1 00:00:02,000 --> 00:00:02,300 گـروه تـرجـمـه ا تـقـديـم مـي کـنـد 2 00:00:02,301 --> 00:00:02,601 گـروه تـرجـمـه ايـ تـقـديـم مـي کـنـد 3 00:00:02,602 --> 00:00:02,902 گـروه تـرجـمـه ايـر تـقـديـم مـي کـنـد 4 00:00:02,903 --> 00:00:03,203 گـروه تـرجـمـه ايـران تـقـديـم مـي کـنـد 5 00:00:03,204 --> 00:00:03,504 گـروه تـرجـمـه ايـران فـ تـقـديـم مـي کـنـد 6 00:00:03,505 --> 00:00:03,805 گـروه تـرجـمـه ايـران فـيـ تـقـديـم مـي کـنـد 7 00:00:03,806 --> 00:00:04,106 گـروه تـرجـمـه ايـران فـيـلـ تـقـديـم مـي کـنـد 8 00:00:04,107 --> 00:00:04,407 گـروه تـرجـمـه ايـران فـيـلـم تـقـديـم مـي کـنـد 9 00:00:04,408 --> 00:00:08,008 گـروه تـرجـمـه ايــران فـيــلـم تـقـديـم مـي کـنـد 10 00:00:15,990 --> 00:00:29,400 تـــرجــمــه و زيـــرنـــويـــس BreakingBad ( کـیـارش ) wWw.BreakingBadSub.tk 11 00:00:30,001 --> 00:00:34,001 قــســمــت 10 از فــصــل 11 نمایشنامه ی بـرایان 12 00:00:36,787 --> 00:00:38,854 واو من واسه "برايان" هيجان زدم 13 00:00:38,889 --> 00:00:40,523 بچه ها يادتون نره اگه ريد 14 00:00:40,557 --> 00:00:43,142 آخرش بهش ميگين " تو موفق شدي " 15 00:00:43,176 --> 00:00:44,644 نميتونم باور کنم درست همون روزي داريم ميريم تئاتر 16 00:00:44,678 --> 00:00:47,046 که "کريس" يه موش رو تو يه حوضچه غرق کرده 17 00:00:47,080 --> 00:00:49,615 منظورم اينه که يه روز وقت لازم نبود که فراموش کنيم ؟ 18 00:00:49,633 --> 00:00:50,800 پسر اين منو برميگردونه به دوران دبيرستانم 19 00:00:50,834 --> 00:00:52,001 ... اون موقع ها که 20 00:00:52,052 --> 00:00:53,869 تو تئاتر مدرسه کار ميکردم 21 00:00:53,904 --> 00:00:56,589 ♪ ناگهان در کوهستان ♪ 22 00:00:56,623 --> 00:00:58,607 ♪ ناگهان در کوهستان ♪ 23 00:00:58,642 --> 00:01:00,576 ♪ او مرا تازه کرد ♪ 24 00:01:00,610 --> 00:01:02,928 ♪ او تو را تازه کرد ♪ 25 00:01:02,963 --> 00:01:04,897 ♪ ناگهان در کوهستان ♪ 26 00:01:04,931 --> 00:01:07,833 ♪ ناگهان در کوهستان ♪ 27 00:01:07,868 --> 00:01:10,703 " خانوم " اندروز دوباره تو گلدون کثافت کاري کردم 28 00:01:10,737 --> 00:01:13,005 يکي کمکم کنه 29 00:01:14,241 --> 00:01:16,542 اینبار خيلي وحشتناکه 30 00:01:16,576 --> 00:01:18,010 واو عجب 31 00:01:18,045 --> 00:01:19,295 اوه هي گلين" اومده" 32 00:01:19,329 --> 00:01:20,312 سلام بچه ها 33 00:01:20,330 --> 00:01:21,681 "هي اين دوست دختر جديدم ـه "کانسوئلا 34 00:01:21,715 --> 00:01:23,699 نه ، نه ، نه 35 00:01:23,734 --> 00:01:25,284 باشه ، ما فقط دوستيم 36 00:01:25,318 --> 00:01:27,486 ولي يه روز نظرتون رو عوض ميکنم 37 00:01:30,724 --> 00:01:32,324 من خيلي به "برايان" افتخار ميکنم 38 00:01:32,359 --> 00:01:34,043 باورش سخته که اون همون سگيه که 39 00:01:34,077 --> 00:01:36,429 چهار ساعت واسه يه آناناس پارس کرد 40 00:01:36,463 --> 00:01:38,664 در کيفت رو ببند ( تامپون ) هات پيداست 41 00:01:38,699 --> 00:01:40,166 چرا 6 تا لازم داري ؟ 42 00:01:40,200 --> 00:01:42,168 چه بلايي مگه سرت مياد ؟ 43 00:01:42,202 --> 00:01:43,519 آقاي امروز 44 00:01:43,553 --> 00:01:44,670 ... هي ؛ "برايان" ، باورت ميشه 45 00:01:44,705 --> 00:01:46,739 اين کت رو گوشه ي خيابون پيدا کردم ؟ 46 00:01:46,773 --> 00:01:48,240 هي بچه ها ، ممنون که اومدين 47 00:01:48,275 --> 00:01:50,509 "شب بزرگيه "برايان چه حسي داري ؟ 48 00:01:50,544 --> 00:01:51,510 يه کم عصبيم 49 00:01:51,545 --> 00:01:52,695 فقط ميخوام همه چيز خوب پيش بره 50 00:01:52,729 --> 00:01:53,746 قسم ميخورم 51 00:01:53,780 --> 00:01:55,047 ببينم آنتراک هم داره ؟ 52 00:01:55,082 --> 00:01:56,682 اگه داره من اين بطري خالي 53 00:01:56,717 --> 00:01:59,118 گترود" رو با خودم بيارم" 54 00:01:59,152 --> 00:02:00,519 اين غير قابل قبوله 55 00:02:00,554 --> 00:02:02,071 متاسفم بچه ها بايد برم 56 00:02:02,122 --> 00:02:04,340 مثل اينکه براي "تام تاکر" جا نگرفته بودن 57 00:02:04,374 --> 00:02:06,025 اونم داره شر به پا می‌کنه 58 00:02:06,059 --> 00:02:07,099 !ميدوني من کيم ؟ 59 00:02:07,110 --> 00:02:08,427 من "تام تاکر"ـم لعنتي 60 00:02:08,462 --> 00:02:11,664 من تو يک ساعت بيشتر از اون چيزي در ميارم که تو تو دو ساعت در مياري 61 00:02:11,698 --> 00:02:14,016 اوه نمايش الان شروع ميشه 62 00:02:15,001 --> 00:02:16,702 مامان قراره صندلياش دوباره تنگ باشه ؟؟ 63 00:02:16,720 --> 00:02:18,888 يا اينکه من ميتونم جا بشم ؟ 64 00:02:19,940 --> 00:02:21,857 اين براي يه مدتي زنده نگهت ميداره 65 00:02:21,892 --> 00:02:24,360 زود بر ميگردم 66 00:02:26,246 --> 00:02:28,130 اون بر نميگرده 67 00:02:28,165 --> 00:02:29,365 از کجا ميدوني ؟ 68 00:02:29,399 --> 00:02:31,434 ! چون مامان منم هست 69 00:02:33,820 --> 00:02:36,856 ببخشيد اون صندلي مال منه 70 00:02:38,074 --> 00:02:40,309 تو خونه راجع بهش حرف ميزنيم 71 00:02:41,344 --> 00:02:42,378 بذار ببينم 72 00:02:42,412 --> 00:02:43,379 برنامه چيه ؟ 73 00:02:43,413 --> 00:02:44,413 غمگين بي نام و نشون 74 00:02:44,448 --> 00:02:46,215 غمگين ، غمگين بي نام و نشون 75 00:02:46,249 --> 00:02:47,316 ويکتور گربر" ؟" (خواننده و بازیگر تئاتر کانادایی) 76 00:02:47,350 --> 00:02:48,417 اون بدک نيست 77 00:02:48,452 --> 00:02:49,752 چطور تونسته راضيش کنه ... ؟ 78 00:02:49,786 --> 00:02:50,920 اوه معلومه 79 00:02:50,954 --> 00:02:52,872 امشب مال "راندال ايوان بتنکورت" ـه 80 00:02:52,906 --> 00:02:54,340 خدايا متنفرم از اين تحصيل نکرده ها 81 00:02:54,374 --> 00:02:55,574 پادشاه لويي 16 م 82 00:02:55,609 --> 00:02:58,310 محکوم به اعدام با گيوتين 83 00:02:59,830 --> 00:03:01,497 نقش لويي 16 م 84 00:03:01,531 --> 00:03:04,133 "توسط "جين دي منارد بازي ميشه 85 00:03:05,635 --> 00:03:07,269 آروم باش ، از پسش بر میای 86 00:03:10,640 --> 00:03:11,791 موفقيت 87 00:03:15,862 --> 00:03:17,029 خوب مثل هميشه 88 00:03:17,063 --> 00:03:19,198 آخرش فقط قراره يه نفرمون اعصابش ناراحت شه 89 00:03:20,884 --> 00:03:23,219 دونا ؟ "گرنت" اومده شوهر جديدت 90 00:03:23,253 --> 00:03:24,353 سلام عزيزم 91 00:03:24,387 --> 00:03:25,788 يه خبر عالي دارم 92 00:03:25,822 --> 00:03:26,939 چي شده ؟ 93 00:03:26,973 --> 00:03:28,841 اول بگو " اسکاچ " هامون رو کجا نگه ميداري ؟ ( نوعي مشروب اسکاتلندي ) 94 00:03:28,875 --> 00:03:30,509 تو خونه داداشت 95 00:03:32,779 --> 00:03:35,614 تو تست بازي تو شاخ ترين نمايش شهر قبول شدم 96 00:03:35,649 --> 00:03:37,483 اين ميتونه دنياي کاريمو متحول کنه 97 00:03:37,517 --> 00:03:39,451 و ما ميتونيم بالاخره يه خونواده بشيم 98 00:03:39,486 --> 00:03:40,586 اسمش چيه ؟ 99 00:03:40,620 --> 00:03:41,921 "نمايش "روياي گذرا 100 00:03:43,089 --> 00:03:45,024 اين که اسم همين نمايشه 101 00:03:45,058 --> 00:03:47,493 چه طور تونست ؟ چه طور تونست ؟ 102 00:03:49,029 --> 00:03:50,162 "بيا "دونا 103 00:03:50,197 --> 00:03:52,164 اينم کادوي دهمين سالگرد ازدواجمون 104 00:03:52,199 --> 00:03:53,532 لوسيون برونزه ؟ 105 00:03:53,567 --> 00:03:55,000 ولي ما که تو شمال شرق کشوريم 106 00:03:55,035 --> 00:03:56,702 آره هستيم 107 00:03:56,736 --> 00:03:59,772 مگر اينکه بخوايم بريم کاليفورنيا 108 00:03:59,806 --> 00:04:01,674 چه شاعرانه 109 00:04:01,708 --> 00:04:03,542 کي قراره "اويتا" رو ببينه ؟ 110 00:04:03,577 --> 00:04:05,578 تو همه ي نمايش‌نامه‌ها که اسم طرف "اويتا" نيست 111 00:04:05,612 --> 00:04:07,646 اوه نه بد شد 112 00:04:07,681 --> 00:04:09,348 چرا ؟ نميخواي بياي 113 00:04:09,382 --> 00:04:12,401 نه ... آخه برات يه کاپشن خريده بودم 114 00:04:13,787 --> 00:04:17,022 اون دوتا هيچوقت با هم هماهنگ نبودن 115 00:04:18,058 --> 00:04:20,092 ... منتظر نگاهش بمون 116 00:04:22,429 --> 00:04:24,697 واسه همينه که هميشه کار ميکنه 117 00:04:27,834 --> 00:04:29,435 ! دونا" ، نرو" 118 00:04:29,469 --> 00:04:32,271 هنوز دير نشده ، ما ميتونيم خونوادمون رو داشته باشيم 119 00:04:32,305 --> 00:04:33,305 نميبيني ؟ 120 00:04:33,340 --> 00:04:35,040 تو همين الانشم يه خونواده داري 121 00:04:35,075 --> 00:04:36,575 اينهاش 122 00:04:38,745 --> 00:04:40,880 اونا تو شب گرم نگهت نميدارن 123 00:04:40,914 --> 00:04:42,514 "خدا حافظ "گرنت 124 00:04:42,549 --> 00:04:43,883 خنده داره مگه نه ؟ 125 00:04:43,917 --> 00:04:47,786 همه ي اين سالها من بودم که يه خيال گذرا بودم 126 00:04:57,797 --> 00:05:00,716 لشتو بلند کن از جات بلاهت 127 00:05:17,017 --> 00:05:18,434 ! واو شگفت انگيز بود 128 00:05:18,485 --> 00:05:20,552 منظورم اينه که معمولاً تو اين شهر نمايشا چرت و پرتن 129 00:05:20,570 --> 00:05:23,238 " مثل " موشه دلقک خسته 130 00:05:23,273 --> 00:05:25,424 اوه اين چيه ؟ 131 00:05:25,458 --> 00:05:26,492 ( يه کوارتر ( يک چهارم دلار 132 00:05:26,526 --> 00:05:28,627 يه مدت پيش پشت گوشت پيداش کرده بودم 133 00:05:28,662 --> 00:05:30,629 خيلي خوب ديگه شعبده بازي بسه 134 00:05:30,664 --> 00:05:33,165 ميرم دراز بکشم 135 00:05:38,471 --> 00:05:40,155 هي کسي نقدو ديده ؟ 136 00:05:40,190 --> 00:05:41,307 نه منتظر خودت مونده بوديم 137 00:05:41,341 --> 00:05:42,291 ممنون 138 00:05:42,325 --> 00:05:44,026 اوه اينهاش 139 00:05:44,060 --> 00:05:47,896 : نوشته خيال گذرا ، خيال ماندگار 140 00:05:47,931 --> 00:05:50,866 بالا ترين ستايش ها براي نوشتن نمايشنامه "توسط "برايان گريفين 141 00:05:50,900 --> 00:05:52,801 براي نگاه بي نظيرش 142 00:05:52,836 --> 00:05:54,236 به زندگي مدرن 143 00:05:54,270 --> 00:05:56,639 اگه تو عمرتون فقط يه نمايشو ميخواين ببينين 144 00:05:56,673 --> 00:05:58,340 توصيه ميکنم اينو ببينين 145 00:05:58,375 --> 00:05:59,642 هي ميتوني اون صفحه اي رو بخوني که 146 00:05:59,676 --> 00:06:01,560 همه ي پاراگراف هاش راجع به قتل و مردن مردمه ؟ 147 00:06:01,594 --> 00:06:02,928 خيلي خندست 148 00:06:02,963 --> 00:06:04,880 شگفت آور بود برايان چه حسي داري ؟ 149 00:06:04,914 --> 00:06:06,448 ! تو الان يه ستاره اي 150 00:06:06,483 --> 00:06:07,750 خوب اين يه جورايي بيش از ظرفيتمه 151 00:06:07,784 --> 00:06:09,885 ميدوني اين همه ي اون چيزيه که هميشه ميخواستم 152 00:06:09,919 --> 00:06:12,705 اينکه مردم از قلمم تشکر کنن و به نوشته هام احترام بذارن 153 00:06:12,739 --> 00:06:14,306 منم ميخوام يه نمايشنامه بنويسم 154 00:06:14,341 --> 00:06:15,574 آو " خيلي با نمکي " استويي 155 00:06:15,608 --> 00:06:16,775 شايد يه روزي بتوني 156 00:06:16,810 --> 00:06:17,876 نه جدي ميخوام بنويسم 157 00:06:17,911 --> 00:06:19,244 من کاراي زيادي ازم بر مياد 158 00:06:19,279 --> 00:06:21,647 من مدير امور نيرو انساني براي سريال " ماپت ها " بودم 159 00:06:21,681 --> 00:06:23,749 آقاي " بيکر " ، متاسفانه به من محول شده که شما رو در جريان بگذارم 160 00:06:23,783 --> 00:06:25,284 که کمپاني ما ديگه 161 00:06:25,318 --> 00:06:27,419 به همکاري شما نيازي نداره 162 00:06:29,222 --> 00:06:30,556 اگه ميخواين دليلشو بدونين 163 00:06:30,590 --> 00:06:32,224 به خاطر اينه که ما متوجه گم شدن مقادير زيادي از 164 00:06:32,258 --> 00:06:33,792 ، بنزين افدرين و 165 00:06:33,827 --> 00:06:35,861 نمک اپسوم شديم 166 00:06:37,197 --> 00:06:38,197 اوه بس کنين 167 00:06:38,231 --> 00:06:39,398 هر دومون ميدونيم که اينا مواد اوليه ي لازم واسه توليد 168 00:06:39,432 --> 00:06:40,899 متانفتامين شيشه هستن 169 00:06:40,934 --> 00:06:42,301 و تقريبا ميتونم حدث بزنم که 170 00:06:42,335 --> 00:06:43,969 حتي مواد رو به کي ميدادي 171 00:06:44,004 --> 00:06:45,237 اوه سلام اوو " بيکر " 172 00:06:45,271 --> 00:06:46,638 وقتي حرفات با دوستت تموم شد 173 00:06:46,656 --> 00:06:47,806 ... ميخوام باهات 174 00:06:47,841 --> 00:06:49,541 راجع به اون قضيه حرف بزنم 175 00:06:52,545 --> 00:06:53,796 هي چي کار ميکني ؟ 176 00:06:53,830 --> 00:06:55,597 دارم نمايشنامه ي جديدمو تمرين ميکنم 177 00:06:55,632 --> 00:06:56,799 ميخواي برات بخونمش ؟ 178 00:06:56,833 --> 00:06:58,717 اوه تو واقعا يه نمايشنامه نوشتي؟ 179 00:06:58,752 --> 00:07:00,719 او پسر دلم ميخواست باهات بمونم و با هم گپ بزنيم 180 00:07:00,754 --> 00:07:02,905 ولي همه چي ديوونه کننده شده 181 00:07:02,939 --> 00:07:04,556 واقعا ؟ - ميدونم ، درسته ؟ - 182 00:07:04,591 --> 00:07:06,291 منظورم اينه که نمي خوام غر بزنم ميدوني 183 00:07:06,326 --> 00:07:08,360 ولي ميخوام زندگي قديمم برگرده 184 00:07:09,646 --> 00:07:10,679 شوخي ميکنم 185 00:07:10,714 --> 00:07:12,414 خيلي هم شادم 186 00:07:12,449 --> 00:07:14,299 منظورم اينه که همه ي بليطا فروش رفتن 187 00:07:14,334 --> 00:07:15,768 و براي چهارشنبه يه جشن گرفتن 188 00:07:15,802 --> 00:07:17,186 که عاليه 189 00:07:17,220 --> 00:07:18,554 منظورم اينه که فقط يه چيزه 190 00:07:18,588 --> 00:07:19,555 که تو اين داستان گيرم نيومده 191 00:07:19,589 --> 00:07:20,756 چي ؟ - خواب - 192 00:07:21,858 --> 00:07:23,275 نه ، نه ، من خيلي هم راضيم 193 00:07:23,309 --> 00:07:25,177 فقط مشکلم اينه که دائم سرم شلوغه 194 00:07:25,211 --> 00:07:26,445 ولي عاليه عالي 195 00:07:26,479 --> 00:07:28,280 خوب ، فکر ميکني که وقت خوندنش رو داشته باشي ؟ 196 00:07:28,314 --> 00:07:29,481 باشه باشه 197 00:07:29,516 --> 00:07:30,766 ولي صبور باش خيلي خوب ؟ 198 00:07:30,800 --> 00:07:32,401 کل هفته مصاحبه و ضبط دارم 199 00:07:32,435 --> 00:07:33,635 منظورم اينه که اونا دارن لهم ميکنن 200 00:07:33,670 --> 00:07:35,031 همه ي قطرات وجودمو دارن ميچلونن بيرون 201 00:07:35,038 --> 00:07:36,572 مثل يه قوطي سس گوجه 202 00:07:38,124 --> 00:07:39,992 گوش کن 15 دقيقه ـست داري تکونم ميدي 203 00:07:40,026 --> 00:07:41,610 فکر نميکنم چيزي بياد بيرون 204 00:07:41,644 --> 00:07:43,245 اشکالي نداره من ميتونم ادامه بدم 205 00:07:43,279 --> 00:07:44,696 ولي من خستم 206 00:07:44,731 --> 00:07:46,531 اگه انگشتمو تو سوراخت فرو کنم چي؟ 207 00:07:46,549 --> 00:07:48,867 اون کار وقتي عمل ميکنه که منو تازه خريده باشين 208 00:07:52,489 --> 00:07:54,556 نمايش هاي آمريکايي داشتن ميمردن 209 00:07:54,591 --> 00:07:57,025 آيا ما زندشون کرديم ؟ 210 00:07:57,060 --> 00:07:59,595 نميتونم اينو بگم ولي الان نبض داره 211 00:07:59,629 --> 00:08:01,697 تو نويسنده ي بي نظيري هستي 212 00:08:01,731 --> 00:08:03,832 چه طوري انجامش ميدي ؟ فرآيندت چيه ؟ 213 00:08:03,867 --> 00:08:06,685 "اوه خداي من ، "آليسون چطوري جوابتو بدم ؟ 214 00:08:06,719 --> 00:08:09,488 : آم منظورم اينه که فرآيند شکل گيري رنگين کمان مگه چه طوريه ؟ 215 00:08:09,522 --> 00:08:13,525 دو قسمت بارون يک قسمت خورشيد يک قسمت ذهن کنجکاو کودکانه 216 00:08:13,560 --> 00:08:14,993 ولي اون چيزي که در هر صورت ما ميدونيم 217 00:08:15,028 --> 00:08:18,330 اينه که نتيجه ي نهايي در هر دو صورت يه چيزه لذت 218 00:08:20,033 --> 00:08:21,350 واو 219 00:08:21,384 --> 00:08:23,318 ( حرف زدن با خود ) اوه "شيموس" الان از اينکه فانوس دريايي رو ترک کردي خوشحالي ؟ 220 00:08:23,353 --> 00:08:24,820 "اوه فکر ميکنم اينطور باشه "شيموس 221 00:08:24,854 --> 00:08:26,872 ببخشيد ديدم دارين بلند حرف ميزنين 222 00:08:26,906 --> 00:08:28,474 معنيش بايد اين باشه که شما با هوش هستين 223 00:08:28,508 --> 00:08:30,409 معذرت ميخوام از سوالم ولي ممکنه که 224 00:08:30,443 --> 00:08:32,044 ممکنه که اينو برام امضا کنين ؟ 225 00:08:32,078 --> 00:08:33,812 اين آقا اذيتت کرده "برايان" ؟ 226 00:08:33,847 --> 00:08:34,847 نه نه ولش کن 227 00:08:34,881 --> 00:08:35,948 خيلي خوب خوبه خوبه 228 00:08:35,982 --> 00:08:37,249 چه خبرا رفيق 229 00:09:32,405 --> 00:09:33,939 خداي من 230 00:09:33,973 --> 00:09:36,742 معجزه آساست 231 00:09:39,279 --> 00:09:40,963 هي "برايان" ميشه نمايشنامه ي منم بخوني ؟ 232 00:09:42,198 --> 00:09:44,316 ببخشيد ، يه گوز لاي صفحه گير کرده بود 233 00:09:50,748 --> 00:09:52,182 هي "جاسپر" چطوري ؟ 234 00:09:52,216 --> 00:09:53,183 "سلام "برايان 235 00:09:53,217 --> 00:09:55,051 به خاطرنمايش جديدت تبريک ميگم 236 00:09:55,086 --> 00:09:56,286 اوه ممنون 237 00:09:56,320 --> 00:09:57,821 چي شده ، چرا اينقدر ناراحتي ؟ 238 00:09:57,855 --> 00:09:58,989 چي شده ؟ 239 00:09:59,023 --> 00:10:00,457 نمايشنامه ي "استويي" رو خوندم 240 00:10:00,491 --> 00:10:02,025 زده تو کار نمايشنامه ؟ 241 00:10:02,059 --> 00:10:03,760 آره و بي نظير بود 242 00:10:03,794 --> 00:10:06,363 جاسپر" تو کل زندگيم مثل اونو نخونده بودم" 243 00:10:06,397 --> 00:10:08,915 بي نظير و عميق و متفکرانه 244 00:10:08,949 --> 00:10:10,850 انگار که داره منو مسخره ميکنه 245 00:10:10,885 --> 00:10:12,419 تو يک شب نوشتش 246 00:10:12,453 --> 00:10:15,572 اوه من اين احساسو وقتي دارم که برد گورسکي" رو تو برنامه ي "براوو" ميبينم" 247 00:10:15,606 --> 00:10:17,540 منظورم اينه که هر احمقي اونجا هست جز من 248 00:10:17,575 --> 00:10:20,110 خوب بهش گفتي که چه قدر خوبه ؟ 249 00:10:20,144 --> 00:10:21,344 نه همين الان خوندمش 250 00:10:21,362 --> 00:10:23,029 اون داده بودش به من که بگم چه طوره کارش 251 00:10:23,064 --> 00:10:24,197 خيلي خوب گوشت با من باشه 252 00:10:24,231 --> 00:10:26,332 بهش بگو اين آشغاله مزخرفه 253 00:10:26,367 --> 00:10:27,834 هر کاري ميخواي بکن 254 00:10:27,868 --> 00:10:29,602 ولي نذار بفهمه با استعداده 255 00:10:29,637 --> 00:10:30,704 آره راست ميگي 256 00:10:30,738 --> 00:10:32,238 کار سختي نيست 257 00:10:32,273 --> 00:10:34,174 من کاراي بد تري هم کردم 258 00:10:34,208 --> 00:10:36,309 من کره ي رژيمي پيتر رو با 259 00:10:36,343 --> 00:10:37,777 کره ي واقعي عوض کردم 260 00:10:40,448 --> 00:10:43,349 ب ... بب ... و ولي ... نميشه 261 00:10:43,384 --> 00:10:46,119 نمي ... نميتونم باور کنم 262 00:10:49,306 --> 00:10:50,724 نميدونم دکتر 263 00:10:50,758 --> 00:10:53,059 الان که فکر ميکنم حدسم اينه که شايد کره واقعي بوده 264 00:10:53,094 --> 00:10:55,478 همسرتون سه تا بچه روکشته 265 00:10:58,799 --> 00:11:00,834 اوه خداي من ، اينو 266 00:11:00,868 --> 00:11:02,402 ...برايان" ، بيا" 267 00:11:02,436 --> 00:11:03,436 چيه ؟ 268 00:11:03,487 --> 00:11:05,121 نمايشنامه ت نامزد 269 00:11:05,156 --> 00:11:08,825 جايزه ي هاگي تحت عنوان بهترين چيزي که تا حالا خلق شده" ، شده" 270 00:11:08,859 --> 00:11:10,243 اوه عاليه 271 00:11:10,277 --> 00:11:12,679 ... آم ... من بايد 272 00:11:12,713 --> 00:11:14,998 برم يه کم هوا بخورم 273 00:11:16,617 --> 00:11:17,650 اونو ببينين 274 00:11:17,685 --> 00:11:19,052 نامزد يه جايزه شده 275 00:11:19,086 --> 00:11:20,637 شما ها چيکار کردين ؟ 276 00:11:20,671 --> 00:11:22,972 يه بر آمدگي زير يکي از تخمام پيدا کرد 277 00:11:23,007 --> 00:11:24,507 باشه 278 00:11:24,542 --> 00:11:26,609 منم سه چهارم يه کيک خميري " انتنمن " رو خوردم 279 00:11:26,644 --> 00:11:29,145 شما بچه هاي خوبي هستين 280 00:11:32,316 --> 00:11:35,735 هي ، تونستي بخونيش ؟ 281 00:11:35,770 --> 00:11:37,270 اوه ... آره 282 00:11:37,304 --> 00:11:38,404 خوندم 283 00:11:38,439 --> 00:11:39,506 اوه من خيلي هيجان دارم 284 00:11:39,540 --> 00:11:40,807 نظرت چي بود ؟ 285 00:11:40,841 --> 00:11:42,325 استويي" ، من و تو دوستيم نه ؟" 286 00:11:42,359 --> 00:11:43,309 آره منظورم اينه که من تو رو از طريق 287 00:11:43,344 --> 00:11:44,477 دوست مشترکمون "گرگ" شناختم 288 00:11:44,512 --> 00:11:46,246 ولي الان ميتونم بگم که آره باهم دوستيم 289 00:11:46,280 --> 00:11:47,530 دقيقا ، و به عنوان يه دوست 290 00:11:47,565 --> 00:11:49,399 ميخواي که باهات صادق باشم ، نه ؟ 291 00:11:49,433 --> 00:11:50,433 کاملا 292 00:11:50,468 --> 00:11:51,634 خوب نبود 293 00:11:51,669 --> 00:11:52,969 اوه نه،واقعا ؟ 294 00:11:53,003 --> 00:11:55,271 اوه من خيلي روش کار کرده بودم 295 00:11:55,306 --> 00:11:58,341 فکر کردم خوبه آووووو 296 00:11:58,375 --> 00:12:01,494 اوه ميدونم ... دلم خيلي ميخواست بگم خوبه ولي 297 00:12:01,545 --> 00:12:03,329 اوه من الان خيلي غمگينم 298 00:12:03,364 --> 00:12:05,532 ! الان حتي نميدونم بفرستمش يا نه 299 00:12:05,566 --> 00:12:07,200 چي ؟ بفرستيش ؟ 300 00:12:07,234 --> 00:12:08,518 آره برنامم اين بود که ارائه کنمش 301 00:12:08,552 --> 00:12:10,019 به کمپاني تئاتر "راندابوت" نيويورک 302 00:12:10,054 --> 00:12:11,254 نه! منظورم اينه که 303 00:12:11,288 --> 00:12:12,928 منظورم اينه که اين ايده ي خوبي نيست 304 00:12:12,957 --> 00:12:14,324 اصلا نيست 305 00:12:14,358 --> 00:12:16,626 به اين راحتي ها بهت راه نميدن 306 00:12:16,660 --> 00:12:19,329 نيويورک ميتونه جاي خطرناکي باشه خصوصا برا افراد ساکن خارجش 307 00:12:19,363 --> 00:12:21,297 صبح به خير نيويورک 308 00:12:23,250 --> 00:12:25,385 شايد حق با تو باشه راجع بهش فکر ميکنم 309 00:12:25,419 --> 00:12:28,004 به هر صورت ميتونم پسش بگيرم ؟ اين تنها کپيم ـه 310 00:12:28,038 --> 00:12:29,239 تنها کپي ؟ 311 00:12:29,273 --> 00:12:30,323 آره 312 00:12:30,357 --> 00:12:31,641 و ممنون به خاطر اينکه يه دوست خوب بودي 313 00:12:31,675 --> 00:12:32,942 "و حقيقتو بهم گفتي ، "برايان 314 00:12:32,977 --> 00:12:34,377 ميدونم که کار مشکلي بود 315 00:12:34,411 --> 00:12:36,679 و براي قدرداني از اینکه نمايشنامه مو خوندي 316 00:12:36,714 --> 00:12:38,515 اينو برات ساختم 317 00:12:39,884 --> 00:12:41,084 "واو نشان "سگ خوب 318 00:12:41,118 --> 00:12:42,585 رسمي هم هست ؟ 319 00:12:42,620 --> 00:12:44,003 آره ديگه به نظر نمياد ؟ 320 00:12:44,038 --> 00:12:46,356 اي کاش بابام زنده بود و اين روزو ميديد 321 00:13:02,139 --> 00:13:03,273 هي 322 00:13:03,307 --> 00:13:04,457 تو کي هستي ؟ 323 00:13:04,491 --> 00:13:06,426 استويي" بهم پول مبده که" موقع خواب نگاهش کنم 324 00:13:06,460 --> 00:13:07,493 تو کي هستي ؟ 325 00:13:07,528 --> 00:13:09,095 من "برايان"ـم اينجا زندگي ميکنم 326 00:13:09,129 --> 00:13:10,396 اوه 327 00:13:10,447 --> 00:13:12,065 ايرادي داره اگه من اين متنو بردارم ؟ 328 00:13:12,099 --> 00:13:13,333 نه هر طور مايلي 329 00:13:13,367 --> 00:13:14,851 اون فقط بهم پول ميده که موقع خواب تماشاش کنم 330 00:13:14,885 --> 00:13:17,287 و اين چاقو رو بمالم رو صورتم 331 00:13:17,321 --> 00:13:18,988 اوه 332 00:13:19,023 --> 00:13:20,740 باشه 333 00:13:22,459 --> 00:13:24,244 هي چه قدر ميده بهت ؟ 334 00:13:24,295 --> 00:13:25,912 $ 4800 در هفته 335 00:13:27,081 --> 00:13:28,264 آره 336 00:13:31,902 --> 00:13:33,152 "هي ، "برايان 337 00:13:33,187 --> 00:13:34,220 "اوه سلام "استويي 338 00:13:34,255 --> 00:13:35,588 نمايشنامم رو نديدي ؟ 339 00:13:35,623 --> 00:13:37,423 چرا استويي من نمايشاي عروسکيتو ديدم 340 00:13:37,458 --> 00:13:39,893 و اونا خيلي زيبا و الهام بخشن 341 00:13:39,927 --> 00:13:41,861 بازي کردن يه کودک 342 00:13:41,896 --> 00:13:43,580 يکي از زيبا ترين چيزاي دنياست 343 00:13:43,614 --> 00:13:45,548 به بازيت ادامه بده کوچولو 344 00:13:45,583 --> 00:13:47,150 تو آينده رو داري 345 00:13:47,184 --> 00:13:48,952 چرا داری ... ميگي 346 00:13:48,986 --> 00:13:50,587 نمايشنامه اي که نوشتمو ميکم 347 00:13:50,621 --> 00:13:52,472 نميدونم بزار با وکيلم تماس بگيرم 348 00:13:52,506 --> 00:13:54,023 سلام من دارم باز جويي ميشم چيکار کنم ؟ 349 00:13:54,058 --> 00:13:56,159 نه ... نديدم نديدم 350 00:13:56,193 --> 00:13:58,233 واقعا ؟ چون گذاشته بودمش رو ميزم 351 00:13:58,262 --> 00:13:59,895 گفتم نديدمش باشه ؟ 352 00:13:59,914 --> 00:14:01,648 تازه مگه چيه به هر حال که اون مزخرف بود 353 00:14:01,682 --> 00:14:02,749 ما قبلا راجع بهش حرفامونو زده بوديم 354 00:14:02,783 --> 00:14:04,284 يه لطفي به خودت بکن و بي خيالش شو 355 00:14:04,318 --> 00:14:06,152 جالبه "برايان" ، ميدوني چرا ؟ چون من اينو 356 00:14:06,186 --> 00:14:08,871 کنار استخون دفن شدت تو حيات پيدا کردم 357 00:14:10,007 --> 00:14:11,040 ... استويي" ، من" 358 00:14:11,075 --> 00:14:12,675 مي خواستي نابودش کني نه ؟ 359 00:14:12,710 --> 00:14:14,110 ميدونستم که نمايشنامم عاليه 360 00:14:14,144 --> 00:14:16,412 همونطوري که ميدونستم مال تو بي ارزش و وصله پينه ايه 361 00:14:16,447 --> 00:14:18,748 از يه مشت ايده ي کهنه و از مد افتاده و 362 00:14:18,782 --> 00:14:20,883 تو حتي تصورشم نميتوني بکني که چه قدر مشکل بود که تو اون تئاتر بشينم 363 00:14:20,918 --> 00:14:23,353 و اون چرت و پرتا رو گوش بدم 364 00:14:23,387 --> 00:14:25,355 (فکر نکري چرا "کريس" و اون چاقالو(پيتر تونسته بودن لذت ببرن ؟ 365 00:14:25,389 --> 00:14:27,624 شک نکردي به خودت ؟ 366 00:14:27,658 --> 00:14:30,860 منظورم اينه که يک سال زمان برد که "پيتر" بفهمه استوارت ليتل" چيه" 367 00:14:31,895 --> 00:14:33,229 بالاخره فهميدم 368 00:14:33,264 --> 00:14:34,430 استوارت" يعني موش" 369 00:14:34,465 --> 00:14:36,532 "نه ، "پيتر 370 00:14:36,567 --> 00:14:38,401 ليتــل" يعني موش ؟" 371 00:14:38,435 --> 00:14:39,602 "نه ، "پيتر 372 00:14:39,637 --> 00:14:42,939 من حس ميکنم خيلي پيرو فرطوط شدم 373 00:14:42,973 --> 00:14:44,290 بازم کار خوبيه 374 00:14:44,325 --> 00:14:45,892 نمايشت پر از الگو هاي دوگانه و 375 00:14:45,926 --> 00:14:47,560 نقص و تکه هاي دزديه 376 00:14:47,594 --> 00:14:49,195 حتي يه خطش مال سريال "ساينفيلد" بود 377 00:14:49,229 --> 00:14:50,830 من هرگز اون قسمتو نديدم 378 00:14:50,864 --> 00:14:51,931 من يه صدا دارم 379 00:14:51,966 --> 00:14:52,999 ميفهمي ؟ 380 00:14:53,033 --> 00:14:54,801 نويسنده صدا ميخواد که من دارمش 381 00:14:54,835 --> 00:14:56,235 تو نداري 382 00:14:56,270 --> 00:14:58,755 تو به سبک ترين شکل ممکن سعي ميکني نوشته هات رو مشهور و ارزشمند کني 383 00:14:58,789 --> 00:15:00,790 و تازه تو اون کارتم ماهر نيستي 384 00:15:00,824 --> 00:15:01,524 ! خفه شو 385 00:15:01,558 --> 00:15:02,892 الهي هر کسي که 386 00:15:02,926 --> 00:15:04,761 به تلاش بي معنيت مي خنده 387 00:15:04,795 --> 00:15:06,929 واست ياد آور کوچيکي جاودانت بشه 388 00:15:06,963 --> 00:15:10,049 و مثل يه خنجر فرو بشه تو قلبت 389 00:15:18,926 --> 00:15:20,293 بيا اينجا حرومزاده 390 00:15:23,163 --> 00:15:24,180 ! تو بوي گند ميدي 391 00:15:24,214 --> 00:15:25,515 نمايشنامت هم همينطور 392 00:15:25,549 --> 00:15:27,517 قضيه راجع به من نيست درست نميگم ؟ 393 00:15:30,921 --> 00:15:33,122 نه 394 00:15:33,157 --> 00:15:35,358 ... و من متاسفم 395 00:15:35,392 --> 00:15:38,294 ولي هيچکس هرگز نبايد اينو بفهمه 396 00:15:43,584 --> 00:15:45,518 دونا" ، "گرنت" اومده" همسر جديدت 397 00:15:45,552 --> 00:15:46,552 سلام عزيزم 398 00:15:46,587 --> 00:15:47,937 خبر عالي اي دارم 399 00:15:47,971 --> 00:15:48,971 چيه ؟ 400 00:15:49,006 --> 00:15:50,873 اول بگو اسکاچ ها رو کجا ميذاري ؟ 401 00:15:50,908 --> 00:15:52,408 خونه ي برادرت 402 00:15:55,079 --> 00:15:57,113 لوييس" ميشه من تولدمو اينجا برگزار کنم ؟" 403 00:15:57,147 --> 00:15:58,898 به نظر اوضاع به کامت مياد (کنايه) 404 00:15:58,932 --> 00:16:00,083 چي ميخواي ؟ 405 00:16:00,117 --> 00:16:01,734 خواستم يه خبر خوشو باهات تقسيم کنم 406 00:16:01,769 --> 00:16:03,503 همين الان متوجه شدم که نمايشنامم 407 00:16:03,537 --> 00:16:05,505 قراره رو "برادوي" اجرا شه 408 00:16:05,539 --> 00:16:06,906 چي ؟ 409 00:16:06,940 --> 00:16:09,876 در ضمن "راندال ايوان بتنکورت" هم باهام مياد 410 00:16:09,910 --> 00:16:11,277 "سلام "استويي الان ميام 411 00:16:11,311 --> 00:16:13,079 بزار اين آشغالو تمومش کنم 412 00:16:19,371 --> 00:16:21,088 هي ميتوني منو با خودت ببري نيويورک 413 00:16:21,122 --> 00:16:22,773 شب اول نمايشمه 414 00:16:22,807 --> 00:16:23,858 امکان نداره 415 00:16:23,892 --> 00:16:25,576 در ضمن من چک کردم و ديدم نمايشي در کار نيست 416 00:16:25,610 --> 00:16:27,444 حداقل به اسم تو که نيست 417 00:16:27,479 --> 00:16:28,759 با اسم مستعار منتشرش کردم 418 00:16:28,780 --> 00:16:31,015 اونا فکر ميکنن اسم نويسندش "توني دوولاني" ـه 419 00:16:31,049 --> 00:16:33,617 من فکر ميکردم اسم مستعار تو رندي خوشتيپه آتيش کش" بود" 420 00:16:33,652 --> 00:16:35,653 اون اسم مستعارم تو داژ باله 421 00:16:35,687 --> 00:16:37,021 ببين اگه منو نميخواي ببري 422 00:16:37,055 --> 00:16:39,175 مطمئنم لژ تئاتر نيويورک يه ماشين ميفرسته 423 00:16:39,191 --> 00:16:40,858 لژ تئاتر نيويورک ؟ چرا ؟ 424 00:16:40,892 --> 00:16:43,060 چون دارن به احترامم مهموني شام ميدن 425 00:16:43,094 --> 00:16:44,161 واقعا ؟ 426 00:16:44,196 --> 00:16:46,130 خوب فکر کنم بتونم برناممو خالي کنم 427 00:16:46,164 --> 00:16:47,698 اوه مطمئن باش پشيمون نميشي 428 00:16:47,732 --> 00:16:50,768 همه ي آدما ي مهم برادوي قراره بيان 429 00:16:50,802 --> 00:16:53,637 نمايشنامه نويسا ، سرمايه گذارا "حتي "استنلي کوالسکي 430 00:16:53,672 --> 00:16:54,805 سلام من "مايکل" ـم 431 00:16:54,839 --> 00:16:57,224 ! "مايکل" 432 00:16:57,259 --> 00:16:59,476 !!! "مـــايــکــل" 433 00:16:59,511 --> 00:17:01,512 اينم همسرم "نانسي"ـه 434 00:17:01,563 --> 00:17:03,630 ! "نانسي" 435 00:17:03,648 --> 00:17:06,500 !!! "نانـــــسـي" 436 00:17:06,535 --> 00:17:09,937 و اينم دوست ازبکستانيمون "بوکيا وورچسکيو" 437 00:17:09,971 --> 00:17:11,105 سلام 438 00:17:18,376 --> 00:17:20,380 استويي" فکر نميکني" اين لباست يه کم ضايعست ؟ 439 00:17:20,405 --> 00:17:22,855 من چيزي رو که با ناز و ادا نتونم در بيارم نميپوشم 440 00:17:26,243 --> 00:17:27,943 واو شگفت انگيزه 441 00:17:27,978 --> 00:17:29,745 همه ي نمايشنامه نويساي بزرگ هستن 442 00:17:29,779 --> 00:17:31,881 آره به نظر مهموني موفقي مياد 443 00:17:31,915 --> 00:17:34,183 تعداد زياديشون تا اين لحظه خودکشي کردن 444 00:17:34,217 --> 00:17:35,284 مهموني عالي ايه 445 00:17:35,302 --> 00:17:36,635 ! کاملا 446 00:17:37,687 --> 00:17:38,721 "هي "توني 447 00:17:38,755 --> 00:17:40,423 اوه خداي من "ديويد مامت" 448 00:17:40,457 --> 00:17:41,657 آقاي امشب هم اينجاست 449 00:17:41,675 --> 00:17:44,393 نمايششتو خودم "ازدواج آمريکايي" 450 00:17:44,428 --> 00:17:47,379 خيلي نپخته بود ولي تحت تاثير قرار گرفتم 451 00:17:47,414 --> 00:17:48,447 "اوه ممنون "ديويد 452 00:17:48,482 --> 00:17:50,533 ديويد" اين "برايان"ـه" "برايان" ، "ديويد" 453 00:17:50,567 --> 00:17:51,517 اوه باعث افتخار منه 454 00:17:51,551 --> 00:17:52,818 گوش کنين ، من فقط ميخواستم بگم 455 00:17:52,853 --> 00:17:54,653 نمايشنامه ي "کلاه پوست درختي" تون براي من خيلي الهام بخش بود 456 00:17:54,688 --> 00:17:56,122 تو نمايشنامه ي خودم 457 00:17:56,156 --> 00:17:57,373 آروم باش 458 00:17:57,407 --> 00:17:58,741 اون "توني دوولاني"ـه ؟ 459 00:17:58,775 --> 00:18:00,276 سلام "آلن بنت" 460 00:18:00,310 --> 00:18:01,811 نمايشت بي نظير بود 461 00:18:01,845 --> 00:18:03,479 منم "ياسمين رضايي" هستم 462 00:18:03,513 --> 00:18:05,181 اوه تو پرستار شبش ـي ؟ 463 00:18:05,215 --> 00:18:06,715 نه منم نمايشنامه مينويسم 464 00:18:06,750 --> 00:18:08,384 من نمايشنامه ي "هنر" و نمايش نامه ي "خداي کارنيج" رو نوشتم 465 00:18:08,418 --> 00:18:09,752 تازه جایزه "پوليتزر" هم بردم 466 00:18:09,786 --> 00:18:12,188 ميخواي معدل دانشگاهتم بگو 467 00:18:12,222 --> 00:18:14,290 پسر خيلي عاليه که آدم تو يه اتاقي باشه که 468 00:18:14,324 --> 00:18:16,492 همه نمايشنامه نويسن 469 00:18:16,526 --> 00:18:17,993 هممون 470 00:18:18,028 --> 00:18:19,128 همه 471 00:18:19,162 --> 00:18:20,613 از جمله من 472 00:18:20,647 --> 00:18:22,214 منم نمايشنامه مينويسم 473 00:18:22,249 --> 00:18:24,083 برايان به خاطر خدا کوتاه بيا 474 00:18:24,117 --> 00:18:25,785 تو نيويورک ؟ 475 00:18:25,819 --> 00:18:27,453 "نه تو "کوهاگ" جزيره‌ي "رود 476 00:18:27,487 --> 00:18:28,971 شوخي ميکني ؟ 477 00:18:29,005 --> 00:18:30,706 ما تازگي رفته بوديم يه نمايش هم ديديم 478 00:18:30,740 --> 00:18:31,907 واقعا ؟ 479 00:18:31,942 --> 00:18:34,343 "اسم "روياي گذرا رو شنيدي ؟ 480 00:18:34,361 --> 00:18:35,394 ! آره 481 00:18:35,445 --> 00:18:37,880 اوه خداي من عجب آشغالي بود 482 00:18:38,949 --> 00:18:40,249 ما تو بد ترين تئاتري که پيدا کرديم 483 00:18:40,283 --> 00:18:41,750 رفتيم ديديمش 484 00:18:41,785 --> 00:18:43,652 و از خنده مرديم 485 00:18:43,687 --> 00:18:46,188 تازه بهش جازه هم دادن 486 00:18:48,241 --> 00:18:49,325 واقعا ؟ 487 00:18:49,359 --> 00:18:51,827 من فقط چيزاي خوبي شنيده بودم 488 00:18:51,862 --> 00:18:55,197 اون يه محض بود 489 00:18:56,500 --> 00:18:57,550 اوه خداي من 490 00:18:57,584 --> 00:19:00,436 من حتما بايد فحش دادن "ديويد مامت" رو ميديدم 491 00:19:10,447 --> 00:19:12,231 اوه اينجايي ؟ 492 00:19:12,265 --> 00:19:14,867 امشب بد ترين شب عمرم بود 493 00:19:14,901 --> 00:19:17,102 تو تنها چاقالوي اونجا نبودي 494 00:19:17,137 --> 00:19:18,153 چي ؟ 495 00:19:18,188 --> 00:19:20,055 اوه راجع به نمايشه ؟ متاسفم 496 00:19:20,090 --> 00:19:23,592 من خيلي خوشحال بودم تا اينکه نمايش تو رو خوندم استويي 497 00:19:23,627 --> 00:19:26,795 تازه تونسته بودم يه موفقيتي به عنوان يه نويسنده پيدا کنم 498 00:19:26,830 --> 00:19:28,631 بزرگ نبود ولي مال خودم بود 499 00:19:28,665 --> 00:19:30,933 مشکلي نداشتم که يه نويسنده ي معمولي باشم 500 00:19:30,967 --> 00:19:34,036 تا اينکه متوجه شدم يکي خيلي از خودم بهتر هم خونه ي خودمه 501 00:19:34,070 --> 00:19:36,405 ميدونم که ما زياد راجع به عمر سگا نبايد حرف بزنيم 502 00:19:36,439 --> 00:19:38,741 ولي آرزوم اين بود که اي کاش صبر ميکردي 503 00:19:38,775 --> 00:19:42,177 و استعدادتو تا وقتي من زنده بودم کشف نميکردي 504 00:19:42,212 --> 00:19:44,480 موقع مرگم تو حتي ده سالتم نبود 505 00:19:44,514 --> 00:19:46,615 هفتاد سال ديگه داشتي که بدرخشي 506 00:19:46,650 --> 00:19:50,753 من آرزوم فقط 5 سال بود 507 00:19:50,787 --> 00:19:52,588 صداي تو اينه 508 00:19:52,622 --> 00:19:54,957 صداي غمگينيه ولي مال خودته 509 00:19:54,991 --> 00:19:56,358 از اين صدا بنويس 510 00:19:56,393 --> 00:19:58,260 ببين من وبقيه ي نمايشنامه نويسا 511 00:19:58,295 --> 00:19:59,495 ميخوايم بريم يه نوشيدني بزنيم 512 00:19:59,529 --> 00:20:01,146 با "وودي آلن" و "همسر - دختر" ـش 513 00:20:01,181 --> 00:20:02,331 نمياي ؟ 514 00:20:02,365 --> 00:20:03,532 باشه 515 00:20:03,567 --> 00:20:06,502 ميتونيم براي مدتي همينجا بشينيم 516 00:20:08,538 --> 00:20:12,341 بعد از رفتنت کلي چرت پشت سرت گفتن 517 00:20:18,815 --> 00:20:21,500 اوه خدا نفرت آور بود 518 00:20:21,551 --> 00:20:23,235 نمي‌فهمم 519 00:20:23,270 --> 00:20:25,337 "استويي" چه بلايي سر نمايشنامت اومد ؟ 520 00:20:25,372 --> 00:20:26,705 اون که افتضاح بود 521 00:20:26,740 --> 00:20:27,980 من يه تنظيم نهايي انجام دادم 522 00:20:28,008 --> 00:20:29,208 با يه کم تغييرات 523 00:20:29,242 --> 00:20:31,143 فکر کنم نبايد اينکار رو ميکردم 524 00:20:31,177 --> 00:20:33,279 ولي چه طور ؟ ... تو 525 00:20:33,313 --> 00:20:34,280 يه لحظه 526 00:20:34,314 --> 00:20:36,849 به خاطر من ؟ 527 00:20:36,900 --> 00:20:38,584 راجع به چي حرف ميزني من يه نويسنده ي جوونم 528 00:20:38,618 --> 00:20:40,452 من فقط به اون اندازه اي که فکر ميکردم آماده نبودم 529 00:20:40,487 --> 00:20:42,955 شايد تو چند سال آينده کي ميدونه ؟ 530 00:20:42,989 --> 00:20:45,090 استويي" نبايد اين کا رو ميکردي" 531 00:20:45,125 --> 00:20:47,760 ولي ، ممنونم 532 00:20:47,794 --> 00:20:49,528 "خواهش میکنم ، "برايان 533 00:20:49,562 --> 00:20:51,036 هي نظرت چيه برگرديم خونه ؟ 534 00:20:51,061 --> 00:20:51,997 فکر خوبيه 535 00:20:52,496 --> 00:20:55,115 ميدوني من ميخوام وقتي بزرگ تر شدم نقل مکان کنم به نیویورک 536 00:20:55,149 --> 00:20:56,583 ... چون قشنگه و بزرگه و 537 00:20:56,617 --> 00:20:58,034 جاييه که رويا ها واقعي ميشن 538 00:20:58,085 --> 00:21:00,036 و اون پرنده بزرگه هم داره مياد ، نه ؟ 539 00:21:00,087 --> 00:21:05,122 تـــرجــمــه و زيـــرنـــويـــس BreakingBad ( کـیـارش ) wWw.BreakingBadSub.tk