1
00:00:02,000 --> 00:00:02,300
گـروه تـرجـمـه
ا
تـقـديـم مـي کـنـد
2
00:00:02,301 --> 00:00:02,601
گـروه تـرجـمـه
ايـ
تـقـديـم مـي کـنـد
3
00:00:02,602 --> 00:00:02,902
گـروه تـرجـمـه
ايـر
تـقـديـم مـي کـنـد
4
00:00:02,903 --> 00:00:03,203
گـروه تـرجـمـه
ايـران
تـقـديـم مـي کـنـد
5
00:00:03,204 --> 00:00:03,504
گـروه تـرجـمـه
ايـران فـ
تـقـديـم مـي کـنـد
6
00:00:03,505 --> 00:00:03,805
گـروه تـرجـمـه
ايـران فـيـ
تـقـديـم مـي کـنـد
7
00:00:03,806 --> 00:00:04,106
گـروه تـرجـمـه
ايـران فـيـلـ
تـقـديـم مـي کـنـد
8
00:00:04,107 --> 00:00:04,407
گـروه تـرجـمـه
ايـران فـيـلـم
تـقـديـم مـي کـنـد
9
00:00:04,408 --> 00:00:08,008
گـروه تـرجـمـه
ايــران فـيــلـم
تـقـديـم مـي کـنـد
10
00:00:15,990 --> 00:00:29,400
تـــرجــمــه و زيـــرنـــويـــس
BreakingBad
( کـیـارش )
wWw.BreakingBadSub.tk
11
00:00:30,001 --> 00:00:34,001
قــســمــت 10 از فــصــل 11
نمایشنامه ی بـرایان
12
00:00:36,787 --> 00:00:38,854
واو
من واسه "برايان" هيجان زدم
13
00:00:38,889 --> 00:00:40,523
بچه ها يادتون نره
اگه ريد
14
00:00:40,557 --> 00:00:43,142
آخرش بهش ميگين
" تو موفق شدي "
15
00:00:43,176 --> 00:00:44,644
نميتونم باور کنم درست
همون روزي داريم ميريم تئاتر
16
00:00:44,678 --> 00:00:47,046
که "کريس" يه موش رو تو يه حوضچه غرق کرده
17
00:00:47,080 --> 00:00:49,615
منظورم اينه که يه روز وقت لازم نبود که فراموش کنيم ؟
18
00:00:49,633 --> 00:00:50,800
پسر اين منو برميگردونه
به دوران دبيرستانم
19
00:00:50,834 --> 00:00:52,001
... اون موقع ها که
20
00:00:52,052 --> 00:00:53,869
تو تئاتر مدرسه کار ميکردم
21
00:00:53,904 --> 00:00:56,589
♪ ناگهان در کوهستان ♪
22
00:00:56,623 --> 00:00:58,607
♪ ناگهان در کوهستان ♪
23
00:00:58,642 --> 00:01:00,576
♪ او مرا تازه کرد ♪
24
00:01:00,610 --> 00:01:02,928
♪ او تو را تازه کرد ♪
25
00:01:02,963 --> 00:01:04,897
♪ ناگهان در کوهستان ♪
26
00:01:04,931 --> 00:01:07,833
♪ ناگهان در کوهستان ♪
27
00:01:07,868 --> 00:01:10,703
" خانوم " اندروز
دوباره تو گلدون کثافت کاري کردم
28
00:01:10,737 --> 00:01:13,005
يکي کمکم کنه
29
00:01:14,241 --> 00:01:16,542
اینبار خيلي وحشتناکه
30
00:01:16,576 --> 00:01:18,010
واو
عجب
31
00:01:18,045 --> 00:01:19,295
اوه هي
گلين" اومده"
32
00:01:19,329 --> 00:01:20,312
سلام بچه ها
33
00:01:20,330 --> 00:01:21,681
"هي اين دوست دختر جديدم ـه "کانسوئلا
34
00:01:21,715 --> 00:01:23,699
نه ، نه ، نه
35
00:01:23,734 --> 00:01:25,284
باشه ، ما فقط دوستيم
36
00:01:25,318 --> 00:01:27,486
ولي يه روز نظرتون رو عوض ميکنم
37
00:01:30,724 --> 00:01:32,324
من خيلي به "برايان" افتخار ميکنم
38
00:01:32,359 --> 00:01:34,043
باورش سخته که اون همون سگيه که
39
00:01:34,077 --> 00:01:36,429
چهار ساعت واسه يه آناناس پارس کرد
40
00:01:36,463 --> 00:01:38,664
در کيفت رو ببند ( تامپون ) هات پيداست
41
00:01:38,699 --> 00:01:40,166
چرا 6 تا لازم داري ؟
42
00:01:40,200 --> 00:01:42,168
چه بلايي مگه سرت مياد ؟
43
00:01:42,202 --> 00:01:43,519
آقاي امروز
44
00:01:43,553 --> 00:01:44,670
... هي ؛ "برايان" ، باورت ميشه
45
00:01:44,705 --> 00:01:46,739
اين کت رو گوشه ي خيابون پيدا کردم ؟
46
00:01:46,773 --> 00:01:48,240
هي بچه ها ، ممنون که اومدين
47
00:01:48,275 --> 00:01:50,509
"شب بزرگيه "برايان
چه حسي داري ؟
48
00:01:50,544 --> 00:01:51,510
يه کم عصبيم
49
00:01:51,545 --> 00:01:52,695
فقط ميخوام همه چيز خوب پيش بره
50
00:01:52,729 --> 00:01:53,746
قسم ميخورم
51
00:01:53,780 --> 00:01:55,047
ببينم آنتراک هم داره ؟
52
00:01:55,082 --> 00:01:56,682
اگه داره من اين بطري خالي
53
00:01:56,717 --> 00:01:59,118
گترود" رو با خودم بيارم"
54
00:01:59,152 --> 00:02:00,519
اين غير قابل قبوله
55
00:02:00,554 --> 00:02:02,071
متاسفم بچه ها
بايد برم
56
00:02:02,122 --> 00:02:04,340
مثل اينکه براي "تام تاکر" جا نگرفته بودن
57
00:02:04,374 --> 00:02:06,025
اونم داره شر به پا میکنه
58
00:02:06,059 --> 00:02:07,099
!ميدوني من کيم ؟
59
00:02:07,110 --> 00:02:08,427
من "تام تاکر"ـم
لعنتي
60
00:02:08,462 --> 00:02:11,664
من تو يک ساعت بيشتر از اون چيزي در ميارم
که تو تو دو ساعت در مياري
61
00:02:11,698 --> 00:02:14,016
اوه نمايش الان شروع ميشه
62
00:02:15,001 --> 00:02:16,702
مامان
قراره صندلياش دوباره تنگ باشه ؟؟
63
00:02:16,720 --> 00:02:18,888
يا اينکه من ميتونم جا بشم ؟
64
00:02:19,940 --> 00:02:21,857
اين براي يه مدتي زنده نگهت ميداره
65
00:02:21,892 --> 00:02:24,360
زود بر ميگردم
66
00:02:26,246 --> 00:02:28,130
اون بر نميگرده
67
00:02:28,165 --> 00:02:29,365
از کجا ميدوني ؟
68
00:02:29,399 --> 00:02:31,434
! چون مامان منم هست
69
00:02:33,820 --> 00:02:36,856
ببخشيد
اون صندلي مال منه
70
00:02:38,074 --> 00:02:40,309
تو خونه راجع بهش حرف ميزنيم
71
00:02:41,344 --> 00:02:42,378
بذار ببينم
72
00:02:42,412 --> 00:02:43,379
برنامه چيه ؟
73
00:02:43,413 --> 00:02:44,413
غمگين
بي نام و نشون
74
00:02:44,448 --> 00:02:46,215
غمگين ، غمگين
بي نام و نشون
75
00:02:46,249 --> 00:02:47,316
ويکتور گربر" ؟"
(خواننده و بازیگر تئاتر کانادایی)
76
00:02:47,350 --> 00:02:48,417
اون بدک نيست
77
00:02:48,452 --> 00:02:49,752
چطور تونسته راضيش کنه ... ؟
78
00:02:49,786 --> 00:02:50,920
اوه معلومه
79
00:02:50,954 --> 00:02:52,872
امشب مال "راندال ايوان بتنکورت" ـه
80
00:02:52,906 --> 00:02:54,340
خدايا متنفرم از اين تحصيل نکرده ها
81
00:02:54,374 --> 00:02:55,574
پادشاه لويي 16 م
82
00:02:55,609 --> 00:02:58,310
محکوم به اعدام با گيوتين
83
00:02:59,830 --> 00:03:01,497
نقش لويي 16 م
84
00:03:01,531 --> 00:03:04,133
"توسط "جين دي منارد
بازي ميشه
85
00:03:05,635 --> 00:03:07,269
آروم باش ، از پسش بر میای
86
00:03:10,640 --> 00:03:11,791
موفقيت
87
00:03:15,862 --> 00:03:17,029
خوب مثل هميشه
88
00:03:17,063 --> 00:03:19,198
آخرش فقط قراره يه نفرمون اعصابش ناراحت شه
89
00:03:20,884 --> 00:03:23,219
دونا ؟ "گرنت" اومده
شوهر جديدت
90
00:03:23,253 --> 00:03:24,353
سلام عزيزم
91
00:03:24,387 --> 00:03:25,788
يه خبر عالي دارم
92
00:03:25,822 --> 00:03:26,939
چي شده ؟
93
00:03:26,973 --> 00:03:28,841
اول بگو " اسکاچ " هامون رو کجا نگه ميداري ؟
( نوعي مشروب اسکاتلندي )
94
00:03:28,875 --> 00:03:30,509
تو خونه داداشت
95
00:03:32,779 --> 00:03:35,614
تو تست بازي تو شاخ ترين نمايش شهر قبول شدم
96
00:03:35,649 --> 00:03:37,483
اين ميتونه دنياي کاريمو متحول کنه
97
00:03:37,517 --> 00:03:39,451
و ما ميتونيم بالاخره يه خونواده بشيم
98
00:03:39,486 --> 00:03:40,586
اسمش چيه ؟
99
00:03:40,620 --> 00:03:41,921
"نمايش "روياي گذرا
100
00:03:43,089 --> 00:03:45,024
اين که اسم همين نمايشه
101
00:03:45,058 --> 00:03:47,493
چه طور تونست ؟
چه طور تونست ؟
102
00:03:49,029 --> 00:03:50,162
"بيا "دونا
103
00:03:50,197 --> 00:03:52,164
اينم کادوي دهمين سالگرد ازدواجمون
104
00:03:52,199 --> 00:03:53,532
لوسيون برونزه ؟
105
00:03:53,567 --> 00:03:55,000
ولي ما که تو شمال شرق کشوريم
106
00:03:55,035 --> 00:03:56,702
آره هستيم
107
00:03:56,736 --> 00:03:59,772
مگر اينکه بخوايم بريم کاليفورنيا
108
00:03:59,806 --> 00:04:01,674
چه شاعرانه
109
00:04:01,708 --> 00:04:03,542
کي قراره "اويتا" رو ببينه ؟
110
00:04:03,577 --> 00:04:05,578
تو همه ي نمايشنامهها که اسم طرف "اويتا" نيست
111
00:04:05,612 --> 00:04:07,646
اوه نه
بد شد
112
00:04:07,681 --> 00:04:09,348
چرا ؟
نميخواي بياي
113
00:04:09,382 --> 00:04:12,401
نه ... آخه برات يه کاپشن خريده بودم
114
00:04:13,787 --> 00:04:17,022
اون دوتا هيچوقت با هم هماهنگ نبودن
115
00:04:18,058 --> 00:04:20,092
... منتظر نگاهش بمون
116
00:04:22,429 --> 00:04:24,697
واسه همينه که هميشه کار ميکنه
117
00:04:27,834 --> 00:04:29,435
! دونا" ، نرو"
118
00:04:29,469 --> 00:04:32,271
هنوز دير نشده ، ما ميتونيم
خونوادمون رو داشته باشيم
119
00:04:32,305 --> 00:04:33,305
نميبيني ؟
120
00:04:33,340 --> 00:04:35,040
تو همين الانشم يه خونواده داري
121
00:04:35,075 --> 00:04:36,575
اينهاش
122
00:04:38,745 --> 00:04:40,880
اونا تو شب گرم نگهت نميدارن
123
00:04:40,914 --> 00:04:42,514
"خدا حافظ "گرنت
124
00:04:42,549 --> 00:04:43,883
خنده داره مگه نه ؟
125
00:04:43,917 --> 00:04:47,786
همه ي اين سالها
من بودم که يه خيال گذرا بودم
126
00:04:57,797 --> 00:05:00,716
لشتو بلند کن از جات بلاهت
127
00:05:17,017 --> 00:05:18,434
! واو
شگفت انگيز بود
128
00:05:18,485 --> 00:05:20,552
منظورم اينه که معمولاً
تو اين شهر نمايشا چرت و پرتن
129
00:05:20,570 --> 00:05:23,238
" مثل " موشه
دلقک خسته
130
00:05:23,273 --> 00:05:25,424
اوه اين چيه ؟
131
00:05:25,458 --> 00:05:26,492
( يه کوارتر ( يک چهارم دلار
132
00:05:26,526 --> 00:05:28,627
يه مدت پيش پشت گوشت پيداش کرده بودم
133
00:05:28,662 --> 00:05:30,629
خيلي خوب ديگه شعبده بازي بسه
134
00:05:30,664 --> 00:05:33,165
ميرم دراز بکشم
135
00:05:38,471 --> 00:05:40,155
هي کسي نقدو ديده ؟
136
00:05:40,190 --> 00:05:41,307
نه منتظر خودت مونده بوديم
137
00:05:41,341 --> 00:05:42,291
ممنون
138
00:05:42,325 --> 00:05:44,026
اوه اينهاش
139
00:05:44,060 --> 00:05:47,896
: نوشته
خيال گذرا ، خيال ماندگار
140
00:05:47,931 --> 00:05:50,866
بالا ترين ستايش ها براي نوشتن نمايشنامه
"توسط "برايان گريفين
141
00:05:50,900 --> 00:05:52,801
براي نگاه بي نظيرش
142
00:05:52,836 --> 00:05:54,236
به زندگي مدرن
143
00:05:54,270 --> 00:05:56,639
اگه تو عمرتون فقط يه نمايشو ميخواين ببينين
144
00:05:56,673 --> 00:05:58,340
توصيه ميکنم اينو ببينين
145
00:05:58,375 --> 00:05:59,642
هي ميتوني اون صفحه اي رو بخوني که
146
00:05:59,676 --> 00:06:01,560
همه ي پاراگراف هاش راجع به قتل و مردن مردمه ؟
147
00:06:01,594 --> 00:06:02,928
خيلي خندست
148
00:06:02,963 --> 00:06:04,880
شگفت آور بود برايان
چه حسي داري ؟
149
00:06:04,914 --> 00:06:06,448
! تو الان يه ستاره اي
150
00:06:06,483 --> 00:06:07,750
خوب اين يه جورايي بيش از ظرفيتمه
151
00:06:07,784 --> 00:06:09,885
ميدوني
اين همه ي اون چيزيه که هميشه ميخواستم
152
00:06:09,919 --> 00:06:12,705
اينکه مردم از قلمم تشکر کنن
و به نوشته هام احترام بذارن
153
00:06:12,739 --> 00:06:14,306
منم ميخوام يه نمايشنامه بنويسم
154
00:06:14,341 --> 00:06:15,574
آو
" خيلي با نمکي " استويي
155
00:06:15,608 --> 00:06:16,775
شايد يه روزي بتوني
156
00:06:16,810 --> 00:06:17,876
نه جدي ميخوام بنويسم
157
00:06:17,911 --> 00:06:19,244
من کاراي زيادي ازم بر مياد
158
00:06:19,279 --> 00:06:21,647
من مدير امور نيرو انساني
براي سريال " ماپت ها " بودم
159
00:06:21,681 --> 00:06:23,749
آقاي " بيکر " ، متاسفانه به من محول شده که
شما رو در جريان بگذارم
160
00:06:23,783 --> 00:06:25,284
که کمپاني ما ديگه
161
00:06:25,318 --> 00:06:27,419
به همکاري شما نيازي نداره
162
00:06:29,222 --> 00:06:30,556
اگه ميخواين دليلشو بدونين
163
00:06:30,590 --> 00:06:32,224
به خاطر اينه که
ما متوجه گم شدن مقادير زيادي از
164
00:06:32,258 --> 00:06:33,792
، بنزين
افدرين و
165
00:06:33,827 --> 00:06:35,861
نمک اپسوم شديم
166
00:06:37,197 --> 00:06:38,197
اوه بس کنين
167
00:06:38,231 --> 00:06:39,398
هر دومون ميدونيم که اينا مواد اوليه ي لازم واسه توليد
168
00:06:39,432 --> 00:06:40,899
متانفتامين شيشه هستن
169
00:06:40,934 --> 00:06:42,301
و تقريبا ميتونم حدث بزنم که
170
00:06:42,335 --> 00:06:43,969
حتي مواد رو به کي ميدادي
171
00:06:44,004 --> 00:06:45,237
اوه سلام
اوو
" بيکر "
172
00:06:45,271 --> 00:06:46,638
وقتي حرفات با دوستت تموم شد
173
00:06:46,656 --> 00:06:47,806
... ميخوام باهات
174
00:06:47,841 --> 00:06:49,541
راجع به اون قضيه حرف بزنم
175
00:06:52,545 --> 00:06:53,796
هي چي کار ميکني ؟
176
00:06:53,830 --> 00:06:55,597
دارم نمايشنامه ي جديدمو تمرين ميکنم
177
00:06:55,632 --> 00:06:56,799
ميخواي برات بخونمش ؟
178
00:06:56,833 --> 00:06:58,717
اوه تو واقعا يه نمايشنامه نوشتي؟
179
00:06:58,752 --> 00:07:00,719
او پسر دلم ميخواست باهات بمونم و با هم گپ بزنيم
180
00:07:00,754 --> 00:07:02,905
ولي همه چي ديوونه کننده شده
181
00:07:02,939 --> 00:07:04,556
واقعا ؟ -
ميدونم ، درسته ؟ -
182
00:07:04,591 --> 00:07:06,291
منظورم اينه که نمي خوام غر بزنم ميدوني
183
00:07:06,326 --> 00:07:08,360
ولي ميخوام زندگي قديمم برگرده
184
00:07:09,646 --> 00:07:10,679
شوخي ميکنم
185
00:07:10,714 --> 00:07:12,414
خيلي هم شادم
186
00:07:12,449 --> 00:07:14,299
منظورم اينه که همه ي بليطا فروش رفتن
187
00:07:14,334 --> 00:07:15,768
و براي چهارشنبه يه جشن گرفتن
188
00:07:15,802 --> 00:07:17,186
که عاليه
189
00:07:17,220 --> 00:07:18,554
منظورم اينه که فقط يه چيزه
190
00:07:18,588 --> 00:07:19,555
که تو اين داستان گيرم نيومده
191
00:07:19,589 --> 00:07:20,756
چي ؟ -
خواب -
192
00:07:21,858 --> 00:07:23,275
نه ، نه ، من خيلي هم راضيم
193
00:07:23,309 --> 00:07:25,177
فقط مشکلم اينه که
دائم سرم شلوغه
194
00:07:25,211 --> 00:07:26,445
ولي عاليه
عالي
195
00:07:26,479 --> 00:07:28,280
خوب ، فکر ميکني که
وقت خوندنش رو داشته باشي ؟
196
00:07:28,314 --> 00:07:29,481
باشه باشه
197
00:07:29,516 --> 00:07:30,766
ولي صبور باش
خيلي خوب ؟
198
00:07:30,800 --> 00:07:32,401
کل هفته مصاحبه و ضبط دارم
199
00:07:32,435 --> 00:07:33,635
منظورم اينه که اونا دارن لهم ميکنن
200
00:07:33,670 --> 00:07:35,031
همه ي قطرات وجودمو دارن ميچلونن بيرون
201
00:07:35,038 --> 00:07:36,572
مثل يه قوطي سس گوجه
202
00:07:38,124 --> 00:07:39,992
گوش کن
15 دقيقه ـست داري تکونم ميدي
203
00:07:40,026 --> 00:07:41,610
فکر نميکنم چيزي بياد بيرون
204
00:07:41,644 --> 00:07:43,245
اشکالي نداره
من ميتونم ادامه بدم
205
00:07:43,279 --> 00:07:44,696
ولي من خستم
206
00:07:44,731 --> 00:07:46,531
اگه انگشتمو تو سوراخت فرو کنم چي؟
207
00:07:46,549 --> 00:07:48,867
اون کار وقتي عمل ميکنه که
منو تازه خريده باشين
208
00:07:52,489 --> 00:07:54,556
نمايش هاي آمريکايي داشتن ميمردن
209
00:07:54,591 --> 00:07:57,025
آيا ما زندشون کرديم ؟
210
00:07:57,060 --> 00:07:59,595
نميتونم اينو بگم
ولي الان نبض داره
211
00:07:59,629 --> 00:08:01,697
تو نويسنده ي بي نظيري هستي
212
00:08:01,731 --> 00:08:03,832
چه طوري انجامش ميدي ؟
فرآيندت چيه ؟
213
00:08:03,867 --> 00:08:06,685
"اوه خداي من ، "آليسون
چطوري جوابتو بدم ؟
214
00:08:06,719 --> 00:08:09,488
: آم منظورم اينه که
فرآيند شکل گيري رنگين کمان مگه چه طوريه ؟
215
00:08:09,522 --> 00:08:13,525
دو قسمت بارون
يک قسمت خورشيد
يک قسمت ذهن کنجکاو کودکانه
216
00:08:13,560 --> 00:08:14,993
ولي اون چيزي که در هر صورت ما ميدونيم
217
00:08:15,028 --> 00:08:18,330
اينه که نتيجه ي نهايي در هر دو صورت يه چيزه
لذت
218
00:08:20,033 --> 00:08:21,350
واو
219
00:08:21,384 --> 00:08:23,318
( حرف زدن با خود )
اوه "شيموس" الان از اينکه فانوس دريايي رو ترک کردي خوشحالي ؟
220
00:08:23,353 --> 00:08:24,820
"اوه فکر ميکنم اينطور باشه "شيموس
221
00:08:24,854 --> 00:08:26,872
ببخشيد
ديدم دارين بلند حرف ميزنين
222
00:08:26,906 --> 00:08:28,474
معنيش بايد اين باشه که شما با هوش هستين
223
00:08:28,508 --> 00:08:30,409
معذرت ميخوام از سوالم
ولي ممکنه که
224
00:08:30,443 --> 00:08:32,044
ممکنه که اينو برام امضا کنين ؟
225
00:08:32,078 --> 00:08:33,812
اين آقا اذيتت کرده "برايان" ؟
226
00:08:33,847 --> 00:08:34,847
نه نه ولش کن
227
00:08:34,881 --> 00:08:35,948
خيلي خوب خوبه خوبه
228
00:08:35,982 --> 00:08:37,249
چه خبرا رفيق
229
00:09:32,405 --> 00:09:33,939
خداي من
230
00:09:33,973 --> 00:09:36,742
معجزه آساست
231
00:09:39,279 --> 00:09:40,963
هي "برايان" ميشه نمايشنامه ي منم بخوني ؟
232
00:09:42,198 --> 00:09:44,316
ببخشيد ، يه گوز لاي صفحه گير کرده بود
233
00:09:50,748 --> 00:09:52,182
هي "جاسپر" چطوري ؟
234
00:09:52,216 --> 00:09:53,183
"سلام "برايان
235
00:09:53,217 --> 00:09:55,051
به خاطرنمايش جديدت تبريک ميگم
236
00:09:55,086 --> 00:09:56,286
اوه ممنون
237
00:09:56,320 --> 00:09:57,821
چي شده ، چرا اينقدر ناراحتي ؟
238
00:09:57,855 --> 00:09:58,989
چي شده ؟
239
00:09:59,023 --> 00:10:00,457
نمايشنامه ي "استويي" رو خوندم
240
00:10:00,491 --> 00:10:02,025
زده تو کار نمايشنامه ؟
241
00:10:02,059 --> 00:10:03,760
آره و بي نظير بود
242
00:10:03,794 --> 00:10:06,363
جاسپر" تو کل زندگيم مثل اونو نخونده بودم"
243
00:10:06,397 --> 00:10:08,915
بي نظير و عميق و متفکرانه
244
00:10:08,949 --> 00:10:10,850
انگار که داره منو مسخره ميکنه
245
00:10:10,885 --> 00:10:12,419
تو يک شب نوشتش
246
00:10:12,453 --> 00:10:15,572
اوه من اين احساسو وقتي دارم که
برد گورسکي" رو تو برنامه ي "براوو" ميبينم"
247
00:10:15,606 --> 00:10:17,540
منظورم اينه که هر احمقي اونجا هست جز من
248
00:10:17,575 --> 00:10:20,110
خوب بهش گفتي که چه قدر خوبه ؟
249
00:10:20,144 --> 00:10:21,344
نه همين الان خوندمش
250
00:10:21,362 --> 00:10:23,029
اون داده بودش به
من که بگم چه طوره کارش
251
00:10:23,064 --> 00:10:24,197
خيلي خوب گوشت با من باشه
252
00:10:24,231 --> 00:10:26,332
بهش بگو اين آشغاله
مزخرفه
253
00:10:26,367 --> 00:10:27,834
هر کاري ميخواي بکن
254
00:10:27,868 --> 00:10:29,602
ولي نذار بفهمه با استعداده
255
00:10:29,637 --> 00:10:30,704
آره راست ميگي
256
00:10:30,738 --> 00:10:32,238
کار سختي نيست
257
00:10:32,273 --> 00:10:34,174
من کاراي بد تري هم کردم
258
00:10:34,208 --> 00:10:36,309
من کره ي رژيمي پيتر رو با
259
00:10:36,343 --> 00:10:37,777
کره ي واقعي عوض کردم
260
00:10:40,448 --> 00:10:43,349
ب ... بب ... و ولي ... نميشه
261
00:10:43,384 --> 00:10:46,119
نمي ... نميتونم باور کنم
262
00:10:49,306 --> 00:10:50,724
نميدونم دکتر
263
00:10:50,758 --> 00:10:53,059
الان که فکر ميکنم حدسم اينه که
شايد کره واقعي بوده
264
00:10:53,094 --> 00:10:55,478
همسرتون سه تا بچه روکشته
265
00:10:58,799 --> 00:11:00,834
اوه خداي من ، اينو
266
00:11:00,868 --> 00:11:02,402
...برايان" ، بيا"
267
00:11:02,436 --> 00:11:03,436
چيه ؟
268
00:11:03,487 --> 00:11:05,121
نمايشنامه ت نامزد
269
00:11:05,156 --> 00:11:08,825
جايزه ي هاگي تحت عنوان
بهترين چيزي که تا حالا خلق شده" ، شده"
270
00:11:08,859 --> 00:11:10,243
اوه عاليه
271
00:11:10,277 --> 00:11:12,679
... آم ... من بايد
272
00:11:12,713 --> 00:11:14,998
برم يه کم هوا بخورم
273
00:11:16,617 --> 00:11:17,650
اونو ببينين
274
00:11:17,685 --> 00:11:19,052
نامزد يه جايزه شده
275
00:11:19,086 --> 00:11:20,637
شما ها چيکار کردين ؟
276
00:11:20,671 --> 00:11:22,972
يه بر آمدگي زير يکي از تخمام پيدا کرد
277
00:11:23,007 --> 00:11:24,507
باشه
278
00:11:24,542 --> 00:11:26,609
منم سه چهارم يه کيک خميري " انتنمن " رو خوردم
279
00:11:26,644 --> 00:11:29,145
شما بچه هاي خوبي هستين
280
00:11:32,316 --> 00:11:35,735
هي ، تونستي بخونيش ؟
281
00:11:35,770 --> 00:11:37,270
اوه ... آره
282
00:11:37,304 --> 00:11:38,404
خوندم
283
00:11:38,439 --> 00:11:39,506
اوه من خيلي هيجان دارم
284
00:11:39,540 --> 00:11:40,807
نظرت چي بود ؟
285
00:11:40,841 --> 00:11:42,325
استويي" ، من و تو دوستيم نه ؟"
286
00:11:42,359 --> 00:11:43,309
آره منظورم اينه که
من تو رو از طريق
287
00:11:43,344 --> 00:11:44,477
دوست مشترکمون "گرگ" شناختم
288
00:11:44,512 --> 00:11:46,246
ولي الان ميتونم بگم که آره باهم دوستيم
289
00:11:46,280 --> 00:11:47,530
دقيقا ، و به عنوان يه دوست
290
00:11:47,565 --> 00:11:49,399
ميخواي که باهات صادق باشم ، نه ؟
291
00:11:49,433 --> 00:11:50,433
کاملا
292
00:11:50,468 --> 00:11:51,634
خوب نبود
293
00:11:51,669 --> 00:11:52,969
اوه نه،واقعا ؟
294
00:11:53,003 --> 00:11:55,271
اوه من خيلي روش کار کرده بودم
295
00:11:55,306 --> 00:11:58,341
فکر کردم خوبه
آووووو
296
00:11:58,375 --> 00:12:01,494
اوه ميدونم
... دلم خيلي ميخواست بگم خوبه ولي
297
00:12:01,545 --> 00:12:03,329
اوه من الان خيلي غمگينم
298
00:12:03,364 --> 00:12:05,532
! الان حتي نميدونم بفرستمش يا نه
299
00:12:05,566 --> 00:12:07,200
چي ؟ بفرستيش ؟
300
00:12:07,234 --> 00:12:08,518
آره برنامم اين بود که ارائه کنمش
301
00:12:08,552 --> 00:12:10,019
به کمپاني تئاتر "راندابوت" نيويورک
302
00:12:10,054 --> 00:12:11,254
نه! منظورم اينه که
303
00:12:11,288 --> 00:12:12,928
منظورم اينه که اين ايده ي خوبي نيست
304
00:12:12,957 --> 00:12:14,324
اصلا نيست
305
00:12:14,358 --> 00:12:16,626
به اين راحتي ها بهت راه نميدن
306
00:12:16,660 --> 00:12:19,329
نيويورک ميتونه جاي خطرناکي باشه
خصوصا برا افراد ساکن خارجش
307
00:12:19,363 --> 00:12:21,297
صبح به خير نيويورک
308
00:12:23,250 --> 00:12:25,385
شايد حق با تو باشه
راجع بهش فکر ميکنم
309
00:12:25,419 --> 00:12:28,004
به هر صورت ميتونم پسش بگيرم ؟
اين تنها کپيم ـه
310
00:12:28,038 --> 00:12:29,239
تنها کپي ؟
311
00:12:29,273 --> 00:12:30,323
آره
312
00:12:30,357 --> 00:12:31,641
و ممنون به خاطر اينکه يه دوست خوب بودي
313
00:12:31,675 --> 00:12:32,942
"و حقيقتو بهم گفتي ، "برايان
314
00:12:32,977 --> 00:12:34,377
ميدونم که کار مشکلي بود
315
00:12:34,411 --> 00:12:36,679
و براي قدرداني از اینکه نمايشنامه مو خوندي
316
00:12:36,714 --> 00:12:38,515
اينو برات ساختم
317
00:12:39,884 --> 00:12:41,084
"واو نشان "سگ خوب
318
00:12:41,118 --> 00:12:42,585
رسمي هم هست ؟
319
00:12:42,620 --> 00:12:44,003
آره ديگه به نظر نمياد ؟
320
00:12:44,038 --> 00:12:46,356
اي کاش بابام زنده بود و اين روزو ميديد
321
00:13:02,139 --> 00:13:03,273
هي
322
00:13:03,307 --> 00:13:04,457
تو کي هستي ؟
323
00:13:04,491 --> 00:13:06,426
استويي" بهم پول مبده که"
موقع خواب نگاهش کنم
324
00:13:06,460 --> 00:13:07,493
تو کي هستي ؟
325
00:13:07,528 --> 00:13:09,095
من "برايان"ـم
اينجا زندگي ميکنم
326
00:13:09,129 --> 00:13:10,396
اوه
327
00:13:10,447 --> 00:13:12,065
ايرادي داره اگه من اين متنو بردارم ؟
328
00:13:12,099 --> 00:13:13,333
نه هر طور مايلي
329
00:13:13,367 --> 00:13:14,851
اون فقط بهم پول ميده که
موقع خواب تماشاش کنم
330
00:13:14,885 --> 00:13:17,287
و اين چاقو رو بمالم رو صورتم
331
00:13:17,321 --> 00:13:18,988
اوه
332
00:13:19,023 --> 00:13:20,740
باشه
333
00:13:22,459 --> 00:13:24,244
هي چه قدر ميده بهت ؟
334
00:13:24,295 --> 00:13:25,912
$ 4800
در هفته
335
00:13:27,081 --> 00:13:28,264
آره
336
00:13:31,902 --> 00:13:33,152
"هي ، "برايان
337
00:13:33,187 --> 00:13:34,220
"اوه سلام "استويي
338
00:13:34,255 --> 00:13:35,588
نمايشنامم رو نديدي ؟
339
00:13:35,623 --> 00:13:37,423
چرا استويي من نمايشاي عروسکيتو ديدم
340
00:13:37,458 --> 00:13:39,893
و اونا خيلي زيبا و الهام بخشن
341
00:13:39,927 --> 00:13:41,861
بازي کردن يه کودک
342
00:13:41,896 --> 00:13:43,580
يکي از زيبا ترين چيزاي دنياست
343
00:13:43,614 --> 00:13:45,548
به بازيت ادامه بده کوچولو
344
00:13:45,583 --> 00:13:47,150
تو آينده رو داري
345
00:13:47,184 --> 00:13:48,952
چرا داری ... ميگي
346
00:13:48,986 --> 00:13:50,587
نمايشنامه اي که نوشتمو ميکم
347
00:13:50,621 --> 00:13:52,472
نميدونم بزار با وکيلم تماس بگيرم
348
00:13:52,506 --> 00:13:54,023
سلام من دارم باز جويي ميشم چيکار کنم ؟
349
00:13:54,058 --> 00:13:56,159
نه ... نديدم
نديدم
350
00:13:56,193 --> 00:13:58,233
واقعا ؟
چون گذاشته بودمش رو ميزم
351
00:13:58,262 --> 00:13:59,895
گفتم نديدمش باشه ؟
352
00:13:59,914 --> 00:14:01,648
تازه مگه چيه
به هر حال که اون مزخرف بود
353
00:14:01,682 --> 00:14:02,749
ما قبلا راجع بهش حرفامونو زده بوديم
354
00:14:02,783 --> 00:14:04,284
يه لطفي به خودت بکن و بي خيالش شو
355
00:14:04,318 --> 00:14:06,152
جالبه "برايان" ، ميدوني چرا ؟
چون من اينو
356
00:14:06,186 --> 00:14:08,871
کنار استخون دفن شدت تو حيات پيدا کردم
357
00:14:10,007 --> 00:14:11,040
... استويي" ، من"
358
00:14:11,075 --> 00:14:12,675
مي خواستي نابودش کني نه ؟
359
00:14:12,710 --> 00:14:14,110
ميدونستم که نمايشنامم عاليه
360
00:14:14,144 --> 00:14:16,412
همونطوري که ميدونستم
مال تو بي ارزش و وصله پينه ايه
361
00:14:16,447 --> 00:14:18,748
از يه مشت ايده ي کهنه و از مد افتاده و
362
00:14:18,782 --> 00:14:20,883
تو حتي تصورشم نميتوني بکني
که چه قدر مشکل بود که تو اون تئاتر بشينم
363
00:14:20,918 --> 00:14:23,353
و اون چرت و پرتا رو گوش بدم
364
00:14:23,387 --> 00:14:25,355
(فکر نکري چرا "کريس" و اون چاقالو(پيتر
تونسته بودن لذت ببرن ؟
365
00:14:25,389 --> 00:14:27,624
شک نکردي به خودت ؟
366
00:14:27,658 --> 00:14:30,860
منظورم اينه که يک سال زمان برد که "پيتر" بفهمه
استوارت ليتل" چيه"
367
00:14:31,895 --> 00:14:33,229
بالاخره فهميدم
368
00:14:33,264 --> 00:14:34,430
استوارت" يعني موش"
369
00:14:34,465 --> 00:14:36,532
"نه ، "پيتر
370
00:14:36,567 --> 00:14:38,401
ليتــل" يعني موش ؟"
371
00:14:38,435 --> 00:14:39,602
"نه ، "پيتر
372
00:14:39,637 --> 00:14:42,939
من حس ميکنم خيلي پيرو فرطوط شدم
373
00:14:42,973 --> 00:14:44,290
بازم کار خوبيه
374
00:14:44,325 --> 00:14:45,892
نمايشت پر از الگو هاي دوگانه و
375
00:14:45,926 --> 00:14:47,560
نقص و تکه هاي دزديه
376
00:14:47,594 --> 00:14:49,195
حتي يه خطش مال سريال "ساينفيلد" بود
377
00:14:49,229 --> 00:14:50,830
من هرگز اون قسمتو نديدم
378
00:14:50,864 --> 00:14:51,931
من يه صدا دارم
379
00:14:51,966 --> 00:14:52,999
ميفهمي ؟
380
00:14:53,033 --> 00:14:54,801
نويسنده صدا ميخواد
که من دارمش
381
00:14:54,835 --> 00:14:56,235
تو نداري
382
00:14:56,270 --> 00:14:58,755
تو به سبک ترين شکل ممکن
سعي ميکني نوشته هات رو مشهور و ارزشمند کني
383
00:14:58,789 --> 00:15:00,790
و تازه تو اون کارتم ماهر نيستي
384
00:15:00,824 --> 00:15:01,524
! خفه شو
385
00:15:01,558 --> 00:15:02,892
الهي هر کسي که
386
00:15:02,926 --> 00:15:04,761
به تلاش بي معنيت مي خنده
387
00:15:04,795 --> 00:15:06,929
واست ياد آور کوچيکي جاودانت بشه
388
00:15:06,963 --> 00:15:10,049
و مثل يه خنجر فرو بشه تو قلبت
389
00:15:18,926 --> 00:15:20,293
بيا اينجا حرومزاده
390
00:15:23,163 --> 00:15:24,180
! تو بوي گند ميدي
391
00:15:24,214 --> 00:15:25,515
نمايشنامت هم همينطور
392
00:15:25,549 --> 00:15:27,517
قضيه راجع به من نيست درست نميگم ؟
393
00:15:30,921 --> 00:15:33,122
نه
394
00:15:33,157 --> 00:15:35,358
... و من متاسفم
395
00:15:35,392 --> 00:15:38,294
ولي هيچکس هرگز نبايد اينو بفهمه
396
00:15:43,584 --> 00:15:45,518
دونا" ، "گرنت" اومده"
همسر جديدت
397
00:15:45,552 --> 00:15:46,552
سلام عزيزم
398
00:15:46,587 --> 00:15:47,937
خبر عالي اي دارم
399
00:15:47,971 --> 00:15:48,971
چيه ؟
400
00:15:49,006 --> 00:15:50,873
اول بگو اسکاچ ها رو کجا ميذاري ؟
401
00:15:50,908 --> 00:15:52,408
خونه ي برادرت
402
00:15:55,079 --> 00:15:57,113
لوييس" ميشه من تولدمو اينجا برگزار کنم ؟"
403
00:15:57,147 --> 00:15:58,898
به نظر اوضاع به کامت مياد
(کنايه)
404
00:15:58,932 --> 00:16:00,083
چي ميخواي ؟
405
00:16:00,117 --> 00:16:01,734
خواستم يه خبر خوشو باهات تقسيم کنم
406
00:16:01,769 --> 00:16:03,503
همين الان متوجه شدم که نمايشنامم
407
00:16:03,537 --> 00:16:05,505
قراره رو "برادوي" اجرا شه
408
00:16:05,539 --> 00:16:06,906
چي ؟
409
00:16:06,940 --> 00:16:09,876
در ضمن "راندال ايوان بتنکورت" هم باهام مياد
410
00:16:09,910 --> 00:16:11,277
"سلام "استويي
الان ميام
411
00:16:11,311 --> 00:16:13,079
بزار اين آشغالو تمومش کنم
412
00:16:19,371 --> 00:16:21,088
هي ميتوني منو با خودت ببري نيويورک
413
00:16:21,122 --> 00:16:22,773
شب اول نمايشمه
414
00:16:22,807 --> 00:16:23,858
امکان نداره
415
00:16:23,892 --> 00:16:25,576
در ضمن من چک کردم و ديدم نمايشي در کار نيست
416
00:16:25,610 --> 00:16:27,444
حداقل به اسم تو که نيست
417
00:16:27,479 --> 00:16:28,759
با اسم مستعار منتشرش کردم
418
00:16:28,780 --> 00:16:31,015
اونا فکر ميکنن اسم نويسندش "توني دوولاني" ـه
419
00:16:31,049 --> 00:16:33,617
من فکر ميکردم اسم مستعار تو
رندي خوشتيپه آتيش کش" بود"
420
00:16:33,652 --> 00:16:35,653
اون اسم مستعارم تو داژ باله
421
00:16:35,687 --> 00:16:37,021
ببين اگه منو نميخواي ببري
422
00:16:37,055 --> 00:16:39,175
مطمئنم لژ تئاتر نيويورک يه ماشين ميفرسته
423
00:16:39,191 --> 00:16:40,858
لژ تئاتر نيويورک ؟ چرا ؟
424
00:16:40,892 --> 00:16:43,060
چون دارن به احترامم مهموني شام ميدن
425
00:16:43,094 --> 00:16:44,161
واقعا ؟
426
00:16:44,196 --> 00:16:46,130
خوب فکر کنم بتونم برناممو خالي کنم
427
00:16:46,164 --> 00:16:47,698
اوه مطمئن باش پشيمون نميشي
428
00:16:47,732 --> 00:16:50,768
همه ي آدما ي مهم برادوي قراره بيان
429
00:16:50,802 --> 00:16:53,637
نمايشنامه نويسا ، سرمايه گذارا
"حتي "استنلي کوالسکي
430
00:16:53,672 --> 00:16:54,805
سلام من "مايکل" ـم
431
00:16:54,839 --> 00:16:57,224
! "مايکل"
432
00:16:57,259 --> 00:16:59,476
!!! "مـــايــکــل"
433
00:16:59,511 --> 00:17:01,512
اينم همسرم "نانسي"ـه
434
00:17:01,563 --> 00:17:03,630
! "نانسي"
435
00:17:03,648 --> 00:17:06,500
!!! "نانـــــسـي"
436
00:17:06,535 --> 00:17:09,937
و اينم دوست ازبکستانيمون
"بوکيا وورچسکيو"
437
00:17:09,971 --> 00:17:11,105
سلام
438
00:17:18,376 --> 00:17:20,380
استويي" فکر نميکني"
اين لباست يه کم ضايعست ؟
439
00:17:20,405 --> 00:17:22,855
من چيزي رو که
با ناز و ادا نتونم در بيارم نميپوشم
440
00:17:26,243 --> 00:17:27,943
واو شگفت انگيزه
441
00:17:27,978 --> 00:17:29,745
همه ي نمايشنامه نويساي بزرگ هستن
442
00:17:29,779 --> 00:17:31,881
آره به نظر مهموني موفقي مياد
443
00:17:31,915 --> 00:17:34,183
تعداد زياديشون تا اين لحظه
خودکشي کردن
444
00:17:34,217 --> 00:17:35,284
مهموني عالي ايه
445
00:17:35,302 --> 00:17:36,635
! کاملا
446
00:17:37,687 --> 00:17:38,721
"هي "توني
447
00:17:38,755 --> 00:17:40,423
اوه خداي من
"ديويد مامت"
448
00:17:40,457 --> 00:17:41,657
آقاي امشب هم اينجاست
449
00:17:41,675 --> 00:17:44,393
نمايششتو خودم
"ازدواج آمريکايي"
450
00:17:44,428 --> 00:17:47,379
خيلي نپخته بود
ولي تحت تاثير قرار گرفتم
451
00:17:47,414 --> 00:17:48,447
"اوه ممنون "ديويد
452
00:17:48,482 --> 00:17:50,533
ديويد" اين "برايان"ـه"
"برايان" ، "ديويد"
453
00:17:50,567 --> 00:17:51,517
اوه باعث افتخار منه
454
00:17:51,551 --> 00:17:52,818
گوش کنين ، من فقط ميخواستم بگم
455
00:17:52,853 --> 00:17:54,653
نمايشنامه ي "کلاه پوست درختي" تون براي
من خيلي الهام بخش بود
456
00:17:54,688 --> 00:17:56,122
تو نمايشنامه ي خودم
457
00:17:56,156 --> 00:17:57,373
آروم باش
458
00:17:57,407 --> 00:17:58,741
اون "توني دوولاني"ـه ؟
459
00:17:58,775 --> 00:18:00,276
سلام
"آلن بنت"
460
00:18:00,310 --> 00:18:01,811
نمايشت بي نظير بود
461
00:18:01,845 --> 00:18:03,479
منم "ياسمين رضايي" هستم
462
00:18:03,513 --> 00:18:05,181
اوه تو پرستار شبش ـي ؟
463
00:18:05,215 --> 00:18:06,715
نه منم نمايشنامه مينويسم
464
00:18:06,750 --> 00:18:08,384
من نمايشنامه ي "هنر" و
نمايش نامه ي "خداي کارنيج" رو نوشتم
465
00:18:08,418 --> 00:18:09,752
تازه جایزه "پوليتزر" هم بردم
466
00:18:09,786 --> 00:18:12,188
ميخواي معدل دانشگاهتم بگو
467
00:18:12,222 --> 00:18:14,290
پسر خيلي عاليه که
آدم تو يه اتاقي باشه که
468
00:18:14,324 --> 00:18:16,492
همه نمايشنامه نويسن
469
00:18:16,526 --> 00:18:17,993
هممون
470
00:18:18,028 --> 00:18:19,128
همه
471
00:18:19,162 --> 00:18:20,613
از جمله من
472
00:18:20,647 --> 00:18:22,214
منم نمايشنامه مينويسم
473
00:18:22,249 --> 00:18:24,083
برايان به خاطر خدا کوتاه بيا
474
00:18:24,117 --> 00:18:25,785
تو نيويورک ؟
475
00:18:25,819 --> 00:18:27,453
"نه تو "کوهاگ" جزيرهي "رود
476
00:18:27,487 --> 00:18:28,971
شوخي ميکني ؟
477
00:18:29,005 --> 00:18:30,706
ما تازگي رفته بوديم
يه نمايش هم ديديم
478
00:18:30,740 --> 00:18:31,907
واقعا ؟
479
00:18:31,942 --> 00:18:34,343
"اسم "روياي گذرا
رو شنيدي ؟
480
00:18:34,361 --> 00:18:35,394
! آره
481
00:18:35,445 --> 00:18:37,880
اوه خداي من عجب آشغالي بود
482
00:18:38,949 --> 00:18:40,249
ما تو بد ترين تئاتري که پيدا کرديم
483
00:18:40,283 --> 00:18:41,750
رفتيم ديديمش
484
00:18:41,785 --> 00:18:43,652
و از خنده مرديم
485
00:18:43,687 --> 00:18:46,188
تازه بهش جازه هم دادن
486
00:18:48,241 --> 00:18:49,325
واقعا ؟
487
00:18:49,359 --> 00:18:51,827
من فقط چيزاي خوبي شنيده بودم
488
00:18:51,862 --> 00:18:55,197
اون يه محض بود
489
00:18:56,500 --> 00:18:57,550
اوه خداي من
490
00:18:57,584 --> 00:19:00,436
من حتما بايد فحش دادن "ديويد مامت" رو ميديدم
491
00:19:10,447 --> 00:19:12,231
اوه اينجايي ؟
492
00:19:12,265 --> 00:19:14,867
امشب بد ترين شب عمرم بود
493
00:19:14,901 --> 00:19:17,102
تو تنها چاقالوي اونجا نبودي
494
00:19:17,137 --> 00:19:18,153
چي ؟
495
00:19:18,188 --> 00:19:20,055
اوه راجع به نمايشه ؟
متاسفم
496
00:19:20,090 --> 00:19:23,592
من خيلي خوشحال بودم تا اينکه نمايش تو رو خوندم استويي
497
00:19:23,627 --> 00:19:26,795
تازه تونسته بودم يه موفقيتي به عنوان يه نويسنده پيدا کنم
498
00:19:26,830 --> 00:19:28,631
بزرگ نبود ولي مال خودم بود
499
00:19:28,665 --> 00:19:30,933
مشکلي نداشتم که يه نويسنده ي معمولي باشم
500
00:19:30,967 --> 00:19:34,036
تا اينکه متوجه شدم
يکي خيلي از خودم بهتر هم خونه ي خودمه
501
00:19:34,070 --> 00:19:36,405
ميدونم که ما زياد راجع به عمر سگا نبايد حرف بزنيم
502
00:19:36,439 --> 00:19:38,741
ولي آرزوم اين بود که اي کاش صبر ميکردي
503
00:19:38,775 --> 00:19:42,177
و استعدادتو تا وقتي من زنده بودم کشف نميکردي
504
00:19:42,212 --> 00:19:44,480
موقع مرگم تو حتي ده سالتم نبود
505
00:19:44,514 --> 00:19:46,615
هفتاد سال ديگه داشتي که بدرخشي
506
00:19:46,650 --> 00:19:50,753
من آرزوم فقط 5 سال بود
507
00:19:50,787 --> 00:19:52,588
صداي تو اينه
508
00:19:52,622 --> 00:19:54,957
صداي غمگينيه
ولي مال خودته
509
00:19:54,991 --> 00:19:56,358
از اين صدا بنويس
510
00:19:56,393 --> 00:19:58,260
ببين من وبقيه ي نمايشنامه نويسا
511
00:19:58,295 --> 00:19:59,495
ميخوايم بريم يه نوشيدني بزنيم
512
00:19:59,529 --> 00:20:01,146
با "وودي آلن" و "همسر - دختر" ـش
513
00:20:01,181 --> 00:20:02,331
نمياي ؟
514
00:20:02,365 --> 00:20:03,532
باشه
515
00:20:03,567 --> 00:20:06,502
ميتونيم براي مدتي همينجا بشينيم
516
00:20:08,538 --> 00:20:12,341
بعد از رفتنت کلي چرت پشت سرت گفتن
517
00:20:18,815 --> 00:20:21,500
اوه خدا
نفرت آور بود
518
00:20:21,551 --> 00:20:23,235
نميفهمم
519
00:20:23,270 --> 00:20:25,337
"استويي"
چه بلايي سر نمايشنامت اومد ؟
520
00:20:25,372 --> 00:20:26,705
اون که افتضاح بود
521
00:20:26,740 --> 00:20:27,980
من يه تنظيم نهايي انجام دادم
522
00:20:28,008 --> 00:20:29,208
با يه کم تغييرات
523
00:20:29,242 --> 00:20:31,143
فکر کنم نبايد اينکار رو ميکردم
524
00:20:31,177 --> 00:20:33,279
ولي چه طور ؟
... تو
525
00:20:33,313 --> 00:20:34,280
يه لحظه
526
00:20:34,314 --> 00:20:36,849
به خاطر من ؟
527
00:20:36,900 --> 00:20:38,584
راجع به چي حرف ميزني
من يه نويسنده ي جوونم
528
00:20:38,618 --> 00:20:40,452
من فقط به اون اندازه اي که
فکر ميکردم آماده نبودم
529
00:20:40,487 --> 00:20:42,955
شايد تو چند سال آينده
کي ميدونه ؟
530
00:20:42,989 --> 00:20:45,090
استويي" نبايد اين کا رو ميکردي"
531
00:20:45,125 --> 00:20:47,760
ولي ، ممنونم
532
00:20:47,794 --> 00:20:49,528
"خواهش میکنم ، "برايان
533
00:20:49,562 --> 00:20:51,036
هي نظرت چيه برگرديم خونه ؟
534
00:20:51,061 --> 00:20:51,997
فکر خوبيه
535
00:20:52,496 --> 00:20:55,115
ميدوني من ميخوام وقتي بزرگ تر شدم
نقل مکان کنم به نیویورک
536
00:20:55,149 --> 00:20:56,583
... چون قشنگه و بزرگه و
537
00:20:56,617 --> 00:20:58,034
جاييه که رويا ها واقعي ميشن
538
00:20:58,085 --> 00:21:00,036
و اون پرنده بزرگه هم داره مياد ، نه ؟
539
00:21:00,087 --> 00:21:05,122
تـــرجــمــه و زيـــرنـــويـــس
BreakingBad
( کـیـارش )
wWw.BreakingBadSub.tk