1 00:00:01,543 --> 00:00:04,922 Det verkar som allt man ser 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,175 Är våld och sex på TV 3 00:00:08,258 --> 00:00:09,259 Men var är de 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,678 Gamla goda värdena 5 00:00:11,762 --> 00:00:14,514 Man kunde lita på? 6 00:00:14,890 --> 00:00:17,434 Tur att det finns en familjefar 7 00:00:18,227 --> 00:00:19,645 Tur att det finns en som 8 00:00:19,728 --> 00:00:21,522 Kan göra allt som 9 00:00:21,605 --> 00:00:23,106 Kan få oss att 10 00:00:23,190 --> 00:00:24,858 Skratta och gråta! 11 00:00:24,942 --> 00:00:30,072 Han är en familjefar! 12 00:00:35,994 --> 00:00:38,747 {\an8}Vänta lite. Det här är inte Patriots-matchen. 13 00:00:38,830 --> 00:00:41,208 {\an8}Peter, jag sa ju att vi ska till kyrkan. 14 00:00:41,291 --> 00:00:43,794 {\an8}Vi ska hedras för vårt välgörenhetsarbete. 15 00:00:43,877 --> 00:00:44,962 {\an8}Vilken välgörenhet? 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,172 {\an8}Minns ni när jag släpade hit er 17 00:00:47,256 --> 00:00:49,675 {\an8}för att göra åtta mackor till hemlösa? 18 00:00:49,758 --> 00:00:53,345 {\an8}De ger oss ett papperscertifikat inför alla. 19 00:00:53,428 --> 00:00:56,348 {\an8}Hoppas prästen som spelar basket är här idag. 20 00:01:01,228 --> 00:01:03,021 {\an8}Har jag på kostym för det här? 21 00:01:03,105 --> 00:01:04,523 {\an8}Den är för tajt. 22 00:01:04,606 --> 00:01:07,609 {\an8}Jag har bett dig köpa ny kostym i 20 år. 23 00:01:07,693 --> 00:01:10,237 {\an8}Vi är uppklädda för att det är viktigt för mig. 24 00:01:10,320 --> 00:01:12,447 {\an8}Men den där kanske-tonåring-mannen 25 00:01:12,531 --> 00:01:14,449 {\an8}har på sig Undertaker-tröja. 26 00:01:16,410 --> 00:01:18,829 {\an8}Och han får ha iPad? 27 00:01:20,831 --> 00:01:21,957 {\an8}Sluta krångla! 28 00:01:22,040 --> 00:01:24,251 {\an8}Kan du vara normal för en dag? 29 00:01:25,460 --> 00:01:26,628 {\an8}Innan vi börjar 30 00:01:26,712 --> 00:01:30,757 {\an8}vill jag hedra en familjs enastående insats för samhället. 31 00:01:30,841 --> 00:01:32,175 {\an8}Inte basketprästen. 32 00:01:32,259 --> 00:01:34,970 {\an8}En applåd för vinnarna 33 00:01:35,053 --> 00:01:38,599 {\an8}av det tredje Jesus Christ Memorial Award, 34 00:01:38,682 --> 00:01:39,891 {\an8}Griffins. 35 00:01:43,103 --> 00:01:44,438 {\an8}Jag ber om ursäkt, 36 00:01:44,521 --> 00:01:48,567 {\an8}vår skrivare har slut på bläck, så det här är ett tomt ark. 37 00:01:49,818 --> 00:01:53,405 {\an8}Vi skulle också vara glada om ni tog nattvarden. 38 00:01:54,614 --> 00:01:57,617 Men Peters byxor satt åt så hårt 39 00:01:57,701 --> 00:02:00,704 att en ynka oblat var mer än de klarade. 40 00:02:03,123 --> 00:02:04,207 Peter! 41 00:02:05,208 --> 00:02:06,293 {\an8}Vilken idiot! 42 00:02:06,376 --> 00:02:07,586 {\an8}Gifte hon sig med honom? 43 00:02:07,669 --> 00:02:10,422 {\an8}Nästa vecka åker vi till Virginia Beach. 44 00:02:10,505 --> 00:02:11,673 {\an8}Inte så illa. 45 00:02:11,757 --> 00:02:15,761 {\an8}Låt den som inte spräckte byxorna i kyrkan kasta första stenen. 46 00:02:16,678 --> 00:02:17,679 {\an8}Sluta! Okej! 47 00:02:25,437 --> 00:02:27,064 Hej, Stewie. Läget? 48 00:02:27,147 --> 00:02:31,568 Brian, jag fick en inbjudan till årets sociala småbarnsevent! 49 00:02:31,652 --> 00:02:34,446 {\an8}- Oj. Vad är det? - Det är en nattlig maskerad. 50 00:02:34,529 --> 00:02:38,533 Och det börjar halv sex. "Uber uppmuntras starkt." 51 00:02:38,617 --> 00:02:40,619 Bäst att jag bokar min nu. 52 00:02:41,953 --> 00:02:43,246 Jösses. 53 00:02:43,330 --> 00:02:45,749 {\an8}KÖPCENTER 54 00:02:45,832 --> 00:02:47,668 BYXAFFÄR 55 00:02:48,543 --> 00:02:51,213 Vänta nu. Det här är ingen Patriots-match! 56 00:02:51,296 --> 00:02:53,173 Vi köper nya byxor. 57 00:02:53,256 --> 00:02:56,218 Du visade hela församlingen din rumpa. 58 00:02:56,301 --> 00:02:59,388 Jag är bara glad att allt är som vanligt igen. 59 00:02:59,471 --> 00:03:02,182 Nej, du har inte ens bytt byxor! 60 00:03:02,265 --> 00:03:04,351 Se på dig, du är en röra. 61 00:03:04,434 --> 00:03:05,727 Tur att vi är gifta, 62 00:03:05,811 --> 00:03:08,313 {\an8}ingen annan kvinna tycker att du är snygg. 63 00:03:08,397 --> 00:03:09,564 {\an8}Jaså? 64 00:03:09,648 --> 00:03:11,024 {\an8}Hej, Peter Griffin. 65 00:03:11,108 --> 00:03:13,193 {\an8}Du kanske känner igen mig från 66 00:03:13,276 --> 00:03:16,905 {\an8}Rhode Island-lagstiftningen som heter Peters lag: 67 00:03:16,988 --> 00:03:19,783 {\an8}"Använd inte toan på en grill utan att äta." 68 00:03:22,327 --> 00:03:25,122 Du skämmer ut dig, Peter. 69 00:03:25,205 --> 00:03:28,250 En överviktig, medelålders man som fick en präst 70 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 att tejpa igen röven inför våra vänner och familj. 71 00:03:31,002 --> 00:03:34,881 Vet du hur ovanligt det är för en präst att tejpa igen en sån? 72 00:03:39,886 --> 00:03:40,929 Hur var festen? 73 00:03:41,012 --> 00:03:43,098 Jag vill berätta, men först, 74 00:03:43,181 --> 00:03:46,059 kan du låten I Could Have Danced All Night? 75 00:03:46,143 --> 00:03:47,561 - Nej. - Okej. Poängen är 76 00:03:47,644 --> 00:03:49,521 jag kunde ha dansat hela natten. 77 00:03:49,604 --> 00:03:51,857 Bra att du hade kul. Låt oss få dig i säng. 78 00:03:53,024 --> 00:03:54,401 Nåt känns annorlunda. 79 00:03:54,484 --> 00:03:56,528 Har du en liten skallig fläck? 80 00:03:56,611 --> 00:03:59,614 Va? Nej. Det är läggdags, Stewie. 81 00:03:59,698 --> 00:04:01,533 - Nej. - Vad sa du? 82 00:04:01,616 --> 00:04:05,078 Jag sa nej. Gå och lägg dig du korta, skalliga slyna. 83 00:04:05,162 --> 00:04:08,081 Den Fulla Musslan 84 00:04:08,165 --> 00:04:11,042 Obegripligt att Lois tycker att jag är oattraktiv. 85 00:04:11,126 --> 00:04:12,919 Ser alla kvinnor mig så här? 86 00:04:13,003 --> 00:04:15,088 Om du vill testa din dragkraft, 87 00:04:15,172 --> 00:04:17,549 ska du skapa en profil i en dejtingapp. 88 00:04:17,632 --> 00:04:20,594 Du vet, som Snubbel eller Plegiska par. 89 00:04:20,677 --> 00:04:23,180 Precis, jag gifter mig med en andra kvinna! 90 00:04:23,263 --> 00:04:25,599 Nej, du ska inte träffa nån. 91 00:04:25,682 --> 00:04:28,518 Bara för att se om kvinnor matchar med dig. 92 00:04:28,602 --> 00:04:31,146 Det är bevis på att man är attraktiv. 93 00:04:31,229 --> 00:04:32,814 Joe, du är ett geni. 94 00:04:32,898 --> 00:04:37,068 Peter, som gift borde du inte gå med i en dejtingapp. 95 00:04:37,152 --> 00:04:39,196 Jag är ledsen, men jag måste. 96 00:04:39,279 --> 00:04:42,032 När man dör bryr man sig inte om sina pengar. 97 00:04:42,115 --> 00:04:44,409 Man bryr sig om sina matchningar. 98 00:04:44,493 --> 00:04:46,745 Chris, kom närmare. 99 00:04:47,579 --> 00:04:50,457 En av mina matchningar var latinamerikanska. 100 00:04:50,540 --> 00:04:52,375 Du har sagt det flera gånger. 101 00:04:52,459 --> 00:04:54,169 Hon var från Karibien. 102 00:04:54,252 --> 00:04:55,462 Det är ännu bättre. 103 00:04:55,545 --> 00:04:57,214 Det är okej om du dör nu. 104 00:04:57,297 --> 00:04:59,341 Stor, fet röv. 105 00:04:59,424 --> 00:05:01,718 Har nån en kudde? 106 00:05:03,762 --> 00:05:06,681 Den Fulla Musslan 107 00:05:06,765 --> 00:05:08,934 Okej, min profil är klar. 108 00:05:09,017 --> 00:05:11,394 Nu rullar matchningarna in. 109 00:05:11,478 --> 00:05:13,814 "Stolt ägare av nya byxor." 110 00:05:13,897 --> 00:05:15,357 Och ditt enda foto är 111 00:05:15,440 --> 00:05:18,860 när du bråkar om notan på Ponderosa Steakhouse? 112 00:05:18,944 --> 00:05:20,028 Vem tog det? 113 00:05:20,111 --> 00:05:22,823 Många hade mobilen framme. Det var högljutt. 114 00:05:22,906 --> 00:05:25,909 "En gång såg jag Steven Tyler på flygplatsen." 115 00:05:25,992 --> 00:05:27,994 Det kan vara nästan-intressant. 116 00:05:28,078 --> 00:05:31,039 - Steven Tyler? Vilken terminal? - Qantas. 117 00:05:31,122 --> 00:05:33,333 Qantas? 118 00:05:33,416 --> 00:05:36,419 Jösses, du sitter på anekdoternas Rolls-Royce. 119 00:05:36,503 --> 00:05:37,754 Peter, det duger inte. 120 00:05:37,838 --> 00:05:40,507 Du måste ha en perfekt sammanställd profil, 121 00:05:40,590 --> 00:05:43,051 - vi hjälper dig. - Tack. 122 00:05:43,134 --> 00:05:45,262 Vi tar foton som antyder att du har 123 00:05:45,345 --> 00:05:47,764 nån hobby förutom att dricka. 124 00:05:49,516 --> 00:05:53,270 Får jag berätta Steven Tyler-historien som om den vore min? 125 00:05:53,353 --> 00:05:54,604 Det skulle hjälpa. 126 00:05:54,688 --> 00:05:55,856 Visst. 127 00:05:56,064 --> 00:05:57,065 {\an8}FEM MINUTER SENARE 128 00:05:57,148 --> 00:05:58,900 {\an8}Mitt i Qantas-terminalen 129 00:05:58,984 --> 00:06:02,153 står mr Trasdocka själv, Steven Tyler. 130 00:06:02,237 --> 00:06:04,030 Oj, vilken fantastisk syn! 131 00:06:04,114 --> 00:06:06,074 Får jag ha det som min berättelse? 132 00:06:06,157 --> 00:06:07,158 Nej. 133 00:06:11,413 --> 00:06:12,622 Hej, Brian. Vänta. 134 00:06:12,706 --> 00:06:16,126 Vi ser ut som Schwarzenegger och DeVito i Twins. 135 00:06:16,209 --> 00:06:18,587 Herregud, det här är stort! 136 00:06:22,048 --> 00:06:23,842 Livet är roligt. 137 00:06:23,925 --> 00:06:25,302 Okej, ut ur min stol. 138 00:06:25,385 --> 00:06:28,305 Så den som är längst får göra som han vill? 139 00:06:28,388 --> 00:06:31,057 Det låter som ett bra system. 140 00:06:31,141 --> 00:06:33,059 Om det är så du vill ha det. 141 00:06:33,143 --> 00:06:36,688 Du sa det när du visste att du var längre än mig. 142 00:06:36,771 --> 00:06:39,107 Ja. Vem är en kort, skallig slyna nu? 143 00:06:39,190 --> 00:06:40,984 Ditt kräk! Hur gjorde du? 144 00:06:41,067 --> 00:06:43,695 Träskor. 145 00:06:43,778 --> 00:06:45,196 Varför är det roligt? 146 00:06:45,280 --> 00:06:47,949 Skämtet är att han har vanliga skor? 147 00:06:48,033 --> 00:06:49,743 Jag fattar inte heller. 148 00:06:49,826 --> 00:06:52,537 Nu klipper vi din lugg på ett jättevanligt sätt 149 00:06:52,621 --> 00:06:56,750 medan jag sjunger nederländska nationalsången. 150 00:06:56,833 --> 00:06:59,294 Väderkvarnar blåser i vinden 151 00:06:59,377 --> 00:07:02,505 Tulpaner och choklad är också bra... 152 00:07:02,589 --> 00:07:03,590 QUAHOG BRANDSTATION 153 00:07:03,673 --> 00:07:05,675 Peter, om du ska ha en stark profil 154 00:07:05,759 --> 00:07:08,553 måste vi visa att du är politiskt aktiv. 155 00:07:08,637 --> 00:07:11,097 Nuförtiden kan man inte isolera nån. 156 00:07:11,181 --> 00:07:14,225 Man måste göra ett starkt men vagt politiskt uttalande. 157 00:07:14,309 --> 00:07:15,393 Ta skylten. 158 00:07:15,477 --> 00:07:16,686 "Vi är oss"? 159 00:07:17,395 --> 00:07:19,731 Vad betyder det? Låter som ingenting. 160 00:07:19,814 --> 00:07:22,025 Tror du inte att vi är oss? 161 00:07:22,108 --> 00:07:23,735 Jag antar inte det. 162 00:07:23,818 --> 00:07:26,363 Linda in dig i amerikanska flaggan. 163 00:07:26,446 --> 00:07:27,822 Är det frågetecken? 164 00:07:27,906 --> 00:07:31,076 Titta vem som ställer rätt "frågor". 165 00:07:31,159 --> 00:07:34,287 Okej, knäböj framför brandstationen 166 00:07:34,371 --> 00:07:38,583 så att allt är vagt kopplat till ordningsmakten. 167 00:07:41,836 --> 00:07:45,340 Nu vill vi visa kvinnor att du är lättsam och trivs utomhus. 168 00:07:45,423 --> 00:07:47,926 Vi tar en bild på dig med surfbräda. 169 00:07:48,677 --> 00:07:50,970 Nu tar vi en i bara badbyxorna. 170 00:07:51,054 --> 00:07:53,556 Jag tar av mig den fuktiga våtdräkten. 171 00:08:14,035 --> 00:08:15,078 Kan ni hjälpa mig? 172 00:08:15,161 --> 00:08:19,124 Ledsen, Peter, våra händer är täckta av taco-aioli. 173 00:08:28,800 --> 00:08:30,260 Trivs utomhus. 174 00:08:37,726 --> 00:08:39,978 - Hej, Chris. - Är du Slender Man? 175 00:08:40,061 --> 00:08:41,980 Va? Nej, det är jag, Stewie. 176 00:08:42,063 --> 00:08:45,150 Jag ska gå och mörda i skogen för säkerhets skull. 177 00:08:45,650 --> 00:08:47,861 Han skulle nog göra det oavsett. 178 00:08:47,944 --> 00:08:50,822 Brian, jag har nåt att visa dig! 179 00:08:50,905 --> 00:08:52,532 Bra. Jag letade efter... 180 00:08:52,615 --> 00:08:55,368 - Styltor från Amazon? - Styltor från Amazon. 181 00:08:55,452 --> 00:08:57,579 De är billiga efter presidentdagen. 182 00:08:57,662 --> 00:09:00,957 Jag ska etablera mig som den långa snubben. 183 00:09:01,041 --> 00:09:04,085 Visst. Mer som småstadsstubben. 184 00:09:04,169 --> 00:09:06,880 Verkligen kort energi, Bri. 185 00:09:08,840 --> 00:09:11,134 Vilken vacker dag. 186 00:09:11,217 --> 00:09:13,303 - Hallå! - Skit. 187 00:09:14,554 --> 00:09:16,973 Hur är vädret där nere? 188 00:09:17,057 --> 00:09:19,184 Jag vet inte, Bruno Mars. 189 00:09:19,267 --> 00:09:21,478 Hur är det att inte få åka berg- och dalbana 190 00:09:21,561 --> 00:09:24,647 och att släppa album med obestridliga hits? 191 00:09:28,693 --> 00:09:30,653 Timeout. Jag kan inte andas. 192 00:09:32,363 --> 00:09:34,824 Hej killar. Är ni ute och springer? 193 00:09:34,908 --> 00:09:38,286 Ja, vi drar nytta av de här styggingarna. 194 00:09:38,369 --> 00:09:39,954 Vi gillar att vara aktiva. 195 00:09:40,038 --> 00:09:41,623 Vad häftigt! 196 00:09:41,706 --> 00:09:43,333 Vi är Sydney och Odette. 197 00:09:43,416 --> 00:09:45,293 Som catwalkmodeller 198 00:09:45,376 --> 00:09:47,504 är det svårt att hitta långa män. 199 00:09:47,587 --> 00:09:51,091 Alla killar förefaller vara korta och skalliga slynor numera? 200 00:09:51,174 --> 00:09:53,551 Vi sa bokstavligen precis så. 201 00:09:53,635 --> 00:09:56,012 Ni borde följa med ut ikväll. 202 00:09:56,096 --> 00:09:59,015 Till en klubb som är gratis för oss, men 45 dollar för er. 203 00:09:59,099 --> 00:10:01,309 - Jaså? - Här är våra Instagram-kort. 204 00:10:01,392 --> 00:10:03,937 Vi har sponsrade inlägg men har så få följare 205 00:10:04,020 --> 00:10:05,980 att ingen vet varför nån betalar oss. 206 00:10:06,064 --> 00:10:07,190 Vi ses senare. 207 00:10:07,273 --> 00:10:09,275 Brian, vet du vad det betyder? 208 00:10:09,359 --> 00:10:10,860 - Vi får dansa! - Vi får ha sex! 209 00:10:10,944 --> 00:10:13,238 Ja och sex med modeller. 210 00:10:13,321 --> 00:10:14,405 Så häftigt. 211 00:10:17,492 --> 00:10:19,619 Jag lanserade en profil med bilderna vi tog 212 00:10:19,702 --> 00:10:21,204 och har inte fått nån match. 213 00:10:21,287 --> 00:10:22,747 Jag har skrivit till alla. 214 00:10:22,831 --> 00:10:25,208 Bara för att upprepa, du är gift. 215 00:10:25,291 --> 00:10:26,876 Precis, jag får inte ge upp. 216 00:10:26,960 --> 00:10:28,503 Appen kanske inte funkar. 217 00:10:28,586 --> 00:10:30,630 Quagmire, skicka ett testmeddelande. 218 00:10:35,051 --> 00:10:36,928 test Jag vill banga dig hårt. 219 00:10:37,011 --> 00:10:39,848 Peter, det är jag! Och meddelandet sa "test". 220 00:10:39,931 --> 00:10:43,518 Inte en enda kvinna här är ens lite intresserad av mig. 221 00:10:43,601 --> 00:10:44,894 Lois kanske hade rätt. 222 00:10:44,978 --> 00:10:46,855 Jag är totalt oattraktiv. 223 00:10:46,938 --> 00:10:48,106 Vill inte ha mig. 224 00:10:48,189 --> 00:10:49,274 Vill inte ha mig. 225 00:10:49,357 --> 00:10:50,483 Vill inte ha mig. 226 00:10:50,567 --> 00:10:52,902 Vänta lite. Tillbaka till den sista. 227 00:10:55,280 --> 00:10:58,324 Har Lois en profil i en dejtingapp? 228 00:10:58,408 --> 00:11:01,202 Herregud, har jag en profil på en dejtingapp? 229 00:11:01,286 --> 00:11:04,914 Jag tror att alla hjärnskakningar börjar ta ut sin rätt. 230 00:11:04,998 --> 00:11:06,166 Vi går till blå tältet. 231 00:11:06,249 --> 00:11:09,502 Och Peter får nu hjälp till blå tältet. 232 00:11:09,586 --> 00:11:12,338 Det är inget som nån vill se. 233 00:11:12,422 --> 00:11:14,757 Peter har slagit i skallen för många gånger. 234 00:11:14,841 --> 00:11:17,677 Man tänker att nån borde ingripa. 235 00:11:17,760 --> 00:11:20,722 Det verkar som om Peter fes i det blå tältet 236 00:11:20,805 --> 00:11:24,267 och man luftar ut det innan undersökningen fortsätter. 237 00:11:24,350 --> 00:11:26,394 Det kan dyka upp ett fisskämt. 238 00:11:26,477 --> 00:11:29,647 De tar visst ut Peters byxor! 239 00:11:29,731 --> 00:11:31,900 Peter kan vara färdig för kvällen. 240 00:11:31,983 --> 00:11:34,444 Han tycks ha missbedömt fisskämtet. 241 00:11:34,527 --> 00:11:37,197 Och de lägger byxorna på bilen. 242 00:11:37,280 --> 00:11:38,823 De kör ut honom. 243 00:11:38,907 --> 00:11:41,492 Toppen. Alltid skönt att se. 244 00:11:44,204 --> 00:11:47,123 Den Fulla Musslan 245 00:11:47,207 --> 00:11:49,626 Jag fattar inte att Lois är på en dejtingapp. 246 00:11:49,709 --> 00:11:51,044 Vad jag ska göra? 247 00:11:51,127 --> 00:11:54,047 Varför pratar du inte med henne ärligt om det? 248 00:11:54,130 --> 00:11:56,507 Det här kanske är kul för dig, 249 00:11:56,591 --> 00:11:58,009 men jag har problem här. 250 00:11:58,092 --> 00:11:59,677 Du kan inte konfrontera Lois, 251 00:11:59,761 --> 00:12:02,055 då vet hon att du också har en profil. 252 00:12:02,138 --> 00:12:05,391 Berätta för Lois att Quagmire såg henne på appen. 253 00:12:05,475 --> 00:12:07,393 Ledsen, Joe, men Lois vet 254 00:12:07,477 --> 00:12:08,895 att jag har under 30-filter. 255 00:12:08,978 --> 00:12:09,979 Rätt orealistiskt. 256 00:12:10,063 --> 00:12:12,315 Då måste jag väl övertyga henne 257 00:12:12,398 --> 00:12:15,151 att avslöja sig på mitt eget sätt. 258 00:12:20,990 --> 00:12:23,409 Var har du varit? 259 00:12:23,493 --> 00:12:24,702 I mataffären. 260 00:12:24,786 --> 00:12:27,580 Varför är det mörkt här klockan tre? 261 00:12:27,664 --> 00:12:31,584 Kom du hem med hummus eller hårda äggplantor? 262 00:12:31,668 --> 00:12:33,294 Är du sugen på libanesisk mat, 263 00:12:33,378 --> 00:12:35,964 måste du berätta för mig innan jag går till affären. 264 00:12:36,047 --> 00:12:38,508 Låt mig fråga dig detta, när du gör nummer två, 265 00:12:38,591 --> 00:12:40,551 åt vilket håll "svajpar" du? 266 00:12:40,635 --> 00:12:42,387 Bakifrån och fram? 267 00:12:42,470 --> 00:12:44,681 Jösses. Då har vi två problem. 268 00:12:44,764 --> 00:12:46,391 Vad har farit i dig på sistone? 269 00:12:46,474 --> 00:12:48,726 Det är vad jag vill veta om dig! 270 00:12:49,519 --> 00:12:51,104 Ska vi äta libanesiskt? 271 00:12:51,187 --> 00:12:53,564 Jag kan sätta i mig baba ghanoush. 272 00:12:53,648 --> 00:12:56,192 Gå tillbaka till rummet. Du är klar för dagen. 273 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Deuces! 274 00:12:58,569 --> 00:13:01,281 NATTKLUBB 275 00:13:04,492 --> 00:13:07,453 Stewie, det är en dansklubb. Vi kan inte dansa med dessa. 276 00:13:07,537 --> 00:13:10,873 Slappna av, Brian. Stå still och dansa med händerna. 277 00:13:13,835 --> 00:13:17,171 Är jag den längsta kille du nånsin dejtat? 278 00:13:17,255 --> 00:13:19,590 Nej, jag brukade dejta Shaq. 279 00:13:19,674 --> 00:13:21,134 Coolt. 280 00:13:22,427 --> 00:13:25,054 Du kanske inte blir imponerad av vad jag jobbar med. 281 00:13:25,138 --> 00:13:27,557 Det går inte att ha trosor i den här klänningen. 282 00:13:27,640 --> 00:13:29,767 Åh nej! Behöll du kvittot? 283 00:13:33,313 --> 00:13:35,189 Herregud, det var fantastiskt! 284 00:13:35,273 --> 00:13:38,192 Så bra att du kvicknade till efter nässprayen. 285 00:13:38,276 --> 00:13:39,610 Som: "Jag är död." 286 00:13:39,694 --> 00:13:41,696 Och sen bara: "Jag är okej!" 287 00:13:41,779 --> 00:13:44,407 Du var faktiskt roligare efter nässprayen. 288 00:13:44,490 --> 00:13:46,492 Du är så rar. 289 00:13:46,576 --> 00:13:48,453 Vi hade så kul med er ikväll. 290 00:13:48,536 --> 00:13:51,873 Vi undrar om ni vill träffas igen imorgon 291 00:13:51,956 --> 00:13:54,792 och ha kul på riktigt. 292 00:13:54,876 --> 00:13:56,669 Ja, vi kan hänga på. 293 00:13:56,753 --> 00:13:57,837 Coolt! 294 00:13:59,047 --> 00:14:02,008 Fantastiskt, Stewie! Tjejerna vill ha sex! 295 00:14:02,091 --> 00:14:05,678 Jag ska ha sex som en riktig vuxen. 296 00:14:05,762 --> 00:14:07,055 Jag kan föreställa mig. 297 00:14:07,680 --> 00:14:09,557 Vad har du i din sexportfölj? 298 00:14:09,640 --> 00:14:11,684 Alla möjliga vuxna sexgrejer. 299 00:14:14,312 --> 00:14:17,148 Jag är så ledsen. Det här brukar aldrig hända. 300 00:14:20,193 --> 00:14:22,987 Jag gav Lois en chans att erkänna sin otrohet 301 00:14:23,071 --> 00:14:26,657 och hon sa ingenting. Därför tar jag till plan B. 302 00:14:26,741 --> 00:14:30,078 Göra en falsk profil och se om hon svarar på den. 303 00:14:30,995 --> 00:14:33,664 {\an8}Derek Bandana? Peter, vem är det? 304 00:14:33,748 --> 00:14:35,625 Det är Chris skolbussförare. 305 00:14:35,708 --> 00:14:37,502 Han fick 20 dollar för att posera, 306 00:14:37,585 --> 00:14:40,546 baserat på hans reaktion kunde jag ha gett mindre. 307 00:14:40,630 --> 00:14:43,633 "Rogan, bourbon, gym, repetera"? 308 00:14:43,716 --> 00:14:45,676 Han blir full och tränar efter? 309 00:14:45,760 --> 00:14:47,762 Nu behöver vi bara vänta 310 00:14:47,845 --> 00:14:49,222 tills Lois tar betet. 311 00:14:49,305 --> 00:14:51,849 Hon svajpade höger. 312 00:14:51,933 --> 00:14:53,768 - Vad gör jag? - Bjud på middag. 313 00:14:53,851 --> 00:14:56,646 Säger hon ja är hon otrogen och ni kan skilja er 314 00:14:56,729 --> 00:14:57,897 så hon kan gifta om sig 315 00:14:57,980 --> 00:15:00,108 med vilken av dina vänner hon vill. 316 00:15:01,150 --> 00:15:02,985 Middag imorgon kväll? 317 00:15:03,069 --> 00:15:05,947 Herregud! Lois är otrogen! 318 00:15:06,030 --> 00:15:09,158 Jäklar! Mamma öppnar benen för vem som helst. 319 00:15:09,242 --> 00:15:11,744 Meg, vi sa att du är klar. Ut ur Quagmires hus. 320 00:15:12,537 --> 00:15:14,789 Deuces! Nytt slagord. 321 00:15:18,835 --> 00:15:20,419 Är detta rätt plats? 322 00:15:20,503 --> 00:15:22,004 Det är adressen jag fick. 323 00:15:22,088 --> 00:15:24,382 Lite för offentlig, men det duger. 324 00:15:24,465 --> 00:15:25,925 Ska bara betala denna 325 00:15:26,008 --> 00:15:28,636 repiga parkeringsmätare som jag inte ser. 326 00:15:28,719 --> 00:15:30,429 {\an8}Va? Jag kan inte... 327 00:15:31,764 --> 00:15:34,392 Okej, två timmar eller så blir vi bogserade. 328 00:15:35,643 --> 00:15:39,897 Hej, killar. Innan vi har kul på riktigt gillar vi att svettas. 329 00:15:39,981 --> 00:15:42,483 Och eftersom vi vet att ni är så aktiva, 330 00:15:42,567 --> 00:15:44,694 vill vi att ni gör vårt strand-OS. 331 00:15:44,777 --> 00:15:47,780 Om det här är OS, kalla mig Usain Bolt, 332 00:15:47,864 --> 00:15:51,450 - för jag är blixtlåssnabb. - Okej! 333 00:15:51,534 --> 00:15:53,286 Det är nog ingen bra idé. 334 00:15:53,369 --> 00:15:55,288 Vi tar av styltorna och åker hem. 335 00:15:55,371 --> 00:15:56,372 Skojar du? 336 00:15:56,455 --> 00:15:58,374 Jag vill inte bli kort igen. 337 00:15:58,457 --> 00:16:00,877 Jag ska få ligga med en catwalk-modell. 338 00:16:00,960 --> 00:16:03,171 Just det. Vara lång, få ligga. 339 00:16:12,889 --> 00:16:14,265 Var det bra för dig också? 340 00:16:14,891 --> 00:16:17,018 Är allt okej? 341 00:16:17,101 --> 00:16:20,396 Ja. Okej här. Nu gör vi det. 342 00:16:20,479 --> 00:16:22,607 Är du säker på att du inte vill förändras? 343 00:16:22,690 --> 00:16:24,108 Nej, jag tränar endast 344 00:16:24,192 --> 00:16:26,861 i svart ullkavaj och gabardinbyxor. 345 00:16:26,944 --> 00:16:28,404 Följ oss. 346 00:16:37,663 --> 00:16:39,165 Kom igen, killar! 347 00:16:39,248 --> 00:16:40,499 Spring till oss! 348 00:16:40,583 --> 00:16:43,461 Sen åker vi till strandhuset och varvar ner i jacuzzin. 349 00:16:43,544 --> 00:16:45,671 Det är inte vårt hus, men allt som tillhör 350 00:16:45,755 --> 00:16:49,133 rika kåta killar tillhör tekniskt sett oss! 351 00:16:49,217 --> 00:16:50,760 Jag klarar inte det här. 352 00:16:50,843 --> 00:16:52,345 Stewie, du måste kämpa. 353 00:16:52,428 --> 00:16:54,222 Vet du hur bra jacuzzisex är? 354 00:16:54,305 --> 00:16:57,225 Jag måste berätta nåt som ingen vet. 355 00:16:57,975 --> 00:17:00,186 Jag kanske inte vet vad sex är. 356 00:17:00,269 --> 00:17:02,271 Skit samma. Jag går, med eller utan dig. 357 00:17:02,355 --> 00:17:04,857 Antar att det gör mig till den långa. 358 00:17:04,941 --> 00:17:06,067 Ditt rötägg! 359 00:17:06,150 --> 00:17:07,818 Älskar det! 360 00:17:07,902 --> 00:17:09,445 Ja! 361 00:17:31,050 --> 00:17:32,593 Fortsätt! 362 00:17:32,677 --> 00:17:34,178 Ja! 363 00:17:36,889 --> 00:17:37,932 Kom, killar! 364 00:17:51,696 --> 00:17:54,615 Så hela tiden var ni bara en bebis 365 00:17:54,699 --> 00:17:56,325 och en hund på styltor? 366 00:17:56,409 --> 00:17:59,161 Ni råkar inte vara en bebis och en hund på styltor? 367 00:17:59,245 --> 00:18:01,122 Nej, det är vi inte. 368 00:18:01,205 --> 00:18:03,583 Då antar jag att vi är klara här. 369 00:18:04,709 --> 00:18:06,294 Stewie, förlåt. 370 00:18:06,377 --> 00:18:09,422 Jag fattar. Du ville ha sex med de där tjejerna. 371 00:18:09,505 --> 00:18:10,673 Jag också. 372 00:18:10,756 --> 00:18:13,259 Inte bara det. Att se dig längre än mig 373 00:18:13,342 --> 00:18:16,012 fick mig att inse att jag inte växer mer. 374 00:18:16,095 --> 00:18:18,431 Men snart måste jag se dig växa upp. 375 00:18:18,973 --> 00:18:22,351 Jag var orolig att du skulle växa ifrån mig som vän. 376 00:18:22,435 --> 00:18:24,270 Du vill bara inte vara kortast. 377 00:18:24,353 --> 00:18:25,605 Vem vill det? 378 00:18:25,688 --> 00:18:27,231 Brian, oroa dig inte. 379 00:18:27,315 --> 00:18:29,358 Du är alltid att min bästa vän. 380 00:18:32,278 --> 00:18:35,239 Kolla. Våra dejter verkar redan ha gått vidare. 381 00:18:37,617 --> 00:18:40,453 Vi kan aldrig konkurrera med de muskelbergen. 382 00:18:45,541 --> 00:18:48,753 Okej, dags att ta Lois på bar gärning. 383 00:18:51,464 --> 00:18:53,424 Nämen... 384 00:18:53,507 --> 00:18:56,177 Du förväntade dig nog inte att se mig här. 385 00:18:56,260 --> 00:18:59,388 Jag visste att du var Derek Bandana hela tiden. 386 00:18:59,472 --> 00:19:00,848 Va? Hur? 387 00:19:00,931 --> 00:19:03,893 Skulle jag inte känna igen Chris busschaufför? 388 00:19:03,976 --> 00:19:06,646 Jag såg din spegelbild i hans solglasögon, 389 00:19:06,729 --> 00:19:09,065 och Chris är bakom honom på fotot. 390 00:19:09,148 --> 00:19:10,775 Och jag är bakom Chris. 391 00:19:10,858 --> 00:19:13,069 Du kanske visste att jag var Derek Bandana, 392 00:19:13,152 --> 00:19:15,738 men det förklarar inte varför du är otrogen i appen. 393 00:19:15,821 --> 00:19:18,741 Peter, det är inte därför jag är där. 394 00:19:18,824 --> 00:19:20,868 Jag har aldrig svajpat på nån. 395 00:19:20,951 --> 00:19:22,036 Det är bara... 396 00:19:22,119 --> 00:19:24,664 Det är skönt att få uppmärksamhet från män. 397 00:19:24,747 --> 00:19:27,958 Jag svarar aldrig, men det ger mig självkänsla. 398 00:19:28,042 --> 00:19:29,794 Jag blir ju inte yngre 399 00:19:29,877 --> 00:19:33,756 och ibland börjar jag undra hur attraktiv jag fortfarande är. 400 00:19:33,839 --> 00:19:36,676 Det är därför jag också gjorde en profil! 401 00:19:36,759 --> 00:19:39,970 Jag kände mig så usel efter byxbutiken 402 00:19:40,054 --> 00:19:43,015 så jag skaffade appen för att bevisa att kvinnor gillar mig. 403 00:19:43,099 --> 00:19:45,059 Peter, jag är ledsen. 404 00:19:45,142 --> 00:19:47,269 Jag borde aldrig ha sagt så till dig. 405 00:19:47,353 --> 00:19:49,647 Jag är ledsen för att jag slösade tusentals 406 00:19:49,730 --> 00:19:52,692 på ditt kreditkort för att stärka min profil. 407 00:19:52,775 --> 00:19:56,904 Vi kanske borde ge varandra komplimanger då och då. 408 00:19:56,987 --> 00:19:58,614 Det känns jobbigt. 409 00:19:58,698 --> 00:19:59,907 Vad säger du? 410 00:19:59,990 --> 00:20:02,368 Radera våra appar på tre? 411 00:20:02,451 --> 00:20:05,371 - Ett, två, tre. - Ett, två, tre. 412 00:20:07,331 --> 00:20:08,499 Är du vaken? 413 00:20:08,582 --> 00:20:09,875 Tusan Peter! 414 00:20:09,959 --> 00:20:11,210 "Ja, jag är vaken." 415 00:20:14,296 --> 00:20:17,216 Den Fulla Musslan 416 00:20:17,299 --> 00:20:19,552 Tack för att ni hjälpte mig med dejtingappen. 417 00:20:19,635 --> 00:20:22,513 Men Lois och jag blev sams och allt är som vanligt. 418 00:20:22,596 --> 00:20:24,140 - Skönt att höra. - Såja. 419 00:20:24,223 --> 00:20:25,850 Ni kommer inte att tro det. 420 00:20:25,933 --> 00:20:28,269 Steven Tyler är i badrummet! 421 00:20:28,352 --> 00:20:31,480 Joe, att stjäla min flygplatsberättelse är en sak, 422 00:20:31,564 --> 00:20:33,774 - men det här är patetiskt. - På riktigt! 423 00:20:33,858 --> 00:20:36,110 Vi försöker ha ett samtal här. 424 00:20:39,155 --> 00:20:42,241 Förlåt, Steven. De ville inte hälsa. 425 00:20:42,324 --> 00:20:44,785 För sista gången, jag är inte Steven Tyler. 426 00:20:44,869 --> 00:20:47,830 Och du borde inte titta under dörrarna så där. 427 00:20:47,913 --> 00:20:49,874 Jag gillar att du är inkognito. 428 00:20:49,957 --> 00:20:54,420 Hur var det när fyrverkeriet sprängde din hornhinna 1977? 429 00:20:54,503 --> 00:20:57,590 Jag vet inte, antagligen illa. 430 00:20:57,673 --> 00:20:59,425 Det menar du inte. 431 00:20:59,508 --> 00:21:02,845 Steven Tyler i mitt handikappbås. 432 00:21:34,376 --> 00:21:36,378 Översättning: Jonathan Karlsson