1
00:00:01,543 --> 00:00:04,922
Det verkar som allt man ser
2
00:00:05,005 --> 00:00:08,175
Är våld och sex på TV
3
00:00:08,258 --> 00:00:09,259
Men var är de
4
00:00:09,343 --> 00:00:11,678
Gamla goda värdena
5
00:00:11,762 --> 00:00:14,514
Man kunde lita på?
6
00:00:14,890 --> 00:00:17,434
Tur att det finns en familjefar
7
00:00:18,227 --> 00:00:19,645
Tur att det finns en som
8
00:00:19,728 --> 00:00:21,522
Kan göra allt som
9
00:00:21,605 --> 00:00:23,106
Kan få oss att
10
00:00:23,190 --> 00:00:24,858
Skratta och gråta!
11
00:00:24,942 --> 00:00:30,072
Han är en familjefar!
12
00:00:35,994 --> 00:00:38,747
{\an8}Vänta lite.
Det här är inte Patriots-matchen.
13
00:00:38,830 --> 00:00:41,208
{\an8}Peter, jag sa ju att vi ska till kyrkan.
14
00:00:41,291 --> 00:00:43,794
{\an8}Vi ska hedras för vårt välgörenhetsarbete.
15
00:00:43,877 --> 00:00:44,962
{\an8}Vilken välgörenhet?
16
00:00:45,045 --> 00:00:47,172
{\an8}Minns ni när jag släpade hit er
17
00:00:47,256 --> 00:00:49,675
{\an8}för att göra åtta mackor till hemlösa?
18
00:00:49,758 --> 00:00:53,345
{\an8}De ger oss ett papperscertifikat
inför alla.
19
00:00:53,428 --> 00:00:56,348
{\an8}Hoppas prästen som spelar basket
är här idag.
20
00:01:01,228 --> 00:01:03,021
{\an8}Har jag på kostym för det här?
21
00:01:03,105 --> 00:01:04,523
{\an8}Den är för tajt.
22
00:01:04,606 --> 00:01:07,609
{\an8}Jag har bett dig köpa ny kostym i 20 år.
23
00:01:07,693 --> 00:01:10,237
{\an8}Vi är uppklädda
för att det är viktigt för mig.
24
00:01:10,320 --> 00:01:12,447
{\an8}Men den där kanske-tonåring-mannen
25
00:01:12,531 --> 00:01:14,449
{\an8}har på sig Undertaker-tröja.
26
00:01:16,410 --> 00:01:18,829
{\an8}Och han får ha iPad?
27
00:01:20,831 --> 00:01:21,957
{\an8}Sluta krångla!
28
00:01:22,040 --> 00:01:24,251
{\an8}Kan du vara normal för en dag?
29
00:01:25,460 --> 00:01:26,628
{\an8}Innan vi börjar
30
00:01:26,712 --> 00:01:30,757
{\an8}vill jag hedra en familjs
enastående insats för samhället.
31
00:01:30,841 --> 00:01:32,175
{\an8}Inte basketprästen.
32
00:01:32,259 --> 00:01:34,970
{\an8}En applåd för vinnarna
33
00:01:35,053 --> 00:01:38,599
{\an8}av det tredje Jesus Christ Memorial Award,
34
00:01:38,682 --> 00:01:39,891
{\an8}Griffins.
35
00:01:43,103 --> 00:01:44,438
{\an8}Jag ber om ursäkt,
36
00:01:44,521 --> 00:01:48,567
{\an8}vår skrivare har slut på bläck,
så det här är ett tomt ark.
37
00:01:49,818 --> 00:01:53,405
{\an8}Vi skulle också vara glada
om ni tog nattvarden.
38
00:01:54,614 --> 00:01:57,617
Men Peters byxor satt åt så hårt
39
00:01:57,701 --> 00:02:00,704
att en ynka oblat var mer än de klarade.
40
00:02:03,123 --> 00:02:04,207
Peter!
41
00:02:05,208 --> 00:02:06,293
{\an8}Vilken idiot!
42
00:02:06,376 --> 00:02:07,586
{\an8}Gifte hon sig med honom?
43
00:02:07,669 --> 00:02:10,422
{\an8}Nästa vecka åker vi till Virginia Beach.
44
00:02:10,505 --> 00:02:11,673
{\an8}Inte så illa.
45
00:02:11,757 --> 00:02:15,761
{\an8}Låt den som inte spräckte byxorna
i kyrkan kasta första stenen.
46
00:02:16,678 --> 00:02:17,679
{\an8}Sluta! Okej!
47
00:02:25,437 --> 00:02:27,064
Hej, Stewie. Läget?
48
00:02:27,147 --> 00:02:31,568
Brian, jag fick en inbjudan
till årets sociala småbarnsevent!
49
00:02:31,652 --> 00:02:34,446
{\an8}- Oj. Vad är det?
- Det är en nattlig maskerad.
50
00:02:34,529 --> 00:02:38,533
Och det börjar halv sex.
"Uber uppmuntras starkt."
51
00:02:38,617 --> 00:02:40,619
Bäst att jag bokar min nu.
52
00:02:41,953 --> 00:02:43,246
Jösses.
53
00:02:43,330 --> 00:02:45,749
{\an8}KÖPCENTER
54
00:02:45,832 --> 00:02:47,668
BYXAFFÄR
55
00:02:48,543 --> 00:02:51,213
Vänta nu. Det här är ingen Patriots-match!
56
00:02:51,296 --> 00:02:53,173
Vi köper nya byxor.
57
00:02:53,256 --> 00:02:56,218
Du visade hela församlingen din rumpa.
58
00:02:56,301 --> 00:02:59,388
Jag är bara glad
att allt är som vanligt igen.
59
00:02:59,471 --> 00:03:02,182
Nej, du har inte ens bytt byxor!
60
00:03:02,265 --> 00:03:04,351
Se på dig, du är en röra.
61
00:03:04,434 --> 00:03:05,727
Tur att vi är gifta,
62
00:03:05,811 --> 00:03:08,313
{\an8}ingen annan kvinna tycker att du är snygg.
63
00:03:08,397 --> 00:03:09,564
{\an8}Jaså?
64
00:03:09,648 --> 00:03:11,024
{\an8}Hej, Peter Griffin.
65
00:03:11,108 --> 00:03:13,193
{\an8}Du kanske känner igen mig från
66
00:03:13,276 --> 00:03:16,905
{\an8}Rhode Island-lagstiftningen
som heter Peters lag:
67
00:03:16,988 --> 00:03:19,783
{\an8}"Använd inte toan
på en grill utan att äta."
68
00:03:22,327 --> 00:03:25,122
Du skämmer ut dig, Peter.
69
00:03:25,205 --> 00:03:28,250
En överviktig, medelålders man
som fick en präst
70
00:03:28,333 --> 00:03:30,919
att tejpa igen röven
inför våra vänner och familj.
71
00:03:31,002 --> 00:03:34,881
Vet du hur ovanligt det är
för en präst att tejpa igen en sån?
72
00:03:39,886 --> 00:03:40,929
Hur var festen?
73
00:03:41,012 --> 00:03:43,098
Jag vill berätta, men först,
74
00:03:43,181 --> 00:03:46,059
kan du låten
I Could Have Danced All Night?
75
00:03:46,143 --> 00:03:47,561
- Nej.
- Okej. Poängen är
76
00:03:47,644 --> 00:03:49,521
jag kunde ha dansat hela natten.
77
00:03:49,604 --> 00:03:51,857
Bra att du hade kul.
Låt oss få dig i säng.
78
00:03:53,024 --> 00:03:54,401
Nåt känns annorlunda.
79
00:03:54,484 --> 00:03:56,528
Har du en liten skallig fläck?
80
00:03:56,611 --> 00:03:59,614
Va? Nej. Det är läggdags, Stewie.
81
00:03:59,698 --> 00:04:01,533
- Nej.
- Vad sa du?
82
00:04:01,616 --> 00:04:05,078
Jag sa nej. Gå och lägg dig du
korta, skalliga slyna.
83
00:04:05,162 --> 00:04:08,081
Den Fulla Musslan
84
00:04:08,165 --> 00:04:11,042
Obegripligt att Lois
tycker att jag är oattraktiv.
85
00:04:11,126 --> 00:04:12,919
Ser alla kvinnor mig så här?
86
00:04:13,003 --> 00:04:15,088
Om du vill testa din dragkraft,
87
00:04:15,172 --> 00:04:17,549
ska du skapa en profil i en dejtingapp.
88
00:04:17,632 --> 00:04:20,594
Du vet, som Snubbel eller Plegiska par.
89
00:04:20,677 --> 00:04:23,180
Precis, jag gifter mig
med en andra kvinna!
90
00:04:23,263 --> 00:04:25,599
Nej, du ska inte träffa nån.
91
00:04:25,682 --> 00:04:28,518
Bara för att se
om kvinnor matchar med dig.
92
00:04:28,602 --> 00:04:31,146
Det är bevis på att man är attraktiv.
93
00:04:31,229 --> 00:04:32,814
Joe, du är ett geni.
94
00:04:32,898 --> 00:04:37,068
Peter, som gift
borde du inte gå med i en dejtingapp.
95
00:04:37,152 --> 00:04:39,196
Jag är ledsen, men jag måste.
96
00:04:39,279 --> 00:04:42,032
När man dör bryr man sig inte
om sina pengar.
97
00:04:42,115 --> 00:04:44,409
Man bryr sig om sina matchningar.
98
00:04:44,493 --> 00:04:46,745
Chris, kom närmare.
99
00:04:47,579 --> 00:04:50,457
En av mina matchningar
var latinamerikanska.
100
00:04:50,540 --> 00:04:52,375
Du har sagt det flera gånger.
101
00:04:52,459 --> 00:04:54,169
Hon var från Karibien.
102
00:04:54,252 --> 00:04:55,462
Det är ännu bättre.
103
00:04:55,545 --> 00:04:57,214
Det är okej om du dör nu.
104
00:04:57,297 --> 00:04:59,341
Stor, fet röv.
105
00:04:59,424 --> 00:05:01,718
Har nån en kudde?
106
00:05:03,762 --> 00:05:06,681
Den Fulla Musslan
107
00:05:06,765 --> 00:05:08,934
Okej, min profil är klar.
108
00:05:09,017 --> 00:05:11,394
Nu rullar matchningarna in.
109
00:05:11,478 --> 00:05:13,814
"Stolt ägare av nya byxor."
110
00:05:13,897 --> 00:05:15,357
Och ditt enda foto är
111
00:05:15,440 --> 00:05:18,860
när du bråkar om notan
på Ponderosa Steakhouse?
112
00:05:18,944 --> 00:05:20,028
Vem tog det?
113
00:05:20,111 --> 00:05:22,823
Många hade mobilen framme.
Det var högljutt.
114
00:05:22,906 --> 00:05:25,909
"En gång såg jag Steven Tyler
på flygplatsen."
115
00:05:25,992 --> 00:05:27,994
Det kan vara nästan-intressant.
116
00:05:28,078 --> 00:05:31,039
- Steven Tyler? Vilken terminal?
- Qantas.
117
00:05:31,122 --> 00:05:33,333
Qantas?
118
00:05:33,416 --> 00:05:36,419
Jösses, du sitter på
anekdoternas Rolls-Royce.
119
00:05:36,503 --> 00:05:37,754
Peter, det duger inte.
120
00:05:37,838 --> 00:05:40,507
Du måste ha
en perfekt sammanställd profil,
121
00:05:40,590 --> 00:05:43,051
- vi hjälper dig.
- Tack.
122
00:05:43,134 --> 00:05:45,262
Vi tar foton som antyder att du har
123
00:05:45,345 --> 00:05:47,764
nån hobby förutom att dricka.
124
00:05:49,516 --> 00:05:53,270
Får jag berätta Steven Tyler-historien
som om den vore min?
125
00:05:53,353 --> 00:05:54,604
Det skulle hjälpa.
126
00:05:54,688 --> 00:05:55,856
Visst.
127
00:05:56,064 --> 00:05:57,065
{\an8}FEM MINUTER SENARE
128
00:05:57,148 --> 00:05:58,900
{\an8}Mitt i Qantas-terminalen
129
00:05:58,984 --> 00:06:02,153
står mr Trasdocka själv, Steven Tyler.
130
00:06:02,237 --> 00:06:04,030
Oj, vilken fantastisk syn!
131
00:06:04,114 --> 00:06:06,074
Får jag ha det som min berättelse?
132
00:06:06,157 --> 00:06:07,158
Nej.
133
00:06:11,413 --> 00:06:12,622
Hej, Brian. Vänta.
134
00:06:12,706 --> 00:06:16,126
Vi ser ut som Schwarzenegger
och DeVito i Twins.
135
00:06:16,209 --> 00:06:18,587
Herregud, det här är stort!
136
00:06:22,048 --> 00:06:23,842
Livet är roligt.
137
00:06:23,925 --> 00:06:25,302
Okej, ut ur min stol.
138
00:06:25,385 --> 00:06:28,305
Så den som är längst
får göra som han vill?
139
00:06:28,388 --> 00:06:31,057
Det låter som ett bra system.
140
00:06:31,141 --> 00:06:33,059
Om det är så du vill ha det.
141
00:06:33,143 --> 00:06:36,688
Du sa det när du visste
att du var längre än mig.
142
00:06:36,771 --> 00:06:39,107
Ja. Vem är en kort, skallig slyna nu?
143
00:06:39,190 --> 00:06:40,984
Ditt kräk! Hur gjorde du?
144
00:06:41,067 --> 00:06:43,695
Träskor.
145
00:06:43,778 --> 00:06:45,196
Varför är det roligt?
146
00:06:45,280 --> 00:06:47,949
Skämtet är att han har vanliga skor?
147
00:06:48,033 --> 00:06:49,743
Jag fattar inte heller.
148
00:06:49,826 --> 00:06:52,537
Nu klipper vi din lugg
på ett jättevanligt sätt
149
00:06:52,621 --> 00:06:56,750
medan jag sjunger
nederländska nationalsången.
150
00:06:56,833 --> 00:06:59,294
Väderkvarnar blåser i vinden
151
00:06:59,377 --> 00:07:02,505
Tulpaner och choklad är också bra...
152
00:07:02,589 --> 00:07:03,590
QUAHOG BRANDSTATION
153
00:07:03,673 --> 00:07:05,675
Peter, om du ska ha en stark profil
154
00:07:05,759 --> 00:07:08,553
måste vi visa att du är politiskt aktiv.
155
00:07:08,637 --> 00:07:11,097
Nuförtiden kan man inte isolera nån.
156
00:07:11,181 --> 00:07:14,225
Man måste göra ett starkt
men vagt politiskt uttalande.
157
00:07:14,309 --> 00:07:15,393
Ta skylten.
158
00:07:15,477 --> 00:07:16,686
"Vi är oss"?
159
00:07:17,395 --> 00:07:19,731
Vad betyder det? Låter som ingenting.
160
00:07:19,814 --> 00:07:22,025
Tror du inte att vi är oss?
161
00:07:22,108 --> 00:07:23,735
Jag antar inte det.
162
00:07:23,818 --> 00:07:26,363
Linda in dig i amerikanska flaggan.
163
00:07:26,446 --> 00:07:27,822
Är det frågetecken?
164
00:07:27,906 --> 00:07:31,076
Titta vem som ställer rätt "frågor".
165
00:07:31,159 --> 00:07:34,287
Okej, knäböj framför brandstationen
166
00:07:34,371 --> 00:07:38,583
så att allt är vagt
kopplat till ordningsmakten.
167
00:07:41,836 --> 00:07:45,340
Nu vill vi visa kvinnor
att du är lättsam och trivs utomhus.
168
00:07:45,423 --> 00:07:47,926
Vi tar en bild på dig med surfbräda.
169
00:07:48,677 --> 00:07:50,970
Nu tar vi en i bara badbyxorna.
170
00:07:51,054 --> 00:07:53,556
Jag tar av mig den fuktiga våtdräkten.
171
00:08:14,035 --> 00:08:15,078
Kan ni hjälpa mig?
172
00:08:15,161 --> 00:08:19,124
Ledsen, Peter,
våra händer är täckta av taco-aioli.
173
00:08:28,800 --> 00:08:30,260
Trivs utomhus.
174
00:08:37,726 --> 00:08:39,978
- Hej, Chris.
- Är du Slender Man?
175
00:08:40,061 --> 00:08:41,980
Va? Nej, det är jag, Stewie.
176
00:08:42,063 --> 00:08:45,150
Jag ska gå och mörda
i skogen för säkerhets skull.
177
00:08:45,650 --> 00:08:47,861
Han skulle nog göra det oavsett.
178
00:08:47,944 --> 00:08:50,822
Brian, jag har nåt att visa dig!
179
00:08:50,905 --> 00:08:52,532
Bra. Jag letade efter...
180
00:08:52,615 --> 00:08:55,368
- Styltor från Amazon?
- Styltor från Amazon.
181
00:08:55,452 --> 00:08:57,579
De är billiga efter presidentdagen.
182
00:08:57,662 --> 00:09:00,957
Jag ska etablera mig
som den långa snubben.
183
00:09:01,041 --> 00:09:04,085
Visst. Mer som småstadsstubben.
184
00:09:04,169 --> 00:09:06,880
Verkligen kort energi, Bri.
185
00:09:08,840 --> 00:09:11,134
Vilken vacker dag.
186
00:09:11,217 --> 00:09:13,303
- Hallå!
- Skit.
187
00:09:14,554 --> 00:09:16,973
Hur är vädret där nere?
188
00:09:17,057 --> 00:09:19,184
Jag vet inte, Bruno Mars.
189
00:09:19,267 --> 00:09:21,478
Hur är det att inte
få åka berg- och dalbana
190
00:09:21,561 --> 00:09:24,647
och att släppa album
med obestridliga hits?
191
00:09:28,693 --> 00:09:30,653
Timeout. Jag kan inte andas.
192
00:09:32,363 --> 00:09:34,824
Hej killar. Är ni ute och springer?
193
00:09:34,908 --> 00:09:38,286
Ja, vi drar nytta av de här styggingarna.
194
00:09:38,369 --> 00:09:39,954
Vi gillar att vara aktiva.
195
00:09:40,038 --> 00:09:41,623
Vad häftigt!
196
00:09:41,706 --> 00:09:43,333
Vi är Sydney och Odette.
197
00:09:43,416 --> 00:09:45,293
Som catwalkmodeller
198
00:09:45,376 --> 00:09:47,504
är det svårt att hitta långa män.
199
00:09:47,587 --> 00:09:51,091
Alla killar förefaller vara
korta och skalliga slynor numera?
200
00:09:51,174 --> 00:09:53,551
Vi sa bokstavligen precis så.
201
00:09:53,635 --> 00:09:56,012
Ni borde följa med ut ikväll.
202
00:09:56,096 --> 00:09:59,015
Till en klubb som är gratis för oss,
men 45 dollar för er.
203
00:09:59,099 --> 00:10:01,309
- Jaså?
- Här är våra Instagram-kort.
204
00:10:01,392 --> 00:10:03,937
Vi har sponsrade inlägg
men har så få följare
205
00:10:04,020 --> 00:10:05,980
att ingen vet varför nån betalar oss.
206
00:10:06,064 --> 00:10:07,190
Vi ses senare.
207
00:10:07,273 --> 00:10:09,275
Brian, vet du vad det betyder?
208
00:10:09,359 --> 00:10:10,860
- Vi får dansa!
- Vi får ha sex!
209
00:10:10,944 --> 00:10:13,238
Ja och sex med modeller.
210
00:10:13,321 --> 00:10:14,405
Så häftigt.
211
00:10:17,492 --> 00:10:19,619
Jag lanserade en profil
med bilderna vi tog
212
00:10:19,702 --> 00:10:21,204
och har inte fått nån match.
213
00:10:21,287 --> 00:10:22,747
Jag har skrivit till alla.
214
00:10:22,831 --> 00:10:25,208
Bara för att upprepa, du är gift.
215
00:10:25,291 --> 00:10:26,876
Precis, jag får inte ge upp.
216
00:10:26,960 --> 00:10:28,503
Appen kanske inte funkar.
217
00:10:28,586 --> 00:10:30,630
Quagmire, skicka ett testmeddelande.
218
00:10:35,051 --> 00:10:36,928
test
Jag vill banga dig hårt.
219
00:10:37,011 --> 00:10:39,848
Peter, det är jag!
Och meddelandet sa "test".
220
00:10:39,931 --> 00:10:43,518
Inte en enda kvinna här
är ens lite intresserad av mig.
221
00:10:43,601 --> 00:10:44,894
Lois kanske hade rätt.
222
00:10:44,978 --> 00:10:46,855
Jag är totalt oattraktiv.
223
00:10:46,938 --> 00:10:48,106
Vill inte ha mig.
224
00:10:48,189 --> 00:10:49,274
Vill inte ha mig.
225
00:10:49,357 --> 00:10:50,483
Vill inte ha mig.
226
00:10:50,567 --> 00:10:52,902
Vänta lite. Tillbaka till den sista.
227
00:10:55,280 --> 00:10:58,324
Har Lois en profil i en dejtingapp?
228
00:10:58,408 --> 00:11:01,202
Herregud, har jag en profil
på en dejtingapp?
229
00:11:01,286 --> 00:11:04,914
Jag tror att alla
hjärnskakningar börjar ta ut sin rätt.
230
00:11:04,998 --> 00:11:06,166
Vi går till blå tältet.
231
00:11:06,249 --> 00:11:09,502
Och Peter får nu hjälp till blå tältet.
232
00:11:09,586 --> 00:11:12,338
Det är inget som nån vill se.
233
00:11:12,422 --> 00:11:14,757
Peter har slagit i skallen
för många gånger.
234
00:11:14,841 --> 00:11:17,677
Man tänker att nån borde ingripa.
235
00:11:17,760 --> 00:11:20,722
Det verkar som om
Peter fes i det blå tältet
236
00:11:20,805 --> 00:11:24,267
och man luftar ut det
innan undersökningen fortsätter.
237
00:11:24,350 --> 00:11:26,394
Det kan dyka upp ett fisskämt.
238
00:11:26,477 --> 00:11:29,647
De tar visst ut Peters byxor!
239
00:11:29,731 --> 00:11:31,900
Peter kan vara färdig för kvällen.
240
00:11:31,983 --> 00:11:34,444
Han tycks ha missbedömt fisskämtet.
241
00:11:34,527 --> 00:11:37,197
Och de lägger byxorna på bilen.
242
00:11:37,280 --> 00:11:38,823
De kör ut honom.
243
00:11:38,907 --> 00:11:41,492
Toppen. Alltid skönt att se.
244
00:11:44,204 --> 00:11:47,123
Den Fulla Musslan
245
00:11:47,207 --> 00:11:49,626
Jag fattar inte att Lois
är på en dejtingapp.
246
00:11:49,709 --> 00:11:51,044
Vad jag ska göra?
247
00:11:51,127 --> 00:11:54,047
Varför pratar du inte
med henne ärligt om det?
248
00:11:54,130 --> 00:11:56,507
Det här kanske är kul för dig,
249
00:11:56,591 --> 00:11:58,009
men jag har problem här.
250
00:11:58,092 --> 00:11:59,677
Du kan inte konfrontera Lois,
251
00:11:59,761 --> 00:12:02,055
då vet hon att du också har en profil.
252
00:12:02,138 --> 00:12:05,391
Berätta för Lois
att Quagmire såg henne på appen.
253
00:12:05,475 --> 00:12:07,393
Ledsen, Joe, men Lois vet
254
00:12:07,477 --> 00:12:08,895
att jag har under 30-filter.
255
00:12:08,978 --> 00:12:09,979
Rätt orealistiskt.
256
00:12:10,063 --> 00:12:12,315
Då måste jag väl övertyga henne
257
00:12:12,398 --> 00:12:15,151
att avslöja sig på mitt eget sätt.
258
00:12:20,990 --> 00:12:23,409
Var har du varit?
259
00:12:23,493 --> 00:12:24,702
I mataffären.
260
00:12:24,786 --> 00:12:27,580
Varför är det mörkt här klockan tre?
261
00:12:27,664 --> 00:12:31,584
Kom du hem med hummus
eller hårda äggplantor?
262
00:12:31,668 --> 00:12:33,294
Är du sugen på libanesisk mat,
263
00:12:33,378 --> 00:12:35,964
måste du berätta för mig
innan jag går till affären.
264
00:12:36,047 --> 00:12:38,508
Låt mig fråga dig detta,
när du gör nummer två,
265
00:12:38,591 --> 00:12:40,551
åt vilket håll "svajpar" du?
266
00:12:40,635 --> 00:12:42,387
Bakifrån och fram?
267
00:12:42,470 --> 00:12:44,681
Jösses. Då har vi två problem.
268
00:12:44,764 --> 00:12:46,391
Vad har farit i dig på sistone?
269
00:12:46,474 --> 00:12:48,726
Det är vad jag vill veta om dig!
270
00:12:49,519 --> 00:12:51,104
Ska vi äta libanesiskt?
271
00:12:51,187 --> 00:12:53,564
Jag kan sätta i mig baba ghanoush.
272
00:12:53,648 --> 00:12:56,192
Gå tillbaka till rummet.
Du är klar för dagen.
273
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
Deuces!
274
00:12:58,569 --> 00:13:01,281
NATTKLUBB
275
00:13:04,492 --> 00:13:07,453
Stewie, det är en dansklubb.
Vi kan inte dansa med dessa.
276
00:13:07,537 --> 00:13:10,873
Slappna av, Brian.
Stå still och dansa med händerna.
277
00:13:13,835 --> 00:13:17,171
Är jag den längsta kille du nånsin dejtat?
278
00:13:17,255 --> 00:13:19,590
Nej, jag brukade dejta Shaq.
279
00:13:19,674 --> 00:13:21,134
Coolt.
280
00:13:22,427 --> 00:13:25,054
Du kanske inte blir imponerad
av vad jag jobbar med.
281
00:13:25,138 --> 00:13:27,557
Det går inte att ha trosor
i den här klänningen.
282
00:13:27,640 --> 00:13:29,767
Åh nej! Behöll du kvittot?
283
00:13:33,313 --> 00:13:35,189
Herregud, det var fantastiskt!
284
00:13:35,273 --> 00:13:38,192
Så bra att du kvicknade till
efter nässprayen.
285
00:13:38,276 --> 00:13:39,610
Som: "Jag är död."
286
00:13:39,694 --> 00:13:41,696
Och sen bara: "Jag är okej!"
287
00:13:41,779 --> 00:13:44,407
Du var faktiskt roligare efter nässprayen.
288
00:13:44,490 --> 00:13:46,492
Du är så rar.
289
00:13:46,576 --> 00:13:48,453
Vi hade så kul med er ikväll.
290
00:13:48,536 --> 00:13:51,873
Vi undrar om ni vill träffas igen imorgon
291
00:13:51,956 --> 00:13:54,792
och ha kul på riktigt.
292
00:13:54,876 --> 00:13:56,669
Ja, vi kan hänga på.
293
00:13:56,753 --> 00:13:57,837
Coolt!
294
00:13:59,047 --> 00:14:02,008
Fantastiskt, Stewie! Tjejerna vill ha sex!
295
00:14:02,091 --> 00:14:05,678
Jag ska ha sex som en riktig vuxen.
296
00:14:05,762 --> 00:14:07,055
Jag kan föreställa mig.
297
00:14:07,680 --> 00:14:09,557
Vad har du i din sexportfölj?
298
00:14:09,640 --> 00:14:11,684
Alla möjliga vuxna sexgrejer.
299
00:14:14,312 --> 00:14:17,148
Jag är så ledsen.
Det här brukar aldrig hända.
300
00:14:20,193 --> 00:14:22,987
Jag gav Lois en chans
att erkänna sin otrohet
301
00:14:23,071 --> 00:14:26,657
och hon sa ingenting.
Därför tar jag till plan B.
302
00:14:26,741 --> 00:14:30,078
Göra en falsk profil
och se om hon svarar på den.
303
00:14:30,995 --> 00:14:33,664
{\an8}Derek Bandana? Peter, vem är det?
304
00:14:33,748 --> 00:14:35,625
Det är Chris skolbussförare.
305
00:14:35,708 --> 00:14:37,502
Han fick 20 dollar för att posera,
306
00:14:37,585 --> 00:14:40,546
baserat på hans reaktion
kunde jag ha gett mindre.
307
00:14:40,630 --> 00:14:43,633
"Rogan, bourbon, gym, repetera"?
308
00:14:43,716 --> 00:14:45,676
Han blir full och tränar efter?
309
00:14:45,760 --> 00:14:47,762
Nu behöver vi bara vänta
310
00:14:47,845 --> 00:14:49,222
tills Lois tar betet.
311
00:14:49,305 --> 00:14:51,849
Hon svajpade höger.
312
00:14:51,933 --> 00:14:53,768
- Vad gör jag?
- Bjud på middag.
313
00:14:53,851 --> 00:14:56,646
Säger hon ja är hon otrogen
och ni kan skilja er
314
00:14:56,729 --> 00:14:57,897
så hon kan gifta om sig
315
00:14:57,980 --> 00:15:00,108
med vilken av dina vänner hon vill.
316
00:15:01,150 --> 00:15:02,985
Middag imorgon kväll?
317
00:15:03,069 --> 00:15:05,947
Herregud! Lois är otrogen!
318
00:15:06,030 --> 00:15:09,158
Jäklar! Mamma öppnar benen
för vem som helst.
319
00:15:09,242 --> 00:15:11,744
Meg, vi sa att du är klar.
Ut ur Quagmires hus.
320
00:15:12,537 --> 00:15:14,789
Deuces! Nytt slagord.
321
00:15:18,835 --> 00:15:20,419
Är detta rätt plats?
322
00:15:20,503 --> 00:15:22,004
Det är adressen jag fick.
323
00:15:22,088 --> 00:15:24,382
Lite för offentlig, men det duger.
324
00:15:24,465 --> 00:15:25,925
Ska bara betala denna
325
00:15:26,008 --> 00:15:28,636
repiga parkeringsmätare
som jag inte ser.
326
00:15:28,719 --> 00:15:30,429
{\an8}Va? Jag kan inte...
327
00:15:31,764 --> 00:15:34,392
Okej, två timmar
eller så blir vi bogserade.
328
00:15:35,643 --> 00:15:39,897
Hej, killar. Innan vi har kul på riktigt
gillar vi att svettas.
329
00:15:39,981 --> 00:15:42,483
Och eftersom vi vet att ni är så aktiva,
330
00:15:42,567 --> 00:15:44,694
vill vi att ni gör vårt strand-OS.
331
00:15:44,777 --> 00:15:47,780
Om det här är OS, kalla mig Usain Bolt,
332
00:15:47,864 --> 00:15:51,450
- för jag är blixtlåssnabb.
- Okej!
333
00:15:51,534 --> 00:15:53,286
Det är nog ingen bra idé.
334
00:15:53,369 --> 00:15:55,288
Vi tar av styltorna och åker hem.
335
00:15:55,371 --> 00:15:56,372
Skojar du?
336
00:15:56,455 --> 00:15:58,374
Jag vill inte bli kort igen.
337
00:15:58,457 --> 00:16:00,877
Jag ska få ligga med en catwalk-modell.
338
00:16:00,960 --> 00:16:03,171
Just det. Vara lång, få ligga.
339
00:16:12,889 --> 00:16:14,265
Var det bra för dig också?
340
00:16:14,891 --> 00:16:17,018
Är allt okej?
341
00:16:17,101 --> 00:16:20,396
Ja. Okej här. Nu gör vi det.
342
00:16:20,479 --> 00:16:22,607
Är du säker på att du inte vill förändras?
343
00:16:22,690 --> 00:16:24,108
Nej, jag tränar endast
344
00:16:24,192 --> 00:16:26,861
i svart ullkavaj och gabardinbyxor.
345
00:16:26,944 --> 00:16:28,404
Följ oss.
346
00:16:37,663 --> 00:16:39,165
Kom igen, killar!
347
00:16:39,248 --> 00:16:40,499
Spring till oss!
348
00:16:40,583 --> 00:16:43,461
Sen åker vi till strandhuset
och varvar ner i jacuzzin.
349
00:16:43,544 --> 00:16:45,671
Det är inte vårt hus, men allt som tillhör
350
00:16:45,755 --> 00:16:49,133
rika kåta killar
tillhör tekniskt sett oss!
351
00:16:49,217 --> 00:16:50,760
Jag klarar inte det här.
352
00:16:50,843 --> 00:16:52,345
Stewie, du måste kämpa.
353
00:16:52,428 --> 00:16:54,222
Vet du hur bra jacuzzisex är?
354
00:16:54,305 --> 00:16:57,225
Jag måste berätta nåt som ingen vet.
355
00:16:57,975 --> 00:17:00,186
Jag kanske inte vet vad sex är.
356
00:17:00,269 --> 00:17:02,271
Skit samma. Jag går, med eller utan dig.
357
00:17:02,355 --> 00:17:04,857
Antar att det gör mig till den långa.
358
00:17:04,941 --> 00:17:06,067
Ditt rötägg!
359
00:17:06,150 --> 00:17:07,818
Älskar det!
360
00:17:07,902 --> 00:17:09,445
Ja!
361
00:17:31,050 --> 00:17:32,593
Fortsätt!
362
00:17:32,677 --> 00:17:34,178
Ja!
363
00:17:36,889 --> 00:17:37,932
Kom, killar!
364
00:17:51,696 --> 00:17:54,615
Så hela tiden var ni bara en bebis
365
00:17:54,699 --> 00:17:56,325
och en hund på styltor?
366
00:17:56,409 --> 00:17:59,161
Ni råkar inte vara en bebis
och en hund på styltor?
367
00:17:59,245 --> 00:18:01,122
Nej, det är vi inte.
368
00:18:01,205 --> 00:18:03,583
Då antar jag att vi är klara här.
369
00:18:04,709 --> 00:18:06,294
Stewie, förlåt.
370
00:18:06,377 --> 00:18:09,422
Jag fattar.
Du ville ha sex med de där tjejerna.
371
00:18:09,505 --> 00:18:10,673
Jag också.
372
00:18:10,756 --> 00:18:13,259
Inte bara det. Att se dig längre än mig
373
00:18:13,342 --> 00:18:16,012
fick mig att inse att jag inte växer mer.
374
00:18:16,095 --> 00:18:18,431
Men snart måste jag se dig växa upp.
375
00:18:18,973 --> 00:18:22,351
Jag var orolig
att du skulle växa ifrån mig som vän.
376
00:18:22,435 --> 00:18:24,270
Du vill bara inte vara kortast.
377
00:18:24,353 --> 00:18:25,605
Vem vill det?
378
00:18:25,688 --> 00:18:27,231
Brian, oroa dig inte.
379
00:18:27,315 --> 00:18:29,358
Du är alltid att min bästa vän.
380
00:18:32,278 --> 00:18:35,239
Kolla. Våra dejter
verkar redan ha gått vidare.
381
00:18:37,617 --> 00:18:40,453
Vi kan aldrig konkurrera
med de muskelbergen.
382
00:18:45,541 --> 00:18:48,753
Okej, dags att ta Lois på bar gärning.
383
00:18:51,464 --> 00:18:53,424
Nämen...
384
00:18:53,507 --> 00:18:56,177
Du förväntade dig nog inte att se mig här.
385
00:18:56,260 --> 00:18:59,388
Jag visste att du var
Derek Bandana hela tiden.
386
00:18:59,472 --> 00:19:00,848
Va? Hur?
387
00:19:00,931 --> 00:19:03,893
Skulle jag inte känna igen
Chris busschaufför?
388
00:19:03,976 --> 00:19:06,646
Jag såg din spegelbild i hans solglasögon,
389
00:19:06,729 --> 00:19:09,065
och Chris är bakom honom på fotot.
390
00:19:09,148 --> 00:19:10,775
Och jag är bakom Chris.
391
00:19:10,858 --> 00:19:13,069
Du kanske visste
att jag var Derek Bandana,
392
00:19:13,152 --> 00:19:15,738
men det förklarar inte
varför du är otrogen i appen.
393
00:19:15,821 --> 00:19:18,741
Peter, det är inte därför jag är där.
394
00:19:18,824 --> 00:19:20,868
Jag har aldrig svajpat på nån.
395
00:19:20,951 --> 00:19:22,036
Det är bara...
396
00:19:22,119 --> 00:19:24,664
Det är skönt att få
uppmärksamhet från män.
397
00:19:24,747 --> 00:19:27,958
Jag svarar aldrig,
men det ger mig självkänsla.
398
00:19:28,042 --> 00:19:29,794
Jag blir ju inte yngre
399
00:19:29,877 --> 00:19:33,756
och ibland börjar jag undra
hur attraktiv jag fortfarande är.
400
00:19:33,839 --> 00:19:36,676
Det är därför jag också gjorde en profil!
401
00:19:36,759 --> 00:19:39,970
Jag kände mig så usel efter byxbutiken
402
00:19:40,054 --> 00:19:43,015
så jag skaffade appen
för att bevisa att kvinnor gillar mig.
403
00:19:43,099 --> 00:19:45,059
Peter, jag är ledsen.
404
00:19:45,142 --> 00:19:47,269
Jag borde aldrig ha sagt så till dig.
405
00:19:47,353 --> 00:19:49,647
Jag är ledsen för att
jag slösade tusentals
406
00:19:49,730 --> 00:19:52,692
på ditt kreditkort
för att stärka min profil.
407
00:19:52,775 --> 00:19:56,904
Vi kanske borde ge varandra
komplimanger då och då.
408
00:19:56,987 --> 00:19:58,614
Det känns jobbigt.
409
00:19:58,698 --> 00:19:59,907
Vad säger du?
410
00:19:59,990 --> 00:20:02,368
Radera våra appar på tre?
411
00:20:02,451 --> 00:20:05,371
- Ett, två, tre.
- Ett, två, tre.
412
00:20:07,331 --> 00:20:08,499
Är du vaken?
413
00:20:08,582 --> 00:20:09,875
Tusan Peter!
414
00:20:09,959 --> 00:20:11,210
"Ja, jag är vaken."
415
00:20:14,296 --> 00:20:17,216
Den Fulla Musslan
416
00:20:17,299 --> 00:20:19,552
Tack för att ni hjälpte mig
med dejtingappen.
417
00:20:19,635 --> 00:20:22,513
Men Lois och jag blev sams
och allt är som vanligt.
418
00:20:22,596 --> 00:20:24,140
- Skönt att höra.
- Såja.
419
00:20:24,223 --> 00:20:25,850
Ni kommer inte att tro det.
420
00:20:25,933 --> 00:20:28,269
Steven Tyler är i badrummet!
421
00:20:28,352 --> 00:20:31,480
Joe, att stjäla
min flygplatsberättelse är en sak,
422
00:20:31,564 --> 00:20:33,774
- men det här är patetiskt.
- På riktigt!
423
00:20:33,858 --> 00:20:36,110
Vi försöker ha ett samtal här.
424
00:20:39,155 --> 00:20:42,241
Förlåt, Steven. De ville inte hälsa.
425
00:20:42,324 --> 00:20:44,785
För sista gången,
jag är inte Steven Tyler.
426
00:20:44,869 --> 00:20:47,830
Och du borde inte titta
under dörrarna så där.
427
00:20:47,913 --> 00:20:49,874
Jag gillar att du är inkognito.
428
00:20:49,957 --> 00:20:54,420
Hur var det när fyrverkeriet
sprängde din hornhinna 1977?
429
00:20:54,503 --> 00:20:57,590
Jag vet inte, antagligen illa.
430
00:20:57,673 --> 00:20:59,425
Det menar du inte.
431
00:20:59,508 --> 00:21:02,845
Steven Tyler i mitt handikappbås.
432
00:21:34,376 --> 00:21:36,378
Översättning: Jonathan Karlsson