1 00:00:01,543 --> 00:00:04,922 Takie dzisiaj czasy mamy 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,175 W kinie przemoc, w telewizji seks 3 00:00:08,258 --> 00:00:09,259 Gdzie się 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,678 Dawne zasady podziały 5 00:00:11,762 --> 00:00:14,514 Co dobrą drogę pokazywały? 6 00:00:14,890 --> 00:00:17,434 Szczęście, że jest z nami 7 00:00:18,227 --> 00:00:19,645 Family Guy 8 00:00:19,728 --> 00:00:21,522 Bo nas rozbawi 9 00:00:21,605 --> 00:00:23,106 Albo sprawi, że się... 10 00:00:23,190 --> 00:00:24,858 Płakać chce! 11 00:00:24,942 --> 00:00:30,072 On się Peter zwie! 12 00:00:31,240 --> 00:00:33,992 {\an8}KOŚCIÓŁ CHRYSTUSOWY 13 00:00:35,994 --> 00:00:38,747 {\an8}Chwila. To nie mecz drużyny Patriots. 14 00:00:38,830 --> 00:00:41,208 {\an8}Mówiłam ci, że idziemy dziś do kościoła, 15 00:00:41,291 --> 00:00:43,794 {\an8}bo odznaczają nas za działalność charytatywną. 16 00:00:43,877 --> 00:00:44,962 {\an8}Niby jaką? 17 00:00:45,045 --> 00:00:47,172 {\an8}Pamiętasz, jak zaciągnęłam was tu, 18 00:00:47,256 --> 00:00:49,675 {\an8}żebyśmy zrobili osiem kanapek dla bezdomnych? 19 00:00:49,758 --> 00:00:53,345 {\an8}Dadzą nam przy wszystkich papierowy certyfikat. 20 00:00:53,428 --> 00:00:56,348 {\an8}Liczę, że ksiądz, który gra w koszykówkę dziś tu będzie. 21 00:01:01,228 --> 00:01:03,021 {\an8}Po to kazałaś mi włożyć garnitur? 22 00:01:03,105 --> 00:01:04,523 {\an8}Jest za ciasny. 23 00:01:04,606 --> 00:01:07,609 {\an8}Od 20 lat mówię ci, żebyś kupił nowy garnitur. 24 00:01:07,693 --> 00:01:10,237 {\an8}Wystroiliśmy się, bo to dla mnie ważne. 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,447 {\an8}Ale ten niby nastolatek 26 00:01:12,531 --> 00:01:14,449 {\an8}ma na sobie bluzę grabarza. 27 00:01:16,410 --> 00:01:18,829 {\an8}I gra na iPadzie? 28 00:01:20,831 --> 00:01:21,957 {\an8}Przestań się wiercić! 29 00:01:22,040 --> 00:01:24,251 {\an8}Możesz być normalnym mężem przez jeden dzień? 30 00:01:25,460 --> 00:01:26,628 {\an8}Zanim zaczniemy, 31 00:01:26,712 --> 00:01:30,757 {\an8}chciałbym uhonorować jedną rodzinę za wybitną służbę dla społeczności. 32 00:01:30,841 --> 00:01:32,175 {\an8}To nie ten od koszykówki. 33 00:01:32,259 --> 00:01:34,970 {\an8}Proszę o oklaski dla zwycięzców 34 00:01:35,053 --> 00:01:38,599 {\an8}trzeciej dorocznej nagrody imienia Jezusa Chrystusa, 35 00:01:38,682 --> 00:01:39,891 {\an8}rodziny Griffinów. 36 00:01:43,103 --> 00:01:44,438 {\an8}Przepraszam, 37 00:01:44,521 --> 00:01:48,567 {\an8}w drukarce skończył się atrament, więc to tylko pusta kartka papieru. 38 00:01:49,818 --> 00:01:53,405 {\an8}Będziemy też zachwyceni, jeśli przyjmiecie pierwszą komunię. 39 00:01:54,614 --> 00:01:57,617 Ale spodnie Petera były już tak napięte, 40 00:01:57,701 --> 00:02:00,704 że jeden nędzny opłatek to było już za wiele. 41 00:02:03,123 --> 00:02:04,207 Peter! 42 00:02:05,208 --> 00:02:06,293 {\an8}Co za pajac! 43 00:02:06,376 --> 00:02:07,586 {\an8}Wyszła za niego? 44 00:02:07,669 --> 00:02:10,422 {\an8}Za tydzień nas tu nie będzie, bo jedziemy do Virginia Beach. 45 00:02:10,505 --> 00:02:11,673 {\an8}Nie jest tak źle. 46 00:02:11,757 --> 00:02:15,761 {\an8}Kto nie rozdarł spodni w kościele, niech pierwszy rzuci kamieniem. 47 00:02:16,678 --> 00:02:17,679 {\an8}Przestańcie! Okej! 48 00:02:25,437 --> 00:02:27,064 Hej, Stewie. Co się dzieje? 49 00:02:27,147 --> 00:02:31,568 Brian, dostałem zaproszenie na wydarzenie towarzyskie sezonu! 50 00:02:31,652 --> 00:02:34,446 {\an8}- Co to jest? - Nocna impreza kostiumowa. 51 00:02:34,529 --> 00:02:38,533 Zaczyna się o 5.30. „Zaleca się skorzystanie z Ubera”. 52 00:02:38,617 --> 00:02:40,619 Lepiej zarezerwuję swój teraz. 53 00:02:41,953 --> 00:02:43,246 O rety. 54 00:02:43,330 --> 00:02:45,749 {\an8}CENTRUM HANDLOWE QUAHOG 55 00:02:45,832 --> 00:02:47,668 SPODNIE MATERIAŁOWE 56 00:02:48,543 --> 00:02:51,213 Chwileczkę. To nie mecz drużyny Patriots! 57 00:02:51,296 --> 00:02:53,173 Kupujemy nowe spodnie. 58 00:02:53,256 --> 00:02:56,218 Nie wierzę, że pokazałeś swój goły tyłek przed wiernymi. 59 00:02:56,301 --> 00:02:59,388 Cieszę się, że wszystko wróciło do normy. 60 00:02:59,471 --> 00:03:02,182 Przeciwnie. Nawet nie zmieniłeś spodni! 61 00:03:02,265 --> 00:03:04,351 Tylko spójrz. Wyglądasz jak kloszard. 62 00:03:04,434 --> 00:03:05,727 Dobrze, że jesteś żonaty, 63 00:03:05,811 --> 00:03:08,313 {\an8}bo żadna kobieta nie uznałaby cię za atrakcyjnego. 64 00:03:08,397 --> 00:03:09,564 {\an8}Naprawdę? 65 00:03:09,648 --> 00:03:11,024 {\an8}Cześć, Peter Griffin. 66 00:03:11,108 --> 00:03:13,193 {\an8}Możesz mnie kojarzyć 67 00:03:13,276 --> 00:03:16,905 {\an8}z ustawy Rhode Island o nazwie Prawo Griffina. 68 00:03:16,988 --> 00:03:19,783 {\an8}Nie skorzystasz z WC w restauracji bez złożenia zamówienia. 69 00:03:22,327 --> 00:03:25,122 Boże, ośmieszasz się. 70 00:03:25,205 --> 00:03:28,250 Otyły facet w średnim wieku, któremu ksiądz 71 00:03:28,333 --> 00:03:30,919 zakleił goły tyłek na oczach przyjaciół i rodziny. 72 00:03:31,002 --> 00:03:34,881 Wiesz, jak rzadko zdarza się, żeby ksiądz robił takie rzeczy? 73 00:03:39,886 --> 00:03:40,929 Jak było na przyjęciu? 74 00:03:41,012 --> 00:03:43,098 Powiem, ale zanim to zrobię, 75 00:03:43,181 --> 00:03:46,059 znasz role pokojówek z I Could Have Danced All Night? 76 00:03:46,143 --> 00:03:47,561 - Nie. - Chodzi o to, 77 00:03:47,644 --> 00:03:49,521 że mogłem tańczyć całą noc. 78 00:03:49,604 --> 00:03:51,857 Super, że dobrze się bawiłeś. Idziemy spać. 79 00:03:53,024 --> 00:03:54,401 Coś jest nie tak. 80 00:03:54,484 --> 00:03:56,528 Masz łysinę? 81 00:03:56,611 --> 00:03:59,614 Co? Nie. Pora do łóżka, chodź. 82 00:03:59,698 --> 00:04:01,533 - Nie. - Co powiedziałeś? 83 00:04:01,616 --> 00:04:05,078 Idź do łóżka, ty niski, łysy frajerze. 84 00:04:05,162 --> 00:04:08,081 Pijany Małż 85 00:04:08,165 --> 00:04:11,042 Nie wierzę, że Lois ma mnie za nieatrakcyjnego. 86 00:04:11,126 --> 00:04:12,919 Wszystkie kobiety tak mnie widzą? 87 00:04:13,003 --> 00:04:15,088 Jeśli chcesz sprawdzić swoje branie, 88 00:04:15,172 --> 00:04:17,549 załóż profil w aplikacji randkowej. 89 00:04:17,632 --> 00:04:20,594 Na przykład Potknięcie albo Porażeni. 90 00:04:20,677 --> 00:04:23,180 Racja, ożenię się z drugą kobietą! 91 00:04:23,263 --> 00:04:25,599 Nie, z nikim się nie spotkasz. 92 00:04:25,682 --> 00:04:28,518 Sprawdź w apce, czy kobiety do ciebie pasują. 93 00:04:28,602 --> 00:04:31,146 Będziesz mieć dowód, że jesteś atrakcyjny. 94 00:04:31,229 --> 00:04:32,814 Joe, jesteś geniuszem. 95 00:04:32,898 --> 00:04:37,068 Peter jako mąż z pewnością nie powinieneś mieć aplikacji randkowej. 96 00:04:37,152 --> 00:04:39,196 Przepraszam, ale muszę to zrobić. 97 00:04:39,279 --> 00:04:42,032 Kiedy umierasz, nie myślisz o tym, ile miałeś pieniędzy. 98 00:04:42,115 --> 00:04:44,409 Myślisz o tym, ile osób się tobą interesowało. 99 00:04:44,493 --> 00:04:46,745 Chris, podejdź bliżej. 100 00:04:47,579 --> 00:04:50,457 Jedną z nich była Latynoska. 101 00:04:50,540 --> 00:04:52,375 Mówiłeś to już kilka razy. 102 00:04:52,459 --> 00:04:54,169 Była z Karaibów. 103 00:04:54,252 --> 00:04:55,462 Nawet lepiej. 104 00:04:55,545 --> 00:04:57,214 Możesz już umrzeć. 105 00:04:57,297 --> 00:04:59,341 Ty wielki tłuściochu. 106 00:04:59,424 --> 00:05:01,718 Ma ktoś poduszkę? 107 00:05:03,762 --> 00:05:06,681 Pijany Małż 108 00:05:06,765 --> 00:05:08,934 Mój profil jest gotowy. 109 00:05:09,017 --> 00:05:11,394 Teraz pojawiają się lasencje. 110 00:05:11,478 --> 00:05:13,814 „Dumny właściciel nowych spodni”. 111 00:05:13,897 --> 00:05:15,357 A twoje jedyne zdjęcie 112 00:05:15,440 --> 00:05:18,860 to kłótnia o rachunek w restauracji Ponderosa? 113 00:05:18,944 --> 00:05:20,028 Kto je zrobił? 114 00:05:20,111 --> 00:05:22,823 Było dużo ludzi z telefonami. Zrobiło się głośno. 115 00:05:22,906 --> 00:05:25,909 „Widziałem kiedyś Stevena Tylera na lotnisku”. 116 00:05:25,992 --> 00:05:27,994 To chyba ciekawa okolica. 117 00:05:28,078 --> 00:05:31,039 - Steven Tyler? Na którym terminalu? - Qantas. 118 00:05:31,122 --> 00:05:33,333 Nie żartuj. Qantas? 119 00:05:33,416 --> 00:05:36,419 Jezu, masz anegdot na pełnym wypasie. 120 00:05:36,503 --> 00:05:37,754 Peter, to nie wystarczy. 121 00:05:37,838 --> 00:05:40,507 Musisz przedstawić idealny profil, 122 00:05:40,590 --> 00:05:43,051 - a my ci pomożemy. - Dzięki. 123 00:05:43,134 --> 00:05:45,262 Zróbmy kilka zdjęć, które zasugerują, 124 00:05:45,345 --> 00:05:47,764 że masz jakieś hobby poza piciem. 125 00:05:49,516 --> 00:05:53,270 Myślisz, że mógłbym opowiedzieć historię Stevena Tylera jako własną? 126 00:05:53,353 --> 00:05:54,604 To by mi pomogło. 127 00:05:54,688 --> 00:05:55,856 Pewnie. 128 00:05:56,064 --> 00:05:57,065 {\an8}PIĘĆ MINUT PÓŹNIEJ 129 00:05:57,148 --> 00:05:58,900 {\an8}W samym środku terminalu Qantas 130 00:05:58,984 --> 00:06:02,153 jest pan Rag Doll we własnej osobie, Steven Tyler. 131 00:06:02,237 --> 00:06:04,030 Co za niesamowity widok! 132 00:06:04,114 --> 00:06:06,074 Mogę opowiedzieć tę historię jako własną? 133 00:06:06,157 --> 00:06:07,158 Nie. 134 00:06:11,413 --> 00:06:12,622 Hej, Brian. Czekaj. 135 00:06:12,706 --> 00:06:16,126 Wyglądamy jak Schwarzenegger i Devito w Bliźniakach. 136 00:06:16,209 --> 00:06:18,587 Boże, idealnie! 137 00:06:22,048 --> 00:06:23,842 Boże. Życie jest śmieszne. 138 00:06:23,925 --> 00:06:25,302 Dobra, złaź z mojego miejsca. 139 00:06:25,385 --> 00:06:28,305 Czyli ten, kto jest najwyższy, może robić, co chce? 140 00:06:28,388 --> 00:06:31,057 Nie powiedziałem tego, ale to brzmi jak dobry system. 141 00:06:31,141 --> 00:06:33,059 Jeśli tego chcesz. 142 00:06:33,143 --> 00:06:36,688 Mówiłeś tak, wiedząc, że jesteś ode mnie wyższy. 143 00:06:36,771 --> 00:06:39,107 I kto teraz jest niskim, łysym frajerem? 144 00:06:39,190 --> 00:06:40,984 Ty draniu! Jak to zrobiłeś? 145 00:06:41,067 --> 00:06:43,695 Chodaki ogrodnicze. 146 00:06:43,778 --> 00:06:45,196 Co w tym śmiesznego? 147 00:06:45,280 --> 00:06:47,949 Chodzi o to, że nosi normalne buty? 148 00:06:48,033 --> 00:06:49,743 Też nie rozumiem. 149 00:06:49,826 --> 00:06:52,537 Obetnijmy ci grzywkę z tyłu włosów 150 00:06:52,621 --> 00:06:56,750 w normalny sposób, a ja zaśpiewam hymn Holandii. 151 00:06:56,833 --> 00:06:59,294 Wiatraki wieją na wietrze 152 00:06:59,377 --> 00:07:02,505 A tulipany i czekolada też są dobre... 153 00:07:02,589 --> 00:07:03,590 REMIZA 162 W QUAHOG 154 00:07:03,673 --> 00:07:05,675 Jak chcesz profil konkurujący z najlepszymi, 155 00:07:05,759 --> 00:07:08,553 najpierw musisz pokazać, że jesteś aktywny politycznie. 156 00:07:08,637 --> 00:07:11,097 Tak, ale teraz nie możesz nikogo izolować. 157 00:07:11,181 --> 00:07:14,225 Musisz wygłosić silne, choć niejasne oświadczenie polityczne. 158 00:07:14,309 --> 00:07:15,393 Weź ten znak. 159 00:07:15,477 --> 00:07:16,478 „Jesteśmy sobą”? 160 00:07:16,561 --> 00:07:17,562 „Jesteśmy sobą” 161 00:07:17,646 --> 00:07:19,731 Co to znaczy? Brzmi jak nic. 162 00:07:19,814 --> 00:07:22,025 Myślisz, że nie jesteśmy sobą? 163 00:07:22,108 --> 00:07:23,735 Chyba nie. 164 00:07:23,818 --> 00:07:26,363 Owiń się też w amerykańską flagę. 165 00:07:26,446 --> 00:07:27,822 Czy to znaki zapytania? 166 00:07:27,906 --> 00:07:31,076 Patrzcie, kto zadaje właściwe „pytania”. 167 00:07:31,159 --> 00:07:34,287 Uklęknij przed remizą, żeby to wszystko 168 00:07:34,371 --> 00:07:38,583 wydawało się powiązane ze służbami. 169 00:07:41,836 --> 00:07:45,340 Chcemy pokazać kobietom, że jesteś wyluzowany i lubić świeże powietrze. 170 00:07:45,423 --> 00:07:47,926 Zróbmy zdjęcie z deską surfingową. 171 00:07:48,677 --> 00:07:50,970 A teraz zróbmy zdjęcie w samych kąpielówkach. 172 00:07:51,054 --> 00:07:53,556 Zdejmę ten mokry kombinezon. 173 00:08:14,035 --> 00:08:15,078 Pomożecie mi? 174 00:08:15,161 --> 00:08:19,124 Wybacz. Nasze ręce są pokryte plażowym sosem taco. 175 00:08:28,800 --> 00:08:30,260 Na świeżym powietrzu. 176 00:08:37,726 --> 00:08:39,978 - Cześć, Chris. - Jesteś Slender Manem? 177 00:08:40,061 --> 00:08:41,980 Nie, to ja, Stewie. 178 00:08:42,063 --> 00:08:45,150 Na wszelki wypadek pozabijam ludzi w lesie. 179 00:08:45,650 --> 00:08:47,861 I tak by to zrobił. 180 00:08:47,944 --> 00:08:50,822 Brian, muszę ci coś pokazać! 181 00:08:50,905 --> 00:08:52,532 Dobrze, szukałem c... 182 00:08:52,615 --> 00:08:55,368 - Szczudeł na Amazonie? - Szczudeł na Amazonie? 183 00:08:55,452 --> 00:08:57,579 Po Święcie Prezydenta są naprawdę tanie. 184 00:08:57,662 --> 00:09:00,957 Idę się pokazać jako wysoki mieszczuch. 185 00:09:01,041 --> 00:09:04,085 Raczej miejski pyrdek. 186 00:09:04,169 --> 00:09:06,880 Osobowość najwyższej klasy, Bri. 187 00:09:08,840 --> 00:09:11,134 Dzień dobry. Piękny dzień na spacer. 188 00:09:11,217 --> 00:09:13,303 - Cześć! - Szlag. 189 00:09:14,554 --> 00:09:16,973 Jak tam pogoda, leszczu? 190 00:09:17,057 --> 00:09:19,184 Nie wiem, Bruno Mars. 191 00:09:19,267 --> 00:09:21,478 Jak to jest, że nie można jeździć kolejką górską 192 00:09:21,561 --> 00:09:24,647 i wydawać albumów za albumami z niezaprzeczalnymi hitami? 193 00:09:28,693 --> 00:09:30,653 Przerwa. Nie mogę oddychać. 194 00:09:32,363 --> 00:09:34,824 Ej, chłopaki. Pobiegacie? 195 00:09:34,908 --> 00:09:38,286 Tak, chcemy ich poużywać. 196 00:09:38,369 --> 00:09:39,954 Lubimy być aktywni. 197 00:09:40,038 --> 00:09:41,623 To świetnie! 198 00:09:41,706 --> 00:09:43,333 Jestem Sydney, a to Odette. 199 00:09:43,416 --> 00:09:45,293 Modelkom takim jak my 200 00:09:45,376 --> 00:09:47,504 trudno znaleźć odpowiednio wysokich facetów. 201 00:09:47,587 --> 00:09:51,091 Wydaje mi się, czy każdy facet w tych czasach to niski, łysy frajer? 202 00:09:51,174 --> 00:09:53,551 No coś ty! Sami tak mówiliśmy. 203 00:09:53,635 --> 00:09:56,012 Chodźcie dziś z nami. 204 00:09:56,096 --> 00:09:59,015 Idziemy do klubu, my wjeżdżamy za darmo, wy za 45 dolarów. 205 00:09:59,099 --> 00:10:01,309 - Słucham? - To nasze ksywki na Instagramie. 206 00:10:01,392 --> 00:10:03,937 Robimy posty sponsorowane, ale mamy mało obserwatorów, 207 00:10:04,020 --> 00:10:05,980 więc nie wiemy, czemu ktoś nam płaci. 208 00:10:06,064 --> 00:10:07,190 Do zobaczenia. 209 00:10:07,273 --> 00:10:09,275 Wiesz, co to znaczy? 210 00:10:09,359 --> 00:10:10,860 - Zatańczymy! - Będzie seks! 211 00:10:10,944 --> 00:10:13,238 Tak, i to seks z modelkami. 212 00:10:13,321 --> 00:10:14,405 Ale czad. 213 00:10:17,492 --> 00:10:19,619 Założyłem profil ze zdjęciami, 214 00:10:19,702 --> 00:10:21,204 ale nie ma żadnego dopasowania. 215 00:10:21,287 --> 00:10:22,747 A wysyłam do wszystkich. 216 00:10:22,831 --> 00:10:25,208 Powtórzę jeszcze raz, jesteś żonaty. 217 00:10:25,291 --> 00:10:26,876 Racja, nie mogę się poddać. 218 00:10:26,960 --> 00:10:28,503 Może aplikacja nie działa. 219 00:10:28,586 --> 00:10:30,630 Quagmire, spróbuj wysłać mi wiadomość. 220 00:10:35,051 --> 00:10:36,928 test Chcę cię mocno wygrzmocić 221 00:10:37,011 --> 00:10:39,848 Peter, to ja! A w wiadomości było „test”. 222 00:10:39,931 --> 00:10:43,518 Nie ma tu żadnej kobiety, która by się mną interesowała. 223 00:10:43,601 --> 00:10:44,894 Może Lois miała rację. 224 00:10:44,978 --> 00:10:46,855 Nikt mnie nie pożąda. 225 00:10:46,938 --> 00:10:48,106 Nie chce mnie. 226 00:10:48,189 --> 00:10:49,274 Nie chce mnie. 227 00:10:49,357 --> 00:10:50,483 Nie chce mnie. 228 00:10:50,567 --> 00:10:52,902 Zaczekaj. Cofnij się do ostatniej. 229 00:10:55,280 --> 00:10:58,324 Lois ma profil w aplikacji randkowej? 230 00:10:58,408 --> 00:11:01,202 Boże, mam profil w aplikacji randkowej? 231 00:11:01,286 --> 00:11:04,914 Rany, te wstrząśnienia mózgu zaczynają dużo wyjaśniać. 232 00:11:04,998 --> 00:11:06,166 Zabiorę cię do namiotu. 233 00:11:06,249 --> 00:11:09,502 A Peter otrzymał pomoc w namiocie medycznym. 234 00:11:09,586 --> 00:11:12,338 Nikt nie chce tego oglądać. 235 00:11:12,422 --> 00:11:14,757 Tak, Peterowi kilka razy dzwonił telefon. 236 00:11:14,841 --> 00:11:17,677 Teraz myślicie, że ktoś się wtrąci. 237 00:11:17,760 --> 00:11:20,722 Wygląda na to, że Peter puścił bąka w namiocie 238 00:11:20,805 --> 00:11:24,267 i wywietrzą go przed kontynuacją badania. 239 00:11:24,350 --> 00:11:26,394 Czekamy na żart o pierdzeniu, Jim. 240 00:11:26,477 --> 00:11:29,647 Chyba odbierają spodnie Peterowi! 241 00:11:29,731 --> 00:11:31,900 To może być koniec wieczoru dla Petera. 242 00:11:31,983 --> 00:11:34,444 Chyba źle ocenił żart o pierdzeniu. 243 00:11:34,527 --> 00:11:37,197 Wkładają spodnie na wóz. 244 00:11:37,280 --> 00:11:38,823 Wywożą go stąd. 245 00:11:38,907 --> 00:11:41,492 Świetnie, lubicie to oglądać. 246 00:11:44,204 --> 00:11:47,123 Pijany Małż 247 00:11:47,207 --> 00:11:49,626 Nie wierzę, że Lois ma profil w apce randkowej. 248 00:11:49,709 --> 00:11:51,044 Nie wiem, co robić. 249 00:11:51,127 --> 00:11:54,047 Pogadaj z nią szczerze. 250 00:11:54,130 --> 00:11:56,507 Wiesz co, Cleveland? Może cię to śmieszy, 251 00:11:56,591 --> 00:11:58,009 ale mam poważny problem. 252 00:11:58,092 --> 00:11:59,677 Nie możesz konfrontować Lois, 253 00:11:59,761 --> 00:12:02,055 bo dowie się, że też masz profil w aplikacji. 254 00:12:02,138 --> 00:12:05,391 Może jej powiesz, że to Quagmire widział ją w aplikacji. 255 00:12:05,475 --> 00:12:07,393 Wybacz, Joe, ale Lois wie, 256 00:12:07,477 --> 00:12:08,895 że mam filtr poniżej 30. 257 00:12:08,978 --> 00:12:09,979 Mało przekonujące. 258 00:12:10,063 --> 00:12:12,315 Muszę ją przekonać, by się ujawniła 259 00:12:12,398 --> 00:12:15,151 na mój subtelny sposób. 260 00:12:20,990 --> 00:12:23,409 A ty gdzie się podziewałaś? 261 00:12:23,493 --> 00:12:24,702 Byłam w spożywczaku. 262 00:12:24,786 --> 00:12:27,580 Jak udało ci się tu ściemniać o 15? 263 00:12:27,664 --> 00:12:31,584 Przyszłaś do domu z jakimiś randkami albo bakłażanem? 264 00:12:31,668 --> 00:12:33,294 Jeśli chcesz libańskie żarcie, 265 00:12:33,378 --> 00:12:35,964 musisz dać mi znać, zanim pójdę do sklepu. 266 00:12:36,047 --> 00:12:38,508 Zapytam o coś. Kiedy idziesz na drugie miejsce, 267 00:12:38,591 --> 00:12:40,551 to gdzie się przesuwasz? 268 00:12:40,635 --> 00:12:42,387 Z powrotem na przód? 269 00:12:42,470 --> 00:12:44,681 No to mamy dwa problemy. 270 00:12:44,764 --> 00:12:46,391 Co w ciebie ostatnio wstąpiło? 271 00:12:46,474 --> 00:12:48,726 Właśnie to chcę o tobie wiedzieć! 272 00:12:49,519 --> 00:12:51,104 Pichcimy dziś po libańsku? 273 00:12:51,187 --> 00:12:53,564 Mogę wszamać baba ghanoush. 274 00:12:53,648 --> 00:12:56,192 Wracaj do swojego pokoju. Koniec na dziś. 275 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Narka! 276 00:12:58,569 --> 00:13:01,281 KLUB CAŁONOCNY 277 00:13:04,492 --> 00:13:07,453 Stewie, to jest klub taneczny. Nie możemy w tym tańczyć. 278 00:13:07,537 --> 00:13:10,873 Spokojnie, stój w miejscu i poruszaj rękoma. 279 00:13:13,835 --> 00:13:17,171 Jestem najwyższym facetem, z jakim się spotykałaś? 280 00:13:17,255 --> 00:13:19,590 Nie, spotykałam się z Shaqiem. 281 00:13:19,674 --> 00:13:21,134 Fajnie. 282 00:13:22,427 --> 00:13:25,054 Może nie imponuje ci to, co mam ja. 283 00:13:25,138 --> 00:13:27,557 Do tej sukienki nie nosi się bielizny. 284 00:13:27,640 --> 00:13:29,767 O nie! Zachowałaś paragon? 285 00:13:33,313 --> 00:13:35,189 Mój Boże, to było niesamowite! 286 00:13:35,273 --> 00:13:38,192 Cieszę się, że po tym Naloksonie znów ożyłaś. 287 00:13:38,276 --> 00:13:39,610 Bo mówiłaś: „Nie żyję”. 288 00:13:39,694 --> 00:13:41,696 A potem: „Nic mi nie jest!”. 289 00:13:41,779 --> 00:13:44,407 Po Naloksonie byłaś jeszcze zabawniejsza. 290 00:13:44,490 --> 00:13:46,492 Ale z ciebie słodziak. 291 00:13:46,576 --> 00:13:48,453 Świetnie się dziś z wami bawiliśmy. 292 00:13:48,536 --> 00:13:51,873 Może spotkamy się jutro 293 00:13:51,956 --> 00:13:54,792 i naprawdę się zabawimy? 294 00:13:54,876 --> 00:13:56,669 Jasne. 295 00:13:56,753 --> 00:13:57,837 Fajnie! 296 00:13:59,047 --> 00:14:02,008 Stewie, to niesamowite! Te dziewczyny chcą uprawiać seks! 297 00:14:02,091 --> 00:14:05,678 Będę uprawiać seks jak dorosły. 298 00:14:05,762 --> 00:14:07,055 Już to sobie wyobrażam. 299 00:14:07,680 --> 00:14:09,557 Co masz w swojej sekswalizce? 300 00:14:09,640 --> 00:14:11,684 Różne rzeczy związane z seksem dla dorosłych. 301 00:14:14,312 --> 00:14:17,148 Przepraszam, to się nigdy nie zdarza. 302 00:14:20,193 --> 00:14:22,987 Dałem Lois idealną szansę, by przyznać się do zdrady, 303 00:14:23,071 --> 00:14:26,657 a ona nic mi nie powiedziała. Dlatego wdrażam plan B. 304 00:14:26,741 --> 00:14:30,078 Stworzę fałszywy profil i sprawdzę, czy zareaguje. 305 00:14:30,995 --> 00:14:33,664 {\an8}Derek Bandana? A kto to? 306 00:14:33,748 --> 00:14:35,625 Seksowny kierowca ze szkoły Chrisa. 307 00:14:35,708 --> 00:14:37,502 Dostał 20 dolców, by pozował do zdjęć, 308 00:14:37,585 --> 00:14:40,546 a sądząc po jego reakcji, mogłem zejść dużo niżej. 309 00:14:40,630 --> 00:14:43,633 „Rogan, burbon, siłownia, powtórka”? 310 00:14:43,716 --> 00:14:45,676 Upija się i ćwiczy? 311 00:14:45,760 --> 00:14:47,762 Teraz musimy tylko czekać, 312 00:14:47,845 --> 00:14:49,222 aż Lois połknie przynętę. 313 00:14:49,305 --> 00:14:51,849 Przewinęła w prawo. 314 00:14:51,933 --> 00:14:53,768 - Co mam zrobić? - Zaproś ją na kolację. 315 00:14:53,851 --> 00:14:56,646 Jak się zgodzi, to zdradza i możesz się z nią rozwieść, 316 00:14:56,729 --> 00:14:57,897 żeby mogła znów wyjść 317 00:14:57,980 --> 00:15:00,108 za jednego z twoich kumpli. 318 00:15:01,150 --> 00:15:02,985 Kolacja jutro wieczorem? 319 00:15:03,069 --> 00:15:05,947 Boże, Lois mnie zdradza! 320 00:15:06,030 --> 00:15:09,158 Kurka! Mama otworzy się przed każdym. 321 00:15:09,242 --> 00:15:11,744 Meg, to koniec. Wynoś się z domu Quagmire'a. 322 00:15:12,537 --> 00:15:14,789 Narka! Nowe powiedzonko. 323 00:15:18,835 --> 00:15:20,419 Na pewno dobrze trafiliśmy? 324 00:15:20,503 --> 00:15:22,004 To adres, który mi dały. 325 00:15:22,088 --> 00:15:24,382 Zbyt publiczny jak na mój gust, ale dam radę. 326 00:15:24,465 --> 00:15:25,925 Zapłacę za wyblakły, 327 00:15:26,008 --> 00:15:28,636 wydrapany parkometr, którego nie widzę. 328 00:15:28,719 --> 00:15:30,429 {\an8}Nie mogę... 329 00:15:31,764 --> 00:15:34,392 Wystarczy nam na dwie godziny albo nas odholują. 330 00:15:35,643 --> 00:15:39,897 Chłopcy, zanim się zabawimy na serio, lubimy się spocić. 331 00:15:39,981 --> 00:15:42,483 A skoro wiemy, że jesteście tacy aktywni, 332 00:15:42,567 --> 00:15:44,694 chcemy, byście zagrali w plażowej olimpiadzie. 333 00:15:44,777 --> 00:15:47,780 Jeśli to olimpiada, mówcie mi Usain Bolt, 334 00:15:47,864 --> 00:15:51,450 - bo Jamajka mnie nakręca. - Dobrze! 335 00:15:51,534 --> 00:15:53,286 Nie wiem, czy to dobry pomysł. 336 00:15:53,369 --> 00:15:55,288 Zdejmijmy szczudła i chodźmy do domu. 337 00:15:55,371 --> 00:15:56,372 Żartujesz? 338 00:15:56,455 --> 00:15:58,374 Nie chcę znów być niskim, łysym frajerem. 339 00:15:58,457 --> 00:16:00,877 Zaraz zaliczę modelkę. 340 00:16:00,960 --> 00:16:03,171 No tak. Bycie wysokim, bzykanie. 341 00:16:12,889 --> 00:16:14,265 Tobie też się podobało? 342 00:16:14,891 --> 00:16:17,018 Wszystko w porządku? 343 00:16:17,101 --> 00:16:20,396 Tak. Tutaj. Do dzieła. 344 00:16:20,479 --> 00:16:22,607 Na pewno nie chcecie się przebrać? 345 00:16:22,690 --> 00:16:24,108 Nie, ćwiczę tylko 346 00:16:24,192 --> 00:16:26,861 w płaszczu z wełny i plisowanych spodniach z gabardyny. 347 00:16:26,944 --> 00:16:28,404 Świetnie, chodźcie z nami. 348 00:16:37,663 --> 00:16:39,165 Dalej, chłopcy! 349 00:16:39,248 --> 00:16:40,499 Dobiegnijcie do nas! 350 00:16:40,583 --> 00:16:43,461 A potem pojedziemy do domku na plaży, by odpocząć w jacuzzi. 351 00:16:43,544 --> 00:16:45,671 To nie nasz dom, ale wszystko, co należy 352 00:16:45,755 --> 00:16:49,133 do bogatych napalonych facetów, należy też do nas! 353 00:16:49,217 --> 00:16:50,760 Chyba już nie dam rady. 354 00:16:50,843 --> 00:16:52,345 Musisz się przemóc. 355 00:16:52,428 --> 00:16:54,222 Wiesz, jak dobry jest seks w jacuzzi? 356 00:16:54,305 --> 00:16:57,225 Powiem ci coś, czego jeszcze nikomu nie mówiłem. 357 00:16:57,975 --> 00:17:00,186 Chyba nie wiem, czym jest seks. 358 00:17:00,269 --> 00:17:02,271 Pieprzyć to. Idę, z tobą lub bez ciebie. 359 00:17:02,355 --> 00:17:04,857 Czyli jestem ten wysoki. 360 00:17:04,941 --> 00:17:06,067 Ty sukin... 361 00:17:06,150 --> 00:17:07,818 Podoba mi się! 362 00:17:07,902 --> 00:17:09,445 Właśnie! 363 00:17:31,050 --> 00:17:32,593 Dalej! 364 00:17:32,677 --> 00:17:34,178 Właśnie! 365 00:17:36,889 --> 00:17:37,932 Dalej, chłopcy! 366 00:17:51,696 --> 00:17:54,615 Cały czas byłeś tylko dzieckiem, 367 00:17:54,699 --> 00:17:56,325 a ty psem na szczudłach? 368 00:17:56,409 --> 00:17:59,161 Nie jesteś też dzieckiem i psem na szczudłach, co? 369 00:17:59,245 --> 00:18:01,122 Nie. 370 00:18:01,205 --> 00:18:03,583 To chyba koniec. 371 00:18:04,709 --> 00:18:06,294 Bardzo mi przykro. 372 00:18:06,377 --> 00:18:09,422 No rozumiem. Chciałeś uprawiać seks z laskami. 373 00:18:09,505 --> 00:18:10,673 Ja też. 374 00:18:10,756 --> 00:18:13,259 Nie tylko to. Widząc cię wyższego ode mnie, 375 00:18:13,342 --> 00:18:16,012 zrozumiałem, że zawsze będę tego wzrostu. 376 00:18:16,095 --> 00:18:18,431 A wkrótce będę musiał patrzeć, jak dorastasz. 377 00:18:18,973 --> 00:18:22,351 Bałem się, że jako przyjaciel też ze mnie wyrośniesz. 378 00:18:22,435 --> 00:18:24,270 Nie chcesz być tym niskim. 379 00:18:24,353 --> 00:18:25,605 A kto chce? 380 00:18:25,688 --> 00:18:27,231 Brian, nie martw się. 381 00:18:27,315 --> 00:18:29,358 Zawsze będziesz najlepszym przyjacielem. 382 00:18:32,278 --> 00:18:35,239 Chyba nasze laski już zmieniły obiekty westchnień. 383 00:18:37,617 --> 00:18:40,453 Nie moglibyśmy konkurować z mięśniakami. 384 00:18:45,541 --> 00:18:48,753 Dobra, czas złapać Lois na gorącym uczynku. 385 00:18:51,464 --> 00:18:53,424 Cóż... 386 00:18:53,507 --> 00:18:56,177 Pewnie nie spodziewałaś się mnie tutaj. 387 00:18:56,260 --> 00:18:59,388 Od początku wiedziałam, że Derek Bandan to ty. 388 00:18:59,472 --> 00:19:00,848 Co? Jak? 389 00:19:00,931 --> 00:19:03,893 Myślisz, że nie rozpoznam kierowcy autobusu Chrisa? 390 00:19:03,976 --> 00:19:06,646 Widzę twoje odbicie w jego okularach, 391 00:19:06,729 --> 00:19:09,065 a Chris jest za nim na zdjęciu. 392 00:19:09,148 --> 00:19:10,775 A ja jestem za Chrisem. 393 00:19:10,858 --> 00:19:13,069 Może wiesz, że Derek Bandan to ja, 394 00:19:13,152 --> 00:19:15,738 ale to nie wyjaśnia, czemu sypiasz z facetami z apki. 395 00:19:15,821 --> 00:19:18,741 Peter, nie dlatego tam jestem. 396 00:19:18,824 --> 00:19:20,868 Nigdy z nikim się nie umówiłam. 397 00:19:20,951 --> 00:19:22,036 Tylko... 398 00:19:22,119 --> 00:19:24,664 Miło jest zwracać uwagę mężczyzn. 399 00:19:24,747 --> 00:19:27,958 Nigdy bym tego nie zrobiła, ale to poprawia moją samoocenę. 400 00:19:28,042 --> 00:19:29,794 W końcu nie robię się młodsza 401 00:19:29,877 --> 00:19:33,756 i czasem zastanawiam się, na ile jeszcze jestem pociągająca. 402 00:19:33,839 --> 00:19:36,676 To dlatego stworzyłem swój profil! 403 00:19:36,759 --> 00:19:39,970 Czułem się okropnie po naszej rozmowie w sklepie ze spodniami, 404 00:19:40,054 --> 00:19:43,015 bo chciałem udowodnić, że kobiety mnie lubią. 405 00:19:43,099 --> 00:19:45,059 Peter, przepraszam. 406 00:19:45,142 --> 00:19:47,269 Nie powinnam ci tego mówić. 407 00:19:47,353 --> 00:19:49,647 Przepraszam, że wydałem tysiące dolarów 408 00:19:49,730 --> 00:19:52,692 z twojej karty, by podrasować swój profil randkowy. 409 00:19:52,775 --> 00:19:56,904 Może powinniśmy się czasem uzupełniać? 410 00:19:56,987 --> 00:19:58,614 Nie wiem, dużo tego. 411 00:19:58,698 --> 00:19:59,907 Co ty na to? 412 00:19:59,990 --> 00:20:02,368 Skasujemy aplikacje na trzy? 413 00:20:02,451 --> 00:20:05,371 - Raz, dwa, trzy. - Raz, dwa, trzy. 414 00:20:07,331 --> 00:20:08,499 Śpisz? 415 00:20:08,582 --> 00:20:09,875 Cholera, Peter! 416 00:20:09,959 --> 00:20:11,210 „Nie, nie śpię”. 417 00:20:14,296 --> 00:20:17,216 Pijany Małż 418 00:20:17,299 --> 00:20:19,552 Dzięki za pomoc z apką randkową. 419 00:20:19,635 --> 00:20:22,513 Ale pogodziliśmy się z Lois i wszystko wróciło do normy. 420 00:20:22,596 --> 00:20:24,140 - Cieszę się. - Super. 421 00:20:24,223 --> 00:20:25,850 Nie uwierzycie. 422 00:20:25,933 --> 00:20:28,269 Steven Tyler jest w łazience! 423 00:20:28,352 --> 00:20:31,480 Kradzież mojej historii z lotniska to jedno, 424 00:20:31,564 --> 00:20:33,774 - ale to jest żałosne. - Mówię poważnie! 425 00:20:33,858 --> 00:20:36,110 Próbujemy tu porozmawiać. 426 00:20:39,155 --> 00:20:42,241 Przepraszam, Steven. Nie chcieli się przywitać. 427 00:20:42,324 --> 00:20:44,785 Powtarzam, nie jestem Stevenem Tylerem. 428 00:20:44,869 --> 00:20:47,830 Nie powinieneś zaglądać tak pod drzwi kabiny. 429 00:20:47,913 --> 00:20:49,874 Podoba mi się, że jesteś incognito. 430 00:20:49,957 --> 00:20:54,420 Jak to było, gdy fajerwerki oparzyły ci rogówkę w 1977? 431 00:20:54,503 --> 00:20:57,590 Nie wiem, pewnie źle. 432 00:20:57,673 --> 00:20:59,425 Nie żartuj. 433 00:20:59,508 --> 00:21:02,845 Steven Tyler w mojej kabinie dla niepełnosprawnych. 434 00:21:34,376 --> 00:21:36,378 Napisy: Sławomir Apel