1 00:00:01,627 --> 00:00:04,838 Dziś widać tylko przemoc w filmach 2 00:00:04,922 --> 00:00:08,091 I seks w telewizji 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,762 Gdzie są stare dobre wartości 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,723 Na których kiedyś polegaliśmy? 5 00:00:14,806 --> 00:00:18,143 Szczęście, że jest z nami 6 00:00:18,227 --> 00:00:21,480 Family Guy Bo nas rozbawi 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,148 Albo sprawi, że się… 8 00:00:23,232 --> 00:00:24,650 Płakać chce! 9 00:00:24,733 --> 00:00:30,072 On się Peter zwie! 10 00:00:36,078 --> 00:00:37,579 TĘGI PATRIOTA 11 00:00:37,663 --> 00:00:38,914 GAZETA MIĘCZAKÓW 12 00:00:38,997 --> 00:00:40,749 Słyszałeś, co robi Ron DeSantis? 13 00:00:40,832 --> 00:00:43,919 Wysyła autobus pełen migrantów z Florydy do Quahog. 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,170 Nie podoba mi się to. 15 00:00:45,254 --> 00:00:48,966 Imigranci próbują odebrać pracę ciężko pracującym Amerykanom jak ja. 16 00:00:49,049 --> 00:00:51,677 Symulowałeś COVID pięć razy w tym miesiącu. 17 00:00:52,803 --> 00:00:55,097 Jutro urządzają wiec, żeby ich powitać. 18 00:00:55,180 --> 00:00:57,391 Pójdę tam i zobaczę, co się dzieje. 19 00:00:57,474 --> 00:00:59,977 Baw się dobrze z innymi bezrobotnymi miękiszonami. 20 00:01:00,060 --> 00:01:02,604 Peter, nie pozmywasz naczyń, jak obiecałeś? 21 00:01:02,688 --> 00:01:05,274 Nie możemy zatrudnić do tego imigranta? 22 00:01:09,194 --> 00:01:10,779 KOCHAM MIĘSO 23 00:01:10,862 --> 00:01:12,573 A ty dokąd? 24 00:01:12,656 --> 00:01:14,616 W Głowie Dzika serwują nową wędlinę. 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,201 Wygraliśmy z chłopakami bilety. 26 00:01:16,285 --> 00:01:18,704 Na razie ujawnili tylko zdjęcie. 27 00:01:18,787 --> 00:01:20,622 Postawiłem 100 na bizona. Ale nie wiem. 28 00:01:20,706 --> 00:01:23,625 Peter, idziemy dziś na kolację z Crystal i Clayem. 29 00:01:23,709 --> 00:01:25,711 Rozmawialiśmy o tym wczoraj. 30 00:01:25,794 --> 00:01:28,589 Lois, czy wczoraj był dzień mocnego alkoholu? 31 00:01:28,672 --> 00:01:30,090 Owszem. 32 00:01:30,173 --> 00:01:34,177 Czy zwykle pamiętam, co mi mówisz, gdy piję mocny alkohol? 33 00:01:34,261 --> 00:01:36,471 - Nie. - To dlaczego… 34 00:01:36,555 --> 00:01:38,890 Zapomniałem. Piłem dziś mocny alkohol. 35 00:01:44,271 --> 00:01:45,939 Skąd znamy tych ludzi? 36 00:01:46,023 --> 00:01:47,024 Nie mam pojęcia. 37 00:01:47,107 --> 00:01:50,527 Tyle razy to przekładałem, że nie pamiętam, kim są. 38 00:01:50,610 --> 00:01:54,156 - Lois? - Cześć. 39 00:01:54,239 --> 00:01:56,283 Chcę tylko coś wyjaśnić. 40 00:01:56,366 --> 00:01:58,869 Zupełnie nie pamiętam, jak się poznaliśmy. 41 00:01:58,952 --> 00:02:01,288 Dzięki Bogu. Ja też! 42 00:02:01,371 --> 00:02:03,749 Ale to bez znaczenia, bo jesteśmy tu razem. 43 00:02:03,832 --> 00:02:07,294 To nie ty wdałaś się w bójkę na moich zajęciach z jogi? 44 00:02:07,377 --> 00:02:10,005 To nie ja. 45 00:02:10,088 --> 00:02:12,507 Ktokolwiek to był, na pewno miał swoje powody. 46 00:02:12,591 --> 00:02:14,885 Może ta suka nie powinna była kłapać dziobem. 47 00:02:14,968 --> 00:02:16,345 Nie wiem, nie było mnie tam. 48 00:02:16,428 --> 00:02:17,679 Cześć, Peter. Jestem Clay. 49 00:02:17,763 --> 00:02:20,223 Nie chcę brzmieć jak fan, 50 00:02:20,307 --> 00:02:22,392 ale słyszałem, że pracujesz w Pawtucket Pat? 51 00:02:22,476 --> 00:02:23,518 Tak. A co? 52 00:02:23,602 --> 00:02:27,189 To chyba najfajniejsza praca, o jakiej słyszałem. 53 00:02:27,272 --> 00:02:28,607 Naprawdę? 54 00:02:28,690 --> 00:02:32,027 Musisz mi powiedzieć, jak to jest tam pracować. 55 00:02:32,110 --> 00:02:35,530 Lois. On jest dla mnie jak gwiazda rocka. 56 00:02:35,614 --> 00:02:38,283 Lois, mówiłem ci, że nie jestem zwykłym menelem. 57 00:02:38,367 --> 00:02:40,619 Nie lubisz futbolu, prawda, Peter? 58 00:02:41,411 --> 00:02:43,246 Lois, przesiądę się do Claya. 59 00:02:43,330 --> 00:02:44,998 No proszę, jak się rozgadali. 60 00:02:45,082 --> 00:02:46,958 Może powinniśmy częściej się spotykać. 61 00:02:47,042 --> 00:02:49,836 Zawsze szukamy fajnych przyjaciół. 62 00:02:49,920 --> 00:02:52,881 Pamiętasz tych dziwaków z zeszłego tygodnia? 63 00:02:54,633 --> 00:02:57,260 Kochanie, mogłabyś chociaż spróbować zgadnąć. 64 00:02:57,344 --> 00:03:00,972 Nie zgaduję, póki nie dasz mi karty kredytowej. 65 00:03:01,056 --> 00:03:04,226 Może nie rozmawiajmy o naszych sprawach w towarzystwie, co? 66 00:03:04,309 --> 00:03:07,562 WYSIADKA 67 00:03:07,646 --> 00:03:10,649 WIEC POPARCIA DLA MIGRANTÓW WITAMY KOBIETY W NIEBIESKICH OPRAWKACH 68 00:03:11,024 --> 00:03:12,275 Czego chcemy? 69 00:03:13,193 --> 00:03:14,528 Kiedy tego chcemy? 70 00:03:16,905 --> 00:03:19,741 To zabrzmi, jakbym przyszedł tu tylko dla jedzenia, 71 00:03:19,825 --> 00:03:22,244 ale na Instagramie napisali, że będzie jedzenie. 72 00:03:22,327 --> 00:03:24,579 Przepraszam, właśnie skończyło się. 73 00:03:24,663 --> 00:03:26,790 Nie szkodzi. Jestem Brian, pieski gość. 74 00:03:26,873 --> 00:03:29,960 Cześć, Brian, pieski gość. Jestem Carmen. 75 00:03:30,043 --> 00:03:31,044 Miło mi. 76 00:03:31,128 --> 00:03:33,380 Według mnie imigranci są jak psy. 77 00:03:33,463 --> 00:03:35,465 - Że co? - Nie, ja nie… 78 00:03:35,549 --> 00:03:38,468 Jesteśmy odrywani od rodzin, zamykani w klatkach, 79 00:03:38,552 --> 00:03:41,179 jedyna nasza nadzieja, to że znajdą się mili ludzie 80 00:03:41,263 --> 00:03:44,349 - chętni dzielić z nami swój dom. - Wiem, o co ci chodzi. 81 00:03:44,433 --> 00:03:46,309 - Skąd jesteś? - Z Kuby. 82 00:03:46,393 --> 00:03:49,354 Macie tam słonie i takie tam? 83 00:03:49,438 --> 00:03:51,314 Chyba myślisz o Afryce. 84 00:03:51,398 --> 00:03:54,943 Nie, myślę, na pewno. Zresztą, niech będzie. 85 00:03:55,026 --> 00:03:58,613 Jestem dziś wolontariuszką, więc muszę iść pomóc. 86 00:03:58,697 --> 00:04:00,198 Zwykle tego nie robię, 87 00:04:00,282 --> 00:04:02,868 ale czy moglibyśmy kiedyś wyskoczyć na miasto? 88 00:04:02,951 --> 00:04:04,119 Przykro mi. 89 00:04:04,202 --> 00:04:07,789 Świetny z ciebie facet, ale właśnie umówiłam się z nim. 90 00:04:08,874 --> 00:04:11,209 I.C.E. Służby Imigracyjne i Celne 91 00:04:11,293 --> 00:04:13,086 Nieważne. Jestem wolna. 92 00:04:13,170 --> 00:04:15,922 Jeśli chcesz, będę w klubie Hawana dziś o 18. 93 00:04:16,006 --> 00:04:18,383 - Przyjdź tam. - Dobra, będę. 94 00:04:18,467 --> 00:04:19,968 Dzięki. 95 00:04:20,594 --> 00:04:22,012 A oto cała Ameryka. 96 00:04:22,095 --> 00:04:24,222 Imigranci, liberałowie, konserwatyści 97 00:04:24,306 --> 00:04:27,726 i jeden facet, który nie ma zielonego pojęcia, co się tu dziś dzieje. 98 00:04:27,809 --> 00:04:30,479 Co się tu dzieje? Jakiś festiwal? 99 00:04:30,562 --> 00:04:32,439 Arogancki Biegacz 100 00:04:32,522 --> 00:04:34,608 Trzymam się z dala od polityki. 101 00:04:34,691 --> 00:04:37,611 KLUB HAWANA W QUAHOG 102 00:04:46,745 --> 00:04:47,996 Tu jesteś. 103 00:04:48,079 --> 00:04:49,539 Przyszedłeś! 104 00:04:49,998 --> 00:04:51,541 Wolno tu palić, co? 105 00:04:51,625 --> 00:04:53,335 Wyglądasz niesamowicie. 106 00:04:53,418 --> 00:04:54,711 Dziękuję. 107 00:04:54,795 --> 00:04:57,380 Przyszłam wcześniej, żebyśmy mogli być w sekcji dętej. 108 00:04:57,464 --> 00:05:00,050 Powiedziałaś „w sekcji dętej”? 109 00:05:00,967 --> 00:05:02,552 Jest dla ciebie za głośno? 110 00:05:02,636 --> 00:05:05,472 Wiem, że psy mają bardzo wrażliwy słuch. 111 00:05:05,555 --> 00:05:07,974 Nie, to jest świetne. 112 00:05:08,058 --> 00:05:09,726 Chcesz, żeby puzony grały głośniej? 113 00:05:09,810 --> 00:05:11,603 Nie, nie. Jest dobrze. 114 00:05:11,686 --> 00:05:13,271 Chcesz głośniej. 115 00:05:18,235 --> 00:05:21,238 Grali to na pogrzebie mojej matki. 116 00:05:21,363 --> 00:05:23,281 Pijany Małż 117 00:05:23,365 --> 00:05:25,951 Ale ominęła cię impreza w Głowie Dzika, Peter. 118 00:05:26,034 --> 00:05:27,661 Joe dostał numer jakiejś laski. 119 00:05:27,744 --> 00:05:31,873 Pielęgniarka z hospicjum. Muszę kiedyś z wami porozmawiać. 120 00:05:31,957 --> 00:05:33,208 Dlaczego nie przyszedłeś? 121 00:05:33,291 --> 00:05:35,544 Lois umówiła nas na kolację z inną parą. 122 00:05:35,627 --> 00:05:38,171 To słabe, nienawidzę tego. 123 00:05:38,255 --> 00:05:40,382 Powiedziałem to, żeby zabrzmieć fajnie. 124 00:05:40,465 --> 00:05:42,634 Lubię poznawać ludzi. 125 00:05:42,717 --> 00:05:45,303 Ja też tego nie znoszę. Ale ci ludzie byli fajni. 126 00:05:45,387 --> 00:05:47,389 Clay i Crystal coś tam. 127 00:05:47,472 --> 00:05:48,890 - Ojej. - Co takiego? 128 00:05:48,974 --> 00:05:51,351 - Crystal i Clay Duffy? - Tak. I co z tego? 129 00:05:51,434 --> 00:05:55,021 Peter, ci ludzie… Jak to ująć? 130 00:05:55,105 --> 00:05:58,733 Regularnie odbywają stosunki pozamałżeńskie. 131 00:05:59,609 --> 00:06:01,653 To swingersi, najwięksi w mieście. 132 00:06:01,736 --> 00:06:03,488 - Próbują ze wszystkimi. - I to jak! 133 00:06:03,572 --> 00:06:05,365 Próbowali tego ze mną i Bon. 134 00:06:05,448 --> 00:06:07,117 Zostałem w aucie. 135 00:06:07,200 --> 00:06:10,120 Bon poszła na kilka godzin, żeby z nimi o tym porozmawiać. 136 00:06:10,203 --> 00:06:12,455 To się więcej nie powtórzyło, 137 00:06:13,290 --> 00:06:15,584 z wyjątkiem kilku tygodni później. 138 00:06:16,877 --> 00:06:18,712 I jeszcze za innym razem. 139 00:06:22,591 --> 00:06:23,717 Jak tam randka? 140 00:06:23,800 --> 00:06:26,011 Randka była świetna, ale kubańska knajpa 141 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 była głośna i wszędzie był dym z cygar. 142 00:06:28,597 --> 00:06:31,349 Czuję, że mam migrenę. Chyba… 143 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 Brian! 144 00:06:34,644 --> 00:06:36,313 Brian! Dzięki Bogu. 145 00:06:36,396 --> 00:06:38,648 - Nic ci nie jest? - Tak, w porządku, stary. 146 00:06:38,732 --> 00:06:40,942 Daj mi trochę luzu, dobra? 147 00:06:41,026 --> 00:06:43,778 - Słucham? - Masz krem do tyłka w uszach? 148 00:06:43,862 --> 00:06:45,405 Cofnij się, kochanie. 149 00:06:45,488 --> 00:06:47,282 Czemu mówisz jak Scarface? 150 00:06:47,365 --> 00:06:50,076 Nie wiem, stary, otwieram usta 151 00:06:50,160 --> 00:06:52,537 i wychodzi taki głos, czaisz? 152 00:06:52,621 --> 00:06:55,540 A kiedy ja otwieram usta, leci krew. 153 00:06:56,541 --> 00:06:58,543 Dobrze. Powtarzam, to nie jest śmieszne. 154 00:06:58,627 --> 00:07:00,128 To, co robi Brian, jest śmieszne. 155 00:07:00,211 --> 00:07:03,548 Kiedy pomysł przestaje się podobać, musisz wymyślić coś innego. 156 00:07:05,634 --> 00:07:08,553 SZPITAL 157 00:07:10,180 --> 00:07:12,015 Robię się trochę głodny. 158 00:07:12,098 --> 00:07:14,934 Może przyniesiesz mi angielską babeczkę? 159 00:07:15,018 --> 00:07:17,729 Podobają mi się te wszystkie ich zakamarki, stary. 160 00:07:17,812 --> 00:07:19,147 Co tam doktorku? 161 00:07:19,230 --> 00:07:21,149 Dlaczego obudziłem się z takim głosem? 162 00:07:21,232 --> 00:07:23,735 To nietypowe, ale prawdziwe schorzenie. 163 00:07:23,818 --> 00:07:26,279 Wygoogluj sobie syndrom obcego akcentu. 164 00:07:26,363 --> 00:07:29,491 Zwykle wywołuje go jakiś uraz mózgu. 165 00:07:29,574 --> 00:07:31,868 Pewnie migrena namieszała ci w głowie. 166 00:07:31,951 --> 00:07:34,746 Więc to prawdziwa choroba? 167 00:07:34,829 --> 00:07:36,331 Tak, widziałem to w 60 Minutes. 168 00:07:36,414 --> 00:07:39,417 Była tam Angielka, która obudziła się i mówiła jak Chinka. 169 00:07:39,501 --> 00:07:42,003 Ale wszystkich wkurza, kiedy ja tak robię. 170 00:07:42,087 --> 00:07:43,630 Może zacząłeś tak mówić, 171 00:07:43,713 --> 00:07:46,216 bo byłeś wśród tych Kubańczyków. 172 00:07:46,299 --> 00:07:49,386 Stewie! Carmen ma mnie odwiedzić w szpitalu. 173 00:07:49,469 --> 00:07:51,096 Nie może usłyszeć, że tak mówię. 174 00:07:51,179 --> 00:07:53,264 Pomyśli, że się z niej nabijam. 175 00:07:53,348 --> 00:07:55,058 Spokojnie, może… 176 00:07:55,141 --> 00:07:57,018 Brian, jak się masz? 177 00:07:57,102 --> 00:07:58,770 Przyszłam najszybciej, jak mogłam. 178 00:08:00,230 --> 00:08:02,273 Przykro mi. Jeszcze nie mówi. 179 00:08:02,357 --> 00:08:04,067 Moje biedne maleństwo. 180 00:08:04,150 --> 00:08:07,779 Nie musisz nic mówić. Po prostu się odpręż. 181 00:08:07,862 --> 00:08:09,280 - Doktorze. - Słucham? 182 00:08:09,364 --> 00:08:13,368 Warto sprawdzić, czy nie ma udaru mózgu? 183 00:08:13,451 --> 00:08:16,079 Daj spokój. Jest za piętnaście piąta. 184 00:08:19,499 --> 00:08:22,544 Nie zgadniesz, co mówili o Clayu i Crystal. 185 00:08:22,627 --> 00:08:24,754 Podobno są wielkimi swingersami. 186 00:08:24,838 --> 00:08:28,425 Co? To niedorzeczne. 187 00:08:28,508 --> 00:08:31,094 Cała trójka mówiła, że coś z nimi próbowali. 188 00:08:31,177 --> 00:08:32,387 Ale numer. 189 00:08:32,470 --> 00:08:34,723 Widzimy się z nimi jutro wieczorem. 190 00:08:34,806 --> 00:08:36,766 Odwołujemy to? 191 00:08:36,850 --> 00:08:39,728 Nie sądzę, dobrze się z nimi bawiliśmy. 192 00:08:39,811 --> 00:08:42,605 Kogo obchodzi, co robią w życiu prywatnym? 193 00:08:42,689 --> 00:08:44,941 Ale co zrobimy, jeśli spróbują czegoś z nami? 194 00:08:45,025 --> 00:08:47,235 Oczywiście odmówimy. 195 00:08:47,318 --> 00:08:48,570 Oczywiście, nie nasz styl. 196 00:08:48,653 --> 00:08:50,488 Nigdy byśmy tego nie zrobili. 197 00:08:50,572 --> 00:08:53,700 - Nie musimy, świetnie nam z sobą. - Super. 198 00:08:53,783 --> 00:08:55,952 Ale fajnie by było, gdyby zapytali? 199 00:08:56,036 --> 00:08:57,120 - Pewnie. - No. Pewnie. 200 00:08:57,203 --> 00:08:59,748 Miło by było wiedzieć, że biorą nas pod uwagę. 201 00:08:59,831 --> 00:09:01,458 Że jesteśmy w ich typie. 202 00:09:04,377 --> 00:09:06,046 Jutro zrobię sobie maseczkę. 203 00:09:06,129 --> 00:09:08,631 Nie z ich powodu, ale dlatego, że jej potrzebuję. 204 00:09:08,715 --> 00:09:10,467 Jasne. A ja muszę kupić dezodorant. 205 00:09:10,550 --> 00:09:13,511 Nie dla nich, ale mój starł się już do plastiku. 206 00:09:13,595 --> 00:09:15,138 Jest jak tarka do sera. 207 00:09:18,224 --> 00:09:20,393 Masz tu dużo fajnych rzeczy. 208 00:09:20,477 --> 00:09:21,561 Fioletowa ośmiornica. 209 00:09:21,644 --> 00:09:24,773 Nigdy nie miałem fioletowej ośmiornicy. Wehikuł czasu. 210 00:09:24,856 --> 00:09:27,233 Zamierzasz zmienić historię, stary? 211 00:09:27,317 --> 00:09:29,486 Zakłócisz kontinuum czasoprzestrzenne? 212 00:09:29,569 --> 00:09:31,654 Przestań improwizować. 213 00:09:31,738 --> 00:09:35,784 Jeśli nadal masz widywać Carmen, musimy odzyskać twój głos. 214 00:09:35,867 --> 00:09:37,619 Spróbuj powtórzyć po mnie. 215 00:09:37,702 --> 00:09:39,954 „Miło cię znów widzieć, Carmen”. 216 00:09:40,038 --> 00:09:41,414 Fajnie, że jesteś, mała. 217 00:09:41,498 --> 00:09:44,667 Nie uwierzysz, jak cię dziś wyrucham. 218 00:09:44,751 --> 00:09:46,211 Nie do końca tak. 219 00:09:46,294 --> 00:09:48,505 „Carmen, masz jakieś zwierzątka?” 220 00:09:48,588 --> 00:09:51,508 Raz widziałem mysz. To było szalone, stary. 221 00:09:51,591 --> 00:09:54,761 Biegała dookoła, machając ogonkiem na boki. 222 00:09:54,844 --> 00:09:56,930 Myślałem, że mnie ugryzie, stary. 223 00:09:57,013 --> 00:09:59,015 Możecie być ciszej? 224 00:09:59,099 --> 00:10:01,893 - Jasne. Chcieliśmy tylko… - Nie muszę wiedzieć, o co chodzi. 225 00:10:01,976 --> 00:10:03,520 Wystarczy, że się przymkniecie. 226 00:10:03,603 --> 00:10:05,688 To twoja rodzina, kolego. 227 00:10:05,772 --> 00:10:08,358 - Nie mów tak do niego. - Przepraszam. 228 00:10:08,441 --> 00:10:11,778 Następnym razem skopię twój wielki tyłek 229 00:10:11,861 --> 00:10:14,114 tak mocno, że wylądujesz w Saskatchewan. 230 00:10:14,197 --> 00:10:18,868 Mamo! Brian powiedział, że mam wielki tyłek głosem Scarface. 231 00:10:18,952 --> 00:10:21,871 GRILL W QUAHOG 232 00:10:21,955 --> 00:10:25,750 To był kolejny fantastyczny wieczór z wami. 233 00:10:25,834 --> 00:10:28,503 Zawsze lubię spędzać czas z Griffami. 234 00:10:28,586 --> 00:10:32,966 To co teraz? Kontynuujemy to? 235 00:10:33,049 --> 00:10:36,553 Jaki był ten nasz stary, dobry plan? 236 00:10:38,096 --> 00:10:40,390 Chyba mam dość na dziś. 237 00:10:40,473 --> 00:10:43,476 Jest dopiero 21.00. 238 00:10:43,560 --> 00:10:45,687 Chcę się zabawić. 239 00:10:47,355 --> 00:10:49,816 Następnym razem. Też jestem trochę zmęczona. 240 00:10:49,899 --> 00:10:51,484 Miło było, Peter. 241 00:10:51,568 --> 00:10:53,444 Nie, chyba czas się przytulić. 242 00:10:53,528 --> 00:10:54,612 Chodź tu. 243 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 Do zobaczenia wkrótce. 244 00:11:02,036 --> 00:11:03,371 To mają być swingersi. 245 00:11:03,454 --> 00:11:05,248 Może nie jesteśmy w ich typie. 246 00:11:05,331 --> 00:11:08,334 Nie. Jak już, to oni nie są w naszym. 247 00:11:08,418 --> 00:11:11,921 Właśnie, chcieliby nas wyrwać, ale my nie jesteśmy tacy. 248 00:11:12,005 --> 00:11:13,006 Nie! 249 00:11:13,089 --> 00:11:15,216 Co to w ogóle za życie? 250 00:11:15,300 --> 00:11:16,426 Smutne, ot co. 251 00:11:16,509 --> 00:11:18,219 Robią to w dziwnych miejscach. 252 00:11:18,303 --> 00:11:20,847 Uprawiają seks z każdą parą, którą poznają. 253 00:11:20,930 --> 00:11:23,558 Z każdą, tylko nie z nami. 254 00:11:23,641 --> 00:11:24,934 Nie z nami. 255 00:11:26,186 --> 00:11:27,812 Dlaczego nie z nami? 256 00:11:29,105 --> 00:11:31,316 - Dokąd idziesz? - Zostawili chleb kukurydziany. 257 00:11:31,399 --> 00:11:33,276 Mam nadzieję, że nie sprzątnęli stołu. 258 00:11:33,359 --> 00:11:34,652 Proszę przytrzymać drzwi. 259 00:11:34,736 --> 00:11:37,655 GORĄCE KUBKI 260 00:11:37,739 --> 00:11:39,240 Tylko nie mów za dużo. 261 00:11:39,324 --> 00:11:41,492 Pobiją nas tu przez ten twój akcent. 262 00:11:41,576 --> 00:11:42,827 To dziwne, stary. 263 00:11:42,911 --> 00:11:45,622 W mojej głowie to brzmi, jakbym mówił normalnie, 264 00:11:45,705 --> 00:11:49,292 a na zewnątrz brzmię jak wielki bananowy łeb. 265 00:11:49,375 --> 00:11:52,670 - Gorąca czekolada dla Brie. - Powiedziałeś „Brie”? 266 00:11:52,754 --> 00:11:55,173 Znasz kogoś o imieniu „Brie”? Jak ser? 267 00:11:55,256 --> 00:11:59,552 To Brian! Jak Dennehy, Cranston i Cox. 268 00:11:59,636 --> 00:12:01,054 Przykro mi. 269 00:12:01,804 --> 00:12:04,599 Ten gość ma w uszach fusy, czy coś. 270 00:12:04,682 --> 00:12:06,601 Ludzie mają dziś dużo w uszach. 271 00:12:07,894 --> 00:12:08,895 DZWONI CARMEN 272 00:12:08,978 --> 00:12:10,772 Cholera, to Carmen. 273 00:12:10,855 --> 00:12:12,440 Unikam jej telefonów. 274 00:12:12,523 --> 00:12:14,943 Nie chcę, żeby myślała, że z niej drwię. 275 00:12:15,026 --> 00:12:18,196 Brian, musisz odebrać. Pomyśli, że już ci się nie podoba. 276 00:12:18,279 --> 00:12:19,739 Halo? Telefon Briana. 277 00:12:19,822 --> 00:12:21,824 Tu panna Pennyapple, asystentka Briana. 278 00:12:21,908 --> 00:12:24,535 Spotykaliśmy się przez chwilę, ale ujawniliśmy to kadrom, 279 00:12:24,619 --> 00:12:26,079 więc wszystko było w porządku. 280 00:12:26,955 --> 00:12:29,249 Skończyłam z nim, kiedy mnie uderzył. 281 00:12:29,958 --> 00:12:31,209 Brzmi cudownie. 282 00:12:31,292 --> 00:12:33,253 Będzie tam. Pa, kochana. 283 00:12:33,336 --> 00:12:35,672 - Cóż? - Jej kuzyn w sobotę się żeni 284 00:12:35,755 --> 00:12:37,590 i chce cię zaprosić na wesele. 285 00:12:37,674 --> 00:12:41,719 Cała jej rodzina pomyśli, że nabijam się z ich akcentu. 286 00:12:41,803 --> 00:12:43,263 Nie mogę iść. 287 00:12:43,346 --> 00:12:45,598 Powiedziała, że Jenna Ortega tam będzie. 288 00:12:48,559 --> 00:12:50,103 Zaraz wrócimy z kolejnymi 289 00:12:50,186 --> 00:12:51,980 Brian Griffin es muy Szumowina. 290 00:12:52,063 --> 00:12:53,606 po przerwie. 291 00:12:58,736 --> 00:13:02,198 Jak mam iść na ten ślub z takim głosem? 292 00:13:02,282 --> 00:13:05,660 Nie chcemy powtórki tego, co zrobiłeś wczoraj Clevelandowi. 293 00:13:07,495 --> 00:13:08,997 Hej, listonoszu! 294 00:13:11,499 --> 00:13:15,420 Koniec z wkładaniem papieru do małego okienka w moim domu. 295 00:13:15,503 --> 00:13:19,132 Ten dźwięk budzi mnie z moich psich drzemek. 296 00:13:25,179 --> 00:13:28,558 Nie! 297 00:13:29,100 --> 00:13:31,644 Nie jestem nawet twoim listonoszem. 298 00:13:31,728 --> 00:13:33,187 Jest nim Laverne! 299 00:13:36,774 --> 00:13:38,860 Ci ludzie to dziwacy. 300 00:13:38,943 --> 00:13:40,611 Nazywają się swingersami? 301 00:13:40,695 --> 00:13:43,448 Dwie kolacje, a nawet łokciem nie dotknął mi cycków. 302 00:13:43,531 --> 00:13:44,532 I tak nic 303 00:13:44,615 --> 00:13:46,451 - byśmy nie zrobili. - Oczywiście. 304 00:13:46,534 --> 00:13:49,912 To nie ma znaczenia, bo jesteśmy normalnymi ludźmi. 305 00:13:49,996 --> 00:13:52,081 Fakt, ale byłoby miło być zaproszonym. 306 00:13:52,165 --> 00:13:54,292 Cholernie miło. 307 00:13:54,375 --> 00:13:56,377 Może czekają na trzecią noc. 308 00:13:56,461 --> 00:13:57,462 Co masz na myśli? 309 00:13:57,545 --> 00:13:58,713 W świecie randek, 310 00:13:58,796 --> 00:14:01,340 trzecia randka zwykle oznacza możliwość seksu. 311 00:14:02,133 --> 00:14:03,176 Rozumiem. 312 00:14:03,259 --> 00:14:06,012 To tylko część zabawy, co? 313 00:14:06,095 --> 00:14:08,806 Chcą sprawdzić, czy nam się podobają. 314 00:14:08,890 --> 00:14:10,558 - Nie podobają się. - Nie. 315 00:14:10,641 --> 00:14:11,726 To musi być to. 316 00:14:11,809 --> 00:14:12,852 Napiszę do nich. 317 00:14:12,935 --> 00:14:15,188 Czy to nie będzie wyglądać na desperację? 318 00:14:15,271 --> 00:14:17,982 Desperację? To oni chcą z nami swingować. 319 00:14:18,066 --> 00:14:19,358 Natychmiast odmówimy. 320 00:14:19,442 --> 00:14:21,527 Gdy to się stanie, bez wahania, 321 00:14:21,611 --> 00:14:23,112 - zamkniemy sprawę. - Od razu. 322 00:14:23,738 --> 00:14:26,240 Jesteśmy umówieni. Kolacja u nich jutro wieczorem. 323 00:14:26,324 --> 00:14:27,450 W ich domu? 324 00:14:27,533 --> 00:14:30,078 Czy to nie zbyt oczywiste? 325 00:14:30,161 --> 00:14:32,455 Tak, bądźcie bardziej dyskretni. 326 00:14:33,998 --> 00:14:37,293 Pierwszy raz to widzę. 327 00:14:37,376 --> 00:14:38,878 Nie podoba mi się to. 328 00:14:38,961 --> 00:14:42,256 SALA BANKIETOWA W QUAHOG 329 00:14:42,757 --> 00:14:44,759 Nie wierzę, że mnie w to wciągnąłeś, stary. 330 00:14:44,842 --> 00:14:46,844 Mam motylki w brzuchu. 331 00:14:46,928 --> 00:14:49,430 Czuję, jak trzepoczą, czaisz? 332 00:14:49,514 --> 00:14:50,765 Nie masz się czym martwić. 333 00:14:50,848 --> 00:14:54,769 Opracowałem modulator głosu AI, który pasuje do twojego naturalnego głosu. 334 00:14:54,852 --> 00:14:55,853 Załóż to. 335 00:14:55,937 --> 00:14:57,772 Myślisz, że to zadziała? 336 00:14:58,272 --> 00:15:00,108 Nie chcę zdenerwować Carmen. 337 00:15:00,191 --> 00:15:01,526 Hej! To znowu ja. 338 00:15:01,609 --> 00:15:03,152 Próba, raz, dwa, trzy. 339 00:15:03,236 --> 00:15:05,947 Rozwalę ci łeb, stary. 340 00:15:06,030 --> 00:15:07,490 Próba, raz, dwa, trzy. 341 00:15:07,573 --> 00:15:11,077 Będę w twoim uchu, gdyby coś poszło nie tak. 342 00:15:11,160 --> 00:15:13,830 - Nie martw się. - Miło cię znów widzieć, Carmen. 343 00:15:13,913 --> 00:15:15,540 Cieszę się twoim towarzystwem. 344 00:15:15,623 --> 00:15:17,625 Wróciły letnie noce w Olive Garden. 345 00:15:17,708 --> 00:15:19,460 Ej! Co to było? 346 00:15:19,544 --> 00:15:21,963 Oprogramowanie puszcza czasem reklamy. 347 00:15:22,046 --> 00:15:23,798 Reklamy? Jakie reklamy? 348 00:15:23,881 --> 00:15:27,009 Chcą teraz 13 dolców miesięcznie za premium. Pogódź się z tym. 349 00:15:30,847 --> 00:15:32,473 Brian. Tu jesteś. 350 00:15:32,557 --> 00:15:34,517 Poznaj moich rodziców. 351 00:15:34,600 --> 00:15:36,727 Spokojnie. Masz to. 352 00:15:36,811 --> 00:15:38,437 Miło cię poznać, Brianie. 353 00:15:38,521 --> 00:15:42,066 Witam państwa Perez. Piękna noc na wesele. 354 00:15:42,150 --> 00:15:44,652 Carmen mówiła, że jesteś pisarzem. 355 00:15:44,735 --> 00:15:48,156 Lubię przyklejać długopis do papieru i pozwalać sercu robić resztę. 356 00:15:48,239 --> 00:15:51,242 Jeśli ty lub ktoś, kogo kochasz, został ranny w wypadku w pracy, 357 00:15:51,325 --> 00:15:54,078 czas zadzwonić do Feinstein a Forlizzi, PC. 358 00:15:54,162 --> 00:15:57,999 Dziękuję, Brianie. Zapamiętam tego Feinsteina. 359 00:15:58,082 --> 00:16:00,084 Nie zapomnij o Forlizzim. 360 00:16:01,002 --> 00:16:02,628 Widzisz? Mówiłem, że się uda. 361 00:16:02,712 --> 00:16:04,547 Dziękuję. 362 00:16:04,630 --> 00:16:06,507 Kurier zapomniał o keczupie. 363 00:16:06,591 --> 00:16:08,593 Hej. Chyba zapomniałeś keczupu. 364 00:16:08,676 --> 00:16:11,262 Przepraszam, stary. Muszę odebrać syna z obozu. 365 00:16:11,345 --> 00:16:13,931 Powiedz mu, że trochę tam będzie. 366 00:16:14,015 --> 00:16:15,224 Co mam ci powiedzieć? 367 00:16:20,938 --> 00:16:24,275 Zdjąłeś naszywkę Harry'ego Pottera z marynarki? 368 00:16:24,358 --> 00:16:27,320 Ale nie dowiedzą się, że jestem w Ravenclawie. 369 00:16:27,403 --> 00:16:28,821 Powinno być dobrze. Tak? 370 00:16:28,905 --> 00:16:30,364 Dobrze was widzieć. 371 00:16:30,448 --> 00:16:32,909 Źle się czuliśmy z tym, jak to się skończyło wczoraj, 372 00:16:32,992 --> 00:16:34,702 więc postanowiliśmy to powtórzyć. 373 00:16:34,785 --> 00:16:36,454 Jestem w Ravenclawie, przy okazji. 374 00:16:36,537 --> 00:16:38,206 Ładnie wyglądacie. 375 00:16:38,289 --> 00:16:40,041 Nie musieliście się stroić. 376 00:16:40,124 --> 00:16:41,834 To dres z marketu. 377 00:16:41,918 --> 00:16:44,545 Bardzo seksowny dres. 378 00:16:44,629 --> 00:16:46,172 Wspaniały dom. 379 00:16:46,255 --> 00:16:47,882 To oryginalny parkiet? 380 00:16:47,965 --> 00:16:49,967 Jestem wielkim fanem drewna. 381 00:16:50,051 --> 00:16:51,385 Wiesz, co mam na myśli? 382 00:16:52,345 --> 00:16:54,430 To duża, wygodna kanapa. 383 00:16:55,223 --> 00:16:57,183 Może posiedzimy razem, 384 00:16:57,266 --> 00:17:00,853 włączymy Natalie Imbrog… 385 00:17:00,937 --> 00:17:02,855 Tę laskę, która śpiewa Tom. 386 00:17:04,273 --> 00:17:06,025 No. Może. 387 00:17:07,360 --> 00:17:08,694 Ciepło dziś, prawda? 388 00:17:08,778 --> 00:17:11,447 Co tu się dzieje? Dziwnie się zachowujecie. 389 00:17:11,530 --> 00:17:14,116 Co? Nie jesteście swingersami? 390 00:17:14,200 --> 00:17:17,245 Lubimy się zabawić, ale nie ze wszystkimi. 391 00:17:17,328 --> 00:17:19,872 To co z nami nie tak? 392 00:17:19,956 --> 00:17:21,374 Nie bierzcie tego do siebie. 393 00:17:21,457 --> 00:17:23,876 Każda para swingersów ma jedną zwiotczałą przyjaźń. 394 00:17:23,960 --> 00:17:28,756 Mięsno-ziemniaczaną parę, z którą czasem idziesz na kręgle. 395 00:17:28,839 --> 00:17:31,717 Lubimy spędzać z wami czas jako przyjaciele. 396 00:17:31,801 --> 00:17:33,678 Nie wiem, o czym mówisz, 397 00:17:33,761 --> 00:17:36,556 ale chcemy się tylko przyjaźnić. 398 00:17:36,639 --> 00:17:38,474 Może lepiej skończmy na dziś. 399 00:17:38,558 --> 00:17:41,185 Ja zapłacę. Ile, żebyśmy zrobili to już? 400 00:17:41,269 --> 00:17:43,271 - Dotknij go. - Przestaniesz? 401 00:17:43,354 --> 00:17:46,482 Pewnie nas nie chcą, bo jesteś zdesperowany. 402 00:17:46,566 --> 00:17:49,277 Ja? Prawie się na nich pokładasz. 403 00:17:49,360 --> 00:17:51,696 Bo to ja jestem cukiereczkiem, Peter. 404 00:17:51,779 --> 00:17:54,365 Jeśli jest na to szansa, to przeze mnie. 405 00:17:54,448 --> 00:17:57,201 Jesteś niczym. Słyszysz mnie? Niczym. 406 00:18:07,712 --> 00:18:12,466 Nie swingowaliśmy, ale uprawialiśmy brutalny seks na oczach innej pary. 407 00:18:12,550 --> 00:18:14,885 W rejestrze będzie gwiazdka z przypisem, 408 00:18:14,969 --> 00:18:16,721 ale i tak się liczy. 409 00:18:16,804 --> 00:18:19,307 Ich pies cały czas na nas szczekał. 410 00:18:24,937 --> 00:18:26,105 Co tu robisz? 411 00:18:26,188 --> 00:18:27,940 Chciałem tylko zobaczyć to miejsce. 412 00:18:28,024 --> 00:18:29,567 Wszystko idzie tak dobrze. 413 00:18:29,650 --> 00:18:32,153 - Pomyślałem, że to podkręcę. - Jak to? 414 00:18:34,363 --> 00:18:37,992 Brian chce powiedzieć kilka słów do panny młodej i pana młodego. 415 00:18:38,075 --> 00:18:39,493 Przepraszam. Co? 416 00:18:44,123 --> 00:18:47,293 Po pierwsze, dziękuję za zaproszenie. 417 00:18:47,376 --> 00:18:50,087 W Macy's już prawie sezon powrotu do szkoły. 418 00:18:51,255 --> 00:18:54,717 Chodzi mi o to, że możecie zaoszczędzić 15% na ubezpieczeniu. 419 00:18:54,800 --> 00:18:57,345 W Home Depot nie ma zbyt dużego zadania. 420 00:18:57,428 --> 00:19:01,140 Mały problem. Zostawiłem otwartą furgonetkę i wszędzie są wiewiórki. 421 00:19:01,223 --> 00:19:03,934 Wspinają się po sprzęcie, 422 00:19:04,018 --> 00:19:05,978 mają moje nuggetsy i gryzą kable. 423 00:19:06,062 --> 00:19:07,396 Czekaj, Stewie. 424 00:19:07,480 --> 00:19:10,149 Czy to znaczy, że to już nie działa? 425 00:19:10,232 --> 00:19:11,609 Dość tego, stary. 426 00:19:11,692 --> 00:19:13,903 Chciałbym coś powiedzieć. 427 00:19:13,986 --> 00:19:16,322 Jak się dziś macie? 428 00:19:19,116 --> 00:19:22,161 Ten koleś nieźle ją dziś puknie, stary. 429 00:19:22,244 --> 00:19:23,329 Mówię wam. 430 00:19:24,497 --> 00:19:26,290 Zabawne w imigrantach jest to, 431 00:19:26,374 --> 00:19:28,417 że jesteście dla mnie jak psy. 432 00:19:30,378 --> 00:19:33,631 Zdrowie wszystkich imigranckich psów. 433 00:19:33,714 --> 00:19:35,174 Byłbym zapomniał. 434 00:19:35,257 --> 00:19:38,636 Przywitajcie się z moim małym przyjacielem. 435 00:19:38,719 --> 00:19:40,304 Cześć, jestem Stewie. 436 00:19:40,388 --> 00:19:42,348 Co ty sobie myślisz, 437 00:19:42,431 --> 00:19:46,519 przychodząc tu, żeby nabijać się z mojej rodziny? 438 00:19:46,602 --> 00:19:48,396 Nie rozumiesz, stary. 439 00:19:48,479 --> 00:19:50,523 Nie, to ty nie rozumiesz. 440 00:19:50,606 --> 00:19:51,941 Co myślisz? 441 00:19:52,024 --> 00:19:54,235 Myślisz, że masz większy kołnierzyk? 442 00:19:54,318 --> 00:19:57,738 Myślisz, że wnętrze twojego auta ma lepszy wzór zwierzęcy od mojego? 443 00:19:57,822 --> 00:19:59,824 Myślisz, że twoje krokodyle buty 444 00:19:59,907 --> 00:20:02,451 mają więcej linii między krokodylimi częściami? 445 00:20:02,535 --> 00:20:05,371 Myślisz, że masz więcej ananasów na koszuli niż ja? 446 00:20:05,454 --> 00:20:07,998 Policzmy je. Zróbmy mały konkurs i zobaczmy, 447 00:20:08,082 --> 00:20:10,042 kto jest dziś najbardziej ananasowy. 448 00:20:10,126 --> 00:20:12,253 Rzućcie w niego bułeczkami. 449 00:20:14,588 --> 00:20:16,132 Myślisz, że mnie pokonacie? 450 00:20:16,215 --> 00:20:18,801 Potrzebujesz do tego armii. 451 00:20:20,928 --> 00:20:22,471 Wciąż stoję! 452 00:20:23,347 --> 00:20:25,057 Zabieram wasze bułki! 453 00:20:32,148 --> 00:20:34,400 Któryś z was nauczy mnie samby, 454 00:20:34,483 --> 00:20:37,027 czy muszę wymyślić coś innego na sobotę? 455 00:20:43,117 --> 00:20:46,328 Dobrze, że to pęknięcie w czaszce przywróciło ci głos. 456 00:20:46,412 --> 00:20:49,081 Ale przykro mi, że Carmen się do mnie nie odzywa. 457 00:20:49,165 --> 00:20:50,166 Naprawdę ją lubiłem. 458 00:20:50,249 --> 00:20:51,834 Widziałem, jak tańczysz na weselu. 459 00:20:51,917 --> 00:20:53,878 Nie udałoby ci się w latynoskiej rodzinie. 460 00:20:53,961 --> 00:20:55,588 Co było nie tak z moim tańcem? 461 00:20:55,671 --> 00:20:57,214 Chcesz zobaczyć nagranie? 462 00:20:57,298 --> 00:20:59,425 - Pewnie nie, co? - No nie. 463 00:21:33,501 --> 00:21:35,503 Napisy: Beata Trojnar