1 00:00:01,627 --> 00:00:04,838 Det virker som om alt man får se 2 00:00:04,922 --> 00:00:08,091 Er vold i filmer og sex på TV 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,762 Men hvor er den gode, gamle moralen 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,723 Som holdt seg i så god stand? 5 00:00:14,806 --> 00:00:18,143 Han er en familiemann 6 00:00:18,227 --> 00:00:21,480 Han er en som gjør det Alt det som vi trenger 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,148 For å få oss til å 8 00:00:23,232 --> 00:00:24,650 Gråte og le 9 00:00:24,733 --> 00:00:30,072 En familiemann! 10 00:00:36,078 --> 00:00:37,579 DEN LUBNE PATRIOT 11 00:00:37,663 --> 00:00:38,914 DEN MYKE MANNEN 12 00:00:38,997 --> 00:00:40,749 Ser du denne dritten om Ron DeSantis? 13 00:00:40,832 --> 00:00:43,919 Han sender en buss full av innvandrere fra Florida til Quahog. 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,170 Og jeg liker det ikke. 15 00:00:45,254 --> 00:00:48,966 Innvandrere prøver å ta jobber fra hardtarbeidende amerikanere som meg. 16 00:00:49,049 --> 00:00:51,677 Du har faket COVID fem ganger denne måneden. 17 00:00:52,803 --> 00:00:55,097 De skal ønske dem velkommen i morgen. 18 00:00:55,180 --> 00:00:57,391 Jeg går og ser hva som egentlig skjer. 19 00:00:57,474 --> 00:00:59,977 Kos deg med de andre arbeidsløse sarte sjelene. 20 00:01:00,060 --> 00:01:02,604 Peter, skal du ta oppvasken? 21 00:01:02,688 --> 00:01:05,274 Kan vi ikke skaffe en innvandrer til det? 22 00:01:09,194 --> 00:01:10,779 JEG ELSKER KJØTT 23 00:01:10,862 --> 00:01:12,573 Hvor tror du at du skal? 24 00:01:12,656 --> 00:01:14,616 Boar's Head lanserer et nytt kjøttpålegg. 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,201 Jeg og gutta vant billetter. 26 00:01:16,285 --> 00:01:18,704 Så langt har de bare vist en silhuett. 27 00:01:18,787 --> 00:01:20,622 Jeg satset 100 dollar på bison. 28 00:01:20,706 --> 00:01:23,625 Peter, vi skal spise middag med Crystal og Clay i kveld. 29 00:01:23,709 --> 00:01:25,711 Vi snakket om dette i går. 30 00:01:25,794 --> 00:01:28,589 Lois, var det en dag med sterk alkohol i går? 31 00:01:28,672 --> 00:01:30,090 Ja. 32 00:01:30,173 --> 00:01:34,177 Og husker jeg vanligvis ting du sier til meg når jeg drikker sterk alkohol? 33 00:01:34,261 --> 00:01:36,471 -Nei. -Så hvorfor… 34 00:01:36,555 --> 00:01:38,890 Jeg har glemt det. Jeg drakk sterk alkohol i dag. 35 00:01:44,271 --> 00:01:45,939 Hvordan kjenner vi disse menneskene? 36 00:01:46,023 --> 00:01:47,024 Aner ikke. 37 00:01:47,107 --> 00:01:50,527 Jeg har avlyst dette så mange ganger at jeg ikke husker hvem de er. 38 00:01:50,610 --> 00:01:54,156 -Lois? -Hei, dere. 39 00:01:54,239 --> 00:01:56,283 Jeg vil bare få sagt dette. 40 00:01:56,366 --> 00:01:58,869 Jeg husker ikke hvordan vi møttes. 41 00:01:58,952 --> 00:02:01,288 Gudskjelov. Ikke jeg heller! 42 00:02:01,371 --> 00:02:03,749 Men det spiller ingen rolle. Vi er her nå. 43 00:02:03,832 --> 00:02:07,294 Det var ikke du som havnet i slåsskamp i yogatimen min, hva? 44 00:02:07,377 --> 00:02:10,005 Nei, det var ikke meg. 45 00:02:10,088 --> 00:02:12,507 Men hun hadde sikkert en god grunn. 46 00:02:12,591 --> 00:02:14,885 Kanskje den kjerringa ikke burde ha kjeftet. 47 00:02:14,968 --> 00:02:16,345 Vet ikke, jeg var ikke der. 48 00:02:16,428 --> 00:02:17,679 Hei, Peter, jeg er Clay. 49 00:02:17,763 --> 00:02:20,223 Jeg vil ikke høres ut som en fan, 50 00:02:20,307 --> 00:02:22,392 men hørte jeg at du jobber for Pawtucket Pat? 51 00:02:22,476 --> 00:02:23,518 Ja. Hvordan det? 52 00:02:23,602 --> 00:02:27,189 Det er kanskje den kuleste jobben jeg har hørt om. 53 00:02:27,272 --> 00:02:28,607 Er det? 54 00:02:28,690 --> 00:02:32,027 Ja! Du må fortelle meg hvordan det er å jobbe der. 55 00:02:32,110 --> 00:02:35,530 Lois. Han er som en rockestjerne for meg. 56 00:02:35,614 --> 00:02:38,283 Lois, jeg sa jo at jeg ikke er en boms. 57 00:02:38,367 --> 00:02:40,619 Du liker ikke fotball, gjør du vel, Peter? 58 00:02:41,411 --> 00:02:43,246 Lois, jeg er her borte med Clay. 59 00:02:43,330 --> 00:02:44,998 Se hvem som endret mening. 60 00:02:45,082 --> 00:02:46,958 Kanskje vi burde henge oftere. 61 00:02:47,042 --> 00:02:49,836 Jeg er med. Vi er alltid på utkikk etter kule venner. 62 00:02:49,920 --> 00:02:52,881 Vi også. Husker du de raringene vi var sammen med forrige uke? 63 00:02:54,633 --> 00:02:57,260 Du kan i det minste gjette, kjære. 64 00:02:57,344 --> 00:03:00,972 Jeg gjetter ikke før du gir meg kredittkortinfo. 65 00:03:01,056 --> 00:03:04,226 Kanskje vi ikke skal snakke om avtalen foran venner, ok? 66 00:03:04,309 --> 00:03:07,562 AVLEVERING 67 00:03:07,646 --> 00:03:10,649 MIGRANTSTØTTE-SAMLING VELKOMMEN KVINNER I BLÅ BRILLER 68 00:03:11,024 --> 00:03:12,275 Hva vil vi ha? 69 00:03:13,193 --> 00:03:14,528 Når vil vi ha det? 70 00:03:16,905 --> 00:03:19,741 Hei. Dette vil høres ut som jeg bare er her for maten, 71 00:03:19,825 --> 00:03:22,244 men Instagram-posten sa at det ville være mat. 72 00:03:22,327 --> 00:03:24,579 Beklager. Vi gikk nettopp tomme. 73 00:03:24,663 --> 00:03:26,790 Det går bra. Jeg er Brian, hundefyr. 74 00:03:26,873 --> 00:03:29,960 Hei, Brian, hundefyr. Jeg er Carmen. 75 00:03:30,043 --> 00:03:31,044 Hyggelig å møte deg. 76 00:03:31,128 --> 00:03:33,380 Innvandrere er som hunder for meg. 77 00:03:33,463 --> 00:03:35,465 -Unnskyld? -Nei, jeg var ikke… 78 00:03:35,549 --> 00:03:38,468 Altså, vi er adskilt fra familiene våre, satt i bur, 79 00:03:38,552 --> 00:03:41,179 og alt du kan gjøre, er å håpe det er snille mennesker 80 00:03:41,263 --> 00:03:44,349 -som vil dele hjemmet sitt med deg. -Jeg skjønner hva du mener. 81 00:03:44,433 --> 00:03:46,309 -Hvor er du fra? -Jeg er fra Cuba. 82 00:03:46,393 --> 00:03:49,354 Kult. Dere har elefanter og sånt, ikke sant? 83 00:03:49,438 --> 00:03:51,314 Jeg tror du tenker på Afrika. 84 00:03:51,398 --> 00:03:54,943 Nei, jeg tror, ganske sikker. Samme det. 85 00:03:55,026 --> 00:03:58,613 Jeg jobber frivillig i dag, så jeg må hjelpe til. 86 00:03:58,697 --> 00:04:00,198 Jeg pleier ikke å gjøre dette, 87 00:04:00,282 --> 00:04:02,868 men kan vi gå ut en gang? 88 00:04:02,951 --> 00:04:04,119 Beklager. 89 00:04:04,202 --> 00:04:07,789 Du virker flott, men jeg gikk nettopp med på å gå ut med den fyren. 90 00:04:11,293 --> 00:04:13,086 Forresten, glem det. Jeg har tid. 91 00:04:13,170 --> 00:04:15,922 Hvis du vil, skal jeg til Havana Club i kveld klokken seks. 92 00:04:16,006 --> 00:04:18,383 -Du burde komme. -Ok, jeg kommer. 93 00:04:18,467 --> 00:04:19,968 Takk. 94 00:04:20,594 --> 00:04:22,012 Amerika i aksjon. 95 00:04:22,095 --> 00:04:24,222 Innvandrere, liberale, konservative, 96 00:04:24,306 --> 00:04:27,726 og den eneste fyren som ikke aner hva som skjer her i dag. 97 00:04:27,809 --> 00:04:30,479 Hva skjer her? En slags festival? 98 00:04:30,562 --> 00:04:32,439 Kjepphøy Jogger 99 00:04:32,522 --> 00:04:34,608 Jeg holder meg unna politikk. 100 00:04:46,745 --> 00:04:47,996 Hei, der er du. 101 00:04:48,079 --> 00:04:49,539 Du kom! 102 00:04:49,998 --> 00:04:51,541 Er det lov å røyke her inne? 103 00:04:51,625 --> 00:04:53,335 Du ser utrolig ut. 104 00:04:53,418 --> 00:04:54,711 Takk. 105 00:04:54,795 --> 00:04:57,380 Jeg kom tidlig så vi kunne være i hornavdelingen. 106 00:04:57,464 --> 00:05:00,050 Unnskyld, sa du "hornavdelingen"? 107 00:05:00,967 --> 00:05:02,552 Er det for høyt for deg? 108 00:05:02,636 --> 00:05:05,472 Jeg vet at hunder har veldig følsom hørsel. 109 00:05:05,555 --> 00:05:07,974 Nei, dette er flott. 110 00:05:08,058 --> 00:05:09,726 Vil du ha det høyere? 111 00:05:09,810 --> 00:05:11,603 Nei, det er greit. 112 00:05:11,686 --> 00:05:13,271 Du vil ha det høyere. 113 00:05:18,235 --> 00:05:21,238 De spilte dette i min mors begravelse. 114 00:05:23,365 --> 00:05:25,951 Du gikk glipp av Boar's Head-eventet, Peter. 115 00:05:26,034 --> 00:05:27,661 Joe fikk nummeret til en jente. 116 00:05:27,744 --> 00:05:31,873 Palliativ sykepleier. Jeg må snakke med dere en gang. 117 00:05:31,957 --> 00:05:33,208 Hvorfor stakk du, Peter? 118 00:05:33,291 --> 00:05:35,544 Lois hadde planlagt middag med et annet par. 119 00:05:35,627 --> 00:05:38,171 Så teit. Jeg hater sånt. 120 00:05:38,255 --> 00:05:40,382 Jeg sa det bare for å høres kul ut. 121 00:05:40,465 --> 00:05:42,634 Jeg liker å møte nye mennesker. 122 00:05:42,717 --> 00:05:45,303 Jeg hater det vanligvis også. Men disse var morsomme. 123 00:05:45,387 --> 00:05:47,389 Clay og Crystal noe. 124 00:05:47,472 --> 00:05:48,890 -Jøss. -Hva er det? 125 00:05:48,974 --> 00:05:51,351 -Crystal og Clay Duffy? -Ja. Hva så? 126 00:05:51,434 --> 00:05:55,021 Peter, de to… Hvordan skal jeg si dette? 127 00:05:55,105 --> 00:05:58,733 Har regelmessig interforholdssamleie. 128 00:05:59,609 --> 00:06:01,653 De er swingere, de største i byen. 129 00:06:01,736 --> 00:06:03,488 -De prøver med alle. -I høyeste grad! 130 00:06:03,572 --> 00:06:05,365 De prøvde det med meg og Bon. 131 00:06:05,448 --> 00:06:07,117 Jeg ble ute i bilen. 132 00:06:07,200 --> 00:06:10,120 Bon gikk inn i noen timer for å snakke med dem om det. 133 00:06:10,203 --> 00:06:12,455 Det skjedde aldri igjen, 134 00:06:13,290 --> 00:06:15,584 bortsett fra et par uker senere. 135 00:06:16,877 --> 00:06:18,712 Og en gang til, antar jeg. 136 00:06:22,591 --> 00:06:23,717 Hvordan var daten? 137 00:06:23,800 --> 00:06:26,011 Daten var fantastisk, men det cubanske stedet 138 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 var så høylytt, og det var sigarrøyk overalt. 139 00:06:28,597 --> 00:06:31,349 Jeg føler at jeg får migrene eller noe. 140 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 Brian! 141 00:06:34,644 --> 00:06:36,313 Brian! Gudskjelov. 142 00:06:36,396 --> 00:06:38,648 -Går det bra? -Ja, det går bra. 143 00:06:38,732 --> 00:06:40,942 Bare gi det litt plass. 144 00:06:41,026 --> 00:06:43,778 -Hva? -Har du bleiekrem i ørene? 145 00:06:43,862 --> 00:06:45,405 Jeg sa rygg unna, baby. 146 00:06:45,488 --> 00:06:47,282 Hvorfor snakker du som Scarface? 147 00:06:47,365 --> 00:06:50,076 Jeg vet ikke. Jeg åpnet bare munnen, 148 00:06:50,160 --> 00:06:52,537 og dette er stemmen som kommer ut. 149 00:06:52,621 --> 00:06:55,540 Og når jeg åpner munnen, kommer blod ut. 150 00:06:56,541 --> 00:06:58,543 Greit. Igjen, Chris, det er ikke morsomt. 151 00:06:58,627 --> 00:07:00,128 Det Brian gjør, er morsomt. 152 00:07:00,211 --> 00:07:03,548 Når vi forkaster en idé, må du gå videre. 153 00:07:05,634 --> 00:07:08,553 SYKEHUS 154 00:07:10,180 --> 00:07:12,015 Jeg begynner å bli litt sulten. 155 00:07:12,098 --> 00:07:14,934 Kan du kjøpe en engelsk muffins eller noe? 156 00:07:15,018 --> 00:07:17,729 Jeg liker virkelig alle krikene og krokene, mann. 157 00:07:17,812 --> 00:07:19,147 Hva tror du, doktor? 158 00:07:19,230 --> 00:07:21,149 Hvorfor våkner jeg og høres slik ut? 159 00:07:21,232 --> 00:07:23,735 Det er uvanlig, men en ekte greie. 160 00:07:23,818 --> 00:07:26,279 Google det. Det heter utenlandsk aksentsyndrom. 161 00:07:26,363 --> 00:07:29,491 Det blir vanligvis forårsaket av et slags traume i hjernen. 162 00:07:29,574 --> 00:07:31,868 Jeg antar at migrenen gjorde deg slik. 163 00:07:31,951 --> 00:07:34,746 Så dette er en ekte lidelse? 164 00:07:34,829 --> 00:07:36,331 Ja, jeg så det på 60 Minutes. 165 00:07:36,414 --> 00:07:39,417 De hadde en engelsk dame som våknet opp og hørtes kinesisk ut. 166 00:07:39,501 --> 00:07:42,003 Men alle blir forbanna hvis jeg gjør det. 167 00:07:42,087 --> 00:07:43,630 Jeg lurer på om du høres sånn ut 168 00:07:43,713 --> 00:07:46,216 fordi du var med alle de cubanske folkene. 169 00:07:46,299 --> 00:07:49,386 Oye, Stewie! Carmen sier hun kommer til sykehuset. 170 00:07:49,469 --> 00:07:51,096 Hun kan ikke høre meg slik. 171 00:07:51,179 --> 00:07:53,264 Hun vil tro at jeg gjør narr av henne. 172 00:07:53,348 --> 00:07:55,058 Slapp av, kanskje vi kan… 173 00:07:55,141 --> 00:07:57,018 Brian, hvordan går det? 174 00:07:57,102 --> 00:07:58,770 Jeg kom så snart jeg hørte det. 175 00:08:00,230 --> 00:08:02,273 Beklager, han snakker ikke ennå. 176 00:08:02,357 --> 00:08:04,067 Stakkars lille fyr. 177 00:08:04,150 --> 00:08:07,779 Du trenger ikke si et ord. Bare slapp av. 178 00:08:07,862 --> 00:08:09,280 -Doktor. -Hva? 179 00:08:09,364 --> 00:08:13,368 Er det verdt å sjekke ham for slag eller hjernekreft? 180 00:08:13,451 --> 00:08:16,079 Klokka er 16.45. 181 00:08:19,499 --> 00:08:22,544 Du gjetter aldri hva gutta sa om Clay og Crystal. 182 00:08:22,627 --> 00:08:24,754 De er visst store swingere. 183 00:08:24,838 --> 00:08:28,425 Nei, det er latterlig. 184 00:08:28,508 --> 00:08:31,094 Alle tre sa at de prøvde ting med dem. 185 00:08:31,177 --> 00:08:32,387 Dette er rart. 186 00:08:32,470 --> 00:08:34,723 Vi skal treffe dem igjen i morgen kveld. 187 00:08:34,806 --> 00:08:36,766 Avlyser vi? 188 00:08:36,850 --> 00:08:39,728 Jeg synes vi skal la være. Vi hadde det gøy med dem. 189 00:08:39,811 --> 00:08:42,605 Hvem bryr seg om hva de gjør i privatlivet? 190 00:08:42,689 --> 00:08:44,941 Men hva gjør vi om de prøver noe med oss? 191 00:08:45,025 --> 00:08:47,235 Vi sier åpenbart nei. 192 00:08:47,318 --> 00:08:48,570 Det er åpenbart ikke oss. 193 00:08:48,653 --> 00:08:50,488 Nei, vi ville aldri gjort noe sånt. 194 00:08:50,572 --> 00:08:53,700 -Det trengs ikke. Det vi har, er flott. -Det beste. 195 00:08:53,783 --> 00:08:55,952 Ville det vært fint å bli spurt? 196 00:08:56,036 --> 00:08:57,120 -Ja visst. -Ja. 197 00:08:57,203 --> 00:08:59,748 Det hadde vært fint å vite at vi er et alternativ. 198 00:08:59,831 --> 00:09:01,458 Flott å være et alternativ. 199 00:09:04,377 --> 00:09:06,046 Jeg tar ansiktsbehandling i morgen. 200 00:09:06,129 --> 00:09:08,631 Ikke på grunn av dette, men fordi jeg trenger det. 201 00:09:08,715 --> 00:09:10,467 Absolutt. Og jeg må kjøpe deodorant. 202 00:09:10,550 --> 00:09:13,511 Ikke på grunn av dette, men min er bare plastikken igjen. 203 00:09:13,595 --> 00:09:15,138 Den er som et rivjern. 204 00:09:18,224 --> 00:09:20,393 Du har mange fine ting i dette rommet. 205 00:09:20,477 --> 00:09:21,561 Lilla blekksprut. 206 00:09:21,644 --> 00:09:24,773 Jeg har aldri hatt lilla blekksprut. Tidsmaskin. 207 00:09:24,856 --> 00:09:27,233 Vil du påvirke fortiden eller noe? 208 00:09:27,317 --> 00:09:29,486 Forstyrre rom-tid-kontinuumet? 209 00:09:29,569 --> 00:09:31,654 Slutt å riffe på ting du ser. 210 00:09:31,738 --> 00:09:35,784 Hvis du vil fortsette å treffe Carmen, må vi få stemmen din tilbake. 211 00:09:35,867 --> 00:09:37,619 Prøv å gjenta nøyaktig det jeg sier. 212 00:09:37,702 --> 00:09:39,954 "Det er fint å se deg igjen, Carmen." 213 00:09:40,038 --> 00:09:41,414 Det er fint å være her, kjære. 214 00:09:41,498 --> 00:09:44,667 Du kommer til å bli knullet som aldri før i kveld. 215 00:09:44,751 --> 00:09:46,211 Ok, ikke helt i mål. 216 00:09:46,294 --> 00:09:48,505 "Carmen, har du noen kjæledyr?" 217 00:09:48,588 --> 00:09:51,508 Jeg så en mus en gang. Det var sprøtt. 218 00:09:51,591 --> 00:09:54,761 Løp rundt med en liten hale som beveget seg fra side til side. 219 00:09:54,844 --> 00:09:56,930 Jeg trodde den greia ville bite meg. 220 00:09:57,013 --> 00:09:59,015 Kan dere være stille her inne? 221 00:09:59,099 --> 00:10:01,893 -Beklager, vi prøvde bare å… -Jeg trenger ikke vite hvorfor. 222 00:10:01,976 --> 00:10:03,520 Dere må bare holde kjeft. 223 00:10:03,603 --> 00:10:05,688 Det er ditt kjøtt og blod. 224 00:10:05,772 --> 00:10:08,358 -Du snakker ikke sånn til ham. -Beklager. 225 00:10:08,441 --> 00:10:11,778 Neste gang jeg hører deg snakke slik, skal jeg banke deg så hardt 226 00:10:11,861 --> 00:10:14,114 at den store rumpa di lander i Saskatchewan. 227 00:10:14,197 --> 00:10:18,868 Mamma! Brian sa at jeg har en stor rumpe med Scarface-stemme. 228 00:10:21,955 --> 00:10:25,750 Det var nok en fantastisk kveld med dere to. 229 00:10:25,834 --> 00:10:28,503 Absolutt. Elsker alltid litt tid med Griffene. 230 00:10:28,586 --> 00:10:32,966 Hva nå? Skal vi holde det gående? 231 00:10:33,049 --> 00:10:36,553 Hva er planen? 232 00:10:38,096 --> 00:10:40,390 Jeg tror jeg er ferdig for kvelden. 233 00:10:40,473 --> 00:10:43,476 Kom igjen! Klokka er bare ni. 234 00:10:43,560 --> 00:10:45,687 Jeg er klar for litt moro. 235 00:10:47,355 --> 00:10:49,816 Neste gang. Jeg er også litt sliten. 236 00:10:49,899 --> 00:10:51,484 Godt å se deg igjen, Peter. 237 00:10:51,568 --> 00:10:53,444 Jeg tror vi har oppgradert til klemmer. 238 00:10:53,528 --> 00:10:54,612 Kom inn hit. 239 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 Greit. Vi ses snart igjen. 240 00:11:02,036 --> 00:11:03,371 Swingere, liksom. 241 00:11:03,454 --> 00:11:05,248 Kanskje de ikke liker oss. 242 00:11:05,331 --> 00:11:08,334 Nei. Om noe er det vi som ikke liker dem. 243 00:11:08,418 --> 00:11:11,921 De er heldige om de får oss, men vi er ikke den typen folk. 244 00:11:12,005 --> 00:11:13,006 Nei! 245 00:11:13,089 --> 00:11:15,216 Hva er det livet? 246 00:11:15,300 --> 00:11:16,426 Trist er det det er. 247 00:11:16,509 --> 00:11:18,219 Å gjøre det på rare steder. 248 00:11:18,303 --> 00:11:20,847 Ha sex med alle par de møter. 249 00:11:20,930 --> 00:11:23,558 Alle par bortsett fra oss. 250 00:11:23,641 --> 00:11:24,934 Bortsett fra oss. 251 00:11:26,186 --> 00:11:27,812 Hvorfor ikke oss? 252 00:11:29,105 --> 00:11:31,316 -Hvor skal du? -De la igjen maisbrødet. 253 00:11:31,399 --> 00:11:33,276 Forhåpentligvis ryddet de ikke bordet. 254 00:11:33,359 --> 00:11:34,652 Hold døren, takk. 255 00:11:37,739 --> 00:11:39,240 Prøv å ikke snakke for mye. 256 00:11:39,324 --> 00:11:41,492 Du får oss banket opp med den aksenten. 257 00:11:41,576 --> 00:11:42,827 Det er så rart, mann. 258 00:11:42,911 --> 00:11:45,622 I hodet mitt høres det ut som jeg bare snakker vanlig, 259 00:11:45,705 --> 00:11:49,292 og utenfor høres jeg ut som et stort bananhode. 260 00:11:49,375 --> 00:11:52,670 -Kakao til Brain. -Sier du "Brain"? 261 00:11:52,754 --> 00:11:55,173 Kjenner du noen som heter "Brain"? 262 00:11:55,256 --> 00:11:59,552 Det er Brian! Som i Dennehy, Cranston og Cox. 263 00:11:59,636 --> 00:12:01,054 Beklager, sir. 264 00:12:01,804 --> 00:12:04,599 Den fyren har matchapulver i ørene eller noe. 265 00:12:04,682 --> 00:12:06,601 Mye i ørene til folk i dag. 266 00:12:07,894 --> 00:12:08,895 ANROP CARMEN 267 00:12:08,978 --> 00:12:10,772 Søren. Det er Carmen. 268 00:12:10,855 --> 00:12:12,440 Jeg unngår telefonene hennes. 269 00:12:12,523 --> 00:12:14,943 Jeg vil ikke at hun skal tro at jeg håner henne. 270 00:12:15,026 --> 00:12:18,196 Brian, du må svare. Hun vil tro at du ikke liker henne lenger. 271 00:12:18,279 --> 00:12:19,739 Hallo? Brian sin telefon. 272 00:12:19,822 --> 00:12:21,824 Dette er Miss Pennyapple, Brians assistent. 273 00:12:21,908 --> 00:12:24,535 Vi var sammen en stund, men vi sa det til HR, 274 00:12:24,619 --> 00:12:26,079 så alt var greit. 275 00:12:26,955 --> 00:12:29,249 Uansett, jeg avsluttet det etter at han ble fysisk. 276 00:12:29,958 --> 00:12:31,209 Det høres nydelig ut. 277 00:12:31,292 --> 00:12:33,253 Han kommer. Ha det, kjære. 278 00:12:33,336 --> 00:12:35,672 -Vel? -Fetteren gifter seg på lørdag, 279 00:12:35,755 --> 00:12:37,590 og hun vil ta deg med som date. 280 00:12:37,674 --> 00:12:41,719 Hele familien hennes vil tro at jeg gjør narr av aksentene deres. 281 00:12:41,803 --> 00:12:43,263 Jeg kan ikke dra. 282 00:12:43,346 --> 00:12:45,598 Hun sa at Jenna Ortega er der. 283 00:12:48,559 --> 00:12:50,103 Vi kommer tilbake med mer 284 00:12:50,186 --> 00:12:51,980 Brian er Muy Drittsekko 285 00:12:52,063 --> 00:12:53,606 etter dette. 286 00:12:58,736 --> 00:13:02,198 Hvordan kan jeg gå i bryllupet og høres slik ut? 287 00:13:02,282 --> 00:13:05,660 Vi vil ikke gjenta det du gjorde mot Cleveland i går. 288 00:13:07,495 --> 00:13:08,997 Hei, postmann! 289 00:13:11,499 --> 00:13:15,420 Ikke legg papiret i den lille åpningen i huset mitt. 290 00:13:15,503 --> 00:13:19,132 Lyden vekker meg fra hundelurene mine. 291 00:13:25,179 --> 00:13:28,558 Nei! 292 00:13:29,100 --> 00:13:31,644 Jeg er ikke engang på postruten din. 293 00:13:31,728 --> 00:13:33,187 Det er Laverne! 294 00:13:36,774 --> 00:13:38,860 De folkene er helt rare. 295 00:13:38,943 --> 00:13:40,611 Kaller de seg swingere? 296 00:13:40,695 --> 00:13:43,448 To hele middager og ikke engang en albue på puppen. 297 00:13:43,531 --> 00:13:44,532 Ikke at vi ville 298 00:13:44,615 --> 00:13:46,451 -gjøre noe uansett. -Selvsagt ikke. 299 00:13:46,534 --> 00:13:49,912 Ikke at noe av dette betyr noe, for vi er normale mennesker. 300 00:13:49,996 --> 00:13:52,081 Men det ville vært fint å bli spurt. 301 00:13:52,165 --> 00:13:54,292 Det ville vært fint å bli spurt. 302 00:13:54,375 --> 00:13:56,377 Kanskje de venter på en tredje kveld. 303 00:13:56,461 --> 00:13:57,462 Hva mener du? 304 00:13:57,545 --> 00:13:58,713 I datingverdenen 305 00:13:58,796 --> 00:14:01,340 betyr tre dater vanligvis at sex er på bordet. 306 00:14:02,133 --> 00:14:03,176 Jeg skjønner. 307 00:14:03,259 --> 00:14:06,012 Så dette er bare en del av dansen? 308 00:14:06,095 --> 00:14:08,806 De prøver å se om vi faktisk liker dem. 309 00:14:08,890 --> 00:14:10,558 -Noe vi ikke gjør. -Nei. 310 00:14:10,641 --> 00:14:11,726 Det må være det. 311 00:14:11,809 --> 00:14:12,852 Jeg tekster dem. 312 00:14:12,935 --> 00:14:15,188 Nå? Vil ikke det se desperat ut? 313 00:14:15,271 --> 00:14:17,982 Desperat? Det er de som prøver å swinge med oss. 314 00:14:18,066 --> 00:14:19,358 Vi sier bestemt nei. 315 00:14:19,442 --> 00:14:21,527 Så snart det skjer, uten å nøle, 316 00:14:21,611 --> 00:14:23,112 -stopper vi det. -Stopper det. 317 00:14:23,738 --> 00:14:26,240 Vi er inne. Middag hjemme hos dem i morgen kveld. 318 00:14:26,324 --> 00:14:27,450 Hjemme hos dem? 319 00:14:27,533 --> 00:14:30,078 Kan de være mer åpenbare? 320 00:14:30,161 --> 00:14:32,455 Ja. Vær litt listige, folkens. 321 00:14:33,998 --> 00:14:37,293 Første gang jeg ser det. 322 00:14:37,376 --> 00:14:38,878 Jeg kan ikke si at jeg liker det. 323 00:14:38,961 --> 00:14:42,256 QUAHOG BANKETTSAL 324 00:14:42,757 --> 00:14:44,759 Kan ikke tro at du rotet meg inn i dette. 325 00:14:44,842 --> 00:14:46,844 Jeg har sommerfugler i magen. 326 00:14:46,928 --> 00:14:49,430 Jeg føler at de flakser rundt. 327 00:14:49,514 --> 00:14:50,765 Ikke bekymre deg. 328 00:14:50,848 --> 00:14:54,769 Jeg har utviklet en KI-stemmemodulator som matcher din naturlige stemme. 329 00:14:54,852 --> 00:14:55,853 Her, ta på denne. 330 00:14:55,937 --> 00:14:57,772 Tror du denne vil fungere? 331 00:14:58,272 --> 00:15:00,108 Jeg vil ikke gjøre Carmen opprørt. 332 00:15:00,191 --> 00:15:01,526 Hei! Det er meg igjen. 333 00:15:01,609 --> 00:15:03,152 Tester. Én, to, tre. 334 00:15:03,236 --> 00:15:05,947 Jeg skal knuse hodet ditt. 335 00:15:06,030 --> 00:15:07,490 Tester, én, to, tre. 336 00:15:07,573 --> 00:15:11,077 Flott. Det funker, og jeg er i øret ditt i tilfelle noe går galt. 337 00:15:11,160 --> 00:15:13,830 -Så ikke vær redd. -Hyggelig å se deg igjen, Carmen. 338 00:15:13,913 --> 00:15:15,540 Jeg nyter selskapet ditt i kveld. 339 00:15:15,623 --> 00:15:17,625 Olive Garden Summer Nights er tilbake. 340 00:15:17,708 --> 00:15:19,460 Hei, vent! Hva i helvete var det? 341 00:15:19,544 --> 00:15:21,963 Ja, programvaren har annonser av og til. 342 00:15:22,046 --> 00:15:23,798 Annonser? Hva mener du med det? 343 00:15:23,881 --> 00:15:27,009 De vil ha 13 dollar i måneden for premium nå. Finn deg i det. 344 00:15:30,847 --> 00:15:32,473 Brian. Der er du. 345 00:15:32,557 --> 00:15:34,517 Hils på moren og faren min. 346 00:15:34,600 --> 00:15:36,727 Bare ta det rolig. Du fikser det. 347 00:15:36,811 --> 00:15:38,437 Hyggelig å møte deg, Brian. 348 00:15:38,521 --> 00:15:42,066 Hallo, Mr. og Mrs. Perez. For en vakker kveld for et bryllup. 349 00:15:42,150 --> 00:15:44,652 Carmen sier at du er forfatter. 350 00:15:44,735 --> 00:15:48,156 Jeg liker å sette penn på papir og la hjertet mitt gjøre resten. 351 00:15:48,239 --> 00:15:51,242 Hvis du eller noen du elsker har blitt skadet i en arbeidsulykke, 352 00:15:51,325 --> 00:15:54,078 er det på tide å ringe Feinstein & Forlizzi, PC. 353 00:15:54,162 --> 00:15:57,999 Takk, Brian. Jeg skal huske på denne Feinstein. 354 00:15:58,082 --> 00:16:00,084 Ikke glem Forlizzi. 355 00:16:01,002 --> 00:16:02,628 Jeg sa jo at det ville fungere. 356 00:16:02,712 --> 00:16:04,547 Takk. Jeg setter pris på det. 357 00:16:04,630 --> 00:16:06,507 Postmates-fyren glemte ketchupen. 358 00:16:06,591 --> 00:16:08,593 Hei, kompis, jeg tror du glemte ketchupen. 359 00:16:08,676 --> 00:16:11,262 Beklager. Jeg må hente ungen min på leiren. 360 00:16:11,345 --> 00:16:13,931 Si at han skal være der litt. Det er en jobb. 361 00:16:14,015 --> 00:16:15,224 Vet ikke hva jeg skal si. 362 00:16:20,938 --> 00:16:24,275 Tok du en Harry Potter-lapp av blazeren før du tok den på? 363 00:16:24,358 --> 00:16:27,320 Ja, de kommer ikke til å vite at jeg er en Ravnklo. 364 00:16:27,403 --> 00:16:28,821 Det burde gå bra. Ikke sant? 365 00:16:28,905 --> 00:16:30,364 Hei. Godt å se dere. 366 00:16:30,448 --> 00:16:32,909 Vi hadde dårlig samvittighet her om kvelden, 367 00:16:32,992 --> 00:16:34,702 så vi tenkte vi kunne prøve igjen. 368 00:16:34,785 --> 00:16:36,454 Jeg er en Ravnklo, forresten. 369 00:16:36,537 --> 00:16:38,206 Dere ser bra ut. 370 00:16:38,289 --> 00:16:40,041 Dere trengte ikke å pynte dere. 371 00:16:40,124 --> 00:16:41,834 Dette er en joggedress fra Target. 372 00:16:41,918 --> 00:16:44,545 En veldig sexy joggedress, kan jeg legge til. 373 00:16:44,629 --> 00:16:46,172 Flott hus. 374 00:16:46,255 --> 00:16:47,882 Er dette det originale treverket? 375 00:16:47,965 --> 00:16:49,967 Jeg er en diger treverkfyr. 376 00:16:50,051 --> 00:16:51,385 Skjønner du, Crystal? 377 00:16:52,345 --> 00:16:54,430 Dette er en stor, komfortabel sofa. 378 00:16:55,223 --> 00:16:57,183 Hva sier du til at vi henger sammen, 379 00:16:57,266 --> 00:17:00,853 setter på Natalie Imbrog… Imbrug… 380 00:17:00,937 --> 00:17:02,855 Dama som synger Torn. 381 00:17:04,273 --> 00:17:06,025 Ja. Kanskje. 382 00:17:07,360 --> 00:17:08,694 Varmt i kveld, er det ikke? 383 00:17:08,778 --> 00:17:11,447 Hva skjer her? Dere oppfører dere rart. 384 00:17:11,530 --> 00:17:14,116 Er ikke dere swingere? 385 00:17:14,200 --> 00:17:17,245 Vi liker å ha det gøy, men vi gjør det ikke med alle. 386 00:17:17,328 --> 00:17:19,872 Hva feiler det oss? 387 00:17:19,956 --> 00:17:21,374 Ikke ta det så personlig. 388 00:17:21,457 --> 00:17:23,876 Alle swingere har ett slapt vennskap. 389 00:17:23,960 --> 00:17:28,756 Et kjøtt og poteter-par man bowler med av og til. 390 00:17:28,839 --> 00:17:31,717 Vi liker bare å henge med dere som venner. 391 00:17:31,801 --> 00:17:33,678 Jeg vet ikke hva dere snakker om, 392 00:17:33,761 --> 00:17:36,556 men vi vil ikke være mer enn venner med dere. 393 00:17:36,639 --> 00:17:38,474 Kanskje det er best at vi tar kvelden. 394 00:17:38,558 --> 00:17:41,185 Jeg betaler. Hvor mye for å få det til å skje nå? 395 00:17:41,269 --> 00:17:43,271 -Ta på den. -Kan du slutte nå? 396 00:17:43,354 --> 00:17:46,482 De vil nok ikke ha oss fordi du virker så desperat. 397 00:17:46,566 --> 00:17:49,277 Jeg? Du draperer praktisk talt deg selv på dem. 398 00:17:49,360 --> 00:17:51,696 For jeg er godteriet, Peter. 399 00:17:51,779 --> 00:17:54,365 Hvis det er noen sjanse, er det på grunn av meg. 400 00:17:54,448 --> 00:17:57,201 Du er ingenting. 401 00:18:07,712 --> 00:18:12,466 Vi swingte ikke, men vi hadde voldelig sex foran et annet par. 402 00:18:12,550 --> 00:18:14,885 Det blir en liten fotnote i loggboken, 403 00:18:14,969 --> 00:18:16,721 men det teller likevel. 404 00:18:16,804 --> 00:18:19,307 Hunden deres bjeffet til oss hele tiden. 405 00:18:24,937 --> 00:18:26,105 Hva gjør du her? 406 00:18:26,188 --> 00:18:27,940 Ville bare sjekke det ut. 407 00:18:28,024 --> 00:18:29,567 Det ser ut til å gå så bra 408 00:18:29,650 --> 00:18:32,153 -at jeg ville øke tempoet litt. -Hva mener du? 409 00:18:34,363 --> 00:18:37,992 Alle sammen. Brian vil si noen ord til bruden og brudgommen. 410 00:18:38,075 --> 00:18:39,493 Beklager. Hva? 411 00:18:44,123 --> 00:18:47,293 Hallo. For det første vil jeg takke dere for at jeg fikk komme. 412 00:18:47,376 --> 00:18:50,087 Tilbake til skolen-sesongen er snart her på Macy's. 413 00:18:51,255 --> 00:18:54,717 Det jeg mener, er at dere kan spare 15 prosent på bilforsikring. 414 00:18:54,800 --> 00:18:57,345 På Home Depot er ingen jobb for stor. 415 00:18:57,428 --> 00:19:01,140 Et lite problem. Jeg lot bilen stå åpen, og det er ekorn overalt. 416 00:19:01,223 --> 00:19:03,934 De klatrer opp i utstyret og tok nuggetsene mine, 417 00:19:04,018 --> 00:19:05,978 og nå gnager de på ledningene. 418 00:19:06,062 --> 00:19:07,396 Vent, Stewie. 419 00:19:07,480 --> 00:19:10,149 Betyr det at denne greia ikke virker lenger? 420 00:19:10,232 --> 00:19:11,609 Ok, nok av dette. 421 00:19:11,692 --> 00:19:13,903 Ja, jeg har noen ting jeg vil si. 422 00:19:13,986 --> 00:19:16,322 Hvordan har alle det i kveld? 423 00:19:19,116 --> 00:19:22,161 Han kommer til å knulle dama godt i kveld. 424 00:19:22,244 --> 00:19:23,329 Det skal jeg si deg. 425 00:19:24,497 --> 00:19:26,290 Det morsomme med innvandrere er 426 00:19:26,374 --> 00:19:28,417 at dere er som hunder for meg. 427 00:19:30,378 --> 00:19:33,631 Skål for alle innvandrerhundene her i kveld. 428 00:19:33,714 --> 00:19:35,174 Jeg glemte nesten. 429 00:19:35,257 --> 00:19:38,636 Si hei til min lille venn. 430 00:19:38,719 --> 00:19:40,304 Hei, jeg heter Stewie. 431 00:19:40,388 --> 00:19:42,348 Hva tror du at du gjør, 432 00:19:42,431 --> 00:19:46,519 som kommer hit og gjør en ekkel etterligning av familien min? 433 00:19:46,602 --> 00:19:48,396 Du forstår ikke. 434 00:19:48,479 --> 00:19:50,523 Nei, du forstår ikke. 435 00:19:50,606 --> 00:19:51,941 Hva tror du, storegutt? 436 00:19:52,024 --> 00:19:54,235 Tror du at du har en større skjortekrage? 437 00:19:54,318 --> 00:19:57,738 Tror du bilens interiør har et bedre dyremønster enn mitt? 438 00:19:57,822 --> 00:19:59,824 Tror du krokodillestøvlene dine 439 00:19:59,907 --> 00:20:02,451 har flere linjer mellom krokodilledelene enn mine? 440 00:20:02,535 --> 00:20:05,371 Tror du at du har mer ananas på skjorten enn meg? 441 00:20:05,454 --> 00:20:07,998 La oss telle dem. La oss ha en liten konkurranse og se 442 00:20:08,082 --> 00:20:10,042 hvem som er den mest ananasaktige i kveld. 443 00:20:10,126 --> 00:20:12,253 Alle sammen, kast rundstykkene på ham. 444 00:20:14,588 --> 00:20:16,132 Tror dere at dere kan ta meg? 445 00:20:16,215 --> 00:20:18,801 Dere trenger en hær for å ta meg. 446 00:20:20,928 --> 00:20:22,471 Jeg står fortsatt! 447 00:20:23,347 --> 00:20:25,057 Jeg tar rundstykkene deres! 448 00:20:32,148 --> 00:20:34,400 Skal en av dere lære meg samba, 449 00:20:34,483 --> 00:20:37,027 eller må jeg finne en ny lørdag? 450 00:20:43,117 --> 00:20:46,328 Bra at slaget i hodet fikk stemmen din tilbake til normalen. 451 00:20:46,412 --> 00:20:49,081 Synd at Carmen aldri vil snakke med meg igjen. 452 00:20:49,165 --> 00:20:50,166 Jeg likte henne. 453 00:20:50,249 --> 00:20:51,834 Jeg så deg danse i bryllupet. 454 00:20:51,917 --> 00:20:53,878 Du ville ikke klart deg i en latino-familie. 455 00:20:53,961 --> 00:20:55,588 Hva er galt med måten jeg danser? 456 00:20:55,671 --> 00:20:57,214 Vil du se en video av det? 457 00:20:57,298 --> 00:20:59,425 -Sikkert ikke. -Jeg ville ikke sett det. 458 00:21:33,501 --> 00:21:35,503 Oversatt av: Åse Mari Lislegård