1 00:00:01,627 --> 00:00:04,838 tegenwoordig zie je alleen nog maar 2 00:00:04,922 --> 00:00:08,091 geweld in films en seks op tv 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,762 maar waar zijn die goede oude waarden 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,723 waar we op konden vertrouwen? 5 00:00:14,806 --> 00:00:18,143 gelukkig is er een huisvader 6 00:00:18,227 --> 00:00:21,480 gelukkig is er een man die positief uitdraagt 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,148 al die dingen waarom we moeten 8 00:00:23,232 --> 00:00:24,650 lachen en huilen 9 00:00:24,733 --> 00:00:30,072 hij is een huisvader 10 00:00:36,078 --> 00:00:37,579 DE GEZETTE PATRIOT 11 00:00:37,663 --> 00:00:38,914 DE SOFTIE TIMES 12 00:00:38,997 --> 00:00:40,749 Zie je die onzin over Ron DeSantis? 13 00:00:40,832 --> 00:00:43,919 Hij stuurt een bus vol migranten van Florida naar Quahog. 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,170 Ik vind het maar niks. 15 00:00:45,254 --> 00:00:48,966 Immigranten proberen banen af te pakken van hardwerkende Amerikanen zoals ik. 16 00:00:49,049 --> 00:00:51,677 Je hebt deze maand vijf keer gedaan alsof je COVID had. 17 00:00:52,803 --> 00:00:55,097 Er is morgen een bijeenkomst om ze te verwelkomen. 18 00:00:55,180 --> 00:00:57,391 Ik ga kijken wat er echt aan de hand is. 19 00:00:57,474 --> 00:00:59,977 Veel plezier met de andere werkloze doetjes. 20 00:01:00,060 --> 00:01:02,604 Peter, ga je de afwas doen die je zou doen? 21 00:01:02,688 --> 00:01:05,274 Kunnen we daar geen immigrant voor krijgen? 22 00:01:09,194 --> 00:01:10,779 IK HOU VAN VLEES 23 00:01:10,862 --> 00:01:12,573 Waar ga jij heen? 24 00:01:12,656 --> 00:01:14,616 Boar's Head onthult een nieuw lapje vlees. 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,201 We hebben kaartjes gewonnen. 26 00:01:16,285 --> 00:01:18,704 Tot nu toe hebben ze alleen een silhouet getoond. 27 00:01:18,787 --> 00:01:20,622 Ik heb $100 op bizons gewed. Dat kan. 28 00:01:20,706 --> 00:01:23,625 Peter, we gaan vanavond uit eten met Crystal en Clay. 29 00:01:23,709 --> 00:01:25,711 We hebben het hier gisteren over gehad. 30 00:01:25,794 --> 00:01:28,589 Was het gisteren een sterkedrankdag, Lois? 31 00:01:28,672 --> 00:01:30,090 Ja. 32 00:01:30,173 --> 00:01:34,177 En herinner ik me de dingen die je zegt als ik sterkedrank drink? 33 00:01:34,261 --> 00:01:36,471 Nee. -Waarom dan… 34 00:01:36,555 --> 00:01:38,890 Vergeten. Ik heb vandaag sterkedrank gedronken. 35 00:01:44,271 --> 00:01:45,939 Hoe kennen we die mensen überhaupt? 36 00:01:46,023 --> 00:01:47,024 Geen idee. 37 00:01:47,107 --> 00:01:50,527 Ik heb dit zo vaak verzet, ik weet niet meer wie het zijn. 38 00:01:50,610 --> 00:01:54,156 Lois? -Hé, jongens. 39 00:01:54,239 --> 00:01:56,283 Ik wil dit even uit de weg ruimen. 40 00:01:56,366 --> 00:01:58,869 Ik heb geen idee meer hoe we elkaar hebben ontmoet. 41 00:01:58,952 --> 00:02:01,288 Godzijdank. Ik ook niet. 42 00:02:01,371 --> 00:02:03,749 Maakt niet uit, we zijn er nu. 43 00:02:03,832 --> 00:02:07,294 Jij had toch geen knokpartij tijdens mijn yogales? 44 00:02:07,377 --> 00:02:10,005 Nee, dat was ik niet. 45 00:02:10,088 --> 00:02:12,507 Degene die het was, had vast haar redenen. 46 00:02:12,591 --> 00:02:14,885 Die bitch had vast haar grote bek moeten houden. 47 00:02:14,968 --> 00:02:16,345 Geen idee. Ik was er niet bij. 48 00:02:16,428 --> 00:02:17,679 Hoi Peter, ik ben Clay. 49 00:02:17,763 --> 00:02:20,223 Ik wil niet als een fan klinken, maar heb ik gehoord… 50 00:02:20,307 --> 00:02:22,392 dat je bij Pawtucket Pat werkt? 51 00:02:22,476 --> 00:02:23,518 Ja. Hoezo? 52 00:02:23,602 --> 00:02:27,189 Dat is de coolste baan die ik ooit heb gehoord. 53 00:02:27,272 --> 00:02:28,607 Is dat zo? 54 00:02:28,690 --> 00:02:32,027 Je moet me vertellen hoe het is om daar te werken. 55 00:02:32,110 --> 00:02:35,530 Hij is echt een rockster voor me. 56 00:02:35,614 --> 00:02:38,283 Zie je wel, ik ben niet zomaar een prutser. 57 00:02:38,367 --> 00:02:40,619 Hou je toevallig van football? 58 00:02:41,411 --> 00:02:43,246 Ik ga hier bij Clay zitten. 59 00:02:43,330 --> 00:02:44,998 Kijk eens wie er bijgedraaid is. 60 00:02:45,082 --> 00:02:46,958 Misschien moeten we vaker wat samen doen. 61 00:02:47,042 --> 00:02:49,836 Goed plan. We zijn altijd op zoek naar coole vrienden. 62 00:02:49,920 --> 00:02:52,881 Wij ook. Weet je die mafkezen nog met wie we vorige week waren? 63 00:02:54,633 --> 00:02:57,260 Schat, je kunt op z'n minst raden. 64 00:02:57,344 --> 00:03:00,972 Ik raad pas als je me de creditcardgegevens geeft. 65 00:03:01,056 --> 00:03:04,226 Laten we het niet over de regeling hebben waar vrienden bij zijn. 66 00:03:04,309 --> 00:03:07,562 UITSTAPPLAATS 67 00:03:07,646 --> 00:03:10,649 MIGRANTENSTEUNRALLY VROUWEN MET BLAUWE MONTUREN WELKOM 68 00:03:11,024 --> 00:03:12,275 Wat willen we? 69 00:03:13,193 --> 00:03:14,528 Wanneer willen we het? 70 00:03:16,905 --> 00:03:19,741 Dit klinkt alsof ik hier alleen ben voor het eten… 71 00:03:19,825 --> 00:03:22,244 maar op Instagram stond dat er eten zou zijn. 72 00:03:22,327 --> 00:03:24,579 Sorry, het is net op. 73 00:03:24,663 --> 00:03:26,790 Dat geeft niet. Ik ben Brian, hondenman. 74 00:03:26,873 --> 00:03:29,960 Hoi, Brian de hondenman, ik ben Carmen. 75 00:03:30,043 --> 00:03:31,044 Leuk je te ontmoeten. 76 00:03:31,128 --> 00:03:33,380 Immigranten zijn als honden voor me. 77 00:03:33,463 --> 00:03:35,465 Pardon. -Nee, ik was niet… 78 00:03:35,549 --> 00:03:38,468 We zijn afgescheiden van onze families, in kooien gezet… 79 00:03:38,552 --> 00:03:41,179 en je kunt alleen maar hopen dat er aardige mensen zijn… 80 00:03:41,263 --> 00:03:44,349 die hun huis met je willen delen. -Ik snap wat je bedoelt. 81 00:03:44,433 --> 00:03:46,309 Waar kom je vandaan? -Ik kom uit Cuba. 82 00:03:46,393 --> 00:03:49,354 Leuk. Jullie hebben olifanten en zo, toch? 83 00:03:49,438 --> 00:03:51,314 Ik denk dat je aan Afrika denkt. 84 00:03:51,398 --> 00:03:54,943 Nee, ik denk van wel. Nou ja. 85 00:03:55,026 --> 00:03:58,613 Ik ben vandaag vrijwilliger, dus ik moet helpen. 86 00:03:58,697 --> 00:04:00,198 Ik doe dit normaal niet… 87 00:04:00,282 --> 00:04:02,868 maar kunnen we een keer uitgaan? 88 00:04:02,951 --> 00:04:04,119 Het spijt me. 89 00:04:04,202 --> 00:04:07,789 Je lijkt me geweldig, maar ik heb net met die vent afgesproken. 90 00:04:11,293 --> 00:04:13,086 Laat maar, ik ben vrij. 91 00:04:13,170 --> 00:04:15,922 Ik ga vanavond om zes uur naar de Havana Club. 92 00:04:16,006 --> 00:04:18,383 Kom ook. -Oké, ik zal er zijn. 93 00:04:18,467 --> 00:04:19,968 Bedankt. 94 00:04:20,594 --> 00:04:22,012 Amerika aan het werk. 95 00:04:22,095 --> 00:04:24,222 Immigranten, liberalen, conservatieven… 96 00:04:24,306 --> 00:04:27,726 en de enige die absoluut geen idee heeft wat hier vandaag gebeurt. 97 00:04:27,809 --> 00:04:30,479 Wat is hier aan de hand? Een soort festival? 98 00:04:30,562 --> 00:04:32,439 Arrogante jogger 99 00:04:32,522 --> 00:04:34,608 Ik bemoei me niet met politiek. 100 00:04:46,745 --> 00:04:47,996 Daar ben je. 101 00:04:48,079 --> 00:04:49,539 Je bent er. 102 00:04:49,998 --> 00:04:51,541 Mag je hier roken? 103 00:04:51,625 --> 00:04:53,335 Je ziet er geweldig uit. 104 00:04:53,418 --> 00:04:54,711 Bedankt. 105 00:04:54,795 --> 00:04:57,380 Ik was er vroeg, om tussen de blazers te kunnen zitten. 106 00:04:57,464 --> 00:05:00,050 Sorry, zei je tussen de blazers? 107 00:05:00,967 --> 00:05:02,552 Is het te luid voor je? 108 00:05:02,636 --> 00:05:05,472 Ik weet dat honden een gevoelig gehoor hebben. 109 00:05:05,555 --> 00:05:07,974 Nee, dit is geweldig. 110 00:05:08,058 --> 00:05:09,726 Moeten de blazers wat luider? 111 00:05:09,810 --> 00:05:11,603 Nee, dat hoeft niet. 112 00:05:11,686 --> 00:05:13,271 Je wilt luidere blazers. 113 00:05:18,235 --> 00:05:21,238 Ze speelden dit op de begrafenis van mijn moeder. 114 00:05:23,365 --> 00:05:25,951 Je hebt wat gemist bij de Boar's Head. 115 00:05:26,034 --> 00:05:27,661 Joe heeft zelfs een meids nummer. 116 00:05:27,744 --> 00:05:31,873 Verpleegster. Ik moet nog een keer met jullie praten. 117 00:05:31,957 --> 00:05:33,208 Waarom was je er niet? 118 00:05:33,291 --> 00:05:35,544 Lois had een etentje gepland met een stel. 119 00:05:35,627 --> 00:05:38,171 Heel stom. Ik haat die dingen. 120 00:05:38,255 --> 00:05:40,382 Weet je wat? Dat zei ik om cool te klinken. 121 00:05:40,465 --> 00:05:42,634 Ik vind het leuk nieuwe mensen te ontmoeten. 122 00:05:42,717 --> 00:05:45,303 Ik haat het meestal ook, maar deze waren leuk. 123 00:05:45,387 --> 00:05:47,389 Clay en Crystal nog wat. 124 00:05:47,472 --> 00:05:48,890 O, jee. -Wat? 125 00:05:48,974 --> 00:05:51,351 Crystal en Clay Duffy? -Ja. En? 126 00:05:51,434 --> 00:05:55,021 Zij doen dus, hoe zal ik dit zeggen… 127 00:05:55,105 --> 00:05:58,733 geregeld aan coïtus buiten de relatie. 128 00:05:59,609 --> 00:06:01,653 Het zijn swingers, de grootste van de stad. 129 00:06:01,736 --> 00:06:03,488 Ze proberen het met iedereen. -Echt. 130 00:06:03,572 --> 00:06:05,365 Ook bij Bon en mij. 131 00:06:05,448 --> 00:06:07,117 Ik bleef in de auto. 132 00:06:07,200 --> 00:06:10,120 Bon ging een paar uur naar binnen om met ze erover praten. 133 00:06:10,203 --> 00:06:12,455 Dat is nooit meer gebeurd… 134 00:06:13,290 --> 00:06:15,584 behalve een paar weken later. 135 00:06:16,877 --> 00:06:18,712 Nog één andere keer, denk ik. 136 00:06:22,591 --> 00:06:23,717 Hoe was de date? 137 00:06:23,800 --> 00:06:26,011 De date was geweldig, maar die Cubaanse tent… 138 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 was zo luid en er was overal sigarenrook. 139 00:06:28,597 --> 00:06:31,349 Het voelt alsof ik migraine krijg of zo. 140 00:06:34,644 --> 00:06:36,313 Brian. Godzijdank. 141 00:06:36,396 --> 00:06:38,648 Gaat het? -Ja, het gaat prima. 142 00:06:38,732 --> 00:06:40,942 Geef het wat ruimte, oké? 143 00:06:41,026 --> 00:06:43,778 Wat? -Heb je billencrème in je oren? 144 00:06:43,862 --> 00:06:45,405 Ik zei achteruit, schat. 145 00:06:45,488 --> 00:06:47,282 Waarom praat je als Scarface? 146 00:06:47,365 --> 00:06:50,076 Geen idee. Ik deed mijn mond open… 147 00:06:50,160 --> 00:06:52,537 en dit is de stem die eruit komt. 148 00:06:52,621 --> 00:06:55,540 En als ik mijn mond open, komt er bloed uit. 149 00:06:56,541 --> 00:06:58,543 Nogmaals, Chris, dat is niet grappig. 150 00:06:58,627 --> 00:07:00,128 Wat Brian doet, is grappig. 151 00:07:00,211 --> 00:07:03,548 Als we een idee niets vinden, moet je echt verder. 152 00:07:05,634 --> 00:07:08,553 ZIEKENHUIS 153 00:07:10,180 --> 00:07:12,015 Ik krijg een beetje honger. 154 00:07:12,098 --> 00:07:14,934 Kun je een Engelse muffin krijgen of zo? 155 00:07:15,018 --> 00:07:17,729 Ik hou van de hoekjes en gaten. 156 00:07:17,812 --> 00:07:19,147 Wat denk je? 157 00:07:19,230 --> 00:07:21,149 Waarom klink ik ineens zo? 158 00:07:21,232 --> 00:07:23,735 Het is ongebruikelijk, maar dit bestaat echt. 159 00:07:23,818 --> 00:07:26,279 Googel het. Het heet Buitenlands Accentsyndroom. 160 00:07:26,363 --> 00:07:29,491 Het wordt meestal veroorzaakt door een hersentrauma. 161 00:07:29,574 --> 00:07:31,868 Die migraine zal je in de war hebben gebracht. 162 00:07:31,951 --> 00:07:34,746 Dus dit is een echte stoornis? 163 00:07:34,829 --> 00:07:36,331 Ik heb het op 60 Minutes gezien. 164 00:07:36,414 --> 00:07:39,417 Ze hadden een Engelse dame die wakker werd en Chinees klonk. 165 00:07:39,501 --> 00:07:42,003 Maar iedereen wordt boos als ik het doe. 166 00:07:42,087 --> 00:07:43,630 Ik vraag me af of je zo klinkt… 167 00:07:43,713 --> 00:07:46,216 omdat je bij al die Cubaanse mensen was. 168 00:07:46,299 --> 00:07:49,386 Stewie. Carmen zegt dat ze naar het ziekenhuis komt. 169 00:07:49,469 --> 00:07:51,096 Ze mag me niet zo horen praten. 170 00:07:51,179 --> 00:07:53,264 Ze zal denken dat ik haar belachelijk maak. 171 00:07:53,348 --> 00:07:55,058 Rustig, misschien kunnen we… 172 00:07:55,141 --> 00:07:57,018 Brian, hoe is het? 173 00:07:57,102 --> 00:07:58,770 Ik ben gekomen toen ik het hoorde. 174 00:08:00,230 --> 00:08:02,273 Sorry, hij praat nog niet. 175 00:08:02,357 --> 00:08:04,067 Mijn arme mannetje. 176 00:08:04,150 --> 00:08:07,779 Je hoeft niets te zeggen. Ontspan je maar. 177 00:08:07,862 --> 00:08:09,280 Dokter. -Wat? 178 00:08:09,364 --> 00:08:13,368 Moet hij gecontroleerd worden op een beroerte of hersenkanker? 179 00:08:13,451 --> 00:08:16,079 Kom op, zeg, het is 16.45 uur. 180 00:08:19,499 --> 00:08:22,544 Je raadt nooit wat ze zeiden over Clay en Crystal. 181 00:08:22,627 --> 00:08:24,754 Blijkbaar doen ze aan partnerruil. 182 00:08:24,838 --> 00:08:28,425 Nee, dat is belachelijk. 183 00:08:28,508 --> 00:08:31,094 Ze zeiden alle drie dat ze dingen probeerden te doen. 184 00:08:31,177 --> 00:08:32,387 Dit is raar. 185 00:08:32,470 --> 00:08:34,723 We zien ze morgenavond weer. 186 00:08:34,806 --> 00:08:36,766 Annuleren we? 187 00:08:36,850 --> 00:08:39,728 Nee, we hadden het leuk met ze. 188 00:08:39,811 --> 00:08:42,605 Wat maakt het uit wat ze in hun privéleven doen? 189 00:08:42,689 --> 00:08:44,941 Maar wat doen we als ze iets met ons proberen? 190 00:08:45,025 --> 00:08:47,235 Dat zeggen we natuurlijk nee. 191 00:08:47,318 --> 00:08:48,570 Zo zijn wij niet. 192 00:08:48,653 --> 00:08:50,488 Nee, zoiets zouden we nooit doen. 193 00:08:50,572 --> 00:08:53,700 Dat hoeft niet. Wat we hebben is top. -Het beste. 194 00:08:53,783 --> 00:08:55,952 Zou het leuk zijn om gevraagd te worden? 195 00:08:56,036 --> 00:08:57,120 Natuurlijk. -Zeker. 196 00:08:57,203 --> 00:08:59,748 Het zou fijn zijn als we overwogen werden. 197 00:08:59,831 --> 00:09:01,458 Erbij horen zou mooi zijn. 198 00:09:04,377 --> 00:09:06,046 Ik neem morgen gezichtsbehandeling. 199 00:09:06,129 --> 00:09:08,631 Niet hierom, maar omdat ik er een nodig heb. 200 00:09:08,715 --> 00:09:10,467 Zeker. En ik moet deodorant kopen. 201 00:09:10,550 --> 00:09:13,511 Niet hierom, maar omdat de mijne tot op het plastic zit. 202 00:09:13,595 --> 00:09:15,138 Dat ding is net een kaasrasp. 203 00:09:18,224 --> 00:09:20,393 Je hebt veel mooie dingen in deze kamer. 204 00:09:20,477 --> 00:09:21,561 Paarse octopus. 205 00:09:21,644 --> 00:09:24,773 Ik heb nooit een paarse octopus gehad. Een tijdmachine. 206 00:09:24,856 --> 00:09:27,233 Ga je het verleden beïnvloeden of zo? 207 00:09:27,317 --> 00:09:29,486 Het ruimte-tijdcontinum verstoren? 208 00:09:29,569 --> 00:09:31,654 Stop met praten over dingen die je ziet. 209 00:09:31,738 --> 00:09:35,784 Als je Carmen blijft zien, moeten we je stem terugkrijgen. 210 00:09:35,867 --> 00:09:37,619 Probeer precies te zeggen wat ik zeg. 211 00:09:37,702 --> 00:09:39,954 Leuk je weer te zien, Carmen. 212 00:09:40,038 --> 00:09:41,414 Fijn om hier te zijn, schat. 213 00:09:41,498 --> 00:09:44,667 Je wordt vanavond besprongen zoals je niet kunt geloven. 214 00:09:44,751 --> 00:09:46,211 Oké, nog niet helemaal. 215 00:09:46,294 --> 00:09:48,505 Carmen, heb je huisdieren? 216 00:09:48,588 --> 00:09:51,508 Ik heb ooit een muis gezien. Het was gestoord. 217 00:09:51,591 --> 00:09:54,761 Rondrennen met een staartje bewegend van links naar rechts. 218 00:09:54,844 --> 00:09:56,930 Ik dacht dat hij me zou bijten. 219 00:09:57,013 --> 00:09:59,015 Kunnen jullie even rustig doen? 220 00:09:59,099 --> 00:10:01,893 Sorry, we wilden… -Ik hoef niet te weten waarom. 221 00:10:01,976 --> 00:10:03,520 Je moet alleen stil zijn. 222 00:10:03,603 --> 00:10:05,688 Dat is jouw vlees en bloed. 223 00:10:05,772 --> 00:10:08,358 Zo praat je niet tegen hem. -Het spijt me. 224 00:10:08,441 --> 00:10:11,778 De volgende keer dat ik je zo hoor praten, schop ik je zo hard… 225 00:10:11,861 --> 00:10:14,114 dat je in Saskatchewan terechtkomt. 226 00:10:14,197 --> 00:10:18,868 Mam. Brian zei dat ik een dikke kont heb, met een Scarface-stem. 227 00:10:21,955 --> 00:10:25,750 Dat was weer een fantastische avond met jullie twee. 228 00:10:25,834 --> 00:10:28,503 Altijd gezellig met de Griffs. 229 00:10:28,586 --> 00:10:32,966 En nou? Gaan we ermee door? 230 00:10:33,049 --> 00:10:36,553 Wat is het hele plan-a-rino? 231 00:10:38,096 --> 00:10:40,390 Weet je, het is mooi geweest vanavond. 232 00:10:40,473 --> 00:10:43,476 Kom op. Het is pas negen uur. 233 00:10:43,560 --> 00:10:45,687 Ik heb zin in wat lol maken. 234 00:10:47,355 --> 00:10:49,816 De volgende keer. Ik ben ook een beetje aangeschoten. 235 00:10:49,899 --> 00:10:51,484 Leuk je weer te zien. 236 00:10:51,568 --> 00:10:53,444 Nee, we zitten nu op niveau knuffelen. 237 00:10:53,528 --> 00:10:54,612 Kom hier, jij. 238 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 We zien jullie snel weer. 239 00:11:02,036 --> 00:11:03,371 Swingers, m'n reet. 240 00:11:03,454 --> 00:11:05,248 Misschien vinden ze ons niet leuk. 241 00:11:05,331 --> 00:11:08,334 Nee, wij vinden hen juist niet leuk. 242 00:11:08,418 --> 00:11:11,921 Ze zouden boffen met ons, maar zo zijn wij niet. 243 00:11:12,005 --> 00:11:13,006 Nee. 244 00:11:13,089 --> 00:11:15,216 Wat is dat voor leven? 245 00:11:15,300 --> 00:11:16,426 Het is triest gewoon. 246 00:11:16,509 --> 00:11:18,219 Het op vreemde plekken doen. 247 00:11:18,303 --> 00:11:20,847 Seks hebben met elk stel dat ze ontmoeten. 248 00:11:20,930 --> 00:11:23,558 Elk stel behalve wij. 249 00:11:23,641 --> 00:11:24,934 Behalve wij. 250 00:11:26,186 --> 00:11:27,812 Waarom wij niet? 251 00:11:29,105 --> 00:11:31,316 Waar ga je heen? -Hun maïsbrood ligt er nog. 252 00:11:31,399 --> 00:11:33,276 Hopelijk is de tafel nog niet afgeruimd. 253 00:11:33,359 --> 00:11:34,652 Hou die deur open. 254 00:11:37,739 --> 00:11:39,240 Probeer niet te veel te praten. 255 00:11:39,324 --> 00:11:41,492 Anders krijgen we klappen, met dat accent. 256 00:11:41,576 --> 00:11:42,827 Het is zo raar, man. 257 00:11:42,911 --> 00:11:45,622 In mijn hoofd klinkt het alsof ik gewoon praat… 258 00:11:45,705 --> 00:11:49,292 en dan klink ik alsof ik maf ben. 259 00:11:49,375 --> 00:11:52,670 Warme chocolademelk voor Brain. -Zeg je Brain? 260 00:11:52,754 --> 00:11:55,173 Ken je iemand die Brain heet? 261 00:11:55,256 --> 00:11:59,552 Het is Brian. Als in Dennehy, Cranston en Cox. 262 00:11:59,636 --> 00:12:01,054 Het spijt me, meneer. 263 00:12:01,804 --> 00:12:04,599 Die vent heeft matchapoeder in zijn oren of zo. 264 00:12:04,682 --> 00:12:06,601 Vandaag veel in de oren van mensen. 265 00:12:07,894 --> 00:12:08,895 INKOMEND GESPREK 266 00:12:08,978 --> 00:12:10,772 Shit, het is Carmen. 267 00:12:10,855 --> 00:12:12,440 Ik vermijd haar telefoontjes. 268 00:12:12,523 --> 00:12:14,943 Ik wil niet dat ze denkt dat ik haar bespot. 269 00:12:15,026 --> 00:12:18,196 Je moet opnemen. Anders denkt ze dat je haar niet meer leuk vindt. 270 00:12:18,279 --> 00:12:19,739 Met de telefoon van Brian. 271 00:12:19,822 --> 00:12:21,824 Dit is Miss Pennyapple, Brians assistent. 272 00:12:21,908 --> 00:12:24,535 We hebben even gedatet, maar we hebben het HR verteld… 273 00:12:24,619 --> 00:12:26,079 dus het was keurig. 274 00:12:26,955 --> 00:12:29,249 Ik heb het uitgemaakt nadat hij fysiek werd. 275 00:12:29,958 --> 00:12:31,209 Dat klinkt geweldig. 276 00:12:31,292 --> 00:12:33,253 Hij zal er zijn. Dag, lieve. 277 00:12:33,336 --> 00:12:35,672 Nou? -Haar nicht trouwt zaterdag… 278 00:12:35,755 --> 00:12:37,590 en ze wil jou meenemen als haar date. 279 00:12:37,674 --> 00:12:41,719 Haar hele familie zal denken dat ik hun accent uitlach. 280 00:12:41,803 --> 00:12:43,263 Ik kan niet gaan. 281 00:12:43,346 --> 00:12:45,598 Ze zei dat Jenna Ortega er zal zijn. 282 00:12:48,559 --> 00:12:50,103 We komen terug met meer… 283 00:12:50,186 --> 00:12:51,980 Brian is Muy Schoftago… 284 00:12:52,063 --> 00:12:53,606 hierna. 285 00:12:58,736 --> 00:13:02,198 Wat vind jij? Hoe kan ik zo klinkend naar die bruiloft gaan? 286 00:13:02,282 --> 00:13:05,660 Wat je gisteren Cleveland hebt aangedaan moet niet weer gebeuren. 287 00:13:07,495 --> 00:13:08,997 Hé, postbode. 288 00:13:11,499 --> 00:13:15,420 Geen papieren meer in de gleuf in mijn huis stoppen, hè? 289 00:13:15,503 --> 00:13:19,132 Dat geluid wekt me uit mijn hondendutjes. 290 00:13:25,179 --> 00:13:28,558 Nee. 291 00:13:29,100 --> 00:13:31,644 Ik ben niet eens jouw postbode. 292 00:13:31,728 --> 00:13:33,187 Dat is Laverne. 293 00:13:36,774 --> 00:13:38,860 Die mensen zijn echt mafkezen. 294 00:13:38,943 --> 00:13:40,611 Ze noemen zichzelf swingers? 295 00:13:40,695 --> 00:13:43,448 Twee hele etentjes en nog geen elleboog langs de borst. 296 00:13:43,531 --> 00:13:44,532 Niet dat we… 297 00:13:44,615 --> 00:13:46,451 iets zouden doen. -Natuurlijk niet. 298 00:13:46,534 --> 00:13:49,912 Niet dat dit ertoe doet, want we zijn normale mensen. 299 00:13:49,996 --> 00:13:52,081 Zou toch fijn zijn om gevraagd te worden. 300 00:13:52,165 --> 00:13:54,292 Het zou leuk zijn om gevraagd te worden. 301 00:13:54,375 --> 00:13:56,377 Misschien wachten ze op een derde avond. 302 00:13:56,461 --> 00:13:57,462 Wat bedoel je? 303 00:13:57,545 --> 00:13:58,713 In de datingwereld… 304 00:13:58,796 --> 00:14:01,340 betekent drie dates meestal dat er seks kan zijn. 305 00:14:02,133 --> 00:14:03,176 Ik snap het. 306 00:14:03,259 --> 00:14:06,012 Dus dit hoort allemaal bij het dansje? 307 00:14:06,095 --> 00:14:08,806 Ze proberen te zien of wij hen leuk vinden. 308 00:14:08,890 --> 00:14:10,558 Wat niet zo is. -Nee. 309 00:14:10,641 --> 00:14:11,726 Dat moet het zijn. 310 00:14:11,809 --> 00:14:12,852 Ik sms ze. 311 00:14:12,935 --> 00:14:15,188 Nu? Komt dat niet wanhopig over? 312 00:14:15,271 --> 00:14:17,982 Wanhopig? Zij willen met ons van partner ruilen. 313 00:14:18,066 --> 00:14:19,358 We zullen meteen nee zeggen. 314 00:14:19,442 --> 00:14:21,527 Zodra het gebeurt, zonder aarzeling… 315 00:14:21,611 --> 00:14:23,112 kappen we het af. -Afkappen. 316 00:14:23,738 --> 00:14:26,240 Afgesproken. Eten bij hen thuis morgen. 317 00:14:26,324 --> 00:14:27,450 Bij hen thuis? 318 00:14:27,533 --> 00:14:30,078 Kan het nog dikker erop liggen? 319 00:14:30,161 --> 00:14:32,455 Ja, wees een beetje elegant. 320 00:14:33,998 --> 00:14:37,293 Dit is de eerste keer dat ik dat zie. 321 00:14:37,376 --> 00:14:38,878 Het staat me niet zo aan. 322 00:14:38,961 --> 00:14:42,256 BANKETZAAL QUAHOG 323 00:14:42,757 --> 00:14:44,759 Dat je me dit hebt aangedaan. 324 00:14:44,842 --> 00:14:46,844 Ik heb vlinders in mijn buik. 325 00:14:46,928 --> 00:14:49,430 Ik voel ze allemaal fladderen. 326 00:14:49,514 --> 00:14:50,765 Maak je geen zorgen. 327 00:14:50,848 --> 00:14:54,769 Ik heb een AI-stemmodulator ontwikkeld die past bij je natuurlijke stem. 328 00:14:54,852 --> 00:14:55,853 Hier, doe dit om. 329 00:14:55,937 --> 00:14:57,772 Denk je dat dit gaat werken? 330 00:14:58,272 --> 00:15:00,108 Ik wil Carmen niet van streek maken. 331 00:15:00,191 --> 00:15:01,526 Hé, ik ben weer mezelf. 332 00:15:01,609 --> 00:15:03,152 Test. Eén, twee, drie. 333 00:15:03,236 --> 00:15:05,947 Ik trek je kop van je romp, man. 334 00:15:06,030 --> 00:15:07,490 Test, één, twee, drie. 335 00:15:07,573 --> 00:15:11,077 Het werkt en ik zit in je oor voor het geval er iets misgaat. 336 00:15:11,160 --> 00:15:13,830 Maak je geen zorgen. -Leuk je weer te zien. 337 00:15:13,913 --> 00:15:15,540 Ik geniet van je gezelschap. 338 00:15:15,623 --> 00:15:17,625 De zomeravonden van Olive Garden zijn terug. 339 00:15:17,708 --> 00:15:19,460 Wat was dat nou? 340 00:15:19,544 --> 00:15:21,963 Ja, de software heeft soms advertenties. 341 00:15:22,046 --> 00:15:23,798 Advertenties? Wat bedoel je daarmee? 342 00:15:23,881 --> 00:15:27,009 Ze willen nu 13 dollar per maand voor premium. Dus pech. 343 00:15:30,847 --> 00:15:32,473 Brian, daar ben je. 344 00:15:32,557 --> 00:15:34,517 Dit zijn mijn vader en moeder. 345 00:15:34,600 --> 00:15:36,727 Doe gewoon cool. Je kunt het. 346 00:15:36,811 --> 00:15:38,437 Leuk je te ontmoeten. 347 00:15:38,521 --> 00:15:42,066 Hallo, Mr en Mrs Perez. Wat een prachtige avond voor een bruiloft. 348 00:15:42,150 --> 00:15:44,652 Carmen zei dat je schrijver bent. 349 00:15:44,735 --> 00:15:48,156 Ik zet graag pen op papier en laat mijn hart de rest doen. 350 00:15:48,239 --> 00:15:51,242 Als jij of iemand van wie je houdt gewond raakte bij een ongeval… 351 00:15:51,325 --> 00:15:54,078 bel Feinstein & Forlizzi, PC. 352 00:15:54,162 --> 00:15:57,999 Bedankt. Ik zal die Feinstein in gedachten houden. 353 00:15:58,082 --> 00:16:00,084 Vergeet Forlizzi niet. 354 00:16:01,002 --> 00:16:02,628 Ik zei toch dat het zou werken. 355 00:16:02,712 --> 00:16:04,547 Bedankt. 356 00:16:04,630 --> 00:16:06,507 De Postmates is de ketchup vergeten. 357 00:16:06,591 --> 00:16:08,593 Je bent de ketchup vergeten. 358 00:16:08,676 --> 00:16:11,262 Sorry, man. Ik moet mijn kind ophalen van kamp. 359 00:16:11,345 --> 00:16:13,931 Zeg dat hij nog even moet blijven. Dit is je werk. 360 00:16:14,015 --> 00:16:15,224 Wat anders? 361 00:16:20,938 --> 00:16:24,275 Heb je een Harry Potter-embleem van die blazer gehaald? 362 00:16:24,358 --> 00:16:27,320 Maar ze zullen niet weten dat ik een Ravenklauw ben. 363 00:16:27,403 --> 00:16:28,821 Komt wel goed. Toch? 364 00:16:28,905 --> 00:16:30,364 Fijn jullie te zien. 365 00:16:30,448 --> 00:16:32,909 We voelden ons rot over hoe het gisteravond afliep… 366 00:16:32,992 --> 00:16:34,702 dus we wilden het over doen. 367 00:16:34,785 --> 00:16:36,454 Ik ben trouwens een Ravenklauw. 368 00:16:36,537 --> 00:16:38,206 Jullie zien er mooi uit. 369 00:16:38,289 --> 00:16:40,041 Jullie hoefden je niet op te tutten. 370 00:16:40,124 --> 00:16:41,834 Dit is een trainingspak van Target. 371 00:16:41,918 --> 00:16:44,545 Een heel sexy trainingspak. 372 00:16:44,629 --> 00:16:46,172 Geweldig huis. 373 00:16:46,255 --> 00:16:47,882 Originele hardhouten vloer? 374 00:16:47,965 --> 00:16:49,967 Als het maar hard is, hè? 375 00:16:50,051 --> 00:16:51,385 Snap je wat ik bedoel? 376 00:16:52,345 --> 00:16:54,430 Dit is een grote, comfortabele bank. 377 00:16:55,223 --> 00:16:57,183 Zullen we wat rondhangen… 378 00:16:57,266 --> 00:17:00,853 wat Natalie Imbrog, Imbrug… opzetten… 379 00:17:00,937 --> 00:17:02,855 Die meid die Torn zingt. 380 00:17:04,273 --> 00:17:06,025 Ja. Misschien. 381 00:17:07,360 --> 00:17:08,694 Warm vanavond, hè? 382 00:17:08,778 --> 00:17:11,447 Jongens, wat is hier aan de hand? Jullie doen heel raar. 383 00:17:11,530 --> 00:17:14,116 Zijn jullie geen swingers? 384 00:17:14,200 --> 00:17:17,245 We hebben graag lol, maar we doen het niet met iedereen. 385 00:17:17,328 --> 00:17:19,872 Wat is er dan mis met ons? 386 00:17:19,956 --> 00:17:21,374 Vat het niet zo persoonlijk op. 387 00:17:21,457 --> 00:17:23,876 Elk paar swingers heeft één slappe vriendschap. 388 00:17:23,960 --> 00:17:28,756 Een lekker normaal stel waar je af en toe mee bowlt. 389 00:17:28,839 --> 00:17:31,717 We gaan graag met jullie om als vrienden. 390 00:17:31,801 --> 00:17:33,678 Ik weet niet waar jullie het over hebben… 391 00:17:33,761 --> 00:17:36,556 maar we willen ook alleen maar vrienden met jullie zijn. 392 00:17:36,639 --> 00:17:38,474 Laten we het daarbij laten. 393 00:17:38,558 --> 00:17:41,185 Ik betaal. Hoeveel om het nu te laten gebeuren? 394 00:17:41,269 --> 00:17:43,271 Raak hem aan. -Hou daarmee op? 395 00:17:43,354 --> 00:17:46,482 Ze willen ons vast niet omdat je zo wanhopig overkomt. 396 00:17:46,566 --> 00:17:49,277 Ik? Jij drapeert jezelf bijna over ze heen. 397 00:17:49,360 --> 00:17:51,696 Omdat ik hier het snoepje ben. 398 00:17:51,779 --> 00:17:54,365 Als er een kans is, komt dat door mij. 399 00:17:54,448 --> 00:17:57,201 Je bent niets. Hoor je me? Niets. 400 00:18:07,712 --> 00:18:12,466 Geen swingen, maar hebben wel gewelddadige seks met een ander stel erbij gehad. 401 00:18:12,550 --> 00:18:14,885 Er staat een sterretje in de boeken… 402 00:18:14,969 --> 00:18:16,721 maar het telt wel. 403 00:18:16,804 --> 00:18:19,307 Hun hond blafte de hele tijd naar ons. 404 00:18:24,937 --> 00:18:26,105 Wat doe jij hier? 405 00:18:26,188 --> 00:18:27,940 Ik wilde de locatie bekijken. 406 00:18:28,024 --> 00:18:29,567 Het lijkt zo goed te gaan… 407 00:18:29,650 --> 00:18:32,153 dat ik een tandje hoger wilde gaan. -Wat bedoel je? 408 00:18:34,363 --> 00:18:37,992 Brian wil graag wat zeggen tegen de bruid en bruidegom. 409 00:18:38,075 --> 00:18:39,493 Sorry. Wat? 410 00:18:44,123 --> 00:18:47,293 Allereerst wil ik u bedanken voor de uitnodiging. 411 00:18:47,376 --> 00:18:50,087 Het is bijna terug-naar-schoolseizoen bij Macy's. 412 00:18:51,255 --> 00:18:54,717 Wat ik bedoel is, je kunt 15% besparen op de autoverzekering. 413 00:18:54,800 --> 00:18:57,345 Bij Home Depot is er geen klus te groot. 414 00:18:57,428 --> 00:19:01,140 Probleempje. Ik heb het busje opengelaten en er zijn overal eekhoorns. 415 00:19:01,223 --> 00:19:03,934 Ze klimmen op de apparatuur en hebben mijn nuggets… 416 00:19:04,018 --> 00:19:05,978 en nu knagen ze aan de kabels. 417 00:19:06,062 --> 00:19:07,396 Wacht, Stewie. 418 00:19:07,480 --> 00:19:10,149 Betekent dat dat dit ding niet meer werkt? 419 00:19:10,232 --> 00:19:11,609 Genoeg, man. 420 00:19:11,692 --> 00:19:13,903 Ik wil een paar dingen zeggen. 421 00:19:13,986 --> 00:19:16,322 Hoe gaat het met jullie? 422 00:19:19,116 --> 00:19:22,161 Hij gaat die meid vanavond eens goed pakken. 423 00:19:22,244 --> 00:19:23,329 Dat is zeker. 424 00:19:24,497 --> 00:19:26,290 Het grappige aan immigranten… 425 00:19:26,374 --> 00:19:28,417 dat jullie voor mij als een stel honden zijn. 426 00:19:30,378 --> 00:19:33,631 Proost op alle immigrantenhonden hier vanavond. 427 00:19:33,714 --> 00:19:35,174 Bijna vergeten. 428 00:19:35,257 --> 00:19:38,636 Zeg hallo tegen mijn kleine vriend. 429 00:19:38,719 --> 00:19:40,304 Ik ben Stewie. 430 00:19:40,388 --> 00:19:42,348 Wat denk je dat je doet… 431 00:19:42,431 --> 00:19:46,519 hier te komen en een walgelijke imitatie van mijn familie te doen? 432 00:19:46,602 --> 00:19:48,396 Je begrijpt het niet. 433 00:19:48,479 --> 00:19:50,523 Nee, jij begrijpt het niet. 434 00:19:50,606 --> 00:19:51,941 Wat denk je, grote vent? 435 00:19:52,024 --> 00:19:54,235 Denk je dat je een grotere halsmaat hebt? 436 00:19:54,318 --> 00:19:57,738 Heeft het interieur van je auto een betere dierenprint dan de mijne? 437 00:19:57,822 --> 00:19:59,824 Hebben jouw krokodillenlaarzen… 438 00:19:59,907 --> 00:20:02,451 meer lijnen tussen de krokodillenstukken dan de mijne? 439 00:20:02,535 --> 00:20:05,371 Denk je dat je meer ananassen op je shirt hebt dan ik? 440 00:20:05,454 --> 00:20:07,998 Laten we ze tellen. Laten we een wedstrijd houden… 441 00:20:08,082 --> 00:20:10,042 en kijken wie er de meest ananasachtige is. 442 00:20:10,126 --> 00:20:12,253 Gooi broodjes naar hem. 443 00:20:14,588 --> 00:20:16,132 Denk je dat je mij aankunt? 444 00:20:16,215 --> 00:20:18,801 Je hebt een leger nodig om me aan te kunnen. 445 00:20:20,928 --> 00:20:22,471 Ik sta nog steeds. 446 00:20:23,347 --> 00:20:25,057 Ik kan jullie broodjes aan. 447 00:20:32,148 --> 00:20:34,400 Leert een van jullie me de samba… 448 00:20:34,483 --> 00:20:37,027 of moet ik wat anders doen op zaterdagen? 449 00:20:43,117 --> 00:20:46,328 Gelukkig heeft die knal op je hoofd je stem weer normaal gemaakt. 450 00:20:46,412 --> 00:20:49,081 Maar balen dat Carmen nooit meer met me zal praten. 451 00:20:49,165 --> 00:20:50,166 Ik vond 'r echt leuk. 452 00:20:50,249 --> 00:20:51,834 Ik zag je dansen op de bruiloft. 453 00:20:51,917 --> 00:20:53,878 Je zou het niet redden in een Latin familie. 454 00:20:53,961 --> 00:20:55,588 Wat is er mis met hoe ik dans? 455 00:20:55,671 --> 00:20:57,214 Wil je er een video van zien? 456 00:20:57,298 --> 00:20:59,425 Vast niet, hè? -Zou ik niet doen. 457 00:21:33,501 --> 00:21:35,503 Vertaling: Armande