1 00:00:01,627 --> 00:00:04,838 Chaque jour, chaque soir, on voit 2 00:00:04,922 --> 00:00:08,091 De la violence à la télé Du sexe au ciné 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,762 Mais où sont donc passées Ces bonnes vieilles valeurs 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,723 Qui faisaient notre bonheur ? 5 00:00:14,806 --> 00:00:18,143 Heureusement, on est une vraie famille 6 00:00:18,227 --> 00:00:21,480 Une famille qui va vous Rendre complètement fous 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,148 Ils sont vraiment 8 00:00:23,232 --> 00:00:24,650 Tous bêtes à pleurer 9 00:00:24,733 --> 00:00:29,738 Ce sont les Griffin 10 00:00:36,078 --> 00:00:37,579 LE PATRIOTE HUSKY 11 00:00:37,663 --> 00:00:38,914 LE MOLLASSON TIMES 12 00:00:38,997 --> 00:00:40,749 T'as vu ça ? 13 00:00:40,832 --> 00:00:43,919 Ron Desantis envoie un bus d'immigrés à Quahog. 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,170 Et j'aime pas ça. 15 00:00:45,254 --> 00:00:48,966 Les immigrés volent le travail des honnêtes Américains comme moi. 16 00:00:49,049 --> 00:00:51,677 T'as simulé d'avoir le COVID cinq fois, ce mois-ci. 17 00:00:52,803 --> 00:00:55,097 Il y a un comité de soutien, demain. 18 00:00:55,180 --> 00:00:57,391 Je vais aller voir ça de plus près. 19 00:00:57,474 --> 00:00:59,977 Amusez-vous bien entre chômeurs au cœur tendre. 20 00:01:00,060 --> 00:01:02,604 Peter, tu vas te décider à faire la vaisselle ? 21 00:01:02,688 --> 00:01:05,274 On peut pas confier ça à un immigré ? 22 00:01:09,194 --> 00:01:10,779 J'AIME LA VIANDE 23 00:01:10,862 --> 00:01:12,573 Où tu vas comme ça ? 24 00:01:12,656 --> 00:01:14,616 La Tête de Sanglier sort une nouveauté. 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,201 On a gagné des tickets. 26 00:01:16,285 --> 00:01:18,704 Ils ont juste publié une silhouette. 27 00:01:18,787 --> 00:01:20,622 J'ai parié sur le bison. 28 00:01:20,706 --> 00:01:23,625 Peter, on dîne avec Crystal et Clay ce soir. 29 00:01:23,709 --> 00:01:25,711 On en a parlé hier. 30 00:01:25,794 --> 00:01:28,589 Lois, est-ce que j'ai bu, hier ? 31 00:01:28,672 --> 00:01:30,090 Oui. 32 00:01:30,173 --> 00:01:34,177 Et est-ce que je me souviens de ce que tu me dis quand je bois ? 33 00:01:34,261 --> 00:01:36,471 - Non. - Alors pourquoi… 34 00:01:36,555 --> 00:01:38,890 J'ai oublié. J'ai aussi bu aujourd'hui. 35 00:01:38,974 --> 00:01:41,893 CHEZ PROIETTO 36 00:01:44,271 --> 00:01:45,939 D'où on les connaît ? 37 00:01:46,023 --> 00:01:47,024 Aucune idée. 38 00:01:47,107 --> 00:01:50,527 J'ai tellement décalé la date que j'ai oublié qui ils sont. 39 00:01:50,610 --> 00:01:54,156 - Lois ? - Salut ! 40 00:01:54,239 --> 00:01:56,283 Je voudrais clarifier une chose. 41 00:01:56,366 --> 00:01:58,869 J'ai complètement oublié comment on s'est connus. 42 00:01:58,952 --> 00:02:01,288 Dieu merci. Moi aussi ! 43 00:02:01,371 --> 00:02:03,749 Mais peu importe, on est là. 44 00:02:03,832 --> 00:02:07,294 C'est pas toi qui t'es battue au cours de yoga, si ? 45 00:02:07,377 --> 00:02:10,005 Non, c'était pas moi. 46 00:02:10,088 --> 00:02:12,507 Mais cette personne devait avoir ses raisons. 47 00:02:12,591 --> 00:02:14,885 Cette garce aurait mieux fait de la fermer. 48 00:02:14,968 --> 00:02:16,345 Mais j'étais pas là. 49 00:02:16,428 --> 00:02:17,679 Peter, je suis Clay. 50 00:02:17,763 --> 00:02:20,223 Je ne veux pas passer pour un fan, 51 00:02:20,307 --> 00:02:22,392 mais tu bosses chez Pawtucket Pat ? 52 00:02:22,476 --> 00:02:23,518 Oui. Pourquoi ? 53 00:02:23,602 --> 00:02:27,189 C'est le boulot le plus cool que j'aie jamais vu ! 54 00:02:27,272 --> 00:02:28,607 Vraiment ? 55 00:02:28,690 --> 00:02:32,027 Oui ! Dis-moi comment c'est, de travailler là-bas. 56 00:02:32,110 --> 00:02:35,530 Lois, ce mec est une rock star, pour moi. 57 00:02:35,614 --> 00:02:38,283 Je te l'avais dit que je ne suis pas un bon à rien. 58 00:02:38,367 --> 00:02:40,619 Tu n'aimes pas le football, pas vrai ? 59 00:02:41,411 --> 00:02:43,246 Je vais m'asseoir vers Clay. 60 00:02:43,330 --> 00:02:44,998 Regardez-les. 61 00:02:45,082 --> 00:02:46,958 On devrait se voir plus souvent. 62 00:02:47,042 --> 00:02:49,836 D'accord, on aime sortir avec des gens cool. 63 00:02:49,920 --> 00:02:52,881 Nous aussi. Tu te souviens des tordus de la semaine dernière ? 64 00:02:54,633 --> 00:02:57,260 Essaye au moins de deviner, chérie. 65 00:02:57,344 --> 00:03:00,972 J'essaierai quand j'aurai informations carte de crédit. 66 00:03:01,056 --> 00:03:04,226 Ne parlons pas de cet arrangement devant nos amis. 67 00:03:04,309 --> 00:03:07,562 DÉPÔT 68 00:03:07,646 --> 00:03:10,649 SOUTIEN AUX MIGRANTS FEMMES À LUNETTES BLEUES ACCEPTÉES 69 00:03:11,024 --> 00:03:12,275 Qu'est-ce qu'on veut ? 70 00:03:13,193 --> 00:03:14,528 Et quand le veut-on ? 71 00:03:16,905 --> 00:03:19,741 Bonjour. Je ne suis pas venu que pour ça, 72 00:03:19,825 --> 00:03:22,244 mais selon Instagram, il y a de la nourriture. 73 00:03:22,327 --> 00:03:24,579 Désolée, on n'a plus rien. 74 00:03:24,663 --> 00:03:26,790 Tant pis. Je suis Brian, le chien. 75 00:03:26,873 --> 00:03:29,960 Bonjour, Brian le chien. Je suis Carmen. 76 00:03:30,043 --> 00:03:31,044 Enchanté. 77 00:03:31,128 --> 00:03:33,380 Les migrants et les chiens, on est pareils. 78 00:03:33,463 --> 00:03:35,465 - Pardon ? - Non, je ne voulais pas… 79 00:03:35,549 --> 00:03:38,468 On est séparés de nos familles, mis en cage, 80 00:03:38,552 --> 00:03:41,179 et on espère juste trouver des gens sympas 81 00:03:41,263 --> 00:03:44,349 - prêts à partager leur foyer avec nous. - Je vois. 82 00:03:44,433 --> 00:03:46,309 - Tu viens d'où ? - Cuba. 83 00:03:46,393 --> 00:03:49,354 Cool, il y a des éléphants là-bas, c'est ça ? 84 00:03:49,438 --> 00:03:51,314 Tu confonds avec l'Afrique. 85 00:03:51,398 --> 00:03:54,943 Non, je suis presque sûr… Laisse tomber. 86 00:03:55,026 --> 00:03:58,613 Je suis là en tant que bénévole, je dois aller aider. 87 00:03:58,697 --> 00:04:00,198 Attends, c'est pas mon habitude 88 00:04:00,282 --> 00:04:02,868 mais ça te dirait qu'on sorte ensemble ? 89 00:04:02,951 --> 00:04:04,119 Je suis désolée. 90 00:04:04,202 --> 00:04:07,789 T'as l'air super, mais j'ai déjà accepté de sortir avec lui. 91 00:04:08,874 --> 00:04:11,209 IMMIGRATION 92 00:04:11,293 --> 00:04:13,086 En fait, je suis libre. 93 00:04:13,170 --> 00:04:15,922 Je vais au Havana Club, ce soir à 18 h. 94 00:04:16,006 --> 00:04:18,383 - Tu devrais venir. - J'y serai. 95 00:04:18,467 --> 00:04:19,968 Merci. 96 00:04:20,594 --> 00:04:22,012 L'Amérique en marche. 97 00:04:22,095 --> 00:04:24,222 Immigrés, libéraux, conservateurs, 98 00:04:24,306 --> 00:04:27,726 et un mec qui n'a aucune idée de ce qui se passe ici. 99 00:04:27,809 --> 00:04:30,479 Qu'est-ce qui se passe ? Il y a un festival ? 100 00:04:30,562 --> 00:04:32,439 Joggeur Arrogant 101 00:04:32,522 --> 00:04:34,608 J'évite la politique. 102 00:04:46,745 --> 00:04:47,996 Te voilà. 103 00:04:48,079 --> 00:04:49,539 Tu es venu ! 104 00:04:49,998 --> 00:04:51,541 On peut fumer, ici ? 105 00:04:51,625 --> 00:04:53,335 Tu es vraiment superbe. 106 00:04:53,418 --> 00:04:54,711 Merci. 107 00:04:54,795 --> 00:04:57,380 Je suis venue tôt pour qu'on soit vers les trompettes. 108 00:04:57,464 --> 00:05:00,050 Pardon, tu as dit "vers les trompettes" ? 109 00:05:00,967 --> 00:05:02,552 C'est trop fort pour toi ? 110 00:05:02,636 --> 00:05:05,472 Je sais que les chiens ont l'ouïe sensible. 111 00:05:05,555 --> 00:05:07,974 Non, ça va. Super. 112 00:05:08,058 --> 00:05:09,726 Tu veux plus de trompettes ? 113 00:05:09,810 --> 00:05:11,603 Non, c'est bon. 114 00:05:11,686 --> 00:05:13,271 Tu en veux plus. 115 00:05:18,235 --> 00:05:21,238 Ils l'ont jouée à l'enterrement de ma mère. 116 00:05:21,363 --> 00:05:23,281 La Palourde Pompette 117 00:05:23,365 --> 00:05:25,951 T'as vraiment raté quelque chose, Peter. 118 00:05:26,034 --> 00:05:27,661 Joe a même eu le numéro d'une nana. 119 00:05:27,744 --> 00:05:31,873 Une infirmière en soins palliatifs. Je dois vraiment vous parler d'un truc. 120 00:05:31,957 --> 00:05:33,208 Pourquoi t'es pas venu ? 121 00:05:33,291 --> 00:05:35,544 Lois avait prévu un dîner entre couples. 122 00:05:35,627 --> 00:05:38,171 Ça craint, je déteste ça. 123 00:05:38,255 --> 00:05:40,382 J'ai dit ça juste pour avoir l'air cool. 124 00:05:40,465 --> 00:05:42,634 J'adore rencontrer des gens. 125 00:05:42,717 --> 00:05:45,303 Je déteste aussi ça, mais ils étaient sympa. 126 00:05:45,387 --> 00:05:47,389 Clay et Crystal quelque chose. 127 00:05:47,472 --> 00:05:48,890 - Bon sang. - Quoi ? 128 00:05:48,974 --> 00:05:51,351 - Crystal et Clay Duffy ? - Oui. Pourquoi ? 129 00:05:51,434 --> 00:05:55,021 Peter, ces gens… Comment te dire. 130 00:05:55,105 --> 00:05:58,733 Ils pratiquent régulièrement le coït inter-relationnel. 131 00:05:59,609 --> 00:06:01,653 Ce sont des échangistes. 132 00:06:01,736 --> 00:06:03,488 - Ils se tapent n'importe qui. - Oui. 133 00:06:03,572 --> 00:06:05,365 Ils ont tenté avec Bonnie et moi. 134 00:06:05,448 --> 00:06:07,117 J'ai attendu dehors. 135 00:06:07,200 --> 00:06:10,120 Bonnie est allée leur parler, pendant quelques heures. 136 00:06:10,203 --> 00:06:12,455 Ça ne s'est jamais reproduit. 137 00:06:13,290 --> 00:06:15,584 Sauf quelques semaines après. 138 00:06:16,877 --> 00:06:18,712 Et peut-être une autre fois. 139 00:06:22,591 --> 00:06:23,717 Alors, ce rencard ? 140 00:06:23,800 --> 00:06:26,011 Génial, mais le resto était bruyant 141 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 et il y avait de la fumée partout. 142 00:06:28,597 --> 00:06:31,349 J'ai l'impression d'avoir la migraine. Je… 143 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 Brian ! 144 00:06:34,644 --> 00:06:36,313 Brian ! Dieu merci. 145 00:06:36,396 --> 00:06:38,648 - Ça va ? - Oui, mec. 146 00:06:38,732 --> 00:06:40,942 Laisse-moi de l'espace. 147 00:06:41,026 --> 00:06:43,778 - Quoi ? - Quoi ? T'as du talc dans les oreilles ? 148 00:06:43,862 --> 00:06:45,405 J'ai dit bouge, bébé. 149 00:06:45,488 --> 00:06:47,282 Tu parles comme dans Scarface. 150 00:06:47,365 --> 00:06:50,076 Je comprends pas, j'ai juste ouvert la bouche, 151 00:06:50,160 --> 00:06:52,537 et cette voix est sortie. 152 00:06:52,621 --> 00:06:55,540 Quand j'ouvre la bouche, il y a du sang qui sort. 153 00:06:56,541 --> 00:06:58,543 C'est pas drôle, Chris. 154 00:06:58,627 --> 00:07:00,128 C'est Brian qui est drôle. 155 00:07:00,211 --> 00:07:03,548 Quand on rejette une de tes idées, passe à autre chose. 156 00:07:10,180 --> 00:07:12,015 Je commence à avoir faim. 157 00:07:12,098 --> 00:07:14,934 Tu pourrais me ramener un muffin ? 158 00:07:15,018 --> 00:07:17,729 J'adore ces trucs, mec. 159 00:07:17,812 --> 00:07:19,147 Quoi de neuf, doc ? 160 00:07:19,230 --> 00:07:21,149 Pourquoi j'ai cette voix ? 161 00:07:21,232 --> 00:07:23,735 C'est inhabituel, mais ça existe vraiment. 162 00:07:23,818 --> 00:07:26,279 Tapez "Syndrome de l'accent étranger" sur Google. 163 00:07:26,363 --> 00:07:29,491 C'est dû à un traumatisme cérébral. 164 00:07:29,574 --> 00:07:31,868 Cette migraine vous a bien secoué. 165 00:07:31,951 --> 00:07:34,746 C'est une vraie maladie ? 166 00:07:34,829 --> 00:07:36,331 Oui, je l'ai vu à la télé. 167 00:07:36,414 --> 00:07:39,417 Une Anglaise s'est réveillée avec un accent chinois. 168 00:07:39,501 --> 00:07:42,003 Et tout le monde s'énerve quand je le fais. 169 00:07:42,087 --> 00:07:43,630 Tu parles peut-être comme ça 170 00:07:43,713 --> 00:07:46,216 car tu étais avec tous ces Cubains. 171 00:07:46,299 --> 00:07:49,386 Oye, Stewie ! Carmen a dit qu'elle va venir. 172 00:07:49,469 --> 00:07:51,096 Elle doit pas me voir comme ça. 173 00:07:51,179 --> 00:07:53,264 Elle va croire que je me moque d'elle. 174 00:07:53,348 --> 00:07:55,058 Calme-toi, on pourrait… 175 00:07:55,141 --> 00:07:57,018 Brian, comment ça va ? 176 00:07:57,102 --> 00:07:58,770 Je suis venue au plus vite. 177 00:08:00,230 --> 00:08:02,273 Désolé, il ne peut pas parler. 178 00:08:02,357 --> 00:08:04,067 Mon pauvre petit. 179 00:08:04,150 --> 00:08:07,779 Tu n'as pas besoin de parler. Détends-toi. 180 00:08:07,862 --> 00:08:09,280 - Docteur. - Quoi ? 181 00:08:09,364 --> 00:08:13,368 Avez-vous vérifié s'il c'est un AVC ou une tumeur au cerveau ? 182 00:08:13,451 --> 00:08:16,079 Allez, il est 16h45. 183 00:08:19,499 --> 00:08:22,544 Devine ce qu'ont dit les gars sur Clay et Crystal. 184 00:08:22,627 --> 00:08:24,754 Apparemment, ce sont des échangistes. 185 00:08:24,838 --> 00:08:28,425 Quoi ? Non, c'est ridicule. 186 00:08:28,508 --> 00:08:31,094 Ils ont voulu se les faire tous les trois. 187 00:08:31,177 --> 00:08:32,387 Ça, c'est bizarre. 188 00:08:32,470 --> 00:08:34,723 On doit les revoir demain soir. 189 00:08:34,806 --> 00:08:36,766 On annule ? 190 00:08:36,850 --> 00:08:39,728 Non, on s'est bien amusés avec eux. 191 00:08:39,811 --> 00:08:42,605 Peu importe ce qu'ils font en privé. 192 00:08:42,689 --> 00:08:44,941 Et s'ils tentent quelque chose ? 193 00:08:45,025 --> 00:08:47,235 On dit "non", évidemment. 194 00:08:47,318 --> 00:08:48,570 On n'est pas comme ça. 195 00:08:48,653 --> 00:08:50,488 Non, on ne ferait jamais ça. 196 00:08:50,572 --> 00:08:53,700 - On n'en a pas besoin. On va bien. - Super bien. 197 00:08:53,783 --> 00:08:55,952 Même si ça serait sympa qu'on nous propose. 198 00:08:56,036 --> 00:08:57,120 - Bien sûr. - Oui. 199 00:08:57,203 --> 00:08:59,748 Ça serait sympa de sentir qu'on plaît. 200 00:08:59,831 --> 00:09:01,458 Ça serait flatteur. 201 00:09:04,377 --> 00:09:06,046 Je vais me faire un soin du visage. 202 00:09:06,129 --> 00:09:08,631 Je dis pas ça pour ça, il m'en fallait un. 203 00:09:08,715 --> 00:09:10,467 Je dois acheter du déodorant. 204 00:09:10,550 --> 00:09:13,511 Je dis pas ça pour ça, mais le mien est fini. 205 00:09:13,595 --> 00:09:15,138 On dirait une râpe à fromage. 206 00:09:18,224 --> 00:09:20,393 Il y en a des jolies choses, ici. 207 00:09:20,477 --> 00:09:21,561 Une pieuvre violette. 208 00:09:21,644 --> 00:09:24,773 J'en ai jamais eu. Une machine à remonter le temps. 209 00:09:24,856 --> 00:09:27,233 Tu veux changer le passé, maintenant ? 210 00:09:27,317 --> 00:09:29,486 Perturber le continuum espace-temps ? 211 00:09:29,569 --> 00:09:31,654 Arrête de faire des rimes. 212 00:09:31,738 --> 00:09:35,784 Si tu veux continuer à voir Carmen, tu dois retrouver ta voix. 213 00:09:35,867 --> 00:09:37,619 Répète ce que je dis. 214 00:09:37,702 --> 00:09:39,954 C'est bon de te revoir, Carmen. 215 00:09:40,038 --> 00:09:41,414 Content de te voir, bébé. 216 00:09:41,498 --> 00:09:44,667 Ce soir, on va s'envoyer en l'air comme jamais. 217 00:09:44,751 --> 00:09:46,211 C'est pas encore ça. 218 00:09:46,294 --> 00:09:48,505 Alors, Carmen, tu as des animaux ? 219 00:09:48,588 --> 00:09:51,508 J'ai vu une souris. C'était ouf, mec. 220 00:09:51,591 --> 00:09:54,761 Elle courait partout avec sa petite queue. 221 00:09:54,844 --> 00:09:56,930 J'ai cru qu'elle allait me mordre. 222 00:09:57,013 --> 00:09:59,015 Vous pouvez faire moins de bruit ? 223 00:09:59,099 --> 00:10:01,893 - Désolé, on essaye… - Je veux pas savoir. 224 00:10:01,976 --> 00:10:03,520 Je veux que vous la fermiez. 225 00:10:03,603 --> 00:10:05,688 C'est ta chair et ton sang, mec ! 226 00:10:05,772 --> 00:10:08,358 - Lui parle pas comme ça ! - Désolé. 227 00:10:08,441 --> 00:10:11,778 Reparle-lui comme ça, et je botterai ton gros cul si fort 228 00:10:11,861 --> 00:10:14,114 que t'atterriras dans le Saskatchewan. 229 00:10:14,197 --> 00:10:18,868 Maman, Brian dit que j'ai un gros cul avec la voix de Scarface ! 230 00:10:18,952 --> 00:10:21,871 GRILL DE QUAHOG 231 00:10:21,955 --> 00:10:25,750 C'était encore une soirée fantastique. 232 00:10:25,834 --> 00:10:28,503 J'adore passer du temps avec les Griff. 233 00:10:28,586 --> 00:10:32,966 Et qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? On continue ? 234 00:10:33,049 --> 00:10:36,553 Oui. C'est quoi, le plan ? 235 00:10:38,096 --> 00:10:40,390 Je crois que c'est bon, pour ce soir. 236 00:10:40,473 --> 00:10:43,476 Allez, il est à peine 21 h. 237 00:10:43,560 --> 00:10:45,687 J'ai envie de m'amuser un peu. 238 00:10:47,355 --> 00:10:49,816 La prochaine fois. Je suis crevée, aussi. 239 00:10:49,899 --> 00:10:51,484 Ravie de t'avoir revu, Peter. 240 00:10:51,568 --> 00:10:53,444 Allez, on s'embrasse. 241 00:10:53,528 --> 00:10:54,612 Viens ici. 242 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 D'accord. On s'appelle. 243 00:11:02,036 --> 00:11:03,371 Échangistes, mon cul. 244 00:11:03,454 --> 00:11:05,248 Ils sont peut-être pas intéressés. 245 00:11:05,331 --> 00:11:08,334 Non, c'est nous qui ne sommes pas interessés. 246 00:11:08,418 --> 00:11:11,921 Ils savent pas ce qu'ils ratent, mais on n'est pas comme ça. 247 00:11:12,005 --> 00:11:13,006 Non ! 248 00:11:13,089 --> 00:11:15,216 C'est quoi, cette vie ? 249 00:11:15,300 --> 00:11:16,426 C'est triste. 250 00:11:16,509 --> 00:11:18,219 Faire ça n'importe où. 251 00:11:18,303 --> 00:11:20,847 Coucher avec n'importe qui. 252 00:11:20,930 --> 00:11:23,558 Bon, n'importe qui sauf nous. 253 00:11:23,641 --> 00:11:24,934 Sauf nous. 254 00:11:26,186 --> 00:11:27,812 Pourquoi pas nous ? 255 00:11:29,105 --> 00:11:31,316 - Où tu vas ? - Ils ont laissé leur pain. 256 00:11:31,399 --> 00:11:33,276 J'espère qu'ils n'ont pas débarrassé. 257 00:11:33,359 --> 00:11:34,652 Tenez la porte ! 258 00:11:34,736 --> 00:11:37,655 CHAUD ET HUMIDE 259 00:11:37,739 --> 00:11:39,240 Évite de trop parler. 260 00:11:39,324 --> 00:11:41,492 Tu vas nous faire tabasser avec cet accent. 261 00:11:41,576 --> 00:11:42,827 C'est chelou, mec. 262 00:11:42,911 --> 00:11:45,622 J'ai l'impression de parler normalement, 263 00:11:45,705 --> 00:11:49,292 mais quand je m'entends, j'ai l'air d'être un gros dur. 264 00:11:49,375 --> 00:11:52,670 - Chocolat pour Brain. - Tu as dit "Brain" ? 265 00:11:52,754 --> 00:11:55,173 Tu connais quelqu'un qui s'appelle Brain ? 266 00:11:55,256 --> 00:11:59,552 C'est Brian ! Comme Brian Dennehy, Cranston et Cox. 267 00:11:59,636 --> 00:12:01,054 Désolé, monsieur. 268 00:12:01,804 --> 00:12:04,599 Ce mec a du matcha dans les oreilles. 269 00:12:04,682 --> 00:12:06,601 Ça en fait, dans les oreilles. 270 00:12:07,894 --> 00:12:08,895 APPEL ENTRANT CARMEN 271 00:12:08,978 --> 00:12:10,772 Merde, c'est Carmen. 272 00:12:10,855 --> 00:12:12,440 Je peux pas répondre. 273 00:12:12,523 --> 00:12:14,943 Je veux pas qu'elle croie que je me fous d'elle. 274 00:12:15,026 --> 00:12:18,196 Réponds, ou elle va croire qu'elle ne te plaît plus. 275 00:12:18,279 --> 00:12:19,739 C'est le téléphone de Brian. 276 00:12:19,822 --> 00:12:21,824 Je suis Mlle Pennyapple, son assistante. 277 00:12:21,908 --> 00:12:24,535 On est sortis ensemble, mais on l'a dit aux RH, 278 00:12:24,619 --> 00:12:26,079 donc c'était légal. 279 00:12:26,955 --> 00:12:29,249 Mais j'ai rompu car il était violent. 280 00:12:29,958 --> 00:12:31,209 Comme c'est charmant. 281 00:12:31,292 --> 00:12:33,253 Il sera là. Au revoir, ma chère. 282 00:12:33,336 --> 00:12:35,672 - Alors ? - Sa cousine se marie samedi, 283 00:12:35,755 --> 00:12:37,590 elle veut que tu l'accompagnes. 284 00:12:37,674 --> 00:12:41,719 Toute sa famille va croire que je me moque de leur accent. 285 00:12:41,803 --> 00:12:43,263 Je peux pas y aller. 286 00:12:43,346 --> 00:12:45,598 Elle a dit que Jenna Ortega sera là. 287 00:12:48,559 --> 00:12:50,103 On revient avec d'autres 288 00:12:50,186 --> 00:12:51,980 Brian est Muy Salopardo 289 00:12:52,063 --> 00:12:53,606 après la pub. 290 00:12:58,736 --> 00:13:02,198 Comment je vais faire à ce mariage, avec cette voix ? 291 00:13:02,282 --> 00:13:05,660 On doit éviter ce que tu as fait à Cleveland hier. 292 00:13:07,495 --> 00:13:08,997 Hé, le facteur ! 293 00:13:11,499 --> 00:13:15,420 Ne fourre plus tes papiers dans ma boîte aux lettres, compris ? 294 00:13:15,503 --> 00:13:19,132 Ça me réveille de ma sieste. 295 00:13:25,179 --> 00:13:28,558 Non ! 296 00:13:29,100 --> 00:13:31,644 C'est même pas moi, le facteur. 297 00:13:31,728 --> 00:13:33,187 C'est Laverne ! 298 00:13:36,774 --> 00:13:38,860 Ces gens sont vraiment bizarres. 299 00:13:38,943 --> 00:13:40,611 Et ça se dit échangistes ? 300 00:13:40,695 --> 00:13:43,448 Deux dîners et pas un coup d'œil sur mes seins. 301 00:13:43,531 --> 00:13:44,532 On aurait refusé, 302 00:13:44,615 --> 00:13:46,451 - de toute façon - Évidemment. 303 00:13:46,534 --> 00:13:49,912 En fait, ça n'a aucune importance, car on est normaux. 304 00:13:49,996 --> 00:13:52,081 Mais ça serait sympa qu'on nous le propose. 305 00:13:52,165 --> 00:13:54,292 Ça serait sympa qu'on nous le propose ! 306 00:13:54,375 --> 00:13:56,377 Ils attendent peut-être le troisième. 307 00:13:56,461 --> 00:13:57,462 Comment ça ? 308 00:13:57,545 --> 00:13:58,713 Dans les rencards, 309 00:13:58,796 --> 00:14:01,340 le troisième finit souvent au lit. 310 00:14:02,133 --> 00:14:03,176 Je vois. 311 00:14:03,259 --> 00:14:06,012 Ça fait partie du jeu ? 312 00:14:06,095 --> 00:14:08,806 Ils essaient de voir si on est intéressés. 313 00:14:08,890 --> 00:14:10,558 - Mais c'est pas le cas. - Non. 314 00:14:10,641 --> 00:14:11,726 Ça doit être ça. 315 00:14:11,809 --> 00:14:12,852 Je leur écris. 316 00:14:12,935 --> 00:14:15,188 Maintenant ? Ça fait pas désespéré ? 317 00:14:15,271 --> 00:14:17,982 Désespéré ? Ce sont eux qui jouent avec nous. 318 00:14:18,066 --> 00:14:19,358 On va dire "non". 319 00:14:19,442 --> 00:14:21,527 Au moment où ça arrive, sans hésiter, 320 00:14:21,611 --> 00:14:23,112 - on refuse. - On refuse. 321 00:14:23,738 --> 00:14:26,240 Ça y est. Dîner chez eux demain soir. 322 00:14:26,324 --> 00:14:27,450 Chez eux ? 323 00:14:27,533 --> 00:14:30,078 Je crois que c'est clair. 324 00:14:30,161 --> 00:14:32,455 Oui. Montrez-vous un peu plus fins. 325 00:14:33,998 --> 00:14:37,293 C'est la première fois que je vois ça. 326 00:14:37,376 --> 00:14:38,878 Je peux pas dire que j'aime. 327 00:14:38,961 --> 00:14:42,256 SALLE DES FÊTES DE QUAHOG 328 00:14:42,757 --> 00:14:44,759 J'en reviens pas d'être là. 329 00:14:44,842 --> 00:14:46,844 J'ai des papillons dans le ventre. 330 00:14:46,928 --> 00:14:49,430 Je sens leurs ailes, tu vois ? 331 00:14:49,514 --> 00:14:50,765 Ne t'inquiète pas. 332 00:14:50,848 --> 00:14:54,769 J'ai créé ce transducteur vocal qui marche avec ta voix normale. 333 00:14:54,852 --> 00:14:55,853 Mets ça. 334 00:14:55,937 --> 00:14:57,772 Tu crois que ça va marcher ? 335 00:14:58,272 --> 00:15:00,108 Je ne veux pas contrarier Carmen. 336 00:15:00,191 --> 00:15:01,526 C'est moi ! 337 00:15:01,609 --> 00:15:03,152 Test. Un, deux, trois. 338 00:15:03,236 --> 00:15:05,947 Je vais t'éclater la tête, mec ! 339 00:15:06,030 --> 00:15:07,490 Test, un, deux, trois. 340 00:15:07,573 --> 00:15:11,077 Super, ça marche, et je serai dans ton oreille, au cas où. 341 00:15:11,160 --> 00:15:13,830 - T'en fais pas. - Ravi de te revoir, Carmen. 342 00:15:13,913 --> 00:15:15,540 J'apprécie ta compagnie. 343 00:15:15,623 --> 00:15:17,625 Les menus d'été d'Olive Garden sont là. 344 00:15:17,708 --> 00:15:19,460 Attends. C'était quoi, ça ? 345 00:15:19,544 --> 00:15:21,963 Oui, le logiciel diffuse quelques pubs. 346 00:15:22,046 --> 00:15:23,798 Des pubs ? Comment ça ? 347 00:15:23,881 --> 00:15:27,009 Le compte Premium coûte 13 $ par mois. Contente-toi. 348 00:15:30,847 --> 00:15:32,473 Brian, te voilà ! 349 00:15:32,557 --> 00:15:34,517 Je te présente mes parents. 350 00:15:34,600 --> 00:15:36,727 Joue-la cool. Tu gères. 351 00:15:36,811 --> 00:15:38,437 Enchantée, Brian. 352 00:15:38,521 --> 00:15:42,066 Bonjour, M. et Mme Perez. Belle soirée pour un mariage. 353 00:15:42,150 --> 00:15:44,652 Carmen m'a dit que vous étiez écrivain. 354 00:15:44,735 --> 00:15:48,156 J'aime poser la plume sur le papier et laisser mon cœur la guider. 355 00:15:48,239 --> 00:15:51,242 Si vous êtes victime d'un accident de travail, 356 00:15:51,325 --> 00:15:54,078 appelez Feinstein & Forlizzi, PC. 357 00:15:54,162 --> 00:15:57,999 Merci, Brian. Je garderai ce Feinstein en mémoire. 358 00:15:58,082 --> 00:16:00,084 N'oubliez pas Forlizzi. 359 00:16:01,002 --> 00:16:02,628 Je t'avais dit que ça marcherait. 360 00:16:02,712 --> 00:16:04,547 Merci, c'est gentil. 361 00:16:04,630 --> 00:16:06,507 Le livreur a oublié le ketchup. 362 00:16:06,591 --> 00:16:08,593 Vous avez oublié le ketchup ! 363 00:16:08,676 --> 00:16:11,262 Je dois récupérer mon fils au centre aéré. 364 00:16:11,345 --> 00:16:13,931 Dites-lui qu'il attendra. C'est un job. 365 00:16:14,015 --> 00:16:15,224 C'est tout. 366 00:16:20,938 --> 00:16:24,275 T'as enlevé l'écusson d'Harry Potter de ta veste ? 367 00:16:24,358 --> 00:16:27,320 Oui. Ils ne sauront pas que je suis un Serdaigle. 368 00:16:27,403 --> 00:16:28,821 Ça va le faire. 369 00:16:28,905 --> 00:16:30,364 Content de vous voir. 370 00:16:30,448 --> 00:16:32,909 On s'en est voulus pour l'autre soir, 371 00:16:32,992 --> 00:16:34,702 alors on a voulu retenter le coup. 372 00:16:34,785 --> 00:16:36,454 Je suis un Serdaigle. 373 00:16:36,537 --> 00:16:38,206 Vous êtes superbes. 374 00:16:38,289 --> 00:16:40,041 Il fallait pas vous faire si beaux. 375 00:16:40,124 --> 00:16:41,834 C'est un jogging de Target. 376 00:16:41,918 --> 00:16:44,545 Un jogging très sexy. 377 00:16:44,629 --> 00:16:46,172 Jolie maison ! 378 00:16:46,255 --> 00:16:47,882 Le parquet est d'origine ? 379 00:16:47,965 --> 00:16:49,967 J'adore frotter le parquet. 380 00:16:50,051 --> 00:16:51,385 Pas toi, Crystal ? 381 00:16:52,345 --> 00:16:54,430 Ce canapé a l'air confortable. 382 00:16:55,223 --> 00:16:57,183 Et si on se détendait, 383 00:16:57,266 --> 00:17:00,853 qu'on mettait Natalie Imbrog… Imbrug… 384 00:17:00,937 --> 00:17:02,855 La fille qui chante "Torn". 385 00:17:04,273 --> 00:17:06,025 Oui, peut-être. 386 00:17:07,360 --> 00:17:08,694 Il fait chaud ce soir, non ? 387 00:17:08,778 --> 00:17:11,447 Qu'est-ce qui se passe ? Vous êtes bizarres. 388 00:17:11,530 --> 00:17:14,116 Quoi ? Vous n'êtes pas échangistes ? 389 00:17:14,200 --> 00:17:17,245 On aime s'amuser, oui. Mais pas avec tout le monde. 390 00:17:17,328 --> 00:17:19,872 Alors quoi ? Qu'est-ce qui va pas avec nous ? 391 00:17:19,956 --> 00:17:21,374 Ça n'a rien de personnel. 392 00:17:21,457 --> 00:17:23,876 Les échangistes ont tous des amis banals. 393 00:17:23,960 --> 00:17:28,756 Oui, des gens simples avec qui aller jouer au bowling de temps en temps. 394 00:17:28,839 --> 00:17:31,717 On veut juste passer du temps entre amis. 395 00:17:31,801 --> 00:17:33,678 J'ignore de quoi vous parlez, 396 00:17:33,761 --> 00:17:36,556 on n'attendait rien de plus. 397 00:17:36,639 --> 00:17:38,474 Il vaut mieux qu'on arrête là. 398 00:17:38,558 --> 00:17:41,185 Je peux payer. Quel est votre prix ? 399 00:17:41,269 --> 00:17:43,271 - Combien ? - Tu peux arrêter ça ? 400 00:17:43,354 --> 00:17:46,482 Ils ne veulent pas de nous car tu es désespéré. 401 00:17:46,566 --> 00:17:49,277 Moi ? C'est toi qui les dragues ouvertement. 402 00:17:49,360 --> 00:17:51,696 Parce que c'est moi, le bonbon, ici. 403 00:17:51,779 --> 00:17:54,365 Si on a la moindre chance, c'est grâce à moi. 404 00:17:54,448 --> 00:17:57,201 Tu n'es rien. T'entends ? Rien ! 405 00:18:07,712 --> 00:18:12,466 On n'a rien échangé, mais on a fait ça comme des bêtes devant un autre couple. 406 00:18:12,550 --> 00:18:14,885 Ça méritera quelques astérisques, 407 00:18:14,969 --> 00:18:16,721 mais ça compte quand même. 408 00:18:16,804 --> 00:18:19,307 Leur chien a aboyé sur nous tout du long. 409 00:18:24,937 --> 00:18:26,105 Que fais-tu là ? 410 00:18:26,188 --> 00:18:27,940 Je voulais voir la scène. 411 00:18:28,024 --> 00:18:29,567 Tout se passe si bien, 412 00:18:29,650 --> 00:18:32,153 - je voulais monter d'un cran. - Comment ça ? 413 00:18:34,363 --> 00:18:37,992 Votre attention. Brian voudrait dire quelques mots aux mariés. 414 00:18:38,075 --> 00:18:39,493 Pardon. Quoi ? 415 00:18:44,123 --> 00:18:47,293 Bonjour. Tout d'abord, j'aimerais vous remercier de m'avoir invité. 416 00:18:47,376 --> 00:18:50,087 La rentrée scolaire approche chez Macy's. 417 00:18:51,255 --> 00:18:54,717 Je veux dire que… vous pouvez économiser 15 % sur votre assurance auto. 418 00:18:54,800 --> 00:18:57,345 Chez Home Depot, aucun projet n'est trop ambitieux. 419 00:18:57,428 --> 00:19:01,140 On a un souci. J'ai laissé le van ouvert et des écureuils sont entrés. 420 00:19:01,223 --> 00:19:03,934 Ils grimpent partout, ils ont mangé mes nuggets, 421 00:19:04,018 --> 00:19:05,978 et là, ils rongent les câbles ! 422 00:19:06,062 --> 00:19:07,396 Stewie, attends. 423 00:19:07,480 --> 00:19:10,149 Ça veut dire que ce truc ne marche plus ? 424 00:19:10,232 --> 00:19:11,609 Bon, ça suffit, mec. 425 00:19:11,692 --> 00:19:13,903 J'ai deux trois choses à vous dire. 426 00:19:13,986 --> 00:19:16,322 Comment ça va, ce soir ? 427 00:19:19,116 --> 00:19:22,161 Il y en a deux qui vont bien s'envoyer en l'air, ce soir ! 428 00:19:22,244 --> 00:19:23,329 Je vous le dis ! 429 00:19:24,497 --> 00:19:26,290 C'est drôle, les immigrés, 430 00:19:26,374 --> 00:19:28,417 vous êtes comme des chiens. 431 00:19:30,378 --> 00:19:33,631 Santé à tous les chiens immigrés présents ce soir. 432 00:19:33,714 --> 00:19:35,174 J'allais oublier. 433 00:19:35,257 --> 00:19:38,636 Dites bonjour à mon ami. 434 00:19:38,719 --> 00:19:40,304 Salut, je suis Stewie. 435 00:19:40,388 --> 00:19:42,348 Mais pour qui vous vous prenez, 436 00:19:42,431 --> 00:19:46,519 à venir ici et imiter ma famille de la sorte ? 437 00:19:46,602 --> 00:19:48,396 T'as rien compris, mec. 438 00:19:48,479 --> 00:19:50,523 Non, toi, t'as rien compris. 439 00:19:50,606 --> 00:19:51,941 Tu crois quoi, mon grand ? 440 00:19:52,024 --> 00:19:54,235 Que t'as un col plus grand que le mien ? 441 00:19:54,318 --> 00:19:57,738 Tu crois que ta voiture est mieux tapissée que la mienne ? 442 00:19:57,822 --> 00:19:59,824 Tu crois que tes bottes en croco 443 00:19:59,907 --> 00:20:02,451 ont de plus grosses écailles que les miennes ? 444 00:20:02,535 --> 00:20:05,371 Tu crois que ta chemise a plus d'ananas que la mienne ? 445 00:20:05,454 --> 00:20:07,998 Comptons-les. Faisons le concours 446 00:20:08,082 --> 00:20:10,042 de celui qui a le plus d'ananas. 447 00:20:10,126 --> 00:20:12,253 Jetez-lui tous vos petits pains ! 448 00:20:14,588 --> 00:20:16,132 Vous pensez pouvoir me battre ? 449 00:20:16,215 --> 00:20:18,801 Il va vous falloir une armée pour me battre ! 450 00:20:20,928 --> 00:20:22,471 Je suis toujours debout ! 451 00:20:23,347 --> 00:20:25,057 Je vous bouffe les miches ! 452 00:20:32,148 --> 00:20:34,400 L'un de vous va m'apprendre la samba 453 00:20:34,483 --> 00:20:37,027 ou je dois venir un autre soir ? 454 00:20:43,117 --> 00:20:46,328 Heureusement que ce coup sur la tête t'a rendu ta voix. 455 00:20:46,412 --> 00:20:49,081 Je suis déçu que Carmen ne veuille plus me parler. 456 00:20:49,165 --> 00:20:50,166 Je l'aimais beaucoup. 457 00:20:50,249 --> 00:20:51,834 Je t'ai vu danser au mariage. 458 00:20:51,917 --> 00:20:53,878 Ça l'aurait pas fait avec des Latinos. 459 00:20:53,961 --> 00:20:55,588 Je danse très bien. 460 00:20:55,671 --> 00:20:57,214 Tu veux voir la vidéo ? 461 00:20:57,298 --> 00:20:59,425 - Peut-être pas. - Je crois pas. 462 00:21:33,501 --> 00:21:35,503 Sous titres : Alexis Anceau