1 00:00:01,627 --> 00:00:04,922 tegenwoordig zie je alleen nog maar 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,133 geweld in films en seks op tv 3 00:00:08,217 --> 00:00:11,762 maar waar zijn die goede oude waarden 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,431 waar we op konden vertrouwen? 5 00:00:15,057 --> 00:00:18,227 gelukkig is er een huisvader 6 00:00:18,310 --> 00:00:21,522 gelukkig is er een man die positief uitdraagt 7 00:00:21,605 --> 00:00:23,106 al die dingen waarom we moeten 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,942 huilen en lachen 9 00:00:25,025 --> 00:00:30,113 hij is een huisvader 10 00:00:31,281 --> 00:00:33,992 APOTHEEK GOLDMAN 11 00:00:36,370 --> 00:00:40,040 Heb je nog nagedacht over hoe je je verjaardag wilt vieren? 12 00:00:40,123 --> 00:00:41,208 Het is bijna zover. 13 00:00:41,291 --> 00:00:45,629 Ja, ik dacht dat een logeerpartijtje met Toronto Raptors als thema leuk zou zijn. 14 00:00:45,712 --> 00:00:48,715 Waarom wil je altijd de slechtste versie van alles? 15 00:00:48,799 --> 00:00:50,133 Dat is niet waar. 16 00:00:50,217 --> 00:00:51,218 Ik ben zo terug. 17 00:00:51,301 --> 00:00:53,762 Mijn Tom's of West Virginia-tandpasta is op. 18 00:00:53,845 --> 00:00:56,348 Hetzelfde spul als Maine, maar voor minder tanden. 19 00:00:57,516 --> 00:01:00,227 Moet je al dat Joodse snoep van Mort zien. 20 00:01:00,310 --> 00:01:02,771 One Musketeer, Bubble Yuk… 21 00:01:02,854 --> 00:01:06,400 Oy Henry, Almond Content But Not Quite Joy. 22 00:01:06,483 --> 00:01:07,693 Nou en. Kijk eens. 23 00:01:07,776 --> 00:01:11,405 Ik kan je precies vertellen welke aandoening deze mensen hebben. 24 00:01:11,488 --> 00:01:12,698 Hoe doe je dat? 25 00:01:12,781 --> 00:01:16,785 Het is een feit dat honden verschillende medische aandoeningen ruiken. 26 00:01:17,619 --> 00:01:20,414 Zij heeft diabetes en hij heeft migraine. 27 00:01:20,956 --> 00:01:24,126 En hij heeft dat ding. 28 00:01:24,209 --> 00:01:26,086 Wat heeft Magic Johnson? 29 00:01:26,169 --> 00:01:27,462 Aids? -Ja, dat. 30 00:01:27,546 --> 00:01:29,047 Ben je aids vergeten? 31 00:01:29,131 --> 00:01:30,632 Het was nooit een hondending. 32 00:01:35,470 --> 00:01:37,764 Er komt altijd iemand in pyjama… 33 00:01:37,848 --> 00:01:40,392 omdat ze zich niet bij een ander thuis willen omkleden. 34 00:01:40,475 --> 00:01:41,852 Het is 16.00 uur, schat. 35 00:01:41,935 --> 00:01:44,396 Je verpest je pantoffels buiten. 36 00:01:44,479 --> 00:01:45,522 Kan me niet schelen. 37 00:01:46,898 --> 00:01:49,192 Jullie kennen Patty, Ruth en Esther. 38 00:01:49,276 --> 00:01:51,445 En omdat we een moderne vriendengroep zijn… 39 00:01:51,528 --> 00:01:53,363 is dit onze genderneutrale vriend Devin. 40 00:01:53,447 --> 00:01:54,656 Wat is er met dat kind? 41 00:01:54,740 --> 00:01:57,159 Elk kledingstuk zegt iets anders. 42 00:01:57,242 --> 00:01:58,452 Peter, doe aardig. 43 00:01:58,535 --> 00:02:00,037 Je mag niet zo losgaan. 44 00:02:00,120 --> 00:02:01,705 Geen zorgen, ik kan subtiel zijn. 45 00:02:01,788 --> 00:02:03,749 Wat ben jij? Verklaar jezelf. 46 00:02:03,832 --> 00:02:06,752 Ga maar in de garage mompelen en tegen dingen schoppen. 47 00:02:07,336 --> 00:02:09,629 De stomme wereld gaat me voorbij. 48 00:02:09,713 --> 00:02:11,506 Iedereen moet iets zijn. 49 00:02:11,590 --> 00:02:14,593 Hoe kan iets logisch zijn als iedereen alles is? 50 00:02:19,640 --> 00:02:21,350 Pap, wat doe je? 51 00:02:21,433 --> 00:02:23,352 Sorry, Meg. Alle vaders moeten… 52 00:02:23,435 --> 00:02:25,479 shirtloos lopen op een tienerfeest… 53 00:02:25,562 --> 00:02:28,774 terwijl ze een blikje drinken dat sinds de jaren 90 niet gemaakt wordt. 54 00:02:28,857 --> 00:02:30,359 Een slokje Surge, iemand? 55 00:02:30,442 --> 00:02:31,610 Devin, een slokje Surge? 56 00:02:31,693 --> 00:02:34,446 Kun je gaan? We gaan Durven of de Waarheid spelen. 57 00:02:34,529 --> 00:02:35,739 Durven of de Waarheid? 58 00:02:35,822 --> 00:02:37,783 Dat spel waar je je verstopt en zoekt? 59 00:02:37,866 --> 00:02:41,328 Nee. Je moet een vraag eerlijk beantwoorden… 60 00:02:41,411 --> 00:02:43,497 of iets geks doen dat mensen verzinnen. 61 00:02:43,580 --> 00:02:46,667 Ik ging voor mijn versie. Zal ik meespelen? 62 00:02:47,459 --> 00:02:50,337 Natuurlijk, pap. Ik daag je uit om hier weg te gaan. 63 00:02:50,420 --> 00:02:51,505 Doe ik. 64 00:02:54,091 --> 00:02:56,968 Kijk, Lois. Ik speel Durven of de Waarheid met Meg. 65 00:02:57,052 --> 00:02:58,720 Niet echt, Peter. 66 00:02:58,804 --> 00:03:01,306 Maar ik wil het wel met je spelen. 67 00:03:01,390 --> 00:03:03,558 We hebben immers nooit samen gespeeld. 68 00:03:03,642 --> 00:03:05,811 Echt? Oké, ik kies durven. 69 00:03:05,894 --> 00:03:07,270 Oké. 70 00:03:08,397 --> 00:03:10,148 Ik daag je uit… 71 00:03:11,775 --> 00:03:13,944 …om de brievenbus van de Swansons te likken. 72 00:03:14,820 --> 00:03:16,113 Let maar op. 73 00:03:16,196 --> 00:03:17,447 GEFELICITEERD MEG 74 00:03:21,201 --> 00:03:24,788 Verdomme, als mijn tv-gids nat is, word ik woest. 75 00:03:24,871 --> 00:03:26,581 Krijg je nog steeds de tv-gids? 76 00:03:26,665 --> 00:03:28,125 Er is nog steeds tv. 77 00:03:30,085 --> 00:03:31,336 Oké, jouw beurt. 78 00:03:31,420 --> 00:03:33,004 Oké, de waarheid. 79 00:03:33,088 --> 00:03:34,464 Oké, eens kijken. 80 00:03:34,548 --> 00:03:38,135 Met hoeveel mannen heb je seks gehad? 81 00:03:38,218 --> 00:03:40,554 Durven. -Je mag niet zomaar veranderen. 82 00:03:40,637 --> 00:03:42,848 Het is mijn recht om uit twee opties te kiezen… 83 00:03:42,931 --> 00:03:44,307 en ik kies durven. 84 00:03:44,391 --> 00:03:46,226 Ik vertel je hoeveel ik er heb gehad. 85 00:03:46,309 --> 00:03:49,312 Ik geef toe, ik was vroeger een beetje een Lothario. 86 00:03:49,396 --> 00:03:51,314 Ik heb seks met twee vrouwen gehad. 87 00:03:51,398 --> 00:03:53,817 Zeven, als klaarkomen tijdens een knuffel telt. 88 00:03:53,900 --> 00:03:55,402 Ik ga geen antwoord geven. 89 00:03:55,485 --> 00:03:56,987 Kom op. Zeg gewoon hoeveel. 90 00:03:57,070 --> 00:03:59,239 Denk eraan dat elk ander getal dan nul… 91 00:03:59,322 --> 00:04:01,032 me tien jaar lang dwarszit. 92 00:04:01,116 --> 00:04:03,743 Dit gesprek is voorbij. Ik ga naar bed. 93 00:04:03,827 --> 00:04:05,412 Nee, niet tot dit geregeld is. 94 00:04:05,495 --> 00:04:07,956 Nu is het een veiligheidskwestie. 95 00:04:08,039 --> 00:04:10,667 Ik moet weten of ik deze duikhelm moet dragen… 96 00:04:10,750 --> 00:04:13,044 voor ik je de Michael Douglas-special geef. 97 00:04:16,089 --> 00:04:17,591 Pak het Ouija-bord. 98 00:04:17,674 --> 00:04:21,303 Ik wil Jeffrey Epsteins geest vragen of hij echt zelfmoord heeft gepleegd. 99 00:04:21,386 --> 00:04:25,015 Heeft iemand een piepend speeltje gezien in de vorm van een opgerolde krant? 100 00:04:25,098 --> 00:04:27,184 De kop luidt: Chewie verslaat Chewman? 101 00:04:27,267 --> 00:04:29,644 Nee, we hebben je vieze speeltje niet gezien. 102 00:04:29,728 --> 00:04:31,521 Ga alsjeblieft weg. -Prima. 103 00:04:35,192 --> 00:04:38,236 Ik ga niet met lege handen weg. 104 00:04:38,320 --> 00:04:41,990 Ik denk dat Jeffrey Epstein doorkomt. 105 00:04:42,073 --> 00:04:45,285 'Hé, hoe oud… 106 00:04:45,368 --> 00:04:48,288 zijn jullie dames?' 107 00:04:48,371 --> 00:04:49,956 Het is hem. 108 00:04:56,379 --> 00:04:58,298 Ja, dat is lekker kauwen. 109 00:04:58,381 --> 00:05:01,343 En dit, Emma, is waar de magie… 110 00:05:01,426 --> 00:05:02,803 Je woonde toch alleen? 111 00:05:03,845 --> 00:05:05,055 Goed zo, Brian. 112 00:05:05,138 --> 00:05:06,431 Het was moeilijk… 113 00:05:06,515 --> 00:05:08,934 haar mee te nemen na vastgebonden te hebben gezeten. 114 00:05:09,017 --> 00:05:10,018 Wat doe je? 115 00:05:10,101 --> 00:05:12,145 Ik kauw en ruik aan Patty's beha. 116 00:05:12,229 --> 00:05:14,648 Eng. -Het is niet eng, ik ben een hond. 117 00:05:14,731 --> 00:05:18,068 Als ik niet elke 40 minuten ergens op kauw, word ik gek. 118 00:05:19,110 --> 00:05:21,488 Dat is niet goed. -Wat? 119 00:05:21,571 --> 00:05:24,491 Ik ruik borstkanker aan Patty's beha. 120 00:05:24,574 --> 00:05:26,576 Ik denk dat Patty borstkanker heeft. 121 00:05:26,660 --> 00:05:31,039 Eerst krijgt Céline Dion het stiff-person-syndroom en nu dit? 122 00:05:31,122 --> 00:05:33,250 Het is zo verdomd oneerlijk. -Rustig aan. 123 00:05:33,333 --> 00:05:36,378 Nee, ik ben 't stiff-person-syndroom nog aan het verwerken… 124 00:05:36,461 --> 00:05:37,879 wat echt iets is… 125 00:05:37,963 --> 00:05:40,006 en geen smoes om onder shows uit te komen… 126 00:05:40,090 --> 00:05:41,675 waar je man je bij betrekt. 127 00:05:41,758 --> 00:05:43,718 We verliezen het punt. -Misschien. 128 00:05:43,802 --> 00:05:46,721 Als Patty borstkanker heeft, moet je het Meg vertellen. 129 00:05:46,805 --> 00:05:49,057 Dan weet ze dat ik de beha heb gepakt. 130 00:05:49,140 --> 00:05:52,561 Je moet het vertellen, al is het moeilijk slecht nieuws te delen. 131 00:05:52,644 --> 00:05:55,689 Ik was vroeger woordvoerder van een warenhuis. 132 00:05:55,772 --> 00:05:59,401 Vanaf vandaag sluit Macy's 100 winkels. 133 00:05:59,484 --> 00:06:01,194 Dat zijn 100 plekken… 134 00:06:01,278 --> 00:06:04,114 waar je geen begrafenisoutfit kunt kopen op het laatste moment. 135 00:06:04,197 --> 00:06:05,574 Iedereen moet twee dagen… 136 00:06:05,657 --> 00:06:07,784 ervoor aan zijn begrafenis gaan denken. 137 00:06:07,868 --> 00:06:11,329 Waar moeten mensen mooie horloges die niet echt mooi zijn kopen? 138 00:06:11,413 --> 00:06:14,165 Of poepen in het winkelcentrum zonder iets te hoeven kopen? 139 00:06:14,249 --> 00:06:16,626 Dat moet bij Nordstrom gebeuren. 140 00:06:16,710 --> 00:06:19,129 Nordstrom is immers een bloeiende business… 141 00:06:19,212 --> 00:06:21,631 Meneer, van Nordstrom Corporate. 142 00:06:21,715 --> 00:06:25,051 Oké, jongens, dit is een enorme rotdag. 143 00:06:29,931 --> 00:06:31,933 Meg, hoe was het logeerpartijtje? 144 00:06:32,017 --> 00:06:34,519 Mooi, het ouijabord kwam echt tot leven. 145 00:06:34,603 --> 00:06:37,397 Ene René zei dat we zijn vrouw niet uit moest lachen… 146 00:06:37,480 --> 00:06:39,774 en dat stiff-person-syndroom echt bestaat. 147 00:06:39,858 --> 00:06:42,944 Ik moet je iets belangrijks vertellen. 148 00:06:43,028 --> 00:06:46,031 Gisteravond nam ik Patty's beha mee om te kauwen en te ruiken. 149 00:06:46,114 --> 00:06:48,825 Ik denk dat Patty borstkanker heeft. 150 00:06:49,576 --> 00:06:51,828 O, mijn god. Ik moet haar meteen bellen. 151 00:06:51,911 --> 00:06:53,788 Wacht even. 152 00:06:53,872 --> 00:06:55,582 Patty is gekleed vertrokken. 153 00:06:55,665 --> 00:06:58,335 Laat me die beha zien. Heb je hem? 154 00:06:58,418 --> 00:07:00,962 Brian, dat is mijn beha. 155 00:07:02,213 --> 00:07:04,299 Cool. Doen we onze beha's uit? 156 00:07:06,092 --> 00:07:08,136 De meiden zijn los. 157 00:07:08,219 --> 00:07:11,097 Tijd om de jongens bij DQ te plagen. 158 00:07:12,515 --> 00:07:13,892 Ze gaan pas om 11.00 open… 159 00:07:13,975 --> 00:07:16,353 en ik mocht niet bij Starbucks wachten. 160 00:07:18,438 --> 00:07:20,857 ZIEKENHUIS 161 00:07:22,442 --> 00:07:24,402 Ik weet dat dit stressvol is. 162 00:07:24,486 --> 00:07:26,696 Wil je Lois echt niet vertellen over de kanker? 163 00:07:26,780 --> 00:07:29,407 Ik wil haar niet ongerust maken tot ik 't zeker weet. 164 00:07:29,491 --> 00:07:31,117 En Peter dan? 165 00:07:31,201 --> 00:07:33,411 Dat probeerde ik, maar hij was afgeleid… 166 00:07:33,495 --> 00:07:36,956 want hij had zo'n rolplank waar monteurs mee onder auto's schuiven. 167 00:07:37,040 --> 00:07:39,167 Pap, ik moet iets belangrijks… 168 00:07:39,250 --> 00:07:41,961 Ik ben druk met de boeman onder het bed verjagen. 169 00:07:42,045 --> 00:07:45,006 Breng mijn ratel en wat kaneel. Daar houden ze niet van. 170 00:07:45,090 --> 00:07:46,758 Ik weet niet of dat werkt. 171 00:07:46,841 --> 00:07:48,677 Dat is een verticaal idee. 172 00:07:48,760 --> 00:07:51,930 Ik heb Monsters, Inc en Monsters University gezien. 173 00:07:52,013 --> 00:07:53,640 Ik denk dat ik weet wat ik doe. 174 00:07:54,516 --> 00:07:56,643 Siri, wat is een ander woord voor 'memmen?' 175 00:07:56,726 --> 00:07:57,727 Borsten. 176 00:07:57,811 --> 00:08:00,271 Ik begrijp dat je misschien borstkanker hebt. 177 00:08:00,355 --> 00:08:02,315 Daar willen we achter komen. 178 00:08:02,857 --> 00:08:05,276 Maar je lijkt jong en gezond. Waarom ben je hier? 179 00:08:05,360 --> 00:08:07,696 Mijn hond heeft kanker aan mijn beha geroken. 180 00:08:07,779 --> 00:08:10,490 Heeft een hond het geroken? Ze zitten er nooit naast. 181 00:08:10,573 --> 00:08:12,492 We hebben er drie in dienst. 182 00:08:12,575 --> 00:08:14,327 Hij is afgestudeerd aan Muttgers. 183 00:08:14,411 --> 00:08:16,037 Deze van UC Barkley. 184 00:08:16,121 --> 00:08:17,956 En zij ging naar Bitchigan State. 185 00:08:18,039 --> 00:08:20,166 Grapje. Ze zaten op Texas Christian… 186 00:08:20,250 --> 00:08:21,918 maar ze zijn slim. Ze zijn goed. 187 00:08:22,001 --> 00:08:24,671 Grr-due is er ook een. Maar wat is de prognose? 188 00:08:24,754 --> 00:08:26,840 We wachten op de uitslag als formaliteit… 189 00:08:26,923 --> 00:08:30,093 maar als een hond kanker geroken heeft, ben ik niet optimistisch. 190 00:08:30,176 --> 00:08:33,179 Als je iets op je bucketlist hebt, kan dit het moment zijn. 191 00:08:33,972 --> 00:08:35,598 Bedoel je dat ik doodga? 192 00:08:35,682 --> 00:08:37,934 Siri, wat is een goed excuus om weg te gaan? 193 00:08:38,017 --> 00:08:41,146 Diarree is altijd een uitstekend excuus om weg te gaan. 194 00:08:41,229 --> 00:08:44,190 Excuseer me, mijn telefoon heeft diarree. 195 00:08:48,611 --> 00:08:52,032 Dit geloven jullie nooit. Lois en ik speelden Durven of de Waarheid… 196 00:08:52,115 --> 00:08:54,367 maar toen ik vroeg naar haar bedpartners… 197 00:08:54,451 --> 00:08:55,452 zei ze niks. 198 00:08:55,535 --> 00:08:57,412 Ik moet het weten, ik word er gek van. 199 00:08:57,495 --> 00:08:59,914 Bonnie heeft maar één man gehad… 200 00:08:59,998 --> 00:09:02,292 en hij zit hier voor je. -Weet je dat zeker? 201 00:09:02,375 --> 00:09:05,128 Ze kreeg chlamydia van een wc-bril. 202 00:09:05,211 --> 00:09:07,589 De wc-bril stuurde bloemen uit schuldgevoel. 203 00:09:07,672 --> 00:09:08,923 Een gesloten zaak. 204 00:09:15,055 --> 00:09:20,185 Is een kankerdiagnose een 'radio aan'- of een 'radio uit'-situatie? 205 00:09:20,268 --> 00:09:21,478 Je mag hem aanzetten. 206 00:09:25,398 --> 00:09:26,691 Misschien toch niet. 207 00:09:26,775 --> 00:09:29,986 Aan de ene kant denk ik: ik moet het mam en pap vertellen… 208 00:09:30,070 --> 00:09:32,739 maar aan de andere kant: waarom zou ik? 209 00:09:32,822 --> 00:09:35,784 Niemand in dit gezin geeft toch om me. 210 00:09:35,867 --> 00:09:37,535 Ik ben er voor je, Meg. 211 00:09:37,619 --> 00:09:40,121 We moeten je afleiden. 212 00:09:40,205 --> 00:09:41,748 Misschien had dr. Hartman gelijk. 213 00:09:41,831 --> 00:09:44,000 Is er iets dat je altijd hebt willen doen… 214 00:09:44,084 --> 00:09:45,251 maar nooit gedaan hebt? 215 00:09:45,335 --> 00:09:47,045 Ik weet het niet. -Wat dan ook. 216 00:09:47,128 --> 00:09:49,255 Geen droom is te groot. 217 00:09:49,339 --> 00:09:51,424 Wat dan ook? -Wat dan ook. 218 00:09:51,508 --> 00:09:52,634 Nou… 219 00:09:53,384 --> 00:09:55,804 Ik wil me volvreten met Garbage Can Nachos… 220 00:09:55,887 --> 00:09:58,139 bij Chaz Inferno's Restaurant in Orlando. 221 00:09:58,807 --> 00:10:02,352 Is dat het? Dat kunnen we wel doen. 222 00:10:02,435 --> 00:10:04,562 Moeten we contact opnemen met Make-A-Wish? 223 00:10:04,646 --> 00:10:06,606 Hoe moeten we dat doen? 224 00:10:06,689 --> 00:10:08,441 Er gewoon heen gaan en bestellen. 225 00:10:08,525 --> 00:10:09,943 Kunnen we nu gaan? 226 00:10:10,735 --> 00:10:12,695 Absoluut. Laten we het doen. 227 00:10:19,077 --> 00:10:21,704 WELKOM IN CONNECTICUT HOU ONZE WEGEN SCHOON 228 00:10:23,081 --> 00:10:25,542 WELKOM IN NEW JERSEY GOOI JE PLASFLESSEN MAAR NEER 229 00:10:29,379 --> 00:10:30,713 JE RIJDT NU DELAWARE BINNEN 230 00:10:31,256 --> 00:10:33,550 HET KAN JE NIET SCHELEN, MAAR JE MOET HET WETEN 231 00:10:35,176 --> 00:10:36,845 ALLEEN JIJ KAN BOSBRANDEN VOORKOMEN 232 00:10:36,928 --> 00:10:38,555 GOED GEDAAN, IDIOTEN 233 00:10:41,015 --> 00:10:42,684 ATLANTA - 32 KILOMETER 234 00:10:43,143 --> 00:10:45,019 Kijk aan. Atlanta, 32 kilometer. 235 00:10:45,895 --> 00:10:49,607 Ze zeggen dat Atlanta de beste stripclubs ter wereld heeft. 236 00:10:49,691 --> 00:10:51,818 Oké. -Ze zeggen dat NBA-spelers… 237 00:10:51,901 --> 00:10:53,987 invliegen om de clubs te bezoeken. 238 00:10:54,070 --> 00:10:57,157 En ze kunnen overal heen. Shaquille O'Neal gaat naar deze clubs. 239 00:10:57,240 --> 00:11:00,076 Dat is vastgelegd in de rechtbank en als ik me niet vergis… 240 00:11:00,160 --> 00:11:02,412 spelen de Raptors vanavond tegen de Hawks. 241 00:11:02,495 --> 00:11:04,038 Brian, jij bent de enige… 242 00:11:04,122 --> 00:11:06,166 die weet wat ik belangrijk vind. 243 00:11:06,249 --> 00:11:07,584 We gaan ervoor. 244 00:11:07,667 --> 00:11:10,253 Je hebt kanker, dus je kunt eten wat je wilt. 245 00:11:10,336 --> 00:11:13,423 We hoeven de strippers niet te zien. Ze hebben enorme borden ziti. 246 00:11:20,346 --> 00:11:23,641 Ik heb wat kwartjes zodat ik de strippers kan steunen. 247 00:11:25,727 --> 00:11:26,769 Wat doe je? 248 00:11:26,853 --> 00:11:28,605 Kom op, ik laat het hagelen. 249 00:11:29,397 --> 00:11:30,565 Hou op. 250 00:11:30,648 --> 00:11:32,358 Hé, dat is een jubileummunt. 251 00:11:32,442 --> 00:11:34,444 Die wil ik terug. 252 00:11:38,740 --> 00:11:40,116 Waar zijn Meg en Brian? 253 00:11:40,200 --> 00:11:42,535 Geen idee, maar hij heeft net een foto gepost… 254 00:11:42,619 --> 00:11:44,537 van een grote bak stripclub-ziti… 255 00:11:44,621 --> 00:11:47,332 en hij heeft Meg getagd, dus ze lijken me in orde. 256 00:11:47,415 --> 00:11:50,335 Oké, mooi, ze eten. Dan hoeven we niet te wachten. 257 00:11:50,418 --> 00:11:52,795 Chris, kun je de erwten doorgeven… 258 00:11:52,879 --> 00:11:56,424 en je moeder vragen hoeveel erwten ze in haar mond heeft gehad? 259 00:11:56,507 --> 00:11:57,967 Genoeg, Peter. 260 00:11:58,051 --> 00:12:00,720 Kun je je moeder ook vragen om de kip door te geven… 261 00:12:00,803 --> 00:12:03,973 en vragen of haar aantal bedpartners… 262 00:12:04,057 --> 00:12:07,435 meer of minder is dan het aantal kruiden in het recept van de kolonel? 263 00:12:07,518 --> 00:12:10,730 Rustig aan, ik kan niet bijhouden wat er doorgegeven moet worden. 264 00:12:10,813 --> 00:12:12,899 Chris, het is maar een act. 265 00:12:17,028 --> 00:12:18,238 Dit is onze kamer. 266 00:12:18,321 --> 00:12:20,198 Sorry dat het geen betere plek is. 267 00:12:20,281 --> 00:12:21,407 Meen je dat? 268 00:12:21,491 --> 00:12:24,577 Ik herkende de man die ons incheckte van Intervention. 269 00:12:24,661 --> 00:12:27,038 Er zit een salamander in onze koffiepot. 270 00:12:27,121 --> 00:12:29,123 Ik ga kijken of ik die kan ruilen. 271 00:12:30,625 --> 00:12:32,669 Hallo, dr. Hartman? -Hoi, Meg. 272 00:12:32,752 --> 00:12:34,963 Je hoort dingen op de achtergrond… 273 00:12:35,046 --> 00:12:37,173 die klinken alsof ik bij Dave & Buster's ben. 274 00:12:37,257 --> 00:12:39,592 Ik verzeker je: ik ben niet bij Dave & Buster's. 275 00:12:40,760 --> 00:12:41,761 Wat een worp. 276 00:12:41,844 --> 00:12:43,221 We geven covidboosters. 277 00:12:43,304 --> 00:12:44,847 Belt u met mijn uitslag? 278 00:12:44,931 --> 00:12:46,099 O, ja. 279 00:12:46,182 --> 00:12:47,725 Grote afstand. 280 00:12:47,809 --> 00:12:49,811 Negeer dat. Dat is een medisch apparaat. 281 00:12:49,894 --> 00:12:51,729 O, mijn god. Heb ik kanker? 282 00:12:51,813 --> 00:12:53,273 Ja. -O, nee. 283 00:12:53,356 --> 00:12:55,149 Sorry. Wat? -Heb ik kanker? 284 00:12:55,233 --> 00:12:58,027 O, nee, geen kanker. Je testen waren allemaal negatief. 285 00:12:58,111 --> 00:12:59,946 Godzijdank. Wat een opluchting. 286 00:13:00,029 --> 00:13:01,447 Heb je geen papieren menu's? 287 00:13:01,531 --> 00:13:02,865 Alleen een QR-code? 288 00:13:02,949 --> 00:13:04,951 Heel erg bedankt, dr. Hartman. 289 00:13:05,034 --> 00:13:07,578 Ja, mazel tov. Ik wil alleen mozzarellasticks. 290 00:13:07,662 --> 00:13:09,289 Waarom maak je dit zo moeilijk? 291 00:13:11,082 --> 00:13:12,709 Brian, ik heb geweldig nieuws. 292 00:13:12,792 --> 00:13:13,918 Perfect. Bedankt. 293 00:13:14,002 --> 00:13:16,587 Ik heb ook geweldig nieuws. Moet je horen. 294 00:13:16,671 --> 00:13:19,799 Ik heb je verhaal aan Chaz Inferno verteld. 295 00:13:19,882 --> 00:13:23,261 Hij maakt niet alleen persoonlijk Garbage Can Nachos voor je… 296 00:13:23,344 --> 00:13:26,431 hij geeft ons ook een krediet van $35… 297 00:13:26,514 --> 00:13:29,642 en hij gaat je haar aan tafel knippen en blonderen. 298 00:13:29,726 --> 00:13:31,477 Wat? Dat is geweldig. 299 00:13:31,561 --> 00:13:32,937 En wat is jouw goede nieuws? 300 00:13:35,106 --> 00:13:36,482 Moet je dit bordje zien. 301 00:13:36,566 --> 00:13:38,109 Het is een historische kamer. 302 00:13:38,192 --> 00:13:40,611 Iemand van Girls Gone Wild is hier overleden. 303 00:13:40,695 --> 00:13:42,780 Ik herken haar. Ze wilde niet wild doen… 304 00:13:42,864 --> 00:13:45,116 maar het moest van haar vriendin, dus deed ze het. 305 00:13:45,783 --> 00:13:46,784 Ja. 306 00:13:46,868 --> 00:13:49,037 Ze staat nog in Rob Schneiders telefoon. 307 00:13:59,255 --> 00:14:02,008 Jullie zijn vast Brian en Meg. 308 00:14:02,091 --> 00:14:04,010 Ik weet niet of ze het verteld hebben… 309 00:14:04,093 --> 00:14:07,513 maar je moet hier Oakleys op je achterhoofd dragen. 310 00:14:07,597 --> 00:14:09,432 Gaaf. Ik moet zeggen… 311 00:14:09,515 --> 00:14:12,977 het is een eer om een man te ontmoeten die alleen in cabrio's heeft gereden. 312 00:14:13,061 --> 00:14:14,604 Voordat we de nacho's maken… 313 00:14:14,687 --> 00:14:17,482 knippen we dat haar en blonderen we de puntjes. 314 00:14:18,649 --> 00:14:20,234 Je haar is zo hard. 315 00:14:20,318 --> 00:14:22,028 Bedankt. En het is superheet… 316 00:14:22,111 --> 00:14:24,030 ik weet niet of je 30 of 60 bent. 317 00:14:24,113 --> 00:14:27,450 Gelukkig doen we dit eerst, zodat er geen haartjes in de nacho's komen. 318 00:14:27,533 --> 00:14:29,285 Er zitten er al veel in. 319 00:14:29,368 --> 00:14:30,703 Helemaal goed. 320 00:14:34,373 --> 00:14:36,375 Lois, we doen dit een voor een. 321 00:14:36,918 --> 00:14:38,795 Heb je seks gehad met Arthur Aaronson? 322 00:14:38,878 --> 00:14:40,379 Peter, kom op. 323 00:14:40,463 --> 00:14:42,965 Heb je seks gehad met Acme Ongediertebestrijding? 324 00:14:43,049 --> 00:14:45,051 Ik dacht dat we hier klaar mee waren. 325 00:14:45,134 --> 00:14:46,969 Je moet ons spel nog afmaken. 326 00:14:47,053 --> 00:14:49,722 Ik heb Joes brievenbus gelikt, maar jij bent niet geweest. 327 00:14:50,306 --> 00:14:52,642 Goed, ik maak het spel wel af. 328 00:14:52,725 --> 00:14:54,143 Ik doe alleen een uitdaging. 329 00:14:54,227 --> 00:14:55,978 Durven, dus? 330 00:14:56,062 --> 00:14:58,856 Dan daag ik je uit om van het dak van de Swansons… 331 00:14:58,940 --> 00:15:00,149 hun zwembad in te skaten. 332 00:15:00,233 --> 00:15:01,859 Hou je dan eindelijk op? 333 00:15:01,943 --> 00:15:02,944 Ja. 334 00:15:09,283 --> 00:15:11,494 Het is hoger dan het lijkt. 335 00:15:11,577 --> 00:15:14,288 Jij hebt voor durf gekozen. Dit is de uitdaging. 336 00:15:14,372 --> 00:15:17,166 Stop met Durven of de Waarheid-dingen bij mijn huis. 337 00:15:17,250 --> 00:15:18,793 Dit gaat jou niets aan, Joe. 338 00:15:18,876 --> 00:15:20,545 Ik voel me heel onveilig. 339 00:15:20,628 --> 00:15:22,421 Genoeg. Ik bel de politie. 340 00:15:24,132 --> 00:15:25,133 Hallo? 341 00:15:25,216 --> 00:15:26,884 Er staat een vrouw op mijn dak. 342 00:15:26,968 --> 00:15:28,636 Ik kan u nu niet helpen. 343 00:15:28,719 --> 00:15:30,721 Ik heb met iemand te maken op mijn eigen dak. 344 00:15:31,848 --> 00:15:33,516 Daar ga ik, Peter. 345 00:15:38,896 --> 00:15:39,897 O, mijn god. 346 00:15:40,523 --> 00:15:42,400 Verdomme. Wat een pijn. 347 00:15:42,483 --> 00:15:44,944 O, god. -Doet je been pijn? 348 00:15:45,027 --> 00:15:46,279 Hoe is dat? 349 00:15:49,866 --> 00:15:52,827 We hebben de Garbage Can Nachos bijna op. 350 00:15:52,910 --> 00:15:54,745 Aarde? -Nee, bedankt. 351 00:15:54,829 --> 00:15:56,122 Ik neem wat aarde. 352 00:15:59,375 --> 00:16:01,878 Volgens mij rennen die nacho's naar de grens. 353 00:16:01,961 --> 00:16:03,379 Ik ga naar de wc. 354 00:16:03,921 --> 00:16:05,756 Kun je de rest van ons eten inpakken? 355 00:16:05,840 --> 00:16:08,050 Zeker. Nacho's blijven lang lekker. 356 00:16:09,594 --> 00:16:11,470 INKOMEND GESPREK DR. HARTMAN 357 00:16:13,514 --> 00:16:14,807 Hallo, dr. Hartman? 358 00:16:14,891 --> 00:16:17,351 Met Brian. Belt u met Megs uitslag? 359 00:16:17,435 --> 00:16:20,479 Wat? Nee, ik heb Meg gisteren gebeld met de negatieve uitslag. 360 00:16:20,563 --> 00:16:22,315 Ik bel om te vragen… 361 00:16:22,398 --> 00:16:24,400 waar mijn Yelp-recensie blijft. -Gisteren? 362 00:16:24,483 --> 00:16:27,737 Kun je mijn naam in Megs telefoon zetten als 'The Hammer?' 363 00:16:27,820 --> 00:16:29,197 Dat wil ik leven inblazen. 364 00:16:29,280 --> 00:16:30,406 Nee, dat doe ik niet. 365 00:16:30,489 --> 00:16:31,741 Oké, Hammer out. 366 00:16:33,409 --> 00:16:34,994 Waarom heeft Meg niks gezegd? 367 00:16:39,290 --> 00:16:42,168 Meg, Brian hier. Is er iets wat je me wilt vertellen? 368 00:16:43,920 --> 00:16:44,962 Ja. 369 00:16:45,546 --> 00:16:48,132 Er is een verschoontafel voor volwassenen… 370 00:16:48,216 --> 00:16:50,968 en de gewichtslimiet is 227 kilo. 371 00:16:51,052 --> 00:16:52,511 Ik heb dr. Hartman gesproken. 372 00:16:52,929 --> 00:16:53,930 The Hammer? 373 00:16:54,013 --> 00:16:55,473 Daar zal hij blij mee zijn… 374 00:16:55,556 --> 00:16:58,809 maar hij zei dat hij je gebeld heeft met je negatieve uitslag. 375 00:16:58,893 --> 00:17:01,020 Brian, ik kan dit gesprek… 376 00:17:01,103 --> 00:17:03,648 over drie Gatorades voeren. 377 00:17:03,731 --> 00:17:06,025 Je hebt tegen me gelogen. Ik was enorm bezorgd. 378 00:17:06,108 --> 00:17:07,443 Ik dacht dat je doodging… 379 00:17:07,526 --> 00:17:09,904 en je maakte misbruik van me. Waarom zou je dat doen? 380 00:17:11,364 --> 00:17:14,492 Ik zag een kans om een van mijn dromen waar te maken… 381 00:17:14,575 --> 00:17:16,494 en wist dat het anders niet zou gebeuren. 382 00:17:16,577 --> 00:17:18,704 Ik kan niet geloven hoe egoïstisch dat is. 383 00:17:18,788 --> 00:17:22,333 Wat mij betreft, zoek je zelf maar een lift naar huis. 384 00:17:22,416 --> 00:17:24,710 Is de Prius van jou? -Ja. Hoezo? 385 00:17:24,794 --> 00:17:28,339 Een paar andere klanten hebben vreselijke dingen met je auto gedaan. 386 00:17:28,422 --> 00:17:30,508 Je bent toch niet Joods? -Nee. 387 00:17:30,591 --> 00:17:32,718 Dan klopt niet alles. 388 00:17:39,308 --> 00:17:40,768 Lois, je bent wakker. 389 00:17:40,851 --> 00:17:42,979 Trouwens, door deze belichting lijk je oud. 390 00:17:43,062 --> 00:17:45,189 Heb ik mijn been gebroken? 391 00:17:45,273 --> 00:17:47,149 Ja. En het is allemaal mijn schuld. 392 00:17:47,233 --> 00:17:49,068 Ik had je nooit zo moeten opjagen. 393 00:17:49,652 --> 00:17:52,446 Lois, we hebben veel meegemaakt. 394 00:17:52,530 --> 00:17:55,449 We hebben een gezin grootgebracht en jij bent mijn partner. 395 00:17:55,533 --> 00:17:58,035 Ik hoef niet te weten hoeveel bedpartners je hebt gehad. 396 00:17:58,119 --> 00:18:01,998 Het feit is dat ik meer van je hou dan welk getal dan ook. 397 00:18:02,081 --> 00:18:04,959 Het geeft niet. Ik wil het je vertellen. 398 00:18:05,042 --> 00:18:07,169 Ik wil geen geheimen tussen ons. 399 00:18:08,004 --> 00:18:09,505 Het aantal is 60. 400 00:18:11,007 --> 00:18:13,634 Iets hoger dan ik had verwacht… 401 00:18:13,718 --> 00:18:15,761 maar 16 is niet zo erg… 402 00:18:15,845 --> 00:18:18,556 Nee, Peter, 60. Zes-nul. 403 00:18:22,685 --> 00:18:23,936 We hebben een code oranje. 404 00:18:24,020 --> 00:18:25,896 Wat is dat? -Als een man ontdekt… 405 00:18:25,980 --> 00:18:29,442 dat zijn vrouw veel meer bedpartners had dan hij dacht. Zij is een 60. 406 00:18:29,525 --> 00:18:32,820 Allemachtig. Dat is als alle presidenten in 250 jaar… 407 00:18:32,903 --> 00:18:34,905 plus anderhalf softbalteam. 408 00:18:34,989 --> 00:18:38,200 Ik ben blij dat ze dit hebben behandeld bij Texas Christian. 409 00:18:42,538 --> 00:18:45,541 JE VERLAAT NU FLORIDA Keer Om Als Je Een Enkelband Hebt 410 00:18:58,679 --> 00:18:59,764 Hoe kom je hier? 411 00:18:59,847 --> 00:19:01,182 Een vrachtwagenchauffeur. 412 00:19:01,265 --> 00:19:03,476 Hij vroeg om kont, gas of gras… 413 00:19:03,559 --> 00:19:06,437 dus ik gaf hem kontgas en hij zette me eruit. 414 00:19:06,520 --> 00:19:09,106 Daarom zeg ik altijd: komma's doen ertoe. 415 00:19:09,690 --> 00:19:10,691 Stap in. 416 00:19:11,859 --> 00:19:13,778 Ongelooflijk dat je loog over kanker… 417 00:19:13,861 --> 00:19:16,030 om naar een Chaz Inferno-restaurant te gaan. 418 00:19:16,113 --> 00:19:17,948 Waar heb je het over? 419 00:19:18,032 --> 00:19:20,076 Toen ik het over mijn droom had… 420 00:19:20,159 --> 00:19:22,912 had ik het niet over eten bij Chaz Inferno's. 421 00:19:22,995 --> 00:19:25,790 Ik had het over voor de eerste keer… 422 00:19:25,873 --> 00:19:28,584 echt plezier hebben met een gezinslid… 423 00:19:28,668 --> 00:19:31,545 dat me niet uitlachte of scheten liet in mijn gezicht… 424 00:19:31,629 --> 00:19:33,464 of zei dat ik lelijk ben. 425 00:19:33,547 --> 00:19:34,632 Ik heb gelogen… 426 00:19:34,715 --> 00:19:39,136 omdat ik wilde dat ons geweldige tripje nog iets langer duurde. 427 00:19:39,887 --> 00:19:41,013 Weet je wat? 428 00:19:41,097 --> 00:19:43,349 Ik vond het ook leuk met jou, Meg. 429 00:19:43,432 --> 00:19:46,185 Toen dr. Hartman zei dat ik misschien dood zou gaan… 430 00:19:46,268 --> 00:19:48,854 wilde ik alleen maar de rest van mijn leven doorbrengen… 431 00:19:48,938 --> 00:19:51,440 met iemand die van me houdt en om me geeft. 432 00:19:51,524 --> 00:19:53,109 En dat was jij. 433 00:19:53,192 --> 00:19:55,444 Natuurlijk, Meg. We zijn familie. 434 00:20:00,324 --> 00:20:03,452 Maar waarom rook je bh dan naar kanker? 435 00:20:03,536 --> 00:20:05,705 Ja, daar heb ik over nagedacht. 436 00:20:05,788 --> 00:20:08,332 Ik koop al mijn ondergoed bij kringloopwinkels. 437 00:20:08,416 --> 00:20:10,668 Je moet je ondergoed wassen. 438 00:20:10,751 --> 00:20:13,045 Is dat Peter in de Dairy Queen? 439 00:20:13,129 --> 00:20:14,213 Ja. 440 00:20:16,215 --> 00:20:17,758 Pap, wat doe je? 441 00:20:17,842 --> 00:20:21,011 Ik heb me met Blizzards en tieten helemaal tot in Florida gewerkt. 442 00:20:21,721 --> 00:20:25,015 Ik heb hier recht op. Je moeder heeft 60 mannen gehad. 443 00:20:30,104 --> 00:20:32,440 Nu terug naar 60 Minutes. 444 00:20:32,523 --> 00:20:35,776 Ik dacht dat we het nummer 60 uit dit huis hadden verbannen. 445 00:20:35,860 --> 00:20:38,070 Ben je daar nog steeds boos over? 446 00:20:38,154 --> 00:20:42,032 Eentje was alleen om gecast te worden voor Shakespeare in Love. 447 00:20:42,116 --> 00:20:43,159 Dat helpt niet. 448 00:20:43,242 --> 00:20:46,328 Wat als ik zeg dat je groter bent dan zij? 449 00:20:46,412 --> 00:20:48,622 Zou dat helpen? -Eigenlijk wel, ja. 450 00:20:48,706 --> 00:20:50,458 Lois, durven of de waarheid? 451 00:20:50,541 --> 00:20:53,169 Ben ik de grootste van iedereen met wie je geweest bent? 452 00:20:53,252 --> 00:20:54,670 Absoluut, Peter. 453 00:20:59,508 --> 00:21:01,051 Het huwelijk, lieg gewoon. 454 00:21:01,135 --> 00:21:03,137 Zo erg is het niet. 455 00:21:34,210 --> 00:21:36,212 Vertaling: Sandra Moerland