1 00:00:01,627 --> 00:00:04,922 Nykyään ei näytetä muuta 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,133 Kuin väkivaltaa ja seksiä 3 00:00:08,217 --> 00:00:11,762 Missä kaikki vanhat arvot 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,431 Joiden varaan rakensin? 5 00:00:15,057 --> 00:00:18,227 Onneksi on perheellinen mies 6 00:00:18,310 --> 00:00:21,522 Onneksi hän voi tehdä sen 7 00:00:21,605 --> 00:00:23,106 Mikä saa meidät 8 00:00:23,190 --> 00:00:24,942 Nauramaan ja itkemään 9 00:00:25,025 --> 00:00:30,113 Hän on perheellinen mies 10 00:00:31,114 --> 00:00:33,992 GOLDMANIN APTEEKKI 11 00:00:36,370 --> 00:00:40,040 Oletko miettinyt, miten haluat juhlistaa syntymäpäivääsi? 12 00:00:40,123 --> 00:00:41,208 Eikö se ole pian? 13 00:00:41,291 --> 00:00:45,629 Ajattelin, että Toronto Raptors -teemainen yökyläily olisi hauska. 14 00:00:45,712 --> 00:00:48,715 Miksi pidät aina asioiden huonoimmasta versiosta? 15 00:00:48,799 --> 00:00:50,133 Ei tuo ole totta. 16 00:00:50,217 --> 00:00:51,218 Palaan pian. 17 00:00:51,301 --> 00:00:53,762 Länsi-Virginian Tom -hammastahnani on loppu. 18 00:00:53,845 --> 00:00:56,348 Samaa kuin Mainen hammastahna, mutta harvahampaille. 19 00:00:57,516 --> 00:01:00,227 Mort pitää täällä paljon juutalaisia suklaapatukoita. 20 00:01:00,310 --> 00:01:02,771 "Yksi muskettisoturi", "Bubble Yäk", 21 00:01:02,854 --> 00:01:06,400 "Oi, Henry", "Almond Joyn surullisempi versio". 22 00:01:06,483 --> 00:01:07,693 Unohda se. Katsohan tätä. 23 00:01:07,776 --> 00:01:11,405 Voin kertoa, mitä vaivoja jokaisella jonottajalla on. 24 00:01:11,488 --> 00:01:12,698 Miten pystyt siihen? 25 00:01:12,781 --> 00:01:16,785 Koirat voivat haistaa erilaisia sairauksia. Katso. 26 00:01:17,619 --> 00:01:20,414 Naisella on diabetes. Miehellä migreeni. 27 00:01:20,956 --> 00:01:24,126 Ja tuolla tyypillä on se juttu. 28 00:01:24,209 --> 00:01:26,086 Se, mikä Magic Johnsonilla on? 29 00:01:26,169 --> 00:01:27,462 -AIDS? -Niin. 30 00:01:27,546 --> 00:01:29,047 Unohditko AIDSin? 31 00:01:29,131 --> 00:01:30,632 Koiria ei yhdistetä siihen. 32 00:01:35,470 --> 00:01:37,764 Aina on joku, joka tulee pyjamassa, 33 00:01:37,848 --> 00:01:40,392 koska ei halua vaihtaa vaatteita muiden kotona. 34 00:01:40,475 --> 00:01:41,852 Kello on neljä, kultaseni. 35 00:01:41,935 --> 00:01:44,396 Pilaat ne tossut, kun kävelet autosta sisälle. 36 00:01:44,479 --> 00:01:45,522 En välitä. 37 00:01:46,898 --> 00:01:49,192 Tunnette Pattyn, Ruthin ja Estherin. 38 00:01:49,276 --> 00:01:51,445 Koska olemme nykyaikainen kaveriporukka, 39 00:01:51,528 --> 00:01:53,363 tässä on sukupuolineutraali Devin. 40 00:01:53,447 --> 00:01:54,656 Mikä tuota lasta vaivaa? 41 00:01:54,740 --> 00:01:57,159 Jokainen vaatekappale kertoo jotain muuta. 42 00:01:57,242 --> 00:01:58,452 Peter, ole kiltisti. 43 00:01:58,535 --> 00:02:00,037 Et voi järjestää kohtausta. 44 00:02:00,120 --> 00:02:01,705 Osaan olla hienovarainen. 45 00:02:01,788 --> 00:02:03,749 Mikä olet? Ilmoittaudu! 46 00:02:03,832 --> 00:02:06,752 Mene autotalliin potkimaan jotain ja mutisemaan samalla. 47 00:02:07,336 --> 00:02:09,629 Typerä maailma menee ohitseni. 48 00:02:09,713 --> 00:02:11,506 Kaikkien pitää olla jotain. 49 00:02:11,590 --> 00:02:14,593 Miten mikään käy järkeen, jos kaikki ovat kaikkea? 50 00:02:19,640 --> 00:02:21,350 Isä, mitä sinä teet? 51 00:02:21,433 --> 00:02:23,352 Anteeksi, Meg. Kaikkien isien 52 00:02:23,435 --> 00:02:25,479 on käveltävä teinijuhlissa ilman paitaa 53 00:02:25,562 --> 00:02:28,774 juoden samalla virvoitusjuomaa, jonka valmistus loppui 90-luvulla. 54 00:02:28,857 --> 00:02:30,359 Kelpaisiko Surge-juoma? 55 00:02:30,442 --> 00:02:31,610 Devin, siemaus Surgea? 56 00:02:31,693 --> 00:02:34,446 Voisitko häipyä? Pelaamme kohta totuutta vai tehtävää. 57 00:02:34,529 --> 00:02:35,739 Totuutta vai tehtävää? 58 00:02:35,822 --> 00:02:37,783 Se peli, jossa piiloudutaan ja etsitään? 59 00:02:37,866 --> 00:02:41,328 Ei. Siinä pitää vastata kysymykseen täysin rehellisesti 60 00:02:41,411 --> 00:02:43,497 tai tehdä jotain hullua. 61 00:02:43,580 --> 00:02:46,667 Valitsin oman versioni. Mitä jos pelaisin kanssanne? 62 00:02:47,459 --> 00:02:50,337 Toki, isä. Tehtäväsi on häipyä täältä. 63 00:02:50,420 --> 00:02:51,505 Hoituu. 64 00:02:54,091 --> 00:02:56,968 Katso, Lois. Pelaan totuutta vai tehtävää Megin kanssa. 65 00:02:57,052 --> 00:02:58,720 Et todellakaan pelaa. 66 00:02:58,804 --> 00:03:01,306 Mutta hei, minä voin pelata sitä kanssasi. 67 00:03:01,390 --> 00:03:03,558 Emme ole koskaan pelanneet yhdessä. 68 00:03:03,642 --> 00:03:05,811 Niinkö? Valitsen tehtävän. 69 00:03:05,894 --> 00:03:07,270 Hyvä on. 70 00:03:08,397 --> 00:03:10,148 Tehtäväsi on 71 00:03:11,775 --> 00:03:13,944 nuolla Swansonien postilaatikkoa. 72 00:03:14,820 --> 00:03:16,113 Katso minua. 73 00:03:16,196 --> 00:03:17,447 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, MEG 74 00:03:21,201 --> 00:03:24,788 Hitto, jos ohjelmaoppaani kastuu, raivostun todella. 75 00:03:24,871 --> 00:03:26,581 Tilaatko yhä ohjelmaoppaan kotiin? 76 00:03:26,665 --> 00:03:28,125 Televisiosta tulee yhä ohjelmia! 77 00:03:30,085 --> 00:03:31,336 Hyvä on. Sinun vuorosi. 78 00:03:31,420 --> 00:03:33,004 Selvä, totuus. 79 00:03:33,088 --> 00:03:34,464 Katsotaanpa. 80 00:03:34,548 --> 00:03:38,135 Monenko miehen kanssa olet maannut? 81 00:03:38,218 --> 00:03:40,554 -Tehtävä. -Mitä? Et voi muuttaa sitä. 82 00:03:40,637 --> 00:03:42,848 On oikeuteni valita kahdesta vaihtoehdosta, 83 00:03:42,931 --> 00:03:44,307 ja valitsen tehtävän. 84 00:03:44,391 --> 00:03:46,226 Pikkujuttu. Kerron oman lukuni. 85 00:03:46,309 --> 00:03:49,312 Myönnän olleeni aikoinaan kunnon Lothario. 86 00:03:49,396 --> 00:03:51,314 Makasin jopa kahden naisen kanssa. 87 00:03:51,398 --> 00:03:53,817 Seitsemän, jos laukeaminen halauksen aikana lasketaan. 88 00:03:53,900 --> 00:03:55,402 Peter, en vastaa tuohon. 89 00:03:55,485 --> 00:03:56,987 Sano vain luku. 90 00:03:57,070 --> 00:03:59,239 Muista, että nollaa korkeammasta numerosta 91 00:03:59,322 --> 00:04:01,032 alkaa 10 vuoden alamäki. 92 00:04:01,116 --> 00:04:03,743 Tämä keskustelu on ohi. Menen nukkumaan. 93 00:04:03,827 --> 00:04:05,412 Et ennen kuin tämä on selvitetty. 94 00:04:05,495 --> 00:04:07,956 Nyt tämä on turvallisuusasia. 95 00:04:08,039 --> 00:04:10,667 Pitääkö minun käyttää vanhanaikaista sukelluskypärää, 96 00:04:10,750 --> 00:04:13,044 kun suoritan Michael Douglasin erikoista? 97 00:04:16,089 --> 00:04:17,591 Ottakaa Ouija-lauta esille. 98 00:04:17,674 --> 00:04:21,303 Haluan kysyä Jeffrey Epsteinin aaveelta, tappoiko hän oikeasti itsensä. 99 00:04:21,386 --> 00:04:25,015 Oletteko nähneet sanomalehden muotoista vinkulelua? 100 00:04:25,098 --> 00:04:27,184 Otsikossa lukee: "Luffe puree pahista." 101 00:04:27,267 --> 00:04:29,644 Ei, Brian, emme ole nähneet ällöä leluasi. 102 00:04:29,728 --> 00:04:31,521 -Ole kiltti ja häivy. -Hyvä on. 103 00:04:35,192 --> 00:04:38,236 En lähde tyhjin käsin. 104 00:04:38,320 --> 00:04:41,990 Jeffrey Epstein taitaa luoda yhteyttä. 105 00:04:42,073 --> 00:04:45,285 "Hei, kuinka vanhoja 106 00:04:45,368 --> 00:04:48,288 te tytöt olette?" 107 00:04:48,371 --> 00:04:49,956 Se on hän. 108 00:04:56,379 --> 00:04:58,298 Tätä on hyvä pureskella. 109 00:04:58,381 --> 00:05:01,343 Ja täällä, Emma, tapahtuu kaikki maagi… 110 00:05:01,426 --> 00:05:02,803 Luulin, että asut yksin. 111 00:05:03,845 --> 00:05:05,055 Kiitos paljon, Brian. 112 00:05:05,138 --> 00:05:06,431 Tiedätkö, kuinka vaikeaa oli 113 00:05:06,515 --> 00:05:08,934 saada hänet tänne? Olin ensin sidottuna istuimeeni. 114 00:05:09,017 --> 00:05:10,018 Mitä sinä teet? 115 00:05:10,101 --> 00:05:12,145 Pureskelen ja nuuhkin Pattyn rintsikoita. 116 00:05:12,229 --> 00:05:14,648 -Karmivaa. -Ei se ole karmivaa. Olen koira. 117 00:05:14,731 --> 00:05:18,068 Jos en pureskele jotain 40 minuutin välein, tulen hulluksi. 118 00:05:19,110 --> 00:05:21,488 -Luoja! Tuo ei ole hyvä juttu. -Mitä? 119 00:05:21,571 --> 00:05:24,491 Haistan Pattyn rintsikoissa rintasyövän. 120 00:05:24,574 --> 00:05:26,576 Pattylla saattaa olla rintasyöpä. 121 00:05:26,660 --> 00:05:31,039 Mitä? Ensin Céline Dion sairastuu jäykkyysoireyhtymään, ja nyt tämä? 122 00:05:31,122 --> 00:05:33,250 -Se on hiton epäreilua. -Rauhoitu. 123 00:05:33,333 --> 00:05:36,378 Ei, Brian, käsittelen yhä jäykkyysoireyhtymää, 124 00:05:36,461 --> 00:05:37,879 joka on oikea asia, 125 00:05:37,963 --> 00:05:40,006 eikä tekosyy jättää väliin Vegas-show't, 126 00:05:40,090 --> 00:05:41,675 jotka agenttiaviomies oli sopinut. 127 00:05:41,758 --> 00:05:43,718 -Taidamme eksyä aiheesta. -Ehkä. 128 00:05:43,802 --> 00:05:46,721 Jos Pattylla on rintasyöpä, sinun on kerrottava Megille. 129 00:05:46,805 --> 00:05:49,057 En voi. Hän saa tietää, että vein rintaliivit. 130 00:05:49,140 --> 00:05:52,561 Sinun on kerrottava hänelle, vaikka huonoja uutisia on vaikea kertoa. 131 00:05:52,644 --> 00:05:55,689 Minä sen tiedän. Olin ennen tavaratalon tiedottaja. 132 00:05:55,772 --> 00:05:59,401 Tänään Macy's-ketju sulkee sata liikettään. 133 00:05:59,484 --> 00:06:01,194 Se tarkoittaa siis sataa paikkaa, 134 00:06:01,278 --> 00:06:04,114 joista ei voi enää ostaa hautajaispaitaa päivää ennen. 135 00:06:04,197 --> 00:06:05,574 Hautajaisiaan on pakko miettiä 136 00:06:05,657 --> 00:06:07,784 ainakin kaksi päivää etukäteen. 137 00:06:07,868 --> 00:06:11,329 Mistä muualta voi ostaa hienoja kelloja, jotka eivät ole oikeasti hienoja? 138 00:06:11,413 --> 00:06:14,165 Tai paskoa ostoskeskuksessa tarvitsematta ostaa jotain? 139 00:06:14,249 --> 00:06:16,626 Ne ostokset pitää kai tehdä Nordstromissa. 140 00:06:16,710 --> 00:06:19,129 Onhan Nordstrom kukoistava bisnes… 141 00:06:19,212 --> 00:06:21,631 Sir, Nordstromin pääkonttorilta. 142 00:06:21,715 --> 00:06:25,051 Tänään saan jatkuvasti turpaan. 143 00:06:29,931 --> 00:06:31,933 Hei, Meg. Miten yökyläily sujui? 144 00:06:32,017 --> 00:06:34,519 Hyvin. Ouija-lauta heräsi eloon. 145 00:06:34,603 --> 00:06:37,397 Joku René-niminen tyyppi käski lopettaa vaimonsa pilkkaamisen 146 00:06:37,480 --> 00:06:39,774 ja sanoi, että jäykkyysoireyhtymä on olemassa. 147 00:06:39,858 --> 00:06:42,944 Minulla on sinulle tärkeää asiaa. 148 00:06:43,028 --> 00:06:46,031 Vein Pattyn rintaliivit pureskellakseni ja nuuhkiakseni niitä. 149 00:06:46,114 --> 00:06:48,825 Pattylla saattaa olla rintasyöpä. 150 00:06:49,576 --> 00:06:51,828 Herranjestas! Pitää soittaa hänelle heti. 151 00:06:51,911 --> 00:06:53,788 Hän on… Hetkinen. 152 00:06:53,872 --> 00:06:55,582 Patty lähti kaikki vaatteet päällä. 153 00:06:55,665 --> 00:06:58,335 Näytä rintsikat. Onko sinulla ne? 154 00:06:58,418 --> 00:07:00,962 Brian, nuo ovat minun rintaliivini. 155 00:07:02,213 --> 00:07:04,299 Siistiä. Otammeko rintaliivimme pois? 156 00:07:06,092 --> 00:07:08,136 Tytöt saavat leikkiä vapaana. 157 00:07:08,219 --> 00:07:11,097 On aika kiusoitella jäätelöbaarin poikia. 158 00:07:12,515 --> 00:07:13,892 Se aukeaa vasta yhdeltätoista. 159 00:07:13,975 --> 00:07:16,353 Starbucksissa sanottiin, etten saa odotella sisällä. 160 00:07:18,438 --> 00:07:20,857 SAIRAALA 161 00:07:22,442 --> 00:07:24,402 Tämä on varmasti stressaavaa. 162 00:07:24,486 --> 00:07:26,696 Etkö varmasti halua kertoa Loisille syövästä? 163 00:07:26,780 --> 00:07:29,407 En halua huolestuttaa häntä, ennen kuin olen varma. 164 00:07:29,491 --> 00:07:31,117 Mitä jos kertoisit Peterille? 165 00:07:31,201 --> 00:07:33,411 Yritin, mutta hän ei malttanut kuunnella. 166 00:07:33,495 --> 00:07:36,956 Hänellä oli sellainen makuualusta, jolla mekaanikot pääsevät autojen alle. 167 00:07:37,040 --> 00:07:39,167 Isä, minulla on tärkeää… 168 00:07:39,250 --> 00:07:41,961 Mitä nyt? Poistan juuri mörköjä sängyn alta. 169 00:07:42,045 --> 00:07:45,006 Chris, tuo räikkäni ja kanelia. Ne eivät pidä kanelista. 170 00:07:45,090 --> 00:07:46,758 En usko, että se toimii. 171 00:07:46,841 --> 00:07:48,677 Tuo on hyvin pystysuora mielipide. 172 00:07:48,760 --> 00:07:51,930 Olen nähnyt Monsterit Oy:n ja Monsterit-yliopiston. 173 00:07:52,013 --> 00:07:53,640 Taidan tietää, mitä teen. 174 00:07:54,516 --> 00:07:56,643 Siri, mikä on toinen sana "kannuille"? 175 00:07:56,726 --> 00:07:57,727 Rinnat. 176 00:07:57,811 --> 00:08:00,271 Ymmärtääkseni sinulla saattaa olla rintojensyöpä. 177 00:08:00,355 --> 00:08:02,315 Sen me haluamme selvittää. 178 00:08:02,857 --> 00:08:05,276 Vaikutat nuorelta ja terveeltä. Mikä toi sinut tänne? 179 00:08:05,360 --> 00:08:07,696 Koirani haistoi syövän rintsikoistani. 180 00:08:07,779 --> 00:08:10,490 Koira haistoi sen? He eivät ole koskaan väärässä. 181 00:08:10,573 --> 00:08:12,492 Heitä on kolme täällä töissä. 182 00:08:12,575 --> 00:08:14,327 Hän valmistui Piskiyliopistosta. 183 00:08:14,411 --> 00:08:16,037 Tämä on Haukkuyliopistosta. 184 00:08:16,121 --> 00:08:17,956 Ja hän kävi Narttukoulun. 185 00:08:18,039 --> 00:08:20,166 Ei, he kävivät Texasin kristillisen yliopiston, 186 00:08:20,250 --> 00:08:21,918 mutta he ovat fiksuja ja hyviä. 187 00:08:22,001 --> 00:08:24,671 "Turriopisto" olisi vielä yksi. Mikä Megin ennuste on? 188 00:08:24,754 --> 00:08:26,840 Odotamme tuloksia muodollisuutena, 189 00:08:26,923 --> 00:08:30,093 mutta jos koira haistoi hänestä syövän, en ole optimistinen. 190 00:08:30,176 --> 00:08:33,179 Jos sinulla on jotain veivilistalla, nyt voi olla sen aika. 191 00:08:33,972 --> 00:08:35,598 Väitätkö, että minä kuolen? 192 00:08:35,682 --> 00:08:37,934 Siri, mikä on hyvä tekosyy poistua huoneesta? 193 00:08:38,017 --> 00:08:41,146 Ripuli on aina erinomainen syy poistua mistä tahansa huoneesta. 194 00:08:41,229 --> 00:08:44,190 Anteeksi, puhelimellani on ripuli. 195 00:08:44,274 --> 00:08:46,693 JUOPUNUT SIMPUKKA 196 00:08:48,611 --> 00:08:52,032 Ette usko tätä. Lois ja minä leikimme totuutta vai tehtävää. 197 00:08:52,115 --> 00:08:54,367 Kun kysyin, monenko miehen kanssa hän on maannut, 198 00:08:54,451 --> 00:08:55,452 hän ei vastannut. 199 00:08:55,535 --> 00:08:57,412 Minun on pakko tietää! Sekoan kohta! 200 00:08:57,495 --> 00:08:59,914 Bonnie on ollut vain yhden miehen kanssa. 201 00:08:59,998 --> 00:09:02,292 -Te katsotte häntä. -Oletko varma? 202 00:09:02,375 --> 00:09:05,128 Hän sai klamydian WC-istuimesta. Puhuimme siitä. 203 00:09:05,211 --> 00:09:07,589 WC-istuin lähetti kukkia syyllisyydentunnosta. 204 00:09:07,672 --> 00:09:08,923 Täysin selvä juttu. 205 00:09:15,055 --> 00:09:20,185 Onko syöpädiagnoosi "radio päällä" vai "radio pois päältä" -tilanne? 206 00:09:20,268 --> 00:09:21,478 Voit laittaa sen päälle. 207 00:09:25,398 --> 00:09:26,691 Ehkä pärjäämme ilmankin. 208 00:09:26,775 --> 00:09:29,986 Osa minusta haluaa kertoa äidille ja isälle, 209 00:09:30,070 --> 00:09:32,739 mutta osa minusta miettii, miksi vaivautua. 210 00:09:32,822 --> 00:09:35,784 Kukaan tässä perheessä ei edes välitä minusta. 211 00:09:35,867 --> 00:09:37,535 Älä nyt. Olen tukenasi, Meg. 212 00:09:37,619 --> 00:09:40,121 Keksitään keino saada ajatuksesi muualle. 213 00:09:40,205 --> 00:09:41,748 Ehkä Tri Hartman oli oikeassa. 214 00:09:41,831 --> 00:09:44,000 Onko veivilistallasi jotain, mitä halusit tehdä, 215 00:09:44,084 --> 00:09:45,251 mutta et voinut? 216 00:09:45,335 --> 00:09:47,045 -En tiedä. -Mitä vain, Meg. 217 00:09:47,128 --> 00:09:49,255 Taivas on rajana. Ei ole liian suuria unelmia. 218 00:09:49,339 --> 00:09:51,424 -Mitä tahansa? -Mitä tahansa. 219 00:09:51,508 --> 00:09:52,634 No… 220 00:09:53,384 --> 00:09:55,804 Olen aina halunnut ahmia roskisnachoja 221 00:09:55,887 --> 00:09:58,139 Chaz Infernon ravintolassa Orlandossa. 222 00:09:58,807 --> 00:10:02,352 Siinäkö kaikki? Kyllä se onnistuu. 223 00:10:02,435 --> 00:10:04,562 Niinkö? Otammeko yhteyttä Make-A-Wishiin? 224 00:10:04,646 --> 00:10:06,606 Miten se edes onnistuu? 225 00:10:06,689 --> 00:10:08,441 Mennään sinne ja tilataan. 226 00:10:08,525 --> 00:10:09,943 Voimmeko mennä nyt? 227 00:10:10,735 --> 00:10:12,695 Ehdottomasti. Tehdään se. 228 00:10:19,077 --> 00:10:21,704 TERVETULOA CONNECTICUTIIN PIDÄ TIEMME PUHTAINA 229 00:10:23,081 --> 00:10:25,542 TERVETULOA NEW JERSEYYN HEITÄ PISSAPULLOSI MINNE VAIN 230 00:10:29,379 --> 00:10:30,713 SAAVUT DELAWAREEN 231 00:10:31,256 --> 00:10:33,550 EI SINUA KIINNOSTA, MUTTA TIEDOKSI 232 00:10:35,176 --> 00:10:36,845 VAIN SINÄ VOIT ESTÄÄ METSÄPALOT 233 00:10:36,928 --> 00:10:38,555 HYVÄÄ TYÖTÄ, IDIOOTIT 234 00:10:41,015 --> 00:10:42,684 32 KILOMETRIÄ ATLANTAAN 235 00:10:43,143 --> 00:10:45,019 Katso. Atlanta on 30 kilometrin päässä. 236 00:10:45,895 --> 00:10:49,607 Sanotaan, että Atlantassa on maailman parhaat strippiklubit. 237 00:10:49,691 --> 00:10:51,818 -Selvä. -Sanotaan, että NBA-pelaajat 238 00:10:51,901 --> 00:10:53,987 lentävät kaikkialta niille klubeille. 239 00:10:54,070 --> 00:10:57,157 He voivat mennä minne vain. Shaquille O'Neal käy näillä klubeilla. 240 00:10:57,240 --> 00:11:00,076 Se on kirjattu oikeuden papereihin. Ellen erehdy, 241 00:11:00,160 --> 00:11:02,412 Raptors on kaupungissa ja pelaa Hawksia vastaan. 242 00:11:02,495 --> 00:11:04,038 Brian, olet ainoa, 243 00:11:04,122 --> 00:11:06,166 joka välittää minun mielenkiinnonkohteistani. 244 00:11:06,249 --> 00:11:07,584 Tehdään se. 245 00:11:07,667 --> 00:11:10,253 Sinulla on syöpä, joten voit syödä mitä haluat. 246 00:11:10,336 --> 00:11:13,423 Meidän ei tarvitse katsoa strippareita. He tarjoilevat ziti-pastaa. 247 00:11:13,506 --> 00:11:15,925 STRIPPIKLUBI 248 00:11:20,346 --> 00:11:23,641 Minulla on kolikoita, joilla voin tukea strippareita. 249 00:11:25,727 --> 00:11:26,769 Mitä sinä teet? 250 00:11:26,853 --> 00:11:28,605 Älä nyt, tässä tulee kolikkosade. 251 00:11:29,397 --> 00:11:30,565 Hitto! Lopeta! 252 00:11:30,648 --> 00:11:32,358 Hei, tuo on 200-vuotisjuhlakolikko. 253 00:11:32,442 --> 00:11:34,444 Mitä? Tarvitsen sen takaisin. 254 00:11:38,740 --> 00:11:40,116 Missä Meg ja Brian ovat? 255 00:11:40,200 --> 00:11:42,535 En tiedä, mutta hän julkaisi juuri lähikuvan 256 00:11:42,619 --> 00:11:44,537 strippiklubin ziti-tarjottimesta. 257 00:11:44,621 --> 00:11:47,332 Hän merkitsi Megin kuvaan, joten he ovat varmaan kunnossa. 258 00:11:47,415 --> 00:11:50,335 Hyvä, he syövät. Sitten meidän ei tarvitse odottaa. 259 00:11:50,418 --> 00:11:52,795 Chris, ojentaisitko herneet? 260 00:11:52,879 --> 00:11:56,424 Kysy äidiltäsi, montako hernettä hänen suussaan on ollut. 261 00:11:56,507 --> 00:11:57,967 Peter, nyt riittää. 262 00:11:58,051 --> 00:12:00,720 Chris, pyydä äitiäsi myös ojentamaan kanan 263 00:12:00,803 --> 00:12:03,973 ja kysy, onko hänellä ollut enemmän seksikumppaneita 264 00:12:04,057 --> 00:12:07,435 kuin KFC:n salaisessa reseptissä on yrttejä ja mausteita. 265 00:12:07,518 --> 00:12:10,730 Hidasta. En pysy kärryillä kaikesta, mitä pitää ojentaa. 266 00:12:10,813 --> 00:12:12,899 Chris, hän vain pelleilee. 267 00:12:12,982 --> 00:12:15,401 MOTELLI 268 00:12:17,028 --> 00:12:18,238 Tämä on meidän. 269 00:12:18,321 --> 00:12:20,198 Anteeksi, etten saanut parempaa paikkaa. 270 00:12:20,281 --> 00:12:21,407 Oletko tosissasi? 271 00:12:21,491 --> 00:12:24,577 Tunnistin tyypin, joka kirjasi meidät sisään, interventiosta. 272 00:12:24,661 --> 00:12:27,038 Kahvipannussamme on salamanteri. 273 00:12:27,121 --> 00:12:29,123 Käyn vaihtamassa sen. 274 00:12:30,625 --> 00:12:32,669 -Haloo. Tri Hartman? -Hei, Meg. 275 00:12:32,752 --> 00:12:34,963 Kuulet taustalla asioita, 276 00:12:35,046 --> 00:12:37,173 joiden perusteella olisin pelihallissa. 277 00:12:37,257 --> 00:12:39,592 Vakuutan, etten ole pelihallissa. 278 00:12:40,760 --> 00:12:41,761 Mikä heitto! 279 00:12:41,844 --> 00:12:43,221 Annamme koronarokotteita. 280 00:12:43,304 --> 00:12:44,847 Soitatko tuloksistani? 281 00:12:44,931 --> 00:12:46,099 Kyllä. 282 00:12:46,182 --> 00:12:47,725 Heitto kaukaa. 283 00:12:47,809 --> 00:12:49,811 Lääkinnällinen laite vain meluaa. 284 00:12:49,894 --> 00:12:51,729 Voi luoja! Onko minulla syöpä? 285 00:12:51,813 --> 00:12:53,273 -Kyllä! -Voi ei. 286 00:12:53,356 --> 00:12:55,149 -Anteeksi. Mitä? -Onko minulla syöpä? 287 00:12:55,233 --> 00:12:58,027 Voi, ei sinulla ole syöpää. Testit olivat negatiivisia. 288 00:12:58,111 --> 00:12:59,946 Luojan kiitos. Mikä helpotus. 289 00:13:00,029 --> 00:13:01,447 Eikö teillä ole fyysistä menua? 290 00:13:01,531 --> 00:13:02,865 Onko teillä vain QR-koodi? 291 00:13:02,949 --> 00:13:04,951 Kiitos paljon, tri Hartman. 292 00:13:05,034 --> 00:13:07,578 Joo, mazel tov. Haluan vain mozzarellatikkuja. 293 00:13:07,662 --> 00:13:09,289 Miksi teette tästä niin vaikeaa? 294 00:13:11,082 --> 00:13:12,709 Brian, minulla on hyviä uutisia. 295 00:13:12,792 --> 00:13:13,918 Hienoa. Kiitos vielä. 296 00:13:14,002 --> 00:13:16,587 Minullakin on hyviä uutisia, Meg. Kuuntele tätä. 297 00:13:16,671 --> 00:13:19,799 Onnistuin välittämään tarinasi itse Chaz Infernolle. 298 00:13:19,882 --> 00:13:23,261 Hän valmistaa sinulle roskakorinachoja itse 299 00:13:23,344 --> 00:13:26,431 ja antaa meille 35 dollaria luottoa ravintolaansa. 300 00:13:26,514 --> 00:13:29,642 Hän myös leikkaa hiuksesi ja värjää latvat, kun istut pöydässä. 301 00:13:29,726 --> 00:13:31,477 Mitä? Mahtavaa. 302 00:13:31,561 --> 00:13:32,937 Entä sinun hyvät uutisesi? 303 00:13:35,106 --> 00:13:36,482 Brian, katso tätä laattaa. 304 00:13:36,566 --> 00:13:38,109 Tämä on historiallinen huone. 305 00:13:38,192 --> 00:13:40,611 Joku Girls Gone Wildista kuoli täällä. 306 00:13:40,695 --> 00:13:42,780 Muistan hänet. Hän ei halunnut villiintyä, 307 00:13:42,864 --> 00:13:45,116 mutta sitten hänen ystävänsä käski tekemään sen. 308 00:13:45,783 --> 00:13:46,784 Niin. 309 00:13:46,868 --> 00:13:49,037 Hän on yhä Rob Schneiderin puhelimessa. 310 00:13:51,122 --> 00:13:55,626 CHAZ INFERNON RAVINTOLA JEE BRANDON, EDELLEEN 311 00:13:59,255 --> 00:14:02,008 Olette varmaan Brian ja Meg. 312 00:14:02,091 --> 00:14:04,010 En tiedä, kertoivatko he teille, 313 00:14:04,093 --> 00:14:07,513 mutta täällä on pakko pitää Oakleys-aurinkolaseja takaraivolla. 314 00:14:07,597 --> 00:14:09,432 Hienoa. Täytyy sanoa näin. 315 00:14:09,515 --> 00:14:12,977 On kunnia tavata mies, joka ei ole koskaan ajanut katollista autoa. 316 00:14:13,061 --> 00:14:14,604 Ennen kuin valmistamme nachoja, 317 00:14:14,687 --> 00:14:17,482 mitä jos leikkaisimme hiukset ja värjäisimme latvat? 318 00:14:18,649 --> 00:14:20,234 Hiuksesi ovat tosi kovat. 319 00:14:20,318 --> 00:14:22,028 Kiitos. Ja on tosi kuumaa, 320 00:14:22,111 --> 00:14:24,030 etten tiedä, oletko 30- vai 60-vuotias. 321 00:14:24,113 --> 00:14:27,450 Onneksi teemme tämän ensin, jotta pienet karvat eivät pääse nachoihin. 322 00:14:27,533 --> 00:14:29,285 Niitä on siellä jo paljon. 323 00:14:29,368 --> 00:14:30,703 Aijaa, kiva. 324 00:14:34,373 --> 00:14:36,375 Lois, teemme tämän yksitellen. 325 00:14:36,918 --> 00:14:38,795 Makasitko Arthur Aaronsonin kanssa? 326 00:14:38,878 --> 00:14:40,379 Peter, älä viitsi. 327 00:14:40,463 --> 00:14:42,965 Makasitko Acme-tuholaistorjujan kanssa? 328 00:14:43,049 --> 00:14:45,051 Luulin, että unohdimme tämän jo. 329 00:14:45,134 --> 00:14:46,969 Totuus vai tehtävä jäi kesken. 330 00:14:47,053 --> 00:14:49,722 Nuolin Joen postilaatikkoa, sinä et hoitanut vuoroasi. 331 00:14:50,306 --> 00:14:52,642 Hyvä on. Pelaan loppuun. 332 00:14:52,725 --> 00:14:54,143 Mutta suostun vain tehtävään. 333 00:14:54,227 --> 00:14:55,978 Vai tehtävä? 334 00:14:56,062 --> 00:14:58,856 Tehtäväsi on rullaluistella Swansonien katolta alas 335 00:14:58,940 --> 00:15:00,149 heidän uima-altaaseensa. 336 00:15:00,233 --> 00:15:01,859 Niinkö saan tukittua turpasi? 337 00:15:01,943 --> 00:15:02,944 Jep. 338 00:15:09,283 --> 00:15:11,494 Olen korkeammalla kuin miltä alhaalta näyttää. 339 00:15:11,577 --> 00:15:14,288 Valitsit tehtävän. Tämä on tehtävä. 340 00:15:14,372 --> 00:15:17,166 Peter, lopeta totuus vai tehtävä -jutut talollani. 341 00:15:17,250 --> 00:15:18,793 Tämä ei kuulu sinulle, Joe. 342 00:15:18,876 --> 00:15:20,545 Minulla on turvaton olo. 343 00:15:20,628 --> 00:15:22,421 Nyt riittää. Soitan poliisit. 344 00:15:24,132 --> 00:15:25,133 Haloo? 345 00:15:25,216 --> 00:15:26,884 Katollani on nainen. 346 00:15:26,968 --> 00:15:28,636 En voi auttaa juuri nyt. 347 00:15:28,719 --> 00:15:30,721 Omalla katollani on joku. 348 00:15:31,848 --> 00:15:33,516 Teen sen nyt, Peter! 349 00:15:38,896 --> 00:15:39,897 Voi luoja! 350 00:15:40,523 --> 00:15:42,400 Hitto vie! Sattuu niin paljon. 351 00:15:42,483 --> 00:15:44,944 -Voi luoja! -Sattuuko jalkaasi? 352 00:15:45,027 --> 00:15:46,279 Millaista se on? 353 00:15:49,866 --> 00:15:52,827 Melkein söimme roskisnachot loppuun. 354 00:15:52,910 --> 00:15:54,745 -Multaa? -Ei kiitos. 355 00:15:54,829 --> 00:15:56,122 Voisin ottaa vähän multaa. 356 00:15:59,375 --> 00:16:01,878 Nachot tuntuvat juoksevan kohti rajaa. 357 00:16:01,961 --> 00:16:03,379 Parempi mennä vessaan. 358 00:16:03,921 --> 00:16:05,756 Voitko pakata loput ruoat mukaan? 359 00:16:05,840 --> 00:16:08,050 Ilman muuta. Nachot säilyvät hyvin. 360 00:16:09,594 --> 00:16:11,470 SAAPUVA PUHELU TRI HARTMAN 361 00:16:13,514 --> 00:16:14,807 Haloo. Tri Hartman? 362 00:16:14,891 --> 00:16:17,351 Brian tässä. Soitatko kertoaksesi Megin testitulokset? 363 00:16:17,435 --> 00:16:20,479 Mitä? En. Kerroin Megille negatiivisista tuloksista jo eilen. 364 00:16:20,563 --> 00:16:22,315 Soitin kysyäkseni, 365 00:16:22,398 --> 00:16:24,400 -missä Yelp-arvioni viipyy. -Eilenkö? 366 00:16:24,483 --> 00:16:27,737 Tallentaisitko minut Megin puhelimeen nimellä "Vasaramies"? 367 00:16:27,820 --> 00:16:29,197 Yritän levittää sitä. 368 00:16:29,280 --> 00:16:30,406 En tee sitä. 369 00:16:30,489 --> 00:16:31,741 Selvä, Vasaramies lopettaa. 370 00:16:33,409 --> 00:16:34,994 Miksei Meg kertonut tästä? 371 00:16:39,290 --> 00:16:42,168 Meg, Brian täällä. Haluatko kertoa jotain? 372 00:16:43,920 --> 00:16:44,962 Joo. 373 00:16:45,546 --> 00:16:48,132 Täällä on aikuisten vaipanvaihtopöytä, 374 00:16:48,216 --> 00:16:50,968 ja painoraja on 230 kiloa. 375 00:16:51,052 --> 00:16:52,511 Puhuin Tri Hartmanin kanssa. 376 00:16:52,929 --> 00:16:53,930 Vasaramiehen? 377 00:16:54,013 --> 00:16:55,473 Hän ilahtuu tuosta, 378 00:16:55,556 --> 00:16:58,809 mutta hän sanoi kertoneensa sinulle negatiiviset tulokset eilen. 379 00:16:58,893 --> 00:17:01,020 Brian, olen juonut kolme Gatoradea liikaa 380 00:17:01,103 --> 00:17:03,648 käydäkseni tämän keskustelun. 381 00:17:03,731 --> 00:17:06,025 Meg, valehtelit minulle. Olin todella huolissani. 382 00:17:06,108 --> 00:17:07,443 Luulin, että kuolet, 383 00:17:07,526 --> 00:17:09,904 ja käytit huoltani hyväksesi. Miksi teit niin? 384 00:17:11,364 --> 00:17:14,492 Taisin vain nähdä mahdollisuuden toteuttaa unelmani 385 00:17:14,575 --> 00:17:16,494 ja tajusin, ettei se ehkä toistu enää. 386 00:17:16,577 --> 00:17:18,704 Tuo oli todella itsekästä. 387 00:17:18,788 --> 00:17:22,333 Minun puolestani voit etsiä itsellesi uuden kyydin kotiin. 388 00:17:22,416 --> 00:17:24,710 -Onko Prius sinun? -On. Miten niin? 389 00:17:24,794 --> 00:17:28,339 Muut asiakkaat tekivät kamalia asioita autollesi. 390 00:17:28,422 --> 00:17:30,508 -Et taida olla juutalainen? -En. 391 00:17:30,591 --> 00:17:32,718 Sitten osa asioista meni pieleen. 392 00:17:39,308 --> 00:17:40,768 Lois, olet hereillä. 393 00:17:40,851 --> 00:17:42,979 Tämä valaistus saa sinut näyttämään vanhalta. 394 00:17:43,062 --> 00:17:45,189 Mursinko jalkani? 395 00:17:45,273 --> 00:17:47,149 Kyllä. Ja se on minun syytäni. 396 00:17:47,233 --> 00:17:49,068 Ei olisi pitänyt painostaa sinua. 397 00:17:49,652 --> 00:17:52,446 Lois, meillä on ollut paljon yhteisiä kilometrejä. 398 00:17:52,530 --> 00:17:55,449 Olemme kasvattaneet perheen, ja olet elämänkumppanini. 399 00:17:55,533 --> 00:17:58,035 Ei minun tarvitse tietää, monenko kanssa olet ollut. 400 00:17:58,119 --> 00:18:01,998 Tosiasia on, että rakastan sinua enemmän kuin ketään. 401 00:18:02,081 --> 00:18:04,959 Ei hätää, Peter. Haluan kertoa sinulle. 402 00:18:05,042 --> 00:18:07,169 En halua salaisuuksia välillemme. 403 00:18:08,004 --> 00:18:09,505 Luku on 60. 404 00:18:11,007 --> 00:18:13,634 Hieman korkeampi kuin luulin, 405 00:18:13,718 --> 00:18:15,761 mutta 16 ei ole niin paha… 406 00:18:15,845 --> 00:18:18,556 Ei, Peter. 60. Kuusi-nolla. 407 00:18:22,685 --> 00:18:23,936 Meillä on oranssi koodi. 408 00:18:24,020 --> 00:18:25,896 -Mikä se on? -Kun aviomies saa tietää 409 00:18:25,980 --> 00:18:29,442 vaimon maanneen yllättävän monen miehen kanssa. Vaimon luku on 60. 410 00:18:29,525 --> 00:18:32,820 Hitto. Siihen mahtuvat kaikki presidentit 250 vuoden ajalta 411 00:18:32,903 --> 00:18:34,905 sekä puolitoista softball-joukkuetta. 412 00:18:34,989 --> 00:18:38,200 Onneksi aihetta käsiteltiin Texasin kristillisessä yliopistossa. 413 00:18:42,538 --> 00:18:45,541 LÄHDET FLORIDASTA KÄÄNNY, JOS JALASSASI ON NILKKAHÄLYTIN 414 00:18:58,679 --> 00:18:59,764 Miten pääsit edelleni? 415 00:18:59,847 --> 00:19:01,182 Rekkakuski otti kyytiin. 416 00:19:01,265 --> 00:19:03,476 Hän pyysi persettä, kaasua tai ruohoa, 417 00:19:03,559 --> 00:19:06,437 joten annoin persekaasua. Hän suuttui ja heitti ulos. 418 00:19:06,520 --> 00:19:09,106 Siksi sanon aina, että pilkuilla on väliä. 419 00:19:09,690 --> 00:19:10,691 Hyppää kyytiin. 420 00:19:11,859 --> 00:19:13,778 En voi uskoa, että valehtelit syövästä 421 00:19:13,861 --> 00:19:16,030 päästäksesi Chaz Infernon ravintolaan. 422 00:19:16,113 --> 00:19:17,948 Mitä? Mistä sinä puhut? 423 00:19:18,032 --> 00:19:20,076 Kun puhuin yhdestä unelmastani, 424 00:19:20,159 --> 00:19:22,912 en tarkoittanut syömistä Chaz Inferno's -ravintolassa. 425 00:19:22,995 --> 00:19:25,790 Halusin ensimmäistä kertaa 426 00:19:25,873 --> 00:19:28,584 pitää oikeasti hauskaa perheenjäsenen kanssa, 427 00:19:28,668 --> 00:19:31,545 joka ei pilkkaa minua, piereskele naamaani 428 00:19:31,629 --> 00:19:33,464 tai hauku minua rumaksi. 429 00:19:33,547 --> 00:19:34,632 Valehtelin varmaan, 430 00:19:34,715 --> 00:19:39,136 koska halusin tämän upean reissun kestävän vähän pidempään. 431 00:19:39,887 --> 00:19:41,013 Tiedätkö mitä? 432 00:19:41,097 --> 00:19:43,349 Minullakin on ollut hauskaa kanssasi, Meg. 433 00:19:43,432 --> 00:19:46,185 Kun tri Hartman sanoi, että saatan kuolla, 434 00:19:46,268 --> 00:19:48,854 halusin vain viettää loppuelämäni 435 00:19:48,938 --> 00:19:51,440 jonkun kanssa, joka rakastaa minua ja välittää minusta. 436 00:19:51,524 --> 00:19:53,109 Se olit sinä. 437 00:19:53,192 --> 00:19:55,444 Totta kai, Meg. Olemme perhettä. 438 00:20:00,324 --> 00:20:03,452 Miksi rintaliivisi sitten haisivat syövältä? 439 00:20:03,536 --> 00:20:05,705 Niin. Mietin sitä aiemmin. 440 00:20:05,788 --> 00:20:08,332 Ostan kaikki alusvaatteeni kirpputoreilta. 441 00:20:08,416 --> 00:20:10,668 Sinun pitää pestä alusvaatteesi. 442 00:20:10,751 --> 00:20:13,045 Onko tuo Peter jäätelöbaarissa? 443 00:20:13,129 --> 00:20:14,213 On. 444 00:20:16,215 --> 00:20:17,758 Isä, mitä sinä teet? 445 00:20:17,842 --> 00:20:21,011 Hommasin itseni Floridaan jäätelöllä ja tisseillä. 446 00:20:21,721 --> 00:20:25,015 Minulla on oikeus tähän. Äitisi on kaatanut 60 miestä. 447 00:20:30,104 --> 00:20:32,440 Nyt jatkuu 60 minutes. 448 00:20:32,523 --> 00:20:35,776 Luulin, ettei numeroa 60 sallita enää tässä talossa. 449 00:20:35,860 --> 00:20:38,070 Oletko yhä tolaltasi tämän takia? 450 00:20:38,154 --> 00:20:42,032 Makasin yhden kanssa vain saadakseni roolin Rakastunut Shakespeare -elokuvasta. 451 00:20:42,116 --> 00:20:43,159 Se ei auta. 452 00:20:43,242 --> 00:20:46,328 Entä jos sanoisin, että sinulla on isompi kuin kellään heistä? 453 00:20:46,412 --> 00:20:48,622 -Auttaisiko se? -Itse asiassa kyllä. 454 00:20:48,706 --> 00:20:50,458 Lois, totuus vai tehtävä? 455 00:20:50,541 --> 00:20:53,169 Kun mietit kaikkia miehiäsi, onko minulla isoin? 456 00:20:53,252 --> 00:20:54,670 Ehdottomasti, Peter. 457 00:20:59,508 --> 00:21:01,051 Avioliitto, sen kuin valehtelet. 458 00:21:01,135 --> 00:21:03,137 Ei se maailmaa kaada. 459 00:21:34,210 --> 00:21:36,212 Käännös: Laura Kähärä