1 00:00:01,543 --> 00:00:08,175 Parece que tudo que se vê hoje É violência nos filmes e sexo na TV 2 00:00:08,258 --> 00:00:11,637 Mas onde estão Aqueles bons e velhos valores 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,389 Com os quais contávamos? 4 00:00:15,057 --> 00:00:18,227 Por sorte há um cara de família 5 00:00:18,310 --> 00:00:21,522 Por sorte há um homem que Com certeza pode fazer 6 00:00:21,605 --> 00:00:23,106 Tudo que nos faz 7 00:00:23,190 --> 00:00:24,942 Rir e chorar! 8 00:00:25,025 --> 00:00:29,821 Ele é um cara de família! 9 00:00:36,745 --> 00:00:38,830 COMER EM CASA - RESTAURANTE EU 10 00:00:39,498 --> 00:00:40,999 O que é isso? É incrível! 11 00:00:41,083 --> 00:00:44,920 O leitor vai presumir que a pessoa ia comer em casa, 12 00:00:45,003 --> 00:00:48,382 mas, como restaurantes oferecem conveniência e uma comida deliciosa, 13 00:00:48,465 --> 00:00:51,760 ela foi forçada a desviar, colocando outros motoristas em risco. 14 00:00:51,843 --> 00:00:54,972 Isso mostra como ir ao restaurante é melhor do que comer em casa. 15 00:00:55,055 --> 00:00:57,474 Por isso é tão engraçado. Por isso estamos rindo. 16 00:00:57,557 --> 00:00:59,101 Nunca viu um meme? 17 00:00:59,184 --> 00:01:00,811 Um "meme"? Que diabos é isso? 18 00:01:00,894 --> 00:01:03,563 As pessoas pegam uma imagem, colocam um texto idiota 19 00:01:03,647 --> 00:01:04,773 e se acham engraçadas. 20 00:01:04,856 --> 00:01:07,192 Memes são como preencher lacunas da personalidade. 21 00:01:07,276 --> 00:01:09,194 Vá com calma. São de graça. 22 00:01:09,278 --> 00:01:12,698 Eles não se esforçam nem um pouco, tipo o Kevin Costner nos filmes. 23 00:01:12,781 --> 00:01:16,702 Seu personagem está com chapéu de caubói e um olhar distante. 24 00:01:16,785 --> 00:01:19,162 E se o olhar for só meio distante? 25 00:01:19,746 --> 00:01:21,957 Claro. E está em um momento muito difícil. 26 00:01:22,040 --> 00:01:24,459 E se for um momento só meio difícil? 27 00:01:24,543 --> 00:01:27,170 Pode funcionar. E a protagonista é jovem, 28 00:01:27,254 --> 00:01:29,506 mas imagino que prefira meio jovem? 29 00:01:29,590 --> 00:01:32,009 Não, eu não vou me opor a isso. 30 00:01:32,092 --> 00:01:34,011 SEMANA DA MARINHA Desculpe se foi enganado 31 00:01:34,094 --> 00:01:35,971 pelo recrutamento durante o futebol 32 00:01:38,682 --> 00:01:41,476 Nunca terei oportunidade melhor. Com licença, senhor? 33 00:01:41,560 --> 00:01:44,646 Você vive no mar. Resolva a aposta que fiz com Cleveland. 34 00:01:44,730 --> 00:01:46,315 A Pequena Sereia é negra? 35 00:01:46,398 --> 00:01:48,608 Não sei disso, mas sou um SEAL da Marinha, 36 00:01:48,692 --> 00:01:52,070 então sou obrigado por lei a informar que matei o Bin Laden. 37 00:01:52,154 --> 00:01:54,781 Se isso é verdade, qual é o primeiro nome dele? 38 00:01:54,865 --> 00:01:56,366 Osama. 39 00:01:56,450 --> 00:01:57,993 O cara está falando a verdade. 40 00:01:58,076 --> 00:01:59,703 Acha que as baleias o comeram? 41 00:01:59,786 --> 00:02:03,623 Baseado em onde o jogamos e na forma como o oceano se move, 42 00:02:03,707 --> 00:02:05,667 ele pode estar perto de Quahog. 43 00:02:05,751 --> 00:02:08,754 Esperem aí. Se comprarmos um barco e acharmos o Bin Laden, 44 00:02:08,837 --> 00:02:11,632 podemos cobrar cinco pratas pra chutarem as bolas dele. 45 00:02:11,715 --> 00:02:13,759 -Ou a bunda. -Claro. As bolas ou a bunda. 46 00:02:13,842 --> 00:02:14,843 -Quem topa? -Eu. 47 00:02:14,926 --> 00:02:16,136 -Eu. -Eu. 48 00:02:16,219 --> 00:02:18,680 -Obrigado por seus serviços. -Não sou marinheiro. 49 00:02:18,764 --> 00:02:21,391 Sou só um brasileiro com minhas roupas do dia a dia. 50 00:02:21,475 --> 00:02:23,602 Então, obrigado por dançar ao ar livre. 51 00:02:23,685 --> 00:02:25,604 De nada. Vejo vocês lá fora. 52 00:02:25,687 --> 00:02:27,648 Samba, samba, samba 53 00:02:27,731 --> 00:02:30,317 BAFÃO NA XÍCARA 54 00:02:32,944 --> 00:02:36,615 Brian, os veganos são famosos por sempre dizerem que são veganos? 55 00:02:36,698 --> 00:02:38,033 Sim, acho que sim. 56 00:02:39,034 --> 00:02:40,035 Clica nisso. 57 00:02:40,744 --> 00:02:42,704 NINGUÉM: VEGANOS: "Eu sou vegano." 58 00:02:42,788 --> 00:02:44,081 Isso não faz sentido. 59 00:02:44,164 --> 00:02:47,000 É porque os veganos sempre dizem que são veganos, certo? 60 00:02:47,084 --> 00:02:48,085 Está bem. 61 00:02:48,168 --> 00:02:51,505 E aqui diz "ninguém", porque ninguém perguntou. 62 00:02:51,588 --> 00:02:53,965 Mas esse cara, nosso protagonista, não liga. 63 00:02:54,049 --> 00:02:55,967 Ele não liga para o "ninguém". 64 00:02:56,051 --> 00:02:58,595 Ele tem anunciar que é vegano. 65 00:02:58,679 --> 00:03:01,890 Mas ninguém perguntou. Por isso tem o "ninguém" antes. 66 00:03:01,973 --> 00:03:04,393 -Não é hilário? -Sim, estou tentando trabalhar. 67 00:03:04,476 --> 00:03:07,854 -Também tenho que voltar ao trabalho. -Mandar memes não é trabalho. 68 00:03:07,938 --> 00:03:11,525 A internet discorda. Tem muitas curtidas nos meus posts. 69 00:03:11,608 --> 00:03:13,985 Não são seus posts. Você não cria nada original. 70 00:03:14,069 --> 00:03:16,780 Diz o cara escrevendo um roteiro chamado "Barbie 3". 71 00:03:16,863 --> 00:03:19,282 É, pois já devem estar fazendo "Barbie 2". 72 00:03:19,366 --> 00:03:21,910 Acho que estamos no mesmo nível de originalidade. 73 00:03:21,993 --> 00:03:23,203 Olhe só este aqui. 74 00:03:23,286 --> 00:03:27,040 O POLICIAL ME PAROU E DISSE "PAPÉIS", EU GRITEI "TESOURAS" E ME MANDEI! 75 00:03:27,124 --> 00:03:30,043 É baseado no jogo de pedra, papel e tesoura. 76 00:03:30,127 --> 00:03:33,338 Por isso é engraçado. Mas esse bebê me faz rir. 77 00:03:33,422 --> 00:03:34,423 Você não acha? 78 00:03:35,173 --> 00:03:36,883 -Este foi ideia sua? -Não. 79 00:03:36,967 --> 00:03:38,510 -Mas você achou as fotos? -Não. 80 00:03:38,593 --> 00:03:42,389 -Deve ter criado o texto. -Não. Mas soube a hora perfeita de enviar. 81 00:03:42,472 --> 00:03:44,724 -É disso que se trata. -Você não fez nada. 82 00:03:44,808 --> 00:03:48,395 Brian, funciona assim: o meme é o avião, e eu, o piloto. 83 00:03:48,478 --> 00:03:50,397 Às vezes, ligo o piloto automático. 84 00:03:50,480 --> 00:03:52,983 Mas continuo no comando, bebendo Coca Sem Açúcar. 85 00:03:53,066 --> 00:03:55,152 Você é o piloto automático da comédia? 86 00:03:55,235 --> 00:03:59,114 Eu te levo da Rhode Island que não ri para a Rhode Island que ri. 87 00:03:59,197 --> 00:04:02,200 Leva uma hora de viagem para cruzar o estado na diagonal. 88 00:04:02,284 --> 00:04:03,743 Eu devia ter dito "Texas". 89 00:04:06,830 --> 00:04:09,624 Lois disse que é idiotice procurarmos o corpo do Bin Laden 90 00:04:09,708 --> 00:04:11,585 porque um bêbado no bar sugeriu. 91 00:04:11,668 --> 00:04:13,837 -Mas olhem só para nós! -Estou com fome. 92 00:04:13,920 --> 00:04:17,174 -O que trouxe de comer, Peter? -Biscoito integral e bolinhos do mercado. 93 00:04:17,257 --> 00:04:18,383 É tudo de que precisam. 94 00:04:18,467 --> 00:04:21,219 -Peter, fez um golaço! -Arrasou! 95 00:04:21,303 --> 00:04:23,430 Eu sorri assim que você disse. 96 00:04:23,513 --> 00:04:25,640 Lois ficou triste quando viu a comida. 97 00:04:25,724 --> 00:04:27,559 Não, é boa comida. Você mandou bem. 98 00:04:27,642 --> 00:04:30,937 -As esposas só querem mandar na gente. -Nem me diga, meu chapa. 99 00:04:31,021 --> 00:04:33,690 Com vocês, tudo é fácil e divertido. 100 00:04:33,774 --> 00:04:36,276 Às vezes eu desejo que só houvesse homens no mundo. 101 00:04:40,197 --> 00:04:42,157 Meu Deus! Fomos atingidos por um raio! 102 00:04:42,240 --> 00:04:44,367 Provavelmente fui o mais atingido. 103 00:04:57,130 --> 00:04:58,507 Meu Deus! O barco! 104 00:04:58,590 --> 00:05:00,509 Podemos ficar aqui por um bom tempo, 105 00:05:00,592 --> 00:05:03,053 então alguém precisa manter a conversa. 106 00:05:03,136 --> 00:05:07,182 Vocês sabiam que "Triscuit" é abreviação de "biscoito elétrico" em inglês? 107 00:05:07,849 --> 00:05:10,143 Além disso, não há guaxinins no Alasca. 108 00:05:10,936 --> 00:05:13,355 Vamos nos afogar em silêncio. 109 00:05:33,291 --> 00:05:36,044 Eu começo: Joe era um amigo verdadeiro. 110 00:05:36,127 --> 00:05:37,963 Vou sentir muita falta dele. 111 00:05:38,046 --> 00:05:40,382 Precisamos decidir quem vai ficar com a Bonnie. 112 00:05:40,465 --> 00:05:42,259 Boa tentativa, espertinhos. 113 00:05:42,342 --> 00:05:43,802 Joe! Como se salvou? 114 00:05:43,885 --> 00:05:45,971 Minha cadeira flutua. E vocês? 115 00:05:46,054 --> 00:05:48,014 Achamos bexigas de festas de formatura 116 00:05:48,098 --> 00:05:50,058 e uma tartaruga presa em uma fita. 117 00:05:50,642 --> 00:05:52,060 Quer ajuda com a fita? 118 00:05:52,143 --> 00:05:55,564 Não devemos tocar em você, senão sua mãe não a aceitará de volta. 119 00:05:55,647 --> 00:05:58,233 Minha mãe morreu antes de os EUA existirem. 120 00:05:58,316 --> 00:06:00,193 É. Vocês vivem muito tempo, não? 121 00:06:00,277 --> 00:06:03,154 Lutei na Brigada das Tartarugas na Guerra Civil. 122 00:06:03,238 --> 00:06:05,031 -De que lado? -Não me pergunte isso. 123 00:06:07,117 --> 00:06:08,660 O telefone de alguém pega? 124 00:06:08,743 --> 00:06:09,744 -Não. -Não. 125 00:06:09,828 --> 00:06:11,037 Negativo. 126 00:06:11,121 --> 00:06:13,123 Precisamos achar um abrigo para a noite. 127 00:06:15,667 --> 00:06:17,294 Meu Deus! Uma casa! 128 00:06:25,802 --> 00:06:27,721 Parece o covil de um vilão. 129 00:06:27,804 --> 00:06:31,224 Parece a casa de praia do RoboCop do futuro dos anos 80. 130 00:06:31,308 --> 00:06:34,185 Um aviso: se correrem de meias aqui, 131 00:06:34,269 --> 00:06:35,896 com certeza vão escorregar. 132 00:06:35,979 --> 00:06:37,731 Estou exausto. Vou dormir. 133 00:06:37,814 --> 00:06:39,816 Eu também. Fico na suíte master. 134 00:06:39,900 --> 00:06:42,277 Agora se chama suíte "primária". 135 00:06:42,360 --> 00:06:45,572 Desculpe. Estarei no quarto me "primária-bando". 136 00:06:49,367 --> 00:06:50,952 Boa noite. Sou Tom Tucker. 137 00:06:51,036 --> 00:06:53,455 A seguir: um dos lados de uma TV local 138 00:06:53,538 --> 00:06:55,040 está caindo em um sumidouro. 139 00:06:55,123 --> 00:06:59,169 Antes: destroços de um barco de Quahog acabam de ser avistados no litoral 140 00:06:59,252 --> 00:07:01,713 perto de um local de festas gays: Fire Island. 141 00:07:02,464 --> 00:07:06,134 Será o barco do Peter? Caramba! Deu caixa postal. 142 00:07:06,217 --> 00:07:08,511 Olá, aqui é o Pete. Solteiro e disponível. 143 00:07:13,558 --> 00:07:16,645 Pronto. Isso deve quebrar o tornozelo de alguém neste verão. 144 00:07:16,728 --> 00:07:20,273 Cães e buracos. Cite uma dupla mais icônica. Eu espero. 145 00:07:20,357 --> 00:07:21,816 -O quê? -Não, só por dizer. 146 00:07:21,900 --> 00:07:24,986 -Isso é muito eu. -Como assim? Explique. 147 00:07:25,070 --> 00:07:27,280 Só digo que tinha a idade que tenho hoje 148 00:07:27,364 --> 00:07:29,240 quando vi que cachorros são vingativos. 149 00:07:29,324 --> 00:07:32,035 -Por que está falando assim? -É minha fase de memes. 150 00:07:32,118 --> 00:07:34,162 Se não os estou vendo, falo como eles. 151 00:07:34,245 --> 00:07:37,832 -Meu amigo fala como a internet agora. -Pare com isso. É idiotice. 152 00:07:37,916 --> 00:07:43,254 "Escritor irritado com diversão do amigo." Não vi isso na cartela do bingo de 2026. 153 00:07:43,338 --> 00:07:46,257 "Cartela do bingo" é muito bom! 154 00:07:46,341 --> 00:07:48,385 Que cartela do bingo? Quero ver. 155 00:07:48,468 --> 00:07:51,179 É mais sobre o que não está na cartela do bingo, então… 156 00:07:51,262 --> 00:07:53,973 Isso. É o que não está nela, Brian. 157 00:07:54,057 --> 00:07:57,644 E cartelas de bingo não têm só números, e não frases inteiras? 158 00:07:57,727 --> 00:08:00,021 É preciso ser engraçado para entender. 159 00:08:00,105 --> 00:08:01,815 Vou entrar. Isso não faz sentido. 160 00:08:01,898 --> 00:08:03,525 O que você quis dizer foi: 161 00:08:03,608 --> 00:08:06,194 "A matemática não bate. Ponto. Novo ciclo." 162 00:08:06,277 --> 00:08:08,238 Não diga "novo ciclo". 163 00:08:08,321 --> 00:08:10,198 Isso significa menstruação. 164 00:08:10,281 --> 00:08:12,283 Ei, estão falando sobre menstruação? 165 00:08:16,871 --> 00:08:20,583 Vou te contar um segredo sobre escovar os dentes: pasta de dentes. 166 00:08:20,667 --> 00:08:22,252 "Pasta de dentes" é um segredo? 167 00:08:24,546 --> 00:08:26,965 -Só tinha roupões no armário. -Aqui também. 168 00:08:27,048 --> 00:08:28,717 Estamos chiques? O que é "chique"? 169 00:08:28,800 --> 00:08:32,220 Minha nossa! Olhem só para nós, que chiques! 170 00:08:32,303 --> 00:08:34,055 Vou conferir os nossos telefones. 171 00:08:37,100 --> 00:08:39,018 Nada ainda. Não acredito! 172 00:08:39,102 --> 00:08:40,812 Esperem. Estão ouvindo isso? 173 00:08:46,818 --> 00:08:48,486 Devem ser os nativos da ilha. 174 00:08:48,570 --> 00:08:52,323 Claramente têm uma cultura de música, dança e vodca saborizada. 175 00:08:52,407 --> 00:08:54,409 Todos estão fazendo o que curtem! 176 00:08:54,492 --> 00:08:56,995 Os barbudos robustos estão vendo o jogo do Mets. 177 00:08:57,078 --> 00:09:00,540 Aqueles caras brilhantes e musculosos estão jogando vôlei de cueca. 178 00:09:00,623 --> 00:09:04,627 Todos os outros estão bebendo, dançando e se divertindo na piscina. 179 00:09:04,711 --> 00:09:08,465 É possível que aqui seja Kokomo? Muita coisa está batendo. 180 00:09:08,548 --> 00:09:10,175 Esperem, vocês não entenderam? 181 00:09:10,258 --> 00:09:12,927 No barco, desejei um mundo só de homens. 182 00:09:13,011 --> 00:09:17,515 Depois fomos atingidos por um raio. Eu manifestei a existência deste lugar. 183 00:09:17,599 --> 00:09:19,684 Vamos nos enturmar com os habitantes. 184 00:09:21,895 --> 00:09:22,896 Oi, eu sou o Peter. 185 00:09:22,979 --> 00:09:25,774 Nosso barco afundou e dormimos em uma casa do futuro 186 00:09:25,857 --> 00:09:27,734 com banheiros pretos e sofás brancos. 187 00:09:27,817 --> 00:09:30,570 Julian. Cada um chegou à ilha do seu modo, 188 00:09:30,653 --> 00:09:32,530 mas você está aqui, onde pertence. 189 00:09:32,614 --> 00:09:33,948 Há mulheres nesta ilha? 190 00:09:34,032 --> 00:09:37,452 Só uma. O nome dela é "Bala", e ela cabe na sua boca. 191 00:09:37,535 --> 00:09:40,663 -Diga "Olá, Bala". -Olá, Bala. 192 00:09:44,459 --> 00:09:46,795 Meu Deus! Parece a manhã de Natal. 193 00:09:46,878 --> 00:09:49,464 Na Fire Island, todo dia é Natal. 194 00:09:51,549 --> 00:09:54,385 Batize as bebidas com pílulas de ecstasy 195 00:09:54,469 --> 00:09:56,805 La la la la la la Bowen Yang 196 00:09:56,888 --> 00:09:59,057 Midler, Bette e Parton, Dolly 197 00:09:59,140 --> 00:10:01,476 La la la la la la Bowen Yang 198 00:10:01,559 --> 00:10:04,062 Vestimos nossas roupas gays 199 00:10:04,145 --> 00:10:05,980 La la la la la la Bowen Yang 200 00:10:06,064 --> 00:10:08,942 "Boa noite, Cinderela" pro Colin Farrell 201 00:10:09,025 --> 00:10:12,487 La la la la la la Bowen Yang 202 00:10:12,570 --> 00:10:15,031 Para as garotas não ligamos 203 00:10:15,115 --> 00:10:17,408 La la la la la la Bowen Yang 204 00:10:17,492 --> 00:10:19,911 Nos dê o pai da Dua Lipa 205 00:10:19,994 --> 00:10:22,122 La la la la la la Bowen Yang 206 00:10:22,205 --> 00:10:24,707 Bravo é nosso único canal a cabo 207 00:10:24,791 --> 00:10:27,043 La la la la la la Bowen Yang 208 00:10:27,127 --> 00:10:29,337 Oito mimosas para a mesa 209 00:10:29,420 --> 00:10:34,425 La la la la la la Bowen Yang 210 00:10:34,509 --> 00:10:35,844 E Pete Buttigieg. 211 00:10:40,348 --> 00:10:42,142 Oi, Stewie. O que é tudo isso? 212 00:10:42,225 --> 00:10:45,353 Meus memes fizeram tanto sucesso que vou escrever um livro. 213 00:10:45,436 --> 00:10:48,398 Quê? Você só encaminha fotos e palavras de outras pessoas. 214 00:10:48,481 --> 00:10:50,817 A maior recompensa de conquistar uma nova mídia 215 00:10:50,900 --> 00:10:52,485 é poder fazer uma mídia antiga. 216 00:10:53,111 --> 00:10:54,237 "Meme do Drake aqui." 217 00:10:54,320 --> 00:10:56,322 "Meme do policial de Boston aqui." 218 00:10:56,406 --> 00:10:58,867 "Willy Wonka aqui." "Kermit tomando chá aqui." 219 00:10:58,950 --> 00:11:00,827 Que ridículo! Você não é um autor. 220 00:11:00,910 --> 00:11:03,079 Não é o que a HarperCollins acha. 221 00:11:03,955 --> 00:11:07,000 O Harper, ou o Collins, me enviou um trecho do meu audiolivro. 222 00:11:07,083 --> 00:11:09,794 Chamamos o Morgan. Você não ama o Morgan? 223 00:11:09,878 --> 00:11:14,007 Capítulo dois. Vemos Will Ferrell de bigode. 224 00:11:14,090 --> 00:11:17,510 A legenda diz: "Fazendo compras com minha esposa." 225 00:11:17,594 --> 00:11:20,180 Parece que ele queria estar em qualquer outro lugar. 226 00:11:23,892 --> 00:11:24,934 Que dia! 227 00:11:25,018 --> 00:11:29,063 Andar de bike na cidade, fazer barulho nos restaurantes até expulsar os outros, 228 00:11:29,147 --> 00:11:31,316 devolver a comida antes mesmo de vê-la. 229 00:11:31,399 --> 00:11:32,692 Obrigado por nos receber. 230 00:11:32,775 --> 00:11:35,862 Claro! Somos uma comunidade. 231 00:11:35,945 --> 00:11:38,489 Todos ajudam do seu próprio jeito. 232 00:11:38,573 --> 00:11:41,367 Muitos não se sentem apoiados na vida normal. 233 00:11:41,451 --> 00:11:42,869 É exatamente como me sinto. 234 00:11:46,623 --> 00:11:47,624 Meu celular ligou! 235 00:11:48,166 --> 00:11:49,918 Peter! Você está vivo! 236 00:11:50,001 --> 00:11:53,087 Não apenas vivo. Estou curtindo uma ilha mágica que desejei. 237 00:11:53,171 --> 00:11:54,797 Ela só tem caras legais. 238 00:11:54,881 --> 00:11:57,383 Estes são o Timothy, o Michael e o Robert. 239 00:11:57,467 --> 00:11:59,719 Olá, Tim, Mike e Rob. 240 00:11:59,802 --> 00:12:02,388 Não. Por algum motivo, só usamos os nomes completos. 241 00:12:02,472 --> 00:12:03,890 É a única coisa que nos irrita. 242 00:12:03,973 --> 00:12:05,892 Você está na Fire Island, Peter. 243 00:12:05,975 --> 00:12:09,479 É um lugar para os caras de Wall Street e meteorologistas serem gays. 244 00:12:09,562 --> 00:12:12,440 Lois, está me envergonhando. Nenhuma esposa liga aqui. 245 00:12:12,523 --> 00:12:14,901 Peter, já chega. Você precisa voltar para casa. 246 00:12:14,984 --> 00:12:16,194 Não, aqui é divertido. 247 00:12:16,277 --> 00:12:19,072 Na hora da sobremesa, dizemos que vamos dar uma mordida, 248 00:12:19,155 --> 00:12:20,490 mas damos mais do que uma. 249 00:12:20,573 --> 00:12:22,450 Aí chamamos o chef Mario de demônio. 250 00:12:22,533 --> 00:12:25,245 Sabe o que acontece quando conta nossos segredos. 251 00:12:25,328 --> 00:12:27,205 Não faça isso, Timothy! 252 00:12:27,288 --> 00:12:29,374 Vou fazer cócegas em você! 253 00:12:32,377 --> 00:12:34,671 Estou achando que o chef Mario não é o demônio. 254 00:12:34,754 --> 00:12:36,005 Você é, Timothy! 255 00:12:36,965 --> 00:12:38,549 Peter está se divertindo muito. 256 00:12:38,633 --> 00:12:40,760 Ele não está recebendo muitas cócegas. 257 00:12:41,594 --> 00:12:44,013 Estou vivo, estou bem e vou ficar aqui. 258 00:12:44,097 --> 00:12:45,932 Tenho que ir, Lois. Estou ótimo. Tchau! 259 00:12:47,225 --> 00:12:48,309 Papai está seguro. 260 00:12:48,393 --> 00:12:50,061 Ele está na Fire Island. 261 00:12:50,270 --> 00:12:53,523 O MOMENTO EM QUE VOCÊ SENTE QUE QUERIA ESTAR NA OUTRA HISTÓRIA 262 00:12:56,609 --> 00:12:59,445 Ainda não pagamos nada. Podemos contribuir com o brunch? 263 00:12:59,529 --> 00:13:03,491 Robert anotou tudo do fim de semana. Podem pagar tudo de uma vez. 264 00:13:04,242 --> 00:13:05,576 Está bem. 265 00:13:05,660 --> 00:13:07,912 Cinco mil de cada devem bastar. 266 00:13:07,996 --> 00:13:11,582 Desculpe, mas 5 mil dólares? Eu nem tinha uma cama. 267 00:13:11,666 --> 00:13:14,168 Claro! Os desleixados dormem nos sofás. 268 00:13:15,545 --> 00:13:17,255 Vocês também devem 5 mil? 269 00:13:17,338 --> 00:13:20,133 Não, eu sou bonito. Não preciso pagar. 270 00:13:20,216 --> 00:13:23,136 Achei que fosse uma comunidade em que um cuida do outro. 271 00:13:23,219 --> 00:13:24,846 Os feios pagam para os bonitos. 272 00:13:24,929 --> 00:13:26,431 Por que os bonitos pagariam? 273 00:13:26,514 --> 00:13:27,515 Que nojento! 274 00:13:27,598 --> 00:13:29,600 Você não tem 5 mil dólares? 275 00:13:29,684 --> 00:13:31,311 -Não! -Por quê? 276 00:13:31,394 --> 00:13:32,770 Porque tenho uma esposa. 277 00:13:32,854 --> 00:13:34,022 Eca! 278 00:13:34,105 --> 00:13:36,983 Talvez haja outra forma de eu pagar. 279 00:13:37,066 --> 00:13:40,111 Minha casa precisa de um telhado novo. 280 00:13:40,194 --> 00:13:42,113 Talvez outra coisa? 281 00:13:43,531 --> 00:13:44,866 Paguei metade da dívida, 282 00:13:44,949 --> 00:13:47,118 mas temos que sair desta ilha. 283 00:13:53,374 --> 00:13:55,501 Espero que tenha um plano de fuga, Peter. 284 00:13:55,585 --> 00:13:57,795 Não se preocupem. Vamos pensar fora da caixa. 285 00:13:57,879 --> 00:14:00,423 Foi assim que criaram as atrações do tipo "Splash". 286 00:14:00,506 --> 00:14:04,469 Madsen, preciso de uma nova ideia para uma atração, ou você está demitido. 287 00:14:04,552 --> 00:14:08,639 Já tomou banho de banheira e desejou estar subindo o morro lentamente? 288 00:14:08,723 --> 00:14:10,016 Todos já desejaram isso. 289 00:14:10,099 --> 00:14:12,268 E sabe que as pessoas adoram se encharcar 290 00:14:12,351 --> 00:14:14,729 e não poder ir para casa por cinco horas? 291 00:14:14,812 --> 00:14:16,147 -Sim. -Você não acha 292 00:14:16,230 --> 00:14:19,442 que o nome desta atração deveria ser uma palavra 293 00:14:19,525 --> 00:14:20,860 que não é muito usada? 294 00:14:20,943 --> 00:14:22,612 Talvez. Qual é a palavra? 295 00:14:22,695 --> 00:14:23,863 "Splash." 296 00:14:23,946 --> 00:14:25,948 Madsen, vamos ficar ricos. 297 00:14:26,532 --> 00:14:28,951 SESSÃO DE AUTÓGRAFOS! STEWIE GRIFFIN - RAINHA DO MEME 298 00:14:30,036 --> 00:14:31,287 Obrigado por virem. 299 00:14:31,370 --> 00:14:33,998 Desculpe por brigar em voz baixa com minha assessora 300 00:14:34,082 --> 00:14:35,291 por trazer o chá errado. 301 00:14:35,374 --> 00:14:37,043 Tarde demais, Tiffany! 302 00:14:37,126 --> 00:14:40,588 Tudo bem, capítulo 1. As mulheres demoram a se arrumar. 303 00:14:40,671 --> 00:14:42,715 Mas esse cara leva isso muito além. 304 00:14:42,799 --> 00:14:44,759 O esqueleto, que deve ter começado 305 00:14:44,842 --> 00:14:47,720 como um cara humano, acha que a esposa está quase pronta. 306 00:14:47,804 --> 00:14:51,474 Corta para ele virando esqueleto e todos nós rindo. 307 00:14:51,557 --> 00:14:53,851 Adorei que ele disse "cara humano". 308 00:14:53,935 --> 00:14:55,895 É muito peculiar. Muito engraçado. 309 00:14:58,189 --> 00:15:00,191 Isso não é inteligente, e não é comédia. 310 00:15:00,274 --> 00:15:02,568 Brian, agora isso é comédia. 311 00:15:02,652 --> 00:15:06,155 É um atalho para quem não é engraçado parecer que é engraçado. 312 00:15:06,239 --> 00:15:09,408 Capto sentimentos com que as pessoas se identificam e compartilho… 313 00:15:09,492 --> 00:15:13,746 Você requenta sobras de frases para idiotas que fazem a mesma coisa! 314 00:15:13,830 --> 00:15:14,831 São todos idiotas! 315 00:15:14,914 --> 00:15:16,916 Parabéns por acabarem com a comédia. 316 00:15:18,209 --> 00:15:20,211 Senhor, aqui é um Wendy's. 317 00:15:22,004 --> 00:15:23,256 Isso é da internet. 318 00:15:27,760 --> 00:15:30,346 E esse cara cansou de ser adulto. 319 00:15:31,556 --> 00:15:33,683 Muito boa! 320 00:15:39,355 --> 00:15:42,525 O plano é irmos quando ligarem o liquidificador. 321 00:15:54,662 --> 00:15:57,707 Coloquem os patins. No próximo liquidificador, passamos. 322 00:16:02,962 --> 00:16:05,173 Aqueles parasitas estão fugindo! 323 00:16:18,227 --> 00:16:20,021 Gays da praia, ativar! 324 00:16:31,282 --> 00:16:32,533 Meus patins! 325 00:16:47,965 --> 00:16:49,508 Vamos pegar aquela belezinha. 326 00:16:49,592 --> 00:16:51,802 Não estavam tentando fugir de nós? 327 00:16:52,637 --> 00:16:54,388 Julian, eu estava falando da balsa. 328 00:16:54,472 --> 00:16:55,932 Desculpe, sou pervertido. 329 00:16:56,849 --> 00:16:59,644 Gays da Ocupação YMCA, ativar! 330 00:17:07,985 --> 00:17:08,986 ESPUMA PARA FESTAS 331 00:17:13,282 --> 00:17:14,325 Peter, um veado! 332 00:17:19,664 --> 00:17:21,332 Já levei muita picada. 333 00:17:26,379 --> 00:17:28,297 É a última balsa do dia! 334 00:17:28,381 --> 00:17:29,632 Está longe demais. 335 00:17:29,715 --> 00:17:33,344 Espere, Peter. Está com a cocaína que o Julian deu para você? 336 00:17:33,427 --> 00:17:36,472 Sim, mas queria guardar para uma noite com minha família. 337 00:17:36,556 --> 00:17:37,682 Peter! 338 00:17:51,946 --> 00:17:53,406 Meu Deus! Nós conseguimos! 339 00:17:54,657 --> 00:17:56,909 Tchau! Façam uma boa viagem. 340 00:17:56,993 --> 00:17:58,119 Não estão bravos? 341 00:17:58,202 --> 00:18:00,746 Somos homens. Superamos tudo rápido. 342 00:18:00,830 --> 00:18:03,124 Voltem no próximo verão pra festa do pijama. 343 00:18:03,207 --> 00:18:04,625 Vamos trazer nossas famílias. 344 00:18:04,709 --> 00:18:07,420 Não façam isso! Não tragam! 345 00:18:10,756 --> 00:18:11,924 Bom dia, Stewie. 346 00:18:15,094 --> 00:18:16,596 O que é isso? O que está fazendo? 347 00:18:16,679 --> 00:18:21,100 Não consigo impedi-lo de fazer memes, e este exorcismo vai livrá-lo deles. 348 00:18:21,726 --> 00:18:25,646 Não vou reciclar imagens de The Office e adicionar meu próprio texto. 349 00:18:25,730 --> 00:18:26,897 Não vou reciclar… 350 00:18:26,981 --> 00:18:30,401 Bri, sua doce criança do verão. Isso não vai funcionar. 351 00:18:30,484 --> 00:18:32,570 Temos outros recursos. 352 00:18:33,237 --> 00:18:35,656 Chris? Achei que estivesse do meu lado. 353 00:18:35,740 --> 00:18:37,950 Sou da Geração Z, não sou leal a ninguém. 354 00:18:38,034 --> 00:18:40,745 Aposto que não tinha isso na sua cartela de bingo. 355 00:18:41,704 --> 00:18:44,123 -O que é isso? -Vai fazer uma loboto-meme. 356 00:18:44,206 --> 00:18:46,542 Ao ligar o interruptor, todos os memes 357 00:18:46,626 --> 00:18:48,878 do seu cérebro explodirão para fora. 358 00:18:48,961 --> 00:18:50,087 Não, por favor! 359 00:18:54,175 --> 00:18:55,259 Está funcionando! 360 00:18:55,926 --> 00:18:57,887 Problemas do primeiro mundo. 361 00:18:57,970 --> 00:18:59,180 Cringe. 362 00:18:59,263 --> 00:19:01,474 Exibição bizarra, mas tudo bem. 363 00:19:09,315 --> 00:19:11,233 Stewie, pode falar como si mesmo? 364 00:19:11,942 --> 00:19:13,861 Estou conseguindo? 365 00:19:13,944 --> 00:19:15,613 Graças a Deus você voltou. 366 00:19:15,696 --> 00:19:17,990 Para onde foram todos os memes? 367 00:19:18,074 --> 00:19:19,784 CONVENÇÃO DE TIOS E TIAS SEM GRAÇA 368 00:19:19,867 --> 00:19:22,328 CENTRO DE CONVENÇÕES 369 00:19:22,411 --> 00:19:25,247 Por isso que não podemos ter coisas legais. 370 00:19:26,332 --> 00:19:28,417 De onde você tira essas coisas? 371 00:19:30,878 --> 00:19:32,797 De volta para casa, giggity. 372 00:19:33,923 --> 00:19:35,758 Peter, que bom que está em casa. 373 00:19:35,841 --> 00:19:37,760 Lois, desculpe. 374 00:19:37,843 --> 00:19:39,929 Acho que aprendi que homens e mulheres 375 00:19:40,012 --> 00:19:42,098 são bem chatos com relação a dinheiro. 376 00:19:42,181 --> 00:19:43,808 Foi isso que você aprendeu? 377 00:19:43,891 --> 00:19:47,269 E que prefiro uma mulher gritando comigo do que um cara. 378 00:19:47,353 --> 00:19:49,397 Com certeza. É mais seguro. 379 00:19:50,147 --> 00:19:51,816 Eu te amo, Lois. 380 00:19:51,899 --> 00:19:54,360 Peter, eu também te amo. 381 00:19:54,443 --> 00:19:55,653 Que bom que está em casa. 382 00:19:59,073 --> 00:20:00,783 Achei que ia ficar mais brava. 383 00:20:00,866 --> 00:20:04,245 Eu poderia ficar brava e ter dezenas de potes fechados 384 00:20:04,328 --> 00:20:08,124 ou perdoá-lo, você abrir os potes e eu começar a fazer a sopa. 385 00:20:08,207 --> 00:20:09,834 Comece com o pote de molho. 386 00:20:09,917 --> 00:20:13,587 Pode deixar, Lois. Mesmo que machuque minha mão. 387 00:20:13,671 --> 00:20:16,549 Estou muito feliz de estar de volta a um mundo com mulheres. 388 00:20:16,632 --> 00:20:19,885 Ótimo, porque tive um sonho muito louco ontem, 389 00:20:19,969 --> 00:20:22,138 e vou te contar tudo sobre ele. 390 00:20:22,221 --> 00:20:24,932 Tudo bem. Preste atenção, é complicado. 391 00:20:25,891 --> 00:20:28,144 Aqui tem 5 mil dólares. Quero voltar. 392 00:20:34,900 --> 00:20:38,446 Desculpe, Stewie. Só preciso garantir que a bobagem dos memes acabou. 393 00:20:39,321 --> 00:20:42,241 EU DEPOIS DE PEDIR UMA PIZZA NO BAR 394 00:20:42,324 --> 00:20:43,492 Ele está sorrindo 395 00:20:43,576 --> 00:20:46,245 porque está orgulhoso de si mesmo por pedir uma pizza. 396 00:20:46,328 --> 00:20:47,371 Engraçado, não é? 397 00:20:47,455 --> 00:20:48,914 Não é engraçado nem inteligente. 398 00:20:49,540 --> 00:20:51,041 É bom tê-lo de volta, amigão. 399 00:20:52,543 --> 00:20:53,627 Ninguém perguntou. 400 00:20:54,336 --> 00:20:55,963 ENVIAR PARA TODOS OS CONTATOS 401 00:20:56,046 --> 00:20:58,466 É engraçado, pois é fácil como pedir uma pizza. 402 00:20:58,549 --> 00:21:00,509 A expressão é certamente perfeita 403 00:21:00,593 --> 00:21:03,345 para pedir comida em um lugar onde não costumamos pedir. 404 00:21:34,960 --> 00:21:36,962 Legendas: Flávio Silveira