1 00:00:01,050 --> 00:00:01,055 _ 2 00:00:01,101 --> 00:00:04,803 ♪ It seems today that all you see ♪ 3 00:00:04,838 --> 00:00:08,140 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 4 00:00:08,175 --> 00:00:11,843 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 5 00:00:11,878 --> 00:00:14,846 ♪ On which we used to rely? ♪ 6 00:00:14,881 --> 00:00:18,216 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 7 00:00:18,251 --> 00:00:21,486 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 8 00:00:21,521 --> 00:00:23,255 ♪ All the things that make us ♪ 9 00:00:23,290 --> 00:00:24,823 ♪ Laugh and cry ♪ 10 00:00:24,858 --> 00:00:29,395 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,435 هاى, هل تعتقد ان الفقراء 12 00:00:36,470 --> 00:00:38,203 يمارسون الجنس مع بعضهم البعض؟ 13 00:00:38,238 --> 00:00:40,072 محتمل , لكن لا اريد التفكير بشأن ذلك 13 00:00:40,107 --> 00:00:41,673 أنا متأكد انهم يفعلون 14 00:00:41,708 --> 00:00:43,542 لقد قضيت معظم يومى احاول 15 00:00:43,577 --> 00:00:46,411 ايقاف جنس المتشردين , اراهن انه مقرف 16 00:00:46,446 --> 00:00:48,046 نعم انه مقرف بالفعل 17 00:00:48,081 --> 00:00:50,582 إذا هل نتحدث عن جنس جماعى ام فقط شخصين؟ 18 00:00:50,617 --> 00:00:53,552 انهم يفعلون اى شىء يمكن القيام به تحت قطعه مشمع 19 00:00:53,587 --> 00:00:55,554 هناك نقطه مشهوره خلف مكب القمامه 20 00:00:55,589 --> 00:00:57,222 عند مطعم "التشيزكيك" 21 00:00:57,257 --> 00:00:59,758 ما بال القوائم فى مطعم"التشيزكيك"؟ 22 00:00:59,793 --> 00:01:01,293 لماذا يجب ان يكونوا دائما كبيرى الحجم؟ 23 00:01:01,328 --> 00:01:03,295 نعم, ولم يجب دائما تواجد اعلانات بها؟ 25 00:01:03,330 --> 00:01:05,797 لقد ذهبت هناك لتناول العشاء , ليس للبحث عن اجهزه. 24 00:01:05,832 --> 00:01:08,200 هل تعرفون أمرا.هذا هنا 25 00:01:08,235 --> 00:01:10,368 هذه المحادثه السخيفه المملهالمحتويه على 26 00:01:10,403 --> 00:01:12,270 ملاحظات يعلمها الجميع بالفعل 27 00:01:12,305 --> 00:01:14,106 يمكن ان تصبح تدوين صوتى! 28 00:01:14,141 --> 00:01:15,941 حسنا هذه ليست فكره سيئه 29 00:01:15,976 --> 00:01:17,742 حقا؟تدوين صوتى؟ الا يجب ان تكون 30 00:01:17,777 --> 00:01:19,578 فتى للقيام بتلك الاشياء؟ 31 00:01:19,613 --> 00:01:22,280 بالطبع لا, اى شخص يمتلك كمبيوتر يمكنه فعلها. 32 00:01:22,315 --> 00:01:24,149 حسنا... نحن اى شخص 33 00:01:24,184 --> 00:01:26,618 لنفعل تدوين صوتى من هنا من الحانه 34 00:01:26,653 --> 00:01:28,286 من مشارك؟ لنفعلها 35 00:01:28,321 --> 00:01:30,455 هل حقا سنفعل ذلك؟هل سنقوم به الان؟ 36 00:01:30,490 --> 00:01:32,491 رائع, لم نفعل اى شىء كفريق 37 00:01:32,526 --> 00:01:34,493 منذ ذهبنا لرؤيه الطيور. 38 00:01:34,528 --> 00:01:35,927 شباب, انظروا 39 00:01:35,962 --> 00:01:37,996 انه وجه البفن الاصفر "البفن طائر بحرى" 40 00:01:38,031 --> 00:01:39,331 اوه! اوه! 41 00:01:39,366 --> 00:01:41,133 انه كائن منعزل 42 00:01:41,168 --> 00:01:44,169 لديه تاج من الريش مصمم لإخافه الرفقاء 43 00:01:44,204 --> 00:01:45,637 انها معروفه بتضخيم وجهها 44 00:01:45,672 --> 00:01:47,105 لإعلان سيطرتها حين تشعر بالتهديد 45 00:01:47,140 --> 00:01:48,907 ماذا يأكل يا "بيتر"؟ 46 00:01:48,942 --> 00:01:52,310 جين واى شىء موجود فى الصحن فى بار المطار. "جين هو نوع من الخمور" 47 00:01:57,851 --> 00:02:00,418 اللعنه, يا لهم من يومين غريبين 48 00:02:00,453 --> 00:02:02,487 على اى حال. كيف حالكم يا رفاق؟ 49 00:02:02,522 --> 00:02:05,357 أسف صديقى, لست مهتما 50 00:02:08,028 --> 00:02:10,462 هذا ما يحدث عندما تعلق "اللاتيه المسكوب " "اللاتيه هو نوع من القهوه 51 00:02:10,497 --> 00:02:11,863 من على مقود السياره 52 00:02:11,898 --> 00:02:13,198 لقد فعلت ذلك, انها مقرفه. 53 00:02:13,233 --> 00:02:15,000 لويس هل انت بخير؟ نعم انا بخير 54 00:02:15,035 --> 00:02:17,435 انها فقط الحساسيه , انها مريعه 55 00:02:17,470 --> 00:02:19,638 لا اعلم ما سببها 56 00:02:20,974 --> 00:02:22,274 ربما يكون "بريان" 57 00:02:22,309 --> 00:02:24,042 انه عمليا ينام فوقك. 58 00:02:24,077 --> 00:02:25,610 ربما يكون هو سبب الحساسيه 59 00:02:25,645 --> 00:02:27,012 حسنا لدى فكره يا كريس 60 00:02:27,047 --> 00:02:28,613 لم لا تهتم بشئونك الخاصه 61 00:02:28,648 --> 00:02:30,315 هل تعلم, لقد قرأت ان الناس 62 00:02:30,350 --> 00:02:32,217 يمكن ان يصابوا بحساسيه من حيواناتهم الاليفه 63 00:02:32,252 --> 00:02:34,853 بريان, ربما لا يجب ان تنام فى غرفه النوم معنا 64 00:02:34,888 --> 00:02:36,555 لمده من الوقت. ماذا؟ 65 00:02:36,590 --> 00:02:38,490 حسنا,اذا اين من المفروض ان انام؟ 66 00:02:38,525 --> 00:02:40,859 ربما فى شقتك, مثل رجل ناضج 67 00:02:40,894 --> 00:02:42,861 هل لديك مشكله معى يا كريس؟ 68 00:02:42,896 --> 00:02:44,896 لم لا تنام فى غرفه ستيوى؟ 69 00:02:44,931 --> 00:02:46,498 هناك مساحه كبيره بها 70 00:02:46,533 --> 00:02:47,966 رفقاء غرفه؟ 71 00:02:48,001 --> 00:02:49,568 هذا سيكون رائع!! 72 00:02:49,603 --> 00:02:51,503 من انت؟ سأخبرك من انا 73 00:02:51,538 --> 00:02:52,737 زميلك الجديد بالغرفه! 74 00:02:54,174 --> 00:02:55,740 سأذهب للاستحمام 75 00:02:55,775 --> 00:02:58,243 حتى يمكننى ان انف دون استخدام منديل 76 00:02:59,412 --> 00:03:01,580 اللعنه, انا اكره هذا المنزل 77 00:03:01,615 --> 00:03:04,216 مرحبا عزيزتى! اذهب الى الجحيم. 78 00:03:08,088 --> 00:03:10,088 حسنا يا رفاق, وقت التدوين الاذاعى 79 00:03:10,123 --> 00:03:12,657 لدينا المعدات وخطه عمل ممتازه 80 00:03:12,692 --> 00:03:16,394 نقوم ببثه مجانا ولا نخبر الناس اين يجدوه 81 00:03:16,429 --> 00:03:17,729 مستعدون؟ 82 00:03:17,764 --> 00:03:19,664 مرحبا مستخدمى النت 83 00:03:19,699 --> 00:03:22,701 مرحبا بكم فى الحلقه الاولى 84 00:03:22,736 --> 00:03:24,736 انا هنا مع جلين كواجمير 85 00:03:24,771 --> 00:03:27,105 مرحبا وايضا كليفلاند براون 86 00:03:27,140 --> 00:03:28,740 و.... مرحبا 87 00:03:28,775 --> 00:03:30,408 .جو سوانسون 88 00:03:30,443 --> 00:03:33,211 حسنا كواجمير ماذا لديك لتقدمه لنا؟ 89 00:03:33,246 --> 00:03:34,746 Let's make a clam-ory. 90 00:03:34,781 --> 00:03:37,215 حسنا جاوب بنعم او لا , هل انت مستعد بيتر؟ 91 00:03:37,250 --> 00:03:39,217 نعم او لا؟ خبر محمص 92 00:03:39,252 --> 00:03:41,019 نعم او لا؟ بطاطس 93 00:03:41,054 --> 00:03:42,754 نعم او لا قبله فرنسيه 94 00:03:42,789 --> 00:03:45,190 انا لا اعرف هذه الاسئله غريبه. 95 00:03:45,225 --> 00:03:46,625 حسنا لنجرب شخص اخر 96 00:03:46,660 --> 00:03:48,526 كليفلاند.نعم او لا 97 00:03:48,561 --> 00:03:51,363 الاحذيه ذات الرباط هممممم 98 00:03:51,398 --> 00:03:53,365 هذا سؤال صعب 99 00:03:53,400 --> 00:03:56,101 انا اتذكر اول مره جربتها فيها 100 00:03:58,238 --> 00:03:59,738 يا رجل لقد كانوا مدهشين 101 00:03:59,773 --> 00:04:01,740 كل مره لعبنا فيها الكره 102 00:04:01,775 --> 00:04:04,209 كنت ادوس بيها فى كومه من براز الكلاب 103 00:04:04,244 --> 00:04:07,412 يمكنك غسيل الحذاء ولكن لا يمكنك غسيل الرباط 104 00:04:07,447 --> 00:04:09,314 لهذا حذاء سبانكى احدث الفارق 105 00:04:09,349 --> 00:04:11,383 هذا هو الشىء بخصوص الاحذيه ذات الرباط 106 00:04:11,418 --> 00:04:13,818 ترتديها بسهوله تخلعها بصعوبه 107 00:04:13,853 --> 00:04:16,655 هذا الفرس المرأه حسبته دخيل 108 00:04:16,690 --> 00:04:18,490 اطلقت عليه فى وجهه 109 00:04:18,525 --> 00:04:20,458 حصل على تابوت مفتوح فى جنازته 110 00:04:20,493 --> 00:04:22,327 ولكنها مفتوحه فى الجزء الاوسط فقط 111 00:04:22,362 --> 00:04:25,563 حتى هذا اليوم., فى كل مره ارى براز كلب 112 00:04:25,598 --> 00:04:27,999 ادوس فيها فقط من اجل سبانكى 113 00:04:28,034 --> 00:04:30,735 اذا حتى اجاوب على السؤال يجب ان اقول 114 00:04:30,770 --> 00:04:32,804 نعم و لا معا 115 00:04:32,839 --> 00:04:35,006 حسنا لقد انتهت الحلقه 116 00:04:35,041 --> 00:04:37,842 اود ان اشكر الراعى لهذه الحلقه خدمه الولايات المتحده للبريد 117 00:04:37,877 --> 00:04:40,345 عندما تريد شىء ثمين مرمى على سيارتك البورش 118 00:04:40,380 --> 00:04:42,947 ومسروق يجب ان تجرب خدمه الولايات المتحده للبريد 119 00:04:42,982 --> 00:04:44,516 ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟ 120 00:04:44,551 --> 00:04:46,518 انا اعرف! كليفلاند لقد خربت الحلقه 121 00:04:46,553 --> 00:04:49,688 نعم , اذا ادرت ان اسمع رجل اسود يقول كلام معتوه 122 00:04:49,723 --> 00:04:51,956 كنت لاشاهد برنامج "فاميلى فويد" نعم ذلك كان اسوأ 123 00:04:51,991 --> 00:04:55,427 من رجل ايطالى يصف الشذوذ 124 00:04:55,462 --> 00:04:57,095 على اى حال, اخى لوى. انه.... 125 00:04:57,130 --> 00:04:59,297 انه غريب بعض الشىء اتعلم؟ 126 00:04:59,332 --> 00:05:01,299 Uh, foofy. Uh, up to the knuckle. 127 00:05:01,334 --> 00:05:03,301 He's a... he's a backwards mechanic. 128 00:05:03,336 --> 00:05:05,337 Likes to play in the dirt. هل تعنى شاذ؟ 129 00:05:05,372 --> 00:05:07,005 ماما! 130 00:05:07,040 --> 00:05:08,306 مارون بيتر 131 00:05:08,341 --> 00:05:10,175 ماما لوى ليس شاذ انه... 132 00:05:10,210 --> 00:05:12,510 مبدع.. 133 00:05:17,984 --> 00:05:20,652 مرحبا ستيوى شكرا للسماح لى بالمكوث معك 134 00:05:20,687 --> 00:05:23,054 لا داعى لذلك انها غرفتنا الان 135 00:05:23,089 --> 00:05:24,489 حسنا ماذا سنفعل الليله؟ 136 00:05:24,524 --> 00:05:26,392 ربما يجب ان نشاهد ذلك الفيلم عن "فرويد" 137 00:05:26,393 --> 00:05:28,360 حيث مايكل فاسبندر 138 00:05:28,395 --> 00:05:30,395 يجعل كيرا نايتلى تصل للنشوه الجنسيه؟ 139 00:05:30,430 --> 00:05:32,564 هل رأيت ذلك الفيلم؟ رأيت ذلك المشهد. 140 00:05:34,167 --> 00:05:36,468 حسنا لقد كنت افكر ربما يجب ان تكون تلك المساحه الخاصه بك 141 00:05:36,503 --> 00:05:38,169 حسنا هذا رائع 142 00:05:38,204 --> 00:05:40,372 ويجب ان احذرك بعض الكتب بها رسومات تخرج عند فتحها 143 00:05:40,407 --> 00:05:42,474 فخذ حذرك اللعنه 144 00:05:42,509 --> 00:05:44,476 الطائر اللعين ظهر من العدم 145 00:05:44,511 --> 00:05:46,811 لدى احساس جيد بشأن ذلك مايكل 146 00:05:46,846 --> 00:05:48,680 فى نهايه المطاف لا يمكن ان تكون اسوأ 147 00:05:48,715 --> 00:05:50,182 مكن آخر رفيق غرفه سكن معى 148 00:05:52,685 --> 00:05:54,319 ما هذا؟ رجاؤا لا تبك 149 00:05:54,354 --> 00:05:56,154 انها بالفعل غاضبه جدا منى 150 00:05:56,189 --> 00:05:58,523 بيتير اين انت؟ يجب ان تغسل يديك 151 00:05:58,558 --> 00:05:59,758 بعد ان تدخل الحمام 152 00:05:59,793 --> 00:06:01,025 صه صه... 153 00:06:01,060 --> 00:06:02,427 لن افعل ذلك 154 00:06:06,199 --> 00:06:07,665 هل تعلم.هذا مثير 155 00:06:07,700 --> 00:06:08,933 حلقتنا الثانيه من البرنامج 156 00:06:08,968 --> 00:06:10,435 ولكن اسمع كليفلاند 157 00:06:10,470 --> 00:06:12,437 لا مزيد من قصصك الطويله, حسنا؟ 158 00:06:12,472 --> 00:06:14,439 نعم الناس ليست معتاده على الحلقات الطويله 159 00:06:14,474 --> 00:06:17,776 اوه انا اسف 160 00:06:20,113 --> 00:06:21,346 هذا ما اتحدث عنه! 161 00:06:21,381 --> 00:06:23,548 لا تفعل ذلك 162 00:06:23,583 --> 00:06:25,950 مرحبا مره اخرى شكرا لاستماعكم 163 00:06:25,985 --> 00:06:28,219 حسنا لدى سؤال يفكر به الجميع 164 00:06:28,254 --> 00:06:30,755 كم عدد اطفال الصف الرابع الذين تستطيع ضربهم وحدك؟ 165 00:06:30,790 --> 00:06:32,857 انا اعنى اذا توجب عليك قتال 166 00:06:32,892 --> 00:06:34,859 مليون طفل فى الصف الرابع فسوف تخسر 167 00:06:34,894 --> 00:06:36,861 اذا ما الرقم المناسب؟ 168 00:06:36,896 --> 00:06:38,897 انا اعنى عدد الاطفال 169 00:06:38,898 --> 00:06:40,865 الذين تستطيع هزيمتهم وحدك 170 00:06:40,900 --> 00:06:43,101 ربما مائه طفل هذا يبدو معقول 171 00:06:43,136 --> 00:06:45,470 مائه سيقتلونك لماذا نتقاتل فى الاساس؟ 172 00:06:45,505 --> 00:06:47,940 لانهم حمقى هل قالوا شىء بخصوص امى؟ 173 00:06:47,941 --> 00:06:50,141 ماذا؟نعم لقد قالوا شىء بخصوص امك 174 00:06:50,176 --> 00:06:52,777 حسنا ربما دزينه من الاطفال (12) هل الاسلحه مسموحه؟ 175 00:06:52,812 --> 00:06:54,746 فقط الموجود فى فناء المدرسه 176 00:06:54,781 --> 00:06:57,615 يمكن ان تضربه عدد كبير منهم بسلسله حديديه فقط 177 00:06:59,652 --> 00:07:02,487 حسنا اليك ما قد افعله! سأذهب الى قاعده الحمام 178 00:07:02,522 --> 00:07:04,823 وابدأ ضربهم بيها 179 00:07:04,858 --> 00:07:07,225 ويتسمرون فالقدوم فأعطيهم ممر ضيق 180 00:07:07,260 --> 00:07:08,660 حتى يأتوا واحد فقط تلو الاخر 181 00:07:08,695 --> 00:07:10,962 على اى حال ما احاول قوله... 182 00:07:10,997 --> 00:07:12,397 استطيع هزيمه 800 طفل فى الصف الرابع 183 00:07:12,432 --> 00:07:14,132 لماذا نتحدث عن قتل الاطفال؟ 184 00:07:14,167 --> 00:07:16,502 الناس سيكرهون هذا افعل شىء اخر بيتر سريعها 185 00:07:16,503 --> 00:07:19,637 سأقوم ب.... تشغيل بعض الموسيقى الرائعه 186 00:07:19,672 --> 00:07:22,140 ♪ You've got to know when to hold 'em... ♪ 187 00:07:22,175 --> 00:07:23,675 رائعه؟ هذه ليست رائعه 188 00:07:23,710 --> 00:07:25,777 حسنا انتظر سوف اجد شىء اخر 189 00:07:27,947 --> 00:07:29,514 ان الان تشغل اغنيتين فى نفس الوقت! 190 00:07:29,549 --> 00:07:31,182 انا حتى لا اعلم ما هذا! 191 00:07:31,217 --> 00:07:32,584 انا فقط ادوس بعض الازرار 192 00:07:32,619 --> 00:07:34,786 يجب ان اصارحكم...انها ليست سيئه! 193 00:07:34,821 --> 00:07:37,121 انظروا ! حتى هؤلاء الناس يرقصون عليها 194 00:07:37,156 --> 00:07:38,923 ♪ Every gambler knows ♪ 195 00:07:38,958 --> 00:07:40,925 ♪ That the secret to survivin'... ♪ 196 00:07:40,960 --> 00:07:43,862 اووه لقد شغلت فيديو ولاده كريس بالخطأ 197 00:07:43,897 --> 00:07:46,531 Ow! O-O-O-O-O-Ow! Ow! 198 00:07:46,566 --> 00:07:47,699 Ow! 199 00:07:47,734 --> 00:07:49,767 Ow! Kill me! 200 00:07:49,802 --> 00:07:51,970 Kill me! Hey, what's that song you're playing? 201 00:07:52,005 --> 00:07:54,939 انا اعلم انها بعض الاشياء الغريبه على الحاسب 202 00:07:54,974 --> 00:07:57,175 اوه , انت دى جاى؟ هذا رائع 203 00:07:57,210 --> 00:07:59,811 لدى نادى ليلى لمتعاطى الكوكايين والارمنيين 204 00:07:59,846 --> 00:08:01,980 احتا بعض الاغانى. هل تستطيعون القدوم؟ 205 00:08:02,015 --> 00:08:03,348 موافقون... هذا رائع 206 00:08:03,383 --> 00:08:06,384 حسنا اراكم يوم الاربعاء الساعه الثانيه 207 00:08:06,419 --> 00:08:07,519 ماذا كان ذلك؟ كان من المفترض 208 00:08:07,520 --> 00:08:08,686 ان نقدم برنامج اذاعى 209 00:08:08,721 --> 00:08:10,121 بيتر انا لا اعرف ان لاحظت 210 00:08:10,156 --> 00:08:11,990 ولكن البث كان مريعا 211 00:08:12,025 --> 00:08:14,726 نعم , وكنا نبحث عن شىء نقوم به سويه 212 00:08:14,761 --> 00:08:16,728 ولكن كيف سأصبح مشغل اغانى؟ 213 00:08:16,763 --> 00:08:19,397 كل ما املكه هو جهاز حاسب وصوره شخصيه غريبه 214 00:08:19,432 --> 00:08:20,832 ثق بى, انت ممتاز 215 00:08:20,867 --> 00:08:23,067 حسنا لنفل ذلك 216 00:08:23,102 --> 00:08:26,471 حسنا ولكن انتظروا لدى بعض الفكه لهذه اللعبه 217 00:08:28,007 --> 00:08:29,240 كيف حال ادائى؟ 218 00:08:29,275 --> 00:08:31,175 عمل ممتاز يا جو 219 00:08:31,210 --> 00:08:34,179 انه فقط يقوم بتغيير الانديه.. 220 00:08:40,119 --> 00:08:42,353 يا اولا انه وقت العشاء اين ابوكم؟ 221 00:08:42,388 --> 00:08:44,722 اعتقد انه يستعد ليصبح مشغل اسطوانات 222 00:08:44,757 --> 00:08:46,157 ماذا قلت؟ 223 00:08:47,560 --> 00:08:49,727 هممم ما زال يحتاج بعض التحسين 224 00:08:49,762 --> 00:08:51,729 سأضيف بعض الموسيقى 225 00:08:55,602 --> 00:08:58,836 نعم نعم , كنت لاشرب الفودكا ومشروب الطاقه وانا استمع لهذه الموسيقى 226 00:08:58,871 --> 00:09:01,005 بيتر ..منذ متى وانت مشغل اسطوانات؟ 227 00:09:01,040 --> 00:09:02,707 منذ قابلت رجل فى الحانه 228 00:09:02,742 --> 00:09:04,509 وسمع الموسيقى الرائعه الخاصه بى 229 00:09:04,544 --> 00:09:06,344 حسنا... لديه ما يتطلبه الامر لفعلها 230 00:09:06,379 --> 00:09:07,412 شكرا يا كريس 231 00:09:07,447 --> 00:09:10,548 الان , اصرخ! 232 00:09:10,583 --> 00:09:12,884 انت جيد فى ذلك يا أبى!! 233 00:09:12,919 --> 00:09:14,953 انضج يا بيتر ولا تتصرف كالاطفال 234 00:09:14,988 --> 00:09:16,788 لا يمكن ان تصبح مشغل اسطوانات 235 00:09:16,823 --> 00:09:18,957 لما لا؟ استطيع القيام بذلك كليا! 236 00:09:18,992 --> 00:09:21,626 لما لا؟ جون ترافولتا اصبح طيار. 237 00:09:21,661 --> 00:09:23,561 هذا قائدكم يتحدث 238 00:09:23,596 --> 00:09:25,430 لقد وصلنا الاترفاع المطلوب 239 00:09:25,465 --> 00:09:29,067 الان من الامن ان تخلع الباروكه الخاصه بك وتصبح شاذ 240 00:09:34,474 --> 00:09:36,074 واو , ما كل هذا؟ 241 00:09:36,109 --> 00:09:38,543 انها فقط بعض الاغراض لم يعد لدى مساحه تخزينيه لاضعها بها 242 00:09:38,578 --> 00:09:40,311 اسمع ذلك سوف يعجبك 243 00:09:40,346 --> 00:09:42,413 هل صوتى مثل كلب قاتل؟ 244 00:09:42,448 --> 00:09:44,215 لا نعم انا كذلك 245 00:09:44,250 --> 00:09:47,519 انظر لقد احضرت ايا لعبه :توم سايزمور" 246 00:09:49,288 --> 00:09:52,557 بيع الحقوق لمخلفات فيلم "saving private ryan" 247 00:09:52,592 --> 00:09:54,993 لشراء بعض الاضواء 248 00:09:56,963 --> 00:10:00,365 اسرق محفظه ابنك بينما هو يستحم 249 00:10:02,268 --> 00:10:04,302 تغيب عن تجربه الاداء 250 00:10:05,938 --> 00:10:08,439 احصل على بول شخص ما من حمام محل "ستاربكس" 251 00:10:08,474 --> 00:10:10,008 حتى تتخطى اختبار الكشف عن المخدرات 252 00:10:10,043 --> 00:10:12,744 اشعر انه يجب ان نحرك تلك القطع للخلف.. 253 00:10:15,148 --> 00:10:17,515 حسنا لنحدث بعض الضجيج!!! 254 00:10:17,550 --> 00:10:20,585 للترحيب بمشغل الاسطوانات بيتر وفرقته 255 00:10:23,156 --> 00:10:24,622 Giggity, giggity, giggity, giggity, 256 00:10:24,657 --> 00:10:26,624 giggity, giggity, giggity, giggity, giggity! 257 00:10:26,659 --> 00:10:28,860 ♪ ♪Give it to 'em. 258 00:10:28,895 --> 00:10:30,528 Shut up, Meg. 259 00:10:30,563 --> 00:10:32,030 Sh-Sh-Shut up, Meg. 260 00:10:32,065 --> 00:10:33,665 Heh-heh-heh-heh-heh-heh. 261 00:10:33,700 --> 00:10:35,266 Butt scratcher! Butt scratcher! 262 00:10:37,003 --> 00:10:38,469 Peter, Peter, Peter... 263 00:10:38,504 --> 00:10:40,104 Roadhouse. Roadhouse. 264 00:10:40,139 --> 00:10:41,606 That's nasty. That's nasty. 265 00:10:41,641 --> 00:10:44,108 What? Wha-Wha-Wha-What? 266 00:10:44,143 --> 00:10:45,677 هذا المكان رائع! 267 00:10:45,712 --> 00:10:48,012 بالفعل هل رأيت توم سيزمور؟ 268 00:10:48,047 --> 00:10:50,281 فى الحمام مع مغرفه؟ 269 00:10:56,823 --> 00:10:58,523 ان تشغل نفس الاغنيه 270 00:10:58,558 --> 00:11:00,024 لمده 14 ساعه 271 00:11:00,059 --> 00:11:01,392 هذا يعنى انك رائع!! 272 00:11:01,427 --> 00:11:02,960 لقد علمت ذلك 273 00:11:02,995 --> 00:11:05,830 غريب انك حولت ذلك لمجامله لنفسك 274 00:11:05,865 --> 00:11:08,666 حسنا, انا منتشى من الكوكايين 275 00:11:08,701 --> 00:11:11,335 وفريق السله الخاص بابنى جاء فالمرتبه الثانيه 276 00:11:11,370 --> 00:11:13,071 لا اهتم بذلك! 277 00:11:13,106 --> 00:11:15,973 ولكن اسمعوا, هناك مهرجان موسيقى كبير قادم 278 00:11:16,008 --> 00:11:18,042 وانت لديك مهارات رائعه فى لعب الموسيقى 279 00:11:18,077 --> 00:11:20,178 يمكن ان تكون المشغل الرئيسى للحفل 280 00:11:22,181 --> 00:11:23,915 هل تقصد مهرجان الحانه للموسيقى الالتكرونيه؟ 281 00:11:23,950 --> 00:11:25,349 نعم, سوف يكون رائع 282 00:11:25,384 --> 00:11:27,318 اذا ما رأيك؟ انا لا اعرف 283 00:11:27,353 --> 00:11:29,554 يجب ان استشير اصدقائى لارى رأيهم.. 284 00:11:29,555 --> 00:11:31,089 ماذا؟ انت لا تحتاج اليهم 285 00:11:31,124 --> 00:11:34,225 لم ارى اصابعهم تضغط الازرار 286 00:11:34,260 --> 00:11:36,394 هممم اعتقد ان لدى موهيه 287 00:11:36,429 --> 00:11:37,429 اذا هل ستحضر؟ 288 00:11:37,463 --> 00:11:38,696 نعم , ذلك سيكون رائع! 289 00:11:38,731 --> 00:11:39,931 هل يمكن ان اقبلك؟ 290 00:11:39,966 --> 00:11:41,699 اعذرنى! انا لا اعرف! 291 00:11:41,734 --> 00:11:43,668 اعطانى احدهم بعض الحبوب وكل ما اريد 292 00:11:43,703 --> 00:11:45,103 هو ان اتحسس الجاكيت الخاص بك 293 00:11:45,138 --> 00:11:47,572 اووه , نعم 294 00:11:47,607 --> 00:11:49,808 لا لا لا , ابق هنا 295 00:11:54,647 --> 00:11:56,281 ذلك الصوت الذى اسمع الان 296 00:11:56,282 --> 00:11:57,582 لا يمكن ان تسمعه على اسطوانه موسيقى 297 00:11:57,617 --> 00:11:59,217 Only the vinyl, man. 298 00:11:59,252 --> 00:12:02,520 انا سعيد اننا لازم نخرج معا بعد مشاكلك مع امى 299 00:12:02,555 --> 00:12:03,922 انت تعلم . لم اكن لامانع بعض المساعده 300 00:12:03,923 --> 00:12:05,289 فى طى هذه المفارش 301 00:12:05,324 --> 00:12:07,225 من هذا الصبى؟ اوه هذا جوررجى 302 00:12:07,260 --> 00:12:09,694 بريان , لم اقل ان تستطيع ان تستقبل ضيوف هنا 303 00:12:09,729 --> 00:12:11,129 لا تلمس ذلك 304 00:12:11,164 --> 00:12:12,764 حسنا لقد فاض الكيل 305 00:12:12,799 --> 00:12:14,732 احتاجه ان يخرج من هنا 306 00:12:14,767 --> 00:12:17,535 لا يمكنك طرده , انه صديقى فأنا اعيش هنا ايضا 307 00:12:17,570 --> 00:12:19,604 ليس بعد الان, اريدك خارج غرفتى 308 00:12:19,639 --> 00:12:21,906 انها ليست غرفتك وحدك بعد الان انها غرفتنا 309 00:12:21,941 --> 00:12:24,041 لويس قالت ذلك وانا لن اغادر 310 00:12:24,076 --> 00:12:26,778 انا لا اصدق اننى اردتك ان تمكث معى فى المقام الاول 311 00:12:26,813 --> 00:12:29,313 انت مهمل وصاخب وبفضلك... 312 00:12:29,348 --> 00:12:30,948 اصبح لدينا براغيث دائما 313 00:12:34,987 --> 00:12:37,221 هاى برايان, هل تريد الخروج سويا؟ 314 00:12:37,256 --> 00:12:39,223 ارحل ايها البرغوث ليس مرحب بك هنا 315 00:12:39,258 --> 00:12:41,058 وارتدى قميص , لديك 50 عام 316 00:12:41,093 --> 00:12:42,527 فى الحقيقه54 317 00:12:51,470 --> 00:12:53,905 بيتر, لقد كنت مع تلك الفتاه ليله امس 318 00:12:53,940 --> 00:12:56,374 ورأيت المنشور على ثلاجتها الصغيره 319 00:12:59,278 --> 00:13:00,945 لقد حسبت اننا سنقوم بذلك معا! 320 00:13:00,980 --> 00:13:02,480 همم هذا هو الامر 321 00:13:02,515 --> 00:13:04,816 رجل متعاطى للكوكايين اخبرنى ان لدى موهبه 322 00:13:04,851 --> 00:13:06,150 اذا هل ستقوم بالتخلى عنا؟ 323 00:13:06,185 --> 00:13:07,985 نعم , كيف امكنك ذلك؟ 324 00:13:08,020 --> 00:13:10,421 هل تعلمون امرا؟ لقد اشتهرتم بسببى 325 00:13:10,456 --> 00:13:11,956 لقد حملتكم لمده طويله 326 00:13:11,991 --> 00:13:14,091 ولكن روب كردشيان سيكون بذلك الاحتفال 327 00:13:14,126 --> 00:13:15,526 ولذلك يجب ان اكون فى افضلح حالاتى 328 00:13:15,561 --> 00:13:17,030 الان اخرجوا من هنا, يجب ان اتمرن 329 00:13:18,631 --> 00:13:19,865 اللعنه عليك يا بيتر الصوت صاخب جدا 330 00:13:19,866 --> 00:13:20,998 اغلقه 331 00:13:21,033 --> 00:13:23,401 هذا ليست صاخب بل هذا هو الصاخب 332 00:13:25,504 --> 00:13:28,639 انه ليس صاخب حتى تستطيع الشهور بعظام وجهك 333 00:13:28,674 --> 00:13:31,776 If you can't hack it, take a hike. 334 00:13:31,811 --> 00:13:33,211 لما يتصرف كالأحمق؟ 335 00:13:33,246 --> 00:13:34,679 انا لا اعرف 336 00:13:34,714 --> 00:13:36,314 لقد اعتدنا ان نساعد بعضنا البعض 337 00:13:36,349 --> 00:13:37,949 عندما كنا نسرق البنوك سويه 338 00:13:37,984 --> 00:13:39,984 فى اقنعه مطاطيه على شكل وجوه رؤساء 339 00:13:40,019 --> 00:13:42,720 حسنا تذكروا ان تخبروا الجميع من فعل ذلك 340 00:13:42,755 --> 00:13:44,856 هممم ومن تكونوا يا رفاق؟ 341 00:13:44,891 --> 00:13:46,524 انا جميس بولك 342 00:13:46,559 --> 00:13:47,992 وهو ميلرد فيلمور 343 00:13:48,027 --> 00:13:49,527 وهو ويليام هنرى هاريسون 344 00:13:49,562 --> 00:13:51,662 اول رئيس يموت فى مكتبه 345 00:13:51,697 --> 00:13:52,964 اعتقد انك يجب ان تكون فرانكين روزفلت 346 00:13:52,999 --> 00:13:54,131 لماذا؟ 347 00:13:54,166 --> 00:13:55,900 بسبب.... انت تعلم... 348 00:13:55,935 --> 00:13:57,568 الكرسى المتحرك لا يعبر عنى! 349 00:13:57,603 --> 00:13:59,403 وانا جروف كليفلاند 350 00:13:59,438 --> 00:14:00,972 وهذا مضحك لان اسمى فالواقع هو كليفلاند 351 00:14:01,007 --> 00:14:02,206 اوه اللعنه يا كليفلاند 352 00:14:02,241 --> 00:14:03,674 الان يجب ان نقتلهم جميعا 353 00:14:03,709 --> 00:14:05,643 هذا الشخص يموت اولا! 354 00:14:12,084 --> 00:14:13,985 اوه , هل لم تسمع المنبه؟ 355 00:14:14,020 --> 00:14:16,153 بيتر استيقظ! 356 00:14:16,188 --> 00:14:18,422 سوف نتأخر على الكنيسه 357 00:14:18,457 --> 00:14:20,324 هل انت تستمع لى على اى حال؟ 358 00:14:20,359 --> 00:14:22,226 يجب ان تتوقف عن التأخر خارج البيت 359 00:14:22,261 --> 00:14:24,061 اذا لم تستطيع الاستيقاظ مبكرا و... 360 00:14:48,487 --> 00:14:50,621 اللعنه! لا استطيع سماع جارفيلد 361 00:14:50,656 --> 00:14:53,124 لقد اصبحت أصم 362 00:14:58,998 --> 00:15:01,465 حسنا , منذ متى وزوجك رائحته هكذا؟ 363 00:15:01,500 --> 00:15:04,035 اوه لا , هذا فقط بسبب قياده السياره خلال الحر 364 00:15:04,070 --> 00:15:05,736 ولكن دوكتور هارتمان ماذا بخصوص سمعه؟ 365 00:15:05,771 --> 00:15:07,204 سمعه؟ (تعنى ايضا جلسه استماع) 366 00:15:07,239 --> 00:15:08,806 هذا مستشفى, انا لست محامى 367 00:15:08,841 --> 00:15:11,409 بحق الجحيم هل زوجى! اصبح اصم 368 00:15:11,444 --> 00:15:14,111 حسنا, هناك طريقه وحيده للتأكد بشكل قاطع 369 00:15:14,146 --> 00:15:16,781 مرحبا ايها الفتى الاصم الغبى! 370 00:15:16,816 --> 00:15:19,050 حسنا لقد حصلت على النتائج...انه اصم 371 00:15:19,085 --> 00:15:20,584 هذا مروع! 372 00:15:20,619 --> 00:15:22,386 اعتقد ان ذلك بسبب تلك 373 00:15:22,421 --> 00:15:25,122 الموسيقى الصاخبه التى كان يستمع اليها فى النوادى الليليه 374 00:15:25,157 --> 00:15:27,224 ماذا يجرى؟ هل يستطيع اصلاخها 375 00:15:27,259 --> 00:15:29,126 فى الوقت المناسب لمهرجان الموسيقى؟ 376 00:15:29,161 --> 00:15:30,828 لا. ماذا؟ 377 00:15:30,863 --> 00:15:33,230 لا. ماذا؟ 378 00:15:33,265 --> 00:15:34,598 هل انت متأكد؟ 379 00:15:34,633 --> 00:15:36,067 نعم ماذا؟ 380 00:15:36,102 --> 00:15:39,070 احظ بحياه جيده 381 00:15:43,542 --> 00:15:45,110 لا اعلم ان وصلكم ذلك ولكن يا رفاق 382 00:15:45,111 --> 00:15:46,410 اصبحت أصم 383 00:15:46,445 --> 00:15:47,678 انت ماذا! ماذا؟ 384 00:15:47,713 --> 00:15:48,913 اوه لقد اصبحت اصم 385 00:15:48,948 --> 00:15:50,114 لا استطيع سماعك جو 386 00:15:50,149 --> 00:15:51,482 هذا كيس من الحروف الابجديه 387 00:15:51,517 --> 00:15:53,351 من فضلك تهجى الكلمه التى تريد قولها 388 00:15:55,488 --> 00:15:57,121 اوه, لا يوجد حروف "لام" 389 00:15:57,156 --> 00:15:59,024 بالمناسبه لقد اكلت جميع الحروف "لام" انها لذيذه 390 00:15:59,025 --> 00:16:00,825 انها المفضله لى عن ماذا تتحدث؟ 391 00:16:00,826 --> 00:16:02,593 كل الحروف لها نفس الطعم ماذا؟ 392 00:16:02,628 --> 00:16:04,195 لما لا ترسل له ما تريد فى رساله نصيه 393 00:16:04,230 --> 00:16:05,663 هذه فكره جيده 394 00:16:05,698 --> 00:16:07,765 ماذا تريد بحق الجحيم؟ 395 00:16:07,800 --> 00:16:10,501 لقد اخبرتنا انك اصبحت مشغل اسطوانات موهوب 396 00:16:10,536 --> 00:16:13,137 ولم تريد اى شىء منا 397 00:16:14,306 --> 00:16:15,673 لا اعتقد انه يستطيع سماع ذلك 398 00:16:15,708 --> 00:16:18,809 اللعنه! انظر الى هاتفك 399 00:16:18,844 --> 00:16:20,544 اووه ماذا اريد 400 00:16:20,579 --> 00:16:22,380 همم المهرجان الموسيقى قادم 401 00:16:22,415 --> 00:16:24,215 واحتاج مساعدتكم 402 00:16:24,250 --> 00:16:27,118 الان وقد اصبحت اصم لا استطيع فعل ذلك بدونكم 403 00:16:27,153 --> 00:16:28,886 انسى الامر لقد اخبرتنا سابقا ان نذهب للجحيم 404 00:16:28,921 --> 00:16:30,454 الان انت اذهب للجحيم 405 00:16:30,489 --> 00:16:31,722 هذا رائع ! شكرا لكم! 406 00:16:31,757 --> 00:16:33,190 اعلم انى استطيع الاعتماد عليكم يا رفاق 407 00:16:33,225 --> 00:16:35,659 لا , لقد اخبرناك اننا نرفض ماذا؟ 408 00:16:39,732 --> 00:16:41,699 واحد ..اثنين..ثلاث...اللعنه 409 00:16:41,734 --> 00:16:44,001 واحد.. اثنان.. 410 00:16:44,036 --> 00:16:46,037 حسنا هذه المره لنحقق لقب عالمى 411 00:16:48,240 --> 00:16:50,141 ما هذا بحق الجحيم؟ 412 00:16:50,176 --> 00:16:51,876 انه ابن مقرض انظر اليه يا بريان 413 00:16:51,911 --> 00:16:53,511 انه مثل الفأر ولكن اطول 414 00:16:53,546 --> 00:16:55,813 انظر اله حوافره 415 00:16:55,848 --> 00:16:58,249 انه مقزز, لم حصلت عليه؟ 416 00:16:58,284 --> 00:17:00,151 كل رفقاء الغرف المريعين يمتلكون واحدا 417 00:17:00,186 --> 00:17:01,852 هل تريد تربيته؟ انه يعض 418 00:17:01,887 --> 00:17:04,088 لا استطيع النوم بوجود ذلك الوحش هنا! 419 00:17:04,123 --> 00:17:06,223 وهذا هو المطلوب اريدك خارجا 420 00:17:06,258 --> 00:17:08,526 هذا الغرفه ملكى وملك ابن مقرض الان 421 00:17:08,561 --> 00:17:10,094 لما تتصرف كالاحمق بخصوص هذا الموضوع؟ 422 00:17:10,129 --> 00:17:13,030 لان العيش معك مريه 423 00:17:13,065 --> 00:17:14,765 ما الذى قمت به الان؟ 424 00:17:14,800 --> 00:17:17,668 لقد دفعت فتى صغير لعين 425 00:17:21,373 --> 00:17:22,873 اوه بريان لقد وجدتك 426 00:17:22,908 --> 00:17:24,476 لقد اردت ان اخبرك انك تستطيع النوم معنا 427 00:17:25,945 --> 00:17:27,344 ماذا؟ هل استطيع؟ 428 00:17:27,379 --> 00:17:28,913 نعم , فالحساسيه اتضحت انها بسبب بيتر 429 00:17:30,616 --> 00:17:32,550 لقد قام بحشو المخدات الخاصه بنا 430 00:17:32,585 --> 00:17:35,453 لانه اعتقد انها تبدو مريحه فى الكارتون 431 00:17:35,488 --> 00:17:39,090 حسنا اذا سوف اترك هذه الغرفه 432 00:17:39,125 --> 00:17:41,025 نعم اعتقد ذلك 433 00:17:41,060 --> 00:17:42,626 انظر ستيوى... 434 00:17:42,661 --> 00:17:44,428 اعتقد اننى انفعلت 435 00:17:44,463 --> 00:17:47,698 انا اسف اننى لم اكن رفيق السكن الامثل 436 00:17:47,733 --> 00:17:49,266 انظر بريان 437 00:17:49,301 --> 00:17:51,602 انا ايضا لم اتصرف كشخص جيد 438 00:17:51,637 --> 00:17:53,104 انا اسف 439 00:17:53,139 --> 00:17:55,372 حسنا هذا جيد 440 00:17:55,407 --> 00:17:57,274 حتى وان كنا رفاق غرفه سيئين 441 00:17:57,309 --> 00:17:58,976 فسوف نكون دائما اصدقاء جيدين 442 00:17:59,011 --> 00:18:01,445 اتمنى انك وابن مقرض ستكونون سعداء هنا 443 00:18:01,480 --> 00:18:02,880 حسنا بما انك رحلت 444 00:18:02,915 --> 00:18:04,435 فغالبا سوف اقوم بإغراقه فى الحوض 445 00:18:05,518 --> 00:18:07,218 بريان! بريان ! اه 446 00:18:07,253 --> 00:18:08,919 لقد عض انفى انه يتمكن منى 447 00:18:08,954 --> 00:18:10,221 توقف عن الحركه اقتربت من مسكه 448 00:18:10,256 --> 00:18:12,456 املا الحوض إملاء الحوض!! 449 00:18:16,095 --> 00:18:19,163 مرحبا ستيلا, هل يمكننى سؤالك عن شىء؟ 450 00:18:19,198 --> 00:18:22,466 عندما صرتى سماء , هل حواسك الاخرى اصبحت افضل؟ 451 00:18:22,501 --> 00:18:24,935 لا , هذه خرافه شائعه 452 00:18:24,970 --> 00:18:27,104 احتمالك انك ستصدم بحافله 453 00:18:27,139 --> 00:18:28,906 فى اول ثلاثه اشهر 454 00:18:28,941 --> 00:18:30,474 ماذا؟ 455 00:18:30,509 --> 00:18:32,510 اوه اللعنه كونى اصم سىءء 456 00:18:32,545 --> 00:18:35,179 افضل ان اعلق على رحله ديزنى البحريه 457 00:18:35,214 --> 00:18:37,281 هو هو هو هو 458 00:18:37,316 --> 00:18:39,583 لا تأكل هذا الجمبرى, هو هو 459 00:18:39,618 --> 00:18:41,986 هل تعلم اسوء جزء فى هذا؟ 460 00:18:42,021 --> 00:18:43,921 انى فقدت اصدقائى 461 00:18:43,956 --> 00:18:45,990 لقد كنت احمق معهم 462 00:18:46,025 --> 00:18:48,159 لا الومهم فى عدم رغبتهم فى مساعدتى 463 00:18:48,194 --> 00:18:49,493 ماذا؟ 464 00:18:49,528 --> 00:18:51,095 لقد سمعنا ما قلت بيتر! 465 00:18:51,130 --> 00:18:53,998 مرحبا بيتر! نحن هنا 466 00:18:54,033 --> 00:18:55,833 يجب ان ترمى شىء عليه 467 00:18:55,868 --> 00:18:57,635 اللعنه! 468 00:18:57,670 --> 00:18:59,670 ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ 469 00:19:37,576 --> 00:19:39,376 حسنا يا بيتر كل شىء جاهز 470 00:19:39,411 --> 00:19:41,178 فقد اضغط هذا الزر 471 00:19:41,213 --> 00:19:42,746 حسنا لنبدأ 472 00:19:42,781 --> 00:19:44,415 لا بيتر , ليس ذلك الزر 473 00:19:50,422 --> 00:19:52,256 بيتر هذه ليست الاغنيه المطلوبه! 474 00:19:52,291 --> 00:19:54,592 نعم اغنيه رائعه , اليس كذلك؟ 475 00:19:54,627 --> 00:19:58,262 Chapter one. Stuff I can fit in my lady place. 476 00:19:58,297 --> 00:20:01,765 Up first, Eiffel Tower Lego sculpture... 477 00:20:01,800 --> 00:20:03,167 Yup. 478 00:20:03,202 --> 00:20:05,202 بيتر يجب ان نوقف ذلك! 479 00:20:05,237 --> 00:20:07,004 Soup thermos... Yup. 480 00:20:07,039 --> 00:20:08,272 انه مغلق 481 00:20:08,307 --> 00:20:09,673 نعم ذلك رائع اليس كذلك 482 00:20:09,708 --> 00:20:11,742 مهلا , لما يغادر الجميع؟ 483 00:20:11,777 --> 00:20:15,045 Brother brand all-in-one fax scanner color copier 484 00:20:15,080 --> 00:20:17,081 with phone attachment... 485 00:20:17,116 --> 00:20:19,350 Yup. 486 00:20:23,422 --> 00:20:25,289 لدى اخبار سيئه 487 00:20:25,324 --> 00:20:26,857 بسبب تلك الاغنيه الغريبه 488 00:20:26,892 --> 00:20:28,225 لقد تم طردى من النادى 489 00:20:28,260 --> 00:20:29,526 ماذا بخصوص صوتك 490 00:20:29,561 --> 00:20:31,095 هل اصبحت تسمع الان؟ 491 00:20:31,130 --> 00:20:32,797 نعم, لقد اتضح ان ذلك لم يكن بسبب الموسيقى الصاخبه 492 00:20:32,798 --> 00:20:34,565 فى النادى التى جعلتنى اصم 493 00:20:34,600 --> 00:20:36,533 انه بسبب تعاطى الاوكسى كونتين (ماده مخدره) 494 00:20:36,568 --> 00:20:38,269 حسنا تلك اخبار سيئه بخصوص مهنتك كمنسق اغانى 495 00:20:38,304 --> 00:20:40,104 انا اسف ان الامر لم يفلح معك 496 00:20:40,139 --> 00:20:41,572 لا مشكله 497 00:20:41,607 --> 00:20:43,107 انا فقط ممتن انكم 498 00:20:43,142 --> 00:20:45,609 كنت معى وحاولتم مساعدتى 499 00:20:45,644 --> 00:20:47,878 خصوصا بعد ان كنت احمق معكم 500 00:20:47,913 --> 00:20:50,214 حسنا , انه من الجيد انك عدت مره اخرى 501 00:20:50,249 --> 00:20:51,749 الان اعذرونى 502 00:20:51,784 --> 00:20:53,417 سأذهب للعب Big Buck hunter 503 00:20:54,853 --> 00:20:57,488 هل قتلتهم نعم جو لقد قتلتهم جميعا 504 00:20:57,523 --> 00:21:00,658 نحن حتى لم نضع مالا بالماكينه حتى يستطيع اللعب 505 00:21:04,163 --> 00:21:15,960 ترجمه Amr rl ganainy afoda50@gmail.com