1 00:00:00,377 --> 00:00:03,708 ♪ يبدو اليوم انا كل ما تراه♪ 2 00:00:03,709 --> 00:00:07,011 ♪ هو العنف في الأفلام و الجنس علي التلفاز ♪ 3 00:00:07,012 --> 00:00:10,582 ♪ لكن أين كل القيم القديمة الجميلة ♪ 4 00:00:10,583 --> 00:00:13,585 ♪ التي كنا نعتمد عليها ♪ 5 00:00:13,586 --> 00:00:17,088 ♪ من حسن الحظ هناك "رجل العائلة" ♪ 6 00:00:17,089 --> 00:00:20,425 ♪من حسن الحظ ان هناك رجل يستطيع بإيجابية ان يفعل ♪ 7 00:00:20,426 --> 00:00:21,993 ♪ كل الأشياء التي تجعلنا ♪ 8 00:00:21,994 --> 00:00:23,328 ♪نضحك ونبكي♪ 9 00:00:23,329 --> 00:00:28,932 ♪ إنه...رجل...العائلة ♪ 10 00:00:29,382 --> 00:00:33,647 ترجمة أحمد قطب --- AMSKotb أتمنى ان تنال الترجمة إعجابكم 11 00:00:33,872 --> 00:00:36,407 و الآن، شبكة برنامج اللعبة يبدأ 12 00:00:36,408 --> 00:00:39,811 هل نتحدث عن جيك جيلنهال أم جاريد ليتو؟ 13 00:00:40,033 --> 00:00:43,100 شعري مدهون و عيناي تشبه طبق العشاء 14 00:00:44,182 --> 00:00:46,849 كنت في ذلك الفيلم عن الشخص الغريب 15 00:00:48,053 --> 00:00:51,354 بطريقة ما، أبدو مريض بشدة و مقطع 16 00:00:52,358 --> 00:00:56,105 انا نسخة أقل نجاحا من توبي ماجوير 17 00:00:56,106 --> 00:00:57,829 احد ما؟ لا؟ 18 00:00:57,830 --> 00:01:02,700 سوف تصدقون اي قصة تقول اني وغد؟ 19 00:01:02,701 --> 00:01:04,802 سوف اغير القناة، انا احبهم الاثنان 20 00:01:04,803 --> 00:01:06,237 بيتر هل رأيت ذلك؟ 21 00:01:06,238 --> 00:01:07,805 يقال هنا أن "كارتر بيوترشميت" 22 00:01:07,806 --> 00:01:10,319 اشتري مصنع البيرة 23 00:01:10,320 --> 00:01:11,133 ما هذا؟ 24 00:01:11,134 --> 00:01:12,543 هذا مكان عملك يا بيتر 25 00:01:12,544 --> 00:01:14,612 لماذا بحق الجحيم يشتري بيتر مصنع البيرة؟ 26 00:01:14,613 --> 00:01:16,714 حسنا، هناك أطفال في المكان، احذري قولك 27 00:01:16,715 --> 00:01:19,450 لكن من الواضح أنه سوف ينوع ممتلكاته 28 00:01:19,451 --> 00:01:23,123 عجبا يا أبي، يبدو أن جدي هو مديرك الجديد 29 00:01:23,124 --> 00:01:24,895 تبا لا أريد أن أعمل لديه 30 00:01:24,896 --> 00:01:27,191 أفضل أن أعمل لدى دكتور فرانكشتاين 31 00:01:32,331 --> 00:01:34,924 نعم فعلتها!! 32 00:01:34,925 --> 00:01:37,068 انت اكتشفت القوة لإنشاء حياة جديدة 33 00:01:37,069 --> 00:01:39,037 و أنشأت رجل؟ 34 00:01:39,038 --> 00:01:43,184 إذا كان يجب أن أنشأ امرأة حتى أمارس الجنس مع جثة؟ 35 00:01:43,185 --> 00:01:44,008 لا أعرف يا رجل 36 00:01:44,009 --> 00:01:46,410 فقط لم يكن عليك انشاء رجل 37 00:01:51,750 --> 00:01:53,584 حسنا، بما أنني مسؤول عن المصنع 38 00:01:53,585 --> 00:01:55,153 سوف يكون هناك تغييرات هنا 39 00:01:55,154 --> 00:01:59,123 اولا، لا تيشرتات أو بناطيل "دنجاريز" في مكان العمل 40 00:01:59,757 --> 00:02:01,196 "دنجاريز" هي الجينز 41 00:02:02,116 --> 00:02:03,795 جريفن ماذا تفعل هنا؟ 42 00:02:03,796 --> 00:02:05,296 انا اعمل هنا 43 00:02:05,297 --> 00:02:06,898 صحيح؟ لا محالة 44 00:02:06,899 --> 00:02:08,666 سوف يكون هذا ممتعا 45 00:02:08,667 --> 00:02:10,902 ساري من الآن، انت الشخص 46 00:02:10,903 --> 00:02:13,871 ذو سمرة غريبة غريبة من رحلة ولا يمكنك التحدث بشأنها 47 00:02:13,872 --> 00:02:15,707 أين ذهبت للتزلج هذه الإجازة؟ 48 00:02:15,708 --> 00:02:17,708 ليس مسموح لي التحدث بشأن هذا 49 00:02:27,820 --> 00:02:29,152 تبا 50 00:02:31,656 --> 00:02:33,090 صباح الخير براين 51 00:02:33,092 --> 00:02:34,158 اخشي انك تخطيت إشارة حمراء 52 00:02:34,159 --> 00:02:35,693 رخصتك من فضلك 53 00:02:35,694 --> 00:02:36,928 انا اقسم يا جو 54 00:02:36,929 --> 00:02:39,230 الإشارة كانت رمادية عندما تخطيتها 55 00:02:39,231 --> 00:02:41,631 هل تعلم أن هذه منتهاه؟ 56 00:02:41,633 --> 00:02:42,133 ماذا؟ 57 00:02:42,134 --> 00:02:43,735 براين اخرج من السيارة 58 00:02:43,736 --> 00:02:45,036 ماذا ماذا يحدث؟ 59 00:02:45,037 --> 00:02:46,437 حسنا القانون واضح 60 00:02:46,438 --> 00:02:47,872 على مصادرة رخصتك 61 00:02:47,873 --> 00:02:49,507 وسوف يكون عليك السير للمنزل 62 00:02:49,508 --> 00:02:51,175 حسنا هل يمكنك حتى إيصالي للمنزل؟ 63 00:02:51,176 --> 00:02:52,710 لا استطيع يا صديقي 64 00:02:52,711 --> 00:02:54,911 حسنا، اعتقد اني سوف اطلب اوبر 65 00:02:58,684 --> 00:03:01,752 هل انت براين؟ 66 00:03:06,369 --> 00:03:08,025 جريفن ها أنت ذا 67 00:03:08,026 --> 00:03:09,894 قررت بما اني مديرك الجديد 68 00:03:09,895 --> 00:03:12,497 سوف اجعلك تقف أمام مكتب مفتوح 69 00:03:12,498 --> 00:03:14,665 لكني أبدو أنني غبي 70 00:03:14,666 --> 00:03:15,967 هذا ليس كل شيء 71 00:03:15,968 --> 00:03:17,635 على ان تقول للجميع 72 00:03:17,636 --> 00:03:20,271 كم هي فكرة جيدة وكم هذا مهم 73 00:03:20,272 --> 00:03:22,540 'كم هم مخطئون انهم يملكون مكاتب تقليدية 74 00:03:22,541 --> 00:03:24,876 هل يمكنني فقط أن أعمل و انشغل بحالي؟ 75 00:03:24,877 --> 00:03:26,677 لا يجب عليك أن تكون غريب الأطوار بشأن هذا 76 00:03:26,678 --> 00:03:28,813 ربما يكون هذا اختياري الشخصي فقط 77 00:03:28,814 --> 00:03:30,982 ولا احكم على غيري من خلال اختيارهم 78 00:03:30,983 --> 00:03:33,317 لا، كونك محق يعني أن أي شخص آخر مخطئ 79 00:03:33,318 --> 00:03:36,320 هذا ما يقوله مكتبك يقول للناس ذوي الكراسي 80 00:03:36,321 --> 00:03:38,489 من الآن سوف نطلق عليهم،"ناس ذوي كراسي " 81 00:03:38,490 --> 00:03:40,576 ثلاث مرات يوميا يجب أن تقول 82 00:03:40,577 --> 00:03:42,994 "الجلوس هي المشكلة الكبرى لأمريكا" 83 00:03:54,592 --> 00:03:55,773 عمت مساء يا بيتر 84 00:03:55,774 --> 00:03:57,575 عمت مساء أيها الزميل المتحول جنسيا 85 00:03:57,576 --> 00:03:59,254 الذي خضنا اجتماع كامل بشأنك 86 00:04:00,078 --> 00:04:03,714 مستر بيوترشميت، ما تطلبه غير شرعي 87 00:04:03,715 --> 00:04:05,025 لا أهتم بشأن ذلك 88 00:04:05,026 --> 00:04:07,752 اريد علب البيرة أن تكون من أرخص خامة ممكنة 89 00:04:07,753 --> 00:04:08,413 لكن يا سيدي 90 00:04:08,414 --> 00:04:11,084 ماذا بشأن الحمامات المعدنية مثل التي لدى السجناء؟ 91 00:04:11,085 --> 00:04:12,030 نعم هذه 92 00:04:12,765 --> 00:04:15,126 لكن يا سيدي أن انتشر خبر بشأن هذا 93 00:04:15,127 --> 00:04:17,762 سوف تكون أكبر كارثة في صناعة البيرة 94 00:04:17,763 --> 00:04:21,968 بعد مصنع Michelob Ultra Dragon Fruit Peach. 95 00:04:27,840 --> 00:04:31,242 بيتر هل انت متأكد انك سمعت مستر بيوترشميت يقول هذا؟ 96 00:04:31,243 --> 00:04:34,512 نعم قال بالفعل انه يريد خامة رخيصة مسممة 97 00:04:34,513 --> 00:04:37,248 مدخلة في صناعة البيرة؟ 98 00:04:37,249 --> 00:04:38,483 حسنا عيناه بدت مختلفة 99 00:04:38,484 --> 00:04:40,518 عندما قالها لكن هذا هو الجوهر 100 00:04:40,519 --> 00:04:42,987 أيضا بعض عمال المصنع يقولون أشياء جارحة 101 00:04:42,988 --> 00:04:45,065 ان ارتدى احد العمال شورت 102 00:04:45,066 --> 00:04:46,123 اتبع المال 103 00:04:46,124 --> 00:04:47,592 مستر جريفن يبدو 104 00:04:47,593 --> 00:04:49,760 انك أحضرت لي قصة شيقة 105 00:04:49,761 --> 00:04:51,762 ماذا على أن أفعل بها يا أولى؟ 106 00:04:51,763 --> 00:04:52,964 اجعليها أخبار 107 00:04:52,965 --> 00:04:54,732 لديك مكتب بدون كرسي أيضا؟ 108 00:04:54,733 --> 00:04:55,967 الجلوس سيئ 109 00:04:55,968 --> 00:04:57,697 اعلم، لكنهم لا يريدون السماع بشأنها 110 00:05:03,141 --> 00:05:05,643 سيدي، هناك مراسلة تريد مقابلتك 111 00:05:05,644 --> 00:05:08,179 هل هو كريمت الضفدع مرتدي معطف ؟ 112 00:05:08,180 --> 00:05:09,981 هذا يخبرك انه مراسل 113 00:05:23,228 --> 00:05:26,264 سيدي، أنباء متناثرة في المصنع تقول 114 00:05:26,265 --> 00:05:28,733 إنك شخصيا طلبت مواد 115 00:05:28,734 --> 00:05:31,749 مسممة لتصنيع علب البيرة 116 00:05:31,750 --> 00:05:33,121 يا إلهي انك رائعة 117 00:05:33,122 --> 00:05:36,374 مستر بيوترشميت اذكرك أن الحديث مسجل 118 00:05:36,375 --> 00:05:38,910 هل كنتي مع رجل قبل ذلك لديه خصية 119 00:05:38,911 --> 00:05:41,397 بحجم قطعة لحم بقرى بالطماطم؟ 120 00:05:51,404 --> 00:05:53,127 تبا انه كارتر 121 00:05:53,128 --> 00:05:54,821 اعتقد انه غاضب اني نشرت اخباره 122 00:05:54,822 --> 00:05:56,693 سوف افعل ما يفعل سوبرمان 123 00:05:58,297 --> 00:05:59,776 اهلا كارتر 124 00:05:59,777 --> 00:06:01,722 اهلا يا مواطن، هل رأيت بيتر؟ 125 00:06:01,723 --> 00:06:04,468 كان هنا منذ لحظة 126 00:06:04,469 --> 00:06:05,670 ابي ماذا يحدث؟ 127 00:06:05,671 --> 00:06:07,405 هل فعل بيتر شيئا ما في المصنع؟ 128 00:06:07,406 --> 00:06:09,473 لا انا هنا لاني لدى أنباء مهمة 129 00:06:09,474 --> 00:06:12,662 لويس، الجميع، لقد تركت امك 130 00:06:12,663 --> 00:06:14,896 و "تريشا تاكانوا" سوف تنتقل للعيش معي 131 00:06:14,897 --> 00:06:16,742 تبا ماذا؟ 132 00:06:16,743 --> 00:06:17,748 أردتك انت تعرفي 133 00:06:18,095 --> 00:06:19,796 اني واقع في الحب 134 00:06:19,797 --> 00:06:21,731 حسنا، شئ جيد انك صريح يا كارتر 135 00:06:21,732 --> 00:06:22,999 ليس هذا جيدا 136 00:06:23,000 --> 00:06:25,068 ان تخبئ شيئا مهم لك 137 00:06:25,069 --> 00:06:27,170 أخبرها بشأن رحلة التخييم في "بيليز" يا بيتر 138 00:06:27,171 --> 00:06:28,395 أخبرها انك ذاهب 139 00:06:28,396 --> 00:06:30,296 أخبرها انه حلمك و اذهب 140 00:06:30,297 --> 00:06:32,098 أخبرها انها سوف تجعلك اب أفضل 141 00:06:32,099 --> 00:06:33,433 ماذا يا بيتر؟ 142 00:06:33,434 --> 00:06:35,621 لاشئ فقط شئ غبي 143 00:06:53,266 --> 00:06:55,534 سوف تترك امي من أجل تريشا تاكانوا؟ 144 00:06:55,535 --> 00:06:57,503 ولم أكن أكثر سعادة 145 00:06:57,504 --> 00:06:59,338 ماذا عن امي؟ أين امي؟ 146 00:06:59,339 --> 00:07:02,116 في المصحة، المصحة؟ 147 00:07:02,117 --> 00:07:03,757 نعم أخبرها اني سوف اتركها 148 00:07:03,758 --> 00:07:05,392 وهلعت بلا سبب 149 00:07:05,393 --> 00:07:07,987 واخبركم انا لا اعلم لما يطلقون عليها المصحة 150 00:07:08,001 --> 00:07:09,568 هذا المكان مكان قذر 151 00:07:09,569 --> 00:07:11,570 يا إلهي هذا سئ 152 00:07:11,571 --> 00:07:14,239 اسف ماذا قلت؟ كنت اراسل تريشا 153 00:07:14,240 --> 00:07:16,475 ارسلت لي صورة خليعة لها 154 00:07:16,476 --> 00:07:19,116 يبدو جيدا حبيبتي 155 00:07:23,116 --> 00:07:24,883 حسنا أيها التلميذ لنبدأ 156 00:07:24,884 --> 00:07:26,318 ستوي ،ماذا تفعل؟ 157 00:07:26,319 --> 00:07:27,786 ولما انت ترتدي هذا؟ 158 00:07:27,787 --> 00:07:30,055 لأنني مدرب القيادة الخاص بك براين 159 00:07:30,056 --> 00:07:31,323 انت ماذا؟ هذا صحيح 160 00:07:31,324 --> 00:07:32,658 سمعت انك فقدت رخصتك 161 00:07:32,659 --> 00:07:34,293 وسوف اساعدك في استعادتها 162 00:07:34,294 --> 00:07:35,861 حسنا 163 00:07:35,862 --> 00:07:37,563 الان، لدينا الكثير لتعلمه 164 00:07:37,564 --> 00:07:39,531 لكن اولا لنشاهد فيديو أمان تعليمي 165 00:07:39,532 --> 00:07:42,667 مصمم لتخويفك لتصبح سائق جيد 166 00:07:48,074 --> 00:07:50,275 هيا أيها الأطفال ذوي المستقبل المشرق 167 00:07:50,276 --> 00:07:52,811 سوف اخذكم في قيادة غير محمية بحزام الأمان 168 00:07:52,812 --> 00:07:55,314 بعد هذا حفل الخمر 169 00:07:55,315 --> 00:07:56,515 لا أعلم 170 00:07:56,516 --> 00:07:58,350 سوف اذهب الى هارفارد غدا 171 00:07:58,351 --> 00:08:00,852 اكره ان اخسر كل هذا بسبب قرارات سيئة 172 00:08:00,853 --> 00:08:04,323 بحقك يا رجل، لقد شربت للتو زجاجتين من الجعة 173 00:08:04,324 --> 00:08:07,059 وانا حبيبته لأنه لديه أعضاء ذكورية عظيمة 174 00:08:07,060 --> 00:08:09,394 وانا مندهش ذو سلوك متهور 175 00:08:09,395 --> 00:08:12,798 إذا سوف اكافئه بفمي أثناء قيادته 176 00:08:12,799 --> 00:08:15,167 الان لندخن سيجارة مخدرات 177 00:08:15,168 --> 00:08:17,202 أثناء قيادتي بسرعة لاربح رهان 178 00:08:17,203 --> 00:08:20,038 حاذر ،اكره الا تستجيب 179 00:08:20,039 --> 00:08:23,775 الي مداعبتي أثناء قيادتك 180 00:08:23,776 --> 00:08:25,143 ستوي ،هل هذا بشأن اي شيء 181 00:08:25,144 --> 00:08:26,545 غير مداعبة فموية أثناء القيادة؟ 182 00:08:26,546 --> 00:08:28,680 انها بشأن كل الحقائق أثناء القيادة نعم 183 00:08:28,681 --> 00:08:29,948 سوف أقدم الشريط 184 00:08:34,454 --> 00:08:36,188 يا لها من مضيعة 185 00:08:36,189 --> 00:08:38,624 انا شرطي مخضرم شاهدت الأهوال 186 00:08:38,625 --> 00:08:41,460 و اهز راسي على الفائت الضائع 187 00:08:41,461 --> 00:08:43,462 سيدي لقد أنهينا اختبار الشرطة 188 00:08:43,463 --> 00:08:45,030 السائق كان يتم مداعبته عبر الفم 189 00:08:45,031 --> 00:08:46,931 في لحظة التصادم 190 00:08:54,507 --> 00:08:56,074 لويس، مؤخرة سمينة 191 00:08:56,075 --> 00:08:59,077 أيها العائلة أريدكم أن تقابلوا تريشا تاكانوا 192 00:08:59,078 --> 00:09:02,381 اهلا بالجميع، سعيدة بقدومكم 193 00:09:02,382 --> 00:09:03,715 نعم الطعام على المائدة 194 00:09:03,716 --> 00:09:05,417 واذا أراد احد ملابس داخلية قذرة 195 00:09:05,418 --> 00:09:06,885 ماكينة البيع هناك 196 00:09:06,886 --> 00:09:08,186 لطيف 197 00:09:08,187 --> 00:09:09,855 مكان دولاب تخزين الأطباق الصيني الخاص بأمي 198 00:09:09,856 --> 00:09:12,557 لويس، هل يمكنك اعطائي دولار من أجل ماكينة البيع 199 00:09:12,558 --> 00:09:14,526 لا بيتر، سوف احضر معاطفنا 200 00:09:14,527 --> 00:09:16,260 نحن ذاهبون 201 00:09:20,767 --> 00:09:22,534 لا، الورقة النقدية مجعدة 202 00:09:22,535 --> 00:09:24,502 حاول مجددا 203 00:09:25,805 --> 00:09:27,339 الورقة النقدية مجعدة 204 00:09:27,340 --> 00:09:29,341 انت مضحك 205 00:09:29,342 --> 00:09:31,376 يجب أن يكون هذا صعبا عليك 206 00:09:31,377 --> 00:09:34,056 نعم، هناك العديد من الاختيارات هنا 207 00:09:34,057 --> 00:09:35,213 لكني لا أتحدث معك 208 00:09:35,214 --> 00:09:37,816 اعتقدت انك سوف تشرين أخبار عن كارتر 209 00:09:37,817 --> 00:09:39,284 ليس مضاجعته 210 00:09:39,285 --> 00:09:41,720 الحقيقة أن كل ما أردت 211 00:09:41,721 --> 00:09:43,822 ان احظي بعائلة خاصة بي 212 00:09:43,823 --> 00:09:47,192 واكتشفت أن كارتر يمكنه أن يعطيني كل هذا 213 00:09:47,193 --> 00:09:48,794 عائلة خاصة بك؟ 214 00:09:48,795 --> 00:09:50,962 نعم عائلة مثل هذه 215 00:09:50,963 --> 00:09:54,066 في الحقيقة، ب ابن مثلك يا بيتر 216 00:09:54,067 --> 00:09:57,836 ابن يمكنني أن اعطيه يوما ما حلوى 217 00:09:58,830 --> 00:10:00,441 شكرا ماما تريشا 218 00:10:00,442 --> 00:10:03,642 لكن ابن كسول لا يجعلني فخورة 219 00:10:03,643 --> 00:10:06,945 بيتر هذا الطفل لا يستحق حلوى 220 00:10:08,881 --> 00:10:10,215 اقسم ماما تريشا 221 00:10:10,216 --> 00:10:13,027 سوف اجعلك أكثر ام فخورة 222 00:10:13,028 --> 00:10:15,554 ليس كما يشعر المسيح بشأن ابنه 223 00:10:15,555 --> 00:10:17,723 ابي لقد تم ضربي في المدرسة 224 00:10:17,724 --> 00:10:19,391 أسقطوا حامل طعامي 225 00:10:19,392 --> 00:10:20,859 هذا سئ 226 00:10:20,860 --> 00:10:22,561 اتسائل أن كان هذا اسوء شئ 227 00:10:22,562 --> 00:10:24,629 حدث إلى شخص ما؟ 228 00:10:24,630 --> 00:10:26,832 حسبك حسبك 229 00:10:26,833 --> 00:10:28,500 بيلي ،هذا الرجل في الكتب هنا.. 230 00:10:28,501 --> 00:10:31,610 انه يتلقى الشدائد 231 00:10:31,611 --> 00:10:34,061 اسف، ماذا حدث في المدرسة اليوم؟ 232 00:10:34,062 --> 00:10:35,607 انت وغد، أبي 233 00:10:35,608 --> 00:10:37,876 أتعجب أن كان هناك أحد هنا 234 00:10:37,877 --> 00:10:39,678 ابيه كان وغد أكثر 235 00:10:39,679 --> 00:10:42,279 عجبا، جنون!!! 236 00:10:45,852 --> 00:10:48,820 امي، لما يلعب ابي الشطرنج هناك 237 00:10:48,821 --> 00:10:50,422 مع تريشا تاكانوا 238 00:10:50,423 --> 00:10:52,524 لان كريس ابوك الغبي 239 00:10:52,525 --> 00:10:54,259 يعتقد أنها "أمه النمرية" الجديدة 240 00:10:54,260 --> 00:10:56,094 و يحاول إثارة إعجابها 241 00:10:56,095 --> 00:10:59,331 حسنا يا بيتر، انه الوقت لاحتراف الشطرنج 242 00:10:59,332 --> 00:11:00,732 حسنا، لا يجب أن يكون هذا صعبا 243 00:11:00,733 --> 00:11:03,535 لا، سوف تفعل هذا بالطريقة اليابانية التقليدية 244 00:11:03,536 --> 00:11:05,937 على برنامج ألعاب سئ مع سيدة جميلة 245 00:11:05,938 --> 00:11:08,340 تضرب مؤخرتك بسوط 246 00:11:08,341 --> 00:11:10,675 لا أعلم أي طريق تذهب الاحصنة 247 00:11:12,412 --> 00:11:14,778 لماذا يضحك هذا الرجل على؟ واين هو؟ 248 00:11:15,548 --> 00:11:18,049 كان هناك وقت محدد؟ لم يخبرني احد هذا 249 00:11:19,485 --> 00:11:21,787 الوقت ل "باب جيد و باب سئ" 250 00:11:21,788 --> 00:11:24,456 انتظر، ما مدى سوء الباب السئ؟ 251 00:11:26,626 --> 00:11:29,027 أيها الجد سان، ما سوء الباب السئ؟ 252 00:11:29,028 --> 00:11:30,429 ليس سئ جدا 253 00:11:30,430 --> 00:11:31,830 لكن بعد فترة 254 00:11:31,831 --> 00:11:33,665 كنت على وشك أن يتم أكلي حيا بواسطة سلم متحرك 255 00:11:34,934 --> 00:11:36,735 اللعبة مازالت قائمة؟ 256 00:11:36,736 --> 00:11:40,338 انت تخسر في الشطرنج 257 00:11:45,011 --> 00:11:47,913 بيتر، طريقة أخرى لإثارة إعجاب "امك النمرية" *الام النمرية : طريقة اسيوية لتربية الأبناء بالضرب* 258 00:11:47,914 --> 00:11:50,348 ان تضع قبعة البيسبول القديمة هذه 259 00:11:50,349 --> 00:11:53,185 و ان تساعد انديانا جونز في مغامرته القادمة 260 00:11:53,186 --> 00:11:54,886 لك هذا يا ماما تريشا 261 00:11:54,887 --> 00:11:56,988 حسنا، ببطئ وسهولة دكتور جونز 262 00:11:56,989 --> 00:11:58,957 خمر أكثر و أوعية 263 00:11:58,958 --> 00:12:01,159 حسنا، لنخرجك من الحوض اولا دكتور جونز 264 00:12:01,160 --> 00:12:02,994 اريد ان اقود طائرة قديمة 265 00:12:02,995 --> 00:12:04,463 لست متأكد أن هذه فكرة سديدة 266 00:12:04,464 --> 00:12:05,897 ليس واحدة جديدة آمنة 267 00:12:05,898 --> 00:12:07,299 نعم نعم، فهمت هذا 268 00:12:07,300 --> 00:12:09,334 هناك هيكل عظمى في غرفة نومي 269 00:12:09,335 --> 00:12:10,836 هذه زوجتك دكتور جونز 270 00:12:10,837 --> 00:12:13,104 الان ربما لا ننظف الاذن 271 00:12:13,105 --> 00:12:15,639 لا , الاذن كل يوم. 272 00:12:18,845 --> 00:12:20,212 حسنا براين لنبدأ 273 00:12:20,213 --> 00:12:21,546 عظيم لنفعل هذا 274 00:12:21,547 --> 00:12:22,681 حسبك حسبك حسبك حسبك 275 00:12:22,682 --> 00:12:24,456 قف 276 00:12:24,457 --> 00:12:25,317 ماذا بحق الجحيم 277 00:12:25,318 --> 00:12:26,585 اين يداك براين؟ 278 00:12:26,586 --> 00:12:28,153 على عجلة القيادة؟ 279 00:12:28,154 --> 00:12:29,954 عشرة و اثنان 280 00:12:32,091 --> 00:12:33,926 حسنا أبدا 281 00:12:35,294 --> 00:12:37,362 "إبدي" براين "إبدي" 282 00:12:37,363 --> 00:12:40,899 "إبدي" عرف, توقع , قرر , نفذ. 283 00:12:40,900 --> 00:12:43,068 عليك أن تطبق "إبدي" على كل شئ 284 00:12:43,069 --> 00:12:44,536 في مرمى هدفك 285 00:12:44,537 --> 00:12:45,971 لا أفهم ما تقوله 286 00:12:45,972 --> 00:12:47,405 عرف، توقع... 287 00:12:47,406 --> 00:12:48,707 نعم انت قلت هذا 288 00:12:48,708 --> 00:12:50,108 لكنها لا تعني شيئا طبق "إبدي" على هذا 289 00:12:50,109 --> 00:12:52,744 انه طفل معه مرة جيد جدا 290 00:12:52,745 --> 00:12:55,013 تم التعريف الان توقع 291 00:12:55,014 --> 00:12:56,648 توقع ماذا؟ ،"إبدي " 292 00:12:56,649 --> 00:12:58,350 نعم انت تزال تقولها كما أنها كلمة 293 00:12:58,351 --> 00:12:59,885 تلك الأربع حروف لا تشكل كلمة 294 00:12:59,886 --> 00:13:01,753 هذا لا يساعدني في تذكر أي شئ 295 00:13:01,754 --> 00:13:03,388 الان لديك سيارة قادمة نحوك 296 00:13:03,389 --> 00:13:05,357 انتبه الب المنطقة الثانوية من أربعة إلى ستة 297 00:13:05,358 --> 00:13:07,392 ماذا؟ ما هذا؟ من أربعة إلى ستة.. 298 00:13:07,393 --> 00:13:08,860 طبق إبدي على هذه السيارة براين 299 00:13:08,861 --> 00:13:10,061 ماذا يعني هذا 300 00:13:10,062 --> 00:13:11,596 الان تفحص من مقاييسك بعين 301 00:13:11,597 --> 00:13:13,265 أثناء إبقاء عينك الأخرى على الطريق 302 00:13:13,266 --> 00:13:14,666 عيناي تذهبان في ذات الاتجاه 303 00:13:14,667 --> 00:13:16,034 ما هو ضغط عجلة السيارة؟ 304 00:13:16,035 --> 00:13:17,702 لا استطيع.. لا أعلم.. انا بداخل السيارة 305 00:13:17,703 --> 00:13:19,037 قف 306 00:13:19,038 --> 00:13:20,472 ستوي ، أعلم كيف اقود 307 00:13:20,473 --> 00:13:21,773 انا اقود منذ سنين 308 00:13:22,909 --> 00:13:26,411 ألم تسمع من قبل إبدي "أيها الغبي؟ 309 00:13:30,917 --> 00:13:33,385 حظيت بيوم رائع مع الابن السمين 310 00:13:33,386 --> 00:13:35,320 بدأ أن يستجيب بإيجابية 311 00:13:35,321 --> 00:13:37,556 للضرب على اردافه و مؤخرته 312 00:13:37,557 --> 00:13:39,324 بالحديث عن الارداف و المؤخرة 313 00:13:39,325 --> 00:13:40,992 لنداعب 314 00:13:40,993 --> 00:13:43,395 يبدو جيدا 315 00:13:43,396 --> 00:13:44,996 أتعجب أن كان باستطاعي اخبارك 316 00:13:44,997 --> 00:13:47,999 واحدة من أعمق تخيلاتي الجنسية؟ 317 00:13:48,000 --> 00:13:50,001 حسنا، فقط دعيني اتجشأ من خلال انفي 318 00:13:50,002 --> 00:13:51,369 شربت صودا 319 00:13:52,772 --> 00:13:54,005 حسنا ماذا لديك 320 00:13:54,006 --> 00:13:56,141 حسنا، سوف تعتقد أن هذا سخيف 321 00:13:56,142 --> 00:13:58,710 لكني احب عندما يعترف رجل 322 00:13:58,711 --> 00:14:01,379 بمخالفات صناعية 323 00:14:01,380 --> 00:14:04,316 حقيقي؟ إذا سوف تحبين هذا 324 00:14:04,317 --> 00:14:06,918 أمرت المصنع أن يبدأوا في صنع علب الجعة 325 00:14:06,919 --> 00:14:10,288 من مواد مسممة رديئة لاوفر بعض النقود 326 00:14:10,289 --> 00:14:12,190 تماما ما أردت سماعه 327 00:14:12,191 --> 00:14:13,624 شكرا كارتر 328 00:14:14,460 --> 00:14:15,894 و ها انتم لديكم 329 00:14:15,895 --> 00:14:17,896 مشاهدي أخبار القناة الخامسة 330 00:14:17,897 --> 00:14:21,132 كان معكم تريشا تاكانوا مع فضح 331 00:14:21,133 --> 00:14:23,501 مصنع الجعة 332 00:14:23,502 --> 00:14:26,871 القادم، هل بابا جون صبغ حاجبيه؟ 333 00:14:26,872 --> 00:14:28,873 سوف انام معه حتى اعرف 334 00:14:28,874 --> 00:14:31,810 بالرغم من اني واثقة أن الإجابة نعم 335 00:14:31,811 --> 00:14:33,712 و انتهينا 336 00:14:33,713 --> 00:14:35,480 ماذا يجري 337 00:14:35,481 --> 00:14:37,649 أنهيت تحقيقي 338 00:14:37,650 --> 00:14:38,984 لكني لا أفهم 339 00:14:38,985 --> 00:14:40,919 اعتقدت اننا واقعين في الحب 340 00:14:40,920 --> 00:14:42,593 فقط جعلتك تظن هذا 341 00:14:42,594 --> 00:14:43,521 انا آسفة 342 00:14:43,522 --> 00:14:45,623 حان الوقت لي لاذهب 343 00:14:48,227 --> 00:14:49,060 كريس؟ 344 00:14:49,061 --> 00:14:50,295 اهلا يا جدي 345 00:14:50,296 --> 00:14:51,896 لدي تدريب 346 00:14:51,897 --> 00:14:54,432 إنت تعني أنك كنت تعمل لدى تريشا 347 00:14:54,433 --> 00:14:57,034 انتظر، على أن أحصل على عشرون ثانية من تردد الغرفة 348 00:14:58,137 --> 00:14:59,938 اي تردد غرفة؟ 349 00:14:59,939 --> 00:15:01,438 علينا أن نبدأ من جديد 350 00:15:06,508 --> 00:15:08,799 افتقدها كثيرا، جريفن 351 00:15:08,800 --> 00:15:11,782 من كل النساء اللاتي ضاجعتهن 352 00:15:11,783 --> 00:15:13,970 هي التي كانت تعني شيئا ما لي 353 00:15:13,971 --> 00:15:14,885 اعلم 354 00:15:14,886 --> 00:15:16,787 مثل انها يوما ما "امي النمرية" 355 00:15:16,788 --> 00:15:18,455 واليوم الآخر ليست كذلك 356 00:15:18,456 --> 00:15:19,923 و اليوم السابق لهذا 357 00:15:19,924 --> 00:15:21,290 لم تكن أيضا 358 00:15:21,292 --> 00:15:23,293 وجهة النظر انها اذتنا يا كارتر 359 00:15:23,294 --> 00:15:25,028 علينا أن ننتقم منها 360 00:15:25,029 --> 00:15:26,964 نريد الانتقام 361 00:15:28,800 --> 00:15:30,033 مساء الخير انا توم تاكر 362 00:15:30,034 --> 00:15:31,201 القادم 363 00:15:31,202 --> 00:15:34,404 Nicki Minaj... دب؟ 364 00:15:34,405 --> 00:15:37,975 لكن اولا مبروك لمراسلتنا تريشا تاكانوا 365 00:15:37,976 --> 00:15:39,977 هذا صحيح توم، الكشف التي اجرته تريشا 366 00:15:39,978 --> 00:15:41,712 على مصنع الجعة 367 00:15:41,713 --> 00:15:43,380 تم ترشيحه من أجل جائزة إيمي محلية 368 00:15:43,381 --> 00:15:45,582 "محلية" تجعلها مؤلمة 369 00:15:45,583 --> 00:15:46,917 هذا هو،،جريفن 370 00:15:46,918 --> 00:15:48,619 هذا كيف ننتقم 371 00:15:48,620 --> 00:15:50,354 انت وانا سوف نذهب لحفل الجوائز 372 00:15:50,355 --> 00:15:52,022 وسوف نفضح تريشا في ليلتها الكبيرة 373 00:15:52,023 --> 00:15:53,457 أمام كل أقاربها 374 00:15:53,458 --> 00:15:55,092 هذه فكرة رائعه 375 00:15:55,093 --> 00:15:56,426 لان الناس بحاجة إلى معرفة 376 00:15:56,427 --> 00:15:57,828 انها محتالة حتى أكثر من 377 00:15:57,829 --> 00:15:59,463 روبرت بادن بويل 378 00:15:59,464 --> 00:16:01,231 مؤسس كشافة الاولاد 379 00:16:01,232 --> 00:16:03,500 سيدتي سوف اخذ ابنك الي الغابة 380 00:16:03,501 --> 00:16:05,969 'ماذا؟ هذا مريب 381 00:16:05,970 --> 00:16:08,438 حسنا ماذا إذا قلت اننا سوف نكون مرتدين شورت 382 00:16:08,439 --> 00:16:10,474 و وشاح للرقبة و سوف اعطيه علامة على صدره 383 00:16:10,475 --> 00:16:12,308 لاطاعة أمري؟ 384 00:16:18,383 --> 00:16:19,983 إذا كيف أديت؟ 385 00:16:19,984 --> 00:16:21,518 هل نجحت في اختبار القيادة 386 00:16:21,519 --> 00:16:22,919 نعم نعم، اعتقد ذلك 387 00:16:22,920 --> 00:16:24,154 هل ذكرت "إبدي"؟ 388 00:16:24,155 --> 00:16:25,455 في الحقيقة نعم 389 00:16:25,456 --> 00:16:26,556 اكان مندهشا؟ 390 00:16:26,557 --> 00:16:28,291 لا، لم يكن لديه فكرة عما كنت أتحدث 391 00:16:28,292 --> 00:16:29,626 حاول أن يبحث عنها في موقع جوجل 392 00:16:29,627 --> 00:16:31,862 و انتهى الأمر أن سكب قهوة ساخنة على خصيتيه 393 00:16:31,863 --> 00:16:33,764 أخذته إلى الطوارئ ووعدني انه سوف ينجحني 394 00:16:33,765 --> 00:16:35,232 انه اقلته خلال ساعة 395 00:16:35,233 --> 00:16:36,867 إذا نفع الأمر 396 00:16:36,868 --> 00:16:39,202 حسنا، مبروك انت سوف تاخد رخصتك مجددا 397 00:16:39,203 --> 00:16:40,570 اعلم، انه عظيم 398 00:16:40,571 --> 00:16:43,306 الان سوف استطيع ان اعود لحفلات الكلاب مجددا 399 00:17:10,468 --> 00:17:11,701 ها هي تريشا 400 00:17:13,438 --> 00:17:15,238 جميل، ما الخطة؟ 401 00:17:15,239 --> 00:17:17,007 سوف نضع هذا في مشروبها 402 00:17:17,008 --> 00:17:19,876 سوف تجعلها في تقوم بالثلاثية 403 00:17:19,877 --> 00:17:22,546 الثلاثية هي أن تتقيئ، تتغوط و تشعر بنشوة جنسية 404 00:17:22,547 --> 00:17:24,047 في ذات الوقت 405 00:17:24,048 --> 00:17:25,749 ماذا.. 406 00:17:25,750 --> 00:17:27,422 لما يكون مثل هذا الدواء موجود؟ 407 00:17:27,423 --> 00:17:28,251 كوزبي *ممثل تم اتهامه بالتحرش الجنسي * 408 00:17:28,252 --> 00:17:29,686 الان كل ما نريده هو الهاء 409 00:17:29,687 --> 00:17:31,221 حتى نسمم مشروبها 410 00:17:31,222 --> 00:17:32,989 اترك هذا الأمر لي 411 00:17:32,990 --> 00:17:34,591 اعلم شئ من الممكن أن يلهي 412 00:17:34,592 --> 00:17:36,159 كل ناس الأخبار هؤلاء 413 00:17:36,160 --> 00:17:37,794 ربما أن ضحك احد منا 414 00:17:37,795 --> 00:17:39,162 بلا سبب واضح 415 00:17:39,163 --> 00:17:40,797 سوف يبدأ الجميع بالضحك 416 00:17:40,798 --> 00:17:42,032 يستحق الأمر محاولة 417 00:17:51,409 --> 00:17:52,809 حسنا، جميعهم يضحكون 418 00:17:52,810 --> 00:17:54,044 اذهب اذهب اذهب 419 00:18:02,053 --> 00:18:03,887 حسنا، كل ما يجب أن تفعله تريشا الان 420 00:18:03,888 --> 00:18:05,322 ان تأخذ رشفة واحدة وسوف تنطلق 421 00:18:05,323 --> 00:18:06,590 من جميع فتحاتها 422 00:18:06,591 --> 00:18:07,991 الان امام الجميع 423 00:18:07,992 --> 00:18:11,093 وهذا سوف يجعلنا نشعر أفضل بشأن اختياراتنا الحياتية 424 00:18:11,996 --> 00:18:13,230 اهلا يا أمي 425 00:18:13,231 --> 00:18:15,165 سعيدة انك هنا الليلة 426 00:18:15,166 --> 00:18:16,433 لما سعيدة 427 00:18:16,434 --> 00:18:17,768 انت لا تعملي لدى القناة العاشرة 428 00:18:17,769 --> 00:18:19,035 فقط القناة الخامسة 429 00:18:19,036 --> 00:18:20,537 فقط نصف جيدة 430 00:18:20,538 --> 00:18:22,906 امي ارجوك انا يتم تكريمي اللية 431 00:18:22,907 --> 00:18:25,342 اي تكريم؟ Connie Chung marry Maury Povich, 432 00:18:25,343 --> 00:18:27,244 لفريق الاعلام الخارق؟ 433 00:18:27,245 --> 00:18:29,713 434 00:18:29,714 --> 00:18:32,749 عجبا، والدة تريشا تقسو عليها 435 00:18:32,750 --> 00:18:35,252 نعم و بواسطة مراجع قديمة 436 00:18:35,253 --> 00:18:36,620 لتعلم 437 00:18:36,621 --> 00:18:39,489 لا عجب أن ماما تريشا كانت قاسية على 438 00:18:39,490 --> 00:18:41,091 هذا هو الشئ الآخير الذي تعلمه 439 00:18:41,092 --> 00:18:42,592 واين الأحفاد؟ 440 00:18:42,593 --> 00:18:45,395 من سوف يعتني بي عندما أكون 121 عاما؟ 441 00:18:45,396 --> 00:18:47,864 من يعتني ب ايرين؟ لا أحد 442 00:18:47,865 --> 00:18:49,766 لا احد يعتني ب ايرين 443 00:18:49,767 --> 00:18:51,268 اعتقد ان اسمها ايرين 444 00:18:51,269 --> 00:18:53,837 كارتر، بدأت أشعر بالسوء تجاه تريشا 445 00:18:53,838 --> 00:18:56,293 ربما ما فعلته بي كان سئ لكن 446 00:18:56,294 --> 00:18:58,742 انظر كيف هي حياتها 447 00:18:58,743 --> 00:19:00,644 لا أعتقد أنني استطيع ان افعل هذا 448 00:19:00,645 --> 00:19:02,879 حسنا، الشئ في مشروبها الان 449 00:19:09,153 --> 00:19:12,588 ماما تريشا!! 450 00:19:16,394 --> 00:19:19,762 لاا 451 00:19:29,440 --> 00:19:32,309 من أين أتيت بهذا؟ 452 00:19:32,310 --> 00:19:35,477 انا ارى الرجل 453 00:19:38,616 --> 00:19:39,850 انت غريب، جريفن 454 00:19:39,851 --> 00:19:41,051 لا أعلم 455 00:19:41,052 --> 00:19:42,419 اتعلم، كنت افكر 456 00:19:42,420 --> 00:19:44,654 الطريقة التي اعجبنا بها بهذه الفتاه 457 00:19:44,655 --> 00:19:46,189 وبلا سبب 458 00:19:46,190 --> 00:19:48,283 ربما المشكلة ليست تريشا 459 00:19:48,284 --> 00:19:49,494 ربما المشكلة نحن 460 00:19:49,495 --> 00:19:50,260 ماذا تعني 461 00:19:50,261 --> 00:19:52,162 حسنا بفقدان والدتي الحقيقية 462 00:19:52,163 --> 00:19:54,130 اعتقد انني احتجت 463 00:19:54,131 --> 00:19:56,066 شخص ما في حياتي ليؤدي الدور 464 00:19:56,067 --> 00:20:00,003 شخص يحبني كفاية ليدعونني بالسمين و الكسول و الغبي. 465 00:20:00,004 --> 00:20:02,272 ربما انت محق 466 00:20:02,273 --> 00:20:05,909 و ربما كنت ابحث عن طريقة اشعر بها بالصغر مجددا. 467 00:20:05,910 --> 00:20:09,346 كارتر؟ سوف تكون بخير. 468 00:20:13,217 --> 00:20:15,919 تبا كانت هذه تأجير. 469 00:20:15,920 --> 00:20:17,453 ها هي بذلتكم , مع السلامة 470 00:20:21,425 --> 00:20:23,426 حسنا , انا فط سعيدة ان كل هذا الهراء 471 00:20:23,427 --> 00:20:25,328 مع تريشا انتهي 472 00:20:25,329 --> 00:20:27,097 ماذا حدث لجدتي؟ 473 00:20:27,098 --> 00:20:28,899 نعم هذا ما كان يفكر به الجميع ميج 474 00:20:28,900 --> 00:20:30,934 ثق بي سوف تعود عندما نحتاج اليها 475 00:20:30,935 --> 00:20:32,102 ستوي,جديا 476 00:20:32,103 --> 00:20:33,270 شكرا لكل شئ فعلته 477 00:20:33,271 --> 00:20:34,504 لمساعدتي في استرجاع رخصتي. 478 00:20:34,505 --> 00:20:35,805 بكل سرور 479 00:20:35,806 --> 00:20:37,307 لكن الان انت تدين لي بمعروف 480 00:20:37,308 --> 00:20:38,608 هذا يعني يوما ما 481 00:20:38,609 --> 00:20:40,543 سوف اطلب منك طلب 482 00:20:40,544 --> 00:20:42,078 لكني اريد ان اعرف شئ. 483 00:20:42,079 --> 00:20:43,947 اريد ان اعلم انك سوف تقول نعم 484 00:20:43,948 --> 00:20:45,215 عندما يأتي هذا اليوم 485 00:20:45,216 --> 00:20:47,217 حسنا 486 00:20:47,218 --> 00:20:48,585 هل يمكننا الذهاب لتناول الآيس كريم؟ 487 00:20:53,673 --> 00:20:54,657 هيا 488 00:20:54,720 --> 00:20:56,720 اتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم أحمد قطب-