1 00:00:02,372 --> 00:00:05,273 يبدو اليوم بأن كل ماتراه 2 00:00:05,643 --> 00:00:09,079 هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز 3 00:00:09,180 --> 00:00:12,446 لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة 4 00:00:12,551 --> 00:00:15,349 التي كنا نعتمد عليها 5 00:00:15,787 --> 00:00:18,916 من حسن الحظ هنالك رجل العائلة 6 00:00:19,025 --> 00:00:22,017 من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل 7 00:00:22,261 --> 00:00:23,922 كل الأشياء التي تجعلنا 8 00:00:24,030 --> 00:00:25,623 نضحك ونبكي 9 00:00:25,766 --> 00:00:30,830 إنه .. رجل .. العائـــلة 10 00:00:35,653 --> 00:00:38,680 مرحباً , أنا توم تاكر - و أنا دايان سيمونز , نعرض لكم مباشرة - 11 00:00:38,791 --> 00:00:41,817 من الإحتفال الـ35 السنوي لـ محاربين كوهاج القدامى 12 00:00:41,927 --> 00:00:45,955 نعم .. في نفس هذا اليوم قبل 35 سنة وقف جيمس فاترن في قاعة المدينة 13 00:00:46,066 --> 00:00:48,591 وقال: أنا أطالب بـ موكب يحمل اسمي 14 00:00:48,702 --> 00:00:52,537 وبعد حرب مزايدة ساخن مع إدوارد ميموريال و ريجنالد أبريلفول 15 00:00:52,640 --> 00:00:53,607 حصل على ما تمناه 16 00:00:53,708 --> 00:00:55,403 !وهاهو ذا الموكب 17 00:00:55,509 --> 00:00:58,502 أولاً .. موكب خاص بـ محاربين المستقبل 18 00:01:02,618 --> 00:01:05,815 وهنا يأتي مخرج فيلم "واكادو" أوليفر ستون 19 00:01:05,922 --> 00:01:07,480 أوليفر هنا لـ التسويق لـ فيلمه الجديد 20 00:01:07,590 --> 00:01:10,754 ولد في الخامس من يوليو 21 00:01:10,894 --> 00:01:14,295 الذي وعد أنه سيكون يوليو أكثر من الأصلي 22 00:01:14,933 --> 00:01:17,299 إنسان مجنون خطير 23 00:01:17,736 --> 00:01:20,865 وها هنا يأتي الموكب القادم الخاص بتكريم المحاربين القدامى غير المصابين 24 00:01:22,041 --> 00:01:23,065 مرحى - نحن رائعون - 25 00:01:23,175 --> 00:01:24,972 زوجاتنا بقيت معنا 26 00:01:26,579 --> 00:01:28,047 فكر بسرعة - نحن فعلنا - 27 00:01:30,617 --> 00:01:33,348 أمي ..كيف يحدث أنه عندما نشاهد هؤلاء الرجال على ناصية الشارع 28 00:01:33,454 --> 00:01:36,480 أنتِ تقولين لي .. لا تحدق إليهم واليوم هذا كل ما نفعله؟ 29 00:01:36,591 --> 00:01:39,891 لأنه كريس .. كـ أمريكيين نحن مدينون بحياتنا لـ هؤلاء المحاربين 30 00:01:39,995 --> 00:01:42,589 انظري لويس .. تجربة السياسي جون ماكين 31 00:01:47,771 --> 00:01:50,433 !أريد أن أكون رئيساً 32 00:01:53,244 --> 00:01:56,771 براين .. لا أستطيع أن أرى سأحاول أن أكون أقرب 33 00:01:58,450 --> 00:01:59,849 ..لا ينبغي أن تكون 34 00:02:01,686 --> 00:02:03,210 .. يجب عليك 35 00:02:06,659 --> 00:02:08,217 !انتظر 36 00:02:09,996 --> 00:02:11,055 مرحباً؟ 37 00:02:11,165 --> 00:02:12,189 نعم .. أنا أقول له 38 00:02:16,456 --> 00:02:18,425 ماهذا؟ 39 00:02:18,526 --> 00:02:25,296 أنا فخور كوني أمريكي حيث على الأقل أعرف أني حر 40 00:02:25,401 --> 00:02:31,363 ولن أنسى الرجال الذين ماتوا لـ إعطاء هذا الحق لي 41 00:02:31,608 --> 00:02:38,412 وسأقف بكل سرور بجانبك لـ الدفاع عنها اليوم 42 00:02:39,083 --> 00:02:43,180 لأن ليس هنالك شك أني أحب هذه الأرض 43 00:02:44,189 --> 00:02:50,151 بارك الرب في الولايات المتحدة الأمريكية 44 00:02:50,630 --> 00:02:55,432 يا إلهي! لقد كان هذا جميلاً أنا فخور كوني أمريكي 45 00:02:55,536 --> 00:02:58,937 وأنا سأحب بلادي بحب ليس له مثيل 46 00:02:59,173 --> 00:03:01,369 هل يريد أحدكم أن يرى قلبي البنفسجي؟ 47 00:03:05,013 --> 00:03:08,575 والآن نعود إلى : سوبرمان الخامس الواقي الذكري المكسور 48 00:03:10,319 --> 00:03:14,347 مرحباً , لويس .. هل أنت - مستعدة للذهاب إلى العشاء؟ نعم , بالطبع.. فقط دعني أحضر حقيبتي - 49 00:03:21,065 --> 00:03:22,191 حسناً .. مستعدة 50 00:03:22,300 --> 00:03:26,635 طرأت فكره أخرى .. يجب علي العودة إلى كوكب كريبتون 51 00:03:26,739 --> 00:03:28,104 ظننت أن كريبتون تم تدميرة 52 00:03:28,207 --> 00:03:30,505 أعتقد يجب علينا رؤية أناس آخرين 53 00:03:31,076 --> 00:03:33,170 صباح الخير .. يا عائلتي الأمريكية 54 00:03:33,279 --> 00:03:35,076 بيتر .. من أين حصلت على هذه البدلة؟ 55 00:03:35,181 --> 00:03:38,014 يا إلهي .. تبدو مثل قواد تمثال الحرية 56 00:03:38,652 --> 00:03:40,779 هكذا يلبس المحب لـ وطنه .. لويس 57 00:03:40,888 --> 00:03:43,755 لم أكن أعرف أنه شعور رائع أن أحب بلدي 58 00:03:43,858 --> 00:03:46,293 إنها مثل محبة الرب .. أو زوج الأم 59 00:03:46,395 --> 00:03:49,228 أنت لا تشعر حقاً أنهم يبادلونك الحب ولكن هذا على مايرام 60 00:03:49,331 --> 00:03:52,130 لأن لديهم الكثير من الأعمال و أنت تتفهم ذلك 61 00:03:52,235 --> 00:03:54,863 بيتر .. أنت تدرك أن هنالك فرق بين محبة أمريكا 62 00:03:54,971 --> 00:03:55,995 و الإنجراف خلف الجنون بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر 63 00:03:57,595 --> 00:04:00,928 بريان .. هل أنت تقصد أن الحادي عشر من سبتمبر لم تغير كل شيء؟ 64 00:04:01,032 --> 00:04:02,124 ..ماذا؟ لا , لقد كنت 65 00:04:02,233 --> 00:04:06,261 لأن الحادي عشر من سبتمبر غير كل شيء .. براين الحادي عشر من سبتمبر غير كل شيء 66 00:04:06,372 --> 00:04:09,603 بيتر .. أنت لم تكن تعرف الحادي عشر من سبتمبر حتى عام 2004 67 00:04:09,709 --> 00:04:11,904 هذا ليس صحيح براين أنا أتذكر الحادي عشر من سبتمبر 68 00:04:15,515 --> 00:04:17,211 من المؤكد أن الكابتن كانت امرأة 69 00:04:21,037 --> 00:04:22,665 بيتر .. ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 70 00:04:22,773 --> 00:04:25,833 لويس .. أنا أقوم بـ واجبي كـ وطني أمريكي 71 00:04:25,943 --> 00:04:28,104 أنا أضحي بهذه العنزة للمطرب توبي كيث 72 00:04:28,211 --> 00:04:31,841 بيتر, توبي كيث لا يريد أن يأكل توبي كيث يريد أن يصطاد 73 00:04:32,050 --> 00:04:34,075 اسمعي .. لا تقولين لي مايريده توبي كيث 74 00:04:34,185 --> 00:04:35,210 .. اعتقد أني قادر تماماً 75 00:04:44,030 --> 00:04:47,694 أنتم جميعاً تقومون بعمل عظيم أريد أن أعزف لكم أغنية كتبتها 76 00:04:47,802 --> 00:04:49,861 حول ماذا تعني أمريكا بالنسبة لي 77 00:04:49,971 --> 00:04:53,840 عندما تقول الولايات المتحدة الأمريكية 78 00:04:53,942 --> 00:04:56,604 أنا أقول مرحى 79 00:04:56,712 --> 00:04:58,475 وإذا لم تكن من هنا 80 00:04:59,081 --> 00:05:02,779 الله سيعاقبك .. بــ الإيدز 81 00:05:02,885 --> 00:05:03,874 ! الولايات المتحدة الأمريكية 82 00:05:11,795 --> 00:05:12,922 بيتر .. أنت حقاً ستصبح شخص وطني جداً 83 00:05:14,570 --> 00:05:18,438 أنا كذلك بالتأكيد لقد وشمت قضيبي لـ يبدو كأنه مكوك فضائي 84 00:05:18,540 --> 00:05:19,701 و وشمت خصياتي لـ تبدو مثل دخان الإنطلاق 85 00:05:21,673 --> 00:05:23,163 هذا النذل .. لقد كانت هذه فكرتي 86 00:05:23,274 --> 00:05:26,073 لقد سرقها .. كنت أنوي القيام بذلك لـ قضيبي 87 00:05:26,178 --> 00:05:27,975 حسناً .. ربما أستطيع فعل شيء آخر 88 00:05:28,080 --> 00:05:30,480 مثل .. مثل .. مثل الإبرة الفضائية برج يقع في واشنطن 89 00:05:30,649 --> 00:05:33,813 أو الموز .. أو مثل القلم 90 00:05:34,154 --> 00:05:36,884 أنا أطفش نفسي اعتقد أني سأستمع لبعض الموسيقى 91 00:05:56,513 --> 00:05:58,174 يارجل .. هذا حقاً يشعرني بالجنون 92 00:05:58,282 --> 00:06:00,147 المهاجرين الغير شرعيين القادمين إلى هذه الدولة 93 00:06:00,251 --> 00:06:02,720 يأخذون جميع الوظائف الجيدة بعيداً عن الأمريكيين 94 00:06:02,821 --> 00:06:06,552 أنا سأتأكد .. أن الناس الذين مثلهم يبقون خارج كوهاج .. من الآن وصاعداً 95 00:06:06,658 --> 00:06:10,561 نحن سنعمل دورية على الحدود ونبقي هذه المدينة نظيفة مثل فيلم إباحي يهودي 96 00:06:11,130 --> 00:06:13,121 أملك أربع مبان سكنية 97 00:06:14,600 --> 00:06:16,296 لدي مكيف مركزي 98 00:06:17,838 --> 00:06:20,602 و صندوق استثماري ممول تمويلاً جيداً 99 00:06:21,910 --> 00:06:24,708 !نحن سنمارس الجنس في لحظة ما 100 00:06:26,281 --> 00:06:28,750 حسناً يارفاق .. ستكون ليلة طويلة من حراسة الحدود 101 00:06:28,851 --> 00:06:31,319 لذا أحضرت المطرب مايكل ماكدونالد لـ مساعدتنا 102 00:06:31,420 --> 00:06:32,751 كيف سيعمل على مساعدتنا؟ 103 00:06:32,855 --> 00:06:35,256 هو سيقوم بترديد غنائي لكل مانقوله 104 00:06:35,358 --> 00:06:36,848 كيف سيعرف ماسنقوله؟ 105 00:06:36,960 --> 00:06:38,427 كيف سيعرف ماسنقوله؟ 106 00:06:38,528 --> 00:06:39,620 هل سيفعلها لنا جميعاً؟ 107 00:06:39,729 --> 00:06:41,425 هل سيفعلها لنا جميعاً؟ 108 00:06:41,532 --> 00:06:42,829 نعم .. أنا استأجرته لـ هذه الليلة 109 00:06:42,934 --> 00:06:45,459 إنه يكلف 2.5 دولار للساعة لذلك لا تبخل بالمحادثة 110 00:06:45,569 --> 00:06:49,062 لذلك لا تبخل بالمحادثة... 111 00:06:49,374 --> 00:06:50,739 هذا يبدو رائعاً 112 00:06:54,681 --> 00:06:57,115 بيتر .. لماذا قبضت على أخصائي الوخز بالإبر خاصتي؟ 113 00:06:57,216 --> 00:07:00,414 لأنه مهاجر غير شرعي و هذا يهدد أمننا القومي 114 00:07:00,521 --> 00:07:02,853 لقد كان بوذي كوري يبلغ من العمر 85 سنة 115 00:07:02,957 --> 00:07:05,290 أو كان هو القائد الأعلى لـ تنظيم القاعدة؟ 116 00:07:05,393 --> 00:07:07,657 أعتقد أننا سنعرف ذلك إذا تمت محاكمته 117 00:07:07,762 --> 00:07:09,753 بيتر .. أمريكا تأسست من قبل المهاجرين 118 00:07:09,864 --> 00:07:12,459 الجميع هنا من سلالة المهاجرين 119 00:07:12,568 --> 00:07:14,160 إنهم جزء حيوي من مجتمعنا 120 00:07:14,270 --> 00:07:17,604 إنه جزء من تحالف المتمردين الخائنين .. خذه بعيداً 121 00:07:17,708 --> 00:07:20,370 بيتر .. هل رأيت شريط الفيديو سبيدي جونزالس" الخاص بـ ستيوي؟ شخصية كرتونية 122 00:07:20,477 --> 00:07:23,105 هو لن ينام بدونه - لقد رميته بعيداً - 123 00:07:23,213 --> 00:07:26,877 ماذا؟ماذا بحق الجحيم , يا رجل؟ لا أرمي الأشياء الخاصة بك 124 00:07:26,985 --> 00:07:29,977 وأين عنزتي؟ - بيتر , لماذا فعلت ذلك؟ - 125 00:07:30,089 --> 00:07:33,889 لأن سبيدي جونزاليس مهاجر و هو تأثير سيء على أطفالنا 126 00:07:33,993 --> 00:07:37,361 لذا .. صنعت مثيله الأمريكي رابيد دايف 127 00:07:38,932 --> 00:07:42,333 لقد تمكنت منك .. أيها الفأر - حقاً؟ اللعنة عليك , أيها القط - 128 00:07:42,469 --> 00:07:45,303 !بسرعة! بسرعة! بسرعة أركض بسرعة! أركض بسرعة! بسرعة 129 00:07:48,776 --> 00:07:54,443 يافؤاد هل يمكنني أن - أشتري لك فنجاناً من القهوة؟ نعم! هذا مضحك .. لأنها مجانية - 130 00:07:54,716 --> 00:07:57,049 أي شخص يمكنه أن يحصل عليها - هذا صحيح - 131 00:07:58,488 --> 00:08:01,082 هذه هي النكتة - نعم - 132 00:08:01,324 --> 00:08:03,850 !يا ابن العاهرة 133 00:08:04,762 --> 00:08:07,196 أنجيلا , لدي شكوى - ماهي , جريفين؟ - 134 00:08:07,297 --> 00:08:09,163 أعتقد أن فؤاد مهاجر غير شرعي 135 00:08:09,267 --> 00:08:13,465 ولايمكنني أن أقف متفرجاً بينما يسرق الأجور و الفرص من المواطنين 136 00:08:13,571 --> 00:08:15,369 أعني هذه شركة أمريكية 137 00:08:15,474 --> 00:08:19,171 أنتِ لن تشاهدين .. شركة نايك أو مايكروسوفت أو جنرال موتورز أو فورد أو بوينغ 138 00:08:19,278 --> 00:08:22,510 أو كوكا كولا أو كلوقز تربح من عمل غير الأمريكين 139 00:08:23,784 --> 00:08:26,379 !إنه مضحك .. لأنهم جميعاً يفعلون ذلك 140 00:08:27,889 --> 00:08:30,824 لديك وجهة نظر .. يا جريفين ربما ينبغي علينا عمل فحص على مستوى الشركة 141 00:08:30,925 --> 00:08:33,224 للتأكد من أن جميع العاملين لدينا هم مواطنون قانونيون 142 00:08:33,328 --> 00:08:34,556 الآن أنتِ تتحدثين .. أنجيلا 143 00:08:34,663 --> 00:08:35,960 هذا البلد يحتاج إلى المزيد من المهاجرين 144 00:08:36,065 --> 00:08:38,556 مثل حاجة ابن عمي بيتر الخنزير لـ بيت جديد 145 00:08:40,904 --> 00:08:42,701 لم أكن لأفعل ذلك .. لو كنت مكانك 146 00:08:42,806 --> 00:08:45,173 ماذا؟ - قلت , لم أكن لأفعل ذلك - 147 00:08:47,211 --> 00:08:48,439 !قلت توقف 148 00:08:48,546 --> 00:08:51,106 لماذا؟ - لأنني تغوطت للتو بالداخل - 149 00:08:51,215 --> 00:08:53,684 وإذا استمريت بالنفخ الغابة كلها ستصبح نتنه 150 00:08:53,785 --> 00:08:56,481 هل تفهم؟ هل تفهمني .. ياسيدي؟ 151 00:08:59,358 --> 00:09:01,918 بيتر , ما الذي أتى بك هنا؟ - مرحباً , أمي - 152 00:09:02,028 --> 00:09:03,825 هنالك سياسة جديدة في العمل 153 00:09:03,930 --> 00:09:07,765 حيث يجب على الجميع إثبات أنهم أمريكيين و أنا أحتاج شهادة ميلادي 154 00:09:08,702 --> 00:09:11,729 عزيزي بيتر .. اجلس 155 00:09:13,108 --> 00:09:16,943 أنا لا أعرف كيف أقول لك هذا لكنك لم تولد في أمريكا 156 00:09:17,046 --> 00:09:19,606 لقد ولدت في المكسيك - ماذا؟ - 157 00:09:19,715 --> 00:09:23,345 عندما أكتشفت أن والدك الحقيقي كان الإيرلندي السكران 158 00:09:23,453 --> 00:09:26,251 ذهبت إلى المكسيك .. لإجهاض حملي 159 00:09:27,324 --> 00:09:31,056 لكن الرب كان لديه خطط أخرى وولدت أنت هناك 160 00:09:35,634 --> 00:09:38,535 لقد كنت جميلاً جداً .. و لقد أحببتك 161 00:09:39,004 --> 00:09:43,704 لكن عندما عدت إلى المنزل كنت خائفة جداً .. أن يحكم علي من قبل المجتمع 162 00:09:43,810 --> 00:09:46,711 لذا لم أملأ الأوراق .. لجعلك مواطن 163 00:09:46,813 --> 00:09:49,305 أمي .. ماذا تقولين؟ 164 00:09:49,416 --> 00:09:52,749 بيتر .. بقدر ماتهتم به الحكومة الأمريكية 165 00:09:52,853 --> 00:09:56,915 أنت مهاجر مكسيكي غير شرعي - تباً - 166 00:09:58,226 --> 00:10:01,628 يبدو أنني وضعت نفسي في مأزق كيف يمكنني الخروج منه؟ 167 00:10:01,731 --> 00:10:02,755 .. انتظروا في أماكنكم 168 00:10:02,865 --> 00:10:05,993 لأن لدينا كليفلاند و كواقماير و جو و مورت 169 00:10:06,102 --> 00:10:09,129 وجميع أصدقاؤكم الكرتونيين 170 00:10:15,146 --> 00:10:19,208 بيتر , كيف أنك لم تذهب إلى العمل؟ - لقد تم فصلي .. لأنني مهاجر غير شرعي - 171 00:10:19,318 --> 00:10:23,118 يا إلهي .. أتعلم بيتر يمكنك دائماً أخذ اختبار المواطنة 172 00:10:23,222 --> 00:10:26,090 أعني .. إذا الممثل يلمر فالديراما .. نجح لا يمكن أن يكون صعباً 173 00:10:26,193 --> 00:10:29,651 كذلك .. من خلال هذا المنطق لويس فإنه لن يكون صعباً للنيل من الممثلة ليندسي لوهان 174 00:10:29,763 --> 00:10:30,957 لا أعتقد أنه كذلك 175 00:10:31,064 --> 00:10:34,831 حسناً .. أخبار جيدة هنا هل تريدين الذهاب إلى دائرة الهجرة و التجنيس؟ 176 00:10:38,140 --> 00:10:39,869 إذاً .. أعطني الأخبار الجيدة , هل نجحت؟ 177 00:10:39,975 --> 00:10:43,240 أخشى أنه لا يبدو جيداً لك .. سيد جريفين 178 00:10:43,345 --> 00:10:44,904 حتى الآن .. لقد فشلت في كل شيء 179 00:10:45,014 --> 00:10:48,040 بما في ذلك إختبار التصرف كـ أمريكي في المطار 180 00:10:48,484 --> 00:10:52,285 لا , لم يكن سيئاً نعم .. أنا في طريقي إلى الطائرة التالية الآن 181 00:10:52,389 --> 00:10:54,949 نعم .. حصلت على المقعد الأوسط لذا سـ أرى إن كان بإمكان التبديل 182 00:10:55,059 --> 00:10:56,287 !أوه .. مطعم سبارو 183 00:10:56,393 --> 00:10:59,795 سأحصل على قطعة بيتزا كبيرة لكي يكون لدي شيء لأحشوه في وجهي 184 00:10:59,898 --> 00:11:01,559 بينما أقرأ جريدة الولايات المتحدة الأمريكية اليوم 185 00:11:01,866 --> 00:11:05,428 الشيء الوحيد المتبقي هو الإختبار الشفوي الذي سوف أقوم به هنا 186 00:11:05,538 --> 00:11:08,666 الآن .. السؤال رقم واحد من الذي اكتشف أمريكا؟ 187 00:11:09,409 --> 00:11:10,842 الممثل ديك يورك؟ - لا - 188 00:11:10,978 --> 00:11:12,570 الممثل ديك سارجنت .. لقد كان ديك سارجنت 189 00:11:13,747 --> 00:11:15,807 السؤال رقم اثنين أكمل هذه الجملة 190 00:11:15,917 --> 00:11:19,045 أرض الأحرار .. ومنزل الــ ..فراغ 191 00:11:19,687 --> 00:11:21,655 منزل البرغر الكبير؟ - من المؤكد أنك تمزح معي - 192 00:11:21,757 --> 00:11:24,954 سيد جريفين .. لو كنت حقاً أمريكياً كنت ستعرف نشيدنا الوطني 193 00:11:25,060 --> 00:11:27,358 الآن .. انتظر لحظة هو أيضاً أمريكي 194 00:11:27,463 --> 00:11:31,992 لقد تزوجنا منذ مايقارب الـ20 سنة - حسناً .. نحن نسمع هذا كثيراً هنا - 195 00:11:32,102 --> 00:11:34,594 بالطبع هنالك طريقة سهلة جداً للكشف عن التزوير 196 00:11:34,705 --> 00:11:37,003 سيد جريفين .. ماهو يوم ميلاد زوجتك؟ 197 00:11:39,243 --> 00:11:40,905 أعطني واحدة أخرى أعطني واحدة أخرى 198 00:11:41,013 --> 00:11:45,177 أين هو مسقط رأس زوجتك؟ - واحدة أخرى .. واحدة أخرى - 199 00:11:45,284 --> 00:11:47,617 ماهو النشاط الخارجي المفضل لـ زوجتك؟ 200 00:11:48,788 --> 00:11:51,484 أشياء يمكن أن يقولها المعطف؟ - أنا مغطى بالمياه - 201 00:11:51,591 --> 00:11:53,184 أشياء يمكن للمظلة أن تقولها؟ 202 00:11:53,294 --> 00:11:56,957 أنت ترتديني - أشياء يمكن أن تقولها ربطة العنق؟ - 203 00:11:57,064 --> 00:11:58,531 أنت ترتديني لـ إبقائك جافاً 204 00:11:58,632 --> 00:12:01,431 أشياء يمكن لـ معطر الجسم أن يقولها؟ - أنا أبقي رأسك دافياً - 205 00:12:01,536 --> 00:12:02,833 قلت مظلة - إنها ليست مظلة - 206 00:12:04,039 --> 00:12:08,443 بيتر , ماذا لو قلت أبقي رأسك جافاً .. وأنت ترتديني في الحمام 207 00:12:09,712 --> 00:12:11,270 قبعة الإستحمام - ها أنت ذا - 208 00:12:11,380 --> 00:12:13,315 يارجل - هل استمتعت؟ - 209 00:12:13,417 --> 00:12:16,352 لقد استمعت , نعم - حسناً .. سنعود بعد هذا - 210 00:12:30,436 --> 00:12:32,200 بيتر , ماذا ستفعل بخصوص الوظيفة؟ 211 00:12:32,305 --> 00:12:34,466 لا يمكننا أن نبقى فقط .. نأكل من مدخراتنا 212 00:12:34,574 --> 00:12:37,271 يجب علي العثور على وظيفة لـ مهاجر غير شرعي 213 00:12:37,378 --> 00:12:39,608 لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث لـ عائلتنا 214 00:12:39,714 --> 00:12:41,682 لقد فاجأتنا جميعاً , ميج 215 00:12:41,782 --> 00:12:44,581 مثل تلك النهاية الإعتيادية لـ فيلم الرقص القذر 216 00:12:44,953 --> 00:12:46,648 لا .. أحد يضع حبيبتي في الزواية 217 00:12:46,755 --> 00:12:51,455 أنا أفعل .. لأنني والدها وهي تبلغ 16 سنة .. ماعمرك أنت ..38؟ 218 00:12:51,561 --> 00:12:53,153 41 219 00:13:04,342 --> 00:13:05,900 مطلوب خادمة فندق 220 00:13:06,010 --> 00:13:07,500 رائع ... يمكنني فعل ذلك 221 00:13:11,951 --> 00:13:13,384 خدمة الغرف 222 00:13:14,621 --> 00:13:17,021 خدمة الغرف - عودي لاحقاً .. من فضلك - 223 00:13:17,124 --> 00:13:18,921 خدمة الغرف - ليس الآن - 224 00:13:19,292 --> 00:13:21,853 خدمة الغرف - اذهبي بعيداً - 225 00:13:22,263 --> 00:13:24,697 أدخل على أية حال؟ - لا .. ابتعدي - 226 00:13:24,799 --> 00:13:26,323 أدخل على أية حال 227 00:13:26,667 --> 00:13:28,431 يا إلهي - قلت .. لا - 228 00:13:28,537 --> 00:13:30,801 حسناً .. أنظف؟ - لا .. أخرجِ من هنا - 229 00:13:30,906 --> 00:13:32,237 أنظف الآن؟ - لا - 230 00:13:32,341 --> 00:13:34,003 أبقى و أتفرج؟ - لا - 231 00:13:34,110 --> 00:13:35,543 أشارك؟ - ماذا؟ - 232 00:13:35,645 --> 00:13:37,613 أشارك مع السيدة؟ 233 00:13:38,314 --> 00:13:40,579 ما رأيك؟ - إلتف على نفسك - 234 00:13:40,951 --> 00:13:42,179 لا أعتقد ذلك - حسناً - 235 00:13:42,286 --> 00:13:43,776 تقرضني المال؟ - لا - 236 00:13:43,888 --> 00:13:45,754 توصل جدتي إلى موعد الطبيب؟ 237 00:13:45,857 --> 00:13:49,384 لا , لا .. أنا لن أفعل ذلك - أضع أصبع في فمك؟ - 238 00:13:50,762 --> 00:13:52,162 خدمة الغرف؟ 239 00:13:52,265 --> 00:13:53,596 حسناً - حسناً - 240 00:13:55,635 --> 00:13:57,000 مطلوب مربية 241 00:13:57,103 --> 00:13:59,163 حسناً .. يبدو و كأنها وظيفة جيدة لـ مهاجر 242 00:13:59,473 --> 00:14:02,408 مايكل , هل سمعت الخبر السار؟ سوف نحصل على مربية جديدة 243 00:14:02,509 --> 00:14:04,535 أنا متشوق جداً .. جين 244 00:14:04,646 --> 00:14:06,739 أتظنين أنها سوف تكون كل ماحلمنا به؟ 245 00:14:06,848 --> 00:14:10,842 ...أتمنى ذلك .. لقد كنت دائماً أتخيل أن أجمل 246 00:14:15,224 --> 00:14:16,816 !اللعنة 247 00:14:44,525 --> 00:14:46,550 !بيتر .. تبدو منهكاً 248 00:14:46,660 --> 00:14:50,062 أنا كذلك .. لويس الحياة كـ مهاجر مكسيكي وحشية 249 00:14:50,165 --> 00:14:54,192 حتى بعد سبع وظائف والانضمام لـ فرقة مينودو .. لقد جنيت 25 دولاراً فقط 250 00:14:54,302 --> 00:14:57,238 لا تنزعج .. لقد كنت قلقة جداً عليك 251 00:14:57,340 --> 00:14:59,672 حتى طلبت المساعدة من أحد الأشخاص - من؟ - 252 00:14:59,775 --> 00:15:03,542 مرحباً , أيها البدين - لويس .. المهاجرين لا يأخذون الصدقات - 253 00:15:03,680 --> 00:15:06,376 إنهم فقط يأخذون دي في دي واحد في الشهر من المنزل الذي ينظفونه 254 00:15:06,483 --> 00:15:08,076 حتى يكون لديهم مجموعة محترمة 255 00:15:08,186 --> 00:15:10,416 إنها ليست صدقة .. إنها وظيفة 256 00:15:10,522 --> 00:15:13,924 أبي يوظف الكثير من المهاجرين وقال أنه يمكنك العمل في القصر 257 00:15:14,026 --> 00:15:16,358 حقاً؟ شكراً جزيلاً سيد بيترشميت 258 00:15:16,462 --> 00:15:18,054 أعدك أني لن أخذلك 259 00:15:18,163 --> 00:15:21,031 حسناً .. جميعهم يفعلون ذلك في نهاية المطاف باستثناء نورييغا 260 00:15:21,134 --> 00:15:24,661 باركه الرب هو و أموال مخدراته أتمنى أنه هنا اليوم 261 00:15:24,771 --> 00:15:26,137 !مرحباً , سيد بيترشميت 262 00:15:26,240 --> 00:15:28,208 انظروا من هو هذا تعال هنا حتى أستطيع أن أعطيك عناق 263 00:15:28,309 --> 00:15:29,333 !تعال هنا حتى أستطيع أن أعطيك عناق 264 00:15:38,379 --> 00:15:40,075 هاهم ذا - مرحباً , أمي - 265 00:15:40,182 --> 00:15:42,013 مرحباً جدتي - جدتي - 266 00:15:42,117 --> 00:15:44,814 لقد أفتقدتك - و المشرحة أيضاً - 267 00:15:47,290 --> 00:15:52,661 المشرحة .. بول .. لأنها عجوز - هذا صحيح , نعم .. المشرحة - 268 00:15:53,330 --> 00:15:54,991 بيتر .. انا أستخدمك كـ خادم مهاجر 269 00:15:55,099 --> 00:15:56,999 لذا خذ أمتعة عائلتي إلى غرفهم 270 00:15:57,101 --> 00:15:59,332 وبعد ذلك اذهب للنزول في سكن الموظفين 271 00:15:59,437 --> 00:16:01,667 على الفور .. سيد بيترشميت .. سيدي 272 00:16:01,773 --> 00:16:03,901 أبي .. نحن لا نريد أي معاملة خاصة 273 00:16:04,009 --> 00:16:06,842 نحن هنا كـ أسرة واحدة وسنعيش كـ أسرة واحدة 274 00:16:06,946 --> 00:16:10,747 هل أنتِ جادة؟ نأتي إلى القصر و أنتِ تريدين العيش مع مساعدة؟ 275 00:16:10,851 --> 00:16:13,649 هذا مثل الذهاب إلى نادي التعري في ظهر يوم الثلاثاء 276 00:16:17,325 --> 00:16:20,021 هل هنالك أي شخص هنا لم يولد بـ عملية قيصرية؟ 277 00:16:31,741 --> 00:16:34,209 كرة ذلك الصبي .. سقطت من الكأس 278 00:16:34,310 --> 00:16:38,748 ولكن لا بأس .. لأن الكرة مربوطة بـ خيط و ملتصقة بـ الكأس 279 00:16:39,917 --> 00:16:43,046 من المؤكد أنكم .. آل جريفين أنا جيراردو .. مدير الخدم 280 00:16:43,155 --> 00:16:47,182 من المؤكد أنكم متعبين .. تعالوا تعالوا دعونا نذهب إلى منزلكم الجديد 281 00:16:49,328 --> 00:16:52,422 يا حلوتي - لديكِ ساقين جميلة - 282 00:16:52,532 --> 00:16:54,433 !لدي ورقة وصفة طبية فارغة 283 00:16:57,738 --> 00:16:59,262 أرأيت هذا ليس سيئاً للغاية 284 00:16:59,373 --> 00:17:02,969 ليس سيئاً للغاية؟ نحن نتقاسم سقيفة مع سبع عائلات أخرى 285 00:17:09,185 --> 00:17:10,743 إنهم يخرجون أفضل مافيه 286 00:17:14,658 --> 00:17:17,559 صباح الخير .. سيد بيترشميت إنها الثامنة و أنا مستعد للعمل 287 00:17:17,661 --> 00:17:18,993 جيد .. إجلس 288 00:17:19,096 --> 00:17:20,495 إشرب هذا - ماهذا؟ - 289 00:17:20,598 --> 00:17:23,260 دمي .. أنا مصاب بالسكري وأنا أريد منك إختباره 290 00:17:23,367 --> 00:17:25,393 أليس هذا خطيراً؟ - لا أعلم , من المحتمل - 291 00:17:25,504 --> 00:17:27,768 لا أريد - أنت تعمل عندي .. الآن .. إشربه - 292 00:17:27,873 --> 00:17:30,103 لا - إشرب .. دمي السكري , بيتر - 293 00:17:30,209 --> 00:17:31,507 أو أنت مفصول 294 00:17:34,080 --> 00:17:38,711 أنا لا أصدق أنك حقاً قمت بذلك هذا مقرف .. أنت مقرف 295 00:17:41,222 --> 00:17:44,283 لا يزال جهاز الفيديو معطل هل تذكر انك شاهدت مسلسل "سيرفايفور" الناجي؟ 296 00:17:44,392 --> 00:17:46,087 نعم , ياسيدي - حسناً .. أريد أن أرى ذلك - 297 00:17:46,194 --> 00:17:49,561 سابقاً في الناجي فاز "قراس" بالحصانة بعد الكذب على كايل 298 00:17:49,664 --> 00:17:52,031 حول فيروس المعدة - لقد رأيت هذا .. تقديم سريع - 299 00:17:52,134 --> 00:17:54,261 التشريف .. الإعلانات فورد , دويريتوس , صب واي 300 00:17:54,370 --> 00:17:56,134 قراصنة الكاريبي الرابع .. علكة أوربيت 301 00:17:56,240 --> 00:17:58,504 انتظر .. عد إلى الخلف أريد أن أرى عرض القراصنة 302 00:17:58,609 --> 00:18:02,272 في عالم حيث القراصنة شواذ لكن الممثل أورلاند بلوم ليس كذلك 303 00:18:02,379 --> 00:18:03,677 يأتي في قراصنة الكاريبي الرابع 304 00:18:10,273 --> 00:18:12,173 بيتر كيف كان يومك الأول؟ 305 00:18:12,508 --> 00:18:15,137 فظيع .. لم يسبق لي العمل بهذا الجهد في حياتي 306 00:18:15,245 --> 00:18:17,270 كيف بحق الجحيم .. تفعلون ذلك كل يوم يا رفاق؟ 307 00:18:17,381 --> 00:18:21,716 حياة المهاجرين غبية - ولكن بيتر .. الحياة في أمريكا رائعة - 308 00:18:21,819 --> 00:18:23,946 لهذا السبب نحن نخاطر بكل شيء للقدوم هنا 309 00:18:24,055 --> 00:18:27,286 أنا لا أعلم .. يا صديقي يبدو أن هنالك الكثير من العمل بدون أي احترام 310 00:18:27,392 --> 00:18:31,887 بيتر .. أمريكا هي أرض الفرص هنالك البنايات الشاهقة 311 00:18:32,031 --> 00:18:38,938 وبرجر الجبن .. و العديد من مسلسلات قناة فوكس الكوميدية , بالإضافة إلى عرض السبعينيات 312 00:18:43,044 --> 00:18:45,239 لكن دعني أطرح عليك سؤالاً ألا تشتاق لـ بلادك؟ 313 00:18:45,346 --> 00:18:49,181 بالطبع .. نحن نأتي إلى أمريكا من أجل الفرص المالية .. بيتر 314 00:18:49,284 --> 00:18:54,723 لكن يوماً ما .. سنعود إلى المكسيك لأن تراثنا غني و مجيد 315 00:18:54,824 --> 00:18:57,850 انتظر .. انتظر .. انتظر لحظة هل أنت تقول أن هنالك أشياء أخرى كونك مكسيكي 316 00:18:57,961 --> 00:19:00,328 غير العمل الجاد و رغبة جماع المؤخرات الكبيرة؟ 317 00:19:00,431 --> 00:19:04,367 نعم , بيتر .. في الواقع نحن نستعد لـ احتفالنا بـ سينكو دي مايو الخامس من مايو حفل وطني مكسيكي 318 00:19:04,468 --> 00:19:07,370 كـ مكسيكي .. يجب أن تجرب ذلك معنا 319 00:19:14,213 --> 00:19:18,412 حسناً .. يا أطفال .. استمتعوا سينكو دي مايو مكسيكي للغاية 320 00:19:18,652 --> 00:19:23,248 هذا رائع! .. لاحقاً .. سأذهب لـ رفع الأوزان في مواقف السيارات 321 00:19:24,025 --> 00:19:27,791 بيتر .. أنا فخورة جداً بك أنك احتضنت هؤلاء الناس كـ شعبك 322 00:19:27,895 --> 00:19:30,194 لقد قطعت شوطاً طويلاً من كره الأجانب 323 00:19:30,299 --> 00:19:33,325 حقاً .. لويس الحياة يمكن أن تفاجأك إذا فتحت عقلك قليلاً 324 00:19:33,435 --> 00:19:35,266 على سبيل المثال .. كنت أكره اليابانيين 325 00:19:35,371 --> 00:19:37,738 ولكن بعد ذلك شاهدت الممثل لو دايموند فيلبيس في فيلم شباب البنادق 326 00:19:37,841 --> 00:19:39,138 والآن لم أعد أكرههم مطلقاً 327 00:19:39,242 --> 00:19:42,211 بيتر .. لا أظن أن لو دايموند فيلبيس ياباني 328 00:19:42,312 --> 00:19:44,679 صينيين , يابانيين ركبتين قذرة , انظرِ إلى هذه 329 00:19:44,782 --> 00:19:46,477 ما رأيك أن نحضر الشطائر للبعض منهم؟ 330 00:19:47,752 --> 00:19:52,417 يا حلوتي .. أود أن أشعر بـ شنبك على شنبي 331 00:19:52,524 --> 00:19:55,187 حقاً؟ حسناً , هنالك الكثير من شعر الجسم من حيث أتوا 332 00:19:55,294 --> 00:19:56,352 حسناً إذاً .. لا شكراً لك 333 00:19:58,009 --> 00:20:00,534 هذه الأسطوانات بـ 99 سنتاً للواحدة 334 00:20:00,645 --> 00:20:04,377 انظر إلى بعض الترجمات الإسبانية لـ عنواين الأفلام 335 00:20:04,483 --> 00:20:06,508 هذا فيلم العذراء بـ عمر الأربعين 336 00:20:06,619 --> 00:20:10,750 وبالإسبانية .. يطلق عليه الرجل الغير جنسي أتى إلى المدينة 337 00:20:10,857 --> 00:20:16,057 وهاهو فيلم الطائرة! و باللغة الإسبانية يطلق عليه حافلة النكت الطائرة 338 00:20:16,163 --> 00:20:20,464 وهنا .. فيلم أرخص من دزينة وبالإسباني .. يطلق عليه العائلة الصغيرة 339 00:20:22,771 --> 00:20:25,865 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ لماذا أنتم لا تعملون؟ 340 00:20:25,974 --> 00:20:28,000 إنها عطلة السينكو دي مايو سيد بيترشميت 341 00:20:28,111 --> 00:20:31,239 هل ترغب في مشاهدة صديقي الذي وضع قضيبه في الفطيرة؟ 342 00:20:31,347 --> 00:20:35,682 لا يهمني ماهو عليه اليوم في المكسيك في أمريكا نحن نعمل طوال أيام الأسبوع 343 00:20:35,786 --> 00:20:39,780 الآن .. قوموا بعملكم .. أو سأقوم بترحيل مؤخراتكم الكسولة إلى العالم الثالث 344 00:20:42,360 --> 00:20:44,123 انتظروا لحظة ... توقفوا جميعاً 345 00:20:44,229 --> 00:20:48,189 ماقاله للتو لا يمثل أمريكا التي أعرفها و أحبها 346 00:20:48,301 --> 00:20:51,236 هذا البلد كان دائماً يرحب بـ نوعيتنا بــ أذرع مفتوحة 347 00:20:51,337 --> 00:20:54,307 لكن الرجال مثل كارتر بيترشميت يستخدمنا للحصول على العمالة الرخيصة 348 00:20:54,408 --> 00:20:58,573 ومن ثم يحاول معاقبتنا عندما نطلب معاملتنا كــ بشر 349 00:20:58,680 --> 00:21:01,808 حسناً .. ليس بعد الآن المهاجرين هم من بنوا هذا البلد 350 00:21:01,916 --> 00:21:05,182 وأنا أقول أنه حان الوقت لـ إعادته من معي؟ 351 00:21:06,155 --> 00:21:08,885 هل يمكنك قول هذا الخطاب مرةً أخرى باللغة الاسبانية؟ 352 00:21:12,028 --> 00:21:13,052 والآن نعود إلى 353 00:21:13,163 --> 00:21:16,759 الممثل غريغوري بيك له في هذا الكشك أكثر من 45 دقيقة الآن 354 00:21:28,714 --> 00:21:29,682 سحقاً 355 00:21:39,493 --> 00:21:44,261 أخيراً .. الآن أشعر أني بخير بما فيه الكفاية لـ زيارة أحفادي 356 00:21:48,505 --> 00:21:50,336 ماهذا بحق الجحيم؟ 357 00:21:58,850 --> 00:22:02,582 ابتعد عن الطريق .. سيد بيترشميت نحن هنا لـ أخذ ماهو لنا 358 00:22:02,688 --> 00:22:05,657 أعني .. هو في الواقع لك ولكننا لا نشعر أنك تستحق ذلك 359 00:22:05,758 --> 00:22:07,954 لذا نحن نعتبره ملكنا وسنأخذه على أية حال 360 00:22:08,061 --> 00:22:11,622 ولكن بيتر .. لماذا تريد أن تضر مواطن أمريكي مثلك؟ 361 00:22:11,731 --> 00:22:13,962 ماذا؟ - كل ماعلي القيام به هو إجراء مكالمة واحدة - 362 00:22:14,068 --> 00:22:17,060 لـ صديق لي في واشنطن يمكنه دفع أوراقك لـ تعبر 363 00:22:17,171 --> 00:22:19,504 ستكون رسمياً مواطن أمريكي 364 00:22:19,608 --> 00:22:23,874 ليس جيد بما فيه الكفاية سيد بيترشميت .. أريد المواطنة للجميع هنا 365 00:22:23,979 --> 00:22:25,914 بيتر .. ليس عليك القيام بـ هذا 366 00:22:26,015 --> 00:22:30,679 نعم يجب علي ذلك .. جيراردو هذه الأرض العظيمة يجب أن تكون لك مثل ماهي لي 367 00:22:30,787 --> 00:22:33,689 أرض حيث يتم الدفع للرجل الأجر الذي يمكن أن يعيش به 368 00:22:33,791 --> 00:22:36,191 أرض ننظفها كل مرة 369 00:22:36,293 --> 00:22:39,730 أرض حيث الـ 17 ميل ليست مسافة للمشي 370 00:22:39,831 --> 00:22:42,231 أرض حيث وجبات الطعام لا يتم شراؤها من الشاحنة 371 00:22:42,334 --> 00:22:45,532 وتؤكل بعد ذلك في شاحنة مختلفة - حسناً حسناً .. انت وضحت وجهة نظرك - 372 00:22:45,638 --> 00:22:49,574 إنها أصبحت مهينة قليلاً - هذا عرضي الوحيد .. خذه أو أتركه - 373 00:22:49,675 --> 00:22:54,340 بيتر .. يجب أن تذهب نحن سنجد طريقنا الخاص 374 00:22:54,448 --> 00:22:56,382 أنا لن أنساك أبداً .. جيراردو 375 00:22:56,651 --> 00:23:00,712 بالتأكيد أنني سأشتاق لـ رينالدو ولكن أنا سعيد في النهاية أني أمريكي مرةً اخرى 376 00:23:00,822 --> 00:23:02,984 أن تكون مهاجراً .. متعب حقاً 377 00:23:03,092 --> 00:23:06,755 أنا سعيدة أيضاً , بيتر لكنني استمتعت في معرفة ثقافة أخرى 378 00:23:06,862 --> 00:23:09,331 نعم .. حتى أنا كذلك حسناً .. اعتقد أن كل شيء عاد إلى طبيعته 379 00:23:09,432 --> 00:23:12,196 حسناً .. اعتقد أن كل شيء عاد إلى طبيعته 380 00:23:12,302 --> 00:23:13,667 يارجل .. ليس هذا الشخص مرةً أخرى 381 00:23:13,770 --> 00:23:15,294 يارجل .. ليس هذا الشخص مرةً أخرى 382 00:23:16,507 --> 00:23:17,496 !ضرطة 383 00:23:17,696 --> 00:23:38,696 تمت الترجمة بواسطة || mxxa||