1 00:00:00,448 --> 00:00:03,682 ♪ ♪ 2 00:00:03,881 --> 00:00:07,149 ♪ ♪ 3 00:00:07,184 --> 00:00:10,719 ♪ ♪ 4 00:00:10,754 --> 00:00:13,722 ♪ ♪ 5 00:00:13,757 --> 00:00:17,225 ♪ ♪ 6 00:00:17,261 --> 00:00:20,562 ♪ ♪ 7 00:00:20,598 --> 00:00:22,130 ♪ ♪ 8 00:00:22,166 --> 00:00:23,465 ♪ ♪ 9 00:00:23,500 --> 00:00:25,005 ♪ ♪ 10 00:00:25,105 --> 00:00:29,105 11 00:00:29,106 --> 00:00:35,106 12 00:00:35,212 --> 00:00:37,079 اوه، انظر الى الآنسة “تامي”. 13 00:00:37,114 --> 00:00:38,513 يالها من دنيئه 14 00:00:38,549 --> 00:00:40,849 لا ترتدي الملابس الداخلية في مدرسة الاطفال 15 00:00:40,884 --> 00:00:42,985 هاي “ستوي”، امك هنا لأخذك 16 00:00:43,020 --> 00:00:44,920 لماذا تشعرين بالحاجة لقول 17 00:00:44,955 --> 00:00:46,254 كل شيء ستفعلينه؟ 18 00:00:46,290 --> 00:00:47,823 او. اهلاً سيده “غريفين” 19 00:00:47,858 --> 00:00:49,224 كما تعلمين، كنت انوي ان 20 00:00:49,259 --> 00:00:50,659 اتحدث معك بخصوص “ستوي 21 00:00:50,694 --> 00:00:52,861 لدي بعض الشكوك بأن لديه مشكلة انتباه 22 00:00:52,896 --> 00:00:54,396 مشكلة انتباه؟ 23 00:00:54,431 --> 00:00:57,199 نعم ، كان صعب التعامل معه مؤخراً 24 00:00:57,234 --> 00:01:00,335 وفي الصفحة الثانية من الثلاث في كتاب “كيف تصبح معلماً” 25 00:01:00,371 --> 00:01:01,770 تقول بأن اي طفل 26 00:01:01,805 --> 00:01:03,872 صعب التعامل معه يجب ان يعالج بالأدوية 27 00:01:03,907 --> 00:01:05,841 ماذا؟؟ اعطاء اطفل ادوية! 28 00:01:05,876 --> 00:01:07,075 هل انت متأكدة؟ 29 00:01:07,111 --> 00:01:08,610 هذا يبدو خطيراً. 30 00:01:08,646 --> 00:01:11,313 انا خائفة لأن سلوكه اصبح مشكلة مؤخراً 31 00:01:11,348 --> 00:01:13,882 حتى انه يزعج الطلاب خلال فترة القيلولة 32 00:01:13,917 --> 00:01:16,518 هيه، انت مستيقظه؟ 33 00:01:16,553 --> 00:01:19,655 خمني اين وضعت قلم التلوين 34 00:01:23,460 --> 00:01:25,527 انفقت حوالي ٧٥ دولار في العاب القطط 35 00:01:25,562 --> 00:01:27,195 وبماذا هي تلعب؟ 36 00:01:27,231 --> 00:01:28,830 بحبل الأحذية. هذا جنون. 37 00:01:28,866 --> 00:01:31,433 “جو”، هذا ردك في كل مره اخبركم بها قصة 38 00:01:31,468 --> 00:01:32,901 توحي لي بأنك لاتسمع مااقول حتى 39 00:01:32,936 --> 00:01:34,336 حسناً، ذلك لأنك تقاطعني 40 00:01:34,371 --> 00:01:35,971 حين اخبرك عن “كيفن” 41 00:01:36,006 --> 00:01:38,206 عندما حاول شنق نسفه بحبل 42 00:01:38,242 --> 00:01:40,008 اعلم، ذلك جنون 43 00:01:40,044 --> 00:01:42,611 اهلاً، هل تريدون تجربت طعامنا الجديد؟ 44 00:01:42,646 --> 00:01:45,480 انا احاول تحويل هذا المكان الى حانة تقدم الطعام 45 00:01:45,516 --> 00:01:49,251 يوجد لدينا تاكوز كورية 46 00:01:50,621 --> 00:01:52,354 يخ! انها سيئة 47 00:01:53,657 --> 00:01:55,724 “كواغماير”، عندما يكون الأمر عن التاكو 48 00:01:55,759 --> 00:01:57,726 سوف اثق بالكوريين. شكراً 49 00:01:57,761 --> 00:02:01,263 انت مجنون، طعمها يشبه “اني ديفرانكو” بعد ركوب الدراجة 50 00:02:01,298 --> 00:02:04,132 ياالهي. “كواغماير”، منذ متى وانت خبير بالاطعمة؟ 51 00:02:04,168 --> 00:02:06,468 لمعلوماتك, انا طاهي محترف 52 00:02:06,503 --> 00:02:08,236 انت؟ طاهي؟ 53 00:02:08,238 --> 00:02:11,006 هه، وماهي اطباقك المميزة؟ سوفليه المستحيل؟ 54 00:02:11,041 --> 00:02:13,141 انا آسف ذلك كان خارج النص. 55 00:02:13,177 --> 00:02:15,744 انا طاهي جيد، وسوف اثبت لكم 56 00:02:15,779 --> 00:02:17,879 ليلة السبت، انتم وجميع زوجاتكم سوف تأتون 57 00:02:17,915 --> 00:02:19,181 الى منزلي للعشاء 58 00:02:19,216 --> 00:02:20,415 حسناً، سوف نكون هناك 59 00:02:20,451 --> 00:02:21,850 اوه، هل نستطيع جعلها الأحد؟ 60 00:02:21,885 --> 00:02:24,252 السبت، سوف اقوم بقص شعر “خافيير باردام” 61 00:02:24,288 --> 00:02:25,954 اذاً، كيف تريدها؟ كل شيء. 62 00:02:25,989 --> 00:02:27,289 ماذا تعني؟ 63 00:02:27,324 --> 00:02:30,258 طويل في الاماكن القصيرة قصير في الاماكن الطويلة 64 00:02:30,294 --> 00:02:33,195 ويجب ان تكون من المستقبل والماضي 65 00:02:33,230 --> 00:02:36,465 شيء ممكن ان يفعله طفل لعروسة 66 00:02:40,170 --> 00:02:42,904 اسف على التأخير ، كنت في المنزل 67 00:02:42,940 --> 00:02:44,439 اين نحن؟ 68 00:02:44,475 --> 00:02:45,907 انه “ستوي”. دكتور “هارتمان”، 69 00:02:45,943 --> 00:02:47,576 لديه مشكلة في التركيز في المدرسة 70 00:02:47,611 --> 00:02:50,445 نعم، انتي تخبرينني بأن طفلك لا يجلس 71 00:02:50,481 --> 00:02:52,380 بطريقة ملائمة لأستاذته؟ 72 00:02:52,416 --> 00:02:53,782 نعم. 73 00:02:53,817 --> 00:02:55,250 لقد سمعت قصص لكنني لم اتصور 74 00:02:55,285 --> 00:02:56,918 ان اراها بعيني 75 00:02:56,954 --> 00:02:59,020 سيدة “غريفين”، سأكتب لـ “ستوي” وصفة طبية 76 00:02:59,056 --> 00:03:00,722 لأدوية مشكلة صعوبة التركيز 77 00:03:00,758 --> 00:03:02,724 حقاً، في الحقيقة لا اعلم.. 78 00:03:02,760 --> 00:03:04,893 هل هذه الأشياء تجعلك غريباً 79 00:03:04,928 --> 00:03:07,028 اذا كنت فاقد للطاقة وكسول، نعم 80 00:03:07,064 --> 00:03:08,263 لكن اذا كانت طاقتك عالية 81 00:03:08,298 --> 00:03:10,432 سوف تجعلك تهدأ وتساعدك على التركيز 82 00:03:10,467 --> 00:03:12,534 على الأقل هذا ماقرأته في موقع WebMD 83 00:03:12,569 --> 00:03:15,237 واو، هناك انواع كثيرة ومختلفة للأدوية 84 00:03:15,272 --> 00:03:16,805 هذه قطة هنا. 85 00:03:16,840 --> 00:03:18,974 حسناً. اعتقد يجب علينا ان نجرب 86 00:03:19,009 --> 00:03:20,342 تفضلي 87 00:03:20,377 --> 00:03:22,611 الآن، من هذا الشاب الصغير 88 00:03:27,151 --> 00:03:30,185 واو، متى تعلمت الطبخ، “غلين”؟ 89 00:03:30,220 --> 00:03:31,820 حسناً، كرجل شاب، اجد ان 90 00:03:31,855 --> 00:03:34,623 الوجبة الجيدة هي اسرع طريق الى قلب المرأة 91 00:03:34,658 --> 00:03:36,057 يالك من رومنسي. 92 00:03:36,093 --> 00:03:38,860 اعني، كيف تعتقدين ان لاعبين كرة السلة لديهم كل هؤلاء الفتيات الجميلات؟ 93 00:03:38,896 --> 00:03:40,862 جميعهم طباخون ماهرون باستثناء “كوبي براينت” 94 00:03:40,898 --> 00:03:42,631 -... سره.. مختلف عنهم 95 00:03:42,666 --> 00:03:44,099 “كواغماير”، انت فعلاً جيد 96 00:03:44,134 --> 00:03:45,901 تستطيع ان تجني مالاً من الطبخ 97 00:03:45,936 --> 00:03:48,103 نعم، ريما تستطيع ان تفتح مطعماً 98 00:03:48,138 --> 00:03:50,038 او ربما تحصل على برنامج طبخ 99 00:03:50,073 --> 00:03:51,673 تعلم. برنامج طبخ الحادية عشر والنصف 100 00:03:51,708 --> 00:03:53,542 في القناة الخامسة يحتاجون مقدم جديد 101 00:03:53,577 --> 00:03:55,210 المقدم القديم احترق حاجبيه 102 00:03:55,245 --> 00:03:57,012 واصبح غريب جداً النظر اليه 103 00:03:57,047 --> 00:03:58,547 يجب ان تفعلها “كواغماير” 104 00:03:58,582 --> 00:04:00,482 سوف آتي معك واقوم بتشجيعك 105 00:04:00,517 --> 00:04:02,350 هل تفعل ذلك من اجلي؟ بالطبع سأفعل. 106 00:04:02,386 --> 00:04:05,153 احب تشجيع الناس, مثل عندما ذهبت لسباق السيارات 107 00:04:05,189 --> 00:04:06,922 امشي في دائرة! 108 00:04:06,957 --> 00:04:10,358 امشي في دائرة! امشي في دائرة! 109 00:04:10,394 --> 00:04:13,061 اعلانات! اعلانات ..! 110 00:04:13,096 --> 00:04:15,063 امشي في دائرة! 111 00:04:20,037 --> 00:04:21,503 اين “ستوي”؟ 112 00:04:21,538 --> 00:04:23,724 ربما هو نائم بعد ان اخذ ادويته. 113 00:04:23,749 --> 00:04:24,308 ماذا؟ 114 00:04:24,308 --> 00:04:26,608 حسناً، المدرسة يقولون بان لديه مشاكل في الانتباه 115 00:04:26,643 --> 00:04:28,343 لذلك الدكتور “هارتمان” اعطاه وصفة طبية 116 00:04:28,378 --> 00:04:30,145 انتي تعطين طفل عمره سنة واحدة اقراص؟ 117 00:04:30,180 --> 00:04:31,680 انت تخدرين الطفل!! 118 00:04:31,715 --> 00:04:33,181 ‫“‬بيتر” هل انت موافق على هذا؟ 119 00:04:33,217 --> 00:04:34,549 ارجوك توقف عن التحدث 120 00:04:34,585 --> 00:04:37,552 انا احاول التفكير في فتاة رأيتها في محطة البنزين 121 00:04:39,523 --> 00:04:41,756 ‫“‬ستوي”؟ 122 00:04:41,792 --> 00:04:45,560 اهلاً بك في عالم المخدات، “براين” 123 00:04:45,596 --> 00:04:47,896 دعني اقف واحييك 124 00:04:49,299 --> 00:04:50,966 ها انا ذا 125 00:04:51,001 --> 00:04:52,367 كيف حالك؟ 126 00:04:52,402 --> 00:04:54,569 او ياالهي “ستوي” انت مخدر تماماً. 127 00:04:54,605 --> 00:04:55,837 هل تعلم شيئاً؟ 128 00:04:55,873 --> 00:04:57,439 كنت افكر 129 00:04:57,474 --> 00:05:02,043 كيف ان كل شخص في هذه العائلة، “براين”، يقوم بعمله 130 00:05:02,079 --> 00:05:04,946 ويقومون بعمل جيد جداً بهذا الخصوص 131 00:05:10,087 --> 00:05:12,087 ياالهي، انا حقاً خائف من تجربة الاداء هذه 132 00:05:12,122 --> 00:05:13,655 ماذا ان فشلت؟ 133 00:05:13,690 --> 00:05:15,523 ‫“‬كواغماير” عندما وافقت ان آتي معك 134 00:05:15,559 --> 00:05:18,326 لم اكن اعلم ان الامر يتطلب هذه الدرجة من الدعم المشاعري 135 00:05:18,362 --> 00:05:19,761 انت “غلين كواغماير”؟ 136 00:05:19,796 --> 00:05:21,630 انا “كارسون” منتج البرنامج 137 00:05:21,665 --> 00:05:23,298 ‫“‬بيتر غريفين” المفروض ان اكون بالعمل الآن 138 00:05:23,333 --> 00:05:24,733 حسناً، دعنا نرى مالديك 139 00:05:24,768 --> 00:05:26,134 اعتقد ان هذا سيعجبك 140 00:05:26,169 --> 00:05:28,436 سمك السلمون مع التغطية الملساء 141 00:05:28,472 --> 00:05:31,973 والطماطم المحمصه ببطيء على الخس 142 00:05:33,677 --> 00:05:35,243 همم، ليس سيئاً 143 00:05:35,279 --> 00:05:38,880 ايضاً، الطماطم ممكن ان تكون عينين والخس ممكن ان يكون شعر 144 00:05:38,916 --> 00:05:41,082 اوه انظر هناك جزر ايضاً 145 00:05:41,118 --> 00:05:42,951 هذا عظيم! 146 00:05:42,986 --> 00:05:45,387 طعام جميل واحاديث جانبية مضحكه 147 00:05:45,422 --> 00:05:46,655 هذا! هذا هو البرنامج 148 00:05:46,690 --> 00:05:47,822 ماذا تعني؟ 149 00:05:47,858 --> 00:05:49,257 اقول بانك ستعمل لدينا 150 00:05:49,293 --> 00:05:51,126 بشرط ان ينضم صديقك ايضاً 151 00:05:51,161 --> 00:05:52,494 ماذا تقول “بيتر”؟ 152 00:05:52,529 --> 00:05:54,362 اقول هيا لنفعلها! 153 00:05:54,398 --> 00:05:55,897 154 00:05:55,933 --> 00:05:57,299 اوه، انا.. انا اسف. 155 00:05:57,334 --> 00:05:59,668 ماذا افعل؟ ماذا،، ماذا يجب ان افعل؟ 156 00:06:03,974 --> 00:06:07,108 انا.. انا لا اعرف ماذا يجب ان افعل الآن 157 00:06:09,112 --> 00:06:11,146 ذلك كان خيار خاطيء “بيتر” 158 00:06:17,315 --> 00:06:18,814 واو “كواغماير” انظر الى نفسك 159 00:06:18,850 --> 00:06:21,183 انت طاهي حقيقي. اعلم. 160 00:06:21,219 --> 00:06:23,786 ربما ابدو سخيفاً ولكن ان اكون طاهي شيء 161 00:06:23,821 --> 00:06:25,054 لطالما حلمت به دوماً 162 00:06:25,089 --> 00:06:27,623 انا لطالما حلمت ان املأ منزلي بالماء 163 00:06:27,659 --> 00:06:30,626 هذا جنون، على كل حال شكراً لتشجيعك لي “بيتر 164 00:06:30,662 --> 00:06:32,128 الكل في مكانه 165 00:06:32,163 --> 00:06:35,264 سوف نبداأ ثلاثة، اثنين، واحد 166 00:06:35,300 --> 00:06:37,099 اهلاً بعودتكم ل “مطبخ كواغماير” 167 00:06:37,135 --> 00:06:39,235 الآن، فطيرة اللحم هذه جاهزة 168 00:06:39,270 --> 00:06:40,803 فقط تحتاج لمسة من السينمون 169 00:06:40,838 --> 00:06:43,739 وبما اننا هنا، مارأيكم ان نبدأ تحدي السينمون؟ 170 00:06:43,775 --> 00:06:45,408 حسناً “بيتر” جميعنا شاهدنا الفيديوهات المنتشرة في الانترنت 171 00:06:45,443 --> 00:06:46,475 لن نفعل ذلك. 172 00:06:46,511 --> 00:06:47,944 كنت اتحدث عن شيء آخر. 173 00:06:47,979 --> 00:06:50,212 كنت اتحدث عن الطبخ بشكل جدي 174 00:06:50,248 --> 00:06:52,448 الان، مقادير الفطيرة تعود 175 00:06:52,483 --> 00:06:54,183 الى القرن الثاث عشر 176 00:06:54,218 --> 00:06:56,319 عندما عاد الصليبيون الى اوربا جلبو معهم من الشرق الأوسط 177 00:06:56,354 --> 00:06:58,354 الوصفات المحتويه على اللحم 178 00:06:58,389 --> 00:07:00,890 الفواكه و البهارات 179 00:07:00,925 --> 00:07:02,658 وهنا، سأستخدم القرنفل 180 00:07:04,028 --> 00:07:06,095 بالطبع، معظم الناس يربطون فطيرة اللحم بالكريسماس 181 00:07:06,130 --> 00:07:07,663 ولكن سأكون صريح 182 00:07:07,699 --> 00:07:09,765 انا لا امانع اكلها وقت الصيف 183 00:07:09,801 --> 00:07:11,867 اتذكر اول مره تذوقت فطيرة اللحم 184 00:07:11,903 --> 00:07:13,135 جارتنا السيدة “مورين” 185 00:07:13,171 --> 00:07:15,004 قدمتها لي في احد الظهريات يا الهي 186 00:07:15,039 --> 00:07:16,339 حرست منزلها في غيابها 187 00:07:16,374 --> 00:07:18,007 في حين كانت تزور خالتها ، ياالهي 188 00:07:18,042 --> 00:07:19,342 وارادت شكري 189 00:07:19,377 --> 00:07:21,410 فقدمتها لي كشكر لاينسى 190 00:07:21,446 --> 00:07:23,779 هل انتهيت؟ نعم 191 00:07:23,815 --> 00:07:26,682 حسناً، افضل اثنين من ثلاثة، سينمون 192 00:07:34,892 --> 00:07:36,859 لازلت تتعاطى الأدوية؟ 193 00:07:36,894 --> 00:07:41,130 اوه نعم.. انها.. انهاتساعدني في.. في،، 194 00:07:41,165 --> 00:07:43,199 ‫..‬ في التفكير. 195 00:07:43,234 --> 00:07:46,302 حسناً، موعد القيلولة بعيون مفتوحة 196 00:07:48,072 --> 00:07:50,306 ياالهي، انظر ماذا فعلت بك الأدوية 197 00:07:50,341 --> 00:07:52,575 اعطائك هذه الاشياء كان خطر كبير 198 00:07:52,610 --> 00:07:55,211 مثل دعوة سلحفاة الى حفلة كوكتيل 199 00:07:55,246 --> 00:07:58,648 مرحباً، اسأليني لماذا يدعونني بسلحفاة الصندوق 200 00:08:01,019 --> 00:08:03,686 أرأيت، هكذا يعامل المجتمع الأمريكي الاطفال 201 00:08:03,721 --> 00:08:05,287 المميزين والمتحمسين 202 00:08:05,323 --> 00:08:07,323 بدلاً من تبني هبتهم العقلية 203 00:08:07,358 --> 00:08:09,225 رد فعلهم الأول هو قتلهم 204 00:08:09,260 --> 00:08:11,627 بعقاقير شديدة التأثير حتى يصبحون قطيع بلا عقل 205 00:08:11,663 --> 00:08:13,596 وذلك افضل لأرسالهم للكويت 206 00:08:13,631 --> 00:08:15,965 واطعام الآت النفط هناك، اليس كذلك؟ 207 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 ‫“‬بوش”. 208 00:08:18,036 --> 00:08:20,836 نعم، يتحمل كل شيء 209 00:08:20,872 --> 00:08:23,639 اتعلم، كثير من الصغار في مدرستي يأخذون هذه الأقراص 210 00:08:23,675 --> 00:08:25,808 يقولون، اذا كنت كسول وغير مندفع 211 00:08:25,843 --> 00:08:28,177 تجعلك مليء بالطاقة ومنتج 212 00:08:28,212 --> 00:08:31,080 حقـ.. حقاً؟ منتج؟ 213 00:08:31,115 --> 00:08:33,215 نعم، وطلاب الجامعات يأخذونها باستمرار 214 00:08:33,251 --> 00:08:34,884 حتى يستطيعون التركيز في دراساتهم 215 00:08:34,919 --> 00:08:36,719 ويشربون الكحول بواسطة مؤخراتهم 216 00:08:38,756 --> 00:08:40,723 تركيز؟ ..! 217 00:08:40,758 --> 00:08:42,058 حسناً.. “ستوي” 218 00:08:42,093 --> 00:08:44,794 هؤلاء الصغار يستطيعون مساعدة القمامة على التركيز 219 00:08:44,829 --> 00:08:46,662 لأني سأخذهم الى هناك 220 00:08:46,698 --> 00:08:47,997 لا حاجة لـ ان تتبعني 221 00:08:48,032 --> 00:08:50,366 لأنني للتو قلت ماذا سأفعل 222 00:08:54,572 --> 00:08:56,605 ياالهي، لا استطيع التوقف 223 00:08:56,641 --> 00:08:58,974 الكلمات تتصبب مني 224 00:08:59,010 --> 00:09:01,877 لدي طاقة اكثر من شاب التقط تي شيرت 225 00:09:03,915 --> 00:09:06,182 زوجتي تستطيع ارتداء هذا وقت النوم 226 00:09:06,217 --> 00:09:09,085 زوجتي تستطيع ارتداء هذا وقت النوم! 227 00:09:13,658 --> 00:09:16,225 اوكي، اليوم سنقوم سوياً بصنع صدر البط 228 00:09:16,260 --> 00:09:17,827 مع شراب الواين 229 00:09:17,862 --> 00:09:19,628 وخلال شرحي لكم للخطوات 230 00:09:19,664 --> 00:09:22,565 تابعوا شاشاتكم لنصائح الشيف “بيتر” الصغير في الاسفل 231 00:09:22,600 --> 00:09:25,568 تلميحات ونصائح غذائية مفيدة لجعل وجباتكم انجح 232 00:09:25,603 --> 00:09:27,036 الآن، سنبدأ مع 233 00:09:27,071 --> 00:09:29,238 كيس بلاستيك كبير ذاتي الأغلاق 234 00:09:29,273 --> 00:09:31,507 وفي داخل هذا الكيس سنقوم بجمع 235 00:09:31,542 --> 00:09:33,642 ثوم كبير مفروم 236 00:09:33,678 --> 00:09:36,245 وملعقة كبيرة من الزنجبيل المبشور الطازج 237 00:09:36,280 --> 00:09:38,514 ملعقتين صغيرة من مسحوق الخمس توابل 238 00:09:38,549 --> 00:09:41,784 ملعقة صغيرة من الملح، ونصف ملعقة من مسحوق الفلفل الطازج 239 00:09:41,819 --> 00:09:44,086 ثم ستقومون بأضافة صدر البط 240 00:09:44,122 --> 00:09:47,189 اغلقوا الكيس، وضعوه في الثلاجة لمدة ساعة 241 00:09:47,225 --> 00:09:50,192 او لمدة 24 ساعة اذا رغبتم باعداده مبكراً 242 00:09:50,228 --> 00:09:52,561 فقط تأكدوا من ازالة الكيس 243 00:09:52,597 --> 00:09:54,130 قبل ساعة من الطبخ 244 00:09:54,165 --> 00:09:57,767 ستقومون بوضعه في الفرن، المسخن 400 درجة 245 00:09:59,637 --> 00:10:01,370 نضع فوقه ملعقة من المرق 246 00:10:01,405 --> 00:10:03,105 وهذا سيجعل الجلد بني بشكل جميل 247 00:10:03,141 --> 00:10:07,476 اذا ضربتم هذه الملاعق المعدنية في كل شيء ستكون رقصة 248 00:10:07,512 --> 00:10:10,146 انظروا الى ، انا في 2002 249 00:10:10,181 --> 00:10:11,647 ‫“‬بيتر”.. 250 00:10:11,682 --> 00:10:14,483 لا شيء كليلة في مسرح تنتهي بصداع 251 00:10:14,519 --> 00:10:15,985 اللعنه “بيتر” 252 00:10:16,020 --> 00:10:18,454 لا استطيع عمل هذا البرنامج معك بعد الآن، انت مطرود! 253 00:10:18,489 --> 00:10:19,755 ماذا؟ انت لاتستطيع طردي. 254 00:10:19,791 --> 00:10:21,557 فقط السيد “سبيسلي” يستطيع طردي 255 00:10:21,592 --> 00:10:24,760 ‫“‬غريفين”.. انت مطرود 256 00:10:24,796 --> 00:10:27,463 حسناً، هذا عدل 257 00:10:31,869 --> 00:10:33,502 ‫“‬بيتر” هل استطيع الدخول؟ 258 00:10:33,538 --> 00:10:36,672 لحظة، دعني اضع عمامة الممثلة القديمة 259 00:10:37,708 --> 00:10:39,375 نعم؟ 260 00:10:39,410 --> 00:10:41,811 اسمع، لقد رأيت ماحدث لكن يجب ان تعلم 261 00:10:41,846 --> 00:10:43,913 نحن في القناة لانريد خسارتك 262 00:10:43,948 --> 00:10:45,447 انت تجلب مشاهدات كبيرة 263 00:10:45,483 --> 00:10:48,150 لن اعمل مع ذلك الرجل مره اخرى 264 00:10:48,186 --> 00:10:49,985 انا لا اسألك ذلك في الحقيقة، 265 00:10:50,021 --> 00:10:52,555 نحن نود ان نعرض لك برنامج طبخ خاص بك 266 00:10:52,590 --> 00:10:55,157 همم، دعني استشير محامي 267 00:10:55,193 --> 00:10:57,660 حسناً، “بيتر” بما ان الاجراءات اصبحت مشددة 268 00:10:57,695 --> 00:10:59,662 ليس لدينا خيارات كثيرة هنا 269 00:10:59,697 --> 00:11:02,865 اقترح عليك انت تأخذ فترة حكمك في السجن وتنتهي منها 270 00:11:02,900 --> 00:11:05,835 سأفعلها بعد 13 اكتوبر 271 00:11:12,944 --> 00:11:14,443 هيا “روبرت” 272 00:11:14,478 --> 00:11:15,711 انتظر حتى ترى هذا 273 00:11:15,746 --> 00:11:18,180 هذا حقاً شيء مميز 274 00:11:18,216 --> 00:11:22,718 تفحص كمية الماء الموجودة في مزيل الرطوبة 275 00:11:22,753 --> 00:11:25,321 واو! 276 00:11:25,356 --> 00:11:27,690 كل هذا كان في الهواء 277 00:11:30,928 --> 00:11:32,061 ‫“‬براين”؟ 278 00:11:32,096 --> 00:11:33,629 هل هذا.. هل هذا..! 279 00:11:33,664 --> 00:11:35,931 هل هذا.. انت؟ 280 00:11:35,967 --> 00:11:37,333 ‫“‬ستوي”! اعادة ترتيب 281 00:11:37,368 --> 00:11:38,834 ‫“‬ايوست” اعادة ترتيب 282 00:11:38,870 --> 00:11:40,236 ‫“‬وييست” تثبيت 283 00:11:40,271 --> 00:11:42,271 ‫“‬ستوي” تعال وانظر مالذي اعمل عليه 284 00:11:44,108 --> 00:11:47,076 اطلقت عليها “مقاطعة الفضاء سبعة” 285 00:11:47,111 --> 00:11:48,711 رائع، رائع 286 00:11:48,746 --> 00:11:52,047 انها كـ.. انها كمكان مزيف صنعته 287 00:11:52,083 --> 00:11:54,817 انها كون خيال علمي من العصور الوسطى مقدمه للتلفزيون 288 00:11:54,852 --> 00:11:56,485 افلام، دمى، العاب وتطبيقات جوال 289 00:11:56,520 --> 00:11:58,554 جمعت ٢٠٠٠ صفحة ليلة امس 290 00:11:58,589 --> 00:12:00,256 وللتو عرفت ماذا سأفعل بها 291 00:12:00,291 --> 00:12:02,124 لماذا لا ابني نموذج صغير للكتاب واسجل الأصوات 292 00:12:02,159 --> 00:12:04,293 لجميع الشخصيات ، انظر 293 00:12:04,328 --> 00:12:05,761 294 00:12:05,796 --> 00:12:07,963 295 00:12:07,999 --> 00:12:09,832 هذه الشخصية تتحدث لغة “الغابي” 296 00:12:09,867 --> 00:12:11,667 اللغة الغبية اللتي كتبتها 297 00:12:11,702 --> 00:12:13,736 هل هي اذاً.. غير قانونية؟ 298 00:12:13,771 --> 00:12:15,738 ماذا؟ 299 00:12:15,773 --> 00:12:17,773 مرحباً؟ 300 00:12:22,146 --> 00:12:24,380 الآن نقوم باضافة مكعبات الطماطم 301 00:12:25,917 --> 00:12:27,082 وسنستمر هنا 302 00:12:27,118 --> 00:12:28,951 واود ان اضيف رذاذ من خل البلسميك 303 00:12:28,986 --> 00:12:30,386 اللعنة. 304 00:12:30,421 --> 00:12:32,087 مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ 305 00:12:33,858 --> 00:12:35,357 306 00:12:35,393 --> 00:12:36,759 307 00:12:36,794 --> 00:12:39,128 وهذا هو طبقي الشهير الذي يبدو شكلاً وطعماً 308 00:12:39,163 --> 00:12:40,529 كخبز البيتزا 309 00:12:40,564 --> 00:12:41,864 انه خبز البيتزا! 310 00:12:41,899 --> 00:12:45,567 الان، وكالعادة اضيفوا الزبدة للطعم 311 00:12:45,603 --> 00:12:47,269 مممم، لذيذ 312 00:12:47,305 --> 00:12:49,305 الغطس بالزبدة! 313 00:12:52,543 --> 00:12:54,310 اوقفوه! اوقفوا البرنامج 314 00:12:54,345 --> 00:12:55,811 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 315 00:12:55,846 --> 00:12:57,813 انت تصب الزبدة الذائبة على الاطعمة المجمدة 316 00:12:57,848 --> 00:12:59,315 انت لست طاهي 317 00:12:59,350 --> 00:13:02,017 اوه حقاً، اذاً لماذا انا املك مطعماً؟ 318 00:13:02,053 --> 00:13:04,720 في اكبر حديقة مائية داخلية في اورلاندو 319 00:13:04,755 --> 00:13:07,289 هذه اهانة لأي شخص مهتم بالطبخ 320 00:13:07,325 --> 00:13:09,491 اما ان تغادر القناة او انا ساافعل ذلك 321 00:13:09,527 --> 00:13:12,328 شباب، شباب انتظروا سنقوم بمسابقة طبخ 322 00:13:12,363 --> 00:13:13,862 كل واحد منكم يصنع وجبة 323 00:13:13,898 --> 00:13:16,532 باستخدام مقادير سريه على طريقة الطاهي الحديد 324 00:13:16,567 --> 00:13:18,300 هل سيسمح لنا باستخدام الآلات الحاسبة؟ 325 00:13:18,336 --> 00:13:19,568 همم… انا … انا لا،، 326 00:13:19,603 --> 00:13:20,836 ماذا؟ 327 00:13:20,871 --> 00:13:22,338 انا مستعد 328 00:13:22,373 --> 00:13:23,939 حسناً ، مسابقة طبخ اذاً 329 00:13:23,975 --> 00:13:25,674 اراك في المطبخ ايها الأحمق 330 00:13:25,710 --> 00:13:28,477 سأراك في الجحيم ايها الفاشل 331 00:13:29,947 --> 00:13:31,947 يوم سيء للمرافقة بالسيارة. نعم. 332 00:13:36,934 --> 00:13:38,900 حسناً “جو” “بيتر” وانا سنتقابل رأس برأس 333 00:13:38,962 --> 00:13:40,128 في مسابقة الطبخ تلك 334 00:13:40,163 --> 00:13:41,796 وسيتركونا نستعين بمساعدين 335 00:13:41,831 --> 00:13:43,131 هل ستساعدني؟ 336 00:13:43,166 --> 00:13:44,999 حسناً، ولكن عدني انه لايوجد قراءة 337 00:13:45,035 --> 00:13:46,200 انا لست قاريء جيد 338 00:13:46,236 --> 00:13:47,435 ماذا؟ 339 00:13:47,470 --> 00:13:48,736 انا لست جاهل انا بطيء وحسب 340 00:13:48,772 --> 00:13:50,238 مالذي تتحدث عنه؟ 341 00:13:50,273 --> 00:13:53,808 لم اكن احاول بجهد في المدرسة لأني دوماً كنت اركض بسرعة 342 00:13:55,445 --> 00:13:58,146 اذاً انت لا تمانع ان تكون مساعدي في البرنامج 343 00:13:58,181 --> 00:13:59,647 بالطبع، لكن سأكون صريح.. 344 00:13:59,683 --> 00:14:01,115 اذا لم تكن سمكة بشوارب 345 00:14:01,151 --> 00:14:02,750 فلن استطيع ان افعل بها شيء 346 00:14:02,786 --> 00:14:03,985 ولكن اذا كانت؟ 347 00:14:04,020 --> 00:14:06,988 فياللجمال والروعة 348 00:14:07,023 --> 00:14:09,724 عظيم، لا تتحدث هكذا ونحن بالبرنامج 349 00:14:09,759 --> 00:14:11,726 ♪ ♪ 350 00:14:11,761 --> 00:14:13,728 ♪ ♪ 351 00:14:13,763 --> 00:14:15,897 ♪ ♪ 352 00:14:15,932 --> 00:14:19,233 ♪ ♪ 353 00:14:19,269 --> 00:14:20,835 ♪ ♪ 354 00:14:20,870 --> 00:14:23,671 ♪ ♪ 355 00:14:23,707 --> 00:14:26,107 ♪ ♪ 356 00:14:26,142 --> 00:14:29,911 ♪ ♪ 357 00:14:29,946 --> 00:14:32,547 ♪ ♪ 358 00:14:32,582 --> 00:14:35,016 ♪ ♪ 359 00:14:35,051 --> 00:14:38,086 ♪ ♪ 360 00:14:39,422 --> 00:14:42,690 ♪ ' ♪ 361 00:14:42,726 --> 00:14:46,461 ♪ 362 00:14:46,496 --> 00:14:48,329 ♪ ♪ 363 00:14:48,364 --> 00:14:50,531 ♪ ♪ 364 00:14:50,567 --> 00:14:53,334 ♪ ♪ 365 00:14:53,369 --> 00:14:55,870 ♪ ♪ 366 00:14:55,905 --> 00:14:59,874 ♪ ♪ 367 00:15:04,180 --> 00:15:05,813 ‫“‬ستوي” ، “ستويز” 368 00:15:05,849 --> 00:15:07,849 انت هنا! يجب علينا ان نذهب 369 00:15:07,884 --> 00:15:10,051 نذهب؟ 370 00:15:10,086 --> 00:15:11,252 اين؟ 371 00:15:11,287 --> 00:15:12,420 الي “هارتفورد” يارجل 372 00:15:12,455 --> 00:15:14,021 هناك معرض للكتاب في مركز المؤتمرات 373 00:15:14,057 --> 00:15:15,656 و “جورج ر.ر. مارتن” سيكون هناك 374 00:15:15,692 --> 00:15:17,158 من، من هذا؟ 375 00:15:17,193 --> 00:15:19,727 قيم اوف ثرونز، القمصان السوداد؟ ، القشرة؟ 376 00:15:19,763 --> 00:15:21,863 377 00:15:21,898 --> 00:15:23,164 حسناً 378 00:15:23,199 --> 00:15:24,665 على كل حال، سوف أريه نموذجي 379 00:15:24,701 --> 00:15:26,801 واخذ رأيه في “مقاطعة الفضاء سبعة” 380 00:15:26,836 --> 00:15:30,638 حسناً، قبل ان نذهب احتاج ان ارطب عيني 381 00:15:37,614 --> 00:15:39,380 هكذا 382 00:15:41,885 --> 00:15:45,353 ♪ ♪ 383 00:15:45,388 --> 00:15:47,622 مساء الخير، انا “توم تكر” ولدينا اليوم 384 00:15:47,657 --> 00:15:50,992 مسابقة طهي مذهلة مع اثنين من الطهاة المذهلين 385 00:15:51,027 --> 00:15:52,493 حقاً؟ 386 00:15:52,529 --> 00:15:54,662 لم تستطيعوا ان تجدوا صفة غير “مذهل” 387 00:15:54,697 --> 00:15:56,130 واستخدام “مذهل” مرتين من كتب هذا؟ 388 00:15:56,166 --> 00:15:57,498 ‫“‬ايريكا” كتبته 389 00:15:57,534 --> 00:15:59,667 لحظة، هل هي السيدة التي اطلق عليها السمينة ولا نستطيع طردها؟ 390 00:15:59,702 --> 00:16:00,868 نعم. 391 00:16:00,904 --> 00:16:02,904 لنبدأ هذه المسابقة! 392 00:16:05,842 --> 00:16:07,909 استطيع ان افعل ذلك 393 00:16:09,212 --> 00:16:10,444 ياالهي، “ايريكا” 394 00:16:10,480 --> 00:16:11,646 لقد قتلت “ايريكا” 395 00:16:11,681 --> 00:16:13,748 ‫“‬مذهل” 396 00:16:19,789 --> 00:16:22,089 هاهو “جورج ر. ر. مارتن” 397 00:16:24,961 --> 00:16:26,627 ياالهي، لابد انه اروع رجل سمين 398 00:16:26,663 --> 00:16:28,663 على سطح الأرض 399 00:16:28,698 --> 00:16:30,531 سيد “مارتن”. انا “براين غريفين” 400 00:16:30,567 --> 00:16:32,834 ولدي احساس بأن هذا سيذهلك بشدة 401 00:16:32,869 --> 00:16:34,168 هل انت جالس؟ 402 00:16:34,204 --> 00:16:35,469 دائماً تقريباً 403 00:16:35,505 --> 00:16:37,705 اذاً انضم الى في حرب صليبية بين النجوم 404 00:16:37,740 --> 00:16:40,775 الى “مقاطعة الفضاء سبعة” 405 00:16:40,810 --> 00:16:43,077 تبدأ قصتنا منذ 50000 سنة 406 00:16:43,112 --> 00:16:45,646 في مجرة “وارلوكس كيب” البعيدة 407 00:16:45,682 --> 00:16:47,181 قلعة “المذنب” سقطت 408 00:16:47,217 --> 00:16:49,417 ‫“‬سايمون سايبربلد” هو الملك الجديد للنجوم 409 00:16:49,452 --> 00:16:51,419 حياة مديدة “مقاطعة الفضاء سبعة” 410 00:16:51,454 --> 00:16:53,621 وحياة مديدة للعروش السريعة! 411 00:16:55,692 --> 00:16:57,425 اذاً؟ مارأيك؟ 412 00:16:57,460 --> 00:16:58,659 كانت فظيعة 413 00:16:58,695 --> 00:16:59,894 اوه، انت تتحدث اللغة 414 00:16:59,929 --> 00:17:01,329 ذات المعنى العكسي 415 00:17:01,364 --> 00:17:02,663 انا اشعر بالخجل 416 00:17:02,699 --> 00:17:03,965 لا، انها كالقمامة 417 00:17:04,000 --> 00:17:05,533 لقد تعاطيت الكثير من العقاقير 418 00:17:05,568 --> 00:17:08,002 جمعت مع بعض مجموعة من الخيال العلمي والكليشيهات 419 00:17:08,037 --> 00:17:11,105 وكتبت 2000 صفحة 420 00:17:11,140 --> 00:17:13,241 تستطيع ان تعرف بأني اتعاطى العقاقير؟ 421 00:17:13,276 --> 00:17:16,077 بالطبع، ولكن هذه الاشياء لن تجعلك تكتب جيداً 422 00:17:16,112 --> 00:17:17,879 بل ستجعلك تكتب كثيراً 423 00:17:17,914 --> 00:17:19,380 الآن، ارجوك اسمح لي 424 00:17:19,415 --> 00:17:22,416 يجب ان اغسل ازدحام العباقرة من على لحيتي 425 00:17:25,088 --> 00:17:26,420 يالهي، لم اكن اتوقع 426 00:17:26,456 --> 00:17:29,624 كيف ان هذه العقاقير تدمر ابداعي 427 00:17:29,659 --> 00:17:32,193 لم اكن اشعر بصحة جيدة ايضاً 428 00:17:32,228 --> 00:17:35,463 بالامس، رأيت “كريس” وهو يستحم لمدة نصف ساعة 429 00:17:35,498 --> 00:17:38,065 لانني كنت اظن انه التلفاز 430 00:17:38,101 --> 00:17:39,533 هو.. 431 00:17:39,569 --> 00:17:41,469 استلقى على ظهره هناك 432 00:17:41,504 --> 00:17:43,838 ‫“‬ستوي” هذه العقاقير تدمرنا 433 00:17:43,873 --> 00:17:45,039 نحن لا نحتاجها 434 00:17:45,074 --> 00:17:46,474 انت محق 435 00:17:46,509 --> 00:17:49,043 هذه العقاقير للاشخاص المريضين فعلاً 436 00:17:49,078 --> 00:17:50,845 ولكن نحن لا توجد مشكلة لذينا 437 00:17:50,880 --> 00:17:53,247 انت فقط كسول وانا منفعل 438 00:17:53,283 --> 00:17:54,582 نحن - نحن جميعنا طبيعيون 439 00:17:54,617 --> 00:17:56,617 الآن دعنا نذهب للمنزل 440 00:17:59,656 --> 00:18:01,689 هذا الرجل دجال 441 00:18:01,724 --> 00:18:04,692 انا “جورج ر. ر. مارتن” 442 00:18:04,727 --> 00:18:06,027 443 00:18:09,399 --> 00:18:11,399 ♪ ♪ 444 00:18:13,903 --> 00:18:16,037 دعونا نبدأ مسابقة القناة الخامسة 445 00:18:16,072 --> 00:18:18,806 تذكروا، الفائز سيحافظ على برنامجه التلفزيوني 446 00:18:18,841 --> 00:18:22,310 والمقادير السرية هي … 447 00:18:22,345 --> 00:18:23,444 الزبدة. 448 00:18:23,479 --> 00:18:24,745 رائع! 449 00:18:24,781 --> 00:18:27,181 لا، هذا تخصص “بيتر” 450 00:18:30,219 --> 00:18:31,953 كنت اتمنى ان تكون المقادير السرية 451 00:18:31,988 --> 00:18:33,421 فشار الربيان 452 00:18:33,456 --> 00:18:35,957 اعجبني ضرب مؤخرتك مبكراً 453 00:18:37,126 --> 00:18:39,460 هل الكرات مختلفة عن المكعبات؟ 454 00:18:39,495 --> 00:18:40,962 ياالهي، ماذا سأفعل؟ 455 00:18:40,997 --> 00:18:42,930 ‫“‬جو” تحقق اذا لدينا كراث 456 00:18:42,966 --> 00:18:44,565 حسناً، لا استطيع ان ارى اي شيء على الطاولة 457 00:18:44,600 --> 00:18:45,967 لكن سأفعل مابوسعي 458 00:18:47,770 --> 00:18:49,470 اوه، ادمغة الوحوش! 459 00:18:49,505 --> 00:18:51,205 يبدوا ان الشيف “غريفين” مستعد 460 00:18:51,240 --> 00:18:54,075 مأدبة خمس اطباق زبدة لذيذة 461 00:18:54,110 --> 00:18:56,010 ابن الكلب! لم اطبخ من قبل بالزبدة 462 00:18:56,045 --> 00:18:57,979 ‫“‬جو” افتح كتاب الوصفات واعثر لي على طبق 463 00:18:58,014 --> 00:19:00,081 استطيع استبدال زيت الزيتون فيه بالزبدة 464 00:19:02,185 --> 00:19:03,317 ‫“‬جو” هيا ، اسرع 465 00:19:03,353 --> 00:19:05,820 قلت لك انا لست قاريء جيد 466 00:19:10,193 --> 00:19:11,559 للعنة “جو” اصلح كل شيء 467 00:19:11,594 --> 00:19:14,495 ‫“‬كواغماير” يجب ان اذهب بعد عشر دقائق 468 00:19:14,530 --> 00:19:16,230 لدي درس موسيقى 469 00:19:16,265 --> 00:19:17,598 ماذا؟؟ 470 00:19:17,633 --> 00:19:18,866 لا استطيع ان افعلها 471 00:19:22,772 --> 00:19:25,239 اوه، انظر الى “كواغماير” 472 00:19:25,274 --> 00:19:27,141 هذا كان حلمه 473 00:19:27,176 --> 00:19:28,342 الوقت بدأ ينتهي “بيتر” 474 00:19:28,378 --> 00:19:29,977 نحن سنفوز! 475 00:19:31,881 --> 00:19:33,881 لا، لن نفوز 476 00:19:38,187 --> 00:19:39,954 وفي تحول مذهل للأحداث 477 00:19:39,989 --> 00:19:42,056 الشيف “غريفين” يأكل جميع الوجبات 478 00:19:42,091 --> 00:19:43,591 لن يتبقى شيء ليقدمه 479 00:19:49,866 --> 00:19:51,599 حسناً، هذه هي اذا الشيف “كواغماير” 480 00:19:51,634 --> 00:19:54,969 جهز اي نوع طبق سوف يفوز 481 00:19:55,004 --> 00:19:56,370 دعونا نرى مالديه 482 00:19:56,406 --> 00:19:58,839 حزمة من صلصة التارتار 483 00:19:58,875 --> 00:20:00,841 جلبت من مكان آخر. 484 00:20:00,877 --> 00:20:03,54 “بوني” كانت تسأل ‫“‬متى ستستخدم هذا؟” 485 00:20:03,579 --> 00:20:05,279 لدينا فائز! 486 00:20:08,384 --> 00:20:11,285 ‫“‬بيتر” انت تتنازل عن المنافسة لأجلي 487 00:20:11,320 --> 00:20:12,686 لا استطيع ان آخذ حلمك .. 488 00:20:12,722 --> 00:20:13,888 نوبة قلبية! 489 00:20:13,923 --> 00:20:15,456 منك، ياصديقي انت الـ.. 490 00:20:15,491 --> 00:20:17,058 نوبة صغيرة! ‫..‬ الاول مع موهبة .. 491 00:20:17,093 --> 00:20:18,826 نوبة قلبية! ‫..‬ حقيقية.. انت.. 492 00:20:18,861 --> 00:20:20,294 نوبة قلبية! .. تستحق البرنامج.. 493 00:20:20,329 --> 00:20:22,029 نوبة عادية! ‫..‬ لا انا.. 494 00:20:22,031 --> 00:20:24,331 انت صديق صالح “بيتر” 495 00:20:24,367 --> 00:20:26,967 ولكن.. انا ايضاً لا اريد البرنامج 496 00:20:27,003 --> 00:20:28,035 لا تريده؟ 497 00:20:28,071 --> 00:20:29,170 بالطبع لا 498 00:20:29,205 --> 00:20:31,072 اعني، انظر ماذا فعل البرنامج بنا 499 00:20:31,107 --> 00:20:33,441 لقد دمر اهم علاقة صداقة املكها 500 00:20:33,476 --> 00:20:34,708 شكراً 501 00:20:34,744 --> 00:20:36,610 اتعلم ماذا؟ دعنا ننهي ذلك لصالحنا 502 00:20:36,646 --> 00:20:37,812 كيف؟ 503 00:20:37,847 --> 00:20:39,046 بنفس الطريقة التي انهت بها “باولا دين” 504 00:20:39,082 --> 00:20:41,048 برنامجها للطبخ على الهواء 505 00:20:41,084 --> 00:20:44,018 عن طريق قول الكلمة التي لا تستطيع التراجع عنها 506 00:20:44,053 --> 00:20:45,152 ماذا؟ 507 00:20:45,188 --> 00:20:47,388 قول الكلمة؟ الآن حالاً؟ 508 00:20:47,423 --> 00:20:49,757 نعم ، مع بعضنا 509 00:20:50,520 --> 00:20:51,486 مستعد؟ 510 00:20:51,521 --> 00:20:53,054 511 00:20:54,890 --> 00:20:56,857 كنتم تستطيعون الاستقالة من البرنامج وحسب 512 00:20:56,892 --> 00:20:58,626 Meg Griffin -