1 00:00:02,369 --> 00:00:05,600 shadow_1480 2 00:00:35,201 --> 00:00:37,726 بيتر) ، ليلة اللعب كانت فكرة رئعة) 3 00:00:37,837 --> 00:00:40,032 نعم ، هذا سيكون أكثر إمتاعاً من ليلة السبت الماضي 4 00:00:40,140 --> 00:00:41,732 عندما ذهبنا لرؤية "مونولوجات المهبل" 5 00:00:41,841 --> 00:00:45,971 إذاً ، في الأخبار العالمية ، لا حظ (في إيجاد (أسامة بن لادن 6 00:00:46,079 --> 00:00:49,981 لذا الحكومة ستتبع إسلوب جديد (لقد عينوا (جيف غيلولي 7 00:00:51,184 --> 00:00:52,446 (غيلولي) 8 00:00:53,820 --> 00:00:58,587 آسف ظننت أن هذه النكتة لم تكن جديدة ...لكنكم تعلمون 9 00:01:01,261 --> 00:01:03,092 حسناً ، (جو) ، الرجل اليمنى ، على اللون الأخضر 10 00:01:03,196 --> 00:01:05,255 حسناً ، لنفعل هذا 11 00:01:05,465 --> 00:01:07,797 نعم ، أنا الملك 12 00:01:07,934 --> 00:01:10,903 "شكراً لإضافتكم لعبة "حقوقي المدنية 13 00:01:11,004 --> 00:01:13,234 في ليلة اللعب ، رفاق 14 00:01:13,339 --> 00:01:16,399 نحن دائما سعيدون بلعب عقدين من الكرامة 15 00:01:16,509 --> 00:01:19,034 يجعلنا جميعاً نشعر بشعور أقل ذنباً 16 00:01:22,015 --> 00:01:24,006 بسبب الصفير في وجه إمرأة بيضاء ستذهب مباشرة إلى السجن 17 00:01:24,117 --> 00:01:26,244 يارجل ، هل أي أحد يفوز بهذه اللعبة 18 00:01:26,352 --> 00:01:30,049 أنت لاتفوز ، أنت تتحسن مع كل مرة تلعب فيها 19 00:01:30,924 --> 00:01:33,518 "حسناً ، رفاق ، وقت "كرات الطلاء 20 00:01:33,626 --> 00:01:35,321 نسيت إحضار مسدسات الطلاء 21 00:01:35,428 --> 00:01:38,864 حسناً ، يمكننا إستعمال هذه جلبتهم من المكتب 22 00:01:39,566 --> 00:01:42,501 بيتر) ، هل هو من الأمان أن نطلق أسلحة) حقيقية على بعضنا البعض في المنزل 23 00:01:42,602 --> 00:01:45,799 (حسناً ، حسناً ، لا أحد يطلق على (لويس إنها تخاف 24 00:01:46,206 --> 00:01:47,969 واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هيا 25 00:01:59,853 --> 00:02:01,218 أخطأت الهدف 26 00:02:02,388 --> 00:02:04,549 اللعنة (بيتر) هذا مؤذي - (إهدأ (كواغماير - 27 00:02:04,657 --> 00:02:07,717 أنت تفعل أفضل من (بيتر ويلير) في "مشهد إفتتاح فيلم "روبو كاب 28 00:02:10,763 --> 00:02:14,028 الآن بعد تنظيف الفوضى وعدنا من غرفة الطوارىء 29 00:02:14,134 --> 00:02:16,796 حان الوقت للعب آخر لعبة "السعي وراء التفاهة" 30 00:02:16,903 --> 00:02:20,498 "أكره لعبة "السعي وراء التفاهة إنها دائماً تشعرني بالغباء 31 00:02:20,607 --> 00:02:23,269 أكثر غباءً من تلك المرة التي قفلت على نفسك في السيارة والمفاتيح خارج السيارة 32 00:02:23,676 --> 00:02:24,643 اللعنة 33 00:02:24,944 --> 00:02:28,345 شخص ما 34 00:02:28,515 --> 00:02:31,507 سيدي ، أترى المفاتيح هنا؟ 35 00:02:31,718 --> 00:02:33,015 تبا لك 36 00:02:42,762 --> 00:02:44,252 حسناً ، (برايان) هذا السؤال لك 37 00:02:44,364 --> 00:02:48,926 ما هو العنصر الطبيعي الذي لديه أعلى حرارة في الإنصهار من بين كل المعادن؟ 38 00:02:49,235 --> 00:02:51,328 الكادميوم؟ - آسف ، التنجستين - 39 00:02:51,638 --> 00:02:52,900 أحمق ، دوري ، ماذا لديك؟ 40 00:02:53,006 --> 00:02:56,442 حسناً ، ها نحن ما هو لون شاحنة الإطفاء؟ 41 00:02:56,943 --> 00:02:58,706 دائماً أحصل على هذه الأسئلة 42 00:02:58,878 --> 00:03:00,937 حسناً ، شاحنة الإطفاء 43 00:03:01,114 --> 00:03:05,608 شاحنة الإطفاء ، شاحنة الإطفاء ،شاحنة الإطفاء ما لون شاحنات الإطفاء؟ 44 00:03:06,052 --> 00:03:08,543 يمكنني تخيلهم الآن لونهم أحمر وكل شيء 45 00:03:08,655 --> 00:03:10,953 هذا صحيح ، (بيتر) ، لونهم أحمر 46 00:03:11,057 --> 00:03:12,251 لويس) ، ماذا تفعلين؟) 47 00:03:12,358 --> 00:03:14,986 بدلت أسئلة (بيتر) إلى أسئلة ما قبل المدرسة 48 00:03:15,094 --> 00:03:16,561 فقط لتركه يحظى بلحظته 49 00:03:16,663 --> 00:03:20,463 (شيء جيد أني شاهدت حلقة (ناتشونال جيوغرافيك الخاصة عن شاحنات الإطفاء 50 00:03:20,633 --> 00:03:24,194 قاتل إنفرادي شاحنة الإطفاء تترصد فريستها 51 00:03:40,853 --> 00:03:44,345 يمكن لشاحنة الإطفاء أن تستهلك ثمانية أضعاف وزنها 52 00:03:47,994 --> 00:03:50,326 سيارات الإسعاف عليها أن تنتظر دورها 53 00:03:50,730 --> 00:03:54,666 حسناً ، (برايان) ، سمِّي الجماعة التي في القرن 16 54 00:03:54,767 --> 00:03:57,759 كان لها دور كبير في تحول (المسيحية في (أوروبا 55 00:03:57,870 --> 00:04:00,100 (أظن أنه مجلس (ترينت 56 00:04:00,974 --> 00:04:03,238 لايمكنك أن تكون أكثر خطأ 57 00:04:03,476 --> 00:04:05,205 (الجواب هو (فيليس ديلر 58 00:04:05,311 --> 00:04:07,438 بيتر) أنت تقرأ اللون الوردي) - دوري - 59 00:04:07,547 --> 00:04:09,538 حسناً ، (بيتر) ، هذا للفوز 60 00:04:09,649 --> 00:04:11,947 "قل كلمة "ماذا 61 00:04:14,387 --> 00:04:15,752 حسناً 62 00:04:17,257 --> 00:04:19,851 هذا حقا يفصل الرجال عن الصبيان 63 00:04:23,830 --> 00:04:25,127 بيتر) فقط قل ماذا) 64 00:04:25,231 --> 00:04:29,167 نعم ، نعم ، (لويس) ، هذا ليس سباق 65 00:04:29,936 --> 00:04:32,131 "حسناً ، أريد أن أقول كلمة "من 66 00:04:33,806 --> 00:04:35,000 يا إلهي 67 00:04:35,341 --> 00:04:36,808 المذهلون الأربعة 68 00:04:37,377 --> 00:04:42,314 المذهلون الأربعة ، شريحة لحم ، شريحة لحم كمية صغيرة من البازلاء. 69 00:04:43,483 --> 00:04:44,472 هل هي كلمة "ماذا"؟ 70 00:04:44,584 --> 00:04:47,553 (هذا صحيح ، لقد ربحت ، (بيتر فعلتها 71 00:04:47,654 --> 00:04:49,918 يا إلهي ، ربحت 72 00:04:50,023 --> 00:04:51,581 أبي أذكى من والدك 73 00:04:51,691 --> 00:04:55,559 لدينا نفس الأب ، غبي - نعم ، لكن أبي أذكى - 74 00:04:55,662 --> 00:04:56,890 يا له من شعور 75 00:04:56,996 --> 00:04:59,863 هذه أفضل من تلك المرة التي قابلت فيها المغني رجل الجبنة 76 00:04:59,966 --> 00:05:02,992 أنا أشتاق إلى قطعة كبيرة من لوح ، أو شريحة أو قطعة 77 00:05:03,102 --> 00:05:05,297 أنا أشتاق إلى الجبنة 78 00:05:09,609 --> 00:05:10,701 مرحباً ، يا صديقي 79 00:05:10,810 --> 00:05:12,675 إعذرني ، سيدي ، أعيش في المنزل المجاور 80 00:05:12,812 --> 00:05:16,111 إنها الساعة 3:30 صباحاً وأنا متعب جداً 81 00:05:16,215 --> 00:05:17,705 أنظر ، عجلة مركبة 82 00:05:17,817 --> 00:05:19,011 ما هي مشكلتك؟ 83 00:05:19,118 --> 00:05:20,779 دخنت للتو كمية من المخدرات 84 00:05:21,321 --> 00:05:22,652 طابت ليلتكم ، يافاشلون 85 00:05:23,389 --> 00:05:25,084 حسناً ، ليلة اللعب كانت ناجحة 86 00:05:25,191 --> 00:05:28,058 بيتر) ، هل تعلم أن جميع أسئلتك) كانت سهلة بشكل لايصدق 87 00:05:28,161 --> 00:05:30,789 نعم ، سهلة بالنسبة لي ، طابت ليلتكم يا أغبياء 88 00:05:31,364 --> 00:05:33,958 هل توقفت على الإطلاق وقلتي " واو ، أنا متزوجة من هذا الرجل" 89 00:05:34,067 --> 00:05:35,500 لا ، أنا أكبتها 90 00:05:35,601 --> 00:05:38,434 هل هذا صحي؟ - ما أسوأ شيء يمكن أن يحصل؟ - 91 00:05:38,638 --> 00:05:40,105 أنا ورم ، أنا ورم ، أنا ورم 92 00:05:40,206 --> 00:05:42,436 أنا ورم ، أنا ورم ، أنا ورم 93 00:05:42,542 --> 00:05:44,601 أنا ورم ، أنا ورم ، أنا ورم 94 00:05:44,777 --> 00:05:46,301 أنا ورم ، أنا ورم ، أنا ورم 95 00:05:48,514 --> 00:05:52,177 خطة الإدارة الأمريكية للسلام في الشرق الأوسط ضحلة و تنقصها الخبرة العملية 96 00:05:52,285 --> 00:05:55,118 اوافق ، ضحلة و تنقصها الخبرة العملية 97 00:05:55,488 --> 00:05:58,082 أوافق أيضاً ، ضحلة و تنقصها الخبرة العملية 98 00:06:00,993 --> 00:06:02,358 كل شيء بخير (بيتر)؟ 99 00:06:02,462 --> 00:06:05,920 حسنا ، (لويس) بما انك سألتِ ، رغيف اللحم هذا سطحي ، وينقصه الخبرة 100 00:06:06,032 --> 00:06:08,023 ما هذا؟ ، هل ستتكلم مع الناس بإحتقار 101 00:06:08,134 --> 00:06:10,068 "فقط لأنك فزت في لعبة "السعي وراء التفاهة 102 00:06:10,169 --> 00:06:11,136 ربما 103 00:06:11,237 --> 00:06:13,432 حسناً ، أتعلم ماذا؟ بيتر) أنت نابغة) 104 00:06:13,539 --> 00:06:15,063 في الحقيقة ، لنجعل الأمر رسمي 105 00:06:15,174 --> 00:06:17,233 هل سمعت قط في مِنحة مكارثر) للنوابغ؟) 106 00:06:17,343 --> 00:06:18,310 ربما 107 00:06:18,411 --> 00:06:20,038 حسناً ، لو انت مصنف كعبقري 108 00:06:20,146 --> 00:06:22,580 المؤسسة ستعطيك منحة بـ5000.000 109 00:06:22,682 --> 00:06:24,274 فقط للجلوس وفعل ماتريده 110 00:06:24,384 --> 00:06:28,150 تخيل ما يمكن لعبقري مثلي أن يفعل بكل هذا المال 111 00:06:28,354 --> 00:06:30,822 (حسناً ، (كلوريس ليشمان لقد إشتريتكِ قانونياً 112 00:06:30,923 --> 00:06:32,185 تلاعبي بأكياس القماش 113 00:06:32,291 --> 00:06:33,553 ...لا أعرف كيف أتلاعب 114 00:06:33,659 --> 00:06:35,251 (الله في عونك ، (كلوريس تلاعبي بأكياس القماش 115 00:06:39,065 --> 00:06:41,556 يمكنكم البدء في الإمتحان الآن 116 00:06:47,173 --> 00:06:48,800 ...الكلب يقول 117 00:06:51,344 --> 00:06:52,902 ...البقرة تقول 118 00:06:55,314 --> 00:06:56,645 بالطبع 119 00:06:58,217 --> 00:07:01,516 حسناً ، ها هي (برايان) ، نتائج إمتحاني ، إقرأهم وإبكي 120 00:07:01,988 --> 00:07:04,047 بيتر) ، وفقاً لهذا أنت لست عبقري) 121 00:07:04,157 --> 00:07:06,148 في الواقع ، أنت من المتخلفين عقلياً 122 00:07:06,614 --> 00:07:08,826 نعم؟ حسناً هل رجل متخلف عقلياً 123 00:07:09,061 --> 00:07:12,087 إستأجر جرافة مع سائق مخمور ليصطدم بنصف منزله 124 00:07:12,198 --> 00:07:14,462 إحتفالاً بنتائجه المذهلة 125 00:07:15,001 --> 00:07:15,968 ربما 127 00:07:18,538 --> 00:07:20,665 مبروك 128 00:07:25,611 --> 00:07:28,944 إذاً ، كما يمكنك أن ترى أنت فوق خط التخلف العقلي 129 00:07:29,048 --> 00:07:30,447 ألاتعني ، تحت الخط بقليل؟ 130 00:07:30,550 --> 00:07:32,450 ...اليوم الذي صححته بنفسي 131 00:07:32,752 --> 00:07:36,347 أنا آسف ، فقط رجاءً ثقوا بالتحاليل 132 00:07:37,957 --> 00:07:39,185 (مرحباً ، (سالي 133 00:07:39,292 --> 00:07:40,782 (أنا (بيتر غريفين 134 00:07:40,893 --> 00:07:44,294 هذا صحيح ، في الحفل الراقص نعم ، نعم ، مرت فترة 135 00:07:44,497 --> 00:07:46,362 إذاً ، إستمعي 136 00:07:46,632 --> 00:07:48,395 إكتشفت للتو أني متخلف 137 00:07:48,501 --> 00:07:51,664 وأنا فقط أتصل بك لأقول لك 138 00:07:52,638 --> 00:07:54,833 ربما تريدين فحص نفسك 139 00:07:56,442 --> 00:07:57,534 مرحباً؟ 140 00:07:57,844 --> 00:08:00,677 بيتر) ، التخلف العقلي يحدث عادةً) قبل الولادة 141 00:08:00,780 --> 00:08:03,840 إنه ليس شيء يمكنك أن تصاب به ألاتظن أنك تبالغ في ردة فعلك؟ 142 00:08:03,950 --> 00:08:06,282 إعذريني لكوني متخلفاً 143 00:08:06,385 --> 00:08:08,410 عالمي إنقلب فجأة 144 00:08:08,521 --> 00:08:10,011 الأسود هو الشرق ، الشمال أبيض 145 00:08:10,122 --> 00:08:14,252 أتعلم ، (بيتر) ، أكره أن أقول "قلت لك ...مسبقاً" عن كونك لست نابغة ، لكن 146 00:08:14,360 --> 00:08:18,262 نعم ، في وجهك 147 00:08:20,833 --> 00:08:21,993 آسف بشأن هذا 148 00:08:22,101 --> 00:08:25,730 لايمكنني أن أصدق أن هذا يحصل إلي لايمكنني العودة للمدرسة أبداً 149 00:08:25,838 --> 00:08:27,237 نعم ، (ميغ) ، نعم 150 00:08:27,340 --> 00:08:29,638 نعم ، كان كل شيء يجري بنعومة بالنسبة لكِ ، حتى أتى هذا الأمر 151 00:08:29,742 --> 00:08:32,609 نعم ، هذا الشيء الذي سيفسد سمعتك 152 00:08:32,712 --> 00:08:36,239 ليس سنواتك من المظهر البشع أو النِعم الإجتماعية المحرجة 154 00:08:39,151 --> 00:08:40,448 لا ،لا ، انه هذا 155 00:08:40,553 --> 00:08:43,181 هل سمعتي نفسك وأنت تتحدثين؟ قد أقتلك الليلة 156 00:08:43,389 --> 00:08:45,357 بيتر) ، مازلت نفسك) 157 00:08:45,458 --> 00:08:47,449 ليست قطعة ورق من المدينة ستقول لي 158 00:08:47,560 --> 00:08:49,790 أنك مختلف عن الرجل الذي تزوجته 159 00:08:49,896 --> 00:08:51,659 وحياتك لن تتغير بسببها 161 00:08:52,865 --> 00:08:53,832 ما هذا؟ 162 00:08:56,068 --> 00:08:57,797 يا إلهي ، ماذا يفعلون 163 00:08:57,904 --> 00:09:00,771 لماذا يحاولون إذلالي علناً كهذا؟ 164 00:09:00,873 --> 00:09:03,535 ...أنا أعني ماالهدف ؟ كرة حمراء براقة 165 00:09:04,410 --> 00:09:05,968 بيتر) ، إنتبه) 166 00:09:09,148 --> 00:09:10,410 ماذا يمكنني أن أفعل لك (بيتر)؟ 167 00:09:10,516 --> 00:09:13,383 حسناً ، (جو) ، أحتاج أن أتكلم معك عن شيء نوعاً ما شخصي 168 00:09:13,486 --> 00:09:15,351 تحدث - حسناً ، أنت تعلم ، أنني خضت الإمتحان 169 00:09:15,454 --> 00:09:19,914 وإتضح أنني تقنياً متخلف عقلياً 170 00:09:20,192 --> 00:09:22,888 و أردت أن أسألك 171 00:09:23,062 --> 00:09:25,030 كيف تتعامل مع الأمر؟ 172 00:09:25,164 --> 00:09:27,758 أتعامل مع ماذا؟ - أنت تعلم ، كوني متخلف - 173 00:09:27,867 --> 00:09:30,233 بيتر) ، أنا لست متخلف) أنا مُعَاق 174 00:09:30,336 --> 00:09:31,803 الآن أنت تقول هذا 175 00:09:34,240 --> 00:09:35,935 (مرحباً ، (كليفلاند 176 00:09:36,042 --> 00:09:37,532 (مرحباً ، (جوزيف 177 00:09:37,643 --> 00:09:41,443 ما قصة مجد الصباح؟ ما هي الكلمة ، الطائر الطنان؟ 178 00:09:41,547 --> 00:09:43,538 هل سمعت (بيتر غريفين) متخلف؟ 179 00:09:43,649 --> 00:09:46,914 هل يمكنه قيادة السيارة؟ هل يمكنه الشرب في حانة؟ 180 00:09:47,053 --> 00:09:50,284 وسمحوا له بجلب أطفال؟ هل حياته في إنحدار؟ 181 00:09:50,389 --> 00:09:53,825 مرحباً ، سيدة (غريفين) ، أنا جارك (كواغماير) 182 00:09:53,926 --> 00:09:57,623 بما أن (بيتر) متخلف ، على الأرجح لديك إحتياجات 183 00:09:58,097 --> 00:10:01,430 إنه متخلف ...(بيتر) 184 00:10:01,534 --> 00:10:04,799 متخلف ...(بيتر) 185 00:10:04,904 --> 00:10:09,534 متخلف بيتر) متخلف) 186 00:10:12,378 --> 00:10:13,743 غريفين) ، طاولة لشخصين) 187 00:10:13,846 --> 00:10:16,076 سيد (غريفين) كنا ننتظرك 188 00:10:16,182 --> 00:10:18,980 بيتر) ، إسترخي ، إنه لأسباب خاصة) 189 00:10:19,085 --> 00:10:20,916 الآن ، لنستمتع بوجبتنا 190 00:10:21,020 --> 00:10:23,250 نوعاً ما يمكنني فهم لماذا وضعوا الخوذة لكن لماذا عوامات الماء؟ 191 00:10:23,356 --> 00:10:24,687 حسناً ، لقد طلبت الحساء 192 00:10:24,790 --> 00:10:26,815 كأن شيء سيحصل 193 00:10:26,926 --> 00:10:30,828 أخرجني 194 00:10:32,565 --> 00:10:34,829 العوامات لم تساعد على الإطلاق 195 00:10:35,835 --> 00:10:37,666 هذا أسوأ يوم في حياتي 196 00:10:37,770 --> 00:10:40,364 هناك عديد من الناس لديهم أيام سيئة 197 00:10:43,843 --> 00:10:46,641 مخالفة ، فقط غبت 5 دقائق 198 00:10:47,813 --> 00:10:49,974 كيف يمكن أن يكون اليوم أسوأ 199 00:10:51,817 --> 00:10:54,047 يا إلهي 200 00:10:56,555 --> 00:10:57,647 لا 201 00:10:59,725 --> 00:11:02,819 أتمنى أن أغلق عيني وأجعل كل هذا يختفي 202 00:11:02,928 --> 00:11:04,520 بيتر) ، إنتبه) 203 00:11:05,097 --> 00:11:06,189 اللعنة 204 00:11:06,966 --> 00:11:07,990 يا إلهي 205 00:11:08,100 --> 00:11:09,431 سيد (توكر) هل أنت بخير؟ 206 00:11:09,535 --> 00:11:12,834 هل أبدو كأنني بخير؟ ظهري مكسور ورجلي ملتوية 207 00:11:12,938 --> 00:11:15,168 عاهرتك ميتة 208 00:11:15,274 --> 00:11:17,606 حسناً ، كانت ميتة بالفعل ...لكن هذا لا يبرر 209 00:11:17,710 --> 00:11:19,974 إنتظر لحظة أنت (بيتر غريفين) المتخلف 210 00:11:20,079 --> 00:11:22,070 نعم - حسناً ، لا تقلق بشأن هذا الأمر - 211 00:11:22,181 --> 00:11:24,672 إنتظر لحظة ، أنت تعني أنك لن تتصل بالشرطة؟ 212 00:11:24,784 --> 00:11:28,015 يا إلهي ، يمكنني أن أُفلِت بأي شيء أفعله 213 00:11:29,422 --> 00:11:32,084 وفي اليوم السادس الرب قال 214 00:11:32,191 --> 00:11:35,092 "دع الأرض تُخرِج المخلوقات ...الحية و " 215 00:11:35,194 --> 00:11:36,593 عراك بالإنجيل 217 00:11:40,666 --> 00:11:42,793 آسف ، مُتخلف - لا عليك إذاً - 219 00:11:44,070 --> 00:11:46,538 لا أعلم شيئاً - بارك الله قلبك - 221 00:11:48,007 --> 00:11:50,100 يا إلهي ، هل سمعتيني؟ ، أنا متخلف 222 00:11:50,910 --> 00:11:52,343 أنت مجرد فضولي 223 00:11:52,478 --> 00:11:55,003 حسناً ، دعني أريك كيف تجري الأمور في الأسفل 224 00:11:58,017 --> 00:11:58,984 مرحباً ، الجميع 225 00:11:59,085 --> 00:12:02,521 قولوا مرحباً إلى الأخصائي الإجتماعي (الروحي (فيرن 226 00:12:02,621 --> 00:12:04,020 إنه حقاً شرف أن أقابلكم 227 00:12:04,123 --> 00:12:07,524 بيتر) ، يبدو أنه لديك عائلة) خارقة 228 00:12:07,626 --> 00:12:10,094 ضربة في اليد ، حسناً 229 00:12:12,031 --> 00:12:15,194 فيرن) ماذا بالضبط تفعل؟) 230 00:12:15,301 --> 00:12:17,997 (أنا هنا لأساعد رجلي الرئيسي (بيتر 231 00:12:18,104 --> 00:12:19,366 (صحيح ، (بيتر - صحيح - 232 00:12:19,472 --> 00:12:21,838 ضربة في اليد ، حسناً 233 00:12:22,975 --> 00:12:23,942 إنتهيت 234 00:12:24,643 --> 00:12:26,474 ! (بيتر) - ماذا؟ أنا لا أعرف شيئاً - 235 00:12:26,579 --> 00:12:28,240 بيتر) ، لا أحب هذا الأمر) 236 00:12:28,347 --> 00:12:31,111 أنت حقاً بدأت في إستغلال هذه الحالة كلها 237 00:12:31,217 --> 00:12:32,980 بيتر) فقط يعبر عن نفسه) 238 00:12:33,085 --> 00:12:35,019 (ضربة في اليد للتعبير عن نفسك ، (بيتر 239 00:12:35,121 --> 00:12:36,918 حسناً 240 00:12:39,391 --> 00:12:42,827 هذا الرجل يبدو عازم على تخفيف مفعول 241 00:12:42,928 --> 00:12:44,259 ضربة اليد 242 00:12:44,363 --> 00:12:46,331 ستيوي) ، ضربة في اليد) - حسناً ، إنه بشأن التوقيت - 243 00:12:46,432 --> 00:12:47,524 تم خداعك - اللعنة - 244 00:12:47,633 --> 00:12:50,329 أبدو أكثر حماقة من تلك المرة التي كنت فيها في حفلة الكوكتيل 245 00:12:50,569 --> 00:12:53,663 حسناً ، ستحب هذه ..فقط إنتظر لحظة 246 00:13:07,419 --> 00:13:10,547 حسناً ، إثنان من الشباب السود ...دخلوا في حانة ، و الساقي ينظر 247 00:13:10,656 --> 00:13:11,918 عن ماذا تتحدثون رفاق؟ 248 00:13:12,024 --> 00:13:14,049 كنت أقول نكتة 249 00:13:14,693 --> 00:13:17,457 إذاً ، الساقي نظر في الأنحاء وقال 250 00:13:17,563 --> 00:13:19,827 ماذا سيشرب الرجلان المهذبان؟ 251 00:13:20,099 --> 00:13:24,468 ودفعوا الحساب ولم يكونوا أكثر تهذيباً 252 00:13:26,071 --> 00:13:29,529 حسناً ، رحلتي الأولى إلى مطعم الوجبات السريعة كرجل متخلف 253 00:13:29,642 --> 00:13:31,940 إعذرني ، آسف ، آتٍ في الطريق إحتياجات خاصة 254 00:13:32,044 --> 00:13:34,604 نعم ، سأطلب ... هل هذا الشيء يعمل؟ 255 00:13:35,314 --> 00:13:39,580 إنتباه أيها الزبائن خصيتان ، هذا هو كل شيء 256 00:13:39,685 --> 00:13:40,845 أعطني هذا 257 00:13:40,953 --> 00:13:45,151 آسف ، يا جماعة ، يا إلهي هل هذا ما يبدو صوتي عليه؟ 258 00:13:45,357 --> 00:13:48,121 إنه ثاقب وخشن 259 00:13:48,227 --> 00:13:50,024 أتعلمين ماذا؟ ، سأجلب طعامي 260 00:13:50,129 --> 00:13:53,098 بيتر) ، إرجع إلى هنا) - لا محالة - 261 00:13:53,265 --> 00:13:56,428 القلاية ، سآخذ هذه 263 00:14:00,539 --> 00:14:03,474 لويس) ، أنت تبدين أسوأ) "من الفتى (روكي دينيس) من فيلم "القناع 264 00:14:03,576 --> 00:14:05,908 روكي) ، أنا لا أعلم حتى كيف شكلك) 265 00:14:06,278 --> 00:14:09,008 هل يمكنني لمس وجهك؟ - (بالطبع ، (ديانا - 266 00:14:09,615 --> 00:14:10,741 يا إلهي 267 00:14:11,383 --> 00:14:13,749 يا إلهي ما هذا؟ 268 00:14:15,054 --> 00:14:16,578 ما كل هذا؟ 269 00:14:16,755 --> 00:14:19,121 هل أنا ألمس باحة منزل؟ 270 00:14:19,291 --> 00:14:22,089 أنت وحش 271 00:14:22,194 --> 00:14:23,821 أنا جميل من الداخل 272 00:14:23,929 --> 00:14:26,022 نعم ، لكن ، (روكي) ، هناك حدود 273 00:14:27,433 --> 00:14:30,925 ما هذا الآن؟ هل وجهك لديه حوض؟ 274 00:14:32,738 --> 00:14:35,798 يا إلهي ، ماذا فعلت؟ أنا أسوأ زوج على الإطلاق 275 00:14:35,908 --> 00:14:37,637 إجعل هذا أسوأ والد 276 00:14:37,743 --> 00:14:40,906 مرحباً ، أنا العميل (جوزيب) من الخدمات الإجتماعية ، أنا هنا لأخذ أولادك 277 00:14:41,013 --> 00:14:42,071 ماذا؟ ، لماذا؟ 278 00:14:42,181 --> 00:14:44,581 لأنك غير متزن عقلياً للعناية بهم 279 00:14:44,683 --> 00:14:45,650 مستحيل 280 00:14:45,751 --> 00:14:46,877 يا إلهي - أخيراً - 281 00:14:50,522 --> 00:14:52,547 لايمكنني التصديق بأنهم أخذوا الأولاد 282 00:14:52,658 --> 00:14:54,894 حسناً ، على الأقل (كليفلاند) تولى الإهتمام بهم 283 00:14:56,428 --> 00:15:00,990 أعتذر لأنه عليكم مشاركة سرير واحد لا أملك المساحة الكافية 284 00:15:01,100 --> 00:15:02,590 ناموا جيداً 285 00:15:03,802 --> 00:15:05,030 ...(كريس) 286 00:15:05,371 --> 00:15:07,305 ماذا حصل لـ(جينا ديفيس)؟ 287 00:15:07,573 --> 00:15:10,872 لقد كانت تمثل في الأفلام لكنها لا تمثل بعد الآن 288 00:15:11,010 --> 00:15:12,341 ...انها جذابة بما فيه الكفاية 289 00:15:12,444 --> 00:15:14,935 لكن عندما تبتسم ترى الكثير من اللثة 290 00:15:15,147 --> 00:15:17,377 ليس جيداً بالنسبة للثة الأسنان 291 00:15:18,284 --> 00:15:19,376 كريس)؟) 292 00:15:20,052 --> 00:15:21,849 سأقول لك غداً 293 00:15:22,888 --> 00:15:25,186 شكراً لجعلك أصدقائي ينامون هنا (سيد (براون 294 00:15:25,291 --> 00:15:26,417 (لا مشكلة (ميغ 295 00:15:26,525 --> 00:15:30,017 إذا جعتم هناك بعض الجبن في الثلاجة 296 00:15:30,162 --> 00:15:33,757 سآكل البعض منه قبل أن تأكلوه 297 00:15:33,866 --> 00:15:36,630 يا إلهي ، سيارة (كرايغ هوفمان) الجديدة رائعة جداً 298 00:15:36,735 --> 00:15:38,794 تماماً ، يعجبني لونها 299 00:15:38,904 --> 00:15:40,394 حقاً ، ما لونها؟ 300 00:15:40,506 --> 00:15:42,303 إنها زرقاء ، نوعاً ما أزرق على أخضر 301 00:15:42,741 --> 00:15:44,606 نفس لون عيونه 302 00:15:44,710 --> 00:15:47,645 أراهن أنه مثير جداً عندما يقودها 303 00:15:47,746 --> 00:15:49,179 سمعت أنه إبتاعها من والده 304 00:15:49,281 --> 00:15:51,647 نعم ، أنا أتذكر والده لقد أوصله للمدرسة 305 00:15:51,750 --> 00:15:53,240 ذات مرة عندما كان طالب جديد 306 00:15:53,352 --> 00:15:55,411 ألا يعيش والده في (هارتفورد)؟ - أظن ذلك - 307 00:15:55,521 --> 00:15:57,045 (عمتي (شيلا) تعيش في (هارتفورد 308 00:15:57,156 --> 00:15:59,920 لديهم مجمع هناك وهذا رائع إنه جزء من الأرض 309 00:16:00,025 --> 00:16:01,356 هذا مذهل 310 00:16:01,460 --> 00:16:03,428 اللعنة ، رفاق ، أنتم مملين جداً 311 00:16:03,529 --> 00:16:05,394 إنها محادثة غبية هذه هي محادثتكم 312 00:16:05,497 --> 00:16:06,521 أتعرفون ما سأفعل؟ 313 00:16:06,632 --> 00:16:09,157 أنا فقط سأرجع إلى بيتي وأستأجر فيلم إباحي 314 00:16:09,268 --> 00:16:10,963 هذا سخيف 315 00:16:11,136 --> 00:16:14,697 هذا كان غريباً - حسناً ، لنقارن صدورنا - 316 00:16:17,209 --> 00:16:19,302 لويس) ، كيف حالك عزيزتي؟) 317 00:16:19,445 --> 00:16:21,538 ليس هناك ورق في الحمام 318 00:16:21,647 --> 00:16:23,137 لذا ، سأفعل 319 00:16:23,816 --> 00:16:24,783 ها نحن 321 00:16:28,087 --> 00:16:30,715 يا إلهي ، أصمدي 322 00:16:30,823 --> 00:16:33,951 الطبيب ما زال لا يعلم كم من الوقت ستبقى هنا 323 00:16:34,059 --> 00:16:35,321 (أشعر بشعور مريع ، (برايان 324 00:16:35,427 --> 00:16:38,055 وضعت (لويس) في المستشفى وخسرت الأطفال 325 00:16:38,163 --> 00:16:40,927 هذا يتحول لأسوأ من إعلان ستيوي) للآيبود) 326 00:16:52,478 --> 00:16:54,810 بيتر) ، عليك فقط أن تريهم أنك) والد جيد 327 00:16:54,913 --> 00:16:56,710 حتى يمكنك إسترجاع الأطفال من (كليفلاند) 328 00:16:56,815 --> 00:16:58,646 إنتظر لحظة (برايان) أنت محق 329 00:16:58,751 --> 00:17:02,380 وأفضل طريقة لفعل هذا أن نريهم أن (كليفلاند) أب مريع 330 00:17:02,488 --> 00:17:05,480 هذه الخطة رائعة جداً ، إنها متخلفة 331 00:17:08,794 --> 00:17:10,352 (مساء الخير ، أنا (دان راثير 332 00:17:10,462 --> 00:17:12,896 (واليوم في أخبار (سي.بي.سي 333 00:17:12,998 --> 00:17:15,432 سبعة جنود سعوديين إصطدموا 334 00:17:15,534 --> 00:17:19,766 مع بعض جنود (صدام) القاطنين في المستوطنات الجنوبية 336 00:17:27,646 --> 00:17:28,738 (أنا (دان راثير 337 00:17:29,181 --> 00:17:31,274 حسناً ، هيا يافتيات ، من هذا الطريق 338 00:17:31,383 --> 00:17:33,749 هذا سيريهم أن (كليفلاند) لا يصلح كأب 339 00:17:33,852 --> 00:17:36,878 إذاً ، قولي لي ، هل وقعت عجلة من إطارات السيارات على الإطلاق 340 00:17:36,989 --> 00:17:40,254 أو عند هذه النقطة ، هل ستكون كرمي قطعة هوت دوغ أسفل جسمك؟ 341 00:17:40,359 --> 00:17:42,224 يا إلهي ، أنظر من هنا 342 00:17:42,327 --> 00:17:45,023 العميل (جوزيب) ، أنظر لكل هؤلاء العاهرات 343 00:17:45,130 --> 00:17:48,224 واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة ستة ، سبعة 344 00:17:48,467 --> 00:17:50,662 سبعة ، سبعة عاهرات 345 00:17:50,769 --> 00:17:52,259 هذا إبتزاز 346 00:17:52,371 --> 00:17:54,100 سيد (غريفين) خطتك لن تنجح 347 00:17:54,206 --> 00:17:57,573 نعم ، (بيتر) ، أنت وخمسة من العاهرات أخرجوا 348 00:17:59,812 --> 00:18:03,578 (لذا ، في الختام ، (بيتر غريفين لقد أوحيت لي 349 00:18:03,849 --> 00:18:06,113 انه لا يمكن الثقة بكل الآباء المختلين عقليا 350 00:18:06,218 --> 00:18:07,207 شكراً ، لك حضرة القاضي 351 00:18:07,319 --> 00:18:10,720 (وشكراً لك ، أيها العميل (جوزيب لملاحظاتك المضلِّلَة بشكل هزلي 352 00:18:10,823 --> 00:18:13,815 سيد (غريفين) ، هل لديك أي شيء ...لقوله للدفاع 353 00:18:13,926 --> 00:18:16,986 عن لماذا يجب للمحكمة أن تعيد حضانة أطفالك إليك؟ 354 00:18:17,096 --> 00:18:20,065 حضرتك ، أود أن أدعو الشاهد المفاجىء للوقوف 355 00:18:20,165 --> 00:18:22,133 الشبح الذي لايكذب أبداً 357 00:18:24,036 --> 00:18:26,004 لكنني الوحيد الذي بإمكانه رؤيته وسماعه 358 00:18:26,105 --> 00:18:28,130 لذا سأقول لكم جميعاً ما يقوله ويفعله 359 00:18:28,240 --> 00:18:30,367 إعتراض ، حضرتك ، هذا سخيف 360 00:18:30,476 --> 00:18:32,171 الإعتراض ملغي ، سأسمح له 361 00:18:32,277 --> 00:18:34,768 من الأفضل أن يؤدي هذا (إلى شيء ، سيد (غريفين 362 00:18:34,880 --> 00:18:36,142 شكراً ، حضرتك 363 00:18:36,248 --> 00:18:37,875 ...الشبح الذي لا يكذب أبداً 364 00:18:37,983 --> 00:18:41,282 هل شهدت الأحداث التي أخذت مكاناً في ذلك اليوم المشؤوم؟ 365 00:18:41,653 --> 00:18:43,951 فعلت ، حسناً ، كم هذا مثير للإهتمام 366 00:18:44,189 --> 00:18:47,989 و هل ترى المتهم أو المتهمين في المحكمة اليوم؟ 367 00:18:48,260 --> 00:18:49,420 هل تراهم؟ 368 00:18:49,828 --> 00:18:53,525 حسناً ، هل تود بلطف أن تشير إليه أو إليهم في هذه المحكمة؟ 369 00:18:53,932 --> 00:18:55,763 لا تشير علي ، أيها الأحمق 370 00:18:55,868 --> 00:18:58,598 حسناً ، إذا لم يكن هناك شيئاً آخر ...بموجب القانون 371 00:18:58,704 --> 00:19:01,298 إنتظر ، إنتظر ، حضرتك ، هناك شيء آخر 372 00:19:01,406 --> 00:19:03,601 أعلم أنني أفسدت كل شيء 373 00:19:03,709 --> 00:19:05,973 لكنني فعلتها لأستعيد أطفالي 374 00:19:06,078 --> 00:19:07,045 أحبهم 375 00:19:07,146 --> 00:19:09,580 وأعتقد أنه من الهراء فقط لأني متخلف 376 00:19:09,681 --> 00:19:11,148 يجعلني هذا أب غير صالح 377 00:19:11,250 --> 00:19:14,048 هناك العديد من الآباء الغير الصالحين ...وهم ليسوا متخلفين 378 00:19:14,153 --> 00:19:15,279 لكن أولادهم عندهم 379 00:19:15,387 --> 00:19:19,153 (بينغ كروسبي) ، (جوان كراوفورد) وأظن أن آل (رامسيس) تبقى لديهم واحد 380 00:19:19,258 --> 00:19:22,421 فقط أريد إستعادتهم ، حضرتك وأنت الوحيد الذي تستطيع مساعدتي 381 00:19:22,528 --> 00:19:23,517 ماذا تقول؟ 382 00:19:23,629 --> 00:19:25,563 هل تمزح؟ أنت وحش 383 00:19:25,664 --> 00:19:27,427 ...في الواقع ، لو أمكنني 384 00:19:27,666 --> 00:19:31,466 لوضعتك في مكان ليس فيه بشر 385 00:19:31,570 --> 00:19:34,903 ربما أحبسك في مبنى كبير عليه حراسة ...مع أناس خطرين آخرين 386 00:19:35,007 --> 00:19:36,907 لفترة محددة من الزمن 387 00:19:37,009 --> 00:19:39,307 بناءً على طبيعة و درجة إجرامك 388 00:19:39,411 --> 00:19:42,346 لسوء الحظ ، على حسب علمي ليس هناك مكان مماثل 389 00:19:42,447 --> 00:19:45,075 ليس لدي خيار سوى أن أحررك 390 00:19:45,184 --> 00:19:46,549 هل هذا يعني أني سأستعيد أطفالي؟ 391 00:19:46,652 --> 00:19:48,586 بالطبع لا ، القضية أغلقت 392 00:19:48,687 --> 00:19:49,711 اللعنة 393 00:19:50,155 --> 00:19:52,282 إنه السجن الذي كنت تفكر فيه ، السجن 394 00:19:52,391 --> 00:19:53,983 كنت قريباًَ من ضرب المطرقة 395 00:19:56,528 --> 00:19:58,553 (والآن العودة إلى (جيك) و (الفتى السمين 396 00:19:58,664 --> 00:20:01,690 أنظر هنا على السجادة هذا عقب سيجارة 397 00:20:01,800 --> 00:20:03,791 هذا على الأرجح دليل 398 00:20:06,471 --> 00:20:09,406 ماذا تظن ذلك الدنماركي؟ 399 00:20:10,042 --> 00:20:12,476 هل تظن أنه كان جبنة؟ 400 00:20:13,712 --> 00:20:16,340 لأنه لدي مشكلة مع الجبنة 401 00:20:16,448 --> 00:20:19,349 أنا أتحدث عن الدليل هنا هناك أحمر شفاه عليه 402 00:20:19,451 --> 00:20:22,545 حسناً ، هل يمكنك إحضاره إلي؟ 403 00:20:22,654 --> 00:20:25,054 لايمكنني التحرك ، هذا موقع جريمة 404 00:20:26,925 --> 00:20:28,893 حسناً ، هل يمكنك وصفه؟ 405 00:20:29,094 --> 00:20:31,221 أتعلم ماذا؟ ، إنسى الأمر سأهتم بهذا ، حسناً 406 00:20:31,330 --> 00:20:34,663 ...لا فقط 407 00:20:38,203 --> 00:20:39,864 دعني أغلق عيني لدقيقة 408 00:20:39,972 --> 00:20:42,167 أعلم أن زوجته مدخنة 409 00:20:42,274 --> 00:20:44,606 ليلة أمس ، عندما رأيناها في النادي الريفي 410 00:20:44,710 --> 00:20:47,270 كان لديها سيجارة في يدها 412 00:20:52,317 --> 00:20:54,410 هل هذا هو الأمر (بيتر)؟ أنت سوف تستسلم؟ 413 00:20:54,519 --> 00:20:56,009 (لا أعلم ماذا أفعل غير ذلك ، (برايان 414 00:20:56,121 --> 00:20:58,214 أعتقد أننا لن نصبح عائلة مجدداً 415 00:20:58,323 --> 00:21:00,518 (مرحباً (بيتر - (يا إلهي ، (لويس - 416 00:21:00,659 --> 00:21:02,388 أنت بصحة جيدة - هذا صحيح - 417 00:21:02,494 --> 00:21:05,657 والطبيب قال أن رائحتي ستكون مثل البطاطا المقلية طوال الستة الأشهر القادمة 418 00:21:05,764 --> 00:21:06,753 سوف أستمتع بهذا 419 00:21:06,865 --> 00:21:09,425 و (بيتر) لدي مفاجأة لك 420 00:21:09,534 --> 00:21:10,660 لقد إسترجعتي الأطفال 421 00:21:10,769 --> 00:21:14,261 أحبك كثيراً أيتها الزوجة المقلية اللذيذة 422 00:21:14,373 --> 00:21:17,809 الآن يمكننا العيش معك مجدداً على الرغم من أنك متخلف خطير 423 00:21:17,909 --> 00:21:21,310 (لا تقل "متخلف" (كريس "نفضل أن يقال لنا "أناس صغار 424 00:21:21,413 --> 00:21:24,075 لأنه ليس شيء خاطىء أن نكون مختلين عقلياً 425 00:21:24,182 --> 00:21:26,912 في الواقع ، لقد تعلمت أننا شعب متفوق 426 00:21:27,019 --> 00:21:29,317 فوق كل عقولكم الذكية الحمقاء 427 00:21:29,421 --> 00:21:32,788 يوماً ما ، سوف تتوسلون الرحمة إلينا وسنضع هذا في عين الإعتبار 428 00:21:32,891 --> 00:21:36,190 أليس هذا رائعاً ، أن كل شيء عاد لطبيعته 429 00:21:36,295 --> 00:21:37,262 نعم 430 00:21:37,429 --> 00:21:39,056 لا أحد يتحرك 431 00:21:39,164 --> 00:21:41,500 ما هذا؟ - لا شيء ، سأحضره -