1 00:00:01,200 --> 00:00:03,500 مرحباً .. أنا براين جريفين - و أنا ستيوي 2 00:00:03,700 --> 00:00:07,300 الكثير منكم قد كتب اقتراحات للحلقة 3 00:00:07,400 --> 00:00:10,700 معظمها كانت في الغالب فظيعة 4 00:00:11,000 --> 00:00:14,200 حسناً .. لقد انتجنا ثلاثة من الاقتراحات المفضلة دلينا 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,300 مفضلة؟ هذا عمل خيري 6 00:00:16,500 --> 00:00:18,500 ماهذا؟ 7 00:00:18,700 --> 00:00:21,800 إنها من مسلسل دراما و جريج - أنا مندهش انه لا يزال يعمل - 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,300 !استمتعوا 9 00:00:24,500 --> 00:00:28,100 يبدو اليوم بأن كل ماتراه 10 00:00:28,400 --> 00:00:31,500 هو العنف في الافلام..والجنس على التلفاز 11 00:00:31,700 --> 00:00:35,200 لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة 12 00:00:35,400 --> 00:00:38,300 التي كنا نعتمد عليها 13 00:00:38,500 --> 00:00:41,500 من حسن الحظ هناك رجل العائلة 14 00:00:41,700 --> 00:00:46,400 من حسن الحظ هنالك رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل كل الأشياء التي تجعلنا 15 00:00:46,700 --> 00:00:48,200 نضحك ونبكي 16 00:00:48,400 --> 00:00:53,400 إنه .. رجل .. العائـــلة 17 00:01:03,400 --> 00:01:05,700 الآن نعود إلى المتزوجين حديثاً 18 00:01:05,900 --> 00:01:08,700 كارول .. كيف اجاب نيك على مايلي 19 00:01:08,900 --> 00:01:12,000 آخر شيء سأعطيه لزوجتي على الاطلاق هو ...(فراغ)؟ 20 00:01:12,300 --> 00:01:14,500 إنفاق المال قليلاً؟ 21 00:01:14,900 --> 00:01:17,700 آسف .. هذا خطأ .. نيك في الحقيقة قال 22 00:01:17,900 --> 00:01:19,300 الترياق 23 00:01:19,400 --> 00:01:23,400 نيك ماللذي تتحدث عنه ..؟ - ميج , لقد كنتي على حق - 24 00:01:26,000 --> 00:01:29,800 يا إلهي .. الجني - أنا أمنحك ثلاث أمنيات - 25 00:01:30,100 --> 00:01:34,400 بيتر .. ثلاث أمنيات! هذا مثير للغاية - أريد قبعة جديدة - 26 00:01:34,700 --> 00:01:37,100 أريد قبعة جديدة - اريد أن يحصلوا على قبعات جديدة - 27 00:01:37,300 --> 00:01:40,800 إنها أمنيات خاصة بوالدكم .. يا أطفال احصل على ماتريد 28 00:01:41,100 --> 00:01:44,800 هذا سهل .. اتمنى أن أرى ماهو شكل كيلي ريبا بعيداً عن مكان التصوير ممثلة أمريكية 29 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 !سيحدث ذلك 30 00:01:48,400 --> 00:01:50,800 عرض جيد اليوم , كيلي - شكراً .. أنت أيضاً - 31 00:01:57,100 --> 00:01:59,800 غيلمان يريد منا أن نكون على المسرح لـ إعادة بعض اللقطات 32 00:02:00,000 --> 00:02:02,400 سأكون هناك يجب أن أضع وجهي 33 00:02:03,300 --> 00:02:06,100 هل رأيت حجم غرفة الملابس تلك؟ 34 00:02:06,300 --> 00:02:09,000 يبدو أنهم يريدون منها أن تبقى - أمنيتك الثانية؟ - 35 00:02:09,200 --> 00:02:12,900 لدي فقط شيء أتمنى أن احصل أغنية العرض الخاصة بي 36 00:02:13,200 --> 00:02:14,500 !تم 37 00:02:17,800 --> 00:02:20,600 أنا لا اسمع شيئاً - قف .. جربها - 38 00:02:29,100 --> 00:02:30,500 !رائع 39 00:03:09,300 --> 00:03:11,200 هل تود إغلاق هذه الأشياء؟ 40 00:03:11,400 --> 00:03:15,000 بربك .. إنها موسيقى السفر الكلاسيكية حاول الاستمتاع بها 41 00:03:15,200 --> 00:03:17,800 راكب في الحافلة .. راكب في الحافلة جالس بجانب المتشرد 42 00:03:18,100 --> 00:03:19,800 هنالك مقعد متاح أتمنى أن هذا ليس بول 43 00:03:19,900 --> 00:03:23,500 لقد سئمت من سماعها - أنا آسف يا رجل , لا يمكنني إيقافها - 44 00:03:23,800 --> 00:03:26,500 حسناً سوف أكسر كل عظمة في جسمك 45 00:03:26,700 --> 00:03:29,400 اتمنى لو لم يكن لدي عظام - تم - 46 00:03:30,900 --> 00:03:32,100 !هذا سيريك قدرك 47 00:03:37,400 --> 00:03:42,200 اود أن اظرط لكن لا أعرف في أي اتجاه اميل 48 00:03:44,400 --> 00:03:48,100 أنا اعلم أن هذا سيقلقكم بخصوص عدم وجود عظام 49 00:03:48,300 --> 00:03:50,500 لكي أنا اخبركم إنه ليس بذلك السوء 50 00:03:50,700 --> 00:03:52,700 أبي مثل لعبة المعجون 51 00:03:52,900 --> 00:03:56,500 انظروا يمكنني أجعل ماري ورث تشعر بالعجرفة و الرضا عن الذات 52 00:03:56,700 --> 00:03:59,500 هذا صحيح يا بني خذها إلى الأسفل 53 00:03:59,800 --> 00:04:02,400 اعتقد أنه يجب علينا جميعاً أن نتكيف مع هذا 54 00:04:02,500 --> 00:04:06,100 انظروا , أنا اصنع ملاكاً - هل رأيت؟ كل شيء سيكون على مايرام - 55 00:04:06,200 --> 00:04:08,700 الآن ابتسم بينما اكتب اسمي عليك 56 00:04:17,600 --> 00:04:18,800 !اتركوها 57 00:04:33,600 --> 00:04:35,900 لكن يا أمي , أن أحتاج الحمام الآن 58 00:04:36,100 --> 00:04:39,600 أباكي يصبح متسخ جداً بسبب التدحرج في كل مكان 59 00:04:39,800 --> 00:04:43,500 يجب عليه أخذ 12 حمام يومياً - أنا لا أحب أبي بعد الآن - 60 00:04:43,800 --> 00:04:46,800 لقد دعوت احد الأصدقاء لكي نقفز عليه مثل النطاطة 61 00:04:46,900 --> 00:04:49,600 لكن لفة الدهون الخاصة به امتصت حذاء راين 62 00:04:49,800 --> 00:04:51,700 و أمه عاقبته عندما عاد للمنزل 63 00:04:51,900 --> 00:04:55,800 وهو ضربني في المدرسة اليوم التالي كل شيء هنا في هذا الكتيب 64 00:04:56,100 --> 00:05:00,100 يجب علينا تعلم قبول ذلك مثل احدى تلك القصص في برنامج (مسار التاريخ)دايت لاين 65 00:05:00,400 --> 00:05:05,300 حيث يعاني أفراد الأسرة من حادث مروع ويشكل عبئاً على الجميع 66 00:05:05,600 --> 00:05:09,500 هم يتظاهرون بالسعادة لكنهم ميتين في الداخل .. إنهم ميتين 67 00:05:09,800 --> 00:05:11,900 و هذه سوف تكون حياتنا .. فهمتم؟ 68 00:05:12,000 --> 00:05:14,500 يالي من أحمق بلا عظام 69 00:05:14,800 --> 00:05:19,000 ربما انا أفسدت حياتي لكن لا يوجد سبب لإفساد حياتهم 70 00:05:19,200 --> 00:05:21,800 ! إلى اللقاء أيها العالم المليء بالعظام القاسي 71 00:05:29,300 --> 00:05:32,900 إذاً هذا هو المكان الذي تذهب إليه كل النفايات و مياه الصرف الصحي 72 00:05:39,500 --> 00:05:42,800 اقطع ... و انهي هذا عمل جيد بيتر 73 00:05:43,000 --> 00:05:45,400 هل ستحضر حفلة الانتهاء من العمل ؟- لا اعرف - 74 00:05:45,600 --> 00:05:48,800 لدي فصل في الستاند آب كوميدي في مركز التعلم 75 00:05:49,100 --> 00:05:53,700 في الواقع لن أكون ستاندب(واقف) كوميدي سأكون في الغالب كوميدي متفلطح 76 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 يجب علي كتابة ذلك - كلام فارغ - 77 00:05:56,200 --> 00:05:59,700 سأجعل الاستوديو يرسل لك سيارة مسطحة آراك في الثامنة 78 00:06:09,000 --> 00:06:11,600 هنالك شيء أردت قوله لك طوال المساء 79 00:06:11,700 --> 00:06:14,300 ماهو .. سيدة كاثرين زيتا جونس دوغلاس؟ ممثلة ويلزية 80 00:06:14,400 --> 00:06:18,400 أريد أن اقفز على جسمك الخالي من العظام - ياإلهي , لا استطيع فهم مزاجك - 81 00:06:18,600 --> 00:06:22,600 يمكنك الإيحاء بذلك عند معرفة زوجي لدي ذلك الرجل المترهل البشع 82 00:06:22,800 --> 00:06:26,400 أنا متزوج من كاثرين زيتا جونز هل تودي النوم معي؟ 83 00:06:26,500 --> 00:06:27,900 سأوافق على ذلك 84 00:06:28,200 --> 00:06:33,400 لكن لويس أندرسون يتناول الصابون المزخرف في الحمام .. لماذا لا تجربيه؟ كوميدي أمريكي 85 00:06:33,800 --> 00:06:37,800 ألست أنت بيتر , الكيس البشري؟ - هذا يعتمد على من يسأل - 86 00:06:38,200 --> 00:06:42,000 أنا طبيب أقوم بإختبارات لزرع العظام في قنديل البحر 87 00:06:42,200 --> 00:06:44,600 لكن أود تجربة ذلك على إنسان . هل أنت مهتم؟ 88 00:06:44,700 --> 00:06:46,500 أنا لا اعرف - هل أنت مهتم؟ - 89 00:06:46,500 --> 00:06:48,700 ألم تقل ذلك قبل قليل!؟ ..- نعم سأفعلهاّ؟ 90 00:06:50,900 --> 00:06:54,700 حسناً بيتر .. العملية نجحت بالكامل ماذا تريد أن تفعل الآن؟ 91 00:06:54,900 --> 00:06:58,500 لقد فعلت العملية لكي استطيع العودة إلى عائلتي 92 00:06:58,600 --> 00:07:01,200 لكن قد مر وقت طويل ماذا لو لم يعد يحبونني مثل السابق؟ 93 00:07:01,300 --> 00:07:04,100 من أين تعتقد جاءت كل هذه العظام؟ 94 00:07:04,300 --> 00:07:06,300 مفاجأة - يا إلهي - 95 00:07:06,400 --> 00:07:09,400 هل هي عظامكم التي بداخلي الآن؟ 96 00:07:09,500 --> 00:07:12,100 في الغالب .. نحن التقطنا ما يكفي لملء الجذع 97 00:07:12,400 --> 00:07:16,600 كما أقول دائماً .. عائلة من المعاتيه أفضل من عدم وجود عائلة على الإطلاق 98 00:07:16,800 --> 00:07:21,800 هيا بنا إلى المنزل! هل تعلمون ماهو الشيء الغريب؟ كل التكاليف تم تغطيتها من قبل التأمين الصحي الخاص بي 99 00:07:34,900 --> 00:07:37,500 هل تتحداني أن أقوم بحركة بهلوانية بهذا الشيء؟ 100 00:07:37,600 --> 00:07:40,300 هذا لا يبدو آمناً على الإطلاق حسناً .. انا اتحداك 101 00:07:44,500 --> 00:07:46,500 !واو! لقد كان هذا رائعاً 102 00:07:51,900 --> 00:07:54,300 ستة! ستة خفافيش 103 00:07:54,500 --> 00:07:57,000 سبعة! سبعة خفافيش 104 00:07:58,300 --> 00:08:00,400 هل العداد مصاص دماء ؟ - ماهذا؟ - 105 00:08:00,600 --> 00:08:05,500 تلك الأنياب الكبيرة .. هل تبين أنه يغرسها في شخص ويتغذى عليه؟ 106 00:08:05,800 --> 00:08:08,100 هل تقصد أنهم فعلوا ذلك في افتح يا سمسم 107 00:08:08,300 --> 00:08:12,000 حيث أن العداد يقتل شخص ما و من ثم يمتص دمه من اجل التغذية؟ 108 00:08:12,300 --> 00:08:13,700 نعم - لا - 109 00:08:13,800 --> 00:08:15,800 !هنالك شيء ما في الفناء 110 00:08:17,900 --> 00:08:22,700 يبدو أنه الجزء الخلفي من شاحنة صهريج - ماذا تتوقع أن يوجد في الداخل؟ - 111 00:08:23,000 --> 00:08:24,800 ربما الحلوى!؟ - كريس , لا - 112 00:08:25,000 --> 00:08:27,300 لويس , لويس .. دعيه يحلم 113 00:08:30,500 --> 00:08:33,800 ماهذه الأشياء؟ - إنها نوع من النفايات النووية - 114 00:08:34,100 --> 00:08:37,100 يا إلهي هل يشعر أحدكم بالغثيان قليلاً؟ 115 00:08:38,300 --> 00:08:40,600 ماذا؟هل يوجد شي في أنفي؟ 116 00:08:40,800 --> 00:08:43,800 !يبدو أن جمجمتي تضاعفت في الحجم 117 00:08:47,300 --> 00:08:52,000 ياللروعة! يبدو أن هذا الحساء السام قد اعطاني قدرة التحريك عن بعد 118 00:08:56,800 --> 00:08:58,800 مهلاً .. يمكنني أن أشعل النار!؟ 119 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 تعال هنا للحظة سيكون هذا مضحكاً جداً 120 00:09:02,100 --> 00:09:06,700 ..حسناً عند العدد ثلاثة .. واحد , اثنان , ثلاثة 121 00:09:08,500 --> 00:09:09,600 !إفعلها مرةً أخرى 122 00:09:12,200 --> 00:09:15,800 حسناً جميعكم .. من الواضح أن شيئاً غريباً حدث هنا 123 00:09:16,100 --> 00:09:19,200 كل واحد منا امتلك قوة خارقة من تلك النفايات النووية 124 00:09:19,400 --> 00:09:23,600 لقد اعطيت لنا هدية سواء كانت تلك الهديه هي أن كريس يمتلك قوة النار 125 00:09:23,900 --> 00:09:27,000 التحريك الذهني لـ ستيوي و السرعة الفائقة لــ براين 126 00:09:27,300 --> 00:09:29,200 اسأليني كيف حال ملكة إنجلترا - كيف حال...؟ - 127 00:09:29,300 --> 00:09:32,200 إنها بخير - قدرة بيتر على التحول - 128 00:09:32,400 --> 00:09:34,800 انظري لويس .. انا قزم الأمنيات 129 00:09:35,800 --> 00:09:38,400 .. قوتي العظمى 130 00:09:38,600 --> 00:09:43,400 أو قدرة ميج .. المذهلة القدرة على نمو أظافرها 131 00:09:45,600 --> 00:09:50,300 يجب علينا استخدام هذه القدرات بشكل مناسب وليس للتعدي من أجل مصالح شخصية 132 00:09:50,600 --> 00:09:52,400 مفهوم ؟ - نعم - 133 00:09:57,400 --> 00:10:01,900 لقد نسيت المنظفات .. المعذرة هل يمكنك الانتباه له للحظة؟ 134 00:10:02,200 --> 00:10:04,000 بالطبع .. سيدتي 135 00:10:04,200 --> 00:10:06,300 توقف يا فتى عليك الدفع مقابل ذلك 136 00:10:06,500 --> 00:10:08,700 اذهب و العق المسمار أنا لا املك المال 137 00:10:08,900 --> 00:10:12,500 انا اخشى أنه يجب علي أخذها منك 138 00:10:15,300 --> 00:10:18,000 !يا إلهي! ساعدوني رجاءاً 139 00:10:21,300 --> 00:10:24,100 تحركوا أيها الحمقى الإشارة خضراء 140 00:10:24,300 --> 00:10:29,200 ماهو شكل السحاب في رأيك يا عزيزتي؟ بالنسبة لي تبدو مثل .. المطر 141 00:10:29,500 --> 00:10:32,400 لقد استخدمت هذه النكته في العمل اليوم أنا أطرف رجل في المكتب 142 00:10:32,600 --> 00:10:36,200 يقولون أنه يجب علي الذهاب إلى الستاند آب كوميدي - هذا جنون- 143 00:10:45,800 --> 00:10:49,300 يا إلهي .. فرقة إن سينك في المدينة إذا احضرت لي خصلة من شعر جاستن 144 00:10:49,500 --> 00:10:52,900 لن أسألك مجدداً أن تتسوق لي مرةً أخرى .. من فضلك!؟ 145 00:10:53,100 --> 00:10:56,200 لقد وعدنا لويس أن نستخدم قدراتنا بعقل 146 00:10:56,400 --> 00:10:59,200 افترض أن فعل الشيء المعاكس لذلك لن يضر 147 00:11:04,500 --> 00:11:09,400 هل تريد نصف قطعة الشوكولاة؟ - يارباه .. نعم .. اعتقد ذلك - 148 00:11:09,700 --> 00:11:12,400 المحطة القادمة .. هي فخذاي مصطلح يعني زيادة السمنة 149 00:11:14,200 --> 00:11:16,900 حسناً ميج .. انتظري هنا سأعود حالاً 150 00:11:17,300 --> 00:11:19,700 مرحباً .. بريتني سبيرز هل تمانع إن دخلت؟ مطربة بوب أمريكية 151 00:11:19,900 --> 00:11:22,700 لا على الإطلاق .. سيدة سبيرز - نادني بــ بيتر - 152 00:11:22,900 --> 00:11:25,800 مرحباً .. يا رفاق - بريتني؟ ماللذي تفعلينه هنا؟ - 153 00:11:26,000 --> 00:11:29,600 لقد كنت في الحي و أنا سأسرق واحدة من البيرة الخاصة بكم 154 00:11:29,900 --> 00:11:32,100 و قلت يجب أن اقف و ألقي التحية 155 00:11:32,300 --> 00:11:34,200 هل تمانع إن جلست؟ 156 00:11:35,800 --> 00:11:39,400 انا لست رشيقة .. لدي معروف أريده منك - ماهو؟ - 157 00:11:39,700 --> 00:11:42,300 لدي حفرة في عادم السيارة و انا اريد إغلاقها 158 00:11:42,500 --> 00:11:44,700 هل يمكنني الحصول على البعض من شعرك ؟ - بالتأكيد - 159 00:11:44,900 --> 00:11:48,800 هذا عظيم .. شكراً قف بثبات الآن 160 00:11:50,100 --> 00:11:52,400 ستكون على مايرام أعطني قبلة 161 00:11:54,200 --> 00:11:58,300 أنا جين شاليت الآن وداعاً ناقد أفلام أمريكي 162 00:12:00,600 --> 00:12:02,600 تفضلي شرابك - شكراً - 163 00:12:02,800 --> 00:12:06,400 مهلاً .. لقد اختفى - أنا آسف سيدتي .. هذا واحد آخر - 164 00:12:06,600 --> 00:12:08,800 ماللذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ 165 00:12:10,900 --> 00:12:15,000 مرحباً .. هل يمكنني الحصول على بعض المعجنات أو شيئاً من هذا القبيل؟... يجب علي القيادة 166 00:12:15,300 --> 00:12:19,400 هل جلبتي مايكفي من الأثداء لبقيةالطبقات؟ 167 00:12:23,600 --> 00:12:26,100 هيكتور .. منذ متى ونحن نعرف بعضنا؟ 168 00:12:26,300 --> 00:12:28,500 منذ الصف الأول - نعم , نعم - 169 00:12:28,700 --> 00:12:31,700 هل تذكر عندما نعتني بــ كريس الغضروف؟ 170 00:12:32,000 --> 00:12:34,700 اعتقد ذلك - حسناً .. احترق من اجل ذلك - 171 00:12:40,500 --> 00:12:44,200 إنه طائر .. إنها طائرة إنها عائلة إيرلندية من الطبقة الوسطى 172 00:12:44,500 --> 00:12:47,400 هذا مجرد شيء واحد من الاضطرابات العامة 173 00:12:47,600 --> 00:12:51,700 التي تسبب بها عائلة جريفين الذي يبدو أنه لديهم قوى خارقة 174 00:12:52,000 --> 00:12:55,300 قصة غريبة جداً .. داني في الخبر القادم : هل النحل يفكر؟ 175 00:12:55,500 --> 00:12:58,100 دراسة جديدة أكدت أنه لا يمكنهم ذلك 176 00:13:00,200 --> 00:13:02,500 مواطني مدينة كوهاج لدينا مشكلة 177 00:13:02,700 --> 00:13:04,900 أنت محق , بيتر سرق شعري 178 00:13:05,100 --> 00:13:06,600 هدئ من روعك , جيفري - جاستن - 179 00:13:06,800 --> 00:13:10,600 مايك . من الواضح أن عائلة جريفين خارجة عن السيطرة .. لكن لا خوف 180 00:13:10,900 --> 00:13:14,400 لقد تشابكت مع بشر خارقين من قبل لذا يمكن إيقافهم 181 00:13:14,600 --> 00:13:19,600 لا يمكنك إيقافنا أيها العمدة ويست نحن أقوياء جداً 182 00:13:19,900 --> 00:13:22,700 من الواضح أنكم سمحتوا لأنفسكم أن تصبحوا سكارى مع القوة 183 00:13:23,000 --> 00:13:24,800 !أصمت 184 00:13:24,900 --> 00:13:27,600 نحن نطالب بــ الخنوع - أو إلا - 185 00:13:27,800 --> 00:13:31,400 هل هذا كل ما يمكنك فعله ؟ هذا يؤلم نوعاً ما 186 00:13:31,500 --> 00:13:34,700 هل هذا نزيف ؟ اعتقد أنه بخير .. يؤلم على الرغم من ذلك 187 00:13:34,800 --> 00:13:38,000 أي شخص يعارض مطالبنا سوف يتم تدميره 188 00:13:38,200 --> 00:13:41,800 مطلبنا الأول : سوف تقومون بإنشاء تمثال في ساحة المدينة 189 00:13:41,900 --> 00:13:45,900 وسوف يصور لنا بلير وارنر تعترف لــ السيدة جاريت أن تلك القصيدة التي قدمتها شخصيتان من مسلسل أمريكي في السبعينات 190 00:13:46,300 --> 00:13:50,700 لها في فصل الكتابة الإبداعي مسروقة من عمل إيميلي دينكسون شاعرة أمريكية 191 00:13:50,900 --> 00:13:53,300 !لقد تحدثنا 192 00:13:55,500 --> 00:13:58,100 طفح الكيل! يجب علينا قتال النار بالنار 193 00:13:58,200 --> 00:14:02,400 إذا النفايات النووية أعطتهم القوى الخارقة يمكنها فعل نفس الشيء لي 194 00:14:02,600 --> 00:14:07,000 !أيها المواطنين , أنا ذاهب إلى مكب النفايات السامة 195 00:14:13,900 --> 00:14:16,300 أيها العمدة ويست أنت لديك سرطان الغدد اللمفاوية - يا إلهي!؟ - 196 00:14:16,600 --> 00:14:19,000 من المرجح أنها بسبب التدحرج في النفايات السامة 197 00:14:19,300 --> 00:14:22,100 لقد فهمت - ماذا كنت تحاول أن تفعل ؟- 198 00:14:22,200 --> 00:14:25,600 لقد كنت أحاول أن أحصل على قوة خارقة - هذه سخافة - 199 00:14:25,700 --> 00:14:28,500 سخافة .. نعم غباء .. نعم 200 00:14:33,000 --> 00:14:37,800 لا ..لا ! هذا لا يبدو مثل صدر السيدة جاريت لقد كان مثل هذا 201 00:14:38,300 --> 00:14:40,900 لاحظوا بقع الشمس هنا في الجزء العلوي من الثدي 202 00:14:41,000 --> 00:14:44,200 المعذرة .. لدي رسالة من مستشفى كوهاج 203 00:14:45,600 --> 00:14:52,000 أنا أشعر بسوء حيال هذا .. أيها العمدة ويست - نعم أنا أيضاً .. ستيوي .. رتب وسادته - 204 00:14:52,200 --> 00:14:54,800 !سأسخن الحساء 205 00:14:55,200 --> 00:14:57,600 سأذهب للصين لمعرفة إن كان هنالك علاج لا يوجد 206 00:14:57,800 --> 00:15:02,600 الطبيب قال لي سوف اتعافى بالكامل لكن أنتم تعلمتم الدرس 207 00:15:02,900 --> 00:15:06,300 أنا لا أصدق .. لقد تركنا تلك القوى الخارقة تسيطر على عقولنا 208 00:15:06,500 --> 00:15:09,300 أشعر أنني نذل - و أنا أيضاً - 209 00:15:09,500 --> 00:15:12,400 من الآن و صاعداً .. سوف نستخدم قوانا الخارقة لمساعدتك في التحسن 210 00:15:12,700 --> 00:15:18,200 شكراً لكم .. طالما لدي صدر السيدة جاريت بجانبي سأكون بخير 211 00:15:18,500 --> 00:15:21,100 !يا فتيات! يافتيات! يافتيات 212 00:15:36,700 --> 00:15:41,500 اسمعوا .. اسمعوا .. لقد طلبت تنظيم هذا الاجتماع الخاص بكره النساء 213 00:15:41,800 --> 00:15:45,100 نعم - لأنك كل ماتحتاجه في الحياة .. وهو صديقك المفضل - 214 00:15:45,200 --> 00:15:48,800 بالطبع .. طالما ذلك الصديق ليس سيدة 215 00:15:49,700 --> 00:15:51,500 ماهذا؟ 216 00:15:51,700 --> 00:15:54,500 لقد أخبرناكم يا رفاق أن تتوقفوا عن التطفل هنا 217 00:15:54,700 --> 00:15:57,900 يجب علينا إيجاد قصة إذا ماكنت أريد أن أصبح مراسل جيد 218 00:15:58,100 --> 00:16:03,500 حسناً .. افعلوا مثل التوأم السيامي و انقسموا .. و من ثم يموت أحدكم 219 00:16:03,900 --> 00:16:07,000 متى سنحصل على عصير العنب؟ لقد جئت من أجل عصير العنب 220 00:16:10,100 --> 00:16:12,900 كواقماير .. شاهد هذا 221 00:16:13,600 --> 00:16:15,600 !أركلني 222 00:16:17,400 --> 00:16:21,900 لدينا طالب جديد انضم الينا هذا الصباح و اسمها لويس بيترشميت 223 00:16:22,100 --> 00:16:25,400 هذا كل مانحتاجه .. فتاة أخرة - أنت تقول الحقيقة - 224 00:16:26,900 --> 00:16:30,100 !واو ! أريد أن ألعب لعبة الطبيب معها 225 00:16:30,400 --> 00:16:34,100 و أزيل الزائدة الملتهبة منها قبل ان تنفجر .. مما يسبب تعفن الدم 226 00:16:39,200 --> 00:16:41,900 ماذا تقرأين ؟ - وسام الشجاعة الأحمر - رواية أمريكية 227 00:16:42,200 --> 00:16:46,000 اتمنى أن أقابل رجل شجاع مثل الذي في الكتاب 228 00:16:46,100 --> 00:16:50,800 كما تعلمين لويس .. أنا رجل شجاع - أنت لست شجاع لدرجة الضحك إلى الموت - 229 00:16:51,100 --> 00:16:52,900 !شاهد هذا 230 00:16:53,100 --> 00:16:56,200 شكراً! و كأنني لم يكن لدي ما يكفي من المشاكل في الاندماج 231 00:16:56,300 --> 00:16:58,600 أنت لست شجاع لدرجة أن تخلع ملابسك 232 00:16:58,800 --> 00:17:00,500 !أفضل منك بمراحل 233 00:17:00,700 --> 00:17:04,400 أراهن أنك دجاجة (خائف) لدرجة قضاء ليلية في قلعة سيلبيرغ 234 00:17:06,100 --> 00:17:09,900 كليفلاند .. هل تمانع الابتعاد عن الطريق - آسف - 235 00:17:11,900 --> 00:17:13,900 !أنا لست دجاجة لقضاء الليلة 236 00:17:14,100 --> 00:17:17,100 و أنا لست كذلك أيضاً لإثبات ذلك .. سأصعد هناك الليلة 237 00:17:17,300 --> 00:17:20,100 أراك هنالك .. يا صديقي - لا يمكنكم البقاء في ذلك المكان - 238 00:17:20,300 --> 00:17:22,700 أشباح العجوز سيلبرغ مازالت هنالك 239 00:17:22,800 --> 00:17:25,500 ناهيك عن عدد لا يحصى من البكتيريا و المواد المثيرة للحساسية 240 00:17:25,800 --> 00:17:29,600 بسبب سنوات من التدبير المنزلي السيء هذا لا يبشر بخير لكم 241 00:17:29,800 --> 00:17:33,200 اغلق فمك يا رأس البيضة أنت وكلماتك الكبير و 242 00:17:33,500 --> 00:17:36,200 و كلماتك الصعبة الصغيرة 243 00:17:36,400 --> 00:17:39,400 واو! الولد الذي سيقضي الليلة في ذلك المكان 244 00:17:39,600 --> 00:17:42,300 بالطبع سيكون أشجع شخص قد قابلته 245 00:17:42,500 --> 00:17:45,000 هذه لويس .. إنه نوع ما من النساء 246 00:17:45,300 --> 00:17:48,800 صحيح .. مجرد التفكير بها يجعل خصيتي تود ان تسقط 247 00:17:49,000 --> 00:17:51,500 الحديث عن الشيطان مصطلح مشابه لـ ذكرنا القط قام ينط أو الذيب على طاريه 248 00:17:59,000 --> 00:18:03,900 فريق كواقماير سيأخذ الجانب الأيسر وفريق بيتر سيأخذ الجانب الأيمن 249 00:18:04,100 --> 00:18:06,900 الذي يعيش حتى الصباح سيقوم بدفن صديقه 250 00:18:07,200 --> 00:18:12,200 هل يوجد بيت العنكبوت في شعري؟ أشعر كأن لدي بيت العنكبوت في رأسي 251 00:18:17,400 --> 00:18:20,900 ماهذا؟ - مايكل وينسلو .. من أكاديمية الشرطة - شخصية من سلسلة أفلام أكاديمية الشرطة الشهير 252 00:18:32,500 --> 00:18:35,900 هذا المنزل يجعلني أشعر بالخوف - نعم .. دعنا نخرج من هنا - 253 00:18:36,000 --> 00:18:38,600 انتظر .. لا يمكننا جعلهم يفوزون 254 00:18:38,800 --> 00:18:43,300 يجب علينا أن نتظاهر أننا أشباح .. هل ترى؟ - ثم نقوم بتخويفهم للخارج - 255 00:18:43,600 --> 00:18:46,200 ونقول أنه نحن قضينا الليلية و يعتقد الجميع 256 00:18:46,400 --> 00:18:50,100 أنه نحن أشجع أطفال في العالم خصوصاً لويس 257 00:18:50,300 --> 00:18:52,400 !حسناً 258 00:18:58,600 --> 00:19:00,700 مهلاً .. لدي فكرة رائعة 259 00:19:00,900 --> 00:19:03,100 هذا سيخيفهم حقاً هل الجميع مستعدين 260 00:19:03,300 --> 00:19:04,700 نعم - نعم - 261 00:19:04,800 --> 00:19:06,500 !أعطني إياه 262 00:19:11,400 --> 00:19:15,000 إذا كان لدينا فنجان .. سيكون هذا مثل لعبة اعثر على الفنجان في الشراشف 263 00:19:15,300 --> 00:19:17,200 مثلما أفعل مع عمتي صوفيا 264 00:19:31,300 --> 00:19:35,600 ياإلهي .. ليس الأشباح حقيقين فقط بل أنهم مصنوعين من الأطفال 265 00:19:35,900 --> 00:19:36,900 !إنه نحن 266 00:19:40,700 --> 00:19:43,700 هذا تأثير رائع - نعم .. إنه حقاً مخيف - 267 00:19:43,900 --> 00:19:47,100 انتظر لحظة .. إذا أنت هنا و انا هنا 268 00:19:47,400 --> 00:19:51,000 و اسطنبول في مكان ما في هذا المجال إذاً من هو ذا بحق الجحيم ؟ 269 00:19:57,800 --> 00:20:01,300 اعتادي على هذا المنظر ديان الشباب يركضون بعيداً منك 270 00:20:01,600 --> 00:20:04,700 أنت متملق جداً لدرجة أنك لا تعرف أنك شاذ 271 00:20:08,100 --> 00:20:11,600 تذكروا قصتنا : سنخبر لويس أنه نحن على حد سواء بقينا طوال الليلة هناك 272 00:20:11,900 --> 00:20:13,900 و أنا قبضت على الشبح بحبل الصيد 273 00:20:14,100 --> 00:20:17,300 و أنا لكمته بشدة حتى ركض يبكي عائداً إلى الجحيم 274 00:20:17,500 --> 00:20:20,400 عليها تصديق ذلك إنها متلائمة بشدة 275 00:20:20,600 --> 00:20:24,700 قصتنا الرئيسية الليلة : هي أطفال جبناء هربوا من منزل سيلبرج القديم 276 00:20:24,900 --> 00:20:25,900 ارفع الصوت 277 00:20:26,100 --> 00:20:28,800 بيتر جريفين .. و قلين كواقماير شوهدوا يهربون 278 00:20:29,000 --> 00:20:32,900 خارج المنزل المسكون بعد نصف ساعة 279 00:20:33,200 --> 00:20:36,400 تراكين خلفهم كبريائهم ومسارات مزدوجة من البول 280 00:20:36,600 --> 00:20:39,600 سحقاً .. الآن لويس ستعرف كل شيء 281 00:20:39,800 --> 00:20:41,300 لا .. إن كنت سأحل الموضوع 282 00:20:43,400 --> 00:20:45,500 غرفة الاخبار - أنا بيتر جريفين 283 00:20:45,700 --> 00:20:48,500 توقف عن قول هذه الأشياء أو سنشاهد شيء آخر 284 00:20:48,700 --> 00:20:52,200 الليلة في ذا فيو : كوتيس القاتل الصامت برنامج حوار أمريكي 285 00:20:55,100 --> 00:20:57,900 لويس .. هنالك شيء نود إخباركي به 286 00:20:58,000 --> 00:21:01,800 نعم .. نحن لم نمكث في البيت المسكون نحن لسنا شجعان 287 00:21:02,200 --> 00:21:05,800 لقد قررت أن الشجاعة لاتهمني - حقاً؟ - 288 00:21:05,900 --> 00:21:10,100 لا .. لقد أدركت أن ما أحبه هو الذكاء 289 00:21:10,300 --> 00:21:13,700 آسف على تأخري .. عزيزتي لقد كنت افحص برزاي من الدم 290 00:21:13,800 --> 00:21:18,200 مورت قولدمان!؟ - هو ذكي جداً .. أرهم يا مورتي - 291 00:21:28,200 --> 00:21:29,400 لقد أوقع بنا مرةً اخرى 292 00:21:29,500 --> 00:21:32,700 هذا أظهر لنا أنا النساء ليسوا سوى المتاعب 293 00:21:32,800 --> 00:21:35,600 أنت تقول الحقيقة دعنا نقسم أنا و أنت للأبد 294 00:21:36,000 --> 00:21:37,200 !حسناً 295 00:21:40,407 --> 00:21:44,207 كواقماير يبدو أننا ربحنا خمس مئة مليون دولار إضافية 296 00:21:44,407 --> 00:21:49,007 الشيء الجيد لقد أقسمنا على الابتعاد من النساء حتى نتمكن من جمع هذه الثروة الهائلة 297 00:21:49,207 --> 00:21:52,407 انتبه إلى الشريط .. سأذهب لتسخين الخبز و امارس الجنس معه 298 00:21:52,753 --> 00:21:54,353 !الزبدة في الثلاجة 299 00:21:55,007 --> 00:22:22,807 تمت الترجمة والتوقيت بواسطة mxxa