1 00:00:01,605 --> 00:00:05,006 يبدو اليوم بأن كل ماتراه 2 00:00:05,206 --> 00:00:08,407 هو العنف في الافلام..والجنس على التلفاز 3 00:00:08,607 --> 00:00:12,208 لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة 4 00:00:12,508 --> 00:00:14,408 التي كنا نعتمد عليها 5 00:00:15,209 --> 00:00:18,409 من حسن الحظ هناك رجل العائلة 6 00:00:18,609 --> 00:00:23,411 من حسن الحظ هنالك رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل كل الأشياء التي تجعلنا 7 00:00:23,811 --> 00:00:25,111 نضحك ونبكي 8 00:00:25,211 --> 00:00:30,413 إنه .. رجل .. العائـــلة 9 00:00:33,301 --> 00:00:36,402 بعض هذه الأشياء .. تتعجب من سيحتاج إليها بهذا القدر 10 00:00:36,602 --> 00:00:39,103 أعني .. مثل البطيخ 11 00:00:40,803 --> 00:00:43,104 رد قوي .. يا كوست مارت 12 00:00:43,304 --> 00:00:45,404 براين هل يمكنك مراقبة ستيوي؟ - بالطبع - 13 00:00:45,604 --> 00:00:48,905 رجاءً ابقي عينك قريبة منه تتذكر ماحصل في المرة السابقة 14 00:00:50,506 --> 00:00:54,807 ستوي .. انزل قبل أن تؤذي نفسك - اخرس! .. أنت لست أمي - 15 00:00:55,107 --> 00:00:57,707 يا إلهي! هل أنت بخير؟- نعم .. لماذا تسأل؟- 16 00:00:59,708 --> 00:01:05,609 لذيذ .. سوف انظر بجد في شراء هذا المنتج 17 00:01:07,010 --> 00:01:09,911 ماذا لديك هنا ؟ هل يمكنني المشاركة؟ 18 00:01:14,112 --> 00:01:18,013 النقاق .. اخطط لشرائها من أجل صديقي الساموراي 19 00:01:18,313 --> 00:01:22,414 لا يجب عليك العودة كل مرة يمكنك أخذ ماتريد 20 00:01:22,714 --> 00:01:24,214 ماللذي تتحدث عنه؟ 21 00:01:24,314 --> 00:01:26,315 هل يمكنني الحصول على المزيد من النقانق؟ - نعم .. أنا أيضاً - 22 00:01:27,415 --> 00:01:31,816 يوجد عرض جيد على البيانو إذا اشتريت أربع حزم ميج .. ساعديني على انزالها 23 00:01:32,116 --> 00:01:34,117 لويس ؟- يا إلهي - 24 00:01:34,317 --> 00:01:36,217 أنا لا اصدق هذا 25 00:01:36,417 --> 00:01:41,018 روس فيشمان .. هل هذا انت حقاً؟ أنا لم أرك منذ الكلية .. كيف حالك؟ 26 00:01:41,219 --> 00:01:44,219 بخير .. واو لويس لم تعمري بعد 27 00:01:44,419 --> 00:01:47,420 شكراً لك 28 00:01:47,520 --> 00:01:51,921 مبيد الفطريات هذا من أجل ابنتي ميج 29 00:01:52,121 --> 00:01:54,722 !ساعدوني 30 00:01:57,523 --> 00:01:59,923 إنه مضحك - هل نحن في 1981؟ - 31 00:02:01,124 --> 00:02:02,924 !ها أنت ذا 32 00:02:02,924 --> 00:02:07,925 أنتم ايها العاملين في شركات المواد اللاصقة تعلمون كيف تجعلون الغراء لذيذ 33 00:02:08,125 --> 00:02:10,126 !حسناً .. لـ تبدأ الوليمة 34 00:02:10,226 --> 00:02:14,227 ماللذي تفعله ؟ لا تأكل هذا - بالله عليك .. لا تكن مهووساً - 35 00:02:14,627 --> 00:02:17,628 أنا اراقبك .. إذا رأتك لويس تفعل هذا .. ستقتلني 36 00:02:17,728 --> 00:02:21,729 يمكنك ترك يدي الآن - يمكنك ترك خاصتي - 37 00:02:34,232 --> 00:02:35,833 !ســحــقــاً 38 00:02:36,133 --> 00:02:39,133 لا يمكنني القول كم هو من الرائع .. مقابلتك 39 00:02:39,233 --> 00:02:42,234 إنها جريمة ان هذا لم يحدث منذ وقت طويل لقد كنا قريبين جداً 40 00:02:42,334 --> 00:02:44,735 يمكننا الجلوس معاً لاحتساء القهوة 41 00:02:45,135 --> 00:02:48,536 أنا لا اعرف روس أنا متزوجة الآن 42 00:02:48,636 --> 00:02:52,837 و أنا أيضاً .. هذا لايعني أنه لا يسمح للأصدقاء القدامى أن يبقوا على اتصال؟ 43 00:02:53,237 --> 00:02:56,638 سأخبرك شيء .. إذا غيرتي رأيك هذه هي بطاقتي 44 00:02:58,238 --> 00:03:01,039 !انظر أبي .. لديهم درزن من الكلى 45 00:03:01,139 --> 00:03:03,940 يجب عليك شراء المبرد بهذه الطريقة تحصل عليها 46 00:03:06,140 --> 00:03:08,341 حسناً شكراً - ماذا؟ - 47 00:03:08,641 --> 00:03:11,842 الأخبار الجيدة هي أن نفس الشركة تبيع مذيب يمكنه فصلنا 48 00:03:12,142 --> 00:03:14,242 لكن يستغرق أسبوعين للوصول 49 00:03:14,342 --> 00:03:17,343 نحن عالقين لمدة أسبوعين لعينة!؟ 50 00:03:17,643 --> 00:03:20,344 لا يمكنك إخبار لويس عن هذا - ماذا لو فعلت؟ - 51 00:03:20,444 --> 00:03:25,245 لدي صورة لك في فستان زفافها - لقد قلت أنه لا يوجد فيلم في الكاميرا - 52 00:03:25,545 --> 00:03:29,646 هيا ,ستيوي .. حان وقت تغير حفاضتك - هل تمانعين إن شاهدت؟ - 53 00:03:31,147 --> 00:03:34,848 أنا أخجل من نفسي لترك غيرة بيتر تمنعني عن 54 00:03:35,148 --> 00:03:38,449 إحياء الصداقات القديمة فقط لأنه رجل 55 00:03:38,649 --> 00:03:42,250 بيتر غير متفهم جداً عندما يتعلق الأمر بك وبــ رجل آخر 56 00:03:42,550 --> 00:03:44,750 مثل ذلك الوقت في السينما؟ 57 00:03:47,251 --> 00:03:50,852 أنا .. أنا .. يبدو ذلك محرجاً 58 00:03:51,152 --> 00:03:53,853 لكن .. أريد أن أقول لك شيء 59 00:03:54,053 --> 00:03:57,554 لكن .. يبدو أنني مرتبك جداً 60 00:03:57,754 --> 00:04:01,655 هيوج قرانت وسيم جداً - هكذا إذاً؟ - 61 00:04:01,955 --> 00:04:04,555 !تعال هنا يا مدمر البيوت النذل 62 00:04:04,755 --> 00:04:07,856 لا تفعلها .. يا أبي إنه يفوقك حجماً 63 00:04:08,056 --> 00:04:10,157 و عندما ذهبنا إلى الحفلة؟ 64 00:04:10,357 --> 00:04:14,658 شكراً لكم .. شكراً جزيلاً لكم الأغنية القادمة هي لجميع السيدات في الخارج 65 00:04:18,859 --> 00:04:20,960 و بعد ذلك ليلة السبت الماضي 66 00:04:21,160 --> 00:04:26,061 انظر إلى هذا الرجل الوسيم - يا ابن العاهرة - 67 00:04:26,361 --> 00:04:29,262 لا يسعني ترك عواطف بيتر الغير معقولة أن تسيطر على حياتي 68 00:04:29,462 --> 00:04:32,663 سأتصل بـ روس و أرى إن كان العرض لا يزال قائماً 69 00:04:32,963 --> 00:04:34,963 هل تمانع أن تنهي هذا ؟ - بالطبع - 70 00:04:35,163 --> 00:04:37,964 هل تحب تنظيف مؤخرتي .. براين؟ 71 00:04:38,064 --> 00:04:43,365 قلها .. قل أن احب تنظيف مؤخرتك يا ستيوي لا تنسى المنطقة العفنة 72 00:04:48,967 --> 00:04:52,468 تي سي .. حلق بالمروحية حول الجزيرة سأتحدث للنساء 73 00:04:52,768 --> 00:04:56,469 تاتو .. سوف نبحث عن الخاطفين - هيجنز - 74 00:04:56,569 --> 00:04:59,669 سنحتاج إلى الأمن لـ فتح البوابة من أجلي .. فهمت , تاتو؟ 75 00:04:59,970 --> 00:05:01,970 إنه هجنز - ماذا؟- 76 00:05:02,070 --> 00:05:04,071 الإسم هو هيجنز 77 00:05:05,871 --> 00:05:08,272 ما اسمك؟ - تاتو - 78 00:05:09,072 --> 00:05:14,173 بيتر أنا فقط .. سأذهب للخارج لبضع الساعات 79 00:05:14,573 --> 00:05:17,474 لذا .. سأعود .. بعد ساعات قليلة 80 00:05:17,674 --> 00:05:20,075 حسناً .. سنقوم بذلك عندما ينتهي هذا 81 00:05:20,275 --> 00:05:22,875 لويس هل يمكنك جلب البيرة لي؟ 82 00:05:23,075 --> 00:05:24,976 لويس؟ - ابي .. اعتقد أنها خرجت - 83 00:05:25,176 --> 00:05:27,076 حسناً .. أنت ستكون لويس - حاضر - 84 00:05:27,277 --> 00:05:30,977 لويس هل يمكنك جلب البيرة لي؟ يا إلهي .. لقد سمحت لنفسك بفعل هذا 85 00:05:31,178 --> 00:05:34,078 ربما لو اشتريت لي ملابس جديدة من حين لآخر 86 00:05:35,779 --> 00:05:39,880 بيتر جريفين .. نحن نعلم أنك هنا أخرج ويداك مرفوعة إلى الأعلى 87 00:05:40,180 --> 00:05:42,580 !لقد خدعناك 88 00:05:43,281 --> 00:05:45,281 نعم فعلتم ذلك , ماهذا بحق الجحيم؟ 89 00:05:45,381 --> 00:05:49,182 فان(شاحنة) المراقبة الجديد الخاص بـ الشرطة نحن ذاهبون لاحتساء البيرة .. هل تريد الانضمام إلينا؟ 90 00:05:49,482 --> 00:05:51,883 لقد توقفت عن الشرب ربما أنا مدمن على الكحول 91 00:05:52,083 --> 00:05:53,483 ماذا؟ - يا إلهي - 92 00:05:53,683 --> 00:05:58,385 خدعتكم ! هيا دعونا نذهب للشرب حتى لا نستطيع الشعور بأنفسنا 93 00:05:58,685 --> 00:06:02,586 هذا الفان يحتوي على أحدث تقنيات تطبيق القانون .. شاهد 94 00:06:03,486 --> 00:06:06,887 !مشتبه به .. مشتبه به لديك الحق في التزام الصمت 95 00:06:07,087 --> 00:06:08,587 رائع 96 00:06:08,787 --> 00:06:10,688 دعني أجرب - كليفلاند .. لا - 97 00:06:10,888 --> 00:06:15,189 مشتبه به من الأقليات .. مشتبه به من الأقليات خطر .. إنه يحمل مسدس 98 00:06:21,390 --> 00:06:22,891 مهلاً جو .. الفان اختفى 99 00:06:23,091 --> 00:06:26,592 يوجد به جهاز تخفي يحوله إلى اثنان من المشردين 100 00:06:26,692 --> 00:06:29,092 يتقاتلان على قطعة من الجبن 101 00:06:31,293 --> 00:06:34,194 بيتر .. أليس هذه لويس في المطعم؟ 102 00:06:34,394 --> 00:06:37,795 لماذا ستكون لويس هناك؟ لقد اكلت مسبقاً - إلق نظرة - 103 00:06:38,095 --> 00:06:41,196 ..يا إلهي ! إنها لويس لماذا بحق الجحيم ستفعل 104 00:06:41,396 --> 00:06:42,996 بإمكاني رؤية خلاياك الجلدية 105 00:06:43,196 --> 00:06:46,297 لقد شاهدتك في مجلة ساينتفيك الأمريكية لقد بدوت رائعاً 106 00:06:46,497 --> 00:06:50,798 لا تبالغ .. عندما كانت عيني نصف مغلقة؟- يا إلهي .. فقط أقبل المجاملة اللعينة - 107 00:06:54,599 --> 00:06:58,700 ماذا تفعل لويس هنا مع رجل آخر ؟ - من الممكن انها عاهرة؟- 108 00:06:58,900 --> 00:07:03,901 فقط في عطلة الأسبوع ؟ للمساعدة في دفع جلسات غسيل الكلى مثلما يدور في مخيلتي؟ 109 00:07:04,301 --> 00:07:06,502 دعنا نبدأ من هنا مرحباً أنا كواقماير 110 00:07:06,502 --> 00:07:09,703 اتمنى لو اعرف ماذا تقول - اعتقد بإمكاني المساعدة - 111 00:07:09,903 --> 00:07:15,404 زوجتك و أطفالك جميلين من الجيد جداً مقابلتك روس .. أنا سعيدة لاتصالي 112 00:07:15,704 --> 00:07:18,805 أنا ممتن أنكي فعلتي ذلك أيضاً هل كان زوجك موافق على القدوم؟ 113 00:07:19,105 --> 00:07:22,406 نعم .. تبين أن كل شيء على مايرام 114 00:07:24,707 --> 00:07:28,008 حسناً .. دعنا نرى ما يمكننا التقاطه 115 00:07:28,208 --> 00:07:32,009 رجاءً لا تبصق في بيضي رجاءً لا تبصق في بيضي 116 00:07:32,309 --> 00:07:35,810 أشكرك على البيض اتمنى أنه لم يبصق في بيضي 117 00:07:36,110 --> 00:07:38,410 يا رفيق .. لقد بصقت في بيض ذلك الشخص 118 00:07:38,610 --> 00:07:41,711 جيوشنا جاهزة سوف نترك المجاري 119 00:07:41,911 --> 00:07:44,412 و سوف نهاجم البشر في جميع أنحاء العالم 120 00:07:46,012 --> 00:07:48,913 أنا سعيدة لأننا وجدنا الشخص الذي يجعلنا سعداء 121 00:07:49,113 --> 00:07:52,014 أنا استمتع بالجلوس معك .. روس أنا احظى بوقت رائع 122 00:07:52,214 --> 00:07:56,515 يا إلهي .. هذا هو الشخص روس فيشمان .. صديق لويس القديم 123 00:07:56,815 --> 00:07:59,115 نحن نخسرهم - يجب أن اسمع أكثر - 124 00:07:59,316 --> 00:08:01,616 !الطاقة ليس من المفترض ان تصل إلى هذا البعد 125 00:08:01,816 --> 00:08:04,217 اللعنة على هذه الحكة لا أدري من أعطاني إياه 126 00:08:04,417 --> 00:08:09,518 ربما أنه ذلك النتن الذي احتاج إلى توصيله هذه آخر مرة أقوم بمعروف لـ شخص ما 127 00:08:09,818 --> 00:08:12,819 يا إلهي! لابد أنهم يسمعونني يا إلهي! أنا اسمع نفسي 128 00:08:22,822 --> 00:08:26,222 ماذا بحق الجحيم تعتقد أنك فاعل؟ 129 00:08:26,423 --> 00:08:28,723 أنا انظف نفسي 130 00:08:28,923 --> 00:08:32,624 لقد كنت نظيفاً منذ 15 دقيقة الآن أنت مجرد في عطلة 131 00:08:33,724 --> 00:08:37,825 إذاً لويس تقابل صديقها القديم؟ يمكن لـ شخصين أن يلعبان هذه اللعبة 132 00:08:38,126 --> 00:08:40,826 يجب علي أن أجد كتابي الأسود الصغير 133 00:08:57,130 --> 00:08:58,531 !هذا هو 134 00:09:03,732 --> 00:09:08,433 بريندا؟- بيتر! يا إلهي لقد مرت 25 سنة - 135 00:09:08,733 --> 00:09:12,034 صحيح .. إذا اعتقد أنك متزوجة الآن .. أليس كذلك؟ 136 00:09:12,334 --> 00:09:14,535 نعم 137 00:09:16,735 --> 00:09:20,336 مهلاً .. ريكي .. لقد كنت محق لقد كنت حامل 138 00:09:22,737 --> 00:09:25,538 أهلاً بيتر .. كيف حالك؟ منذ وقت طويل لم ارآك 139 00:09:25,638 --> 00:09:27,838 باتي .. السنوات كانت جيدة بالنسبة لك 140 00:09:28,138 --> 00:09:31,939 أدين بذلك إلى نصفي الآخر - من هذا .. يا سيدي؟ - 141 00:09:35,240 --> 00:09:39,441 آنجي؟- بيتر؟ يا إلهي .. تفضل بالدخول - 142 00:09:47,943 --> 00:09:50,144 ما كل هذه الأشياء؟ 143 00:09:50,244 --> 00:09:54,045 بيتر.. لقد كنت انتظر هذه اللحظة منذ 25 سنة 144 00:09:54,445 --> 00:09:56,646 لم اغسل يدي منذ أن لمستني 145 00:09:56,946 --> 00:09:58,946 ! يا رباه! هذا مقرف 146 00:09:59,046 --> 00:10:03,847 و انظر .. لقد تركت المرحاض على نفس حالته مثلما كان في الليلة التي ذهبنا فيها إلى الحفلة 147 00:10:04,248 --> 00:10:07,448 إنها القطعة الصغيرة منك التي ابقت ذكراك حية 148 00:10:07,849 --> 00:10:10,249 لكن الآن قد استعدتك 149 00:10:10,549 --> 00:10:13,550 حسناً .. على الأقل لازلت أملكك 150 00:10:13,850 --> 00:10:15,851 هل أنت جائع؟ 151 00:10:16,951 --> 00:10:19,552 !سحقاً 152 00:10:20,552 --> 00:10:21,952 دعني أتولى الأمر 153 00:10:22,152 --> 00:10:27,354 كنت تقود بسرعة 65 يا صديقي تلك عشرة أميال إضافية .. لماذا أنت ممسك بيده؟ 154 00:10:27,854 --> 00:10:29,654 لقد تقابلنا على الانترنت - اخرس - 155 00:10:29,954 --> 00:10:33,555 لقد استدرجني إلى الحديقة مع وعد بالحلوى والقصص المضحكة 156 00:10:33,855 --> 00:10:38,056 هل سمعت عن اللاصق الصناعي الخارق؟ - في الحقيقة , نعم قد سمعتا بذلك - 157 00:10:45,758 --> 00:10:50,359 أبي .. لماذا تواصل النظر إلى الباب؟- يا ميج .. المخدرات تهلوس بك - 158 00:10:50,760 --> 00:10:53,060 اتساءل من سيكون هذا 159 00:10:54,561 --> 00:10:59,162 بيتر جيفورد؟- ياإلهي ! دورا .. صديقتي القديمة - 160 00:10:59,462 --> 00:11:03,763 إنها مفاجئة أنكِ بحثتي عني لقد اعتقدتي دائماً أني كنت وسيم جداً 161 00:11:04,063 --> 00:11:07,064 بيتر .. هل يمكن أن أراك في الغرفة الأخرى؟ 162 00:11:07,264 --> 00:11:08,964 هيا .. قله - هل يجب علي ذلك؟ - 163 00:11:09,164 --> 00:11:11,765 لا استطيع - قلها فقط - 164 00:11:11,965 --> 00:11:15,966 إلى أي مدى يمكنكِ اخذ هذه الموزة .. لا يمكنني قولها .. إنها تنظر مباشر إلي 165 00:11:16,266 --> 00:11:18,167 عن ماذا بحق الجحيم يدور الموضوع؟ 166 00:11:18,267 --> 00:11:22,068 إنه عنك أنتِ و روس فيشمان - ماذا؟- 167 00:11:22,368 --> 00:11:25,068 !لقد رأيتكم تتعدون على .. الوصية الخامسة 168 00:11:25,268 --> 00:11:27,769 !الكونغرس يمرر هذه الأشياء لـ سبب 169 00:11:27,969 --> 00:11:32,370 طفح الكيل! أنت تخنقي بــ غيرتك لا يمكنني تحمل ذلك أكثر 170 00:11:32,670 --> 00:11:37,071 سوف اتصل بــ مستشار الزواج لا يمكنني أن احظى بــ قهوة مع صديق 171 00:11:37,371 --> 00:11:41,573 ماهي مشكلتك؟- هل تريدين أن تعرفي ماهي مشلكتي ؟ - 172 00:11:41,873 --> 00:11:44,673 أنا أحب بشدة - عن ماذا تتحدث؟ - 173 00:11:44,873 --> 00:11:47,774 ألا ترين؟ نحن أحياء - أنت تخيفني - 174 00:11:48,074 --> 00:11:53,176 جيد! احتضني الخوف! ارقصي معي ..لويس ارقصي رقصة الحياة 175 00:11:55,276 --> 00:11:57,377 ربما يجب عليكِ الاتصال بذلك المستشار 176 00:11:59,477 --> 00:12:02,078 سيد و سيدة جريفين لقد قمت بمراجعة وضعكم الحالي 177 00:12:02,278 --> 00:12:04,979 لدي اقتراح - سنفعل ما يتطلبه الأمر - 178 00:12:05,279 --> 00:12:08,079 أود أن أضع كاميرات فيديو في كل غرفة من منزلكم 179 00:12:08,279 --> 00:12:10,780 كي أتمكن من مراقبة سلوككم الطبيعي 180 00:12:10,980 --> 00:12:15,081 مثل مسلسل الأخ الكبير باستثناء أن أحدهم سيشاهد 181 00:12:17,982 --> 00:12:19,982 لقد رأيت اللقطات 182 00:12:20,182 --> 00:12:25,084 وقمت بتجميع اللقطات الدقيقة في حياتكم المنزلية .. وهذه هي النتائج 183 00:12:27,884 --> 00:12:30,385 بيتر .. اضرب كريس على مؤخرته - حسناً - 184 00:12:30,585 --> 00:12:33,586 كريس .. انا أشاهد المباراة أنت تعرف مايجب عليك فعله 185 00:12:37,787 --> 00:12:40,888 !هذا يؤلمني اكثر مما يؤلمك 186 00:12:41,188 --> 00:12:44,089 يومياتي العزيزة , كيفن مثير جداً 187 00:12:44,389 --> 00:12:47,489 اليوم كان في الخارج ينظف الحديقة من اوراق الشجر 188 00:12:47,690 --> 00:12:51,591 يا رباه .. اتمنى أن يقوم برميي في كومة الأوراق تلك 189 00:12:53,691 --> 00:12:57,392 مهلاً ,ماذا يفعل الجميع ..ياإلهي!؟ مذكراتي! أنا أكرهكم جميعاً 190 00:13:00,193 --> 00:13:01,893 !استمري 191 00:13:02,293 --> 00:13:06,894 لا .. إنها خطوة, ورك , خطوة ,خصر هل تحاول إشعال غضب البركان؟ 192 00:13:07,395 --> 00:13:09,695 حك ظهري .. هل يمكنك ذلك؟ 193 00:13:09,795 --> 00:13:12,796 نعم هنا .. إنه يشعر بالارتياح 194 00:13:13,096 --> 00:13:17,297 هل يمكنك مساعدتي في فتح العلبة ؟ - آوه .. بحق السماء يا بيتر - 195 00:13:17,497 --> 00:13:20,298 أوقعت بك 196 00:13:22,999 --> 00:13:25,499 لأكون صادقاً معكم .. أنا لم أرى قط مثل هذا الاختلال 197 00:13:25,799 --> 00:13:29,800 سيد وسيدة جريفين .. ما انا على وشك اقتراحه قد يبدو غير معتاد 198 00:13:30,000 --> 00:13:34,802 أوصي لكم بالانفصال المؤقت .. وخلال ذلك الوقت أنصحكم بمواعدة أشخاص آخرين 199 00:13:35,102 --> 00:13:37,802 أنا أؤمن أن ذلك سوف يساعدكم على تقريب وجهات النظر 200 00:13:38,102 --> 00:13:40,103 مواعدة أشخاص آخرين!؟ - يا إلهي!؟- 201 00:13:40,203 --> 00:13:44,104 لقد أدركت أن هذا أمر مزعج لهذا السبب قمت بدعوة هاوي مانديل كوميدي كندي 202 00:13:44,404 --> 00:13:48,905 لتخفيف حدة المزاج وذلك بالنفخ في القفازات الجراحية بأنفه 203 00:14:06,910 --> 00:14:08,710 هذا يشعر بالغرابة .. لويس 204 00:14:08,910 --> 00:14:13,011 أعرف .. و لكن ربما الطبيب على حق هذه المرة الانفصال قد يكون جيد لنا 205 00:14:13,211 --> 00:14:16,912 أنا لا أعلم .. الانفصال لم ينجح بين باك مان وزوجته 206 00:14:17,212 --> 00:14:20,513 انسى أمرها - أنت جيد جداً بالنسبة لها .. على أية حال - 207 00:14:20,713 --> 00:14:23,514 ابتهج .. يارجل - مهلاً , هل تريد أكلنا؟- 208 00:14:23,714 --> 00:14:26,515 نحن نتحول إلى اللون الأزرق - ليس لدي مكان لأهرب له - 209 00:14:26,715 --> 00:14:29,216 إنه سيقبض علينا 210 00:14:31,116 --> 00:14:34,017 إنه لا يتزحزح هيا .. دعونا نذهب إلى كيوبرت كيوبرت : شخصية في أحد الألعاب 211 00:14:34,317 --> 00:14:39,318 شكراً لـ استضافتي .. كليفلاند - بيتنا هو بيتك .. يا بيتر - 212 00:14:39,618 --> 00:14:43,419 أود أن اجلس للدردشة لكن لابد أن اصعد للأعلى إلى لوريتا 213 00:14:43,619 --> 00:14:47,920 لأنها ذكرى زواجنا و الأمر يسير بشكل ممتاز 214 00:14:54,022 --> 00:14:58,723 متى سيحين دوري!؟ 215 00:15:00,224 --> 00:15:02,724 أنت مرحب بالجلوس معنا طالما تريد 216 00:15:02,924 --> 00:15:06,225 شكراً .. موريل إذاً ماذا تفعلون من أجل المتعة هنا؟ 217 00:15:06,525 --> 00:15:10,026 نحب أن نشاهد الأفلام القديمة بينما نستمع إلى فندق كاليفورنيا أغنية لــ فرقة الصقور الموسيقية 218 00:15:10,126 --> 00:15:12,627 لمعرفة إن كانت تتزامن بطريقة مقنعه 219 00:15:12,827 --> 00:15:15,127 و حتى الآن .. لم يحدث ذلك 220 00:15:18,628 --> 00:15:20,429 مرحباً!؟ - هل بيتر موجود؟- 221 00:15:20,629 --> 00:15:23,229 أهلاً .. كواقماير لا .. بيتر ليس في المنزل 222 00:15:23,429 --> 00:15:27,330 نحن .. نحن نعاني من بعض المشاكل الزوجية الطفيفة 223 00:15:27,531 --> 00:15:31,432 طبيبنا نصحنا بــ مواعدة أشخاص آخرين 224 00:15:31,632 --> 00:15:34,932 مرحباً لويس .. هل تودين الخروج؟ - ماذا؟ أنا لا اعلم يا قلين - 225 00:15:35,132 --> 00:15:38,533 أنا و بيتر انفصلنا للتو أشعر أنني بحاجة إلى المزيد من الوقت 226 00:15:40,834 --> 00:15:43,635 مارأيك الآن؟ - نحن من المفترض أن نقابل أشخاص آخرين - 227 00:15:43,835 --> 00:15:46,936 اعتقد من الأفضل الخروج معك عوضاً عن أحد المنحرفين جنسياً 228 00:15:55,038 --> 00:15:58,438 يا إلهي! هل يمكنك التوقف فقط لــ خمس ثواني 229 00:16:02,840 --> 00:16:04,340 !حسناً 230 00:16:06,340 --> 00:16:10,041 إذاً سيد جريفين ماهو شعور العودة إلى العزوبية مرةً أخرى؟ 231 00:16:10,342 --> 00:16:14,743 إنه ليس عظيم كما تظن انا لا املك نفس الاسلوب مع النساء الذي اعتدت على فعله 232 00:16:16,343 --> 00:16:19,044 هذا كان جيداً .. هذا كان جيداً 233 00:16:19,344 --> 00:16:23,645 لقد حظيت بوقت رائع معك أيتها الغريبة الجميلة .. ماهي علامتك؟ 234 00:16:25,745 --> 00:16:28,546 مقرف .. لازلت اعتقد انكِ جذابه 235 00:16:28,746 --> 00:16:32,447 يجب عليك تجربة خدمة المواعدة بالفيديو إنها الطريقة التي التقيت بها انا و موريل 236 00:16:32,747 --> 00:16:35,848 دعني اريك شريط مورت لقد كان جذاباً للغاية 237 00:16:37,448 --> 00:16:41,550 عيناي! هل يمكنك إطفاء هذه الأنوار الساطعة؟ 238 00:16:41,850 --> 00:16:44,550 إنها تحرق شبكية عيني 239 00:16:44,750 --> 00:16:46,851 يا سيدات .. أنا رجل بائس جداً 240 00:16:47,051 --> 00:16:51,152 اسمي مورت و أنا أعيش مع أمي ولدي معايير منخفضة جداً 241 00:16:51,452 --> 00:16:54,953 !يا إلهي! هنالك دم في مخاطي 242 00:16:59,054 --> 00:17:01,955 ماخطبك بحق الجحيم؟ 243 00:17:03,155 --> 00:17:05,756 مهلاً . .إنه البريد أخيراً 244 00:17:09,057 --> 00:17:11,657 المذيب يحتاج إلى ساعة ليصبح ساري المفعول 245 00:17:11,757 --> 00:17:16,759 ماهو الشيء الذي يستغرق ساعة؟ بإمكاننا مشاهدة ريتا ريندر لمدة خمس دقائق كوميدية أمريكية 246 00:17:18,259 --> 00:17:20,860 سنحظى بـ وقت رائع الليلة .. يا لويس 247 00:17:20,960 --> 00:17:24,361 شكراً لك .. لكونك صديق جيد و تعتني بي 248 00:17:24,461 --> 00:17:27,461 لا عليك .. الطقس بارد في الخارج لقد جلبت لكي معطفاً 249 00:17:27,561 --> 00:17:31,362 لا شكراً .. سأكون بخير - من فضلك؟ - 250 00:17:35,163 --> 00:17:40,565 أنا و موريل .. نشعر أنك تحتاج أن تتبع نصحية طبيبك و أن تبدأ المواعدة 251 00:17:40,965 --> 00:17:44,166 يا إلهي .. مورت , أنا لا أعرف ما إذا كنت مستعد - هيا أيها الشاب - 252 00:17:44,466 --> 00:17:46,866 لقد جهزنا لك موعد مع ابنة أخي 253 00:17:47,166 --> 00:17:49,767 عزيزتي! تعالي هنا وقابلي بيتر جريفين 254 00:17:50,567 --> 00:17:53,368 هذه قريبتنا جينيفر لوف هيويت ممثلة أمريكية 255 00:17:53,468 --> 00:17:56,269 تشرفت بمقابلتك - حسناً .. أنا سأقف - 256 00:17:56,369 --> 00:18:00,970 مرحباً .. أنا بيتر جريفين .. يمكننا الذهاب إلى أي مكان باستثناء الديسكو .. إنهم لا يسمحون لي بالدخول مرة أخرى 257 00:18:09,572 --> 00:18:13,373 اللعنة على المكسيكين و حلوى الزجاج الخاصة بكم 258 00:18:16,874 --> 00:18:19,475 ماللذي يحدث ؟ - هنالك فتاة في البئر - 259 00:18:19,775 --> 00:18:22,976 يا إلهي - لا أحد لديه يدين طويلة بما يكفي للوصل إليها - 260 00:18:23,076 --> 00:18:26,476 باستثناء ذلك الشخص .. لكن هو يساعد تلك المرأة في دغدغة القزم 261 00:18:26,676 --> 00:18:31,678 !توقف 262 00:18:33,078 --> 00:18:35,279 يا إلهي .. أنت تريد إنقاذها أليس كذلك؟ 263 00:18:35,579 --> 00:18:39,680 في مثل هذه الأوقات اتمني أنهم يستخدمونني في أبحاث الخلايا الجذعية 264 00:18:39,880 --> 00:18:41,380 !النجدة 265 00:18:41,580 --> 00:18:46,282 دلك الجسم بالمحلول أو ستحصل على خرطوم الماء مرةً اخرى عبارة مشهورة مأخذوه من فيلم الرعب ..صمت الخراف 266 00:18:46,582 --> 00:18:49,382 حسناً .. سأقوم بإنزالك للداخل 267 00:18:50,283 --> 00:18:53,983 لقد لاحظت للتو . كم عدد المرات التي تشاهد فيها بئر من القرن السابع عشر هذه الأيام؟ 268 00:18:54,284 --> 00:18:58,085 بسرعة , الغراء بدأ في الذوبان - حسناً .. حسناً - 269 00:19:05,086 --> 00:19:07,387 نحن لم نعد ملتصقين معاً 270 00:19:07,587 --> 00:19:09,888 حمداً لله - أنت قلتها - 271 00:19:10,088 --> 00:19:12,588 هل تود مسك الأيدي في طريقنا إلى المنزل؟ - بالتأكيد - 272 00:19:12,788 --> 00:19:15,189 !سوزي! حمداً لله أنتي بخير 273 00:19:15,489 --> 00:19:17,990 انتظر لحظة .. هذه ليست ابنتي 274 00:19:18,190 --> 00:19:20,590 !مهلاً .. هذه كانت زوجتي 275 00:19:23,891 --> 00:19:26,292 فيلم أنا أعلم ماذا فعلت الصيف الماضي؟- لم اسمع به مسبقاً - 276 00:19:26,492 --> 00:19:28,392 فيلم الشيطان و دانيل وبستر؟- لا - 277 00:19:28,592 --> 00:19:31,293 مسلسل حزب الخمسة ؟ - هل كان إباحي ؟- 278 00:19:31,393 --> 00:19:35,194 في بعض الأحيان يجب عليك القيام بالكثير من الحماقة قبل أن يضعوك في أي شيء لائق 279 00:19:35,494 --> 00:19:39,995 الطعام هنا رائع هذا هو المكان الذي أخذت لويس إليه في أول موعد لنا 280 00:19:40,295 --> 00:19:42,596 لقد طلبت فطيرة لفتح الشهية؟ 281 00:19:42,796 --> 00:19:46,997 سأذهب إلى الحمام .. واتغوط في خمس دقائق هذا سيفسح مجال للعشاء 282 00:19:47,297 --> 00:19:50,598 هذه هي طاولتك سيد كواقماير - شكراً .. ماذا عن المشروبات؟- 283 00:19:50,798 --> 00:19:54,099 المارتيني لك .. وشراب التنويم لـ صديقتك؟ 284 00:19:54,299 --> 00:19:57,700 لا,لا .. انا لم أجلب .. كأس من النبيذ 285 00:19:58,900 --> 00:20:02,401 !يا إلهي .. إنها جينيفر لوف هيويت 286 00:20:02,701 --> 00:20:06,702 أتساءل مع من هي هنا يمكنها مواعدة أي رجل تريده 287 00:20:08,803 --> 00:20:10,803 هذا افسح الكثير من المجال 288 00:20:11,003 --> 00:20:15,104 اللوحة التي في الحمام حول غسل اليديدن إنها للموظفين , اليس كذلك؟ 289 00:20:15,404 --> 00:20:18,405 من الناحية الفنية , نعم - هذا ماكنت اظنه , رائع - 290 00:20:18,605 --> 00:20:21,506 يارجل! إنها تبدو رائعة كل واحدة منها 291 00:20:21,806 --> 00:20:23,406 هل تريدين بعض الخبز؟ - لا!؟ - 292 00:20:23,506 --> 00:20:25,807 بيتر,هذا أنت؟ 293 00:20:26,007 --> 00:20:28,208 بيتر!؟ لا يمكنني السماح له بــ رؤيتي!؟ 294 00:20:28,308 --> 00:20:32,109 لا عليك .. كواقماير نحن نفعل .. ماقاله لنا الطبيب 295 00:20:32,409 --> 00:20:35,710 بيتر .. اعتقد أنه من الرائع أنك خرجت مع جينفير لوف هيويت 296 00:20:35,910 --> 00:20:38,210 مرحباً .. لقد أحببتك في فيلم هارت بريكرز 297 00:20:38,510 --> 00:20:40,711 !و أنت تصرف بتهذيب 298 00:20:41,311 --> 00:20:44,312 تفضلي يا حلوتي .. افتحي فمك - لا - 299 00:20:44,412 --> 00:20:47,213 تفضلي .. أليس هذا رومانسياً؟ 300 00:20:47,413 --> 00:20:52,114 طفح الكيل! أنت من المؤكد انك أكثر شخص خسيس و مثير للاشمئزاز قد قابلته في حياتي!؟ 301 00:20:52,314 --> 00:20:56,515 و أنا لم أشعر بمثل هذه الاثاره في حياتي 302 00:20:58,115 --> 00:21:00,816 توقفوا .. يا عشاق أنا لا اهتم بما قاله طبيبك 303 00:21:01,016 --> 00:21:05,017 أنا لن اقف متفرجة و أشاهد زوجي يقبل فتاة أخرى! أغربي عن وجهي 304 00:21:05,217 --> 00:21:07,418 ماهي مشكلتك يا جدة ؟ - أنتِ - 305 00:21:07,618 --> 00:21:10,018 و لقد رأيت هارت بريكرز فقط لأني على متن الطائرة 306 00:21:10,318 --> 00:21:13,319 و الرحلة تم تأخيرها و بالتالي فإن السماعات كانت مجانية 307 00:21:13,519 --> 00:21:15,520 واو .. هذا رائع جداً .. يا لويس 308 00:21:15,720 --> 00:21:17,720 ..اعتقد أني فهمت أخيراً 309 00:21:22,222 --> 00:21:24,322 من الأفضل أن تركضي أيتها العاهرة الصغيرة 310 00:21:24,422 --> 00:21:28,023 اعتقد أني فهمت أخيرا كيف تصبح غيوراً جداً في بعض الأحيان 311 00:21:28,323 --> 00:21:31,424 رؤيتها هكذا وهي تقبلك جعلني مجنونة 312 00:21:31,524 --> 00:21:35,725 يبدو أنه يجب علينا السيطرة على الغيرة .. معاً 313 00:21:36,025 --> 00:21:37,125 معاً 314 00:21:37,325 --> 00:21:39,126 لقد اسقطتي منديلك .. يا سيدتي 315 00:21:39,226 --> 00:21:40,626 تفضل مشروبك .. يا سيدي 316 00:21:40,826 --> 00:21:43,727 سنعمل على ذلك في وقت لاحق أنا أحبك , لويس 317 00:21:43,827 --> 00:21:45,628 و أنا أيضاً .. بيتر 318 00:21:48,228 --> 00:21:51,529 يالهم من زوجان بشعان يا إلهي . . أنا بحاجة إلى شراب 319 00:21:51,829 --> 00:21:54,230 أيها النادل!؟ المراتيني وشراب التنويم 320 00:21:55,130 --> 00:22:22,737 تمت الترجمة بواسطة mxxa