1
00:00:01,605 --> 00:00:05,006
يبدو اليوم بأن كل ماتراه
2
00:00:05,206 --> 00:00:08,407
هو العنف في الافلام..والجنس على التلفاز
3
00:00:08,607 --> 00:00:12,208
لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة
4
00:00:12,508 --> 00:00:14,408
التي كنا نعتمد عليها
5
00:00:15,209 --> 00:00:18,409
من حسن الحظ هناك رجل العائلة
6
00:00:18,609 --> 00:00:23,411
من حسن الحظ هنالك رجل
يمكنه بشكل ايجابي فعل كل الأشياء التي تجعلنا
7
00:00:23,811 --> 00:00:25,111
نضحك ونبكي
8
00:00:25,211 --> 00:00:30,413
إنه .. رجل .. العائـــلة
9
00:00:33,301 --> 00:00:36,402
بعض هذه الأشياء .. تتعجب من سيحتاج
إليها بهذا القدر
10
00:00:36,602 --> 00:00:39,103
أعني .. مثل البطيخ
11
00:00:40,803 --> 00:00:43,104
رد قوي .. يا كوست مارت
12
00:00:43,304 --> 00:00:45,404
براين هل يمكنك مراقبة ستيوي؟ -
بالطبع -
13
00:00:45,604 --> 00:00:48,905
رجاءً ابقي عينك قريبة منه
تتذكر ماحصل في المرة السابقة
14
00:00:50,506 --> 00:00:54,807
ستوي .. انزل قبل أن تؤذي نفسك -
اخرس! .. أنت لست أمي -
15
00:00:55,107 --> 00:00:57,707
يا إلهي! هل أنت بخير؟-
نعم .. لماذا تسأل؟-
16
00:00:59,708 --> 00:01:05,609
لذيذ .. سوف انظر بجد
في شراء هذا المنتج
17
00:01:07,010 --> 00:01:09,911
ماذا لديك هنا ؟
هل يمكنني المشاركة؟
18
00:01:14,112 --> 00:01:18,013
النقاق .. اخطط لشرائها
من أجل صديقي الساموراي
19
00:01:18,313 --> 00:01:22,414
لا يجب عليك العودة كل مرة
يمكنك أخذ ماتريد
20
00:01:22,714 --> 00:01:24,214
ماللذي تتحدث عنه؟
21
00:01:24,314 --> 00:01:26,315
هل يمكنني الحصول على المزيد من النقانق؟ -
نعم .. أنا أيضاً -
22
00:01:27,415 --> 00:01:31,816
يوجد عرض جيد على البيانو إذا اشتريت أربع حزم
ميج .. ساعديني على انزالها
23
00:01:32,116 --> 00:01:34,117
لويس ؟-
يا إلهي -
24
00:01:34,317 --> 00:01:36,217
أنا لا اصدق هذا
25
00:01:36,417 --> 00:01:41,018
روس فيشمان .. هل هذا انت حقاً؟
أنا لم أرك منذ الكلية .. كيف حالك؟
26
00:01:41,219 --> 00:01:44,219
بخير .. واو لويس
لم تعمري بعد
27
00:01:44,419 --> 00:01:47,420
شكراً لك
28
00:01:47,520 --> 00:01:51,921
مبيد الفطريات هذا
من أجل ابنتي ميج
29
00:01:52,121 --> 00:01:54,722
!ساعدوني
30
00:01:57,523 --> 00:01:59,923
إنه مضحك -
هل نحن في 1981؟ -
31
00:02:01,124 --> 00:02:02,924
!ها أنت ذا
32
00:02:02,924 --> 00:02:07,925
أنتم ايها العاملين في شركات المواد اللاصقة
تعلمون كيف تجعلون الغراء لذيذ
33
00:02:08,125 --> 00:02:10,126
!حسناً .. لـ تبدأ الوليمة
34
00:02:10,226 --> 00:02:14,227
ماللذي تفعله ؟ لا تأكل هذا -
بالله عليك .. لا تكن مهووساً -
35
00:02:14,627 --> 00:02:17,628
أنا اراقبك .. إذا
رأتك لويس تفعل هذا .. ستقتلني
36
00:02:17,728 --> 00:02:21,729
يمكنك ترك يدي الآن -
يمكنك ترك خاصتي -
37
00:02:34,232 --> 00:02:35,833
!ســحــقــاً
38
00:02:36,133 --> 00:02:39,133
لا يمكنني القول كم هو من الرائع .. مقابلتك
39
00:02:39,233 --> 00:02:42,234
إنها جريمة ان هذا لم يحدث منذ وقت طويل
لقد كنا قريبين جداً
40
00:02:42,334 --> 00:02:44,735
يمكننا الجلوس معاً لاحتساء القهوة
41
00:02:45,135 --> 00:02:48,536
أنا لا اعرف روس
أنا متزوجة الآن
42
00:02:48,636 --> 00:02:52,837
و أنا أيضاً .. هذا لايعني أنه لا يسمح
للأصدقاء القدامى أن يبقوا على اتصال؟
43
00:02:53,237 --> 00:02:56,638
سأخبرك شيء .. إذا غيرتي رأيك
هذه هي بطاقتي
44
00:02:58,238 --> 00:03:01,039
!انظر أبي .. لديهم درزن من الكلى
45
00:03:01,139 --> 00:03:03,940
يجب عليك شراء المبرد
بهذه الطريقة تحصل عليها
46
00:03:06,140 --> 00:03:08,341
حسناً شكراً -
ماذا؟ -
47
00:03:08,641 --> 00:03:11,842
الأخبار الجيدة هي أن نفس الشركة
تبيع مذيب يمكنه فصلنا
48
00:03:12,142 --> 00:03:14,242
لكن يستغرق أسبوعين للوصول
49
00:03:14,342 --> 00:03:17,343
نحن عالقين لمدة أسبوعين لعينة!؟
50
00:03:17,643 --> 00:03:20,344
لا يمكنك إخبار لويس عن هذا -
ماذا لو فعلت؟ -
51
00:03:20,444 --> 00:03:25,245
لدي صورة لك في فستان زفافها -
لقد قلت أنه لا يوجد فيلم في الكاميرا -
52
00:03:25,545 --> 00:03:29,646
هيا ,ستيوي .. حان وقت تغير حفاضتك -
هل تمانعين إن شاهدت؟ -
53
00:03:31,147 --> 00:03:34,848
أنا أخجل من نفسي
لترك غيرة بيتر تمنعني عن
54
00:03:35,148 --> 00:03:38,449
إحياء الصداقات القديمة
فقط لأنه رجل
55
00:03:38,649 --> 00:03:42,250
بيتر غير متفهم جداً
عندما يتعلق الأمر بك وبــ رجل آخر
56
00:03:42,550 --> 00:03:44,750
مثل ذلك الوقت في السينما؟
57
00:03:47,251 --> 00:03:50,852
أنا .. أنا .. يبدو ذلك محرجاً
58
00:03:51,152 --> 00:03:53,853
لكن .. أريد أن أقول لك شيء
59
00:03:54,053 --> 00:03:57,554
لكن .. يبدو أنني مرتبك جداً
60
00:03:57,754 --> 00:04:01,655
هيوج قرانت وسيم جداً -
هكذا إذاً؟ -
61
00:04:01,955 --> 00:04:04,555
!تعال هنا يا مدمر البيوت النذل
62
00:04:04,755 --> 00:04:07,856
لا تفعلها .. يا أبي
إنه يفوقك حجماً
63
00:04:08,056 --> 00:04:10,157
و عندما ذهبنا إلى الحفلة؟
64
00:04:10,357 --> 00:04:14,658
شكراً لكم .. شكراً جزيلاً لكم
الأغنية القادمة هي لجميع السيدات في الخارج
65
00:04:18,859 --> 00:04:20,960
و بعد ذلك
ليلة السبت الماضي
66
00:04:21,160 --> 00:04:26,061
انظر إلى هذا الرجل الوسيم -
يا ابن العاهرة -
67
00:04:26,361 --> 00:04:29,262
لا يسعني ترك عواطف بيتر الغير معقولة
أن تسيطر على حياتي
68
00:04:29,462 --> 00:04:32,663
سأتصل بـ روس و أرى
إن كان العرض لا يزال قائماً
69
00:04:32,963 --> 00:04:34,963
هل تمانع أن تنهي هذا ؟ -
بالطبع -
70
00:04:35,163 --> 00:04:37,964
هل تحب تنظيف مؤخرتي .. براين؟
71
00:04:38,064 --> 00:04:43,365
قلها .. قل أن احب تنظيف مؤخرتك يا ستيوي
لا تنسى المنطقة العفنة
72
00:04:48,967 --> 00:04:52,468
تي سي .. حلق بالمروحية حول الجزيرة
سأتحدث للنساء
73
00:04:52,768 --> 00:04:56,469
تاتو .. سوف نبحث عن الخاطفين -
هيجنز -
74
00:04:56,569 --> 00:04:59,669
سنحتاج إلى الأمن
لـ فتح البوابة من أجلي .. فهمت , تاتو؟
75
00:04:59,970 --> 00:05:01,970
إنه هجنز -
ماذا؟-
76
00:05:02,070 --> 00:05:04,071
الإسم هو هيجنز
77
00:05:05,871 --> 00:05:08,272
ما اسمك؟ -
تاتو -
78
00:05:09,072 --> 00:05:14,173
بيتر أنا فقط .. سأذهب للخارج
لبضع الساعات
79
00:05:14,573 --> 00:05:17,474
لذا .. سأعود .. بعد ساعات قليلة
80
00:05:17,674 --> 00:05:20,075
حسناً .. سنقوم بذلك عندما ينتهي هذا
81
00:05:20,275 --> 00:05:22,875
لويس هل يمكنك جلب البيرة لي؟
82
00:05:23,075 --> 00:05:24,976
لويس؟ -
ابي .. اعتقد أنها خرجت -
83
00:05:25,176 --> 00:05:27,076
حسناً .. أنت ستكون لويس -
حاضر -
84
00:05:27,277 --> 00:05:30,977
لويس هل يمكنك جلب البيرة لي؟
يا إلهي .. لقد سمحت لنفسك بفعل هذا
85
00:05:31,178 --> 00:05:34,078
ربما لو اشتريت لي
ملابس جديدة من حين لآخر
86
00:05:35,779 --> 00:05:39,880
بيتر جريفين .. نحن نعلم أنك هنا
أخرج ويداك مرفوعة إلى الأعلى
87
00:05:40,180 --> 00:05:42,580
!لقد خدعناك
88
00:05:43,281 --> 00:05:45,281
نعم فعلتم ذلك , ماهذا بحق الجحيم؟
89
00:05:45,381 --> 00:05:49,182
فان(شاحنة) المراقبة الجديد الخاص بـ الشرطة
نحن ذاهبون لاحتساء البيرة .. هل تريد الانضمام إلينا؟
90
00:05:49,482 --> 00:05:51,883
لقد توقفت عن الشرب
ربما أنا مدمن على الكحول
91
00:05:52,083 --> 00:05:53,483
ماذا؟ -
يا إلهي -
92
00:05:53,683 --> 00:05:58,385
خدعتكم ! هيا دعونا نذهب للشرب
حتى لا نستطيع الشعور بأنفسنا
93
00:05:58,685 --> 00:06:02,586
هذا الفان يحتوي على أحدث
تقنيات تطبيق القانون .. شاهد
94
00:06:03,486 --> 00:06:06,887
!مشتبه به .. مشتبه به
لديك الحق في التزام الصمت
95
00:06:07,087 --> 00:06:08,587
رائع
96
00:06:08,787 --> 00:06:10,688
دعني أجرب -
كليفلاند .. لا -
97
00:06:10,888 --> 00:06:15,189
مشتبه به من الأقليات .. مشتبه به من الأقليات
خطر .. إنه يحمل مسدس
98
00:06:21,390 --> 00:06:22,891
مهلاً جو .. الفان اختفى
99
00:06:23,091 --> 00:06:26,592
يوجد به جهاز تخفي
يحوله إلى اثنان من المشردين
100
00:06:26,692 --> 00:06:29,092
يتقاتلان على قطعة من الجبن
101
00:06:31,293 --> 00:06:34,194
بيتر .. أليس هذه لويس
في المطعم؟
102
00:06:34,394 --> 00:06:37,795
لماذا ستكون لويس هناك؟ لقد اكلت مسبقاً -
إلق نظرة -
103
00:06:38,095 --> 00:06:41,196
..يا إلهي ! إنها لويس
لماذا بحق الجحيم ستفعل
104
00:06:41,396 --> 00:06:42,996
بإمكاني رؤية خلاياك الجلدية
105
00:06:43,196 --> 00:06:46,297
لقد شاهدتك في مجلة ساينتفيك الأمريكية
لقد بدوت رائعاً
106
00:06:46,497 --> 00:06:50,798
لا تبالغ .. عندما كانت عيني نصف مغلقة؟-
يا إلهي .. فقط أقبل المجاملة اللعينة -
107
00:06:54,599 --> 00:06:58,700
ماذا تفعل لويس هنا مع رجل آخر ؟ -
من الممكن انها عاهرة؟-
108
00:06:58,900 --> 00:07:03,901
فقط في عطلة الأسبوع ؟ للمساعدة في دفع جلسات غسيل الكلى
مثلما يدور في مخيلتي؟
109
00:07:04,301 --> 00:07:06,502
دعنا نبدأ من هنا
مرحباً أنا كواقماير
110
00:07:06,502 --> 00:07:09,703
اتمنى لو اعرف ماذا تقول -
اعتقد بإمكاني المساعدة -
111
00:07:09,903 --> 00:07:15,404
زوجتك و أطفالك جميلين
من الجيد جداً مقابلتك روس .. أنا سعيدة لاتصالي
112
00:07:15,704 --> 00:07:18,805
أنا ممتن أنكي فعلتي ذلك أيضاً
هل كان زوجك موافق على القدوم؟
113
00:07:19,105 --> 00:07:22,406
نعم .. تبين أن
كل شيء على مايرام
114
00:07:24,707 --> 00:07:28,008
حسناً .. دعنا نرى ما يمكننا التقاطه
115
00:07:28,208 --> 00:07:32,009
رجاءً لا تبصق في بيضي
رجاءً لا تبصق في بيضي
116
00:07:32,309 --> 00:07:35,810
أشكرك على البيض
اتمنى أنه لم يبصق في بيضي
117
00:07:36,110 --> 00:07:38,410
يا رفيق .. لقد بصقت في بيض ذلك الشخص
118
00:07:38,610 --> 00:07:41,711
جيوشنا جاهزة
سوف نترك المجاري
119
00:07:41,911 --> 00:07:44,412
و سوف نهاجم البشر
في جميع أنحاء العالم
120
00:07:46,012 --> 00:07:48,913
أنا سعيدة لأننا وجدنا الشخص
الذي يجعلنا سعداء
121
00:07:49,113 --> 00:07:52,014
أنا استمتع بالجلوس معك .. روس
أنا احظى بوقت رائع
122
00:07:52,214 --> 00:07:56,515
يا إلهي .. هذا هو الشخص
روس فيشمان .. صديق لويس القديم
123
00:07:56,815 --> 00:07:59,115
نحن نخسرهم -
يجب أن اسمع أكثر -
124
00:07:59,316 --> 00:08:01,616
!الطاقة ليس من المفترض ان تصل إلى هذا البعد
125
00:08:01,816 --> 00:08:04,217
اللعنة على هذه الحكة
لا أدري من أعطاني إياه
126
00:08:04,417 --> 00:08:09,518
ربما أنه ذلك النتن الذي احتاج إلى توصيله
هذه آخر مرة أقوم بمعروف لـ شخص ما
127
00:08:09,818 --> 00:08:12,819
يا إلهي! لابد أنهم يسمعونني
يا إلهي! أنا اسمع نفسي
128
00:08:22,822 --> 00:08:26,222
ماذا بحق الجحيم
تعتقد أنك فاعل؟
129
00:08:26,423 --> 00:08:28,723
أنا انظف نفسي
130
00:08:28,923 --> 00:08:32,624
لقد كنت نظيفاً منذ 15 دقيقة
الآن أنت مجرد في عطلة
131
00:08:33,724 --> 00:08:37,825
إذاً لويس تقابل صديقها القديم؟
يمكن لـ شخصين أن يلعبان هذه اللعبة
132
00:08:38,126 --> 00:08:40,826
يجب علي أن أجد كتابي الأسود الصغير
133
00:08:57,130 --> 00:08:58,531
!هذا هو
134
00:09:03,732 --> 00:09:08,433
بريندا؟-
بيتر! يا إلهي لقد مرت 25 سنة -
135
00:09:08,733 --> 00:09:12,034
صحيح ..
إذا اعتقد أنك متزوجة الآن .. أليس كذلك؟
136
00:09:12,334 --> 00:09:14,535
نعم
137
00:09:16,735 --> 00:09:20,336
مهلاً .. ريكي .. لقد كنت محق
لقد كنت حامل
138
00:09:22,737 --> 00:09:25,538
أهلاً بيتر .. كيف حالك؟
منذ وقت طويل لم ارآك
139
00:09:25,638 --> 00:09:27,838
باتي .. السنوات كانت جيدة بالنسبة لك
140
00:09:28,138 --> 00:09:31,939
أدين بذلك إلى نصفي الآخر -
من هذا .. يا سيدي؟ -
141
00:09:35,240 --> 00:09:39,441
آنجي؟-
بيتر؟ يا إلهي .. تفضل بالدخول -
142
00:09:47,943 --> 00:09:50,144
ما كل هذه الأشياء؟
143
00:09:50,244 --> 00:09:54,045
بيتر.. لقد كنت انتظر هذه
اللحظة منذ 25 سنة
144
00:09:54,445 --> 00:09:56,646
لم اغسل يدي
منذ أن لمستني
145
00:09:56,946 --> 00:09:58,946
! يا رباه! هذا مقرف
146
00:09:59,046 --> 00:10:03,847
و انظر .. لقد تركت المرحاض على نفس حالته
مثلما كان في الليلة التي ذهبنا فيها إلى الحفلة
147
00:10:04,248 --> 00:10:07,448
إنها القطعة الصغيرة منك
التي ابقت ذكراك حية
148
00:10:07,849 --> 00:10:10,249
لكن الآن قد استعدتك
149
00:10:10,549 --> 00:10:13,550
حسناً .. على الأقل لازلت أملكك
150
00:10:13,850 --> 00:10:15,851
هل أنت جائع؟
151
00:10:16,951 --> 00:10:19,552
!سحقاً
152
00:10:20,552 --> 00:10:21,952
دعني أتولى الأمر
153
00:10:22,152 --> 00:10:27,354
كنت تقود بسرعة 65 يا صديقي
تلك عشرة أميال إضافية .. لماذا أنت ممسك بيده؟
154
00:10:27,854 --> 00:10:29,654
لقد تقابلنا على الانترنت -
اخرس -
155
00:10:29,954 --> 00:10:33,555
لقد استدرجني إلى الحديقة مع وعد
بالحلوى والقصص المضحكة
156
00:10:33,855 --> 00:10:38,056
هل سمعت عن اللاصق الصناعي الخارق؟ -
في الحقيقة , نعم قد سمعتا بذلك -
157
00:10:45,758 --> 00:10:50,359
أبي .. لماذا تواصل النظر إلى الباب؟-
يا ميج .. المخدرات تهلوس بك -
158
00:10:50,760 --> 00:10:53,060
اتساءل من سيكون هذا
159
00:10:54,561 --> 00:10:59,162
بيتر جيفورد؟-
ياإلهي ! دورا .. صديقتي القديمة -
160
00:10:59,462 --> 00:11:03,763
إنها مفاجئة أنكِ بحثتي عني
لقد اعتقدتي دائماً أني كنت وسيم جداً
161
00:11:04,063 --> 00:11:07,064
بيتر .. هل يمكن أن أراك في الغرفة الأخرى؟
162
00:11:07,264 --> 00:11:08,964
هيا .. قله -
هل يجب علي ذلك؟ -
163
00:11:09,164 --> 00:11:11,765
لا استطيع -
قلها فقط -
164
00:11:11,965 --> 00:11:15,966
إلى أي مدى يمكنكِ اخذ هذه الموزة ..
لا يمكنني قولها .. إنها تنظر مباشر إلي
165
00:11:16,266 --> 00:11:18,167
عن ماذا بحق الجحيم يدور الموضوع؟
166
00:11:18,267 --> 00:11:22,068
إنه عنك أنتِ و روس فيشمان -
ماذا؟-
167
00:11:22,368 --> 00:11:25,068
!لقد رأيتكم تتعدون على .. الوصية الخامسة
168
00:11:25,268 --> 00:11:27,769
!الكونغرس يمرر هذه الأشياء لـ سبب
169
00:11:27,969 --> 00:11:32,370
طفح الكيل! أنت تخنقي بــ غيرتك
لا يمكنني تحمل ذلك أكثر
170
00:11:32,670 --> 00:11:37,071
سوف اتصل بــ مستشار الزواج
لا يمكنني أن احظى بــ قهوة مع صديق
171
00:11:37,371 --> 00:11:41,573
ماهي مشكلتك؟-
هل تريدين أن تعرفي ماهي مشلكتي ؟ -
172
00:11:41,873 --> 00:11:44,673
أنا أحب بشدة -
عن ماذا تتحدث؟ -
173
00:11:44,873 --> 00:11:47,774
ألا ترين؟ نحن أحياء -
أنت تخيفني -
174
00:11:48,074 --> 00:11:53,176
جيد! احتضني الخوف! ارقصي معي ..لويس
ارقصي رقصة الحياة
175
00:11:55,276 --> 00:11:57,377
ربما يجب عليكِ الاتصال بذلك المستشار
176
00:11:59,477 --> 00:12:02,078
سيد و سيدة جريفين
لقد قمت بمراجعة وضعكم الحالي
177
00:12:02,278 --> 00:12:04,979
لدي اقتراح -
سنفعل ما يتطلبه الأمر -
178
00:12:05,279 --> 00:12:08,079
أود أن أضع كاميرات فيديو
في كل غرفة من منزلكم
179
00:12:08,279 --> 00:12:10,780
كي أتمكن من مراقبة
سلوككم الطبيعي
180
00:12:10,980 --> 00:12:15,081
مثل مسلسل الأخ الكبير
باستثناء أن أحدهم سيشاهد
181
00:12:17,982 --> 00:12:19,982
لقد رأيت اللقطات
182
00:12:20,182 --> 00:12:25,084
وقمت بتجميع اللقطات الدقيقة
في حياتكم المنزلية .. وهذه هي النتائج
183
00:12:27,884 --> 00:12:30,385
بيتر .. اضرب كريس على مؤخرته -
حسناً -
184
00:12:30,585 --> 00:12:33,586
كريس .. انا أشاهد المباراة
أنت تعرف مايجب عليك فعله
185
00:12:37,787 --> 00:12:40,888
!هذا يؤلمني اكثر مما يؤلمك
186
00:12:41,188 --> 00:12:44,089
يومياتي العزيزة , كيفن مثير جداً
187
00:12:44,389 --> 00:12:47,489
اليوم كان في الخارج
ينظف الحديقة من اوراق الشجر
188
00:12:47,690 --> 00:12:51,591
يا رباه .. اتمنى أن يقوم
برميي في كومة الأوراق تلك
189
00:12:53,691 --> 00:12:57,392
مهلاً ,ماذا يفعل الجميع ..ياإلهي!؟
مذكراتي! أنا أكرهكم جميعاً
190
00:13:00,193 --> 00:13:01,893
!استمري
191
00:13:02,293 --> 00:13:06,894
لا .. إنها خطوة, ورك , خطوة ,خصر
هل تحاول إشعال غضب البركان؟
192
00:13:07,395 --> 00:13:09,695
حك ظهري .. هل يمكنك ذلك؟
193
00:13:09,795 --> 00:13:12,796
نعم هنا .. إنه يشعر بالارتياح
194
00:13:13,096 --> 00:13:17,297
هل يمكنك مساعدتي في فتح العلبة ؟ -
آوه .. بحق السماء يا بيتر -
195
00:13:17,497 --> 00:13:20,298
أوقعت بك
196
00:13:22,999 --> 00:13:25,499
لأكون صادقاً معكم .. أنا لم أرى قط
مثل هذا الاختلال
197
00:13:25,799 --> 00:13:29,800
سيد وسيدة جريفين .. ما انا على وشك اقتراحه
قد يبدو غير معتاد
198
00:13:30,000 --> 00:13:34,802
أوصي لكم بالانفصال المؤقت .. وخلال ذلك الوقت
أنصحكم بمواعدة أشخاص آخرين
199
00:13:35,102 --> 00:13:37,802
أنا أؤمن أن ذلك سوف يساعدكم
على تقريب وجهات النظر
200
00:13:38,102 --> 00:13:40,103
مواعدة أشخاص آخرين!؟ -
يا إلهي!؟-
201
00:13:40,203 --> 00:13:44,104
لقد أدركت أن هذا أمر مزعج
لهذا السبب قمت بدعوة هاوي مانديل
كوميدي كندي
202
00:13:44,404 --> 00:13:48,905
لتخفيف حدة المزاج
وذلك بالنفخ في القفازات الجراحية بأنفه
203
00:14:06,910 --> 00:14:08,710
هذا يشعر بالغرابة .. لويس
204
00:14:08,910 --> 00:14:13,011
أعرف .. و لكن ربما الطبيب على حق
هذه المرة الانفصال قد يكون جيد لنا
205
00:14:13,211 --> 00:14:16,912
أنا لا أعلم .. الانفصال لم ينجح
بين باك مان وزوجته
206
00:14:17,212 --> 00:14:20,513
انسى أمرها -
أنت جيد جداً بالنسبة لها .. على أية حال -
207
00:14:20,713 --> 00:14:23,514
ابتهج .. يارجل -
مهلاً , هل تريد أكلنا؟-
208
00:14:23,714 --> 00:14:26,515
نحن نتحول إلى اللون الأزرق -
ليس لدي مكان لأهرب له -
209
00:14:26,715 --> 00:14:29,216
إنه سيقبض علينا
210
00:14:31,116 --> 00:14:34,017
إنه لا يتزحزح
هيا .. دعونا نذهب إلى كيوبرت
كيوبرت : شخصية في أحد الألعاب
211
00:14:34,317 --> 00:14:39,318
شكراً لـ استضافتي .. كليفلاند -
بيتنا هو بيتك .. يا بيتر -
212
00:14:39,618 --> 00:14:43,419
أود أن اجلس للدردشة لكن
لابد أن اصعد للأعلى إلى لوريتا
213
00:14:43,619 --> 00:14:47,920
لأنها ذكرى زواجنا
و الأمر يسير بشكل ممتاز
214
00:14:54,022 --> 00:14:58,723
متى سيحين دوري!؟
215
00:15:00,224 --> 00:15:02,724
أنت مرحب بالجلوس معنا
طالما تريد
216
00:15:02,924 --> 00:15:06,225
شكراً .. موريل
إذاً ماذا تفعلون من أجل المتعة هنا؟
217
00:15:06,525 --> 00:15:10,026
نحب أن نشاهد الأفلام القديمة
بينما نستمع إلى فندق كاليفورنيا
أغنية لــ فرقة الصقور الموسيقية
218
00:15:10,126 --> 00:15:12,627
لمعرفة إن كانت تتزامن
بطريقة مقنعه
219
00:15:12,827 --> 00:15:15,127
و حتى الآن .. لم يحدث ذلك
220
00:15:18,628 --> 00:15:20,429
مرحباً!؟ -
هل بيتر موجود؟-
221
00:15:20,629 --> 00:15:23,229
أهلاً .. كواقماير
لا .. بيتر ليس في المنزل
222
00:15:23,429 --> 00:15:27,330
نحن .. نحن نعاني من بعض
المشاكل الزوجية الطفيفة
223
00:15:27,531 --> 00:15:31,432
طبيبنا نصحنا
بــ مواعدة أشخاص آخرين
224
00:15:31,632 --> 00:15:34,932
مرحباً لويس .. هل تودين الخروج؟ -
ماذا؟ أنا لا اعلم يا قلين -
225
00:15:35,132 --> 00:15:38,533
أنا و بيتر انفصلنا للتو
أشعر أنني بحاجة إلى المزيد من الوقت
226
00:15:40,834 --> 00:15:43,635
مارأيك الآن؟ -
نحن من المفترض أن نقابل أشخاص آخرين -
227
00:15:43,835 --> 00:15:46,936
اعتقد من الأفضل الخروج معك
عوضاً عن أحد المنحرفين جنسياً
228
00:15:55,038 --> 00:15:58,438
يا إلهي! هل يمكنك التوقف فقط
لــ خمس ثواني
229
00:16:02,840 --> 00:16:04,340
!حسناً
230
00:16:06,340 --> 00:16:10,041
إذاً سيد جريفين
ماهو شعور العودة إلى العزوبية مرةً أخرى؟
231
00:16:10,342 --> 00:16:14,743
إنه ليس عظيم كما تظن
انا لا املك نفس الاسلوب مع النساء الذي اعتدت على فعله
232
00:16:16,343 --> 00:16:19,044
هذا كان جيداً .. هذا كان جيداً
233
00:16:19,344 --> 00:16:23,645
لقد حظيت بوقت رائع معك
أيتها الغريبة الجميلة .. ماهي علامتك؟
234
00:16:25,745 --> 00:16:28,546
مقرف .. لازلت اعتقد
انكِ جذابه
235
00:16:28,746 --> 00:16:32,447
يجب عليك تجربة خدمة المواعدة بالفيديو
إنها الطريقة التي التقيت بها انا و موريل
236
00:16:32,747 --> 00:16:35,848
دعني اريك شريط مورت
لقد كان جذاباً للغاية
237
00:16:37,448 --> 00:16:41,550
عيناي! هل يمكنك
إطفاء هذه الأنوار الساطعة؟
238
00:16:41,850 --> 00:16:44,550
إنها تحرق شبكية عيني
239
00:16:44,750 --> 00:16:46,851
يا سيدات .. أنا رجل بائس جداً
240
00:16:47,051 --> 00:16:51,152
اسمي مورت و أنا أعيش مع أمي
ولدي معايير منخفضة جداً
241
00:16:51,452 --> 00:16:54,953
!يا إلهي! هنالك دم في مخاطي
242
00:16:59,054 --> 00:17:01,955
ماخطبك بحق الجحيم؟
243
00:17:03,155 --> 00:17:05,756
مهلاً . .إنه البريد
أخيراً
244
00:17:09,057 --> 00:17:11,657
المذيب يحتاج إلى ساعة
ليصبح ساري المفعول
245
00:17:11,757 --> 00:17:16,759
ماهو الشيء الذي يستغرق ساعة؟
بإمكاننا مشاهدة ريتا ريندر لمدة خمس دقائق
كوميدية أمريكية
246
00:17:18,259 --> 00:17:20,860
سنحظى بـ وقت رائع الليلة .. يا لويس
247
00:17:20,960 --> 00:17:24,361
شكراً لك .. لكونك صديق جيد
و تعتني بي
248
00:17:24,461 --> 00:17:27,461
لا عليك .. الطقس بارد في الخارج
لقد جلبت لكي معطفاً
249
00:17:27,561 --> 00:17:31,362
لا شكراً .. سأكون بخير -
من فضلك؟ -
250
00:17:35,163 --> 00:17:40,565
أنا و موريل .. نشعر أنك تحتاج أن تتبع
نصحية طبيبك و أن تبدأ المواعدة
251
00:17:40,965 --> 00:17:44,166
يا إلهي .. مورت , أنا لا أعرف ما إذا كنت مستعد -
هيا أيها الشاب -
252
00:17:44,466 --> 00:17:46,866
لقد جهزنا لك موعد
مع ابنة أخي
253
00:17:47,166 --> 00:17:49,767
عزيزتي! تعالي هنا
وقابلي بيتر جريفين
254
00:17:50,567 --> 00:17:53,368
هذه قريبتنا
جينيفر لوف هيويت
ممثلة أمريكية
255
00:17:53,468 --> 00:17:56,269
تشرفت بمقابلتك -
حسناً .. أنا سأقف -
256
00:17:56,369 --> 00:18:00,970
مرحباً .. أنا بيتر جريفين .. يمكننا الذهاب إلى أي مكان
باستثناء الديسكو .. إنهم لا يسمحون لي بالدخول مرة أخرى
257
00:18:09,572 --> 00:18:13,373
اللعنة على المكسيكين
و حلوى الزجاج الخاصة بكم
258
00:18:16,874 --> 00:18:19,475
ماللذي يحدث ؟ -
هنالك فتاة في البئر -
259
00:18:19,775 --> 00:18:22,976
يا إلهي -
لا أحد لديه يدين طويلة بما يكفي للوصل إليها -
260
00:18:23,076 --> 00:18:26,476
باستثناء ذلك الشخص .. لكن هو يساعد
تلك المرأة في دغدغة القزم
261
00:18:26,676 --> 00:18:31,678
!توقف
262
00:18:33,078 --> 00:18:35,279
يا إلهي .. أنت تريد إنقاذها
أليس كذلك؟
263
00:18:35,579 --> 00:18:39,680
في مثل هذه الأوقات اتمني
أنهم يستخدمونني في أبحاث الخلايا الجذعية
264
00:18:39,880 --> 00:18:41,380
!النجدة
265
00:18:41,580 --> 00:18:46,282
دلك الجسم بالمحلول
أو ستحصل على خرطوم الماء مرةً اخرى
عبارة مشهورة مأخذوه من فيلم الرعب ..صمت الخراف
266
00:18:46,582 --> 00:18:49,382
حسناً .. سأقوم بإنزالك للداخل
267
00:18:50,283 --> 00:18:53,983
لقد لاحظت للتو . كم عدد المرات
التي تشاهد فيها بئر من القرن السابع عشر هذه الأيام؟
268
00:18:54,284 --> 00:18:58,085
بسرعة , الغراء بدأ في الذوبان -
حسناً .. حسناً -
269
00:19:05,086 --> 00:19:07,387
نحن لم نعد ملتصقين معاً
270
00:19:07,587 --> 00:19:09,888
حمداً لله -
أنت قلتها -
271
00:19:10,088 --> 00:19:12,588
هل تود مسك الأيدي في طريقنا إلى المنزل؟ -
بالتأكيد -
272
00:19:12,788 --> 00:19:15,189
!سوزي! حمداً لله أنتي بخير
273
00:19:15,489 --> 00:19:17,990
انتظر لحظة .. هذه ليست ابنتي
274
00:19:18,190 --> 00:19:20,590
!مهلاً .. هذه كانت زوجتي
275
00:19:23,891 --> 00:19:26,292
فيلم أنا أعلم ماذا فعلت الصيف الماضي؟-
لم اسمع به مسبقاً -
276
00:19:26,492 --> 00:19:28,392
فيلم الشيطان و دانيل وبستر؟-
لا -
277
00:19:28,592 --> 00:19:31,293
مسلسل حزب الخمسة ؟ -
هل كان إباحي ؟-
278
00:19:31,393 --> 00:19:35,194
في بعض الأحيان يجب عليك القيام بالكثير من الحماقة
قبل أن يضعوك في أي شيء لائق
279
00:19:35,494 --> 00:19:39,995
الطعام هنا رائع
هذا هو المكان الذي أخذت لويس إليه في أول موعد لنا
280
00:19:40,295 --> 00:19:42,596
لقد طلبت فطيرة لفتح الشهية؟
281
00:19:42,796 --> 00:19:46,997
سأذهب إلى الحمام .. واتغوط في خمس دقائق
هذا سيفسح مجال للعشاء
282
00:19:47,297 --> 00:19:50,598
هذه هي طاولتك سيد كواقماير -
شكراً .. ماذا عن المشروبات؟-
283
00:19:50,798 --> 00:19:54,099
المارتيني لك .. وشراب التنويم
لـ صديقتك؟
284
00:19:54,299 --> 00:19:57,700
لا,لا .. انا لم أجلب .. كأس من النبيذ
285
00:19:58,900 --> 00:20:02,401
!يا إلهي .. إنها جينيفر لوف هيويت
286
00:20:02,701 --> 00:20:06,702
أتساءل مع من هي هنا
يمكنها مواعدة أي رجل تريده
287
00:20:08,803 --> 00:20:10,803
هذا افسح الكثير من المجال
288
00:20:11,003 --> 00:20:15,104
اللوحة التي في الحمام حول غسل اليديدن
إنها للموظفين , اليس كذلك؟
289
00:20:15,404 --> 00:20:18,405
من الناحية الفنية , نعم -
هذا ماكنت اظنه , رائع -
290
00:20:18,605 --> 00:20:21,506
يارجل! إنها تبدو رائعة
كل واحدة منها
291
00:20:21,806 --> 00:20:23,406
هل تريدين بعض الخبز؟ -
لا!؟ -
292
00:20:23,506 --> 00:20:25,807
بيتر,هذا أنت؟
293
00:20:26,007 --> 00:20:28,208
بيتر!؟ لا يمكنني السماح له بــ رؤيتي!؟
294
00:20:28,308 --> 00:20:32,109
لا عليك .. كواقماير
نحن نفعل .. ماقاله لنا الطبيب
295
00:20:32,409 --> 00:20:35,710
بيتر .. اعتقد أنه من الرائع أنك
خرجت مع جينفير لوف هيويت
296
00:20:35,910 --> 00:20:38,210
مرحباً .. لقد
أحببتك في فيلم هارت بريكرز
297
00:20:38,510 --> 00:20:40,711
!و أنت تصرف بتهذيب
298
00:20:41,311 --> 00:20:44,312
تفضلي يا حلوتي .. افتحي فمك -
لا -
299
00:20:44,412 --> 00:20:47,213
تفضلي .. أليس هذا رومانسياً؟
300
00:20:47,413 --> 00:20:52,114
طفح الكيل! أنت من المؤكد انك أكثر شخص خسيس
و مثير للاشمئزاز قد قابلته في حياتي!؟
301
00:20:52,314 --> 00:20:56,515
و أنا لم أشعر بمثل هذه الاثاره
في حياتي
302
00:20:58,115 --> 00:21:00,816
توقفوا .. يا عشاق
أنا لا اهتم بما قاله طبيبك
303
00:21:01,016 --> 00:21:05,017
أنا لن اقف متفرجة و أشاهد زوجي
يقبل فتاة أخرى! أغربي عن وجهي
304
00:21:05,217 --> 00:21:07,418
ماهي مشكلتك يا جدة ؟ -
أنتِ -
305
00:21:07,618 --> 00:21:10,018
و لقد رأيت هارت بريكرز
فقط لأني على متن الطائرة
306
00:21:10,318 --> 00:21:13,319
و الرحلة تم تأخيرها
و بالتالي فإن السماعات كانت مجانية
307
00:21:13,519 --> 00:21:15,520
واو .. هذا رائع جداً .. يا لويس
308
00:21:15,720 --> 00:21:17,720
..اعتقد أني فهمت أخيراً
309
00:21:22,222 --> 00:21:24,322
من الأفضل أن تركضي
أيتها العاهرة الصغيرة
310
00:21:24,422 --> 00:21:28,023
اعتقد أني فهمت أخيرا
كيف تصبح غيوراً جداً في بعض الأحيان
311
00:21:28,323 --> 00:21:31,424
رؤيتها هكذا وهي تقبلك
جعلني مجنونة
312
00:21:31,524 --> 00:21:35,725
يبدو أنه يجب علينا السيطرة
على الغيرة .. معاً
313
00:21:36,025 --> 00:21:37,125
معاً
314
00:21:37,325 --> 00:21:39,126
لقد اسقطتي منديلك .. يا سيدتي
315
00:21:39,226 --> 00:21:40,626
تفضل مشروبك .. يا سيدي
316
00:21:40,826 --> 00:21:43,727
سنعمل على ذلك في وقت لاحق
أنا أحبك , لويس
317
00:21:43,827 --> 00:21:45,628
و أنا أيضاً .. بيتر
318
00:21:48,228 --> 00:21:51,529
يالهم من زوجان بشعان
يا إلهي . . أنا بحاجة إلى شراب
319
00:21:51,829 --> 00:21:54,230
أيها النادل!؟
المراتيني وشراب التنويم
320
00:21:55,130 --> 00:22:22,737
تمت الترجمة بواسطة
mxxa