1 00:00:02,040 --> 00:00:05,440 "It seems today that all you see 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,760 "Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,840 --> 00:00:12,440 "But where are those good old-fashioned values 4 00:00:12,560 --> 00:00:14,560 "On which we used to rely? 5 00:00:15,240 --> 00:00:18,440 "Lucky there's a family guy 6 00:00:18,460 --> 00:00:23,260 "Lucky there's a man who positively can do all the things that make us 7 00:00:23,360 --> 00:00:24,760 "Laugh and cry 8 00:00:24,840 --> 00:00:29,040 "He's a family guy 9 00:00:29,059 --> 00:00:32,759 عالمك 051-2497701 10 00:00:32,760 --> 00:00:35,840 إجمالاً , أنا أستمتع بعملي كصيدلاني 11 00:00:35,960 --> 00:00:39,360 في الواقع العديد من زبائني هم آبائكم و أمهاتكم 12 00:00:39,440 --> 00:00:43,640 جيمي , أمك كان لديها كآبة سيئة بعد ولادتك 13 00:00:43,760 --> 00:00:49,240 ودانييل , كان والدك لديه مرض البواسير السيء التي تلسعه بدون رحمة 14 00:00:49,240 --> 00:00:53,640 قد كانت سية للغاية مثل المناطيد الصغيرة السيئة 15 00:00:53,760 --> 00:00:56,040 أعطيته بعض المراهم الخاصة 16 00:00:56,160 --> 00:01:00,560 وقد آذاه بشكل سيئ لانه كان لابد ان يضع منه داخل جوربه في السيارة 17 00:01:01,760 --> 00:01:02,840 شكرا لكم 18 00:01:02,960 --> 00:01:05,240 رائع، أريد أن اصبح صيدلاني نعم 19 00:01:05,360 --> 00:01:08,960 شكرا لك يا سيد غولد مان ومتحدثنا الاخير هو السيد غريفن 20 00:01:09,040 --> 00:01:12,160 نعم مرحبا يا اطفال أتعلمون ماذا أعمل 21 00:01:12,240 --> 00:01:15,240 أنا اعمل في مصنع دمى وتعلمون ماذا اعمل هناك 22 00:01:15,360 --> 00:01:18,040 لقد راهنت بالاجماع بأنك شخص عديم المستوى 23 00:01:18,160 --> 00:01:20,560 حيث تقف طوال النهار تشد رؤوس الدمى 24 00:01:20,640 --> 00:01:24,440 آه ،هل ذلك مرتب ،لا اعرف، آه 25 00:01:25,240 --> 00:01:27,360 لماذا أنت شخص متطفل سيد غريفن 26 00:01:27,440 --> 00:01:29,640 انه يلعب في حديقة المدرسة يمكنك مسكه هناك 27 00:01:29,640 --> 00:01:31,840 هل هناك أية اسئلة؟ 28 00:01:31,960 --> 00:01:34,440 ايمكننا ان نستمع الى منظم الادعاءات مرة ثانية؟ 29 00:01:34,560 --> 00:01:37,560 نعم 30 00:01:39,560 --> 00:01:41,560 مرحبا بكم مرة اخرى في نشرة اخبار الساعة الخامسة 31 00:01:41,640 --> 00:01:44,840 هنا اولي وليامز مع توقعات حالة الطقس 32 00:01:44,960 --> 00:01:46,840 ان الجو ماطر شكرا اولي 33 00:01:46,960 --> 00:01:49,760 واخيرا نذهب الى المراسلة الاسيوية تريسيا ياكناو 34 00:01:49,840 --> 00:01:52,760 في مقابلة رجل من معرض عصر النهضة 35 00:01:52,840 --> 00:01:56,640 شكرا توم ايها السيد هناك اشخاص لايعرفون التقاليد 36 00:01:56,640 --> 00:01:58,960 ايمكنك ان تخبرنا عن معرض عصر النهضة 37 00:01:59,040 --> 00:02:01,240 نعم لكن اولا عروس جينكيز 38 00:02:01,360 --> 00:02:05,360 عليكي ان تشرحي لي ما هذا الصولجان الغريب الذي تحملينه 39 00:02:05,440 --> 00:02:07,360 رائع 40 00:02:07,440 --> 00:02:10,240 مرحبا يا روبرت هل انت مستعد لسماع قصتنا المجنونة 41 00:02:10,360 --> 00:02:14,440 سيندريلا كان لديها ثلاث بطيخات غريبة 42 00:02:14,560 --> 00:02:16,960 وكانت كريهة الرائحة جدا لديها 43 00:02:17,040 --> 00:02:21,760 وكان الجن الذي يعمل في بيتها قد حمل البطيخات في سلة 44 00:02:21,840 --> 00:02:23,840 وارسلها الى مؤخرة السفينة 45 00:02:25,040 --> 00:02:28,040 يا الاهي كم كان عديم الرحمة والشفقة 46 00:02:28,160 --> 00:02:30,960 بيتر كيف كان تقديمك في صف كريس 47 00:02:31,040 --> 00:02:34,160 لقد كان مضيعة للوقت - لا يمكن ان يكون ذلك سيئا - 48 00:02:34,240 --> 00:02:39,040 لفد كنت سيئا وكل شخص كان لديه عمل هام وكانوا افضل مني 49 00:02:39,160 --> 00:02:42,040 تعال انت..................انت...............لديك عمل عظيم 50 00:02:42,160 --> 00:02:45,840 نعم انت...............انت تعمل بشكل جيد 51 00:02:45,960 --> 00:02:48,960 اذ انت لم تكن راض عن نفسك فقط كن اكثر حزما 52 00:02:49,040 --> 00:02:52,440 ادعو السيد ويد الى العشاء واريه ماذا عليك ان تقدم الى الشركة 53 00:02:52,560 --> 00:02:54,840 أعتقد انه يمكنني فعل هذا واتمنى ان يأتي 54 00:02:54,840 --> 00:02:58,160 لقد كان لدينا حظ سيئ مع الضيوف أتذكرين مارجوت كيدير 55 00:02:58,240 --> 00:03:02,640 لقد احببناكي في افلام سوبرمان لقد كنت رائعة جدا 56 00:03:03,240 --> 00:03:05,240 آه 57 00:03:14,640 --> 00:03:16,840 سيد ويد ....كنت أتساءل 58 00:03:16,960 --> 00:03:20,440 اذا أمكنك المجيء الى البيت من اجل العشاء ليلة الجمعة 59 00:03:20,440 --> 00:03:22,760 ذلك لم يكن صعبا جدا - ما الوقت ؟ - 60 00:03:22,840 --> 00:03:25,960 7.30-8.00 - رائع ماذا اجلب معي؟ - 61 00:03:27,240 --> 00:03:29,440 إهدأ كل شي سيكون على ما يرام 62 00:03:29,560 --> 00:03:33,640 آمل ذلك، لانه اذا فشلت سوف اعود الى عملي القديم في شركة الكهربائيات 63 00:03:33,760 --> 00:03:35,840 - Duh... - Ot. 64 00:03:35,960 --> 00:03:37,760 Dot. 65 00:03:37,840 --> 00:03:39,640 - Buh... - Et. 66 00:03:39,760 --> 00:03:41,640 ،بيت عرفت ذلك ببطء الان 67 00:03:41,760 --> 00:03:43,640 - Puh... - It. 68 00:03:43,640 --> 00:03:45,640 بيت, بيت هيا انه عملي الاول 69 00:03:45,760 --> 00:03:47,360 - Fuh... - At. 70 00:03:47,440 --> 00:03:49,240 (فات)سمين ذلك كل شي يا رفيقي 71 00:03:51,760 --> 00:03:53,840 اعتقد انه هو 72 00:03:53,840 --> 00:03:58,240 آه يا الهي اتمنى ألا أتوتر حيث لا يمكنني السيطرة على حجم صوتي 73 00:03:58,360 --> 00:04:00,040 مرحبا بيتر كيف حالك 74 00:04:00,160 --> 00:04:02,360 بخير، تفضل بالدخول 75 00:04:03,040 --> 00:04:05,240 انا مسرورة بقدومك يا سيد ويد 76 00:04:05,360 --> 00:04:09,040 ،شكرا لك سيدة غريفن أعلم انه لديك عائلة جميلة 77 00:04:09,160 --> 00:04:13,040 نعم، لكن الاطفال لن يكونوا معنا على العشاء انه وقت نومهم 78 00:04:17,640 --> 00:04:19,640 اذكروا اسمائكم ميج 79 00:04:19,760 --> 00:04:21,840 كريس وانا ليسيل 80 00:04:21,960 --> 00:04:25,240 سيد ويد اطفال غريفن يودون القول لك ليلة سعيدة 81 00:05:46,440 --> 00:05:49,440 من يعتقد انه امرأة بمثل هذا الجمال 82 00:05:49,560 --> 00:05:52,240 لديها مهارات طبخ ايميرل لاغاس 83 00:05:52,240 --> 00:05:54,440 حسنا، شكرا لك 84 00:05:54,560 --> 00:05:56,160 آه 85 00:05:57,040 --> 00:06:00,560 بيتر، الا ترغب ان تقول شيء ما للسيد ويد 86 00:06:00,640 --> 00:06:02,040 آه ،نعم 87 00:06:02,160 --> 00:06:06,960 سيد ويد ،انا لا اهتم بما يقوله الرجال في العمل انا لا اعتقد انك رجل غريب الاطوار 88 00:06:07,040 --> 00:06:09,360 آه، ما معنى اسمك يا سيد ويد؟ 89 00:06:09,440 --> 00:06:11,840 أعطوه لجدي على جزيرة أليس 90 00:06:11,840 --> 00:06:14,240 اسمنا الاصلي كان عشب برمودا 91 00:06:14,360 --> 00:06:18,240 بيتر، لديك عائلة رائعة وبيت جميل 92 00:06:18,360 --> 00:06:21,840 وكلبك الناطق المضحك , حسناً، أنا معجب بذلك 93 00:06:21,960 --> 00:06:25,640 الإثنين القادم أود أن أرقيك إلى رئيس قسم تطوير الدمى 94 00:06:26,240 --> 00:06:29,760 يا الهي , شكرا لك سيد ويد سوف أكون عند حسن ظنك 95 00:06:29,840 --> 00:06:32,440 براين , كف عن ذلك , أنت تحرجني 96 00:06:32,560 --> 00:06:35,560 براين يختنق , افعل شيء بسرعة 97 00:06:42,040 --> 00:06:43,640 لقد مات 98 00:06:43,760 --> 00:06:45,760 آه آه 99 00:06:46,960 --> 00:06:49,560 نسيت محفظتي 100 00:06:51,640 --> 00:06:54,840 لا تقلقوا , لا أحد يعرف بعد ماذا حدث هنا 101 00:06:54,840 --> 00:06:57,040 الشرطة , قسم بحث الجثث 102 00:06:57,160 --> 00:07:00,040 يا الهي ألهيه يا لويس بيتر ماذا تقول 103 00:07:00,640 --> 00:07:02,560 لويس فقط ألهيهم 104 00:07:05,440 --> 00:07:08,760 ها ها خدعتك ! أنا الموت أنا هنا من أجل الجثة 105 00:07:08,840 --> 00:07:11,440 حسنا، يا بيتر إنه الموت 106 00:07:11,440 --> 00:07:12,960 شكرا لك 107 00:07:13,040 --> 00:07:16,560 هل اختنق شخص ما هنا؟ - لا لا لا - 108 00:07:16,640 --> 00:07:17,840 آه 109 00:07:18,440 --> 00:07:21,360 خبرنا المهم دوربن لفد فقدت رقم هاتفك 110 00:07:21,440 --> 00:07:23,840 لقد اجتمعنا في سكاي لاونغ ليلة الأمس من فضلك كلميني 111 00:07:23,960 --> 00:07:27,640 في أخبار أخرى , صانع الدمة جوناثان ويد وجد ميت 112 00:07:27,640 --> 00:07:31,040 في بيت أحد الموظفين الذي أدعى أن ويد قد اختنق في وجبة عشاء 113 00:07:31,040 --> 00:07:35,360 ليس هناك تهم ستقدم ضد الموظف لكن وجبة العشاء سوف توضع تحت المراقبة 114 00:07:41,840 --> 00:07:44,960 من فعلها هل هي؟ 115 00:07:45,040 --> 00:07:47,240 من فعلها هل هي؟ 116 00:07:47,360 --> 00:07:50,440 ازيلي ضفائر الشعر وسوف نتكلم هل هي هل هي؟ 117 00:07:50,440 --> 00:07:55,640 والآن , آخر رجل رأى جوناثان ويد على قيد الحياة يريد أن يخبركم شيئا 118 00:07:55,760 --> 00:07:56,960 مساء الخير 119 00:07:57,040 --> 00:08:01,760 كما تعلمون نحن في الدين المسيحي نؤمن بأن السيد المسيح لم يمت حقا 120 00:08:01,840 --> 00:08:04,440 لكن العالم يعتقد أنه ميت 121 00:08:04,560 --> 00:08:10,040 حتى استطاع أن يجد طريقة للسيطرة على الروح الهائجة التي تسكن جسمه 122 00:08:15,840 --> 00:08:20,040 على أية حال، قبل أن يموت السيد ويد رقاني إلى رئيس قسم التطوير 123 00:08:20,040 --> 00:08:24,160 لقد جلبت محامي الذي يؤكد أن هذه الأقوال تعتبر عقد كلامي 124 00:08:24,240 --> 00:08:28,440 أليس ذلك صحيحا يا ساول؟ نعم يا سيدي , شكرا لك 125 00:08:29,760 --> 00:08:32,240 مسرور أنكم جميعا قد وجدتم طريقكم من المقبرة 126 00:08:32,240 --> 00:08:36,840 أنا محامي السيد ويد لقد وجدنا هذا الشريط في أغراض السيد ويد الشخصية 127 00:08:36,840 --> 00:08:41,360 بالمعلومات التي ستعرض فورا بعد جنازته , استمتعوا بذلك 128 00:08:41,440 --> 00:08:43,360 صباح الخير , موعد آلة التصوير 129 00:08:43,440 --> 00:08:47,960 ابعدها من هنا ،لا أريد أن أرى وجهي على هذه الحال- ألا تريد أت تخبرنا ماذا تطبخ؟- 130 00:08:48,040 --> 00:08:52,040 .انها عبارة عن بيضتان مع الفلافل تركتها ليلة امس 131 00:08:52,160 --> 00:08:53,560 .نعم- 132 00:08:53,640 --> 00:08:56,240 حسنا انتهى وقت اللعب هيا أطفأها؟ 133 00:08:58,960 --> 00:09:03,640 مرحبا ايها الاصدقاء اذا كنتم تشاهدون هذا وانا ميت اراهن انكم متطفلون رائعون 134 00:09:03,760 --> 00:09:05,440 .لكن لدي اخبار جيدة لكم- نعم؟- 135 00:09:05,560 --> 00:09:08,360 مصنع الدمى الرائع سوف يهدم 136 00:09:08,440 --> 00:09:11,960 لافساح المجال لاقامة معهد الامراض 137 00:09:12,040 --> 00:09:15,040 ماذا؟- .....الهدم سيبدأ الان- 138 00:09:19,840 --> 00:09:21,840 حسنا ،لدينا هنا اختبار طباعتك 139 00:09:21,960 --> 00:09:25,040 وجميع البيانات الموثقة التي تخصك 140 00:09:25,040 --> 00:09:27,240 كما تعرف،سيرتك الذاتية 141 00:09:27,360 --> 00:09:31,840 والمهارات 142 00:09:32,760 --> 00:09:35,040 و؟- .سوف أكون صادق معك- 143 00:09:35,160 --> 00:09:39,560 انا لدي اسبوع آخر وقد تفحصتها تماما 144 00:09:39,640 --> 00:09:42,240 آه- نعم - 145 00:09:42,760 --> 00:09:44,640 حسناً، ماذا يجب علي ان اعمل؟ 146 00:09:48,560 --> 00:09:50,360 طباخ ؟ 147 00:09:56,640 --> 00:09:59,760 آسف ليس لدينا مناشف دعني افعل هذا من اجلك يا سيدي 148 00:10:16,960 --> 00:10:21,160 من المفترض ان ادفع دولارين من اجل هذه الاوراق اللاصقة لان هذا الرجل لا يمكنه السمع ؟هيا 149 00:10:21,240 --> 00:10:24,040 مرحبا، ربما أكون أصم لكن لدي مشاعر 150 00:10:24,040 --> 00:10:27,560 آه .....أعني ماذا؟ 151 00:10:27,640 --> 00:10:32,160 ألم يجد ابي عمل دائم لحد الان؟ - إنه يتنقل من مهنة الى اخرى - 152 00:10:32,240 --> 00:10:36,640 .إنه يجرب بعض الاشياء للبحث عن الشيء الذي يلائمه 153 00:10:38,160 --> 00:10:42,040 .من الواضح انه ليس هذا العمل الجيد - أتبحثين عن قضاء وقت ممتع يا عزيزتي؟ - 154 00:10:42,160 --> 00:10:45,160 .آه يا الهي - بيتر ادخل السيارة - 155 00:10:45,240 --> 00:10:48,040 حسنا،لكن ذلك سيكلفك أتريدين باخرة كليفلاند؟ 156 00:10:48,160 --> 00:10:50,760 ادخل الى السيارة ما هي باخرة كليفلاند؟ 157 00:10:50,840 --> 00:10:53,240 .....يعني باته سوف - كن هادئا - 158 00:10:53,240 --> 00:10:58,040 نعم تذهبين الى شارع مابل ......ومن ثم تنعطفين الى اليسار ومن ثم تذهبين 159 00:10:58,160 --> 00:11:00,760 حسنا أتريدين الاستمتاع أم ماذا - ادخل الان - 160 00:11:03,760 --> 00:11:06,960 انه مخيف؟ اليس كذلك انه يبحث عن مستقبله 161 00:11:08,240 --> 00:11:12,160 ... فريدي كان كثير النسيان - كثير النسيان؟ - 162 00:11:12,240 --> 00:11:17,440 كان ينسى كثيرا، وكلما حاول تذكر اسم شخص ما 163 00:11:20,040 --> 00:11:24,360 هذا كله خطأي لو انني لم اجبرك على دعوة السيد ويد للعشاء 164 00:11:24,440 --> 00:11:26,840 لكان على قيد الحياة وكنت ستحصل على عمل 165 00:11:26,840 --> 00:11:30,360 سوف نجتاز ذلك ,لكن علينا ان نقلل 166 00:11:30,440 --> 00:11:32,440 من بيع بعض المواد التي لا نحتاجها 167 00:11:32,560 --> 00:11:35,560 .هذا سوف يجلب لنا نقود - بيتر، اسمع - 168 00:11:35,640 --> 00:11:40,160 عندما تزوجنا كنت دائما تتحدث عن العمل الحلم ,أتذكر؟ 169 00:11:40,240 --> 00:11:43,440 .ضع ذلك الحلم جانبا لكي تدعم هذه العائلة 170 00:11:43,560 --> 00:11:46,440 .نعم - ادخرت بعض النقود من تعليم البيانو - 171 00:11:46,560 --> 00:11:49,840 .وهذا هو الوقت المناسب لمتابعة ذلك الحلم 172 00:11:49,960 --> 00:11:51,160 حقا ؟ - !نعم - 173 00:11:51,240 --> 00:11:55,160 رائع حيث من قلة المال كنت اقترح ان نأكل الاطفال 174 00:11:55,240 --> 00:11:58,440 بسخرية في البداية، لكن عندها كُنْتُ سأَقِيسُ ردَّة فعلكَ 175 00:11:58,560 --> 00:12:02,640 إذا كُنْت موافقة، يمكننا المتابعة مِنْ هناك. لكن هذه فكرة أفضل بكثير 176 00:12:02,760 --> 00:12:05,440 !سَأفعل ذلك !سَأحقق حلمَي 177 00:12:05,560 --> 00:12:08,640 سَأكُونُ فارس في معرض عصرِ نهضة 178 00:12:08,760 --> 00:12:10,440 !أوه، بيتر 179 00:12:16,240 --> 00:12:19,440 !هذا مثيرُ جداً .اليوم هو اليوم الاول لفارسي الصغير 180 00:12:19,560 --> 00:12:23,440 تفضل غدائُكَ- شكراً،ياعزيزتي. آه، سلطة بيضِ - 181 00:12:23,560 --> 00:12:26,040 اقض وقتا ممتعا - ساحاول ذلكُ- 182 00:12:28,560 --> 00:12:30,840 مرحبا، مورت - اوه، ياالهي! لا تؤذيني - 183 00:12:30,840 --> 00:12:33,640 أوه , مرحباً، بيتر - هل سوف تصبح فارسا، أيضاً؟ - 184 00:12:33,760 --> 00:12:36,640 نعم. أُحاولُ التَغَلُّب على خوفي مِنْ السيوفِ 185 00:12:36,760 --> 00:12:40,440 لأن رجل في بدلة قرصانِ طَعنتْني في الأذنِ عندما كُنْتُ في الخامسة 186 00:12:40,560 --> 00:12:43,440 ومرة ثانية عندما كُنْتُ في الثلاثين ماذا عنك انت؟ نفس الشي؟ 187 00:12:43,560 --> 00:12:47,440 لا، ليس في الواقع فعندما كنت في الثامنة عشر 188 00:12:47,440 --> 00:12:51,960 كُنْتُ أَمْرُّ بتلك المرحلةِ العصيبة وأنا كُنْتُ أُصاحبُ حشد سيئ 189 00:12:52,040 --> 00:12:55,240 .هنا، بيتر. جرب واحدة من هذه 190 00:12:55,360 --> 00:12:58,360 ما هذا؟ - انها تشيز برغر - 191 00:13:00,560 --> 00:13:02,560 الآن أَعْرفُ بأنها لم تكن تشيز برغر 192 00:13:02,640 --> 00:13:06,040 .لكن في ذَلِك الوَقت، أنا كُنْتُ مستعدَّ لتصديق أيّ شئِ. 193 00:13:07,440 --> 00:13:09,240 .أنا لَمْ أَعْرفْ ما كان يجري 194 00:13:09,240 --> 00:13:12,760 تَجوّلتُ بدورة وإنتهيتُ في معرضِ عصرَ النهضة 195 00:13:12,840 --> 00:13:15,760 ! يمكنني أَنْ أَطِيرَ - !أوه، اللهي - 196 00:13:18,960 --> 00:13:23,960 لقد انقذني فارس اسود من معرض عصر النهضة 197 00:13:24,040 --> 00:13:28,160 نصيحة. الطريق إلى الفروسيةِ مُعَبّدُ بالقوّةِ و النُبل 198 00:13:28,240 --> 00:13:30,640 ليس بحبوب الهلوسة و طول السالف 199 00:13:30,760 --> 00:13:36,160 ومن تلك اللحظة ، عَرفتُ انه يوماً ما ساكون فارس مثله 200 00:13:36,240 --> 00:13:40,360 الرحمة! أنا أدمنتُ مرّة على مضادات التحسس 201 00:13:40,440 --> 00:13:43,240 أَخذتُ العديد منها، إعتقدتُ بأنّني كُنْتُ السّيدَ بينوت 202 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 نعم، تلك قصّة عظيمة، أيضاً 203 00:13:45,360 --> 00:13:48,160 لذا، تَعتقدُ بأنّك حصلت على ما يتطلب لِكي تكون فارس 204 00:13:48,240 --> 00:13:51,960 إذا اردتم أن تتبارزوا، وتريدون ان تكونوا فرسان دعْني أَسْمعُ صرختكم 205 00:13:53,640 --> 00:13:55,840 ذلك أفضل ما لديك، ايها التافه؟ 206 00:13:55,840 --> 00:13:59,760 نعم. مِنْ عُمرِ مبكّرِ والداي لم يشجعوا الاصوات العالية 207 00:13:59,840 --> 00:14:02,040 أنت دودةِ قذرة 208 00:14:02,840 --> 00:14:05,040 شيء مضحك، دودة؟ - لا يا سيدي - 209 00:14:05,160 --> 00:14:08,160 أنت تَحبُّ العصور الوسطى، أليس كذلك؟ - سيدي , نعم يا سيدي - 210 00:14:08,240 --> 00:14:12,240 المفهوم المتعلق بمركز الأرض أثر عليك جنسياً، أليس كذلك؟ 211 00:14:12,360 --> 00:14:13,160 !نعم يا سيدي 212 00:14:13,240 --> 00:14:17,560 تُريدُ جَعْل عالم الرياضيات يوهانز كيبلر في القرن السادس عشرِ أيها الأحمق ؟ 213 00:14:17,640 --> 00:14:19,240 سيدي , نعم يا سيدي 214 00:14:19,360 --> 00:14:22,240 مرحبا، ايها المبتدئين - . انه هو - 215 00:14:22,240 --> 00:14:27,960 انظروا مباشرة. إسمحْوا لي بتَقديم أفضل الفرسان، الفارس الأسود بعينه 216 00:14:28,040 --> 00:14:32,040 وهذه فتاته الجارية مادلين 217 00:14:43,360 --> 00:14:46,160 اعذرُني، السّيد الفارس الأسود - أَنا مشغولُ - 218 00:14:46,240 --> 00:14:50,840 فقط أردتُ أن أشكرك . أنا لا أَعْرفُ إذا كنت تَتذكّرُ، لكن عندما كُنْتُ طفل 219 00:14:50,840 --> 00:14:53,040 .ساعدتَني بوضع حياتي على الطريق الصحيح 220 00:14:53,160 --> 00:14:56,240 أها !اللعنة , انظر، أَنا ُ مشغولُ , حسنا؟ 221 00:14:56,360 --> 00:14:59,160 .حسناً، سَأَرْجعُ لاحقاً - مجندون جدد ملعونون - 222 00:14:59,240 --> 00:15:02,040 هل كُلّ الرجال الآخرون خارج الحمام إلى الآن؟ 223 00:15:05,040 --> 00:15:09,640 مرحبا ، أيها الخنزير الصغير. نعم، أنا أَدْعوك خنزير صغير وأنت لا تستطيع فعل شيء 224 00:15:09,760 --> 00:15:14,360 لأن أَنا محميُ من قبل صندوقي المفضل و المنيع !!!ها ها ها 225 00:15:14,440 --> 00:15:16,040 هاي، ايها السكير 226 00:15:16,160 --> 00:15:19,960 نعم، أَدْعوك سكير، و ......وأنت لا تستطيع فعل شيء 227 00:15:21,640 --> 00:15:24,040 الخبز جاهزُ - أنا سَأَحْصلُ عليه، لويس - 228 00:15:27,640 --> 00:15:29,040 .تفضلي 229 00:15:29,040 --> 00:15:31,840 لا يبنغي أن تحضر رمحكَ إلى المنضدةِ 230 00:15:31,960 --> 00:15:36,440 إذا أردت أن أثير إعجاب الفارس الأسود، رمحي يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مَعي في جميع الأوقات 231 00:15:36,560 --> 00:15:39,440 أنتم سَتكُونونَ فخورون جداً بي عندما تَروني في ساحة التدريب 232 00:15:39,560 --> 00:15:41,640 لكن عذرا . علي الذهاب للتدريب 233 00:15:42,160 --> 00:15:44,440 أوه، يا اللهي، أَبّي، حلقاتي 234 00:15:44,440 --> 00:15:47,040 !أَبي، توقّف! أه 235 00:15:48,840 --> 00:15:50,360 قطعتين من اللحم الضان، رجاء 236 00:15:50,440 --> 00:15:54,160 أوه، كل ما تتطلبوه للأكل متواضع 237 00:15:54,240 --> 00:15:58,640 إستمعْ، أيها الغريب, نحن لا نتابع برنامج فريزر . والآن اعطني قطعتان من اللحم الضأن. 238 00:15:59,440 --> 00:16:00,640 .شكراً لك 239 00:16:13,040 --> 00:16:16,240 يا لها من ظهيرة رائعة، ألا تُوافقَني الرأي؟ 240 00:16:16,240 --> 00:16:19,160 آه ,نعم ايتها المرأة اللطيفة 241 00:16:19,240 --> 00:16:24,240 .....آه، أنا قبل الــ. . . ماعدا 242 00:16:24,240 --> 00:16:27,560 ألا ترغب في (النظر) وضع اوزة تحت فستاني؟ 243 00:16:28,040 --> 00:16:30,640 آه، بالتأكيد. مهما 244 00:16:33,560 --> 00:16:35,640 خذي 245 00:16:35,760 --> 00:16:37,160 غريبون و منحرفون 246 00:16:37,240 --> 00:16:40,040 مادلين، اذهبي وانتظريني في الهيونداي 247 00:16:40,040 --> 00:16:41,840 ماذا كُنْتَ تَعْملُ مَع فتاتي؟ 248 00:16:41,960 --> 00:16:47,040 هي اتت الى هنا وطلبت مني وضع طير تحت ثوبها فقلت في نفسي ماذا يحدث؟ 249 00:16:47,160 --> 00:16:50,840 !أوه،يا الهي! بيتر، َتظاهرُ بالموت تقوقع، او افعل اي شيء 250 00:16:50,840 --> 00:16:53,640 ما المشكلةُ، بي كْي؟ - لا أَحْبُّك - 251 00:16:53,760 --> 00:16:56,560 ولا أحب وجهك،و لا أَحْبُّك ان تقترب من فتاتي 252 00:16:56,640 --> 00:16:58,960 .لا أُريدُ أبداً أَنْ أَراك هنا ثانيةً 253 00:16:59,040 --> 00:17:02,960 اوه. حسناً، لَكنَّنا يُمْكِنُنا أَنْ نَرى بعضنا البعض خارج المعرضِ، صحيح؟ 254 00:17:03,040 --> 00:17:06,960 فَقَطْ أُحاولُ فَهْم القواعدِ - اذا رأيتك ثانيةً، سَأَقْتلُك - 255 00:17:07,040 --> 00:17:09,040 حسناً، ذلك أوضحُ كثيرُ 256 00:17:09,640 --> 00:17:12,560 أوه، يا الهي! أعتقد أنني أخفقت 257 00:17:15,840 --> 00:17:19,440 ماذا تَعْملُ؟ امضيت ساعات وانا اخيط تلك البدلةِ لَك 258 00:17:19,440 --> 00:17:22,040 لَستُ بِحاجةٍ اليها.سأترك الفريقَ 259 00:17:22,160 --> 00:17:25,840 لا تَستطيعُ تَرْك المبارزة ....الاجتماع الكبير اليوم. إعتقدتُ 260 00:17:25,960 --> 00:17:29,240 هَلْ قُلت "لحم كبير"؟ 261 00:17:30,240 --> 00:17:31,960 أوه، الهي، لقد فعلتها 262 00:17:34,040 --> 00:17:36,560 نحن تقريباً تَغيّبنَا عن ذلك - ذلك كَانَ قريب - 263 00:17:36,640 --> 00:17:40,760 لكنني جدّية .كُنّا من المقرّر أن نأتي لرؤيتك تَتبارزُ اليوم 264 00:17:40,840 --> 00:17:43,960 كُنْتَ متحمّس جداً لِكي تَكُونَ في الساحة مَع الفارس الاسود 265 00:17:44,040 --> 00:17:46,360 سَأُراقبُه مِنْ المقعد 266 00:17:46,440 --> 00:17:51,040 لأن الفارس الاسود شخص احمق مثل ذلك رجل الذي اصلح لنا مكنستنا الكهربائية 267 00:17:51,160 --> 00:17:53,040 تفضل .انها جاهزة 268 00:17:53,160 --> 00:17:55,840 قطعة لحم نصف مأكولة كانت تسدها 269 00:17:55,960 --> 00:18:00,240 أوه. حَسناً، هَلْ احتفظت باللحمة؟ - آه، لا - 270 00:18:00,360 --> 00:18:01,640 ايها الحقير 271 00:18:05,160 --> 00:18:09,560 انه يومُ مثيرُ هنا في معرض عصرَ النهضة، أتود قول شيء، توم؟ 272 00:18:09,640 --> 00:18:13,440 كان اليوم سيكون عظيماً،لو لم يُذكرنا مفرق صدرك بالعجائز 273 00:18:13,560 --> 00:18:17,760 دعنا نَذْهبُ إلى الحقلِ، حيث الفارس الاسود يَستعدُّ لتَحدّي خصمه 274 00:18:36,240 --> 00:18:40,240 مرحباً، كيف حالك، ايها الرجل الضخم؟ 275 00:18:41,040 --> 00:18:43,040 تبدو متماسكاً 276 00:18:44,160 --> 00:18:47,560 هل تريد صودا؟ 277 00:18:48,440 --> 00:18:49,840 تباً، لقد حاولت 278 00:18:49,960 --> 00:18:53,040 متحدي الفارس الاسود التالي هو السيد مورت غولدمان 279 00:19:02,640 --> 00:19:04,640 اوه، يالهي، انني منسحب 280 00:19:04,760 --> 00:19:09,440 حسناً، مرة اخرى الفارس الاسود بعيد عن المنافسة، وغير قابل للهزيمة 281 00:19:09,560 --> 00:19:11,840 انت، ماذا يفعل حماركَ السمين هنا؟ 282 00:19:11,840 --> 00:19:14,240 .انه وسيلة نقلي الوحيدة 283 00:19:14,360 --> 00:19:17,040 يبدو انني قد دللته - من الواضح ذلك - 284 00:19:17,160 --> 00:19:21,560 و انت ماذا تفعل هنا،غريفين؟ اخبرتك بان لاتاتي الى هنا 285 00:19:21,640 --> 00:19:25,560 فقط اشاهد،لا اريد اية مشاكل - انت في مشكلة ان لم تهزمه - 286 00:19:25,640 --> 00:19:28,240 اسمع ، يا صديقي - قلتُ اذهب - 287 00:19:29,640 --> 00:19:32,440 اين هو ذاهب؟ - اتركوه يااطفال - 288 00:19:32,560 --> 00:19:35,840 هل ترون ذلك يا اطفال؟ والدكم ليس الا رجل فاشل 289 00:19:35,960 --> 00:19:38,640 لا احد يدعوني فاشل ....و ينجو 290 00:19:40,840 --> 00:19:44,840 ما عدا ذلك الرجل الذي دعاني بذلك وهرب،لقد نجا بفعلته 291 00:19:44,960 --> 00:19:47,760 لكن،معظم الذين يدعوني بذلك لا يستطيعون النجاة 292 00:19:47,840 --> 00:19:51,440 في الواقع، ذلك الرجل كان الوحيد الذي دعاني بالفاشل 293 00:19:51,440 --> 00:19:56,440 بعد اليوم، فقط نِصْف الناس الذين دَعوني فاشل لن يفلتو من قبضتي 294 00:19:56,560 --> 00:19:59,040 .متحدي جديد دَخلَ الحقلَ 295 00:19:59,160 --> 00:20:02,040 جلس الحشد بشكل مريب هدوء. آسف 296 00:20:15,640 --> 00:20:17,160 !أوه، يا اللهي، سَأَمُوتُ 297 00:20:18,040 --> 00:20:21,560 إلى مالكِ سيارة هيونداي الصفراء، سيارتكَ تُقطر. 298 00:20:21,640 --> 00:20:22,640 ماذا؟ 299 00:20:24,160 --> 00:20:26,040 !رَبحتُ 300 00:20:26,960 --> 00:20:31,760 بيتر، ذلك كَانَ مُدهِشَ. كُنْتَ شجاعاً جداً - عمل رائع، أَبّي - 301 00:20:31,840 --> 00:20:33,960 كنت محظوظاً بخصوص السيارة 302 00:20:34,040 --> 00:20:38,040 خُذْ ذلك، أنت شخص سيء! لا أحد يسخر من مورت غولدمان 303 00:20:38,640 --> 00:20:43,640 !أداء رائع،أيها الدودة هل ترغب ان تسافر معنا كقائدنا الرئيسي؟ 304 00:20:43,640 --> 00:20:46,760 شكراً، لكن لا شكراً، ايها المدرب عِشتُ حلمَي 305 00:20:46,840 --> 00:20:49,840 وإضافةً إلى ذلك، حياتي هنا مَع عائلتِي 306 00:20:49,960 --> 00:20:52,640 لكن،ياأمّي، ماذا سوف يفعل ابي في العمل؟ 307 00:20:52,640 --> 00:20:55,960 كل شيء سيكون على ما يرام، كريس.ا تذكّرْ حادثةِ هوني مونرز 308 00:20:56,040 --> 00:20:58,840 عندما رالف فْقد عمله لكنه لَمْ يُستعيده؟ 309 00:20:58,960 --> 00:21:01,960 نعم، لماذا ذلك؟ ذلك ازال الهم عني 310 00:21:01,985 --> 00:21:12,585 ترجمة حصرية مركز عالمك 051-2497701