1 00:00:02,217 --> 00:00:05,517 "It seems today that all you see 2 00:00:05,718 --> 00:00:08,918 "Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:09,119 --> 00:00:12,619 "But where are those good old-fashioned values 4 00:00:12,788 --> 00:00:14,788 "On which we used to rely? 5 00:00:15,389 --> 00:00:18,589 "Lucky there's a family guy 6 00:00:18,590 --> 00:00:23,190 "Lucky there's a man who positively can do all the things that make us 7 00:00:23,191 --> 00:00:24,991 "Laugh and cry 8 00:00:24,992 --> 00:00:30,192 "He's a family guy 9 00:00:30,793 --> 00:00:37,393 عالمك 051-2497701 10 00:00:37,394 --> 00:00:39,593 يا الهي انه مكان هائل 11 00:00:39,713 --> 00:00:44,593 لقد حصلوا على هذه الاسلحة البلاستيكية التي لم ارى منها منذ زفاف كليفيلند 12 00:00:44,713 --> 00:00:47,512 احبائي لقد اجتمعنا هنا اليوم 13 00:00:47,592 --> 00:00:50,312 للاحتفال بزواج هذين الشخصين 14 00:00:50,392 --> 00:00:54,511 في روابط الزواج المقدس 15 00:00:54,591 --> 00:00:57,590 المحببة عند الله 16 00:00:58,110 --> 00:01:00,910 مرحبا ستراتغو , انا احب هذه اللعبة 17 00:01:00,910 --> 00:01:03,109 يا الهي أبي فيغودا 18 00:01:03,109 --> 00:01:06,509 اذهب لمضايقة ستيف غوتنبرغ انه خلف المربعات الصينية 19 00:01:06,509 --> 00:01:07,909 ابي اخرس 20 00:01:13,388 --> 00:01:17,787 كريس انظر الي انا ابدو مثل ياني 21 00:01:18,507 --> 00:01:20,786 يا الهي انه مذهل 22 00:01:20,906 --> 00:01:23,306 انت موهوب جدا 23 00:01:23,386 --> 00:01:26,385 انتظر لحظة هناك شيئا ليس صحيحا هنا 24 00:01:26,505 --> 00:01:30,585 لقد كنت تبدو كأنك تعزف انت مخادع 25 00:01:30,705 --> 00:01:34,504 انظروا انه رجل مخادع كبير هيا كريس 26 00:01:37,103 --> 00:01:38,703 انت هنا 27 00:01:38,783 --> 00:01:41,503 انت مخادع كبير هل تعلم ذلك 28 00:01:41,503 --> 00:01:43,782 انا و امك لدينا شيئا لك 29 00:01:43,902 --> 00:01:46,582 دعني احزر صندوق اخر ملون 30 00:01:46,702 --> 00:01:50,181 انا اتوقع عندما ادير المفتاح سوف اتعرض لصدمة كبيرة 31 00:01:50,301 --> 00:01:55,500 وسوف تضحكون علي انت و جميع الاطفال و الكلاب و سوف أموت صغيرا 32 00:01:55,580 --> 00:01:58,300 مفاجأة يا عزيزي 33 00:01:58,380 --> 00:02:00,379 أيتها المخادعة 34 00:02:00,899 --> 00:02:01,899 اعتقد أنه يحب هذه اللعبة 35 00:02:01,979 --> 00:02:06,498 عندما أضع سلاح هذا الجندي على أنفي يسبب لي الضحك 36 00:02:06,578 --> 00:02:10,978 آه . أنا لا أعرف شيء عن الرياضيات 37 00:02:12,177 --> 00:02:16,097 اعطني إياه الأن , لا ليس الآن ستيوي عندما نصل إلى البيت 38 00:02:16,097 --> 00:02:20,496 ذلك صحيح , أنت مخادع كبير 39 00:02:22,176 --> 00:02:26,975 أنا على وشك أن أريكم مشهد قتال من ستار تريك ،الموسم الأول الحلقة18 40 00:02:27,095 --> 00:02:31,974 وسوف أعرفكم على شاتز عندما قام بعمله المثير مع فريدليبنيز 41 00:02:32,094 --> 00:02:33,094 دعونا نشاهد 42 00:02:33,174 --> 00:02:36,893 هذا شاتز وهذا ليبنز ,هذا شاتز وهذا ليبنز 43 00:02:36,893 --> 00:02:38,773 هذا شاتز وهذا ليبنز 44 00:02:38,893 --> 00:02:43,692 هذا شاتز , و لكن عندما أوقف الصورة يمكنكم أن تشاهدوا بوضوح كأس قهوة ليبنز 45 00:02:43,772 --> 00:02:46,691 هو أضخم حيوان على الكوكب 46 00:02:46,691 --> 00:02:49,891 وذلك بسبب أسلوبه العنيف في القيادة 47 00:02:49,891 --> 00:02:54,090 فإن الكابتن كيرك متفوق بشكل واضح على جين لوك بيكارد 48 00:02:54,090 --> 00:02:58,489 هل يوجد أي أسئلة يا ميج - لا. اتركني لوحدي - 49 00:02:58,489 --> 00:03:01,369 شكرا لك يا نيل على العرض التافه 50 00:03:01,489 --> 00:03:05,368 جميعنا نعرف الكابتن بيكارد هو الضابط المتفوق 51 00:03:09,567 --> 00:03:13,287 مرحبا جميعا , السيد لاسينبي قد اعتقل 52 00:03:16,486 --> 00:03:20,685 يا آلهي السيد لاسيبني ماذا يحصل هنا بحق الجحيم 53 00:03:20,685 --> 00:03:23,885 هناك قانون ضد تعليم نظرية التطور 54 00:03:23,965 --> 00:03:28,164 حيث جيل جيرارد استعمل آلة الزمن ووضعها داخل رواسب طينية 55 00:03:28,284 --> 00:03:30,364 هذه بلاد متخلفة 56 00:03:30,484 --> 00:03:34,683 معكم توم تكر مباشرةً من مدرسة جيمس وود الثانوية في هذه الفقرة الضرورية 57 00:03:34,763 --> 00:03:39,482 لقد تم القبض على معلم قام بتعليم الأطفال على النظريات المسيئة و الخبر الوافي يأتيكم في الحادية عشر 58 00:03:39,482 --> 00:03:40,482 انتهى 59 00:03:40,562 --> 00:03:43,481 آه يا الهي هذا توم توكر من الأخبار 60 00:03:43,481 --> 00:03:48,560 مرحبا يا أطفال تذكروا ما يقول السيد تي أشفق على الاطفال الذين يتعاطون المخدرات 61 00:03:56,879 --> 00:03:59,958 اسرع يا سيد توكر أنا قادم 62 00:04:11,276 --> 00:04:14,556 تُشيرُ التقاريرُ إلى أنها قضت على الكثير مِنْ البحّارةِ 63 00:04:14,676 --> 00:04:16,756 يبدو بأنه اعصار قوي 64 00:04:16,876 --> 00:04:21,075 وفي أخبار أخرى حدثت انتخابات مدرسية المساء الماضي 65 00:04:21,075 --> 00:04:25,274 وفي أخبار أخرى حدثت انتخابات مدرسة المساء الماضي 66 00:04:34,352 --> 00:04:37,472 مرحبا يا ميج أتعلمين كم أنت لطيفة 67 00:04:57,668 --> 00:05:01,068 وحدث اضطراب عندما علق إصبع الرئيس بوش في مقبس الكهرباء 68 00:05:01,148 --> 00:05:02,268 آه 69 00:05:02,348 --> 00:05:04,747 هذا غريب 70 00:05:04,867 --> 00:05:07,867 و مجموعة من الأشخاص الأسطوريين خبئوا ذهبهم و المزيد يأتيكم في الحادية عشر 71 00:05:07,947 --> 00:05:13,266 مرحبا.. أتعرف من يعيش في هذا المنزل؟ المخادع الكبير .ذلك صحيح 72 00:05:13,266 --> 00:05:17,145 المخادع يعيش هنا المخادع السمين الكبير 73 00:05:20,144 --> 00:05:23,264 انظر إلي أبدو مثل ميكانيكي عادي عليه شحم 74 00:05:23,344 --> 00:05:28,143 أتذكر ذلك الوقت عندمل كان لدي موستانغ - نعم أخذتها في دورة ذلك الوقت - 75 00:05:28,263 --> 00:05:29,463 ذلك كان رائع 76 00:05:29,543 --> 00:05:32,462 لولا هؤلاء الشرطة اوقفوك عند الزاوية 77 00:05:32,542 --> 00:05:36,062 هل قالت أختك أي شيء عني ؟ 78 00:05:37,461 --> 00:05:40,861 يا الهي! لقد نسيت الأخبار - جميعنا ننسى الأخبار يا ميج - 79 00:05:40,941 --> 00:05:44,340 لكن هيوي لويس تحتاج وقتا لاعدادها علينا أن نكون صبورين 80 00:05:44,460 --> 00:05:48,260 في أخبار الترفيه .اليوم ماري تيلر مور بعمر 64 سنة 81 00:05:48,260 --> 00:05:49,739 حقا 64 سنة - نعم - 82 00:05:49,859 --> 00:05:51,939 اعتقدت بأنها كانت ميتة - لا ما تزال على قيد الحياة - 83 00:05:52,059 --> 00:05:53,939 رائع والان اليكم هذا الخبر 84 00:05:54,059 --> 00:05:58,258 هل انت طالب مهتم بالعالم الرائع بمنحة مجانية 85 00:05:58,258 --> 00:06:02,057 اذا كان الأمر كذلك يمكنك أن تجرب برنامج المذيعين الصغار على القناة الخامسة 86 00:06:02,137 --> 00:06:03,537 آه شيء رائع 87 00:06:03,657 --> 00:06:07,056 سوف تكتسب خبرة ثمينة عندما تعمل معي أنا و توم 88 00:06:07,136 --> 00:06:09,336 وتنتج تقريرك الخاص على الهواء مباشرة 89 00:06:09,456 --> 00:06:10,456 إذاً اتصلوا بنا الان 90 00:06:10,536 --> 00:06:11,535 !نعم 91 00:06:22,853 --> 00:06:26,253 السؤال الأول هل تحب أن يكون لديك شارب كبير 92 00:06:26,333 --> 00:06:27,653 اعتقد ذلك 93 00:06:27,653 --> 00:06:29,852 السؤال الثاني انظر إلى شاربي 94 00:06:29,852 --> 00:06:32,532 هل تعتقد أنه يدغدغ النساء عندما اقبلهم 95 00:06:32,652 --> 00:06:33,652 لا أعرف 96 00:06:33,732 --> 00:06:37,451 خطأ! إن الجواب قليلا فقط ..قليلا فقط..التالي 97 00:06:39,051 --> 00:06:42,050 آه يا الهي لا يمكنني أن أوظف أحد من هؤلاء البنات 98 00:06:42,130 --> 00:06:45,250 .جميعهم جميلات جدا صدورهم يافعة جدا 99 00:06:46,249 --> 00:06:47,249 انها مثالية 100 00:06:47,329 --> 00:06:49,329 تهانينا .لقد حصلت على عمل 101 00:06:49,449 --> 00:06:54,248 آه يا الهي شكرا لك شكرا لك هذا يفوق ما حلمت به 102 00:06:54,328 --> 00:06:57,128 انت وشريكك ستبدأين غدا بعد المدرسة 103 00:06:57,247 --> 00:07:00,247 عظيم، مَن شريكي؟ - !انت هناك ايتها المثيرة - 104 00:07:06,326 --> 00:07:11,125 حسنا , حسنا , ان القدر يقف لصالحنا أليس كذلك يا ميج 105 00:07:11,245 --> 00:07:14,444 ابقى بعيدا عني يا نيل فنحن فقط نعمل سوية 106 00:07:14,444 --> 00:07:16,644 هذا لا يعني بأني أحبك، اعطني إياه 107 00:07:16,724 --> 00:07:18,644 ما هذا ؟ - اعطيني إياه يا نيل - 108 00:07:18,724 --> 00:07:24,043 اعطيني إياه اعطيني إياه يا نيل- هذا سوف يعمل بشكل جيد - 109 00:07:24,123 --> 00:07:24,843 آه 110 00:07:24,923 --> 00:07:28,042 انظري مَن هنا انهم المتدربون الشباب المفعمون بالحيوية 111 00:07:28,122 --> 00:07:31,641 هل اصبحتم متحمسين- انا متاكدة ،سيد تاكر- 112 00:07:31,641 --> 00:07:34,441 عظيم لانكما معا سوف يكون لديكم الكثير من المرح 113 00:07:34,521 --> 00:07:37,520 لا تتصرفي بفرح سوف نصاب جميعنا بمرض السكر 114 00:07:37,640 --> 00:07:40,320 جاريني توم- تعالوا يا اطفال- 115 00:07:40,440 --> 00:07:43,439 هنا حيث نقيم مقابلاتنا مع المشاهير 116 00:07:43,439 --> 00:07:47,119 عملت مقابلة مع دستين هوفمن يبدو من المستحيل احتجازه،لكنني حصلت عليه 117 00:07:47,239 --> 00:07:50,238 دستين، لقد مر زمن طويل يجب علي القول، تبدو جيداً 118 00:07:50,318 --> 00:07:52,038 هل تحاول اغرائي؟ 119 00:07:52,118 --> 00:07:56,317 أنا لا أحاول إغرائك دستين هوفمان تبدو جيداً 120 00:07:56,437 --> 00:08:00,116 او،اوو، 12دقيقة لوابنر- اتفهم جدولك المزدحم- 121 00:08:00,236 --> 00:08:03,636 نقدر قضائك الوقت معنا هنا في الاستديو 122 00:08:03,716 --> 00:08:07,315 هل هناك أي شيء يمكنني فعله- أحضر لنا بيتر بان- 123 00:08:07,435 --> 00:08:10,235 سابقى اراقبه شكراً،دستين 124 00:08:10,235 --> 00:08:12,034 انه بهذا الطول 125 00:08:13,034 --> 00:08:17,034 أيمكنك تصديق ذلك , ستوي الصغير يتعلم ركوب دراجته الثلاثية 126 00:08:17,034 --> 00:08:21,033 ذلك سيكون أكثر إثارة من براين عندما علمني عن كريستوفر كولومبس 127 00:08:21,033 --> 00:08:24,032 أين نحن ذاهبون؟- سوف نزور سنة 1492-. 128 00:08:24,032 --> 00:08:26,432 ذلك عندما أبحر كولومبس إلى العالم الجديد 129 00:08:26,512 --> 00:08:28,712 نحن على السفينة- هذه سانتا ماريا- 130 00:08:28,831 --> 00:08:31,031 سلك كولومبس هذا الدرب ليجد طريقا إلى الهند 131 00:08:31,111 --> 00:08:33,511 هل من اشارة الى الهند- لا شيء بعد- 132 00:08:33,631 --> 00:08:35,510 الهند ! أعتقد كولومبس كان ذاهبا إلى أمريكا 133 00:08:35,630 --> 00:08:38,230 اكتشف كولمبس أمريكا بالخطأ 134 00:08:38,310 --> 00:08:39,310 رائع 135 00:08:39,830 --> 00:08:43,309 ماذا تفعل؟ ارجع ايها السمين- تشبث ستيوي- 136 00:08:43,429 --> 00:08:46,508 ماذا؟ هيا هيا دعني ابعد يداك القذرة عني 137 00:08:46,628 --> 00:08:49,708 اتركني، اتركني، قلت اتركني لا تتركني 138 00:08:50,708 --> 00:08:52,307 ان هذا مبهج 139 00:08:52,427 --> 00:08:54,827 اذهب ستيوي- رائع ستيوي- 140 00:08:54,907 --> 00:08:58,826 سوف أذهب لتفحص العشاء تابع أنت تسجيل ستيوي، لا تفوت لحظة 141 00:08:58,826 --> 00:09:00,906 نعم 142 00:09:01,026 --> 00:09:03,625 انظر، إنها ترقص معي 143 00:09:03,625 --> 00:09:07,225 هذه القوة الخيرة بشكل لا يصدق تريدني أن أعلم أنه 144 00:09:07,225 --> 00:09:09,624 لا يوجد أي سبب لتكون خائف 145 00:09:09,704 --> 00:09:14,224 أحيانا هناك الكثير من الجمال في العالم يجعل قلبي ينفطر 146 00:09:14,224 --> 00:09:16,623 هي عبارة عن نفايات تتطاير في الرياح فقط 147 00:09:16,703 --> 00:09:20,422 هل لديك أي فكرة كم حلقة التوازن معقدة 148 00:09:21,822 --> 00:09:26,701 مرحبا، سيد تاكر احضرت لك ارز مقرمش اتذكر انك قلت بأنك تحبه 149 00:09:26,821 --> 00:09:29,221 انظر، هذه واحدة على شكل قلب 150 00:09:29,301 --> 00:09:33,220 أنا متأسف لكن هناك رجل وسيم في ملعقتي عليك أن تعودي لاحقا 151 00:09:34,620 --> 00:09:38,819 أه يا الهي ميج واقعة في حب توم توكر 152 00:09:40,099 --> 00:09:43,218 تحاول أن تأخذ مني فتاتي أليس كذلك يا مستر تاكر 153 00:09:43,298 --> 00:09:46,818 لا أحد يجرؤ على أخذ شيء من نيل كولدمان ويهرب 154 00:09:46,818 --> 00:09:50,417 لقد أضفت شيء ما لقهوتك لاأعتقد أنك سوف تحبها 155 00:09:50,417 --> 00:09:54,417 تفضل قهوتك سيد توكر- ماذا يوجد فيها بحق الجحيم ؟- 156 00:09:54,497 --> 00:09:57,296 ايها الحقير هذا جزاء محاولتك سرقة فتاتي 157 00:09:57,416 --> 00:10:00,415 اذهب واحضرلي كما طلبت- نعم يا سيدي - 158 00:10:04,215 --> 00:10:07,614 دراجة جميلة- انها معجزة العصر - 159 00:10:07,694 --> 00:10:12,293 انها رائعة، كثيرة جداً عليك- لا،لا، اعتقد انها مناسبة لي- 160 00:10:12,413 --> 00:10:13,493 !ابتعد عن طريقي 161 00:10:13,613 --> 00:10:18,412 أه أرى بأنك عندما تقودها سوف تقدر مزاياها حقا 162 00:10:18,492 --> 00:10:21,892 حسنا , سوف انتظرك هنا ريثما تعود 163 00:10:23,012 --> 00:10:26,691 اين ذهب؟- من الواضح انك لم تقابل متنمر من قبل- 164 00:10:26,811 --> 00:10:28,091 ماذا تعني؟ 165 00:10:28,211 --> 00:10:31,410 هو لم ياخذها ليجربها لقد سرقها 166 00:10:31,410 --> 00:10:33,690 انت تعني .... أنه؟- نعم- 167 00:10:33,810 --> 00:10:37,489 سرق......دراجتي 168 00:10:43,288 --> 00:10:46,207 سيد تاكر , هل أخبرك أحد من قبل أن عيونك 169 00:10:46,207 --> 00:10:50,607 انتظري يا عزيزتي أنا أتكلم مع بيتر جيننز ليعيد ترتيب موعد لعبة الغولف 170 00:11:01,805 --> 00:11:04,404 هذا بيتر , تعرف ما عليك فعله 171 00:11:04,404 --> 00:11:09,083 سيد توكر، سيدة سيمونز هناك مجنون على قمة البلدة مع سلاح قوي جدا 172 00:11:09,203 --> 00:11:13,283 الرجل المسلح عُرف على أنه قاتل وسائل الإعلام الذي استهدفته الصحافة 173 00:11:13,403 --> 00:11:16,082 من , من , قاتل الصحافة؟ 174 00:11:16,202 --> 00:11:20,801 اعتقد أنها ستكون فرصة رائعة لتعطي المتدربين تجربة العالم الحقيقي 175 00:11:20,881 --> 00:11:24,681 .هذا يعني بانكم ستظهرون في نشرة الاخبار انني غيورة جداً منك 176 00:11:24,801 --> 00:11:27,880 .من الافضل ان يكون مهتم بالمتدربين الجدد حظاً طيباً 177 00:11:28,000 --> 00:11:29,680 لدي هيو داونز هنا في الاعلى 178 00:11:29,800 --> 00:11:33,399 سوف أقضي على مهنته الشهيرة في جميع أنحاء العالم 179 00:11:33,399 --> 00:11:36,279 لماذا , لماذا أجهزة الإعلام؟- لدي أسبابي - 180 00:11:36,399 --> 00:11:40,478 دان راذر يعتقد بامكانه أن يغطي جميع أحداث اليوم في نصف ساعة 181 00:11:40,598 --> 00:11:43,278 لا تدعني اتكلم عن (راذر ) ذلك الاحمق 182 00:11:43,397 --> 00:11:46,677 حقا , أتعرفه؟- انا هيو داونز، اعرف الجميع- 183 00:11:46,797 --> 00:11:49,276 في الحقيقة انه في الاسفل- اين؟- 184 00:11:49,396 --> 00:11:53,996 أراك لاحقا أيها الوضيع وبالمناسبة رايثر رجل جيد في الاشياء الصغيرة 185 00:11:56,075 --> 00:11:57,995 انظري كم نحن قريبون يا ميج 186 00:11:58,995 --> 00:12:01,274 هيه، تلك كانت قبعة القتل التي تجلب لي الحظ 187 00:12:03,594 --> 00:12:05,674 استغاثة! استغاثة! انني اسقط 188 00:12:10,473 --> 00:12:14,592 آه يا الهي , سوف نموت , هناك الكثير من الأشياء في الحياة لم أجربها 189 00:12:14,672 --> 00:12:18,271 ولم أحصل على الفرصة التي أجتمع فيها مع رجل جامعي ثمل 190 00:12:18,391 --> 00:12:21,591 سنواتي التي قضيتها في عملي الثمين سوف تهدر 191 00:12:21,671 --> 00:12:26,270 حتى أنني لم أحصل على قبلتي الأولى - لم يفت الأوان بعد يا ميج - 192 00:12:28,870 --> 00:12:31,069 انا هنا لاجلك،ميغ 193 00:12:33,389 --> 00:12:36,188 انتهى الوقت 194 00:12:37,268 --> 00:12:39,468 أتتذكرني أيها القذر؟ 195 00:13:02,984 --> 00:13:05,383 رائع , لقد أنقذت حياة الأطفال يا سيد داونز 196 00:13:05,463 --> 00:13:07,663 على الرحب و السعة، اذا اردت المساعدة 197 00:13:07,783 --> 00:13:10,862 فقط انفخ بهذه الصافرة او اتصل ب جون ستوسيل 198 00:13:10,982 --> 00:13:13,582 ...........هيو داونز يطير 199 00:13:15,181 --> 00:13:18,061 يا عزيزتي , حمدا لله على سلامتك لقد كنا قلقين جدا 200 00:13:18,181 --> 00:13:20,261 الان نذهب الى المذيع الصغير نيل كولدمان 201 00:13:20,381 --> 00:13:23,460 بصورة حصرية من المشهد المثير لهذا اليوم 202 00:13:23,580 --> 00:13:27,379 شكرا لك يا داين , ربما كان يوجد بعض الفوضى على سطح المبنى 203 00:13:27,459 --> 00:13:32,378 لكن القصة الحقيقة كانت في فم ميج كريفن و نيل غولدمان 204 00:13:32,458 --> 00:13:35,778 حيث كانت ذروة القبلات 205 00:13:35,858 --> 00:13:39,457 التي أسست النظام الجديد في الحب 206 00:13:39,577 --> 00:13:40,457 ..........آه 207 00:13:43,457 --> 00:13:45,856 دعونا نرى مرة ثانية في الإعادة البطيئة 208 00:13:45,976 --> 00:13:48,976 وهنا حيث ميج ونيل توقفا 209 00:13:49,056 --> 00:13:52,175 ليبدؤا حياة جديدة كحياة ميل 210 00:13:52,255 --> 00:13:54,375 آه يا الهي لقد عرضها على التلفاز 211 00:13:54,455 --> 00:13:57,574 أليس ذلك لطيف يا بيتر ؟ الحب الأول لإبنتنا 212 00:13:57,654 --> 00:14:03,253 أريد أن أقتل نفسي سوف أصعد الآن و أكل جميع الفستق 213 00:14:03,373 --> 00:14:05,253 أنا لدي حساسية للفستق 214 00:14:06,652 --> 00:14:09,772 أنتم لا تعرفون أي شيء عني 215 00:14:09,772 --> 00:14:10,972 من كان ذلك الرجل ؟ 216 00:14:12,651 --> 00:14:15,571 أيها الشرطي أود أن أبلغك عن سرقة دراجتي الثلاثية 217 00:14:15,651 --> 00:14:20,770 آه انظر إلى ذلك الطفل الرضيع ألست أنت لطيف , أين أمك 218 00:14:20,850 --> 00:14:23,849 كيف تجرؤ على الاستهانة بي أطلب العدالة 219 00:14:23,969 --> 00:14:28,569 أنا هنا لكي أسلم نفسي لدي في سيارتي عاهرة مقطعة الى اشلاء 220 00:14:28,649 --> 00:14:33,648 آه انظر إلى ذلك الطفل الرضيع ألست أنت لطيف , أين أمك 221 00:14:44,446 --> 00:14:46,845 من أين حصلتي على ذلك القميص من نيل 222 00:14:46,965 --> 00:14:48,245 مرحبا حبيبتي 223 00:14:48,365 --> 00:14:52,244 نيل , ماذا تفعل هنا ؟ انا لست حبيبتك أنا لا أحبك حتى 224 00:14:52,364 --> 00:14:56,364 ميج أنا أقترح بقوة أن تمسكي يدي كي لا تبدين كالعاهرة 225 00:14:56,444 --> 00:14:59,963 أخبر أولئك الناس أنه لم يحصل شيء بيننا 226 00:14:59,963 --> 00:15:03,962 آه لا تكوني خائفة من النار يا ميج أنا لن أتركك تحترقين 227 00:15:05,762 --> 00:15:07,362 لماذا لم أقفز ؟ 228 00:15:07,442 --> 00:15:10,241 زيغي يقول أنك لا تستطيع القفز حتى تحبك من جديد 229 00:15:10,361 --> 00:15:11,641 لا تقلق أنا سوف أحصل عليها 230 00:15:13,561 --> 00:15:16,040 على ماذا تريد التدرب جهاز الصدر العالي 231 00:15:16,160 --> 00:15:19,360 الصدر العالي، أحتاج الحصول على قوة قدر ما استطعت لكي أتمكن من الحصول على دراجتي 232 00:15:19,360 --> 00:15:23,039 لحسن الحظ ،لدينا عرض خاص خلال 17 دقيقة 233 00:15:23,159 --> 00:15:26,359 حسناً، ذلك غير عادي، اخبرني 234 00:15:26,359 --> 00:15:30,038 الخطة الطبيعية 78 شهرا و 40 شهرا بسعر 200راقب ذلك 235 00:15:30,158 --> 00:15:31,638 انسى السعر نعم - 236 00:15:31,758 --> 00:15:33,557 لا لـ 40 دولار بالشهر، دعنا نضعها 35 237 00:15:33,637 --> 00:15:36,757 .35هذا ارخص سعر ؟ - حسنا، انتظر ، انتظر - 238 00:15:36,837 --> 00:15:39,156 تريسي أيمكنك أن تحضري لي بعض حقائب الجمنازيوم ( الأثقال ) المجانية 239 00:15:39,236 --> 00:15:41,756 من المحتمل أنه يمكنني رفع الأثقال في البيت 240 00:15:41,836 --> 00:15:45,155 دعنا نبدأ معك ياختبار الشحوم في الجسم لقياس معدل النبضات 241 00:15:45,155 --> 00:15:48,755 أنت لا تسمعني أنا لا أعتقد أن ذلك مناسب لي شكرا على أية حال 242 00:15:48,835 --> 00:15:52,834 وللمستقبل سوف آتي أقوى بقليل 243 00:15:56,953 --> 00:16:00,353 ماذا يجري هنا؟- لقد دعونا عائلة نيل على العشاء - 244 00:16:00,433 --> 00:16:01,552 مرحبا - مرحبا - 245 00:16:01,632 --> 00:16:03,832 ماذا- لتتعرفين عليهم بشكل أفضل - 246 00:16:03,952 --> 00:16:06,152 أنتما الإثنان يوما ما ستملؤن بيتنا بالبركة 247 00:16:06,232 --> 00:16:09,231 مع طقطقة الأحفاد القبيحون 248 00:16:09,351 --> 00:16:12,430 ميج لما لم تخبريني أن أمك كانت قوية كالثعلب 249 00:16:12,550 --> 00:16:16,150 الان عرفت لماذا انت قوية- ميج انه لطيف جدا- 250 00:16:16,150 --> 00:16:18,030 اسمي كريس 251 00:16:18,149 --> 00:16:22,749 من المفترض أن أتصرف بشكل جيد الليلة و لا أذكر شيء عن القذارة 252 00:16:22,829 --> 00:16:25,228 آه يا الهي ماذا فعلت؟ 253 00:16:25,348 --> 00:16:27,428 حسنا دعونا نتاول العشاء 254 00:16:27,548 --> 00:16:31,547 أعتقد أنه من الرائع جدا أن أطفالنا كان لديهم قبلة رائعة 255 00:16:31,627 --> 00:16:35,826 أنا أتذكر عندما ميريل و أنا كان لدينا قبتلنا الأولى و كانت سيئة 256 00:16:35,946 --> 00:16:40,546 آه، سيئة جدا لقد كان كلانا مريض أليس كذلك يا عزيزتي 257 00:16:40,626 --> 00:16:42,545 لقد كنا مريضين بشكل مرعب 258 00:16:42,625 --> 00:16:47,224 كان كلانا في عمر 14 وكان في فصل الشتاء حيث كان لدينا رشحة قوية 259 00:16:47,344 --> 00:16:52,543 بالنسبة لي كان سيئا جدا حيث كان لدي مخاط فضيع يخرج من أنفي 260 00:16:52,623 --> 00:16:55,543 و الأطفال الآخرون كانوا يزعجونني لأجل ذلك 261 00:16:55,623 --> 00:16:57,743 لقد قالوا أشياء سيئة لي 262 00:16:57,823 --> 00:16:59,422 كانو يدعوني ابو جعامه 263 00:16:59,542 --> 00:17:03,142 و كانو يضربونني ويضعون اعواد الصنوبر في مؤخرتي 264 00:17:03,222 --> 00:17:07,141 كانت أوقات صعبة جدا- أسفة لسماع ذلك- 265 00:17:07,221 --> 00:17:08,941 شكرا جزيلا لك 266 00:17:08,941 --> 00:17:11,220 اعذروني سأذهب للتقيؤ 267 00:17:11,340 --> 00:17:13,820 من فضلك نظفي المرحاض مرتين 268 00:17:13,940 --> 00:17:18,339 للمرة الأولى للجسم والثانية للبقية شكرا لك انها مهذبة 269 00:17:21,418 --> 00:17:23,738 أنت تحجب الرؤية عني أيها الطفل الرضيع 270 00:17:23,818 --> 00:17:26,618 يا صديقي المشاغب لقد أتعبت دماغي 271 00:17:26,738 --> 00:17:29,737 من محاولة غير مثمرة لحل كراهيتنا 272 00:17:29,817 --> 00:17:34,736 لكن عندما رأيت وحشتيك التي سببت ألم شديد في داخلي 273 00:17:34,816 --> 00:17:37,816 والعلاج الواضح هو الجرعة الصحية من الألم الخارجي 274 00:17:41,535 --> 00:17:45,934 الأطفال الذين يغسلون السيارات لجمع المال للتصدق عليه هل هناك أكثر من هذا الشيء إثارة 275 00:17:45,934 --> 00:17:51,733 و أخيرا سوف نذهب بجولة خاصة على القمر إلى ميج في القناة الخامسة 276 00:17:51,813 --> 00:17:56,732 القمر , هناك سبب لعدم ذهاب أي شخص إلى هناك , إنه بارد وقبيح 277 00:17:56,812 --> 00:17:59,932 سطحه مغطى بالحفر والقمم المتعرجة 278 00:17:59,932 --> 00:18:04,811 آه , انتظروا هذا ليس القمر إنه وجه نيل كولدمان 279 00:18:04,931 --> 00:18:08,330 ومؤخرا معضمكم شاهدني و أنا أقبل هذا الشيء الغريب من الطبيعة 280 00:18:08,410 --> 00:18:11,530 لو لم تكن قبل ثواني من الموت لما فعلت ذلك 281 00:18:11,530 --> 00:18:15,809 أعني ما الذي سيوجد في عقلكم السليم؟ لقد ذهبت إلى الشوارع و استطلعت الأمر 282 00:18:15,929 --> 00:18:17,409 هل ترغبون في أن تقبلوا هذا الرجل ؟ 283 00:18:17,529 --> 00:18:19,328 لا - مستحيل - 284 00:18:19,408 --> 00:18:21,328 لا- لا- 285 00:18:21,408 --> 00:18:24,207 آه يا الهي ما مشكلتك ؟ 286 00:18:24,327 --> 00:18:26,927 هذا طبيعي نيل كولد مان غير قابل للتقبيل 287 00:18:27,007 --> 00:18:30,526 اسمع ذلك يا نيل أنا لا أحبك لن أفعل ذلك مطلقا لنعود إليك يا توم 288 00:18:30,526 --> 00:18:34,206 "شكراً ميج " "شحاد و يشارط" والآن اليكم هذا الخبر 289 00:18:36,205 --> 00:18:40,925 حسنا ،حسنا ألم يكن هذا رائعاً- دعني أذهب يا رجل- 290 00:18:40,925 --> 00:18:43,204 كم عمرك يا شارلي- 7سنوات- 291 00:18:43,324 --> 00:18:46,604 سبع سنوات حسنا أنت سيدة عملية 292 00:18:46,724 --> 00:18:49,523 من السخرية أن قدرك بأن تكون في أيدي رضيع 293 00:18:49,523 --> 00:18:53,522 والآن أخبرني أين دراجتي الثلاثية- لا أعرف لقد فقدتها - 294 00:18:53,602 --> 00:18:57,122 لدي طرق أخرى للحصول على الحقيقة 295 00:18:58,721 --> 00:19:00,601 لا لا تفعل 296 00:19:01,201 --> 00:19:05,120 ستيوي انظر ماذا وجدت؟ !دراجتي- 297 00:19:05,200 --> 00:19:08,200 ماذا يجري هنا؟ نلعب لعبة البيت - 298 00:19:08,320 --> 00:19:10,319 هذا الطفل مربوط كليا 299 00:19:11,519 --> 00:19:13,199 بيت رومين بولانسكي (رعب) 300 00:19:14,599 --> 00:19:18,918 مساء الخير، أنا توم توكر، خبرنا الرئيسي لقد تم اطلاق النار على الرئيس 301 00:19:18,998 --> 00:19:22,317 سبب ذلك مأساة للأمة لقد تم اطلاق النار على الرئيس 302 00:19:22,397 --> 00:19:25,597 لماذا الرئيس في هذا الصندوق؟ نحن سوف نخبركم 303 00:19:25,717 --> 00:19:29,116 كان عمل رائع في تقرير اللليلة الماضية - رائع ،شكرا يا سيد توكر- 304 00:19:29,196 --> 00:19:32,116 ذلك من لطفك و هذه صفات الشاب الوسيم 305 00:19:32,196 --> 00:19:37,395 هل ترغبين في أن تعملي في غرفة التنظيف الخاصة بي ؟ - بالتأكيد ولكن أليس ذلك عمل نيل ؟ - 306 00:19:37,515 --> 00:19:40,314 ذلك الحقير لم يظهر طوال اليوم- لم يظهر؟- 307 00:19:40,314 --> 00:19:43,994 خبر عاجل مهووس على قمة دار البلدة يوشك على القفز 308 00:19:45,513 --> 00:19:48,193 !آه يا الهي نيل - أهذا نيل؟ - 309 00:19:48,313 --> 00:19:50,512 كنت أدعوه نيد طوال الأسبوع 310 00:19:51,712 --> 00:19:53,712 آه يا الهي أرجوك يا نيل لا تقفز 311 00:19:53,792 --> 00:19:58,911 لقد كنت قطعة من الحلوى التي حولتها طوال النهار الى أحمق 312 00:20:02,910 --> 00:20:07,109 يا سيد توكر! حمدا لله أنت هنا يجب فعل شيء سوف يسقط 313 00:20:07,109 --> 00:20:12,509 هل لديك تأثير صوتي متحرك بصورة رجل يسقط من فوق 314 00:20:12,589 --> 00:20:14,588 .......و اجعل النهاية كــ 315 00:20:14,708 --> 00:20:18,587 وإذا كان هناك وقت كافي للاعلان كن جاهزا 316 00:20:18,707 --> 00:20:21,187 يا الهي انت لا تهتم به مطلقا أليس كذلك؟ 317 00:20:21,307 --> 00:20:25,106 كل ما تهتم به تقاريرك الغبية أنت رجل فظيع 318 00:20:25,186 --> 00:20:27,706 نيل أنا أسفة- ميج- 319 00:20:29,186 --> 00:20:32,505 لقد سقط- عمل جيد , عمل جيد , عمل جيد - 320 00:20:32,585 --> 00:20:35,105 نيل 321 00:20:35,185 --> 00:20:39,304 ميج أنت حقاً تهتمين بي- لا تتأمل كثيرا - 322 00:20:39,304 --> 00:20:42,903 لم يكن ذلك صعبا عندما استلقيت عليك من الأعلى 323 00:20:42,983 --> 00:20:47,382 ذلك فقط لأنك كريه والشخص الأكثر ازعاجا على الكوكب 324 00:20:47,502 --> 00:20:51,582 وأنا لست الوحيدة التي شهدت على ذلك وهذا لا يعني أنني أريدك أن تقتل نفسك 325 00:20:51,702 --> 00:20:55,181 شكرا يا ميج لكن، لم أكن حقا مخططا للقفز 326 00:20:55,301 --> 00:20:57,901 ألم تخطط للقفز؟ أنت مخادع كبير 327 00:20:57,981 --> 00:21:01,500 مرحبا جميعا هذا الرجل مخادع كبير 328 00:21:01,525 --> 00:21:12,125 ترجمة حصرية مركز عالمك 051-2497701