1 00:00:04,296 --> 00:00:05,923 "포드 극장" 2 00:00:07,758 --> 00:00:09,801 인생이 불만족스럽다면 3 00:00:09,885 --> 00:00:14,056 인생에 상큼함이 필요하다면 민토스로 상큼함을 충전해봐요 4 00:00:14,890 --> 00:00:18,060 상큼하고 신선할 때 인생은 바람과 같죠 5 00:00:18,143 --> 00:00:20,771 민토스가 인생의 신선함이 돼 줄 거에요 6 00:00:20,854 --> 00:00:24,316 이 신선함을 맞보면 헤어나올 수 없죠 7 00:00:24,399 --> 00:00:29,238 민토스의 신선함 신선한 인생은 민토스와 8 00:00:29,863 --> 00:00:31,448 "민토스 상쾌함을 드려요" 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,450 정말 멍청한 광고네요 10 00:00:33,534 --> 00:00:35,661 민토스는 안 끌리네 11 00:00:35,744 --> 00:00:36,954 매우 비효율적이네요 12 00:00:37,037 --> 00:00:38,914 링컨은 죽어야 해 13 00:00:40,374 --> 00:00:43,585 오늘날 우리가 보는 건 14 00:00:43,669 --> 00:00:47,130 폭력적인 영화와 성적인 TV 쇼 15 00:00:47,214 --> 00:00:50,342 우리가 의지하던 그 옛날의 좋은 가치는 16 00:00:50,425 --> 00:00:53,512 어디서 볼 수 있을까? 17 00:00:53,595 --> 00:00:56,974 다행히 패밀리 가이가 있어요 18 00:00:57,057 --> 00:01:00,269 참 다행히도 뭐든 긍정적으로 하는 사람 19 00:01:00,352 --> 00:01:02,062 그 사람의 모든 게 20 00:01:02,145 --> 00:01:03,522 우리를 울고 웃게 해요 21 00:01:03,605 --> 00:01:08,819 그 사람이 바로 패밀리 가이 22 00:01:08,902 --> 00:01:09,945 쇼킹 패밀리 23 00:01:23,417 --> 00:01:26,587 이 망할 여자야! 어서 정신 차리지 못할까! 24 00:01:26,670 --> 00:01:28,672 아가야, 엄마 설거지 중이잖아 25 00:01:28,755 --> 00:01:32,759 식기류 위생 의식을 방해해서 대단히 미안하네 26 00:01:32,843 --> 00:01:34,636 하지만 난 고통스럽다고! 27 00:01:34,720 --> 00:01:38,348 이빨이 나는 거야, 스튜이 당연한 성장 과정이지 28 00:01:38,432 --> 00:01:41,143 그렇다면 날 당장 죽여! 29 00:01:41,226 --> 00:01:43,020 아가야, 아픈 거 엄마도 알아 30 00:01:43,103 --> 00:01:45,772 하지만 엄마는 집을 치워야지 괜찮지? 31 00:01:45,856 --> 00:01:46,899 안 괜찮아! 32 00:01:46,982 --> 00:01:49,985 제발 날 흔들어줘! 흔들어서 날 죽여줘! 33 00:01:52,863 --> 00:01:54,448 이게 인생이지 34 00:01:54,531 --> 00:01:57,201 포터컷 패트리어츠 한 캔만 더 주렴 35 00:01:58,368 --> 00:02:03,207 저기, 건배사를 하고 싶어 쾌그마이어, 클리블랜드... 36 00:02:04,625 --> 00:02:05,626 브라이언이요 37 00:02:05,709 --> 00:02:10,547 너희들이 만약 맥주였다면 모두 다 마셔줬을 거야 38 00:02:10,631 --> 00:02:12,758 사실 그랬으면 좋겠다 맥주가 다 떨어졌거든 39 00:02:15,135 --> 00:02:19,598 재밌네, 어제 네가 얘기해준 농담보다 더 재밌어 40 00:02:19,681 --> 00:02:23,644 유대인 남자랑 중국 남자가 술집에 같이 갔어 41 00:02:23,727 --> 00:02:25,229 잠깐만 42 00:02:28,190 --> 00:02:30,442 유대인 남자랑 중국 남자가 술집에 같이 갔어 43 00:02:30,526 --> 00:02:32,778 발가벗은 신부가 바에 있었고 그리고 그 신부는... 44 00:02:32,861 --> 00:02:34,196 죄송해요, 신부님 45 00:02:34,279 --> 00:02:35,572 괜찮아, 다 들었어 46 00:02:35,656 --> 00:02:37,658 세상에, 벌써 이렇게 됐네 47 00:02:37,741 --> 00:02:41,912 로레타한테 울타리도 깎고 자상하게 대할 거라고 약속했어 48 00:02:41,995 --> 00:02:45,290 클리블랜드, 있잖아 여자도 개인적인 시간이 필요해 49 00:02:45,374 --> 00:02:48,710 지금 로이스도 여자가 좋아하는 소소한 일을 하고 있을걸? 50 00:02:59,888 --> 00:03:02,182 전 침대 위에 있을게요 깨우지 마세요 51 00:03:02,266 --> 00:03:03,392 로이스, 왔어? 52 00:03:03,475 --> 00:03:05,894 오늘 종일 바빴지? 저녁거리 가져왔어 53 00:03:05,978 --> 00:03:06,979 정말? 54 00:03:07,062 --> 00:03:10,023 손질하고 씻어서 조리하면 돼 55 00:03:11,358 --> 00:03:13,652 오늘 아침 내내 집을 치웠단 말이야 56 00:03:13,735 --> 00:03:16,572 그런데 당신이 5초 만에 엉망진창으로 만들어놨네 57 00:03:16,655 --> 00:03:19,366 여보, 미안해 나도 돕고는 싶지 58 00:03:19,449 --> 00:03:22,077 하지만 내가 집안일에 얼마나 젬병인지 알잖아 59 00:03:22,160 --> 00:03:23,954 내가 빨래했을 때 기억나? 60 00:03:24,037 --> 00:03:27,666 보자, 셔츠, 바지... 양말 한 짝 또 잃어버렸네 61 00:03:27,791 --> 00:03:28,959 이봐! 62 00:03:30,294 --> 00:03:32,421 나니아에 오신 것을 환영합니다 전 툼누스라고 해요 63 00:03:32,504 --> 00:03:34,798 내 양말 내놔, 이 염소야! 64 00:03:35,591 --> 00:03:36,592 이봐! 65 00:03:37,259 --> 00:03:39,344 맞아, 내가 하는 게 낫겠네 66 00:03:39,428 --> 00:03:42,347 아 지옥 같은 고통이여! 67 00:03:42,431 --> 00:03:44,808 아기가 깼네, 가서 봐줄래? 68 00:03:44,892 --> 00:03:46,727 그래 기저귀 갈아줄 필요는 없지? 69 00:03:46,810 --> 00:03:50,105 저번 일 이후로는 조금 꺼려지긴 하거든 70 00:03:50,731 --> 00:03:53,775 그게 아니야, 이 멍청아! 그건 파프리카 가루잖아! 71 00:03:54,943 --> 00:03:56,153 이거나 먹어라! 72 00:03:56,236 --> 00:04:00,741 알겠어, 그것도 내가 할게 그럼 크리스 경기 데려다줘 73 00:04:00,824 --> 00:04:02,951 세상에, 로이스 난 오늘 아침 내내 보트에서 74 00:04:03,035 --> 00:04:05,746 맥주 먹고, 농담 따먹고 희희낙락했는데 75 00:04:05,829 --> 00:04:07,039 나 혼자만의 시간을 좀 가지면 안 되겠어? 76 00:04:07,122 --> 00:04:09,708 여보, 부탁이야 크리스 좀 데려다주고 77 00:04:09,791 --> 00:04:10,918 집에 와 78 00:04:11,001 --> 00:04:14,671 피아노 레슨 할 때 스튜이 좀 봐주고, 응? 79 00:04:14,755 --> 00:04:18,383 알겠어! 내가 당신 버릇을 망치는군 80 00:04:20,385 --> 00:04:21,845 데려다줘서 감사해요, 아빠 81 00:04:21,929 --> 00:04:23,931 그래, 재밌는 시간 보내렴 82 00:04:24,014 --> 00:04:25,015 피터! 83 00:04:25,098 --> 00:04:26,558 쾌그마이어 여기서 뭐 하세요? 84 00:04:27,643 --> 00:04:28,936 학부모들을 보러 왔지! 85 00:04:30,604 --> 00:04:31,605 그렇군요 86 00:04:31,688 --> 00:04:34,775 같이 시간을 보내면 좋겠지만 아내가 찾아서요 87 00:04:34,858 --> 00:04:36,193 맥주 가져왔는데 88 00:04:36,860 --> 00:04:39,321 로이스는 나빠! 맥주는 좋아! 89 00:04:42,574 --> 00:04:46,078 스튜이, 괜찮아 피터는 대체 어딘 거지? 90 00:04:46,161 --> 00:04:50,123 잘했어, 루벤 브람스의 '자장가'를 연주하렴 91 00:04:50,666 --> 00:04:54,127 잘 자라, 내 아기 92 00:04:54,211 --> 00:04:57,548 그만해! 입안의 고통보다 더 아픈 고통은 93 00:04:57,631 --> 00:04:59,550 네 입에서 분출되는 배설물이라고! 94 00:05:00,008 --> 00:05:02,135 나도 네가 빨리 아프지 않았으면 좋겠구나 95 00:05:02,219 --> 00:05:04,221 하지만 시간을 당길 순 없어 96 00:05:04,304 --> 00:05:09,142 그럼 내가 해 보지! 당연해! 시간을 움직일 수 있는 97 00:05:09,226 --> 00:05:13,522 기계를 만들면 되잖아! 기계 이름은 타임머신으로 하고 98 00:05:14,523 --> 00:05:16,400 미 플랫, 살리에리! 99 00:05:18,694 --> 00:05:23,949 그거야, 크리스! 사랑해! 물론 플라토닉한 사랑이지 100 00:05:27,119 --> 00:05:29,329 핸드볼! 파란 팀 페널티 킥! 101 00:05:30,455 --> 00:05:33,500 오늘 10번째야! 아주 좋아, 이 고래야 102 00:05:33,584 --> 00:05:37,546 차 번호판 토하기 전에 저 모비 딕 쫌 끌어내! 103 00:05:37,629 --> 00:05:40,674 이봐요, 제 아들이에요 사과하세요 104 00:05:40,757 --> 00:05:44,511 글쎄, 당신 아들 뇌가 블루 치즈 같은 걸 어쩌라고? 105 00:05:44,595 --> 00:05:45,637 뭐라고요? 106 00:05:46,763 --> 00:05:48,098 좋았어요, 아빠! 107 00:05:48,765 --> 00:05:50,184 왜 우리 엄마를 때려요? 108 00:05:50,267 --> 00:05:51,643 아닌데, 네 아빠를 때렸어 109 00:05:51,727 --> 00:05:53,270 물러서세요 여성분은 숨을 쉬어야 해요 110 00:05:53,353 --> 00:05:54,855 남성분이겠죠 111 00:05:54,938 --> 00:05:57,149 구급차를 부르세요 여자분이 곧 출산할 것 같아요 112 00:05:57,232 --> 00:05:59,193 남자가 아기를 낳는 거겠죠! 113 00:06:07,075 --> 00:06:08,994 내가 여자를 때리다니! 114 00:06:09,077 --> 00:06:10,287 그것도 임신한 여자였죠 115 00:06:10,370 --> 00:06:12,206 내 화해의 선물을 받아주길 바라야지 116 00:06:12,289 --> 00:06:14,458 아기 선물을 하나 보냈거든 117 00:06:18,587 --> 00:06:21,715 가택 연금만 아니었으면 직접 갖다주었을 텐데 118 00:06:21,798 --> 00:06:25,135 네 첫 범죄라 다행인 줄 알아 119 00:06:25,219 --> 00:06:26,845 글쎄, 만약 경찰이 내가 법을 120 00:06:26,929 --> 00:06:28,805 자주 어긴 줄 알았다면 상황은 많이 안 좋아졌겠지 121 00:06:28,889 --> 00:06:31,558 "서성거리지 말 것" 122 00:06:31,642 --> 00:06:34,937 그리고 공공장소에서 소변 눈 적도 있어 123 00:06:36,313 --> 00:06:38,899 윔블던 경기에 무단으로 들어간 적도 있고 124 00:06:40,776 --> 00:06:42,945 나랑 클리블랜드는 '달아나기'를 할 예정이야 125 00:06:43,028 --> 00:06:44,947 날 여기 혼자 두고 가지 마 126 00:06:45,030 --> 00:06:46,573 그냥 우리랑 같이 가자 127 00:06:46,657 --> 00:06:49,618 집을 떠나면 안 돼 내 움직임을 감시하고 있거든 128 00:06:52,788 --> 00:06:55,207 나가야 해! 나가야 해! 129 00:06:55,290 --> 00:06:57,376 가택 연금된 내 남편이네 130 00:06:57,459 --> 00:06:59,837 당신이 일주일 내내 집에 있으니까 좋네 131 00:06:59,920 --> 00:07:03,382 고마워, 당신은 종일 집에 어떻게 있는 거지? 132 00:07:03,465 --> 00:07:06,343 난 너무 심심해 TV도 이젠 못 보겠어 133 00:07:06,426 --> 00:07:08,637 이제 프로그램들이 헷갈리기 시작했어 134 00:07:08,720 --> 00:07:11,723 이 프로그램은 성인 콘텐츠이며 'H'로 표시됩니다 135 00:07:15,394 --> 00:07:16,645 여보세요? 136 00:07:18,021 --> 00:07:20,232 말도 안 돼, 지금 갈게 137 00:07:20,315 --> 00:07:23,944 후퍼스라는 레스토랑에서 불쌍한 녀석의 머리가 날아갔대 138 00:07:25,529 --> 00:07:27,906 버트, 그만 좀 마셔 139 00:07:27,990 --> 00:07:31,243 어니, 난 네가 침대에서 쿠키 좀 그만 먹었으면 좋겠어 140 00:07:31,326 --> 00:07:33,245 버트, 또 소리치고 있잖아 141 00:07:37,374 --> 00:07:39,877 당신은 내가 어떤 기분인지 이해할 수 없을 거야 142 00:07:39,960 --> 00:07:41,545 당신을 기쁘게 하는 143 00:07:41,628 --> 00:07:45,090 요리나 청소는 항상 당신을 기다리고 있잖아 144 00:07:45,174 --> 00:07:47,551 - 당신은 운도 좋... - 거기까지 145 00:07:47,634 --> 00:07:50,345 피터, 난 좋아서 이 일을 하는 게 아니야 146 00:07:50,429 --> 00:07:52,681 가족을 사랑해서 하는 거지 147 00:07:54,016 --> 00:07:57,019 로이스는 가족을 사랑해 로이스는 가족을 사랑해 148 00:07:57,102 --> 00:07:59,897 로이스와 가족이 나무에 앉아 있어 149 00:08:00,898 --> 00:08:03,483 로이스, 그거 알아? 친구들은 이번 건 재미 없다고 했을걸 150 00:08:03,567 --> 00:08:07,487 지금 장 보고 와서 우리 둘이 로맨틱한 저녁을 먹을까? 151 00:08:07,571 --> 00:08:11,408 연애 시절처럼! 그럼 당신도 친구 생각이 덜 나겠지 152 00:08:11,491 --> 00:08:13,535 이미 그런 것 같아 153 00:08:13,619 --> 00:08:15,287 친구들은 지금 뭐하려나? 154 00:08:18,707 --> 00:08:20,459 더럽다 155 00:08:23,879 --> 00:08:26,089 그 망할 줄은 어디 있는 거지? 156 00:08:29,259 --> 00:08:31,637 여기서 뭐가 나와도 아무도 모르겠네 157 00:08:35,224 --> 00:08:36,391 피터! 158 00:08:37,434 --> 00:08:39,353 당신은 포터컷 패트리어츠잖아! 159 00:08:39,436 --> 00:08:42,147 맞아요, 이제 가까이 와요 160 00:08:42,231 --> 00:08:44,608 전 그쪽에 관심이 없어요 161 00:08:44,691 --> 00:08:48,362 아내랑 데이트 약속이 있어요 그냥 맥주 가지러 왔다고요 162 00:08:48,445 --> 00:08:52,616 왜 아내랑 시간을 보내요? 이 지하에 술집을 만들고 163 00:08:52,699 --> 00:08:55,994 차가운 포터컷 패트리어츠로 가득 채운다고 상상해 봐요 164 00:08:56,078 --> 00:08:59,206 친구들도 맥주를 마시러 이곳에 오겠죠 165 00:08:59,289 --> 00:09:02,000 술집을 만들라니! 좋은 생각이네요 166 00:09:03,460 --> 00:09:05,462 잠시만요 마지막 질문인데요 167 00:09:05,546 --> 00:09:08,966 당신을 통과해버리면 우린 잔 건가요? 168 00:09:10,259 --> 00:09:12,302 세상에, 그런 농담은 왜 하는 거죠? 169 00:09:22,521 --> 00:09:24,439 "소식지" 170 00:09:34,908 --> 00:09:39,079 "옛날 술집" 171 00:09:39,204 --> 00:09:41,999 "오래된 술집" 172 00:09:49,256 --> 00:09:51,675 여기서 대체 뭐해? 데이트하기로 했잖아 173 00:09:51,758 --> 00:09:54,219 미안해 여보 시간 가는 줄 몰랐어 174 00:09:54,303 --> 00:09:56,513 이건 어때? 친구들이 좋아하겠지? 175 00:09:56,597 --> 00:10:00,058 이래서 저녁 먹으러 안 왔어? 술집 만들려고? 176 00:10:00,142 --> 00:10:03,312 응, 엄청나지? 마치 팀 앨런이 된 기분이야 177 00:10:03,395 --> 00:10:05,522 전과도 생겼는데 무언갈 만들어내다니 178 00:10:09,276 --> 00:10:11,778 얘들아, 또 있어 179 00:10:11,862 --> 00:10:15,032 포르노와 예술의 차이는 뭘까? 180 00:10:15,115 --> 00:10:16,533 말해줘 181 00:10:16,617 --> 00:10:18,160 정부 허가지 182 00:10:19,703 --> 00:10:22,122 피터, 오늘 장난 아닌데? 183 00:10:23,665 --> 00:10:27,169 우리 집에 올 때마다 하는 조개 케이크 있잖아? 184 00:10:27,252 --> 00:10:28,462 12개 정도 더 만들어줘 185 00:10:28,545 --> 00:10:30,631 아니 그냥 600개 정도면 좋겠다 186 00:10:30,714 --> 00:10:32,883 이제 그만해, 피터! 난 당신 노예가 아니야 187 00:10:32,966 --> 00:10:35,677 이제 당신이랑 당신 술친구 챙기는 일도 그만하겠어! 188 00:10:35,761 --> 00:10:38,138 세상에, 대체 왜 저런담? 189 00:10:39,139 --> 00:10:41,058 애들 보고 있어 난 목욕할 거야 190 00:10:41,850 --> 00:10:44,686 내려놔, 이 나팔총! 191 00:10:44,770 --> 00:10:46,855 이빨이 나기 시작해서 짜증이 많아요 192 00:10:46,939 --> 00:10:48,106 그건 내가 해결할 수 있지 193 00:10:49,274 --> 00:10:50,609 무슨 짓이야! 194 00:10:50,692 --> 00:10:54,488 그 더러운 손가락이 어디를 누빈 줄 알고! 195 00:10:54,571 --> 00:10:55,572 자자, 여기 196 00:10:55,656 --> 00:10:58,492 우리 엄마도 내가 이빨이 나기 시작하자 위스키를 주셨지 197 00:10:58,575 --> 00:11:00,118 이빨이 아파요! 198 00:11:01,870 --> 00:11:04,039 자, 기분이 어때? 199 00:11:04,915 --> 00:11:06,208 너무 좋네 200 00:11:11,129 --> 00:11:14,091 감사합니다! 201 00:11:14,883 --> 00:11:17,010 로이스, 당신은 멋진 여자야 202 00:11:17,094 --> 00:11:20,973 내가 당신을 얼마나 사랑하는지 말로는 설명할 수 없어 203 00:11:21,807 --> 00:11:23,183 피터! 204 00:11:29,356 --> 00:11:30,607 당신이 로이스군요 205 00:11:34,069 --> 00:11:37,906 실리코온이 아니라 실리콘이야 게다가 내가 구상하는 206 00:11:37,990 --> 00:11:42,077 기계는 상당히 혁신적인 편에 속하지 207 00:11:42,160 --> 00:11:44,121 재미있는 이름이구나 208 00:11:44,997 --> 00:11:46,832 이봐, 아가씨 209 00:11:48,125 --> 00:11:50,544 나의 시간 조작기는 210 00:11:50,627 --> 00:11:53,755 분자 추진의 양자 이론의 공리를 사용한다고 211 00:11:53,839 --> 00:11:56,049 연필이 부러졌어! 212 00:11:56,133 --> 00:11:58,427 내 가방에 바니 볼펜이 있는데 213 00:11:59,803 --> 00:12:02,264 엄청난 아가씨네! 214 00:12:05,017 --> 00:12:06,602 크리스, 여기서 뭐하니? 215 00:12:06,685 --> 00:12:09,354 죄송해요, 엄마 신분증 좀 보여주세요 216 00:12:09,438 --> 00:12:11,023 크리스, 방에 가! 217 00:12:12,691 --> 00:12:17,779 엄마, 안녕! 까꿍이라는 신나는 게임 한판 하실까? 218 00:12:18,572 --> 00:12:21,033 세상에! 내 아기가 술에 취했다니! 219 00:12:21,116 --> 00:12:22,201 나 안 취했어! 220 00:12:22,284 --> 00:12:24,161 스튜이 말야? 술이 약하네 221 00:12:24,244 --> 00:12:26,413 멕, 스튜이 데리고 가 222 00:12:26,997 --> 00:12:29,708 여러분 집에 가는 방법을 보여줘 223 00:12:29,791 --> 00:12:32,211 난 피곤하고 집에 가고 싶어 여자들만 가자! 224 00:12:32,294 --> 00:12:34,546 피터, 지난 17년간의 결혼 생활 동안 225 00:12:34,630 --> 00:12:36,548 정말 오늘만큼 화가 난 적이... 226 00:12:37,758 --> 00:12:40,010 내 피아노는 여기 왜 있어? 227 00:12:40,093 --> 00:12:43,972 조개 케이크 뷔페였는데... 신경 쓰지 마 228 00:12:44,056 --> 00:12:47,184 여기까지야, 피터 이 술집이야, 나야? 229 00:12:47,267 --> 00:12:50,854 내가 왜 당신 피아노를 여기에 가져왔는지 안 들었잖아 230 00:12:50,938 --> 00:12:53,524 당신이 연주해줬으면 해 231 00:12:54,358 --> 00:12:57,861 원래 악기잖아 난 진심이야, 그렇지? 232 00:12:59,363 --> 00:13:00,656 해주세요! 233 00:13:00,739 --> 00:13:01,949 그럴 수 없어요 234 00:13:02,074 --> 00:13:03,534 어서요! 235 00:13:03,617 --> 00:13:05,327 그럼 한 곡만 하죠 236 00:13:05,410 --> 00:13:08,163 실력에 상관없이 엄청 좋은 척해 237 00:13:12,459 --> 00:13:16,296 당신은 절대 모를 거야 238 00:13:16,380 --> 00:13:21,176 내가 얼마나 사랑하는지 239 00:13:22,636 --> 00:13:28,392 얼마나 그대를 신경 쓰는지 당신은 절대 모를 거야 240 00:13:29,768 --> 00:13:31,103 좋았어! 241 00:13:31,854 --> 00:13:38,819 내가 아무리 노력해도 내 사랑은 숨길 수 없어 242 00:13:40,362 --> 00:13:43,240 당신도 알잖아 이미 말했잖아? 243 00:13:43,323 --> 00:13:46,702 자자, 그만 좀 해 이제 시늉은 그만둬 244 00:13:46,785 --> 00:13:47,995 좋았어! 245 00:13:48,078 --> 00:13:53,208 나의 사랑을 증명할 수 있는 다른 방법이 있다면 246 00:13:53,292 --> 00:13:56,003 어떻게 해야 할지 난 정말 모르겠어 247 00:13:56,086 --> 00:13:57,296 같이 불러요 248 00:13:57,379 --> 00:13:58,672 뭐가 문제인가요, 피터? 249 00:13:58,755 --> 00:14:01,675 아무것도 아니야, 친구들이 아내에게 정신이 팔려서 그래 250 00:14:02,217 --> 00:14:08,098 지금 알지 못한다면 영원히 알지 못하겠죠 251 00:14:08,974 --> 00:14:10,434 좋아요! 완벽해! 252 00:14:15,647 --> 00:14:17,691 정말 너무 좋았어 253 00:14:17,774 --> 00:14:21,153 나한테 이목이 쏠리는 순간 완전히 다른 사람이 되었거든! 254 00:14:21,236 --> 00:14:22,988 정숙해! 이 경멸스러운 말괄량이 같으니 255 00:14:23,071 --> 00:14:25,449 아직도 잇몸이 아픈가 보구나 256 00:14:25,574 --> 00:14:28,702 관찰력이 뛰어나네, 응? 형사라도 돼? 257 00:14:28,785 --> 00:14:31,955 그래, 잇몸이 아파! 이제 못 참겠어 258 00:14:32,039 --> 00:14:35,918 빨리 타임머신을 완성해서 미래로 가 고통을 끝내겠어 259 00:14:36,835 --> 00:14:38,045 아빠, 안녕하세요 260 00:14:38,128 --> 00:14:40,547 엄마가 어제 대단했다면서요 261 00:14:40,631 --> 00:14:44,510 그래, 로이스, 어제 말이야 다들 예의 있게 군 거야 262 00:14:44,593 --> 00:14:46,845 당신 노래가 너무... 263 00:14:46,929 --> 00:14:49,348 긴장해서 그래 오늘 밤은 나을 거야 264 00:14:49,431 --> 00:14:52,643 오늘 밤? 오늘 밤은 아무도 안 올 거야 265 00:14:52,726 --> 00:14:56,021 내가 울고 있는 이유인 그것을 나에게 줘 266 00:14:56,104 --> 00:14:59,983 당신만이 내가 원하는 키스를 줄 수 있어 267 00:15:00,067 --> 00:15:01,944 추억이 갑자기 생각나네 268 00:15:02,027 --> 00:15:03,862 그건 여자지! 269 00:15:03,946 --> 00:15:06,865 이건 집이고, 생선이고 그건 벌이야! 270 00:15:06,949 --> 00:15:12,412 당신과 사랑에 빠지게 했잖아 271 00:15:12,496 --> 00:15:13,580 사랑해 272 00:15:14,540 --> 00:15:18,752 감사합니다! 조니 멀둔이예요, 여러분! 273 00:15:20,754 --> 00:15:24,174 저는 쿼호그라는 작은 마을에서 태어났죠 274 00:15:24,258 --> 00:15:26,093 사랑해요, 로이스! 275 00:15:27,678 --> 00:15:31,431 제 얘기를 들어보세요 밤을 새울 수는 없잖아요 276 00:15:32,015 --> 00:15:33,141 아닌가? 277 00:15:33,225 --> 00:15:34,768 '아닌가' 라니? 278 00:15:34,852 --> 00:15:36,979 세상에, 엄청 매력적이네요 279 00:15:37,062 --> 00:15:38,438 - 당신 여자예요? - 아니요 280 00:15:41,108 --> 00:15:44,111 브라이언, 가택 연금이 끝났어 친구들을 불러오자 281 00:15:44,194 --> 00:15:47,155 이제 자유의 몸이 되었으니 하고 싶은 건 다 할 수 있어 282 00:15:47,239 --> 00:15:48,782 당신 친구들이 하고 싶은 건 하나밖에 없어요 283 00:15:48,866 --> 00:15:50,701 당신 아내에게 추파를 던지는 거죠 284 00:15:50,784 --> 00:15:53,120 로이스가 제 여자였다면 경계를 하겠어요 285 00:15:53,203 --> 00:15:54,788 한편으론 질투가 많은 타입이거든요 286 00:15:58,959 --> 00:16:01,753 로이스! 어제 너무 좋았어요 멜론 좋네요 287 00:16:01,837 --> 00:16:03,005 저기, 있잖아... 288 00:16:03,088 --> 00:16:04,882 피터 내가 멜론을 들고 있잖아 289 00:16:05,716 --> 00:16:08,719 - 나쁘지 않은데? - 이제 그만해! 290 00:16:08,802 --> 00:16:10,679 피터, 올빼미도 있어 291 00:16:10,762 --> 00:16:11,763 미안해 292 00:16:11,847 --> 00:16:13,182 괜찮아 293 00:16:13,307 --> 00:16:14,391 아내 예쁘다! 294 00:16:14,474 --> 00:16:16,393 이제 그만! 노래 그만 불러 295 00:16:16,476 --> 00:16:19,062 내가 롤라 팔라나와 결혼하고 싶었으면 이미 했겠지 296 00:16:19,146 --> 00:16:22,399 롤라, 우리 사이가 너무 빠른 것 같아 297 00:16:22,482 --> 00:16:25,694 몇 번이나 말해야 해? 난 롤라가 아니라 레슬리야! 298 00:16:25,777 --> 00:16:28,864 피터, 당신이 먼저 노래를 부르라고 시켰잖아 299 00:16:28,947 --> 00:16:30,657 그건 술집을 계속 열고 싶어서 그랬지 300 00:16:30,741 --> 00:16:34,244 친구들이 날 보러 오길 바랐어 당신이 아니라 301 00:16:34,328 --> 00:16:37,039 그래? 그럼 나도 한마디 할게 302 00:16:37,122 --> 00:16:40,375 난 노래 하는 게 좋아! 그리고 계속 부를 거야 303 00:16:40,459 --> 00:16:43,587 공연 전에 내 기분을 상하게 하면 어떡해? 304 00:16:43,670 --> 00:16:44,922 로이스 305 00:16:45,005 --> 00:16:46,507 이봐요, 조심해요 306 00:16:46,590 --> 00:16:49,426 그리핀 당신한테 따질게 있어요 307 00:16:49,510 --> 00:16:51,386 전 더 이상 사고 치면 안 돼요 308 00:16:51,470 --> 00:16:54,598 당신 아내 때문에 일주일 내내 남편이 집에 안 왔어요 309 00:16:54,681 --> 00:16:57,142 그 노래하는 여인네 때문에 우리 결혼이 망가진다고요! 310 00:16:59,102 --> 00:17:00,646 그럼 당신들이 해결하세요 311 00:17:00,729 --> 00:17:03,774 오늘 밤 제 지하실에 오셔서 남편들을 데려가세요 312 00:17:03,857 --> 00:17:06,109 - 그럴게요 - 맞아요! 313 00:17:06,193 --> 00:17:08,946 저기, 그건 밖에서 해결하시면 안 될까요? 314 00:17:12,824 --> 00:17:17,454 다음 곡은 저를 지원해주는 남편 피터를 위해 바칩니다 315 00:17:19,122 --> 00:17:20,207 시작해요! 316 00:17:20,290 --> 00:17:23,043 날아야 하는 나에게 날지 말라고 하지 마 317 00:17:23,126 --> 00:17:26,255 우리 둘 중에 떨어진다면 그건 당신이니 내가 아냐 318 00:17:26,338 --> 00:17:31,260 내 일을 망치려고 하지 마 319 00:17:31,343 --> 00:17:33,345 로이스가 화가 많이 났네 320 00:17:33,428 --> 00:17:36,098 네, 최근에 당신의 판단력은... 321 00:17:36,181 --> 00:17:37,975 당신 판단력은 항상 문제가 많지만요 322 00:17:38,058 --> 00:17:39,935 더는 못 봐주겠군! 323 00:17:40,018 --> 00:17:43,063 이 멍청한 장치가 내 작업을 방해하고 있어 324 00:17:43,188 --> 00:17:45,816 안돼! 나의 타임머신 청사진! 325 00:17:45,899 --> 00:17:47,317 그건 나만 볼 수 있다고! 326 00:17:47,401 --> 00:17:48,735 감사합니다 327 00:17:49,361 --> 00:17:52,990 여러분, 스튜이가 엄마를 위해 그림을 그렸어요 328 00:17:53,490 --> 00:17:54,533 안돼! 329 00:17:57,870 --> 00:17:59,746 그림을 저희도 보여줘요! 330 00:17:59,830 --> 00:18:01,623 안돼! 보지마! 331 00:18:01,707 --> 00:18:04,209 귀엽네요! 타임머신이네요 332 00:18:04,293 --> 00:18:07,421 아니야! 그건... 보통 아이들은 뭘 그리지? 333 00:18:07,504 --> 00:18:08,505 이건 꿩이야! 334 00:18:08,589 --> 00:18:11,466 타임머신이라니! 여기가 플럭스 커패시터 위치군요 335 00:18:11,550 --> 00:18:13,760 제 타임머신을 빨리 만들어 보고 싶군요 336 00:18:13,844 --> 00:18:16,471 내 계획을 망치는 모습을 순순히 보고 있지 않을 테다! 337 00:18:16,555 --> 00:18:20,392 당신은 후회하게 될 거야! 어서! 후회하도록 해! 338 00:18:20,893 --> 00:18:24,438 잘 가렴, 스튜이 엄마가 올라가서 곧 재워줄게 339 00:18:24,521 --> 00:18:25,939 지옥에나 떨어져라! 340 00:18:26,023 --> 00:18:29,776 지옥, 지옥엔 불이 있죠 그리고 또 뭐가 있죠? 341 00:18:30,569 --> 00:18:34,198 아주 뜨거운 열이 있지 342 00:18:34,281 --> 00:18:37,868 나도 달아오르고 있지 343 00:18:37,951 --> 00:18:41,663 나도 달아오르고 있어 344 00:18:41,747 --> 00:18:46,001 하지만 당신의 사랑으로 내 추위를 달랠 수 있지 345 00:18:46,084 --> 00:18:47,836 이제 그만해! 346 00:18:47,920 --> 00:18:49,463 대체 무슨 일이지? 347 00:18:49,546 --> 00:18:52,549 이제 이 짓을 그만둬! 남편을 데려가겠어! 348 00:18:52,633 --> 00:18:58,222 짓이라뇨? 재미로 하는 거예요 맨날 집을 치우고, 요리하고 349 00:18:58,305 --> 00:19:00,849 애를 돌보는 게 다라고요 아무도 인정해주지 않죠 350 00:19:00,933 --> 00:19:04,520 감사해하지도 않아요 하지만 밴드 연주가 시작되고 351 00:19:04,603 --> 00:19:09,107 음악이 시작되면 특별하게 느껴지거든요 352 00:19:10,108 --> 00:19:12,236 어리석다고 생각하실 수 있어요 353 00:19:13,111 --> 00:19:15,531 - 아니요, 전혀 - 왜 말씀 안 하셨어요! 354 00:19:17,616 --> 00:19:19,910 피터, 당신이 꾸민 일이야? 355 00:19:19,993 --> 00:19:22,079 그래! 그리고 당신은 날 절대 잡을 수 없어! 356 00:19:26,041 --> 00:19:29,461 집안일을 전혀 도와주지 않는다고도 말 안 했겠죠 357 00:19:29,545 --> 00:19:32,714 저에게 저녁을 사준다거나 바뀐 머리를 알아봐 준다거나 358 00:19:33,298 --> 00:19:36,343 - 그건... - 제 남편도 그래요 359 00:19:36,426 --> 00:19:37,761 제 남편도요 360 00:19:38,887 --> 00:19:43,642 여긴 죽은 비둘기가 가득해 오존을 잡으러 가야겠어 361 00:19:45,644 --> 00:19:48,063 피터! 불이 났어! 362 00:19:48,188 --> 00:19:51,567 내 청사진을 보다니! 이건 보안 위기야 363 00:19:52,317 --> 00:19:58,031 어떡하지? 잠시만, 바로 그거야! 364 00:19:58,115 --> 00:20:01,910 젖니의 고통을 잊기 위해 시간을 빨리 가게 하는 대신 365 00:20:01,994 --> 00:20:05,205 시간의 흐름을 되돌려서 366 00:20:05,289 --> 00:20:07,958 그 청사진을 그린 것 자체를 없애면 되잖아 367 00:20:08,041 --> 00:20:10,586 - 가만두지 않을 거야! - 조용! 368 00:20:10,669 --> 00:20:13,338 여보, 내가 당신을 소중하게 생각하지 않는 게 아냐 369 00:20:13,422 --> 00:20:16,508 피터, 마지막으로 날 사랑한다고 한 게 언제지? 370 00:20:16,592 --> 00:20:18,093 사랑하는 거 알잖아 371 00:20:18,177 --> 00:20:19,678 말해줘! 372 00:20:19,761 --> 00:20:21,305 다 이것 때문이야? 373 00:20:21,388 --> 00:20:22,389 빨리 도망가! 374 00:20:23,932 --> 00:20:25,267 세상에! 375 00:20:25,893 --> 00:20:27,269 뜨거워! 376 00:20:30,189 --> 00:20:31,273 출구가 없어 377 00:20:31,356 --> 00:20:35,611 드디어! 기계를 완성했어 자, 이 마지막 수정을 거치고 378 00:20:35,861 --> 00:20:36,862 "뒤로" 379 00:20:36,945 --> 00:20:40,949 이제 그 망할 청사진을 그리지 않게 되는 거야 380 00:20:41,033 --> 00:20:42,159 이런! 381 00:20:42,242 --> 00:20:45,954 큰일이야! 여보, 우리가 만약 여기서 살아나간다면 382 00:20:46,038 --> 00:20:49,458 집안일도 많이 도와주고 매일 사랑한다고 해줄게 383 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 진심이야? 384 00:20:50,626 --> 00:20:52,920 난 이제 바뀌었어, 여보 더 나은 사람이 될게 385 00:20:53,003 --> 00:20:55,839 크리스를 축구 경기에 데려다주지 않았다면 386 00:20:55,923 --> 00:20:58,133 이 귀중한 교훈을 배울 수 없었겠지 387 00:21:08,060 --> 00:21:12,064 여보, 부탁이야 크리스 좀 데려다주고 집에 와 388 00:21:12,147 --> 00:21:16,068 피아노 레슨 할 때 스튜이 좀 봐주고, 응? 389 00:21:16,151 --> 00:21:19,655 알겠어! 내가 당신 버릇을 망치는군 390 00:21:21,073 --> 00:21:25,202 내 발! 못 걷겠어 당신이 데려다줘야겠네 391 00:21:26,370 --> 00:21:31,667 - 내 기계! 내 이빨! - 난 자유다! 392 00:21:31,750 --> 00:21:35,212 앞니의 이름으로 이 입의 소유를 주장한다! 393 00:21:35,295 --> 00:21:37,047 그건 안 되지! 394 00:21:37,130 --> 00:21:39,508 어금니! 다시 만났구나 395 00:21:39,591 --> 00:21:40,843 - 너도! - 준비! 396 00:21:44,680 --> 00:21:46,139 같이 혀를 깨물어볼까? 397 00:21:46,223 --> 00:21:48,600 셋에 깨무는 거야 하나, 둘...