1 00:00:01,584 --> 00:00:03,294 Chaque jour, chaque soir 2 00:00:03,378 --> 00:00:06,548 On voit de la violence à la télé 3 00:00:06,631 --> 00:00:08,258 Du sexe au ciné 4 00:00:08,341 --> 00:00:11,928 Mais où sont donc passées ces bonnes vieilles valeurs 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,389 Qui faisaient notre bonheur ? 6 00:00:15,140 --> 00:00:18,184 Heureusement on est une vraie famille 7 00:00:18,268 --> 00:00:21,521 Une famille qui va vous Rendre complètement fous 8 00:00:21,604 --> 00:00:23,106 Ils sont vraiment tous bêtes 9 00:00:23,189 --> 00:00:24,941 À pleurer 10 00:00:25,025 --> 00:00:30,071 Ce sont les Griffin ! 11 00:00:30,155 --> 00:00:30,989 LES GRIFFIN 12 00:00:37,495 --> 00:00:39,831 Vous êtes pile à l'heure pour le petit-dèj. 13 00:00:39,914 --> 00:00:41,041 Pas le temps ! 14 00:00:41,124 --> 00:00:44,294 La meuf que je mate a son entraînement de hockey à 8 h. 15 00:00:44,377 --> 00:00:47,213 J'adore les meufs violentes et toutes rouges. 16 00:00:47,297 --> 00:00:49,215 - Et toi, Meg ? - Impossible. 17 00:00:49,299 --> 00:00:51,343 Bizarrement, c'est moi qu'il mate. 18 00:00:51,426 --> 00:00:53,928 Déso pas déso, j'aime qu'on s'intéresse à moi. 19 00:00:54,262 --> 00:00:56,222 On est que tous les deux, Stewie. 20 00:00:56,306 --> 00:00:57,474 Que veux-tu faire ? 21 00:00:57,557 --> 00:00:59,976 Oublier tout ce que je viens d'entendr 22 00:01:00,060 --> 00:01:01,394 Le voilà ! 23 00:01:01,478 --> 00:01:03,188 - Son déjeuner est prêt ? - Pourquoi ? 24 00:01:03,271 --> 00:01:06,107 C'est son premier jour entier à la maternelle ! 25 00:01:06,191 --> 00:01:08,818 On est déjà au mois de septembre ? 26 00:01:08,902 --> 00:01:11,571 J'ai toute la journée pour moi, alors. 27 00:01:11,654 --> 00:01:13,198 Voyons voir... 28 00:01:13,281 --> 00:01:15,950 J'ai rien à faire à part trouver une excuse 29 00:01:16,034 --> 00:01:18,953 pour toucher la caissière avec qui je voudrais m'enfuir. 30 00:01:19,037 --> 00:01:21,664 Ça fera 6 dollars et 11 cents. 31 00:01:21,748 --> 00:01:24,626 Parfait, j'ai exactement l'appoint. 32 00:01:25,043 --> 00:01:26,252 Tenez. 33 00:01:26,336 --> 00:01:27,295 Voilà. 34 00:01:27,754 --> 00:01:28,880 Servez-vous. 35 00:01:40,475 --> 00:01:42,352 Si on partait dans le Montana ? 36 00:01:42,435 --> 00:01:44,479 J'aimerais, mais c'est impossible. 37 00:01:50,193 --> 00:01:53,738 Esperanza, il est temps de vous remettre au travail. 38 00:01:55,782 --> 00:01:57,075 Madame, attendez ! 39 00:02:14,300 --> 00:02:16,261 Ma caissière à la peau couleur cannelle ! 40 00:02:18,221 --> 00:02:21,933 À cause des fantasmes lesbiens, nous refusons dorénavant les espèces 41 00:02:25,520 --> 00:02:27,230 J'ai la journée devant moi. 42 00:02:27,313 --> 00:02:29,274 Je peux regarder The Office si longtemps 43 00:02:29,357 --> 00:02:32,193 que Netflix me demandera si je suis encore vivante. 44 00:02:32,277 --> 00:02:35,822 VOUS ÊTES LÀ DEPUIS LONGTEMPS. ÊTES-VOUS TOUJOURS EN VIE ? 45 00:02:35,905 --> 00:02:40,618 SÛR ? PARCE QUE ÇA FAIT TROIS ÉPISODES SANS MICHAEL SCOTT À LA SUITE. 46 00:02:40,702 --> 00:02:44,873 ON DOIT S'ASSURER QUE C'EST PAS LE CHA QUI MARCHE SUR LA TÉLÉCOMANDE. 47 00:02:44,956 --> 00:02:47,876 ÊTES-VOUS UN CHAT QUI MARCHE SUR LA TÉLÉCOMMANDE ? 48 00:02:47,959 --> 00:02:52,505 OK, DÉSOLÉ D'INSISTER. CLAIREMENT, VOUS ALLEZ PAS SUPER BIEN. 49 00:02:53,465 --> 00:02:55,342 Lois, tout va bien ? 50 00:02:55,425 --> 00:02:58,219 Notre Netflix nous dit que ton Netflix s'inquiète. 51 00:02:58,303 --> 00:03:00,472 C'est le livreur ? Je le déteste ! 52 00:03:08,313 --> 00:03:11,232 Quelle horreur ! Brian, est-ce que ça va ? 53 00:03:11,316 --> 00:03:12,525 Merde... 54 00:03:12,609 --> 00:03:16,196 C'est censé plier comme ça, une patte de chien ? 55 00:03:17,655 --> 00:03:20,742 Bonnie saura peut-être si une patte doit plier comme ça. 56 00:03:22,160 --> 00:03:25,413 Elle est en train d'écrire, y a les trois petits points. 57 00:03:25,497 --> 00:03:26,748 Ils ont disparu. 58 00:03:26,831 --> 00:03:28,124 Les revoilà ! 59 00:03:28,208 --> 00:03:30,126 - Emmène-moi... - Elle écrit... 60 00:03:31,961 --> 00:03:33,129 ...à l'hôpital. 61 00:03:33,213 --> 00:03:35,131 Bonnie n'a pas de chien. 62 00:03:40,595 --> 00:03:45,767 Du coin de mon œil d'handicapable, je vois un objet pour les encombrants 63 00:03:45,850 --> 00:03:49,020 C'est de la merde, ce truc. Il a marché qu'une fois. 64 00:03:49,104 --> 00:03:51,731 Tu jettes ta table de ping-pong ? 65 00:03:51,815 --> 00:03:52,607 Je peux l'avoir ? 66 00:03:52,691 --> 00:03:53,858 Si tu veux. 67 00:03:53,942 --> 00:03:57,362 Quelqu'un jetterait-il un matelas, par hasard ? 68 00:03:57,445 --> 00:03:58,530 Quelle taille ? 69 00:03:58,613 --> 00:04:01,282 La taille qui passe dans un van. 70 00:04:01,366 --> 00:04:04,285 CLINIQUE VÉTÉRINAIRE DE QUAHOG 71 00:04:05,537 --> 00:04:08,039 Bonjour ! Une patte cassée, c'est ça ? 72 00:04:08,123 --> 00:04:08,998 C'est pas de pot. 73 00:04:09,082 --> 00:04:11,126 Dégage de là ! 74 00:04:11,918 --> 00:04:15,547 Vous lui avez pas donné la combinaison de votre local poubelle 75 00:04:15,630 --> 00:04:17,215 - Non. - Super. 76 00:04:17,298 --> 00:04:20,510 Enfin bref... Cette patte m'a tout l'air cassée. 77 00:04:20,593 --> 00:04:22,178 Il vous faudra des antidouleurs. 78 00:04:22,262 --> 00:04:23,930 Je vais ouvrir ce tiroir 79 00:04:24,014 --> 00:04:27,642 qui n'a pas la butée qui l'empêche de sortir entièrement. 80 00:04:28,518 --> 00:04:29,728 Bon sang ! 81 00:04:29,811 --> 00:04:32,105 J'ai entendu des trucs tomber. 82 00:04:32,188 --> 00:04:34,858 Il me faut le code du local poubelle, pour tout jeter. 83 00:04:34,941 --> 00:04:36,276 4 - 2... 84 00:04:36,359 --> 00:04:37,819 C'est pas le même raton ? 85 00:04:37,902 --> 00:04:40,238 Non, celui-là, il travaille ici. 86 00:04:43,992 --> 00:04:46,828 Les gars, il se passe un truc, en face 87 00:04:46,911 --> 00:04:49,414 Le joggeur frimeur s'est enfin pris une bagnole ? 88 00:04:49,497 --> 00:04:51,750 Non ! Je vais plus vite qu'elles. 89 00:04:51,833 --> 00:04:53,835 Joggeur frimeur ! 90 00:04:53,918 --> 00:04:55,837 20e kilomètre ! 91 00:04:56,671 --> 00:04:59,132 C'est pas notre table de ping-pong ? 92 00:05:02,052 --> 00:05:05,847 Pas sûr. Laisse-moi l'imaginer avec des bidons de peinture dessus. 93 00:05:05,930 --> 00:05:07,057 C'est bien la nôtre ! 94 00:05:10,727 --> 00:05:13,980 C'est devenu carrément populaire, chez toi ! 95 00:05:14,064 --> 00:05:16,358 T'as réussi à la réparer. Je peux jouer ? 96 00:05:16,441 --> 00:05:18,526 T'es pas tout seul, Bob. 97 00:05:18,610 --> 00:05:22,155 Et la queue va jusqu'à la grange en flammes. 98 00:05:23,615 --> 00:05:25,575 On gruge pas, ok ? 99 00:05:30,080 --> 00:05:33,291 Pauvre Brian... Les antidouleurs font effet ? 100 00:05:34,793 --> 00:05:35,919 Ouais, grave... 101 00:05:36,336 --> 00:05:39,089 - Comment tu te sens ? - Ouais, grave... 102 00:05:39,172 --> 00:05:41,758 - Tu vas où ? - Ouais, grave... 103 00:05:42,676 --> 00:05:44,302 Moi aussi, je veux "ouais, grave..." 104 00:05:46,554 --> 00:05:49,015 Je vais en prendre une moitié de moiti 105 00:05:55,480 --> 00:05:56,981 Où suis-je ? 106 00:05:57,065 --> 00:05:58,858 Sur ma tête, Lois. 107 00:05:59,484 --> 00:06:00,819 Chris Daughtry ? 108 00:06:00,902 --> 00:06:02,404 Exact ! 109 00:06:02,487 --> 00:06:06,074 Vous voulez glisser sur ma tête tel un palet de air hockey ? 110 00:06:06,157 --> 00:06:07,242 Pour toujours ? 111 00:06:07,325 --> 00:06:12,080 Jusqu'à mon prochain concert fumeur dans un casino indien. 112 00:06:12,163 --> 00:06:13,665 C'est bientôt, non ? 113 00:06:13,748 --> 00:06:16,292 J'en donne un toutes les 45 minutes. 114 00:06:22,757 --> 00:06:26,386 1 000 balles par concert, divisés en six... 115 00:06:33,226 --> 00:06:35,562 Salut, le slip de Peter. 116 00:06:35,645 --> 00:06:37,897 T'as pas une vie facile, pas vrai ? 117 00:06:37,981 --> 00:06:40,233 Je vais te plier gentiment. 118 00:07:02,881 --> 00:07:05,258 Bonjour, je suis Neil deGrasse Tyson. 119 00:07:05,342 --> 00:07:07,969 Ce que Lois vient de faire est impossible. 120 00:07:08,053 --> 00:07:09,179 Mais en est-on sûrs ? 121 00:07:09,262 --> 00:07:11,306 Passons une heure à dépenser l'argent de la Fox 122 00:07:11,389 --> 00:07:12,724 pour le découvrir. 123 00:07:21,941 --> 00:07:24,569 Il est 15 h 50. C'est comme s'il était 16 h. 124 00:07:24,652 --> 00:07:27,739 Dans certaines cultures, il est poli d'être en avance. 125 00:07:28,656 --> 00:07:32,243 Si c'est bon avec de l'eau, ce sera encore meilleur avec du vin. 126 00:07:32,327 --> 00:07:34,245 C'est Jésus qui l'a dit. 127 00:07:39,459 --> 00:07:41,670 C'était le dernier comprimé ? 128 00:07:44,005 --> 00:07:45,715 Mais mon bras va bien mieux. 129 00:07:45,799 --> 00:07:47,342 T'es docteur, maintenant ? 130 00:07:47,425 --> 00:07:49,344 Ès lettres, de l'université de Hofstra 131 00:07:49,427 --> 00:07:52,681 Eh bien moi, j'aime mon chien plus que tout 132 00:07:52,764 --> 00:07:55,850 et je refuse qu'il risque de manquer d'antidouleurs. 133 00:07:55,934 --> 00:07:58,269 Ça ira, je veux pas devenir accro. 134 00:07:59,104 --> 00:08:01,815 Tu veux aller faire un tour en voiture 135 00:08:06,277 --> 00:08:07,821 Docteur Griffin ! 136 00:08:07,904 --> 00:08:08,947 Allez Hofstra ! 137 00:08:09,030 --> 00:08:11,866 Hofstra, pour que vos animaux aussi puissent étudier ! 138 00:08:18,456 --> 00:08:22,210 C'est l'heure de jouer à la roulette des dates de péremption 139 00:08:22,293 --> 00:08:23,712 avec le salami ! 140 00:08:25,797 --> 00:08:27,215 Bon sang, que c'est agaçant. 141 00:08:30,510 --> 00:08:33,096 Je vais mettre la radio sur la station religieuse 142 00:08:33,179 --> 00:08:34,889 qui crie en espagnol. 143 00:08:40,937 --> 00:08:44,107 Tout va bien. Je suis sûr que le bruit ne me rendra pas fou. 144 00:08:47,944 --> 00:08:51,114 Peter, comment avance ton nouveau roman ? 145 00:08:53,950 --> 00:08:57,412 UN "CHEETOS" VAUT MIEUX QUE DEUX "PING-PONG". 146 00:09:03,460 --> 00:09:06,880 UN "CHEETOS" VAUT MIEUX QUE DEUX "PING-PONG". 147 00:09:14,304 --> 00:09:16,556 Lis pas ça, c'est mon premier jet. 148 00:09:16,639 --> 00:09:19,559 LYCÉE ADAM WEST 149 00:09:19,642 --> 00:09:23,646 Pour trouver de la drogue, faut demander aux ados sous les gradin 150 00:09:23,730 --> 00:09:25,523 Salut, les nazes. 151 00:09:25,607 --> 00:09:27,859 Alors, on plane à 10 000 ? 152 00:09:27,942 --> 00:09:28,943 Pardon ? 153 00:09:29,027 --> 00:09:31,613 Disons que je suis Marie-Jeanne 154 00:09:31,696 --> 00:09:33,990 et que je cherche un peu d'extase. 155 00:09:34,074 --> 00:09:36,993 Excusez-moi, madame. Vous êtes perdue ? 156 00:09:37,077 --> 00:09:39,245 Non, je veux des cachetons ! 157 00:09:39,329 --> 00:09:41,206 Vous vous droguez pas, ici ? 158 00:09:41,289 --> 00:09:44,876 On ramasse des ordures et on organise une soirée Black Lives Matter. 159 00:09:45,377 --> 00:09:46,711 Vous êtes des égoïstes. 160 00:09:46,795 --> 00:09:48,963 - Salut, les nazes. - Ils ont pas de drogues ! 161 00:09:49,047 --> 00:09:50,799 À plus dans le bus. 162 00:09:56,054 --> 00:10:00,058 Le ping-pong, c'est sympa, mais je préfère les sports américains. 163 00:10:00,475 --> 00:10:02,310 Allez, disons que je mords. 164 00:10:02,394 --> 00:10:05,897 Le ping-pong, c'est pas mal, mais il y a mieux ! 165 00:10:05,980 --> 00:10:06,981 Le baby-foot ! 166 00:10:07,065 --> 00:10:09,901 Tout le monde sait que le baby-foot et le foot 167 00:10:09,984 --> 00:10:11,444 viennent d'Europe de l'Ouest. 168 00:10:11,528 --> 00:10:14,322 - Et les sphincters disent "quoi ?". - Non. 169 00:10:14,406 --> 00:10:15,448 Quoi ? Merde ! 170 00:10:15,532 --> 00:10:19,202 Venez tous prendre un soda à la glace du fast-food d'à côté ! 171 00:10:19,285 --> 00:10:20,662 Trop bien ! 172 00:10:20,745 --> 00:10:22,706 J'adore le fast-food d'à côté ! 173 00:10:22,789 --> 00:10:25,250 Grande cuillère ? Grande cuillère ? 174 00:10:25,333 --> 00:10:27,544 Grande cuillère pour garder les mains propres ? 175 00:10:28,336 --> 00:10:30,547 Merci beaucoup, Cleveland, 176 00:10:30,630 --> 00:10:33,842 de t'être occupé de ma table de ping-pong. 177 00:10:33,925 --> 00:10:35,218 Je vais la récupérer. 178 00:10:36,761 --> 00:10:39,514 Ce n'est pas parce que vous n'aviez pas vu 179 00:10:39,597 --> 00:10:41,683 le potentiel de cette table de ping-po 180 00:10:41,766 --> 00:10:44,144 que vous avez le droit de la récupérer 181 00:10:44,227 --> 00:10:45,478 Selon qui ? 182 00:10:45,562 --> 00:10:46,896 Selon la jurisprudence. 183 00:10:46,980 --> 00:10:50,066 Les Rebuts de l'un contre Les Trésors de l'autre. 184 00:10:59,034 --> 00:11:01,077 Qui veut des tacos ? 185 00:11:01,161 --> 00:11:02,078 Super ! 186 00:11:02,162 --> 00:11:04,956 Attends... Ils viennent d'où, ces tacos ? 187 00:11:05,040 --> 00:11:06,166 Des boîtes jaunes. 188 00:11:06,249 --> 00:11:09,377 Génial, c'est ceux que je préfère. 189 00:11:13,048 --> 00:11:15,759 Il doit bien rester un comprimé quelque part ! 190 00:11:15,842 --> 00:11:18,720 Il y en a peut-être un coincé dans un tiroir ? 191 00:11:18,803 --> 00:11:22,390 Allez, Stewie, il est l'heure de prendre un bon bain 192 00:11:22,474 --> 00:11:25,810 pendant que maman se la joue junkie dans la salle de bai 193 00:11:25,894 --> 00:11:27,812 Y a pas d'eau dans la baignoire. 194 00:11:28,730 --> 00:11:30,899 Alors, voyons voir... 195 00:11:31,608 --> 00:11:32,984 En voilà un ! 196 00:11:33,068 --> 00:11:36,071 - Comment est la température ? - De quoi, l'air ? 197 00:11:36,154 --> 00:11:38,281 Il me faut juste un peu d'eau. 198 00:11:38,365 --> 00:11:39,282 Moi aussi. 199 00:11:45,538 --> 00:11:46,498 C'est pas vrai. 200 00:11:46,581 --> 00:11:47,916 C'était le dernier ! 201 00:11:50,502 --> 00:11:53,004 Ma main est trop grande, elle passe pa 202 00:11:54,047 --> 00:11:56,091 Tiens, Stewie... 203 00:11:56,174 --> 00:11:59,010 Tu te souviens qu'on a raté les Bébés Nageurs ? 204 00:11:59,094 --> 00:12:01,805 Essayons de rattraper notre retard. 205 00:12:01,888 --> 00:12:03,264 Attends, tu veux quoi ? 206 00:12:04,349 --> 00:12:07,811 Rappelle-toi, Amy te fait plonger à la recherche d'anneaux. 207 00:12:07,894 --> 00:12:11,272 Là, c'est pareil avec un comprimé et t'as pas le droit d'échouer. 208 00:12:12,065 --> 00:12:12,899 Je te déteste ! 209 00:12:13,441 --> 00:12:15,860 Allez, tu l'as touché ! 210 00:12:16,361 --> 00:12:17,404 C'est quoi, ces cris ? 211 00:12:17,487 --> 00:12:19,197 Non, mais ça va pas, Lois ? 212 00:12:22,242 --> 00:12:25,412 Au début, y avait pas assez d'eau, mais après, y en a eu trop ! 213 00:12:25,912 --> 00:12:29,207 Je voulais seulement le comprimé... 214 00:12:29,290 --> 00:12:30,875 Lois, tu as besoin d'aide. 215 00:12:30,959 --> 00:12:32,961 Il n'y a qu'une seule solution. 216 00:12:33,044 --> 00:12:34,504 Il me reste un comprimé. 217 00:12:34,587 --> 00:12:36,548 Il est dans ma cage, je te le laisse. 218 00:12:39,509 --> 00:12:41,219 Brian, je vois rien. 219 00:12:42,804 --> 00:12:45,724 Ça va pas ? Laisse-moi sortir, Brian ! 220 00:12:45,807 --> 00:12:46,599 Au secours ! 221 00:12:47,100 --> 00:12:48,393 À l'aide ! 222 00:12:48,476 --> 00:12:51,604 Je m'arrêterais bien, mais mon VO2 max est de 70. 223 00:12:52,147 --> 00:12:53,314 C'est bien ? 224 00:12:54,524 --> 00:12:55,650 Si c'est bien ? 225 00:12:55,734 --> 00:12:57,610 Joggeur frimeur ! 226 00:12:57,694 --> 00:12:59,946 On se voit sur la ligne d'arrivée ! 227 00:13:05,785 --> 00:13:08,038 Brian, ouvre cette cage ! 228 00:13:08,121 --> 00:13:09,998 Désolé, mais non. 229 00:13:10,081 --> 00:13:13,084 Tu es accro et c'est ma faute si tu as eu accès à ces comprimés. 230 00:13:13,168 --> 00:13:14,461 Je t'aiderai à te relever. 231 00:13:14,544 --> 00:13:16,713 L'important, c'est que tu guérisses. 232 00:13:19,257 --> 00:13:20,675 Stewie ? 233 00:13:20,759 --> 00:13:24,804 Stewie, aide maman à sortir en ouvrant la grille. 234 00:13:39,986 --> 00:13:41,237 Mon chéri ? 235 00:14:00,090 --> 00:14:01,841 Réduction de bruit activée. 236 00:14:01,925 --> 00:14:03,009 Vous écoutez 237 00:14:03,093 --> 00:14:06,137 Vis ma vie à poil, par les trois Hemsworth. 238 00:14:06,221 --> 00:14:09,182 "Salut, Liam, je vais enlever mon pantalon" 239 00:14:09,265 --> 00:14:10,642 dit Chris Hemsworth. 240 00:14:10,725 --> 00:14:12,102 Liam Hemsworth répondit : 241 00:14:12,185 --> 00:14:14,229 "Chris, tu m'as fait peur ! 242 00:14:14,312 --> 00:14:16,940 "J'allais enlever mon pantalon aussi. 243 00:14:17,023 --> 00:14:19,901 "Je suis le troisième et j'ai pas de futal non plus" 244 00:14:19,984 --> 00:14:23,571 dit le troisième, tenant le pantalon que lui avaient offert les deux autre 245 00:14:39,045 --> 00:14:41,172 J'ai des bons de réduction. 246 00:14:42,382 --> 00:14:44,050 Ce bon est périmé. 247 00:14:44,134 --> 00:14:45,844 Essayez-en un autre ! 248 00:14:48,680 --> 00:14:51,433 Tous ces bons de réduction sont périmés ! 249 00:14:54,978 --> 00:14:58,690 Quelqu'un n'a pas bien révisé ses cours de shopping ! 250 00:14:59,858 --> 00:15:01,526 Si, j'ai révisé ! 251 00:15:01,609 --> 00:15:04,320 Et aussi, vous êtes nue et vous tombez 252 00:15:04,404 --> 00:15:06,281 et vous perdez vos dents ! 253 00:15:19,794 --> 00:15:22,464 Papa, tu viendras à mon récital ? 254 00:15:22,547 --> 00:15:25,383 Je suis occupé ! C'est fou de vouloir tant d'attention. 255 00:15:25,467 --> 00:15:28,303 Elle finira avec le premier gros sac venu. 256 00:15:36,269 --> 00:15:37,854 Faisons notre vie ensemble. 257 00:15:37,937 --> 00:15:39,981 J'ai 42 cassettes VHS. 258 00:15:40,065 --> 00:15:43,276 C'est des films enregistrés à la télé, alors y a la pub. 259 00:15:49,407 --> 00:15:50,408 Lois, 260 00:15:50,492 --> 00:15:52,827 vous êtes accusée de consommation de drogue 261 00:15:52,911 --> 00:15:55,205 provoquée par l'ennui maternel. 262 00:15:55,288 --> 00:15:58,625 Notre conseil n'a pas hésité à vous déclarer... 263 00:15:58,708 --> 00:15:59,876 Coupable. 264 00:15:59,959 --> 00:16:01,252 Coupable. 265 00:16:03,213 --> 00:16:05,256 T'as pas de son, Jor-El. 266 00:16:05,799 --> 00:16:09,302 Jor-El, il faut que tu remettes le son 267 00:16:10,261 --> 00:16:11,471 Désolé ! 268 00:16:11,554 --> 00:16:14,766 - Vous m'entendez, là ? - Oui, oui, c'est bon. 269 00:16:14,849 --> 00:16:16,643 Super. Coupable. 270 00:16:27,570 --> 00:16:29,989 J'ai pas la référence ! 271 00:16:30,073 --> 00:16:33,076 C'était dans un Spiderman ? 272 00:16:37,872 --> 00:16:39,124 ESSENCE 273 00:16:39,207 --> 00:16:41,084 J'ai failli attendre... 274 00:16:41,501 --> 00:16:44,921 T'as sorti tous tes meubles juste pour faire ça ? 275 00:16:45,005 --> 00:16:48,049 Non, j'ai pris de l'avance pour les encombrants. 276 00:16:48,133 --> 00:16:52,178 T'es en colère parce que les gens profitent de ma table de ping-pong ? 277 00:16:52,262 --> 00:16:54,931 Non, parce qu'ils profitent de ma table de ping-pong. 278 00:16:55,015 --> 00:16:57,517 - Tu te comportes comme un enfant. - Trop pas ! 279 00:16:57,600 --> 00:16:59,769 Alors réglons ça comme des enfants. 280 00:16:59,853 --> 00:17:01,855 On joue la table au ping-pong. 281 00:17:01,938 --> 00:17:03,857 Celui qui gagne garde la table. 282 00:17:05,400 --> 00:17:06,192 Ça marche ! 283 00:17:09,612 --> 00:17:12,699 Pour que ce soit juste, il nous faut un arbitre. 284 00:17:13,700 --> 00:17:15,368 J'ai failli attendre... 285 00:17:15,452 --> 00:17:18,621 C'est ma troisième fois ce soir, ça vient moins vite ! 286 00:17:18,705 --> 00:17:20,123 Je te parlais pas, Chris ! 287 00:18:35,615 --> 00:18:38,118 On y est, Peter. C'est la balle de match. 288 00:19:05,061 --> 00:19:07,480 J'ai servi à Peter la balle la plus facile 289 00:19:07,564 --> 00:19:09,524 qu'on puisse offrir à son adversaire, 290 00:19:09,607 --> 00:19:11,276 lui donnant ainsi l'avantage. 291 00:19:11,359 --> 00:19:13,737 La vérité, c'est que le premier jour, 292 00:19:13,820 --> 00:19:17,073 le ping-pong était la meilleure chose qui me soit arrivé 293 00:19:17,157 --> 00:19:20,368 Mais au bout du cinquième, j'en avais tellement marre 294 00:19:20,452 --> 00:19:22,203 d'avoir des gens chez moi 295 00:19:22,287 --> 00:19:25,623 que j'étais prêt à passer la table dans le broyeur de Fargo. 296 00:19:33,965 --> 00:19:36,051 Désolé pour la table 297 00:19:36,134 --> 00:19:38,386 et désolé de m'être conduit comme un con. 298 00:19:38,470 --> 00:19:39,554 C'est pas grave. 299 00:19:39,637 --> 00:19:43,475 On a failli laisser une table bousiller notre amitié. 300 00:19:45,268 --> 00:19:47,270 Mesdames et messieurs, égalité ! 301 00:19:48,271 --> 00:19:50,648 - Sérieux ? - Quelle perte de temps. 302 00:19:53,985 --> 00:19:55,653 Qui garde la table ? 303 00:19:55,737 --> 00:19:57,864 Elle est à personne, maintenant. 304 00:19:57,947 --> 00:19:59,824 J'en demandais pas plus. 305 00:20:07,749 --> 00:20:09,125 Ma tête... 306 00:20:10,377 --> 00:20:13,546 Brian, tu es resté là toute la nuit ? 307 00:20:13,630 --> 00:20:16,716 Oui, c'est ce que font les chiens. 308 00:20:18,051 --> 00:20:19,260 Donne la patte. 309 00:20:19,844 --> 00:20:21,471 Gentil chien, Brian. 310 00:20:21,554 --> 00:20:23,014 Très gentil chien. 311 00:20:37,028 --> 00:20:40,448 Joue une chanson qui me donne l'impression de planer. 312 00:20:40,532 --> 00:20:44,411 Voici les 45 dernières secondes de Crimson and Clover. 313 00:21:09,102 --> 00:21:11,438 Sous-titres : Coline Magaud