1 00:00:02,001 --> 00:00:05,138 ♪ ...به نظر میرسه تمام چیزی که امروزه میبینید ♪ 2 00:00:05,139 --> 00:00:08,275 ♪ خشونت در فیلم‌ها و سکس در تلویزیون‌ـه ♪ 3 00:00:08,276 --> 00:00:11,609 ♪ اما اون ارزش‌های خوب و قدیمی کجان؟ ♪ 4 00:00:11,610 --> 00:00:14,609 ♪ که ما میتونستیم بهش اعتماد کنیم ♪ 5 00:00:14,610 --> 00:00:18,308 ♪ شانستونِ که "فمیلی گای" رو دارید ♪ 6 00:00:18,309 --> 00:00:21,508 ♪ ...شانستونِ که یه مرد هست که به خوبی میتونه باعث ♪ 7 00:00:21,509 --> 00:00:23,175 ♪ تمام چیزی که مارو میسازه یعنی ♪ 8 00:00:23,176 --> 00:00:24,708 ♪ !خنده و گریه بشه ♪ 9 00:00:24,709 --> 00:00:30,124 ♪ اون... یه... فمـیـلی گـای‌ـه ♪ 10 00:00:31,291 --> 00:00:34,621 فَمیلی گـای فصل ۱۶ قسمت ۲ "فاکس در قلمروی مردان" : این قسمت 11 00:00:37,425 --> 00:00:38,711 واو بچه‌ها 12 00:00:38,712 --> 00:00:40,749 تا حالا به رستورانی که جلوی مشتری 13 00:00:40,750 --> 00:00:42,215 .غذا درست کنن نرفتم 14 00:00:42,216 --> 00:00:44,315 میدونی، بعدا باید بریم یکی از اون 15 00:00:44,316 --> 00:00:46,482 عکس‌های خانواده‌ی به‌زور خوشحال رو 16 00:00:46,483 --> 00:00:49,181 که تو قاب‌عکس‌های رنگ و رو رفته‌ی رستوران میزارن .بگیریم 17 00:00:49,182 --> 00:00:52,382 چرا تو همیشۀ خدا منفی فکر میکنی؟ 18 00:00:52,383 --> 00:00:56,081 من... نمید... چی گفتی؟ 19 00:00:56,082 --> 00:00:57,515 .سخت نگیرید بچه‌ها، آروم باشید 20 00:00:57,516 --> 00:00:58,815 .بیاید یه شب خوب داشته باشیم 21 00:00:58,816 --> 00:01:00,248 ...نشستیم NBA از وقتی که کنار زمین 22 00:01:00,249 --> 00:01:02,749 هیچ‌کاری رو در قالب یه خانواده .انجام ندادیم 23 00:01:05,016 --> 00:01:06,717 حالتون خوبه؟ شما خوبید؟ 24 00:01:07,833 --> 00:01:09,181 !عجب جایی 25 00:01:09,182 --> 00:01:12,098 آره، از وقتی تو اینجا نشستی روند !بازی کاملا تغییر کرده 26 00:01:16,467 --> 00:01:19,215 سامورایی یا گیشا؟ (گیشا : رقاصۀ ژاپنی) 27 00:01:19,216 --> 00:01:20,448 من کدومشونم؟ 28 00:01:20,449 --> 00:01:22,465 صبر میکنم تا یه نفر بره داخل 29 00:01:24,633 --> 00:01:26,115 .خب، بی‌فایده بود 30 00:01:26,116 --> 00:01:28,382 ...این یکی بادبزن گرفته تو دستش 31 00:01:28,383 --> 00:01:31,012 معمولا چیزیه که وقتی کارم تو دستشویی .تموم شد لازمم میشه 32 00:01:31,013 --> 00:01:32,748 .اوه، خبری از دستشویی سرپایی نیست 33 00:01:32,749 --> 00:01:34,064 .احتمالا اشتباه حدس زدم 34 00:01:36,532 --> 00:01:38,314 واو، اینجا رو ببین 35 00:01:38,315 --> 00:01:40,881 ...شمع هست، کرم دست هست 36 00:01:40,882 --> 00:01:42,814 حتی خبری از سمبل نازی‌ها که روی 37 00:01:42,815 --> 00:01:44,314 .توالت حک شده باشه هم نیست 38 00:01:44,315 --> 00:01:46,114 .و خیلی هم آرامش‌بخشه 39 00:01:46,115 --> 00:01:47,748 از وقتی که اومدم، حتی صدای یه نفر 40 00:01:47,749 --> 00:01:49,347 .که بگوزه هم نشنیدم 41 00:01:49,348 --> 00:01:52,047 اینجا احساس بهتری نسبت به یه داف تو فیسبوک 42 00:01:52,048 --> 00:01:54,197 .که پاهاش رو روبه استخر کشیده، دارم 43 00:01:54,873 --> 00:01:56,666 * منظره امروزم * 44 00:01:57,081 --> 00:01:58,138 * بسیار زیبا! حسودیم میشه * 45 00:01:59,036 --> 00:02:00,194 * !خدای من، خیلی قشنگه * 46 00:02:01,140 --> 00:02:02,779 * .بابت طلاقت متاسف‌ام * 47 00:02:06,932 --> 00:02:08,614 لوئیس من دارم میرم فروشگاه 48 00:02:08,615 --> 00:02:10,047 .بیست دقیقه دیگه برمیگردم 49 00:02:10,048 --> 00:02:11,347 چی میخوای بخری حالا؟ 50 00:02:11,348 --> 00:02:13,547 هیچی. دیشب یه تصمیمی گرفتم 51 00:02:13,548 --> 00:02:16,314 از الان من تنها کسیم که از دستشویی .زنونه استفاده میکنه 52 00:02:16,315 --> 00:02:18,314 !چی؟ نمیتونی، تو مردی 53 00:02:18,315 --> 00:02:19,481 .برات دردسر میشه 54 00:02:19,482 --> 00:02:20,880 .فکر اونجاشو کردم 55 00:02:20,881 --> 00:02:22,247 "میرم "آنتروپالِجی (شرکت تولید لباس، وسایل خانه، هدایا و غیره) 56 00:02:22,248 --> 00:02:23,980 یه چیز مسخره ازشون میخوام 57 00:02:23,981 --> 00:02:25,947 که مجبور بشن برن اون پشت دنبالش بگردن 58 00:02:25,948 --> 00:02:28,647 .بعد من یواشکی میرم تو دستشویی زنونه 59 00:02:28,648 --> 00:02:32,020 بله، من یه میز ۴۰۰۰ دلاریِ پینگ‌پونگ 60 00:02:32,021 --> 00:02:33,447 .به شکل جزیره "ایستر" میخوام (جزیره‌ای در اقیانوس آرام) 61 00:02:33,468 --> 00:02:35,197 .یکی اونجا داریم 62 00:02:37,415 --> 00:02:38,830 خیلی خوب 63 00:02:38,831 --> 00:02:41,263 یه تلفن که از کاغذ دفتر تلفن قدیمی درست شده باشه 64 00:02:41,264 --> 00:02:44,363 و نتونه تحت هیچ شرایطی تماسی بگیره و یا جواب بده؟ 65 00:02:44,364 --> 00:02:46,381 منظورت اینجوریه؟ 66 00:02:48,345 --> 00:02:50,496 ...صحیح، خب اگه یه - آقا، آقای؟ - 67 00:02:50,497 --> 00:02:51,963 نمیتونید چیزی رو تصور کنید که به اندازۀ کافی 68 00:02:51,964 --> 00:02:54,129 ...عجیب و بی‌استفاده باشه و ما اون رو 69 00:02:54,130 --> 00:02:55,363 .اینجا تو "آنتروپالِجی" نداشته باشیم 70 00:02:55,364 --> 00:02:58,530 ،چرا، یه چیزی هست که شما ندارید !مشتری سیاه‌پوست 71 00:02:58,531 --> 00:03:00,863 !اه! دارم آب میشم 72 00:03:00,864 --> 00:03:03,012 !ها ها !پیش به سوی دستشویی زنونه 73 00:03:11,541 --> 00:03:13,806 .واو، تا الان این یکی قشنگترین بوده 74 00:03:15,169 --> 00:03:17,559 حالا مثلا میخواد چیکار کنه؟ (رزرو شده برای مریل استریپ) 75 00:03:25,826 --> 00:03:28,312 مریل استریپ" کونتو خوب پاره کرد؟" (بازیگر آمریکایی) 76 00:03:28,313 --> 00:03:30,479 ،نبابا، طرف یه زن کلاس پایین لندنی 77 00:03:30,480 --> 00:03:32,846 ...از اواسط سال ۱۸۰۰ بود که گفت 78 00:03:32,847 --> 00:03:35,479 !براوو 79 00:03:35,480 --> 00:03:38,571 فوق‌العادست - ممنونم - (منظورش با عکس روی در توالت بود) 80 00:03:40,442 --> 00:03:42,224 .نزدیک توالتم نشو 81 00:03:44,391 --> 00:03:46,457 ...و جایزۀ اسکار میرسه به 82 00:03:46,458 --> 00:03:49,890 "مریل استریپ، برای فیلم "نزدیک توالتم نشو 83 00:03:59,508 --> 00:04:01,923 "دستشویی زنونه اونم تو "ویمبلدون (مسابقات جهانی تنیس) 84 00:04:01,924 --> 00:04:04,656 این یکی باید قشنگ‌ترین دستشویی .توی دنیا باشه 85 00:04:04,657 --> 00:04:06,523 .او او، مثل اینکه اینا پُرن 86 00:04:14,454 --> 00:04:16,006 !عجب عنی 87 00:04:21,075 --> 00:04:24,940 میگم نمیخواد به مامان بگی وقتی با منی .از صندلی کودک استفاده نمیکنیم 88 00:04:27,475 --> 00:04:29,256 بلندم کن، چیکار داری میکنی تو؟ 89 00:04:29,257 --> 00:04:32,256 خیلی خب استویی، حالا باید به بابا کمک کنی و حین اینکه فصل اول 90 00:04:32,257 --> 00:04:35,756 ،از سریال خانه‌های پوشالی رو میبینه .ایپدش رو نگه داری 91 00:04:40,341 --> 00:04:42,262 خو... پس خونه کجا بود؟ 92 00:04:42,263 --> 00:04:43,789 خونه‌های پوشالی کجا بودن؟ 93 00:04:43,790 --> 00:04:45,922 .خیلی خب استویی، وقت رفتنه 94 00:04:45,923 --> 00:04:48,900 .واو، زیر پام خالی شد 95 00:04:48,901 --> 00:04:50,323 .به گمونم پاهام خواب رفته 96 00:04:53,057 --> 00:04:56,056 استویی، بابا پاهاش رو حس نمیکنه .برو کمک بیار 97 00:04:56,057 --> 00:04:58,490 !از در آویزون شدم، کسخل 98 00:05:01,523 --> 00:05:04,489 .در ضمن، ۵ درصد بیشتر شارژ نداری 99 00:05:04,490 --> 00:05:07,122 .اه گندش بزنن، اخ سرم 100 00:05:07,123 --> 00:05:09,489 خب تعجبی هم نیست، رفتی همۀ برنامه‌ها رو .یکجا باز کردی 101 00:05:10,890 --> 00:05:13,805 آقا؟ آقا، صدای منو میشنوید؟ 102 00:05:15,874 --> 00:05:17,288 !به هوش اومدی 103 00:05:17,289 --> 00:05:18,856 خوش برگشتی رفیق 104 00:05:18,857 --> 00:05:20,956 تو دیگه کی هستی؟ - من امدادگرم - 105 00:05:20,957 --> 00:05:22,422 "به نام "استرایکر فاکس 106 00:05:23,556 --> 00:05:25,022 لوئیس اس.ام.اس داد 107 00:05:25,023 --> 00:05:27,236 "برای شام همبرگر درست کنم یا کوفته‌قلقلی؟" 108 00:05:27,237 --> 00:05:28,754 .من به‌جات جواب میدم 109 00:05:28,755 --> 00:05:32,689 ،دوتاش یه چیزه، کسمغز" "فقط شکلشون فرق داره 110 00:05:34,156 --> 00:05:36,021 .قراره حال کنیم 111 00:05:36,022 --> 00:05:37,589 .اه شارژشم تموم شد 112 00:05:37,590 --> 00:05:39,522 جناب، به سرتون ضربه وارد شده 113 00:05:39,523 --> 00:05:42,522 چندتا رون مرغ تو دستم گرفتم، و اینکه یکی میخواید؟ 114 00:05:42,523 --> 00:05:44,955 ۳تا و آره که میخوام 115 00:05:44,956 --> 00:05:47,355 !امم، خیلی عالیه 116 00:05:47,356 --> 00:05:49,021 من مردم و اومدم بهشت؟ 117 00:05:49,022 --> 00:05:50,910 .راستش نمردید، چون من نجاتتون دادم 118 00:05:50,911 --> 00:05:53,055 و اینکه تو بهشت هم نیستید چون "مارگاریتا" دستتون نیست (معجون چند نوع مشروب) 119 00:05:53,056 --> 00:05:55,127 .اوه، یه لحظه صبر کنید، چرا، تو بهشتید 120 00:05:55,128 --> 00:05:57,193 !چقدر خوراکی با خودت آوردی تو دستشویی 121 00:05:57,194 --> 00:05:58,711 .همیشه میارم 122 00:05:59,906 --> 00:06:01,388 خدای من 123 00:06:01,389 --> 00:06:03,355 احیانا تو باحال‌ترینِ آدم‌ها نیستی؟ 124 00:06:03,356 --> 00:06:05,387 لقب بی‌‌مزه‌ایه که اونا تو 125 00:06:05,388 --> 00:06:07,255 .باشگاه کاراته‌پِینت‌بال‌دوچرخه‌سواری بهم دادن 126 00:06:07,256 --> 00:06:08,354 !فوق‌العادست 127 00:06:08,355 --> 00:06:09,921 خیلی خب، باندتم که بستم 128 00:06:09,922 --> 00:06:11,654 .دیگه میتونی بری 129 00:06:11,655 --> 00:06:13,788 .فقط یکمی بیشتر حواست رو جمع کن 130 00:06:13,789 --> 00:06:15,321 میدونم، جراحت مسخره‌ایه نه؟ 131 00:06:15,322 --> 00:06:16,654 از وقتی که یه آتش‌نشان تازه‌کار بودم 132 00:06:16,655 --> 00:06:18,788 .تا الان انقدر خجالت‌زده نشده بودم 133 00:06:23,840 --> 00:06:26,371 .ببخشد، روز اولمه، هنوز درحال یادگیری‌ام 134 00:06:30,873 --> 00:06:32,354 هی، استرایکر، صبر کن 135 00:06:32,355 --> 00:06:34,321 خواستم دوباره بابت کمکت 136 00:06:34,322 --> 00:06:35,517 .ازت تشکر کنم 137 00:06:35,518 --> 00:06:36,554 خواهش میکنم داداش 138 00:06:36,555 --> 00:06:39,120 .چه گردنبند جالبی دور گردنت داری 139 00:06:39,121 --> 00:06:40,987 .اینو میگی؟ مال وقتیه که کوچیک بودم 140 00:06:40,988 --> 00:06:42,787 .یک نصفِ سکه‌ی "بهترین دوست"‌ـه 141 00:06:42,788 --> 00:06:44,287 همیشه این فکر احمقانه رو داشتم 142 00:06:44,288 --> 00:06:47,003 .که یه روز ممکنه به اون یکی نصف برسم 143 00:06:51,339 --> 00:06:53,880 خدای من، کُدی؟ 144 00:06:53,881 --> 00:06:57,217 اوه، حتما اسم اون موج‌سوار مرده‌ایه که اینو .رو گردنش پیدا کردم 145 00:07:03,533 --> 00:07:05,348 حالا برمیگردیم به مسابقات المپیک 146 00:07:05,349 --> 00:07:06,715 .اه، خیلی مسخرست 147 00:07:06,716 --> 00:07:08,148 همیشه از گزارشگرای فوتبال برای 148 00:07:08,149 --> 00:07:10,248 .برنامه‌هایی که هیچی ازش نمیدونن استفاده میکنن 149 00:07:10,249 --> 00:07:12,348 بازیکنان آمادۀ ورود به استخر هستند 150 00:07:13,349 --> 00:07:14,748 !و دارن شنا میکنن 151 00:07:14,749 --> 00:07:16,448 .ظاهرا دارن حرکت روبه‌جلو رو انجام میدن 152 00:07:16,449 --> 00:07:17,782 همسایه‌ام یه استخر داره 153 00:07:17,783 --> 00:07:20,281 اگه بفهمم که رفتن مسافرت میرم .یه سری به استخرشون میزنم 154 00:07:20,282 --> 00:07:22,714 !شناگران گردن به گردن، و به نظر کانادا برنده شد 155 00:07:22,715 --> 00:07:24,897 .اه نه، دارن برمیگردن 156 00:07:25,933 --> 00:07:27,681 نظرتون چیه؟ چطورم؟ 157 00:07:27,682 --> 00:07:29,281 .شبیه ایستگاه پمپ نوشیدنی انرژی‌زا شدی 158 00:07:29,282 --> 00:07:31,515 اینارو پوشیدی که بگی خیلی شاخی؟ 159 00:07:31,516 --> 00:07:33,781 بچه‌ها فکر نمیکنن که ممکنه این لباس‌ها یکم برات زیادی باشه؟ (بچه‌ها منظور سه‌تا دوست پیتره) 160 00:07:33,782 --> 00:07:35,403 .با بچه‌ها نمیخوام برم بیرون 161 00:07:35,404 --> 00:07:36,721 .با یه نفر جدید آشنا شدم 162 00:07:36,722 --> 00:07:39,148 .اسمش استرایکره و خیلی آدم باحالیه 163 00:07:39,149 --> 00:07:41,514 از اون آدم‌هاییه که حتی موهای دستش هم 164 00:07:41,515 --> 00:07:43,547 .باعث میشه ساعتش قشنگ‌تر به نظر برسه 165 00:07:44,882 --> 00:07:46,214 استرایکره 166 00:07:46,215 --> 00:07:48,948 .میخوام فکر کنه که داشتم به یه آهنگ باحال گوش میکردم 167 00:07:50,415 --> 00:07:51,547 بله، شما؟ 168 00:07:51,548 --> 00:07:52,681 اه سلام پسر 169 00:07:52,682 --> 00:07:54,547 .کار خاصی نمیکنم، نوشیدنی میخورم 170 00:07:54,548 --> 00:07:56,447 رسیدی؟ 171 00:07:56,448 --> 00:07:58,247 باشه، یه لحظه صبر کن 172 00:07:58,248 --> 00:08:00,547 .تا گیتارهام رو جمع کنم 173 00:08:00,548 --> 00:08:02,213 .باشه، فعلا خداحافظ 174 00:08:03,214 --> 00:08:04,580 این دیگه چه کاری بود؟ 175 00:08:04,581 --> 00:08:05,914 .ول کن، هیچی 176 00:08:08,324 --> 00:08:09,440 سلام پیتر 177 00:08:09,441 --> 00:08:10,926 سلام پسر 178 00:08:10,927 --> 00:08:12,612 - 179 00:08:12,613 --> 00:08:14,514 !پیتر - نمیدونم. مربوط به خونست - 180 00:08:14,515 --> 00:08:16,647 .باید از این خونه برم بیرون 181 00:08:16,648 --> 00:08:18,747 .پسر، بابا خیلی خرکِیف به نظر میاد 182 00:08:18,748 --> 00:08:20,447 ...میدونم. منم از وقتی که اون 183 00:08:20,448 --> 00:08:23,614 تِرین‌هوایی تک‌نفره رو پیدا کرد .انقدر خرکیف ندیده بودمش 184 00:08:32,048 --> 00:08:33,247 .اه حالم بد شد 185 00:08:48,414 --> 00:08:50,313 .چه سالن باحالی 186 00:08:50,314 --> 00:08:53,513 شرط میبندم کلی خرجش کردن تا .به نظر نیمه‌کاره بیاد 187 00:08:53,514 --> 00:08:55,146 بیا اینجا. یه نفر هست که 188 00:08:55,147 --> 00:08:58,680 ،میخوام بهت معرفی کنم جرج کلونیِ" سال ۱۹۹۷" (بازیگر آمریکایی) 189 00:08:58,681 --> 00:09:01,646 این باحال‌ترین جرج کلونی‌ایه که اینجاست 190 00:09:01,647 --> 00:09:04,379 .سلام، جرج کلونی هستم، بدترین بتمن دوم 191 00:09:04,380 --> 00:09:05,913 .پیتر گریفین هستم، بهترین "هومر" دوم (The Simpsons نقش اول سریال) 192 00:09:05,914 --> 00:09:07,680 حتما شنیدی که من به‌خاطر 193 00:09:07,681 --> 00:09:09,680 .شوخی‌هام در جمع‌های دوستانه هم شناخته میشم 194 00:09:09,681 --> 00:09:12,680 .یه‌بار "نورا دان" رو با یه سیب نشونه‌گیری کردم (بازیگر آمریکایی) 195 00:09:12,681 --> 00:09:15,212 .خیلی بامزه‌ست، چون تو خوشتیپی 196 00:09:15,213 --> 00:09:17,979 در غیر این صورت فقط یه عوضی هستی .که یه خانم رو میزنه 197 00:09:17,980 --> 00:09:19,745 .استرایکر ممنون که من رو اینجا آوردی 198 00:09:19,746 --> 00:09:21,112 .خیلی داره بهم خوش میگذره 199 00:09:21,113 --> 00:09:23,529 حتی بیشتر از وقتی که تو "سَنتا فِی" بودم (شهری در ایالت نیومکزیکو) 200 00:09:25,298 --> 00:09:27,679 طلوع قشنگ‌تر از این هم دیده بودی؟ 201 00:09:27,680 --> 00:09:28,679 .هیچوقت 202 00:09:28,680 --> 00:09:30,578 .اینجا خیلی آرامش‌بخشه 203 00:09:30,579 --> 00:09:31,879 درسته 204 00:09:31,880 --> 00:09:33,812 .درسته 205 00:09:33,813 --> 00:09:37,450 قبلا هم تو یه شهر دیگه به صورت عمومی چنین ابراز احساساتی داشتی؟ 206 00:09:37,451 --> 00:09:40,627 آره - بله، بله - 207 00:09:41,842 --> 00:09:49,673 ترجمه و زیرنویس : مصطفی حبیبیان @Mostafa_HBB 208 00:09:50,263 --> 00:09:51,645 .اه، بچه‌هان 209 00:09:51,646 --> 00:09:53,079 این بی‌عرضه‌ها دیگه چی میخوان؟ 210 00:09:53,080 --> 00:09:55,145 .بی‌عرضه‌ها؟ اون‌ها دوستاتن 211 00:09:55,146 --> 00:09:56,278 .نه، اونا خیلی مزخرفن 212 00:09:56,279 --> 00:09:59,012 هیچکدومشون تا حالا تو مراسم ختم .ماریجوانا نکشیده 213 00:09:59,013 --> 00:10:01,111 سلام پیتر، سلام، امشب برنامت چیه؟ 214 00:10:01,112 --> 00:10:02,345 قراره کلیولند رو که میخواد 215 00:10:02,346 --> 00:10:04,845 یه سطل پر از سکه رو به یه "کوین‌استار" بده .همراهی کنیم (دستگاهی که در عوض دریافت ۸ سنت، یک دلار نقد تحویل میدهد) 216 00:10:04,846 --> 00:10:07,278 .گاهی‌اوقات میزنه به سرم 217 00:10:07,279 --> 00:10:09,345 .اه، مرسی بچه‌ها، من نمیتونم بیام 218 00:10:09,346 --> 00:10:11,645 .قراره که دوباره ختنه کنم 219 00:10:11,646 --> 00:10:13,228 ...هفتۀ دیگه عروسی داریم 220 00:10:13,229 --> 00:10:14,779 .میخوام یکم تمیزش کنم 221 00:10:14,779 --> 00:10:16,512 اه، خیلی بد شد .آره، دفعۀ بعدی انشالا 222 00:10:16,513 --> 00:10:18,084 .خیلی ترسناک به نظر میاد 223 00:10:18,680 --> 00:10:20,778 پیتر چرا به دوستات دروغ گفتی؟ 224 00:10:20,779 --> 00:10:22,600 .چون که با استرایکر برنامه دارم 225 00:10:22,601 --> 00:10:24,045 .نمیخوام که باعث خجالتم بشن 226 00:10:24,046 --> 00:10:25,611 .فهمیدم منظورش چیه 227 00:10:25,612 --> 00:10:27,778 .به همین دلیله که تو رو هیچوقت به دوستام معرفی نکردم 228 00:10:27,779 --> 00:10:28,878 کدوم دوستان؟ 229 00:10:28,879 --> 00:10:31,345 .مثل دوستایی که توی باشگاه عکاسیم هستن 230 00:10:31,346 --> 00:10:33,711 ،گری گلیتر، جِفری جونز 231 00:10:33,712 --> 00:10:35,412 و جَردِ عزیز از مترو 232 00:10:35,413 --> 00:10:38,011 فکر کنم من تنها کسی‌ام که داره عکس میفرسته 233 00:10:38,012 --> 00:10:40,011 ،از نظرات مثبت خیلی خوشم میاد 234 00:10:40,012 --> 00:10:41,945 ولی میشه شما هم یه عکسی بفرستید؟ 235 00:10:41,946 --> 00:10:43,861 .به‌هرحال، اینم چندتا عکس دیگه 236 00:10:51,462 --> 00:10:53,544 تا حالا با لباس بالدار پرواز کردی؟ 237 00:10:53,545 --> 00:10:54,978 فکر کنم، آره 238 00:10:54,979 --> 00:10:56,744 یه‌بار از روی یه تخت‌خواب تاشو 239 00:10:56,745 --> 00:10:58,811 .با یه حوله دور گردنم شبیه یه ابرقهرمان پریدم 240 00:10:58,812 --> 00:11:00,444 تو فروشگاه "آی‌کیا" بود (تولیدکننده لوازم خانه) 241 00:11:00,445 --> 00:11:02,210 .روی یه کامپیوتر مقوایی هم فرود اومدم 242 00:11:02,211 --> 00:11:04,210 گاهی اوقات باید انجامش بدیم 243 00:11:04,211 --> 00:11:05,611 نه من نمیتونم برگردم اونجا 244 00:11:05,612 --> 00:11:07,193 .عکس منو رو در زدن 245 00:11:09,062 --> 00:11:10,544 بفرما، اینجاست 246 00:11:10,545 --> 00:11:12,711 شما دیگه اینجا چه غلطی میکنید؟ 247 00:11:12,712 --> 00:11:14,377 داشتیم از کوین‌استار میومدیم 248 00:11:14,378 --> 00:11:16,010 .که ماشینت رو دم در دیدیم 249 00:11:16,011 --> 00:11:18,810 .شب بدی بود. تو چندثانیه کل پول تموم شد 250 00:11:18,811 --> 00:11:20,771 .دیگه از پس وام خونه بر نمیایم 251 00:11:20,772 --> 00:11:22,003 خودت اینجا چیکار میکنی؟ 252 00:11:22,004 --> 00:11:23,643 فکر میکردم امشب سرت خیلی شلوغ‌تر از .این باشه که بیای بیرون 253 00:11:23,644 --> 00:11:25,044 پیتر دوستات رو معرفی نمیکنی؟ 254 00:11:25,045 --> 00:11:29,944 .استرایکر، این کواگمایره، اینم جو و کلیولند 255 00:11:29,945 --> 00:11:31,344 شما دوتا همدیگرو چجوری میشناسید؟ 256 00:11:31,345 --> 00:11:33,144 تو فروشگاه هری پاتر باهاش آشنا شدی؟ 257 00:11:33,145 --> 00:11:34,576 .پیتر عاشق اونجاست 258 00:11:34,577 --> 00:11:37,344 قضیه فقط راجب یه چوبدستی بود .که داشتم از کارت هدیه‌ام استفاده میکردم 259 00:11:37,345 --> 00:11:39,910 نه، راستش وقتی داشتم کمک‌های اولیه رو براش .انجام میدادم با هم آشنا شدیم 260 00:11:39,911 --> 00:11:41,910 من یه امدادگرم - جدی میگی؟ - 261 00:11:41,911 --> 00:11:44,543 میشه هفت هشت جای بدنم رو نشونت بدم 262 00:11:44,544 --> 00:11:46,743 و تشخیص پزشکی‌ش رو بهم بگی؟ 263 00:11:46,744 --> 00:11:48,843 این یکی اینجا شبیه یه آرنج ثانویه شده 264 00:11:48,844 --> 00:11:50,310 .اصلا نمیدونم چیه 265 00:11:50,311 --> 00:11:51,843 .انگار با یه مایعی پُر شده 266 00:11:51,844 --> 00:11:53,743 .خب، میتونم یه نگاهی بهش بندازم 267 00:11:53,744 --> 00:11:55,710 .نه نه بچه‌ها، وقت نداره دیگه (وقتشه که بره سرکار) 268 00:11:55,711 --> 00:11:56,843 من دوتا مجرای ادرار دارم 269 00:11:56,844 --> 00:11:58,843 بس کنید بچه‌ها، میتونم باهاتون صحبت کنم؟ 270 00:11:58,844 --> 00:12:01,218 همین این قضیه 271 00:12:01,219 --> 00:12:02,843 دقیقا دلیل دوری‌کردنم از شما بود 272 00:12:02,844 --> 00:12:04,976 .میدونستم شما جلوی استرایکر من رو خجالت‌زده میکنید 273 00:12:04,977 --> 00:12:06,576 کی اهمیت میده؟ اونم از خودمونه 274 00:12:06,577 --> 00:12:08,533 .اون اصلا هم از خودمون نیست 275 00:12:08,534 --> 00:12:10,220 اون اولین دوست واقعا باحالی‌ـه 276 00:12:10,221 --> 00:12:11,421 .که من تا حالا داشتم 277 00:12:11,422 --> 00:12:13,250 .چی میگی تو؟ ما هم باحالیم 278 00:12:13,251 --> 00:12:14,851 شما کاملا غیر-باحال هستید 279 00:12:14,852 --> 00:12:16,219 اینجوریه؟ 280 00:12:16,220 --> 00:12:18,486 پس چرا اون نوجوون‌های دم در بهم گفتن 281 00:12:18,487 --> 00:12:19,985 چه ویلچر قشنگی داری اسکل؟ 282 00:12:19,986 --> 00:12:21,785 پیتر ببین، اگر فکر میکنی ما باعث خجالت‌زدگیت میشیم 283 00:12:21,786 --> 00:12:23,152 ...و فکر میکنی ما بی‌عرضه‌ایم 284 00:12:23,153 --> 00:12:24,952 .خب ما هم نمیخوایم با تو بریم بیرون 285 00:12:24,953 --> 00:12:27,186 .خوبه. کی به شما آشغال‌ها نیاز داره؟ من استرایکر رو دارم 286 00:12:27,187 --> 00:12:28,352 جدی؟ 287 00:12:28,353 --> 00:12:31,518 خیلی خب، امیدوارم در کنار هم خوشحال باشید، عوضی 288 00:12:31,519 --> 00:12:33,552 چه ویلچر قشنگی داری اسکل 289 00:12:33,553 --> 00:12:35,822 ممنون. این کوله‌پشتی که ازش آویزون شده هم دیدید؟ 290 00:12:48,837 --> 00:12:50,052 ...واو، میدونی 291 00:12:50,053 --> 00:12:51,785 هیچوقت فکر نمیکردم بتونم با لباس بالدار پرواز کنم 292 00:12:51,786 --> 00:12:52,937 .قراره عاشقش بشی 293 00:12:52,938 --> 00:12:55,019 .مثل یه پیاده‌روی کوتاه از اینجا تا قله‌ست 294 00:12:55,020 --> 00:12:57,118 پیاده‌روی؟ مشکلی نیست 295 00:12:57,119 --> 00:12:59,618 .نباید روی جراحت فوتبالیِ قدیمی‌ـم تاثیری داشته باشه 296 00:12:59,619 --> 00:13:01,351 .فلفل‌تند رو ریختم روی بیضه‌هام 297 00:13:01,352 --> 00:13:03,051 تو معرکه‌ای پیتر 298 00:13:03,052 --> 00:13:05,285 میگم مطمئنی میخوای انجامش بدی؟ 299 00:13:05,286 --> 00:13:08,452 ،آره بابا، وقتی تصمیم به انجام کاری بگیرم .تا تهش میرم 300 00:13:08,453 --> 00:13:10,951 .مثل وقتی که صدای "کاتلین ترنر" رو داشتم (بازیگر آمریکایی) 301 00:13:10,952 --> 00:13:13,251 صبح به خیر بچه‌ها 302 00:13:13,252 --> 00:13:14,984 پیتر چه بلایی سر صدات اومده؟ 303 00:13:14,985 --> 00:13:17,385 .دیشب توی رستوران یه مشت توی گلوم خورد 304 00:13:17,386 --> 00:13:20,118 .الان کاملا شبیه کاتلین ترنر شدم 305 00:13:20,119 --> 00:13:22,251 .الان هم میخوام اشترودل‌ـم رو بردارم 306 00:13:22,252 --> 00:13:25,051 !هی، از اشترودل‌ـم فاصله بگیر، کاتلین ترنر 307 00:13:26,621 --> 00:13:32,920 در سال ۲۰۱۳، نامزد چندین جایزۀ اسکار، کاتلین ترنر از بازیگری به دلیل* *.تمرکز بر روی دزدیدن اشترودل دیگران بازنشست شد 308 00:13:37,369 --> 00:13:40,717 عجب منظره‌ای داره 309 00:13:40,718 --> 00:13:41,818 میدونم، مگه نه؟ 310 00:13:41,819 --> 00:13:43,617 اون تپه سنگی رو اونجا میبینی؟ 311 00:13:43,618 --> 00:13:46,018 .قراره دقیقا از وسطش پرواز کنیم 312 00:13:46,019 --> 00:13:47,651 .اسمش هست حرکت نخ و سوزن 313 00:13:47,652 --> 00:13:49,150 خارق‌العادست 314 00:13:49,151 --> 00:13:51,617 اها، اها، نظرت چیه 315 00:13:51,618 --> 00:13:53,551 تو از این صخره بپری 316 00:13:53,552 --> 00:13:56,551 .منم برم یه دوری بزنم و آواز بخونم 317 00:13:56,552 --> 00:13:58,983 .یا اینکه میتونیم بریم خونه و فیلم "صدای موسیقی" رو ببینیم 318 00:13:58,984 --> 00:14:00,684 فکر کنم یکمی نگرانی پیتر 319 00:14:00,685 --> 00:14:02,818 .ولی دارم بهت میگم، آسون‌تر از چیزیه که فکرش رو میکنی 320 00:14:02,819 --> 00:14:04,567 ببین 321 00:14:17,835 --> 00:14:20,050 واو، ببین چجوری میره 322 00:14:20,051 --> 00:14:21,384 میدونی، وقتی که داشتم فکر میکردم 323 00:14:21,385 --> 00:14:24,317 ...بهتر از این نمیتونه بره 324 00:14:24,318 --> 00:14:26,250 !خدای من! خدای من 325 00:14:26,251 --> 00:14:29,250 .چه... چه اتفاق... تقریبا هیچی ازش باقی نمونده 326 00:14:29,251 --> 00:14:31,483 و تنها چیزی که میدونم اینه که من کسی‌ام 327 00:14:31,484 --> 00:14:33,200 .که قراره جسد رو شناسایی کنه 328 00:14:35,235 --> 00:14:38,483 خودشه، بیچاره 329 00:14:38,484 --> 00:14:40,483 شبیه یه کاسه سوپ گوجه شده 330 00:14:40,484 --> 00:14:42,383 یارو جفتیش تو آتش‌سوزی مرد 331 00:14:42,384 --> 00:14:45,316 شبیه ساندویچ پنیر پخته شده 332 00:14:45,317 --> 00:14:48,883 اه، این دوتا روح بهترین ترکیب برای 333 00:14:48,884 --> 00:14:50,166 .یه شنبه‌ی بارونی‌ان 334 00:14:57,720 --> 00:14:59,752 سلام بچه‌ها 335 00:14:59,753 --> 00:15:01,850 چی میخورید؟ آبجو؟ 336 00:15:01,851 --> 00:15:04,983 کواگمایر نظرت راجب یکی از اون داستان‌های سکسیِ معروفت چیه؟ 337 00:15:04,984 --> 00:15:06,216 پاشو برو پیتر 338 00:15:06,217 --> 00:15:08,383 منظورت همون کاری‌ـه که جو نمیتونه انجام بده؟ 339 00:15:09,451 --> 00:15:11,550 .شوخی‌های دوستانه باعث نزدیکی میشه 340 00:15:11,551 --> 00:15:13,249 شنیدیم استرایکر مرده 341 00:15:13,250 --> 00:15:14,350 اه، گندش بزنن 342 00:15:14,351 --> 00:15:15,550 تمومش کن 343 00:15:15,551 --> 00:15:17,249 ما میدونیم تنها دلیلی که تو الان اینجایی 344 00:15:17,250 --> 00:15:19,350 .اینه که دوست باحالت رفته (مرده) 345 00:15:19,351 --> 00:15:21,583 درسته، ما رفیق زاپاس‌ـت نیستیم پیتر 346 00:15:21,584 --> 00:15:22,650 در واقع رنگ و رو رفته‌ایم 347 00:15:22,651 --> 00:15:23,949 .برای من، هردوش 348 00:15:23,950 --> 00:15:25,516 ...ولی گوش کن، تو احساسات ما رو خدشه‌دار کردی 349 00:15:25,517 --> 00:15:27,683 نمیتونی مثل آشغال باهمون رفتار کنی و ...بعد ازمون انتظار داشته باشی 350 00:15:27,684 --> 00:15:29,483 .جوری قبولت کنیم به طوری که هیچ اتفاقی نیوفتاده 351 00:15:29,484 --> 00:15:32,316 .درسته، خیلی بد شد. در واقع بخشی از نقشه‌ام بود 352 00:15:32,317 --> 00:15:33,682 برو به جهنم، پیتر 353 00:15:33,683 --> 00:15:35,582 .از اینکه محل سگ هم بهمون نمیزاری خسته شدیم 354 00:15:35,583 --> 00:15:37,083 تازه این دفعه‌ی اولت هم نیست 355 00:15:37,084 --> 00:15:38,649 .که به خاطر یه نفر دیگه ما رو بیخیال میشی 356 00:15:38,650 --> 00:15:39,882 یادته وقتی که ما رو به‌خاطر 357 00:15:39,883 --> 00:15:41,865 بیرون رفتن با "جری ساینفلد" ول کردی؟ (کمدین آمریکایی) 358 00:15:43,967 --> 00:15:46,749 .جولیا لوئیس درایفس" الان کلی جایزۀ اِمی داره" (بازیگر آمریکایی) 359 00:15:46,750 --> 00:15:48,765 آره 360 00:15:51,573 --> 00:15:54,155 چرا زنت اون کتاب آشپزی رو دزدید؟ 361 00:15:59,400 --> 00:16:02,016 .پیتر، بابت دوستت استرایکر متاسفم 362 00:16:02,017 --> 00:16:04,515 میدونم دیدن یه نفر که مثل یه حشره 363 00:16:04,516 --> 00:16:06,148 .روی شیشه ماشین میترکه، سخته 364 00:16:06,149 --> 00:16:07,449 ...نه، قضیه اون نیست 365 00:16:07,450 --> 00:16:09,916 منظورم اینه من هروقت که چشم‌هام رو میبندم .اون صحنه رو میبینم 366 00:16:09,917 --> 00:16:11,482 قضیه بچه‌هاست 367 00:16:11,483 --> 00:16:13,349 خیلی از دستم عصبانی‌ان و من میترسم 368 00:16:13,350 --> 00:16:15,382 دیگه نمیخوان با من دوست باشن 369 00:16:15,383 --> 00:16:16,981 خب، سخته که اونارو سرزنش کنیم 370 00:16:16,982 --> 00:16:19,549 تو جوری باهاشون رفتار کردی که انگار .اصلا برات مهم نیستن 371 00:16:19,550 --> 00:16:21,482 ولی من بهشون اهمیت میدم 372 00:16:21,483 --> 00:16:24,349 ،وقتی که با استرایکر بیرون میرفتم 373 00:16:24,350 --> 00:16:27,415 مردم فکر میکردن من آدم باحالی‌ام .و این حس خوبی بود 374 00:16:27,416 --> 00:16:29,582 .دیگه هیچکس فکر نمیکنه من آدم باحالی‌ام 375 00:16:29,583 --> 00:16:33,082 دوستات هم تا وقتی که تو ولشون کردی .فکر میکردن تو آدم باحالی هستی 376 00:16:33,083 --> 00:16:35,948 .اوه، فکر کنم حق باتوئه 377 00:16:35,949 --> 00:16:38,415 .مثل گوه باهاشون رفتار کردم 378 00:16:38,416 --> 00:16:41,048 .باید یه راهی برای درست کردنش پیدا کنم 379 00:16:41,049 --> 00:16:42,248 نظری نداری؟ 380 00:16:42,249 --> 00:16:45,215 مامان؟ بابا؟ میشه گری گلیتر، جِفری جونز 381 00:16:45,216 --> 00:16:47,397 و جَرِد از مترو امشب رو باهم بگذرونن؟ 382 00:16:49,233 --> 00:16:50,414 نمیدونم پیتر 383 00:16:50,415 --> 00:16:52,215 ،ولی باید یه چیز هدفمند باشه 384 00:16:52,216 --> 00:16:53,881 .چون فکر کن اونا چه حسی پیدا میکنن 385 00:16:53,882 --> 00:16:57,148 به علاوه تو میخواستی به‌خاطر استرایکر از یه .صخره بپری 386 00:16:57,149 --> 00:16:59,548 .خب، نگفن "آره" ولی "نه" هم نگفتن 387 00:16:59,549 --> 00:17:01,115 .حق باتوئه 388 00:17:01,116 --> 00:17:02,414 ممنون لوئیس 389 00:17:02,415 --> 00:17:05,998 .الان دقیقا میدونم چیکار باید بکنم 390 00:17:07,833 --> 00:17:09,348 کدوم گوری داری میری؟ 391 00:17:09,349 --> 00:17:11,281 لوئیس گفت برم از یه صخره بپرم 392 00:17:11,282 --> 00:17:12,915 .تا دوستیم رو به بچه‌ها ثابت کنم 393 00:17:12,916 --> 00:17:15,581 مطمئنی همین رو گفت؟ 394 00:17:15,582 --> 00:17:17,581 من نمیدونم برایان. پیراهنش یکم باز بود 395 00:17:17,582 --> 00:17:19,247 .منم سعی داشتم یه چیزی اون تو گیر بیارم 396 00:17:19,248 --> 00:17:21,364 .به‌هر‌حال میرم از یه صخره بپرم 397 00:17:25,333 --> 00:17:27,635 !پیتر صبر کن، وایسا، این دیوونگیه 398 00:17:28,349 --> 00:17:29,348 لعنت بهش 399 00:17:29,349 --> 00:17:30,847 پیتر کجا داره میره؟ 400 00:17:32,681 --> 00:17:34,863 اه ببین تو‌ رو خدا 401 00:17:41,732 --> 00:17:44,281 سلام کواگمایر، کلیولند و جو 402 00:17:44,282 --> 00:17:47,714 منم دوستتون پیتر، میخوام حرکت نخ و سوزن رو انجام بدم 403 00:17:47,715 --> 00:17:49,980 تا بهتون ثابت کنم که چقدر شرمنده‌ام 404 00:17:49,981 --> 00:17:52,347 .و حاضرم هرکاری بکنم تا شما رو دوباره بدست بیارم 405 00:17:52,348 --> 00:17:54,613 ،احیانا اگر چیزها خوب پیش نرفت و من زنده نموندم 406 00:17:54,614 --> 00:17:55,980 میتونید برید 407 00:17:55,981 --> 00:17:58,081 .و مراسم "کِنِدی سنتر آنرز" رو از روی دستگاه دی‌وی‌دی‌ـم پاک کنید (مراسمی سالانه که از هنرمندان آمریکایی تقدیر میشود) 408 00:17:58,082 --> 00:17:59,580 .هیچوقت نمیخوام تماشاش کنم 409 00:17:59,581 --> 00:18:01,947 خیلی خب، هیچی نیست 410 00:18:01,948 --> 00:18:05,330 .فقط کاشکی این لباس یکم خنک‌تر میبود 411 00:18:13,265 --> 00:18:14,613 پیتر وایسا 412 00:18:14,614 --> 00:18:15,847 !نپر 413 00:18:15,848 --> 00:18:17,080 ...برایان بهمون گفت که میخوای 414 00:18:17,081 --> 00:18:18,580 چرا لباس "دوش" پوشیدی؟ (مارک لباس) 415 00:18:18,581 --> 00:18:19,913 !دستمال مرطوب هم میزنن 416 00:18:19,914 --> 00:18:21,413 .ولی برای دستمال مرطوب‌هاشون معروف نیستن 417 00:18:21,414 --> 00:18:23,180 پیتر لازم نیست از صخره بپری 418 00:18:23,181 --> 00:18:24,413 .تا شرمندگیت رو ثابت کنی 419 00:18:24,414 --> 00:18:26,580 البته همۀ ما این رو قبول نداره. رای‌گیری میکنیم 420 00:18:26,581 --> 00:18:28,513 .و قول میدم به رای اکثریت احترام بزارم 421 00:18:28,514 --> 00:18:30,113 ببین، تو خیلی باهامون بد رفتار کردی 422 00:18:30,114 --> 00:18:31,612 ولی اینکه میخوای واقعا جون خودت رو 423 00:18:31,613 --> 00:18:34,946 ...به خطر بندازی، فقط برای اینکه بگی چقدر اهمیت قائلی 424 00:18:34,947 --> 00:18:37,180 .خب، این چیزِ کمی نیست 425 00:18:37,181 --> 00:18:39,846 .گوش کنید، من خیلی شرمندم 426 00:18:39,847 --> 00:18:43,180 ،اگه باحال بودن یعنی اینکه با شما بچه‌ها بیرون نرم 427 00:18:43,181 --> 00:18:45,512 .پس هیچوقت نمیخوام باحال باشم 428 00:18:45,513 --> 00:18:48,846 چی میگید؟ میشه دوباره به همون دوستیمون برگردیم؟ 429 00:18:48,847 --> 00:18:50,679 حتما - البته - 430 00:18:50,680 --> 00:18:51,913 توتس مک‌گوتس (عالیه =) 431 00:18:51,914 --> 00:18:53,979 توتس مک‌گوتس؟ 432 00:18:53,980 --> 00:18:56,179 شاید شما هم باحال باشید. بزن قدش 433 00:18:56,180 --> 00:18:57,911 اه لعنت 434 00:18:57,912 --> 00:18:59,246 خدایا - پیتر - 435 00:18:59,247 --> 00:19:01,046 نباید بهش شلیک کنم که سریع‌تر بره؟ 436 00:19:01,047 --> 00:19:02,312 یه نشونه دارم 437 00:19:02,313 --> 00:19:04,412 .دیر شد. به اندازه کافی سریع جواب ندادید 438 00:19:14,364 --> 00:19:16,145 .هی دارم انجامش میدم 439 00:19:16,146 --> 00:19:18,012 .اونقدرها هم سخت نیست 440 00:19:18,013 --> 00:19:20,012 بچه‎‌ها میخوام انجامش بدم 441 00:19:20,013 --> 00:19:21,745 !میخوام حرکت نخ و سوزن رو انجام بدم 442 00:19:21,746 --> 00:19:23,745 !چی میگی؟ صدات رو نمیشنویم 443 00:19:23,746 --> 00:19:25,562 !خیلی ازت دوریم 444 00:19:30,264 --> 00:19:32,145 خدای من، موفق شدم 445 00:19:32,146 --> 00:19:33,712 ...درواقع تونستم حرکت نخ و سو 446 00:19:33,713 --> 00:19:35,346 .اه گندش بزنن، غاز کانادایی 447 00:19:35,347 --> 00:19:36,379 مراقب باش 448 00:19:39,246 --> 00:19:41,645 اه لعنتی، ای حرومزاده 449 00:19:48,846 --> 00:19:50,578 فکر کنم خوبم 450 00:19:50,579 --> 00:19:52,376 !اه یه کیسه پول 451 00:19:56,876 --> 00:19:58,891 .خب، خوب شد که دوباره برگشتم بچه‌ها 452 00:19:58,892 --> 00:20:01,591 .بازم بابت اینکه به‌خاطر استرایکر شما رو ول کردم متاسفم 453 00:20:01,592 --> 00:20:03,858 این استرایکر دیگه کدوم خریه که هی راجبش حرف میزنی؟ 454 00:20:03,859 --> 00:20:05,091 منظورت چیه؟ 455 00:20:05,092 --> 00:20:07,024 .همون یارو باحال، خوشتیپه که باهاش رفیق بودم 456 00:20:07,025 --> 00:20:09,757 تنها دلیلی که به‌خاطرش با لباس بالدار پرواز کردم .و به سرم آسیب رسوندم 457 00:20:09,758 --> 00:20:11,091 لباس بالدار؟ 458 00:20:11,092 --> 00:20:13,557 .پیتر، سرت تو دستشویی زنونه آسیب دید 459 00:20:13,558 --> 00:20:16,057 .آره، پاهات خواب رفته بود و سرت رو به روشویی کوبوندی 460 00:20:16,058 --> 00:20:17,924 .دو هفته تو کُما بودی 461 00:20:17,925 --> 00:20:20,724 .احتمال این استرایکر و اینا رو تو خواب دیدی 462 00:20:20,725 --> 00:20:22,023 .نبابا، ما دوست بودیم 463 00:20:22,024 --> 00:20:23,691 .با موتورش موتورسواری کردیم 464 00:20:23,692 --> 00:20:26,657 .من رو هم به جرج کلونی سال ۱۹۹۷ معرفی کرد 465 00:20:26,658 --> 00:20:29,157 .خب همون موقع باید میفهمیدی که واقعیت نداره 466 00:20:30,491 --> 00:20:32,290 ،واقعی بود یا غیرواقعی 467 00:20:32,291 --> 00:20:36,157 میخوام بدونید که شما بهترین دوستایی هستید که من .تا حالا داشتم 468 00:20:36,158 --> 00:20:37,723 البته که میدونیم پیتر 469 00:20:37,724 --> 00:20:39,490 .آره ما هم همچین احساسی رو داریم 470 00:20:39,491 --> 00:20:41,623 ،هی میدونم سوال عجیبیه 471 00:20:41,624 --> 00:20:43,991 ولی میخواید بریم بیرون برقصیم؟ 472 00:20:44,657 --> 00:20:45,784 ،اون شب 473 00:20:45,785 --> 00:20:48,023 .تا طلوع آفتاب رقصیدیم 474 00:20:48,024 --> 00:20:49,890 همه چیز رو راجب کُما و خواب مسخرم 475 00:20:49,891 --> 00:20:52,023 .راجب اون آدم باحاله فراموش کردیم 476 00:20:52,024 --> 00:20:54,257 ما چهارتا دوست میانسال بودیم 477 00:20:54,258 --> 00:20:56,823 .که توی یه دیسکوی مکزیکی عشق و حال میکردیم 478 00:20:56,824 --> 00:20:59,073 .پیتر گریفین هستم و این بود داستان من 479 00:21:00,288 --> 00:21:05,127 ترجمه و زیرنویس : مصطفی حبیبیان @Mostafa_HBB 480 00:21:06,886 --> 00:21:11,291 جمعه ۲۱ مهر ۱۳۹۶