1 00:00:26,363 --> 00:00:30,151 ترجمه از رضا حضرتی DeathStroke 2 00:00:30,475 --> 00:00:35,275 رسانه نایت مووی تقدیم می‌کند ‫NightMovie.CO 3 00:00:35,302 --> 00:00:36,510 آیا نتفلیکس همچنان 4 00:00:36,552 --> 00:00:38,079 انتخاب خوبی برای شماست؟ 5 00:00:38,121 --> 00:00:39,814 خب، اگر از فیلم هایی با کیفیت اچ دی 6 00:00:39,856 --> 00:00:42,016 سپس تصاویر ایست شده و بعد دوباره اچ دی علاقه مندید 7 00:00:42,058 --> 00:00:43,918 جواب سوال بله است 8 00:00:43,960 --> 00:00:47,788 و اگر شما عاشق سال درخشان فیلم ها یعنی سال 2003 هستید 9 00:00:47,830 --> 00:00:49,690 ‫پس ما احتمالا یه سری چیز ها که شما دنبالشین رو داریم! 10 00:00:49,732 --> 00:00:51,726 تماشای انلاین از نت فلیکس بافر بیست ثانیه‌ای 11 00:00:51,768 --> 00:00:55,553 سپس 35 دقیقه از یک فیلم را به همراه جیسون استاتهام تماشا کنید 12 00:00:55,904 --> 00:00:57,543 اوه نگاه چی رسید 13 00:00:57,585 --> 00:00:59,712 دی وی دی رایگانم بخاطر کمکم به pbs(یه سازمان خیریه) 14 00:00:59,754 --> 00:01:01,567 هر چی که هست قرار نیست ببینیمش 15 00:01:01,609 --> 00:01:02,752 پیتر بهم اعتماد کن 16 00:01:02,794 --> 00:01:05,155 ‫شما واقعا میتونین چیزی ازش یاد بگیرین! 17 00:01:05,197 --> 00:01:07,724 یه مستنده در مورد یه صنعت مواد غذایی به نام 18 00:01:07,766 --> 00:01:09,259 غذا به قتا میرسونه 19 00:01:09,301 --> 00:01:11,561 هوم، اینجا گفته که مجله ی سلامت کولون 20 00:01:11,603 --> 00:01:12,953 با هر دو دست بهتون شلیک میکنه 21 00:01:20,963 --> 00:01:23,573 سلام, من پسر خاله ی مت لور هستم، استفان مک کورمیک 22 00:01:23,615 --> 00:01:25,241 مامانامون خواهر همدیگه‌ان 23 00:01:25,283 --> 00:01:27,777 آمریکا داره خودشو تو فراوری غذا ها 24 00:01:27,819 --> 00:01:29,612 و بوجود آوریدن یک چاقی فراگیر، غرق میکنه 25 00:01:29,654 --> 00:01:31,281 ما غذای طبیعی رو 26 00:01:31,323 --> 00:01:33,783 بخاطر مواد شیمیایی و افزوده و شکر های تصفیه شده رها کردیم 27 00:01:33,825 --> 00:01:37,020 با این روند، آینده ی ما این شکلی خواهد بود 28 00:01:37,062 --> 00:01:38,722 اونا ماشین های پرنده هستن 29 00:01:38,764 --> 00:01:40,924 ولی مردم درون اون، خیلی چاق هستن 30 00:01:40,966 --> 00:01:43,793 وای نه، بچه ام رو اونجا، جا گذاشتم 31 00:01:43,835 --> 00:01:45,695 بدون تغییرات جدی و عظیم تو رژیم غذاییمون 32 00:01:45,737 --> 00:01:48,131 مردم آمریکا به سمت یک فاجعه ی سلامتی قدم برمیدارن 33 00:01:48,173 --> 00:01:50,200 برای اطلاعات بیشتر, به وبسایت ما به آدرس 34 00:01:50,242 --> 00:01:53,103 ‫www.pbs.com سر بزنید 35 00:01:53,145 --> 00:01:55,405 ‫اولش www دات 36 00:01:55,447 --> 00:01:57,273 ‫سه بار کلمه ی double-u 37 00:01:57,315 --> 00:01:59,409 ‫بعد دات و بعد هم PBS 38 00:01:59,351 --> 00:02:00,910 دوباره دات 39 00:02:00,952 --> 00:02:03,146 ‫و بعد هم com دات کام 40 00:02:03,188 --> 00:02:06,583 موقع ثبت وبسایت یک سری ناسازگاری بوجود اومد 41 00:02:06,625 --> 00:02:08,218 خب این از این از الان به بعد 42 00:02:08,260 --> 00:02:09,919 ما اینجا سالم تغذیه میکنیم 43 00:02:09,961 --> 00:02:11,900 ما قراره احساس بهتری داشته باشیم و بهتر بنظر برسیم 44 00:02:11,942 --> 00:02:14,557 ولی خب، خوب بنظر رسیدن همه ی مشکلاتت رو حل نمیکنه، لوئیس 45 00:02:14,599 --> 00:02:17,174 بدون شک بدرد سگ خرابکار(یک شخصیت کارتونی) نخورد وقتی اونطوری چهره سازی شد 46 00:02:17,216 --> 00:02:21,297 بر عکس چیزی که ظاهرم نشون میده هنوز غمگینم 47 00:02:21,339 --> 00:02:26,302 لطفا روی مغزم مطالعه انجام بدین و اطلاعاتی بدست بیارید تا بقیه به اندازه ی من رنج و عذاب نبینن 48 00:02:37,886 --> 00:02:40,150 بچه ها دمتون گرم که به جشن تولدم اومدین 49 00:02:40,192 --> 00:02:42,352 و ایستر، متاسفم که خشتکت 50 00:02:42,394 --> 00:02:43,853 حین کسخل بازی هات جرواجر شد 51 00:02:43,895 --> 00:02:46,062 مشکلی نیس، به جاش سیب زمینی سرخ کرده گیرم اومد 52 00:02:46,104 --> 00:02:48,258 خب خب، ببینیم مگ برام چی گرفته 53 00:02:48,300 --> 00:02:50,460 یه زودپز برقی؟ 54 00:02:50,502 --> 00:02:52,762 ‫قراره که اوضاع دیوونه کننده شه! 55 00:02:52,804 --> 00:02:55,359 میتونی زیر تختت گوشت خوک بپزی 56 00:02:55,401 --> 00:02:56,696 ببخشید دخترا 57 00:02:56,738 --> 00:02:58,892 حدودا یه دقیقه ی دیگه قراره اسکیت سواری کنیم 58 00:02:59,711 --> 00:03:00,437 صب کن صب کن 59 00:03:00,479 --> 00:03:01,671 تو! اسمت چیه؟ 60 00:03:01,713 --> 00:03:03,339 من؟ مگ گریفین 61 00:03:03,381 --> 00:03:04,631 میشه از سر جات بلند شی؟ 62 00:03:06,001 --> 00:03:07,844 هووو ! چی چی چیکار داری میکنی؟ 63 00:03:07,886 --> 00:03:09,145 ‫یا خضر نبی! 64 00:03:09,187 --> 00:03:10,380 پشمام! عجب سایزی 65 00:03:10,422 --> 00:03:11,681 چیه؟ 66 00:03:11,723 --> 00:03:13,116 به این معنیه که ساق و ماهیچه ی پشت پات 67 00:03:13,158 --> 00:03:15,018 ضخامت یکسانی دارن 68 00:03:15,060 --> 00:03:17,351 چطوره امتحانی برای تیم اسکیت سواری بازی کنی؟ 69 00:03:17,393 --> 00:03:18,355 جدی؟ 70 00:03:18,397 --> 00:03:20,723 ‫- یالا مگ ‫- آره، مگ، باید یه امتحانی کنی 71 00:03:20,765 --> 00:03:22,492 ‫مگ داره با یه پسری حرف میزنه! 72 00:03:22,534 --> 00:03:24,678 باشه امتحانش میکنم.ته تهش میخواد چی بشه مگه؟ 73 00:03:24,720 --> 00:03:26,429 بیا کارت منو بگیر 74 00:03:26,471 --> 00:03:28,832 من منحرف جنسی هستم 75 00:03:28,874 --> 00:03:30,066 اونوریش کن 76 00:03:30,108 --> 00:03:32,001 توجه: اون طرف کارت رو ببینید 77 00:03:32,043 --> 00:03:32,999 اونو بدش من 78 00:03:33,041 --> 00:03:34,334 من مربی اسکیت سواری ام 79 00:03:34,376 --> 00:03:36,206 تو استعداد یابی میبینمتون 80 00:03:36,248 --> 00:03:37,907 ‫وای باورم نمیشه،‌ بچه ها! 81 00:03:37,949 --> 00:03:39,242 این بزرگترین سوپرایز ممکن 82 00:03:39,284 --> 00:03:41,423 بعد از آخرین فیلم ام نایت شایمالان بود 83 00:03:41,465 --> 00:03:43,713 ‫دوتا بلیط برای فیلم ام نایت شایمالان! 84 00:03:43,755 --> 00:03:45,942 !دروووغ 85 00:03:50,913 --> 00:03:53,523 امیدوارم شما ها برای یه شام سالم و مقوی اماده باشین 86 00:03:53,565 --> 00:03:55,758 به فروشگاه هول فود رفتم و 87 00:03:55,800 --> 00:03:59,279 این دستور عمل پخت رو از یه مرد با سیب گلوی بزرگ گرفتم 88 00:03:59,321 --> 00:04:00,262 از اونجا بدم میاد 89 00:04:00,304 --> 00:04:03,001 هیچکدوم از غلات و حبوبات توی تلویزیون تبلیغ نمیشن 90 00:04:03,043 --> 00:04:04,700 این کسشره چیه که مثل شن و ماسه ست؟ 91 00:04:04,742 --> 00:04:06,302 اسمش کینواست یک نوع گیاه که به دانه های خوراکیش معروفه 92 00:04:06,344 --> 00:04:08,905 نچ من غذایی نمیخورم که صدای کلمات کاراته ای بده در ورزش کاراته استفاده میشن 93 00:04:08,947 --> 00:04:12,558 طبق گفته ی غذا میکشه کینوا یه ابر غذاست 94 00:04:12,600 --> 00:04:15,545 خیلی مغزیه، و حتی کمک میکنه رو فرم برینی 95 00:04:15,587 --> 00:04:16,813 ‫لوییس من یه سیستم و روش کار دارم... 96 00:04:16,855 --> 00:04:19,115 من در هفته یه بار اونم به مدت یه ساعت و نیم میرینم 97 00:04:19,157 --> 00:04:22,252 یه دستمال سر هم سرم هست که وقتی که کارم تموم میشه خیس خیسه 98 00:04:22,294 --> 00:04:23,442 امممم 99 00:04:23,484 --> 00:04:25,455 ‫واو، لوییس، میدونی واقعا خوشمزه ست انگاری! 100 00:04:25,497 --> 00:04:26,789 پیتر باید مزه اش کنی 101 00:04:26,831 --> 00:04:28,182 آه، باشه 102 00:04:36,158 --> 00:04:37,333 !پیتر بس کن 103 00:04:37,375 --> 00:04:38,635 !نمیتونم کاری کنم 104 00:04:38,677 --> 00:04:40,013 !بدنم داره پسش میزنه 105 00:04:42,781 --> 00:04:43,940 کینوا 106 00:04:43,982 --> 00:04:45,241 اممم 107 00:04:45,283 --> 00:04:47,110 شرمنده، اقا، سیریم 108 00:04:47,152 --> 00:04:49,112 !بیاین اینجا آدامس خرسی 109 00:04:49,154 --> 00:04:51,748 اوف امشب خوب به نظر میرسین 110 00:04:51,790 --> 00:04:52,791 اممم 111 00:04:58,553 --> 00:05:00,827 لازمه دوباره ازت بخاطر اومدنت، و حمایت کردنم تشکر کنم کریس 112 00:05:00,869 --> 00:05:03,293 خواهش میکنم الان میخوام چندتا عکس 113 00:05:03,335 --> 00:05:05,461 از بقیه ی ورزشکارا بگیرم البته اگه اشکالی نداره 114 00:05:05,503 --> 00:05:06,996 احتمالا اینو ازم نمیدونی 115 00:05:07,038 --> 00:05:09,096 ولی من یکمی دیوونه و عاشق عکاسی ام 116 00:05:09,138 --> 00:05:12,032 حله، همین همینا بود دیگه حله 117 00:05:12,074 --> 00:05:14,228 خیلی خب خانوما، به خط شین 118 00:05:15,664 --> 00:05:17,307 نظرتون چیه با یکم گرم کردن شروع کنیم؟ 119 00:05:17,349 --> 00:05:19,309 خم شین و انگشتای پاتون رو لمس کنین 120 00:05:21,052 --> 00:05:22,512 مموری پر شده؟ 121 00:05:22,554 --> 00:05:23,970 کیر توت 122 00:05:24,012 --> 00:05:26,516 خب، حالا، ما پارسال 123 00:05:26,558 --> 00:05:28,551 توسط یه مربی که روی یه وسیله چهارچرخ تخمی بود گول خوردیم 124 00:05:28,593 --> 00:05:31,354 پس لطفا هر کدوم از شما که یه مربی روی این چهارچرخ ها هستین 125 00:05:31,396 --> 00:05:33,480 ازتون میخوام همین الان اینجا رو ترک کنین 126 00:05:36,552 --> 00:05:38,061 خب، ما پنج نفر رو برای تیم میخوایم 127 00:05:38,103 --> 00:05:39,362 و خبر خوب اینکه پنج نفرین 128 00:05:39,404 --> 00:05:41,231 پس... تبریک میگم 129 00:05:41,273 --> 00:05:42,966 ‫وااو، این معرکه ست! 130 00:05:43,008 --> 00:05:44,834 ‫باورم نمیشه کواهوگ تانگ ام! 131 00:05:44,876 --> 00:05:46,336 کی اسکیت سواری رو شروع میکنیم؟ 132 00:05:46,378 --> 00:05:47,810 ایناهاش یه نگاه به برنامه کن 133 00:05:47,852 --> 00:05:50,640 ولی این که فقط یه لیست از قرار سکس با افراد ناآشناست که 134 00:05:50,682 --> 00:05:51,634 بچرخونش 135 00:05:51,676 --> 00:05:54,043 نوشته یادت باش به قرار هات برسی 136 00:05:54,085 --> 00:05:55,981 دیگه چیزی دستت نمیدم 137 00:06:03,879 --> 00:06:05,387 !نصفه شبه 138 00:06:05,429 --> 00:06:06,656 کجا میری؟ 139 00:06:06,698 --> 00:06:08,324 از این همه ی کسشرای سالم، حالم به هم میخوره دیگه 140 00:06:08,366 --> 00:06:10,660 میرم پایین تا یه چیز برا کوفت کردن پیدا کنم 141 00:06:10,702 --> 00:06:13,366 بعدش هم میخوام که پای تبلیغای کسشر 142 00:06:13,408 --> 00:06:14,774 خوابم ببره 143 00:06:17,559 --> 00:06:19,135 هیچی نیست 144 00:06:19,177 --> 00:06:20,394 ممنون پسرم 145 00:06:28,470 --> 00:06:30,213 چی شده مرد؟ حامله شدی؟ 146 00:06:30,255 --> 00:06:32,882 نه، زنم مستنده درباره ی غذا رو دید 147 00:06:32,924 --> 00:06:36,109 و البته هیچوقت نباید بخوای که ببینیش مگه اینکه مطمئن باشی داری چه گوهی میخوری 148 00:06:40,015 --> 00:06:43,993 به به، ساندویچ کره بادوم زمینی و چیپس و سوسیس 149 00:06:44,035 --> 00:06:46,562 و یه شکلات بزرگ به شکل تخم مرغ هم رو همه ی اینا بشکونی 150 00:06:46,604 --> 00:06:49,015 از همین لباس زیرم 151 00:06:49,057 --> 00:06:50,817 به عنوان دستمال استفاده میکنم 152 00:06:50,859 --> 00:06:54,205 باورم نمیشه رندی کوئید هر روز اینطوری غذا گیرش میاد 153 00:06:55,297 --> 00:06:56,822 پیتر؟خودتی؟ 154 00:06:56,864 --> 00:06:57,657 کلیولند؟ 155 00:06:57,699 --> 00:06:59,258 داری تو ماشین غذا میپزی؟ 156 00:06:59,300 --> 00:07:00,533 آره 157 00:07:02,071 --> 00:07:03,446 اینا بخاطر همون غذا میکشه ست؟ 158 00:07:03,488 --> 00:07:05,214 تو هم دیدیش؟ 159 00:07:05,256 --> 00:07:07,283 ما غذا میکشه ی تایلر پری رو دیدیم 160 00:07:07,325 --> 00:07:09,619 که البته دوتاشون یکی ان به جز اینکه ستاره های این یکی 161 00:07:09,661 --> 00:07:11,054 آدمای سیاهپوستی ان که هیچوقت اسمشون رو نشنیدی 162 00:07:11,096 --> 00:07:13,389 و آدمای سفیدپوستی ان که دیگه اسمشونم نمیشنوی 163 00:07:13,431 --> 00:07:16,626 ولی، آره، الان دیگه دونا مجبورم میکنه سالم غذا بخورم 164 00:07:16,668 --> 00:07:18,461 من همیشه این قسمتشو گیج میشم دونا زنته؟ 165 00:07:18,503 --> 00:07:20,063 یا روبرتا؟ 166 00:07:20,105 --> 00:07:22,389 نمیدونم والا،‌منم میتونم یکم از اون ساندویچ رو بخورم؟ 167 00:07:24,633 --> 00:07:27,280 اوه، دستامون به هم خورد 168 00:07:27,963 --> 00:07:28,907 اممم 169 00:07:28,949 --> 00:07:30,440 واو پیتر، خوشمزه ست 170 00:07:30,482 --> 00:07:32,369 خیلی خوشمزه ست 171 00:07:32,968 --> 00:07:34,788 الان مطمئن نیستیم داریم چه گوهی میخوریم 172 00:07:34,830 --> 00:07:35,879 ببخشید 173 00:07:35,921 --> 00:07:38,114 هر چیزی که اونجا داری واقعا بوی خوبی میده 174 00:07:38,156 --> 00:07:40,583 مومن، عیالم نمیذاره از این چیزا بخورم 175 00:07:40,625 --> 00:07:42,852 ببین چی میگم، ده دلار بخاطرش به میدم 176 00:07:42,894 --> 00:07:44,404 آره، منم همینطور 177 00:07:44,446 --> 00:07:45,922 واو 178 00:07:45,964 --> 00:07:49,258 Hاگه هر ساندویچ رو 10 دلار بفروشم 179 00:07:49,300 --> 00:07:50,365 ‫میشه... 180 00:07:55,017 --> 00:07:56,816 پول 181 00:07:59,982 --> 00:08:02,872 ‫پیتر همین الان دوتا ساندویچو بیست دلار فروختی 182 00:08:02,914 --> 00:08:04,474 راست میگیا 183 00:08:04,516 --> 00:08:06,342 هی میگم شاید بتونم یه کسب و کاری راه بندازم 184 00:08:06,384 --> 00:08:08,319 ‫میدونی، تو ماشین ساندویچ فروختن... 185 00:08:08,361 --> 00:08:09,979 به این فکر کن چقد میتونم ازش در بیارم 186 00:08:13,275 --> 00:08:16,386 ‫♪ دنیای دیوانه... ♪ ‫ 187 00:08:16,428 --> 00:08:18,154 اوه، بیخیال محاسبه شدم 188 00:08:18,196 --> 00:08:20,356 و شروع به فکر کردن درباره ی یه مرد ننر به اسم بیلی کورگان کردم 189 00:08:20,398 --> 00:08:22,444 که توی دیزنی لند ناراحت شده 190 00:08:25,954 --> 00:08:27,487 داره با ریتم یه آهنگ اسپانیایی به اسم لا کاکروچ میخنده 191 00:08:32,261 --> 00:08:34,170 پیتر این دیگه چه کوفتیه؟ 192 00:08:34,212 --> 00:08:36,372 لوئیس این، ماشین غذای جدیدمه 193 00:08:36,414 --> 00:08:38,508 مخصوص غذاهای خوشمزه و ناسالم 194 00:08:38,550 --> 00:08:40,243 که تو نمیذاری من بخورمشون 195 00:08:40,285 --> 00:08:42,512 چون تو نمیذاری چیزی که میخوام رو بخورم 196 00:08:42,554 --> 00:08:45,181 و خب... وای من به شدت گیج شدم 197 00:08:45,223 --> 00:08:47,810 یه جورایی حس میکنم همه ی هیجانم از بین رفته 198 00:08:55,099 --> 00:08:56,983 باورم نمیشه یه کامیون غذا خریدی 199 00:08:57,025 --> 00:08:58,845 اصلا چی میخوای بفروشی؟ 200 00:08:58,887 --> 00:09:00,747 اول از همه، بهش باور داشته باش عزیزم 201 00:09:00,789 --> 00:09:04,351 دوما، بیشتر همبرگر هایی که بنس و دونات ژله ای دارن 202 00:09:04,393 --> 00:09:07,487 و نوشیدنی هایی که نی اونا هات داگ باشه 203 00:09:07,529 --> 00:09:09,055 اممم 204 00:09:09,097 --> 00:09:11,157 یه شیک شیری دیگه لطفا 205 00:09:11,199 --> 00:09:12,492 ببین، من بابت کسب و کار خوشحالم 206 00:09:12,534 --> 00:09:14,694 ‫ولی اونطوری که روی زانو هات نشستی و میخوری... 207 00:09:14,736 --> 00:09:16,327 انگار داری از یه کاندوم استفاده میکنی 208 00:09:16,369 --> 00:09:19,232 به این غذا نگاه کن نپخته و ناسالمه 209 00:09:19,274 --> 00:09:22,302 اینا دقیقا همون چرت و پرتاییه که من سعی میکنم تو نخوریشون 210 00:09:22,344 --> 00:09:24,638 آره، ولی مردم اینا رو دوست دارن خوشحالشون میکنه 211 00:09:24,680 --> 00:09:27,274 یعنی، تو میتونی تموم عمرت جوانه و سبزیجات بخوری 212 00:09:27,316 --> 00:09:29,042 ولی هنوزم شیطون وسوسه ات میکنه 213 00:09:29,084 --> 00:09:30,777 و و و هیچکدوم از اینا مهم نیست 214 00:09:30,819 --> 00:09:32,879 تو داری میگی نباید مواظب خودت باشی 215 00:09:32,921 --> 00:09:35,181 چون ممکنه توسط شیطون وسوسه بشی؟ 216 00:09:35,223 --> 00:09:36,850 زدی تو خال عزیزم 217 00:09:36,892 --> 00:09:39,185 به این فکر کن که داری با بدنت چیکار میکنی پیتر 218 00:09:39,227 --> 00:09:40,954 اوه، بفرما 219 00:09:40,996 --> 00:09:42,188 تو فکر میکنی من اضافه وزن دارم؟ 220 00:09:42,230 --> 00:09:43,990 من مطمئنم تو اضافه وزن داری 221 00:09:44,032 --> 00:09:46,626 سلام، من یه ساندویچ ماهی میخورم 222 00:09:46,668 --> 00:09:49,296 میخوای خرت و پرت های تند رو بریزم روش یا کنارش میبری؟ 223 00:09:49,338 --> 00:09:50,797 پیشنهاد سرآشپز چیه؟ 224 00:09:50,839 --> 00:09:53,233 من؟ دلم میخواد اینقد پرش کنم 225 00:09:53,275 --> 00:09:55,418 tکه دهنم مثل یه چشم از حدقه بیرون زده بشه 226 00:09:55,460 --> 00:09:56,369 دست به کار شو 227 00:09:56,411 --> 00:09:58,338 حله، بذار دستمال سرم رو بپوشم 228 00:09:58,380 --> 00:10:01,643 ژنراتور خیلیییی پر سر و صدامو روشن کنم و شروع به پختن کنم 229 00:10:04,586 --> 00:10:06,079 پیتر، به حسابت میرسم 230 00:10:06,121 --> 00:10:07,671 ‫چی؟! 231 00:10:14,914 --> 00:10:16,356 خانم ها و آقایون 232 00:10:16,398 --> 00:10:18,258 به اولین مسابقه ی فصل خوش اومدین 233 00:10:18,300 --> 00:10:21,695 صدف های خشن در مقابل کیک های احمق مدفورد 234 00:10:21,737 --> 00:10:25,098 این فصل همراه کارت های یادداشت بری در خدمتتون هستیم 235 00:10:25,140 --> 00:10:27,300 وقتی خواستین اسپانسر رو به خودتون یاد آوری کنین 236 00:10:27,342 --> 00:10:29,727 از کارت های یادداشت بری استفاده کنین 237 00:10:46,445 --> 00:10:49,055 حرکت خوبی بود،‌ گریفین 238 00:10:49,097 --> 00:10:50,790 ‫ادامه بده مگ! 239 00:10:50,832 --> 00:10:53,259 واو، مگ گریفین تازه وارد 240 00:10:53,301 --> 00:10:55,395 داره چند تا حرکت فوق العاده از خودش نشون میده 241 00:10:55,437 --> 00:10:58,922 فوق العاده؟ بدجور درسته،‌ فوق العاده 242 00:11:00,693 --> 00:11:02,202 اگه الکل و مخدر ها رو 243 00:11:02,244 --> 00:11:05,372 iبا هم قاتی کردین یکم سر و صدا کنین 244 00:11:07,449 --> 00:11:10,176 واو، خیلی فیزیکی تر از اون چیزیه که فکرشو میکردم 245 00:11:10,218 --> 00:11:12,846 قسمت مورد علاقه ی من از بدن خانما رون هاشونه 246 00:11:12,888 --> 00:11:16,149 و اینجا هم کلی رون میبینم عزیزم 247 00:11:18,760 --> 00:11:19,643 ‫مگ! 248 00:11:21,714 --> 00:11:22,946 پسر، خیلی خشن بود 249 00:11:22,988 --> 00:11:26,393 این ورزش حتی از شلیک به دیسک هم خطرناک تره 250 00:11:26,435 --> 00:11:27,594 ‫بنداز! 251 00:11:27,636 --> 00:11:29,453 من مسیر رو اشتباه اومدم 252 00:11:33,959 --> 00:11:35,969 ‫16 دلار میشه 253 00:11:36,011 --> 00:11:37,918 ‫16 دلار؟ خیلی گرونه 254 00:11:37,960 --> 00:11:39,639 بله جناب، همه چی گرونه 255 00:11:39,681 --> 00:11:41,374 چون که شما دارین از طریق آیپد پرداخت میکنین 256 00:11:41,416 --> 00:11:43,343 حالا انعام خودتون رو انتخاب کنین 257 00:11:43,385 --> 00:11:46,613 که 60 درصد 90 درصد و 200 درصد داره 258 00:11:46,655 --> 00:11:48,581 آه، گمونم 60 درصد 259 00:11:48,623 --> 00:11:49,983 خیلی خب، عالیه 260 00:11:50,025 --> 00:11:51,918 با کشیدن انگشتت اینجا، روی 261 00:11:51,960 --> 00:11:53,670 چیزی که قبلا تو جق زدن کمکم میکرده، یه امضا کن 262 00:11:53,712 --> 00:11:55,522 آه، خیلی خب 263 00:11:55,564 --> 00:11:56,956 ممنونم، لطفا مطمئنم باش که 264 00:11:56,998 --> 00:11:58,491 سرت به اون چیزی که بیش از حد پایین آویزون شده نخوره 265 00:11:58,533 --> 00:11:59,993 ‫درباره ی چی... 266 00:12:00,035 --> 00:12:01,294 اوه، شما یه چیزی رو ریختین، دستمال میخواین؟ 267 00:12:01,336 --> 00:12:02,796 بله لطفا 268 00:12:02,838 --> 00:12:05,189 خیلی خب این 40 تا که باد بردشون 269 00:12:12,114 --> 00:12:14,007 اوه کریس، خوشحالم که اینجایی 270 00:12:14,049 --> 00:12:15,275 با اون لامپ منو بزن 271 00:12:15,317 --> 00:12:16,309 ولی صدمه میبینی 272 00:12:16,351 --> 00:12:17,142 نه نمیبینم 273 00:12:17,184 --> 00:12:19,012 جا خالی میدم 274 00:12:20,956 --> 00:12:23,016 خدایا، خوبی؟ 275 00:12:23,058 --> 00:12:24,517 آره خوبم 276 00:12:24,559 --> 00:12:26,586 اسکیت سواری واقعا داره منو میسازه 277 00:12:26,628 --> 00:12:28,868 باید بگم هیچوقت بهتر از این نبودم 278 00:12:28,910 --> 00:12:29,694 واقعا؟ 279 00:12:29,736 --> 00:12:32,492 چون من اون روز دیدم که چقد خشن بود 280 00:12:32,534 --> 00:12:34,332 و یکم نگرانت شدم 281 00:12:34,374 --> 00:12:36,429 یعنی فقط لازمه یه ضربه ی بد بخوری 282 00:12:36,471 --> 00:12:37,866 تا خونه نشین بشی 283 00:12:37,908 --> 00:12:39,532 فکر کنم باید بیخیالش بشی 284 00:12:39,574 --> 00:12:41,153 چی؟ نه 285 00:12:41,195 --> 00:12:43,263 نه، من عاشق اسکیت بازی ام 286 00:12:43,305 --> 00:12:45,556 این اولین چیزیه که من واقعا توش خوبم 287 00:12:45,598 --> 00:12:48,441 به علاوه ی اینکه دلم میخواد خون بقیه ی زنا رو بریزم 288 00:12:48,483 --> 00:12:50,977 ولی میدونی، علاوه بر اون راه 289 00:12:51,019 --> 00:12:52,545 خب خانما به طور نورمال هم خونریزی میکنن 290 00:12:52,587 --> 00:12:54,023 منظورش زمان پریودیه 291 00:12:54,065 --> 00:12:56,416 آره فهمیدم استویی ولی مگ دارم بهت میگم 292 00:12:56,458 --> 00:12:57,693 یه اتفاق بد قراره بیفته 293 00:12:57,735 --> 00:13:00,555 مثل وقتی که به یه ورزشکار جوون خیلی پول میدی 294 00:13:01,347 --> 00:13:03,516 من باید یکیو بکشم 295 00:13:08,387 --> 00:13:10,899 ‫پیتر، بچه ها، شام! 296 00:13:12,567 --> 00:13:14,445 بچه ها؟ پیتر؟ 297 00:13:14,487 --> 00:13:17,003 ‫الآن وقت یه شام سالم سبزیجاتیه! 298 00:13:17,045 --> 00:13:18,738 یالا من کل روز رو صرف کردم 299 00:13:18,780 --> 00:13:20,575 تا کاری کنم که خونه بوی گوز بده 300 00:13:20,949 --> 00:13:22,600 کدوم گورستونی رفتن؟ 301 00:13:25,747 --> 00:13:27,714 خیلی خب، اینم یه کاسه سیریال غذایی که با شیر به عنوان صبحانه مصرف میشه 302 00:13:27,756 --> 00:13:29,350 ام ام و دکتر پپرن؟ 303 00:13:29,392 --> 00:13:30,376 اینجا 304 00:13:31,002 --> 00:13:32,311 کریس، اونو بذار زمین 305 00:13:32,353 --> 00:13:33,796 بچه ها برین داخل خونه 306 00:13:33,838 --> 00:13:35,555 و غذای سالمی که من آماده کردم رو بخورین 307 00:13:35,597 --> 00:13:36,816 تو هم همینطور پیتر 308 00:13:36,858 --> 00:13:38,943 کامیون رو ببند و بیا داخل 309 00:13:38,985 --> 00:13:40,027 لوئیس بهت گفتم که 310 00:13:40,069 --> 00:13:41,996 نمیخوام آت و آشغالاتو بخورم باشه؟ 311 00:13:42,038 --> 00:13:44,081 حالا میشه بری خونه و چند تا از آهنگ های پاپ راک برام بیاری؟ 312 00:13:44,123 --> 00:13:45,157 دارم پلو درست میکنم 313 00:13:45,199 --> 00:13:47,567 میدونی چیه؟ این چرت و پرتا رو تموم کن 314 00:13:47,609 --> 00:13:49,769 تو عاشق این کامیونی، همینجا بمون 315 00:13:49,811 --> 00:13:52,206 چون نه میخوام تو بیای تو خونه و نه غذاهات 316 00:13:52,248 --> 00:13:53,457 باشه، من عاشق این کامیونم 317 00:13:53,499 --> 00:13:55,608 هر چیزی که بخوام رو همین جا دارم 318 00:13:55,650 --> 00:13:57,236 شاید همین جا زندگی کنم 319 00:13:57,278 --> 00:13:59,032 همین الآنشم میتونم فکرشو بکنم 320 00:14:01,923 --> 00:14:04,384 ‫♪ زندگی تو آمریکا... ♪ ‫ 321 00:14:04,426 --> 00:14:06,686 اوپس، من الآن بیخیال فکر کردن درباره ی کامیون شدم 322 00:14:06,728 --> 00:14:08,588 و شروع به فکر کردن درباره ی زن آمازونی 323 00:14:08,630 --> 00:14:10,814 بریگیت نیلسون کردم که توی بربنک پارک مست ـه 324 00:14:32,172 --> 00:14:35,615 خیلی خب، وقتشه به روزمون سلام کنیم 325 00:14:35,657 --> 00:14:37,751 توی این کامیون زندگی میکنی؟ 326 00:14:37,793 --> 00:14:40,420 اونقدرام بد نیست، حداقل یه تقویم داری که عکس ممه روشه 327 00:14:40,462 --> 00:14:41,855 اصلا چطور کاراتو انجام میدی 328 00:14:41,897 --> 00:14:44,157 وقتی این ممه های لزرون بهش خیره شدن؟ 329 00:14:44,199 --> 00:14:45,692 هی، کی گفته من همه ی کارامو تمام و کمال انجام میدم؟ 330 00:14:45,734 --> 00:14:47,727 مرد حرف میزنه، حرف میزنه، حرف میزنه 331 00:14:47,769 --> 00:14:49,929 مرد حرف میزنه این همون روشیه که مرد حرف میزنه 332 00:14:49,971 --> 00:14:51,398 اوه پیتر، این وحشتناکه 333 00:14:51,440 --> 00:14:52,632 خب من دوستش دارم 334 00:14:52,674 --> 00:14:54,234 و بر نمیگردم تو اون خونه 335 00:14:54,276 --> 00:14:56,536 تا لوئیس بهم بگه که چقد چاق و نا سالمم 336 00:14:56,578 --> 00:14:58,304 واقعا هم یکم وزنت زیاد شده 337 00:14:58,346 --> 00:15:00,073 آرنج هات دارن چین میفتن 338 00:15:00,115 --> 00:15:01,925 آره، یعنی تو واقعا اینجا خوشحالی؟ 339 00:15:01,967 --> 00:15:03,243 شرط ببند که هستم 340 00:15:03,285 --> 00:15:05,263 از یه کدو توی هالوین هم خوشحال ترم 341 00:15:07,015 --> 00:15:09,716 بابا، اونا میان تا ما رو ببرن؟ 342 00:15:09,758 --> 00:15:11,384 نه پسرم، ما همینجاییم 343 00:15:11,426 --> 00:15:12,770 برای جشن شکرگزای چی؟ 344 00:15:13,295 --> 00:15:15,273 میدونی چیه، فقط از گذر زمان لذت ببر 345 00:15:27,327 --> 00:15:31,771 ‫وقت تو هم به سر رسیده گریفین ‫ مثل شلوارای ناپدریم! 346 00:15:31,813 --> 00:15:33,740 Iفکر کنم فهمیدم عصبانیت بعضیاتون از کجا میاد 347 00:15:36,703 --> 00:15:38,269 وای نه، این خیلی بده 348 00:15:43,843 --> 00:15:46,352 خودشه، باید یه کاری بکنم 349 00:15:46,394 --> 00:15:48,421 کریس، داری چیکار میکنی؟ 350 00:15:48,463 --> 00:15:51,324 ‫زندگی ـه... 351 00:15:53,602 --> 00:15:55,962 خدایا، کریس خوبی؟ 352 00:15:56,004 --> 00:15:58,531 گمون نمیکنم، خیلی بد صدمه دیدم 353 00:15:58,573 --> 00:16:00,834 مثل اون وقتی که با قیچی میدویدم 354 00:16:03,345 --> 00:16:05,263 مثل دخترا میدوئی 355 00:16:09,135 --> 00:16:11,316 مثل یه مرد بدو تا کت و شلوار گیرت بیاد 356 00:16:14,908 --> 00:16:16,916 بفرمایید و اگه دوست داشتین ایمیلتون رو 357 00:16:16,958 --> 00:16:18,418 توی لیست ثبت نام ما بنویسین 358 00:16:18,460 --> 00:16:20,353 خوشحال میشم تا به هکر های روسی بفروشمشون 359 00:16:20,395 --> 00:16:22,188 پیتر، پیتر، بالاخره داره اتفاق میفته 360 00:16:22,230 --> 00:16:23,990 چی؟ ماشین مپ بینگ؟ 361 00:16:24,032 --> 00:16:26,192 سه تا بلوک پایین تره و داره میاد اینجا 362 00:16:26,234 --> 00:16:28,728 یا ابلفضل، این همون روزیه که منتظرش بودیم 363 00:16:28,770 --> 00:16:30,497 گفتیم که جلوی حیاطمون وا میستیم 364 00:16:30,539 --> 00:16:33,166 و همینطور که رد میشه دستمون رو تکون میدیم تا توی چشم انداز خیابون باشیم 365 00:16:33,208 --> 00:16:35,034 میریم توی اینترنت 366 00:16:35,076 --> 00:16:37,170 همین الآن مورت زنگ زد از جلوی خونشون رد شده 367 00:16:37,212 --> 00:16:39,339 همگی سر جاهاتون، دست تکون بدین 368 00:16:39,381 --> 00:16:41,432 !تمرین نیست که 369 00:16:46,061 --> 00:16:48,103 تف توش، نمیتونم از در رد شم 370 00:16:48,145 --> 00:16:49,537 تو کامیون گیر کردم 371 00:16:49,579 --> 00:16:50,950 داری چی میگی؟ 372 00:16:50,992 --> 00:16:54,220 میدونستم نمیتونی رد شی زیادی برا رد شدن ازش چاقی 373 00:16:54,262 --> 00:16:56,347 دیدمش ماشین بینگ رو دیدم 374 00:16:58,318 --> 00:17:00,927 اوه، جیزز، بینگ بینگ! اینجا! بینگ 375 00:17:00,969 --> 00:17:02,212 اونا نمیتونن ببیننت پیتر 376 00:17:02,254 --> 00:17:03,630 روت به سمت خیابون نیست 377 00:17:03,672 --> 00:17:06,324 خفه شو کواگمایر، فقط بخند 378 00:17:08,962 --> 00:17:10,904 ‫معرکه ست! 379 00:17:10,946 --> 00:17:12,438 گندش بزنن، رفت؟ 380 00:17:12,480 --> 00:17:14,607 راننده ش برام سر تکون داد 381 00:17:14,649 --> 00:17:17,277 فک... فک کنم اشکم داره در میاد 382 00:17:17,319 --> 00:17:19,579 گه توش، باورم نمیشه از دستش دادم 383 00:17:19,621 --> 00:17:21,214 ای خدا، امیدوارم تا آخرش اینجا 384 00:17:21,256 --> 00:17:22,715 مثل وینی پوه گیر نکنم 385 00:17:22,757 --> 00:17:24,517 آه، خرگوش 386 00:17:24,559 --> 00:17:28,454 شاید بجای مشتت باید با شونه هات فشار بیاری 387 00:17:28,496 --> 00:17:30,381 نگرانش نباش 388 00:17:35,304 --> 00:17:37,890 هی اون پرستار تق تقیه نیومد اینجا؟ 389 00:17:37,932 --> 00:17:39,032 آه، نه 390 00:17:39,074 --> 00:17:42,063 ولی دکتر هارتمن، برادرم خوب میشه؟ 391 00:17:42,105 --> 00:17:43,403 خودشه خودشه 392 00:17:43,445 --> 00:17:44,438 سلام خوانیتا 393 00:17:44,480 --> 00:17:45,856 سلام دکتر 394 00:17:47,116 --> 00:17:48,633 عجیب بود؟ الان عجیب رفتار کردم؟ 395 00:17:48,675 --> 00:17:49,576 یه جورایی 396 00:17:49,618 --> 00:17:51,220 تو نمیدونی، من خوب بودم 397 00:17:51,971 --> 00:17:54,948 وای، کریس، خیلی متاسفم که اینجوری آسیب دیدی 398 00:17:54,990 --> 00:17:57,417 مسابقه ی اسکیت سواری بهترین چیزی بود که میتونست برام اتفاق بیوفته 399 00:17:57,459 --> 00:18:00,821 بالاخره این حس رو داشتم که تو یه چیزی مهارت دارم... چنتا دوست پیدا کردم 400 00:18:00,863 --> 00:18:03,757 ولی وقتی اینطوری دیدمت فهمیدم راست میگفتی 401 00:18:03,799 --> 00:18:07,561 زیادی خطرناکه، میکشم بیرون دیگه 402 00:18:07,603 --> 00:18:11,548 نه، مگ، من آسیب دیدم چون به اونجا تعلق نداشتم 403 00:18:11,590 --> 00:18:12,599 ولی تو داری 404 00:18:12,641 --> 00:18:14,334 من اسکیت سواریتو دیدم 405 00:18:14,376 --> 00:18:17,027 تو استعدادتو پیدا کردی و من بهت ایمان دارم 406 00:18:17,069 --> 00:18:19,473 حالا برگرد و به تیمت کمک کن 407 00:18:19,515 --> 00:18:21,642 قهرمانی رو بدست بیار چون مستحقشی 408 00:18:21,684 --> 00:18:25,187 جدی میگی؟ باشه میرم ممنونم کریس 409 00:18:25,688 --> 00:18:28,148 با روح و روحیه ی تازه ای که به قلبش پاچیده شده بود 410 00:18:28,190 --> 00:18:31,451 مگ به میدان مسابقه برگشت 411 00:18:31,493 --> 00:18:33,253 فک کنم بدون نقص کار کرد 412 00:18:33,295 --> 00:18:36,990 ولی هیچکس اینو نمیدونه چون وسطای مسابقه 413 00:18:37,032 --> 00:18:38,992 همه ول کردن و رفتن تا رقص یه بچه ی چاق رو ببینن 414 00:18:39,034 --> 00:18:43,163 ‫داشت اون وسط میترکوند! رقص انقلابی 415 00:18:44,807 --> 00:18:47,491 برقص جیندای کوچولو 416 00:18:50,363 --> 00:18:53,273 خب امشب، به فنچ نوک زرد میگیم که 417 00:18:53,315 --> 00:18:55,142 ‫منقرض شدی! 418 00:18:55,184 --> 00:18:57,477 ولی همین الان یک سری اخبار فوری بدستمون رسید 419 00:18:57,519 --> 00:18:59,943 با تریشیا تاکاوانا برای جزییات ارتباط برقرار میکنیم 420 00:18:59,985 --> 00:19:02,316 ‫- تریشیا؟ ‫- تام، من اینجا 421 00:19:02,358 --> 00:19:04,384 بیرون از یک خانه در خیابان اسپونر ایستادم 422 00:19:04,426 --> 00:19:07,988 جایی که یک کارافرین محلی ظاهرا تونسته 423 00:19:08,030 --> 00:19:10,190 توی کامیون مواد غذایی خودش کار و کاسبی راه بندازه 424 00:19:10,232 --> 00:19:13,894 اوه، انگاری بالاخره سقفشو برداشتن 425 00:19:13,936 --> 00:19:17,164 کسی نگاه نکنه، این یه مشکل شخصیه 426 00:19:17,206 --> 00:19:21,301 آقای گریفن، این یه نمایش هنریه 427 00:19:21,343 --> 00:19:23,870 یا، امم، یجورایی یه بیانیه ی سیاسیه؟ 428 00:19:23,912 --> 00:19:26,206 خب راستیتش، یجورایی مخالف استفاده از کاندوم تو پورن ها هستم 429 00:19:26,248 --> 00:19:28,008 ولی خب بی ربطه یکم 430 00:19:28,050 --> 00:19:31,345 اوه، هی لوییس، حدس میزنم باید خوشحال باشی 431 00:19:31,387 --> 00:19:34,214 معلومه، آرزوی هر دختریه که شوهرش 432 00:19:34,256 --> 00:19:36,049 بیرون از کامیون غذایی از افسار اسب آویزون باشه 433 00:19:36,091 --> 00:19:39,522 نه، ببین فقط میگم که تو راست میگفتی 434 00:19:39,564 --> 00:19:41,522 من مثل یه تیکه گوشت خوکم 435 00:19:41,564 --> 00:19:43,597 و تو بشدت حق داری که بخاطر من سرافکنده و متاسف باشی 436 00:19:43,639 --> 00:19:45,129 سرافکندگی بخاطر تو؟ 437 00:19:45,171 --> 00:19:46,860 و-واقعا همچین فکری میکنی؟ 438 00:19:46,902 --> 00:19:49,429 آره خب، همیشه میگفتی که اضافه وزن دارم 439 00:19:49,471 --> 00:19:51,231 پیتر، واقعا متوجه نیستی؟ 440 00:19:51,273 --> 00:19:54,201 من فقط میخوام سالم تغذیه کنی چون دوستت دارم 441 00:19:54,243 --> 00:19:56,579 و نگران وضعیت سلامتیتم 442 00:19:56,621 --> 00:20:00,040 میخوام تا وقتی که هستم تو هم پیشم بمونی 443 00:20:00,082 --> 00:20:02,903 درووغ؟ خب، منم دئستت دارم لوییس 444 00:20:02,945 --> 00:20:04,911 ببخش که یه کسکش تمام عیار بودم 445 00:20:04,953 --> 00:20:07,839 بنظرم میتونم بدون خوردن اینهمه چرت و پرت دووم بیارم 446 00:20:08,290 --> 00:20:10,550 ...ولی بدون تو 447 00:20:11,085 --> 00:20:12,795 اوه، پیتر 448 00:20:13,796 --> 00:20:15,188 خانوم، لطفا عقب بایستید 449 00:20:15,230 --> 00:20:17,114 باید با یه شلنگ بشوریمش 450 00:20:19,952 --> 00:20:22,045 بچه ها، نگاه! نگاه! ماشین بینگ برگشته 451 00:20:22,087 --> 00:20:24,221 نه آماده نیستم آماده نیستم 452 00:20:27,427 --> 00:20:30,103 متحول شده توسط عشقش به لوییس 453 00:20:30,145 --> 00:20:33,907 پیتر اون شب سبزیجات بخارپز و برنج قهوه ای خورد 454 00:20:33,949 --> 00:20:37,577 سپس بقیه ی عمرش رو هرچیزی گیرش اومد کوفت کرد 455 00:20:37,619 --> 00:20:41,448 و اینکه اون توی نقشه ی بینگ جاودانه شد 456 00:20:42,858 --> 00:20:45,685 آدمای چاق اساسا برا من جالبن 457 00:20:45,727 --> 00:20:48,064 دووم بیار، چاقالوی کسکش 458 00:20:48,088 --> 00:20:52,888 رسانه نایت مووی تقدیم می‌کند ‫NightMovie.CO 459 00:20:52,912 --> 00:20:57,712 ترجمه از رضا حضرتی DeathStroke