1
00:00:07,345 --> 00:00:10,347
♪ It seems today that all you see ♪
INSTA: ALIREZA_HTI
ALIREZA HTI ترجمه و تنظیم
2
00:00:10,348 --> 00:00:13,749
♪ Is violence in movies
and sex on TV ♪
3
00:00:13,750 --> 00:00:17,319
♪ But where are those good
old-fashioned values ♪
4
00:00:17,320 --> 00:00:20,322
♪ On which we used to rely? ♪
5
00:00:20,323 --> 00:00:23,826
♪ Lucky there's a family guy ♪
6
00:00:23,827 --> 00:00:26,962
♪ Lucky there's a man
who positively can do ♪
7
00:00:26,963 --> 00:00:28,530
♪ All the things that make us ♪
8
00:00:28,531 --> 00:00:30,332
♪ Laugh and cry ♪
9
00:00:30,333 --> 00:00:34,697
♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪
10
00:00:34,698 --> 00:00:39,080
ALIREZA HTI ترجمه و تنظیم
11
00:00:43,218 --> 00:00:45,381
آه جشن سن جنارو
12
00:00:45,382 --> 00:00:47,416
هر بچه ای که اینجاست
حداقل یکی از فامیلاشو وقتی
13
00:00:47,417 --> 00:00:49,084
روی صندلی آرایشگاه به قتل می رسیده دیده
14
00:00:49,085 --> 00:00:50,741
بیایید جلو
15
00:00:50,742 --> 00:00:53,717
به یه پیرزن ایتالیایی یاد بدید
چجوری از آیپاد استفاده کنه
16
00:00:53,718 --> 00:00:55,858
باحال به نظر میاد
من یه امتحانی میکنم
17
00:00:55,859 --> 00:00:58,694
سلام حالت خوبه؟
ببین چی برات گرفتم
18
00:00:58,695 --> 00:01:00,885
این چیه؟
یه کامپیوتر تخته
19
00:01:00,886 --> 00:01:01,920
من نمیخوامش
20
00:01:01,921 --> 00:01:03,272
ولی تو حتی نمی دونی این چیه
21
00:01:03,273 --> 00:01:04,273
من نمیخوامش
22
00:01:04,274 --> 00:01:05,707
اما میتونی روش فیلم ببینی
23
00:01:05,708 --> 00:01:06,775
چشمام درد میکنه
24
00:01:06,776 --> 00:01:08,477
من دارم سعی می کنم
یه کار خوب انجام بدم
25
00:01:08,478 --> 00:01:10,078
برای آخرین بار
من نمیخوامش
26
00:01:10,079 --> 00:01:12,748
من شرط می بندم اگه جویی
اینو بهت میداد تو می گرفتیش
27
00:01:12,749 --> 00:01:13,982
جویی رو قاطی این ماجرا نکن
28
00:01:13,983 --> 00:01:15,384
جویی پسر خوبی بود
29
00:01:15,385 --> 00:01:17,019
اوه آره آره جویی پسر خوبی بود؟
30
00:01:17,020 --> 00:01:19,421
فکر می کنی فقط با چوب خالی کردن
سالی 100 میلیون پول در میاورد؟
31
00:01:19,422 --> 00:01:20,589
باز شروع نکن
32
00:01:20,590 --> 00:01:21,924
مامان اون آدم خرابی بود
33
00:01:21,925 --> 00:01:23,992
من نمی تونم اینو بشنوم
گوش نمی دم
34
00:01:23,993 --> 00:01:25,761
اون یه فرشته بود
اوه آره راست میگی
35
00:01:25,762 --> 00:01:28,163
جوییِ فرشته
جوییِ عالی. جوییِ بی نقص
36
00:01:28,164 --> 00:01:29,698
من باید برم کلیسا
37
00:01:29,699 --> 00:01:30,999
اوه آره حتماً
باز یه شمع دیگه روشن کن
38
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
این کار برشِ می گردونه
39
00:01:32,001 --> 00:01:33,268
حواست باشه چی میگی
40
00:01:33,269 --> 00:01:36,004
اعتراف کن تو آرزو میکنی من به جای اون
تو اون ماشین بودم
41
00:01:36,005 --> 00:01:38,040
فقط تلویزیون کوچولوتو بردارو برو
42
00:01:38,041 --> 00:01:39,708
گاو احمق. این آیپاده
43
00:01:40,977 --> 00:01:43,979
فکر کنم الان دیگه پسری ندارم
44
00:01:43,980 --> 00:01:46,548
مامان ببخشید مامان
45
00:01:46,549 --> 00:01:48,915
مامان
مامان
46
00:01:49,285 --> 00:01:51,053
هی برایان اونجارو نگاه کن
47
00:01:51,054 --> 00:01:53,155
اون یارو شبیه فرانک سیناترا جونیوره
(خواننده)
48
00:01:53,156 --> 00:01:54,490
استویی اینجا فدرال هیله
49
00:01:54,491 --> 00:01:56,634
همه اینجا شبیه فرانک سیناترا جونیورن
50
00:01:56,635 --> 00:01:57,226
خب پس اون یارو کیه که
51
00:01:57,227 --> 00:01:59,027
شبیه جوانی های فرانک سیناتراس
52
00:01:59,028 --> 00:02:00,863
اوه اون پسر وودی آلنِ
ولی راست میگی
53
00:02:00,864 --> 00:02:03,198
اون یارو پشتیش
فرانک سیناترا جونیوره
54
00:02:03,199 --> 00:02:04,833
استویی
الیوت
55
00:02:04,834 --> 00:02:06,468
راستش اسمم برایانه
56
00:02:06,469 --> 00:02:08,337
ما. ما قبلا خیلی همدیگرو دیدیم
57
00:02:08,338 --> 00:02:09,897
پس الیوت کیه؟
58
00:02:09,898 --> 00:02:11,449
من.من واقعا نمیدونم
59
00:02:11,450 --> 00:02:13,408
این یه شروعه بده
برای هرچیزی که هست
60
00:02:13,409 --> 00:02:15,811
خب حالا چی شما بچه ها رو
کشونده به این فستیوال؟
61
00:02:15,812 --> 00:02:17,980
بابام کلی راه اومده برای یخ هایی
62
00:02:17,981 --> 00:02:19,314
که توشون رنگ دارن
63
00:02:19,315 --> 00:02:20,449
آبی هم دارن
64
00:02:20,450 --> 00:02:22,217
و هممون غذای ایتالیایی دوس داریم
65
00:02:22,218 --> 00:02:24,119
اوه تو غذای ایتالیایی دوس داری؟
66
00:02:24,120 --> 00:02:25,487
کوفته می خوایی؟
67
00:02:25,488 --> 00:02:27,623
آره . من ازش میگذرم
ولی این خیلی بده که
68
00:02:27,624 --> 00:02:30,292
نمیتونیم تو کوهاگ هم
غذای ایتالیایی خوب بخوریم
69
00:02:30,293 --> 00:02:32,561
خب شاید سه تاییمون بتونیم اونجا
70
00:02:32,562 --> 00:02:34,229
یه رستوران ایتالیایی باز کنیم
71
00:02:34,230 --> 00:02:36,370
رستوران ایتالیایی خودمونو باز کنیم؟
72
00:02:36,371 --> 00:02:38,066
من میگم خیلی باحال میشه
73
00:02:38,067 --> 00:02:41,069
تو . اوه . تو کوفته رو
تو جیبت نگه میداری؟
74
00:02:41,070 --> 00:02:43,910
اوه آره کل ِ جیبم
با آلومینیوم پوشیده شده
75
00:02:43,911 --> 00:02:45,545
اینو از رفقای قدیمیم یاد گرفتم
76
00:02:45,546 --> 00:02:47,881
دین مارتین جونیور . جویی بیشوپ جونیور
77
00:02:47,882 --> 00:02:49,715
و سمی دیویس سوم
78
00:02:50,785 --> 00:02:52,385
هی کریس کجاست؟
79
00:02:52,386 --> 00:02:54,287
اونجا داره بازی کارناوالی میکنه
80
00:02:54,288 --> 00:02:55,588
بیایید جلو
81
00:02:55,589 --> 00:02:58,558
همه این شانسو دارن
که به یه کسُ بزرگ بکوبن
82
00:02:58,559 --> 00:03:01,795
هی تون
83
00:03:01,796 --> 00:03:04,097
این اون چیزی نیست
که فکر میکردم
84
00:03:06,500 --> 00:03:09,160
یا امام زاده ساسان
کریس دیوونه شد
85
00:03:09,161 --> 00:03:09,869
میدونم
86
00:03:09,870 --> 00:03:12,505
این باید اثَراته خشونت ِ تو فیلما
و سکس ِتوی تلویزیون باشه
(آهنگ شروع سریال)
87
00:03:12,506 --> 00:03:13,707
اوه
88
00:03:13,708 --> 00:03:15,174
دیدی من گوش میدم
89
00:03:20,514 --> 00:03:22,382
پیتر باید راجب به چیزی
که تو فستیوال اتفاق افتاد
90
00:03:22,383 --> 00:03:23,450
حرف بزنیم
91
00:03:23,451 --> 00:03:25,185
لویس اون فستیواله ایتالیایی بود
92
00:03:25,186 --> 00:03:26,653
تو باید داد برنی "بلا" بلا
93
00:03:26,654 --> 00:03:28,688
و هرچقدر میتونی کون گنده بمالی
94
00:03:28,689 --> 00:03:30,590
نه من دارم درباره ی کریس صحبت میکنم
95
00:03:30,591 --> 00:03:33,493
من اصلا نمیدونستم اینقدر خشن شده
96
00:03:33,494 --> 00:03:36,329
ما باید یه فکری به حالش بکنیم
قبل از اینکه به خودش آسیب بزنه
97
00:03:36,330 --> 00:03:37,731
آه این فکر خوبیه لویس
98
00:03:37,732 --> 00:03:38,932
من دیدم وقتی مردم
99
00:03:38,933 --> 00:03:40,934
برای مدت طولانی خشمشون نگه دارن چی میشه
100
00:03:40,935 --> 00:03:43,235
یادت نره
من با جی زی تو آسانسور بودم
101
00:03:44,405 --> 00:03:46,206
هی میشه به آدمت بگی دو رو بزنه
102
00:03:46,207 --> 00:03:48,074
باید برم پایین از کارت پروازم
103
00:03:48,075 --> 00:03:49,476
پرینت بگیرم
104
00:03:49,477 --> 00:03:51,611
اوه هی
جاش میمونه
105
00:03:51,612 --> 00:03:53,379
این ماله یه فیلمه
106
00:03:53,380 --> 00:03:55,949
پس شما دخترا با باباتون
اومدید اینجا سفر؟
107
00:03:55,950 --> 00:03:57,417
هی لگد نزن کفش گلی
108
00:03:57,418 --> 00:03:59,052
کت سفید تنشه
109
00:03:59,053 --> 00:04:01,588
هی ببین نمیدونم
شما واقعا اینجا میمونید یا نه
110
00:04:01,589 --> 00:04:04,223
ولی بدون کلید اتاق نمیتونید برید استخر
111
00:04:07,862 --> 00:04:10,230
خب کریس من و مامانت
می خواهیم کمکت کنیم
112
00:04:10,231 --> 00:04:12,699
تا از شر خشمت خلاص شی
پس من فکر کردم من و تو می تونیم
113
00:04:12,700 --> 00:04:14,600
ماشینایی که رد میشن رو با سیب بزنیم
114
00:04:16,670 --> 00:04:19,739
اوه . من نمیدونستم
در آینده سیب های قهوه ای هم داریم
115
00:04:19,740 --> 00:04:21,540
خب . ما نیازش داشتیم
116
00:04:24,145 --> 00:04:26,445
واو . میشه منم بزنم؟
117
00:04:33,254 --> 00:04:36,122
هی . کدوم یکی از شما
سیب پرت کرد به ماشین من؟
118
00:04:36,123 --> 00:04:37,891
اون پرت کرد
منم به زور آورده اینجا
119
00:04:37,892 --> 00:04:39,425
من می خواستم برم مدرسه . آقا
120
00:04:39,426 --> 00:04:41,461
چطوری پرتاب دستتو اینقدر قوی کردی بچه؟
121
00:04:41,462 --> 00:04:43,763
من روزی سه بار
روی بازوی راستم کار میکنم
:))
122
00:04:43,764 --> 00:04:44,898
اوممم . سبک وزن؟
123
00:04:44,899 --> 00:04:47,700
نه بیشتر با عکس خاله الکسیس
تو هاردم
124
00:04:47,701 --> 00:04:49,869
خب من مربی دویل هستم
و یه تیم بیسبال دارم
125
00:04:49,870 --> 00:04:50,937
تو دبیرستان جیمزوود
126
00:04:50,938 --> 00:04:53,306
دیگه تو چه کلاس الکی
مجبورت کردن درس بدی؟
127
00:04:53,307 --> 00:04:55,341
پرورشی نه؟
نه . کتابخوانی
128
00:04:55,342 --> 00:04:56,910
اه این حدس دومم بود
129
00:04:56,911 --> 00:04:58,745
بهم بگو پسرم
دوس داری پرتاب کننده ی
130
00:04:58,746 --> 00:05:00,046
تیم دبیرستان بشی؟
131
00:05:00,047 --> 00:05:02,415
بیسبال همون ورزشیه که هنگام خوردن بازی میکنن . آره؟
132
00:05:02,416 --> 00:05:04,918
اوه . آره بعضی وقتا حتی
دیگه بازیم نمیکنن
133
00:05:04,919 --> 00:05:07,120
نمیدونم . من قبلا اصلا بیسبال بازی نکردم
134
00:05:07,121 --> 00:05:09,189
اوه . زود باش کریس تو باید بری و انجامش بدی
135
00:05:09,190 --> 00:05:10,590
اگه نری
پشیمون میشی
136
00:05:10,591 --> 00:05:13,860
مثل اون دوست مسیح
ایون که شام آخر نرفت
137
00:05:13,861 --> 00:05:16,129
آآآآ . اونارو نقاشی کردن
138
00:05:16,130 --> 00:05:18,781
اگه میدونستم نقاشی میکشن
منم میرفتم
139
00:05:23,037 --> 00:05:24,470
خب رسیدیم رفقا
140
00:05:24,471 --> 00:05:27,874
آینده ی شهر کوهاک
جدیدترین رستوران ایتالیایی
141
00:05:27,875 --> 00:05:29,776
واو . اینجا محل خیلی خوبیه
142
00:05:29,777 --> 00:05:31,077
میتونیم هزینه هاشو بدیم؟
143
00:05:31,078 --> 00:05:32,245
البته که می تونیم
144
00:05:32,246 --> 00:05:33,947
من اول تو سایتی که روی ایده ها
سرمایه گذاری می کنن ثبت نام کردم
145
00:05:33,948 --> 00:05:35,648
بعد که فهمیدم چقدر مسخرس
146
00:05:35,649 --> 00:05:38,218
مثل یه بزرگسال رفتم بانک وام گرفتم
147
00:05:38,219 --> 00:05:40,920
حالا . رفقا تمومه میز ها
باید به زمین پیچ بشن
148
00:05:40,921 --> 00:05:42,322
تا ندزدنشون
149
00:05:42,323 --> 00:05:44,057
میدونین خیلی از رستورانا ورشکست شدن
150
00:05:44,058 --> 00:05:46,259
چون مردم میزاشونو می بردن
151
00:05:46,260 --> 00:05:48,828
توالت هم باید به زمین پیج بشه
152
00:05:48,829 --> 00:05:50,930
فکر کنم معمولا هم میشه . فرانک . اما باشه
153
00:05:50,931 --> 00:05:52,999
عالیه حالا بیایید بریم
چند تا رستوران پیدا کنیم
154
00:05:53,000 --> 00:05:55,200
میز و توالتشونو بدزدیم
155
00:06:03,878 --> 00:06:06,646
جیمزوودز فعلا بازی رو برده
اما هیچوقت نمیشه مطمئن گفت
156
00:06:06,647 --> 00:06:08,882
که چه اتفاقی لحظه ی دیگه رخ میده
157
00:06:08,883 --> 00:06:11,050
منظورم اینه نگاه کنید
158
00:06:11,051 --> 00:06:12,752
الان دو تا بازیکن بیسبال وسط واستادن
159
00:06:12,753 --> 00:06:15,220
چی میشه اگه برن تو منطقه ی امتیاز
160
00:06:18,759 --> 00:06:21,094
اوه . اینم بازیکن جدید
161
00:06:21,095 --> 00:06:22,695
ایول کریس
162
00:06:22,696 --> 00:06:24,964
واو . من قبلا ندیده بودم
اون تو زمین بیسبال بره
163
00:06:24,965 --> 00:06:27,901
به جز وقتی که اون دنبال اردکه
یا وقتی اردکه دنباله اونه
164
00:06:27,902 --> 00:06:29,269
اونور اردکی هست؟
165
00:06:29,270 --> 00:06:30,270
آه این چیه؟
166
00:06:30,271 --> 00:06:31,804
مربی دویل چه فکری میکنه
167
00:06:31,805 --> 00:06:33,607
که این چاقالو رو آورده تو
168
00:06:33,608 --> 00:06:34,566
می دونی چیه؟
169
00:06:34,567 --> 00:06:38,578
من سر صد دلار شرط می بندم
این چاقالو از تمام ضربه هاش امتیاز میگیره
170
00:06:38,579 --> 00:06:40,379
قبوله
171
00:06:43,417 --> 00:06:44,651
ضربه ی اول
172
00:06:48,422 --> 00:06:49,790
ضربه ی دوم
173
00:06:49,791 --> 00:06:50,941
اووه
174
00:06:58,832 --> 00:07:00,166
ضربه ی سوم
175
00:07:02,202 --> 00:07:04,504
سه ضربه و اون رو هواس
176
00:07:04,505 --> 00:07:07,105
درست شبیه پسر خالم فردی
که سه کام میرفت
177
00:07:08,175 --> 00:07:10,710
یا حضرت پشم . یه صد دلاری
178
00:07:10,711 --> 00:07:12,010
هی . ایول کریس
179
00:07:13,814 --> 00:07:16,249
واو . ببین بابام چقدر بهم افتخار میکنه
180
00:07:16,250 --> 00:07:17,883
یا ممد نوبری یه اردک
181
00:07:19,286 --> 00:07:20,653
این یه تله س
182
00:07:27,932 --> 00:07:30,467
رفقا . امشب نوشیدنی هارو من حساب میکنم
183
00:07:30,468 --> 00:07:33,236
تازه یه صد دلاری روی بازی کریس بردم
184
00:07:33,237 --> 00:07:34,938
جدی؟
چطوری؟
185
00:07:34,939 --> 00:07:37,607
یکی از پدرا کریس رو دید
گفت کریس میرینه
186
00:07:37,608 --> 00:07:39,743
اما معلوم شد
کریس پرتاب کننده ی خوبیه
187
00:07:39,744 --> 00:07:42,512
من خیلی به این پول افتخار میکنم
چون با شرط بندی روی اون بردم
188
00:07:42,513 --> 00:07:45,015
میدونی اونجا کلی پدر هست
189
00:07:45,016 --> 00:07:46,617
که هنوز پرتاب های کریس رو ندیده
190
00:07:46,618 --> 00:07:47,951
پیتر . اینجوری کلی پول در میاد
191
00:07:47,952 --> 00:07:50,754
آره ما میتونیم
اندازه بابک زنجانی پول در بیاریم
192
00:07:50,755 --> 00:07:52,556
پوله... پول زیادی میشه؟
193
00:07:52,557 --> 00:07:54,892
پول زیادیه ولی بعدش هیچی نیست
194
00:07:54,893 --> 00:07:58,280
تازه چوب میکنن تو آستینمون
195
00:08:06,138 --> 00:08:08,272
♪ منو بزار تو ترکیب مربی♪
196
00:08:08,273 --> 00:08:10,842
♪ من آمده ی بازیم♪
197
00:08:10,843 --> 00:08:12,243
♪ امروز♪
198
00:08:12,244 --> 00:08:14,879
♪ منو بزار تو ترکیب مربی ♪
199
00:08:14,880 --> 00:08:17,615
♪ من آمده ی بازیم♪
200
00:08:17,616 --> 00:08:19,016
♪ امروز♪
201
00:08:19,017 --> 00:08:21,118
♪به من نگاه کن♪
202
00:08:21,119 --> 00:08:22,453
♪ من میتونم ♪
203
00:08:22,454 --> 00:08:23,787
♪تو محل امتیاز باشم ♪
204
00:08:26,325 --> 00:08:29,627
♪ خب من زمان صرف کردم♪
205
00:08:29,628 --> 00:08:32,363
♪ اینو از نیمکت ببین ♪
کریس توپای منو امضا میکنی؟
206
00:08:32,364 --> 00:08:34,232
♪ تو بعضی از راه هارو میدونی ♪
بیا چوب منو بگیر
207
00:08:34,233 --> 00:08:39,166
♪ وقتی داریم بازی رو میبازیم ♪
من زیر سن قانونیم
من نباید اینجا باشم
208
00:08:39,171 --> 00:08:41,505
♪پس بگید هی ویلی♪
209
00:08:41,506 --> 00:08:43,007
♪ به کوب بگو ♪
210
00:08:43,008 --> 00:08:45,843
♪ و جو دیماگیو ♪
211
00:08:45,844 --> 00:08:47,879
♪ نگید وقتش نیست ♪
212
00:08:47,880 --> 00:08:51,214
♪شما میدونین که الان وقتشه♪
213
00:08:58,310 --> 00:08:59,690
فرانک بقیه کدوم گورین؟
214
00:08:59,691 --> 00:09:01,559
قرار بود امشب افتتاحیه بزرگمون باشه
215
00:09:01,560 --> 00:09:03,294
من بهت میگم مشکل چیه
216
00:09:03,295 --> 00:09:06,296
هر رستوران موفقی
یک حقه برای خودش داره
217
00:09:06,297 --> 00:09:07,498
این چیزیه که ما نداریم
218
00:09:07,499 --> 00:09:09,333
نه ما داریمش
219
00:09:09,334 --> 00:09:11,704
فرانک تو اون حقه ای
راس میگه
220
00:09:11,705 --> 00:09:14,025
من فقط نیاز داریم
تورو چهره ی رستوران کنیم
221
00:09:14,026 --> 00:09:16,354
این شاید برای پنج تا نون سیریه که
222
00:09:16,355 --> 00:09:19,824
امروز صبح خوردم
ولی فکر میکنم این ایده ی شاخیه
223
00:09:26,899 --> 00:09:28,633
♪ You'll love the meal ♪
224
00:09:28,634 --> 00:09:30,268
♪ The fancy feel ♪
225
00:09:30,269 --> 00:09:33,538
♪ The showbiz stories
while you eat your veal ♪
226
00:09:33,539 --> 00:09:36,708
♪ It's family dining
with a mobster feel ♪
227
00:09:36,709 --> 00:09:39,277
♪ At Frank Sinatra's restaurant ♪
228
00:09:39,278 --> 00:09:40,278
Junior!
229
00:09:40,279 --> 00:09:41,913
♪ The wine is red ♪
230
00:09:41,914 --> 00:09:43,615
♪ With lots of bread ♪
231
00:09:43,616 --> 00:09:47,118
And portions bigger
than a horse's head.
232
00:09:47,119 --> 00:09:50,388
♪ You'll burp up sausages
tonight in bed ♪
233
00:09:50,389 --> 00:09:54,192
♪ At Frank Sinatra's restaurant ♪
234
00:09:54,193 --> 00:09:55,793
♪ Here's a toast ♪
235
00:09:57,396 --> 00:09:59,463
♪ To our host ♪
236
00:10:00,833 --> 00:10:04,135
♪ The food's not great, but ♪
237
00:10:04,136 --> 00:10:06,905
♪ Drink enough and you won't know ♪
238
00:10:06,906 --> 00:10:10,275
♪ The guests will swoon
and Frank will croon ♪
239
00:10:10,276 --> 00:10:13,311
♪ A "beep-bop-dooby-dop"
Italian tune ♪
240
00:10:13,312 --> 00:10:15,380
♪ You dine like royalty ♪
241
00:10:15,381 --> 00:10:18,916
♪ At Frank Sinatra's restaurant ♪
242
00:10:21,988 --> 00:10:25,557
♪ We got big plans
to please our fans ♪
243
00:10:25,558 --> 00:10:28,994
♪ Our cocktail waitress
has enormous cans ♪
244
00:10:28,995 --> 00:10:31,596
♪ A men's room servant who
will dry your hands ♪
245
00:10:31,597 --> 00:10:35,033
♪ At Frank Sinatra's restaurant ♪
246
00:10:35,034 --> 00:10:38,703
♪ Our pizza pies could win a prize ♪
247
00:10:38,704 --> 00:10:41,773
♪ The jukebox catalog is double size ♪
248
00:10:41,774 --> 00:10:44,542
♪ It plays both Capitol
and, yes, Reprise ♪
249
00:10:44,543 --> 00:10:45,744
That's "Repreeze."
250
00:10:45,745 --> 00:10:48,246
♪ At Frank Sinatra's restaurant ♪
251
00:10:48,247 --> 00:10:51,348
♪ Gorgeous views ♪
252
00:10:52,418 --> 00:10:55,287
♪ And top-shelf booze ♪
253
00:10:55,288 --> 00:10:57,889
♪ Yes, we serve Jews ♪
254
00:10:57,890 --> 00:11:01,626
♪ Um, that was never an issue ♪
255
00:11:01,627 --> 00:11:03,461
♪ So, raise your glass ♪
256
00:11:03,462 --> 00:11:05,230
♪ You'll have a gas ♪
257
00:11:05,231 --> 00:11:08,266
♪ But seating's limited,
so move your ass ♪
258
00:11:08,267 --> 00:11:10,101
♪ And plant it firmly ♪
259
00:11:10,102 --> 00:11:14,939
♪ Here at Frank Sinatra's restaurant ♪
260
00:11:14,940 --> 00:11:17,942
♪ Frank's restaurant ♪
261
00:11:17,943 --> 00:11:24,282
♪ Frank's res... taurant. ♪
262
00:11:33,292 --> 00:11:34,893
وای
263
00:11:34,894 --> 00:11:36,294
اینجارو نگاه کنید بچه ها
264
00:11:36,295 --> 00:11:39,230
من باورم نمیشه اینارو تو
یه بازی بدست آوردیم
265
00:11:39,231 --> 00:11:40,598
آره من دارم خیلی حال میکنم
266
00:11:40,599 --> 00:11:42,667
این پولارو می شمرم
و چشمامو میمالم
267
00:11:42,668 --> 00:11:45,804
جروم یه دور دیگه بیار برای دوستان تار من
268
00:11:45,805 --> 00:11:47,339
آره . کارمون گرفته
269
00:11:47,340 --> 00:11:49,374
ما فقط باید استعداد
کریس رو مخفی نگه داریم
270
00:11:49,375 --> 00:11:51,309
عصر بخیر . تام تاکر هستم
271
00:11:51,310 --> 00:11:53,845
خبر ویژه امشب ما
تیم بیسبال جیمزوودز
272
00:11:53,846 --> 00:11:55,947
به فینال راه یافت
273
00:11:55,948 --> 00:11:59,417
به لطف پرتاب کننده ی
ستاره ی تیم کریس گریفن
274
00:11:59,418 --> 00:12:02,020
آه . شیر توش
حالا همه می دونن کریس بازیش خوبه
275
00:12:02,021 --> 00:12:04,155
تام تاکر شاشید تو همه چی
276
00:12:04,156 --> 00:12:07,057
این حتی بدتر از وقتیه که
انگشت کوچیکم میخوره به جایی
277
00:12:08,427 --> 00:12:09,761
آه ه ه
278
00:12:09,762 --> 00:12:12,864
چرا همه چیز های بد
سر من میاد؟
279
00:12:12,865 --> 00:12:16,534
جواب بده آدم تو جعبه
و مرد روی چوب
280
00:12:23,075 --> 00:12:24,676
استویی . میتونم باهات صحبت کنم؟
281
00:12:24,677 --> 00:12:27,212
ببین . برایان من کون همه
پیشخدمت هارو دست زدم
282
00:12:27,213 --> 00:12:29,080
و اگه کسی مشکلی داره
283
00:12:29,081 --> 00:12:30,448
باید مستقیم به خودم بگه
284
00:12:30,449 --> 00:12:31,716
نه . نه راجب به این نیست
285
00:12:31,717 --> 00:12:33,017
من داشتم رسید ها رو
چی میکردم
286
00:12:33,018 --> 00:12:34,652
و دیدم ما داریم ضرر هم میکنیم
287
00:12:34,653 --> 00:12:36,221
خب آره مشنگ
288
00:12:36,222 --> 00:12:37,655
فرانک از هیچکس پول نمیگیره
289
00:12:37,656 --> 00:12:39,124
نگاه کن
داره بازم انجامش میده
290
00:12:39,125 --> 00:12:41,126
یه راز کوچیک راجبه اکبر عبدی
بعد از ریدن اندازه وزنت
291
00:12:41,127 --> 00:12:42,894
هیچوقت خودشو تمیز نمیکنه
292
00:12:42,895 --> 00:12:44,529
فقط میرینه میره
293
00:12:44,530 --> 00:12:46,930
اوه بزارید من براتون حساب کنم
294
00:12:52,338 --> 00:12:53,538
خب به طور رسمی
295
00:12:53,539 --> 00:12:55,807
دیگه هیچکس
روی باخت کریس شرط نمی بنده
296
00:12:55,808 --> 00:12:57,142
شیر توش . باورم نمیشه
297
00:12:57,143 --> 00:12:58,576
پسرم دیگه برامون پول ساز نیست
298
00:12:58,577 --> 00:13:01,012
احساسم مثل بابای جسیکا سیمپسونه
299
00:13:01,013 --> 00:13:03,047
خب . میتونم بهتون بگم
300
00:13:03,048 --> 00:13:05,483
همه روی برد تیم جیمزوود شرط بستن
301
00:13:05,484 --> 00:13:08,720
تنها راهی که میتونیم پول در بیاریم
اینه که کریس ببازه
302
00:13:08,721 --> 00:13:10,880
یه لحظه صبر کن جو . خودشه
303
00:13:10,881 --> 00:13:12,490
تمومه کاری که باید بکنیم اینه که
304
00:13:12,491 --> 00:13:14,084
رو باخت کریس شرط ببندیم
و یه کاری کنیم ببازه
305
00:13:14,085 --> 00:13:15,224
یه لحظه صبر کن پیتر
306
00:13:15,225 --> 00:13:18,163
تو می خوای بری
به پسر خودت بگی بازی رو بازه؟
307
00:13:18,164 --> 00:13:19,364
شیرم دهنت کواگمایر
308
00:13:19,365 --> 00:13:21,999
از در یخچالت آب می خوری؟
309
00:13:25,404 --> 00:13:27,138
هی قهرمان . چیکار می کنی؟
310
00:13:27,139 --> 00:13:28,740
مشقای اسپانیایی رو مینویسم
311
00:13:28,741 --> 00:13:31,620
اوه . باشه پس منم اینو بهت اسپانیایی میگم
312
00:13:58,292 --> 00:14:00,429
کریس داری چه غلطی میکنی؟
313
00:14:00,430 --> 00:14:02,698
آروم باش
توش آبمیوس
314
00:14:02,699 --> 00:14:04,533
دارن بچه هارو گول میزنن
تا اینارو بخرن
315
00:14:04,534 --> 00:14:05,968
شاید باورت نشه
316
00:14:05,969 --> 00:14:08,237
ولی یه زمانی این آبمیوه کشور رو خراب کرد
317
00:14:08,238 --> 00:14:09,638
خالی نبند مومن
318
00:14:09,639 --> 00:14:11,940
این واقعیته . حتی جری سین فیلد
هم از همینا میخورد
319
00:14:11,941 --> 00:14:14,043
و اون تو دهه 90 رئیس جمهور بود
320
00:14:14,044 --> 00:14:16,345
اما تو چرا حالت بده
321
00:14:16,346 --> 00:14:19,782
بابا بهم گفت باید بازی فینال رو
از قصد ببازم
322
00:14:19,783 --> 00:14:20,883
اون چی گفته؟
323
00:14:20,884 --> 00:14:23,252
پیتر همین الان بیا اینجا
324
00:14:23,253 --> 00:14:25,754
وای . یکی اول صبح حشریه
325
00:14:25,755 --> 00:14:26,922
اوه . سلام کریس
326
00:14:26,923 --> 00:14:28,557
تو به کریس گفتی که
327
00:14:28,558 --> 00:14:29,892
بازی فینال رو ببازه؟
328
00:14:29,893 --> 00:14:32,093
اجازه بده اول کیسه زباله بپوشم
صبر کن
329
00:14:35,465 --> 00:14:37,433
خب . حالا که خوشگل شدم
330
00:14:37,434 --> 00:14:39,835
آره من به کریس گفتم بازی رو ببازه
331
00:14:39,836 --> 00:14:41,537
ولی مشکلی نیست
برای شرط بندیه
332
00:14:41,538 --> 00:14:44,406
چی؟؟؟
تو رو برد تیم بیسبال کریس شرط بندی کردی؟
333
00:14:44,407 --> 00:14:46,675
در اصل روی باخت
تیم بیسبال کریس
334
00:14:46,676 --> 00:14:47,943
کصخلی؟
335
00:14:47,944 --> 00:14:49,445
بنده کصخل به نظر میام؟
336
00:14:49,446 --> 00:14:51,313
فکر کردی من چجوری غذا میارم
سر سفره
337
00:14:51,314 --> 00:14:52,781
و کیسه زباله میخرم برای لباس
338
00:14:52,782 --> 00:14:54,483
کریس بابات خیلی دیوثه
339
00:14:54,484 --> 00:14:55,884
وقتی رفتی تو زمین
340
00:14:55,885 --> 00:14:58,053
نمام تلاشتو بکن برای برد
341
00:14:58,054 --> 00:14:59,655
فهمیدی؟
342
00:14:59,656 --> 00:15:01,790
باشه ممنونم . مامان
343
00:15:01,791 --> 00:15:03,392
ولی لویس اگه کریس بازی رو ببره
344
00:15:03,393 --> 00:15:06,024
کلی پول از دست میدم
و مجبورم یه سیبیلو رو ببوسم
345
00:15:06,025 --> 00:15:07,654
من همه جور شرطی میبندم
346
00:15:12,035 --> 00:15:13,836
هی فرانک . ما باید صحبت کنیم
347
00:15:13,837 --> 00:15:16,405
تو باید غذای مجانی دادن
به مردم رو متوقف کنی
348
00:15:16,406 --> 00:15:18,474
آره . اینجوری اصلا امکان نداره سود کنیم
349
00:15:18,475 --> 00:15:20,509
اوه . ما نباید نگران پول باشیم
350
00:15:20,510 --> 00:15:23,045
من احتمالا بخوام با لیدی گوگا
فیت بدم
351
00:15:23,046 --> 00:15:24,446
آها . اشتباهه
352
00:15:24,447 --> 00:15:25,848
به هرحال اگه همینجوری ادامه بدی
353
00:15:25,849 --> 00:15:27,216
رستوران ورشکسته میشه
354
00:15:27,217 --> 00:15:28,650
باشه . باشه
355
00:15:28,651 --> 00:15:29,952
ممنونم فرانک
356
00:15:29,953 --> 00:15:31,986
ازت ممنونم که روش من رو امتحان میکنی
357
00:15:32,837 --> 00:15:34,337
ممنونم
358
00:15:34,338 --> 00:15:35,372
این چی بود؟
359
00:15:35,373 --> 00:15:36,640
اوه من 40 دلار میگیرم
360
00:15:36,641 --> 00:15:39,028
هر دفعه که کسی بگه روش من
361
00:15:39,029 --> 00:15:40,810
نانسی 60 تا میگیره
362
00:15:45,182 --> 00:15:46,850
منظورت چیه
کریس بازی رو نمیبازه
363
00:15:46,851 --> 00:15:48,485
ما شرطمونو بستیم
364
00:15:48,486 --> 00:15:49,786
ببینین من شرمنده ام رفقا
365
00:15:49,787 --> 00:15:52,055
اما همسر کون خوشگلم
قبول نمیکنه
366
00:15:52,056 --> 00:15:54,624
زمان بدیه که درباره ی زنت بگی پیتر
367
00:15:54,625 --> 00:15:56,493
نمی دونم . فقط امروز صبح زده بود بالا
368
00:15:56,494 --> 00:15:58,128
اوه . مرد من نمیخوام اینو بشنوم
369
00:15:58,129 --> 00:15:59,396
پیتر خودتو جم و جور کن
370
00:15:59,397 --> 00:16:01,131
چون اینجوری کلی پول می بازیم
371
00:16:01,132 --> 00:16:02,766
می دونم
372
00:16:02,767 --> 00:16:04,501
به خاطر دست قوی کریس
373
00:16:04,502 --> 00:16:06,336
دهنمون صاف میشه
374
00:16:06,337 --> 00:16:09,139
صبرکن . پس تو میگی مشکل کریس نیست
375
00:16:09,140 --> 00:16:10,440
دستشه
376
00:16:10,441 --> 00:16:11,741
فکر کنم
377
00:16:13,028 --> 00:16:15,345
باشه ما منظورتو فهمیدیم پیتر
378
00:16:15,346 --> 00:16:17,447
بلند و واضح
379
00:16:17,448 --> 00:16:19,916
آره . ما حلش میکنیم
380
00:16:19,917 --> 00:16:21,551
شما بچه ها یه جوریم می کنین
381
00:16:21,552 --> 00:16:23,453
باشه من باید با احتیاط
382
00:16:23,454 --> 00:16:25,421
دافه جلو در رو دید بزنم و برم
383
00:16:32,396 --> 00:16:34,030
شما هم همون چیزی
که من شنیدم رو شنیدید؟
384
00:16:34,031 --> 00:16:36,366
پیتر از ما خواست دست کریس رو بشکونیم
385
00:16:36,367 --> 00:16:37,767
خب اون اشاره کرد
386
00:16:37,768 --> 00:16:39,035
من نمیدونم معنی این چیه
387
00:16:39,036 --> 00:16:41,471
اما بیایید بریم برای پول آبجو
دهنه یه نوجوانو سرویس کنیم
388
00:16:41,472 --> 00:16:43,539
اوه . من هستم
389
00:16:49,547 --> 00:16:52,248
خب رختکن تیم بیسبال
اونجاست
390
00:16:52,249 --> 00:16:54,517
ایول . و ما شبیه دانش آموزای عادیه
دبیرستانیم
391
00:16:54,518 --> 00:16:56,485
پس ما مشکلی نداریم
392
00:16:58,355 --> 00:17:00,724
جو . درباره این لباس مطمئنی؟
393
00:17:00,725 --> 00:17:03,927
بهم اعتماد کن . من مجله ی نوجوان خریدم
394
00:17:03,928 --> 00:17:06,628
و این چیزی که دانش آموز ها می پوشن
395
00:17:07,698 --> 00:17:09,699
اوه . هی دوستای نوجوان
396
00:17:09,700 --> 00:17:12,535
یه لحظه صبر کن
نوجوان ها ویلچر ندارند
397
00:17:12,536 --> 00:17:15,504
نه . اوه . نه
398
00:17:20,778 --> 00:17:23,379
خب رفقا
ما آخرین غذای مجانی رو هم سرو کردیم
399
00:17:23,380 --> 00:17:25,681
من میرم صورتحساب رو بدم
400
00:17:26,717 --> 00:17:27,984
اوه . ببخشید
401
00:17:27,985 --> 00:17:29,319
دفعه آخری که اینجا شام خوردیم
402
00:17:29,320 --> 00:17:31,688
پسر آقای سیناترا گفت مجانیه
403
00:17:31,689 --> 00:17:33,389
باشه . آآ . همگی
توجه کنید قانون جدید
404
00:17:33,390 --> 00:17:35,391
مثل تموم رستوران های دیگه
405
00:17:35,392 --> 00:17:37,794
برای غذاتون باید پول بدید
406
00:17:37,795 --> 00:17:40,430
چی؟؟
این غذا ارزش پول دادن نداره
407
00:17:40,431 --> 00:17:43,332
آره . تنها دلیلی که اینجا غذا میخوریم
اینه که مجانیه
408
00:17:44,568 --> 00:17:47,036
ببین رستوران کی فکر میکنه خیلی خوبه
409
00:17:47,037 --> 00:17:49,906
اوه آره . اگه رستوران جویی بود
پول میدادی
410
00:17:51,342 --> 00:17:53,143
مامان
411
00:17:53,144 --> 00:17:54,477
من شرمندم مامان
412
00:17:54,478 --> 00:17:56,542
مامان
413
00:17:57,252 --> 00:17:58,787
باورم نمیشه
414
00:17:58,788 --> 00:17:59,989
اونا از ما متنفرن
415
00:17:59,990 --> 00:18:01,960
خب بچه ها
ما تلاشمونو کردیم
416
00:18:01,961 --> 00:18:03,920
اگه منو نیاز داشتید
دارم برمیگردم پالم اسپرینگ
417
00:18:03,921 --> 00:18:06,803
که کاملا توسط گی ها
تصرف شده
418
00:18:07,758 --> 00:18:09,859
خب . میخوای هر چی شراب مونده رو برداریم
419
00:18:09,860 --> 00:18:11,261
و اینجارو آتش بزنیم؟
420
00:18:11,262 --> 00:18:13,263
شاید . ولی اول بزار
421
00:18:13,264 --> 00:18:15,398
شبیه آخر سریال های
422
00:18:15,399 --> 00:18:16,865
درام تمومش کنیم
423
00:18:19,136 --> 00:18:21,670
شرمنده داداش . بستیم
424
00:18:46,808 --> 00:18:48,642
پیتر یه خبر عالی داریم
425
00:18:48,643 --> 00:18:49,976
کریس بازی نمیکنه
426
00:18:49,977 --> 00:18:51,311
بازی نمیکنه؟
چرا؟
427
00:18:51,312 --> 00:18:53,424
خب چون ما دستشو شکوندیم
همونجوری که بهمون گفتی
428
00:18:53,425 --> 00:18:55,093
ترکوندیم . ما دستشو ترکوندیم
429
00:18:55,094 --> 00:18:57,228
شما چیکار کردید؟؟
من هیچوقت نگفتم اینکارو بکنید
430
00:18:57,229 --> 00:18:59,264
تو نگفتی؟
ولی فکر کردم گفتی
431
00:18:59,265 --> 00:19:02,267
کواگمایر این وقت بدیه
432
00:19:02,268 --> 00:19:04,769
ولی شاید بد نباشه
راجب ایدز گوش حرف بزنیم
433
00:19:04,770 --> 00:19:07,204
من احساس خیلی بدی دارم
باید پسرمو پیدا کنم
434
00:19:10,590 --> 00:19:11,476
کریس
435
00:19:11,477 --> 00:19:14,545
بابا دستم شکسته
نگاه کن یه کامرو
(ماشین آمریکایی)
436
00:19:14,546 --> 00:19:16,714
اوه . اون یارو باید خر مایه باشه
437
00:19:16,715 --> 00:19:19,550
اما گوش کن من اصلا نمیدونستم
که این اتفاق قراره بیفته
438
00:19:19,551 --> 00:19:21,519
ببین من اشتباه کردم که
روی بازیت شرط بستم
439
00:19:21,520 --> 00:19:23,888
و حتی از اون بدتر
بهت گفتم بازی رو بباز
440
00:19:23,889 --> 00:19:25,156
من متاسفم
441
00:19:25,157 --> 00:19:26,524
اوه عیبی نداره بابا
442
00:19:26,525 --> 00:19:28,559
من فقط ناراحتم که
443
00:19:28,560 --> 00:19:31,462
دستم از صد تا جا قلم شد
و درد میکنه
444
00:19:31,463 --> 00:19:33,731
نه کریس من این چند وقته
پدر افتضاحی بودم
445
00:19:34,296 --> 00:19:35,934
تو کاری رو که توش
استعداد داری پیدا کردی
446
00:19:35,935 --> 00:19:37,735
من به جای اینکه برات خوشحال باشم
447
00:19:37,736 --> 00:19:39,837
سعی کردم باهات پول در بیارم
448
00:19:39,838 --> 00:19:43,308
حالا هم که دستت شکسته
و دیگه نمیتونی بیسبال بازی کنی
449
00:19:43,309 --> 00:19:44,909
نه صد درصد
450
00:19:44,910 --> 00:19:46,277
چی؟
درباره چی حرف میزنی؟
451
00:19:46,278 --> 00:19:48,479
خب . تو این چند هفته گذشته
452
00:19:48,480 --> 00:19:52,450
دست راستم از پرتاب توپ خسته شده بود
با دست چپم
453
00:19:52,451 --> 00:19:55,314
...توی حموم
لیف می کشیدم
454
00:20:08,454 --> 00:20:09,701
پرتاب کننده رو می بینی؟
455
00:20:09,702 --> 00:20:10,990
پسر منه
456
00:20:15,207 --> 00:20:16,774
آآآآ . حرومزاده
457
00:20:16,775 --> 00:20:18,209
یا کریم خان زند
458
00:20:18,210 --> 00:20:19,877
ببخشید . آقای کواگمایر
459
00:20:19,878 --> 00:20:21,679
من صدای شکستن استخوانتو شنیدم
460
00:20:21,680 --> 00:20:23,814
پس گوشام سالمه
461
00:20:27,619 --> 00:20:29,887
خب کریس ما خیلی بهت افتخار می کنیم
462
00:20:29,888 --> 00:20:31,823
مارو سر بلند کردی
463
00:20:31,824 --> 00:20:33,291
ممنونم مامان
464
00:20:33,292 --> 00:20:34,792
اون واقعا خوب بود لویس
465
00:20:34,793 --> 00:20:37,295
پرتاب بعدی کریس خورد
تو سر مربی
466
00:20:37,296 --> 00:20:39,797
بعد دیگه کسی نبود
که اونو از بازی بندازه بیرون
467
00:20:39,798 --> 00:20:41,733
کریس 46 ضربه ی بعدیم زد
468
00:20:41,734 --> 00:20:43,001
رکورد ایالت رو شکوند
469
00:20:43,002 --> 00:20:45,269
!وای کریس رکورد ایالت
470
00:20:45,270 --> 00:20:46,817
آره ترکوند
471
00:20:46,818 --> 00:20:48,406
منم مجبور نشدم پول شرط بندی رو بدم
472
00:20:48,407 --> 00:20:50,074
یا سیبیلویی رو ببوسم
473
00:20:50,075 --> 00:20:52,939
ولی من دیدم راننده کامرو رو بوس کردی
474
00:20:52,940 --> 00:20:55,074
اون اون یه چیز دیگه بود
475
00:20:56,337 --> 00:20:57,672
بیسبال
476
00:20:53,473 --> 00:20:58,773
ALIREZA HTI ترجمه و تنظیم از
INSTA: ALIREZA_HTI