1 00:00:07,345 --> 00:00:10,347 ♪ It seems today that all you see ♪ INSTA: ALIREZA_HTI ALIREZA HTI ترجمه و تنظیم 2 00:00:10,348 --> 00:00:13,749 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:13,750 --> 00:00:17,319 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:17,320 --> 00:00:20,322 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:20,323 --> 00:00:23,826 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:23,827 --> 00:00:26,962 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:26,963 --> 00:00:28,530 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:28,531 --> 00:00:30,332 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:30,333 --> 00:00:34,697 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:34,698 --> 00:00:39,080 ALIREZA HTI ترجمه و تنظیم 11 00:00:43,218 --> 00:00:45,381 آه جشن سن جنارو 12 00:00:45,382 --> 00:00:47,416 هر بچه ای که اینجاست حداقل یکی از فامیلاشو وقتی 13 00:00:47,417 --> 00:00:49,084 روی صندلی آرایشگاه به قتل می رسیده دیده 14 00:00:49,085 --> 00:00:50,741 بیایید جلو 15 00:00:50,742 --> 00:00:53,717 به یه پیرزن ایتالیایی یاد بدید چجوری از آیپاد استفاده کنه 16 00:00:53,718 --> 00:00:55,858 باحال به نظر میاد من یه امتحانی میکنم 17 00:00:55,859 --> 00:00:58,694 سلام حالت خوبه؟ ببین چی برات گرفتم 18 00:00:58,695 --> 00:01:00,885 این چیه؟ یه کامپیوتر تخته 19 00:01:00,886 --> 00:01:01,920 من نمیخوامش 20 00:01:01,921 --> 00:01:03,272 ولی تو حتی نمی دونی این چیه 21 00:01:03,273 --> 00:01:04,273 من نمیخوامش 22 00:01:04,274 --> 00:01:05,707 اما میتونی روش فیلم ببینی 23 00:01:05,708 --> 00:01:06,775 چشمام درد میکنه 24 00:01:06,776 --> 00:01:08,477 من دارم سعی می کنم یه کار خوب انجام بدم 25 00:01:08,478 --> 00:01:10,078 برای آخرین بار من نمیخوامش 26 00:01:10,079 --> 00:01:12,748 من شرط می بندم اگه جویی اینو بهت میداد تو می گرفتیش 27 00:01:12,749 --> 00:01:13,982 جویی رو قاطی این ماجرا نکن 28 00:01:13,983 --> 00:01:15,384 جویی پسر خوبی بود 29 00:01:15,385 --> 00:01:17,019 اوه آره آره جویی پسر خوبی بود؟ 30 00:01:17,020 --> 00:01:19,421 فکر می کنی فقط با چوب خالی کردن سالی 100 میلیون پول در میاورد؟ 31 00:01:19,422 --> 00:01:20,589 باز شروع نکن 32 00:01:20,590 --> 00:01:21,924 مامان اون آدم خرابی بود 33 00:01:21,925 --> 00:01:23,992 من نمی تونم اینو بشنوم گوش نمی دم 34 00:01:23,993 --> 00:01:25,761 اون یه فرشته بود اوه آره راست میگی 35 00:01:25,762 --> 00:01:28,163 جوییِ فرشته جوییِ عالی. جوییِ بی نقص 36 00:01:28,164 --> 00:01:29,698 من باید برم کلیسا 37 00:01:29,699 --> 00:01:30,999 اوه آره حتماً باز یه شمع دیگه روشن کن 38 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 این کار برشِ می گردونه 39 00:01:32,001 --> 00:01:33,268 حواست باشه چی میگی 40 00:01:33,269 --> 00:01:36,004 اعتراف کن تو آرزو میکنی من به جای اون تو اون ماشین بودم 41 00:01:36,005 --> 00:01:38,040 فقط تلویزیون کوچولوتو بردارو برو 42 00:01:38,041 --> 00:01:39,708 گاو احمق. این آیپاده 43 00:01:40,977 --> 00:01:43,979 فکر کنم الان دیگه پسری ندارم 44 00:01:43,980 --> 00:01:46,548 مامان ببخشید مامان 45 00:01:46,549 --> 00:01:48,915 مامان مامان 46 00:01:49,285 --> 00:01:51,053 هی برایان اونجارو نگاه کن 47 00:01:51,054 --> 00:01:53,155 اون یارو شبیه فرانک سیناترا جونیوره (خواننده) 48 00:01:53,156 --> 00:01:54,490 استویی اینجا فدرال هیله 49 00:01:54,491 --> 00:01:56,634 همه اینجا شبیه فرانک سیناترا جونیورن 50 00:01:56,635 --> 00:01:57,226 خب پس اون یارو کیه که 51 00:01:57,227 --> 00:01:59,027 شبیه جوانی های فرانک سیناتراس 52 00:01:59,028 --> 00:02:00,863 اوه اون پسر وودی آلنِ ولی راست میگی 53 00:02:00,864 --> 00:02:03,198 اون یارو پشتیش فرانک سیناترا جونیوره 54 00:02:03,199 --> 00:02:04,833 استویی الیوت 55 00:02:04,834 --> 00:02:06,468 راستش اسمم برایانه 56 00:02:06,469 --> 00:02:08,337 ما. ما قبلا خیلی همدیگرو دیدیم 57 00:02:08,338 --> 00:02:09,897 پس الیوت کیه؟ 58 00:02:09,898 --> 00:02:11,449 من.من واقعا نمیدونم 59 00:02:11,450 --> 00:02:13,408 این یه شروعه بده برای هرچیزی که هست 60 00:02:13,409 --> 00:02:15,811 خب حالا چی شما بچه ها رو کشونده به این فستیوال؟ 61 00:02:15,812 --> 00:02:17,980 بابام کلی راه اومده برای یخ هایی 62 00:02:17,981 --> 00:02:19,314 که توشون رنگ دارن 63 00:02:19,315 --> 00:02:20,449 آبی هم دارن 64 00:02:20,450 --> 00:02:22,217 و هممون غذای ایتالیایی دوس داریم 65 00:02:22,218 --> 00:02:24,119 اوه تو غذای ایتالیایی دوس داری؟ 66 00:02:24,120 --> 00:02:25,487 کوفته می خوایی؟ 67 00:02:25,488 --> 00:02:27,623 آره . من ازش میگذرم ولی این خیلی بده که 68 00:02:27,624 --> 00:02:30,292 نمیتونیم تو کوهاگ هم غذای ایتالیایی خوب بخوریم 69 00:02:30,293 --> 00:02:32,561 خب شاید سه تاییمون بتونیم اونجا 70 00:02:32,562 --> 00:02:34,229 یه رستوران ایتالیایی باز کنیم 71 00:02:34,230 --> 00:02:36,370 رستوران ایتالیایی خودمونو باز کنیم؟ 72 00:02:36,371 --> 00:02:38,066 من میگم خیلی باحال میشه 73 00:02:38,067 --> 00:02:41,069 تو . اوه . تو کوفته رو تو جیبت نگه میداری؟ 74 00:02:41,070 --> 00:02:43,910 اوه آره کل ِ جیبم با آلومینیوم پوشیده شده 75 00:02:43,911 --> 00:02:45,545 اینو از رفقای قدیمیم یاد گرفتم 76 00:02:45,546 --> 00:02:47,881 دین مارتین جونیور . جویی بیشوپ جونیور 77 00:02:47,882 --> 00:02:49,715 و سمی دیویس سوم 78 00:02:50,785 --> 00:02:52,385 هی کریس کجاست؟ 79 00:02:52,386 --> 00:02:54,287 اونجا داره بازی کارناوالی میکنه 80 00:02:54,288 --> 00:02:55,588 بیایید جلو 81 00:02:55,589 --> 00:02:58,558 همه این شانسو دارن که به یه کسُ بزرگ بکوبن 82 00:02:58,559 --> 00:03:01,795 هی تون 83 00:03:01,796 --> 00:03:04,097 این اون چیزی نیست که فکر میکردم 84 00:03:06,500 --> 00:03:09,160 یا امام زاده ساسان کریس دیوونه شد 85 00:03:09,161 --> 00:03:09,869 میدونم 86 00:03:09,870 --> 00:03:12,505 این باید اثَراته خشونت ِ تو فیلما و سکس ِتوی تلویزیون باشه (آهنگ شروع سریال) 87 00:03:12,506 --> 00:03:13,707 اوه 88 00:03:13,708 --> 00:03:15,174 دیدی من گوش میدم 89 00:03:20,514 --> 00:03:22,382 پیتر باید راجب به چیزی که تو فستیوال اتفاق افتاد 90 00:03:22,383 --> 00:03:23,450 حرف بزنیم 91 00:03:23,451 --> 00:03:25,185 لویس اون فستیواله ایتالیایی بود 92 00:03:25,186 --> 00:03:26,653 تو باید داد برنی "بلا" بلا 93 00:03:26,654 --> 00:03:28,688 و هرچقدر میتونی کون گنده بمالی 94 00:03:28,689 --> 00:03:30,590 نه من دارم درباره ی کریس صحبت میکنم 95 00:03:30,591 --> 00:03:33,493 من اصلا نمیدونستم اینقدر خشن شده 96 00:03:33,494 --> 00:03:36,329 ما باید یه فکری به حالش بکنیم قبل از اینکه به خودش آسیب بزنه 97 00:03:36,330 --> 00:03:37,731 آه این فکر خوبیه لویس 98 00:03:37,732 --> 00:03:38,932 من دیدم وقتی مردم 99 00:03:38,933 --> 00:03:40,934 برای مدت طولانی خشمشون نگه دارن چی میشه 100 00:03:40,935 --> 00:03:43,235 یادت نره من با جی زی تو آسانسور بودم 101 00:03:44,405 --> 00:03:46,206 هی میشه به آدمت بگی دو رو بزنه 102 00:03:46,207 --> 00:03:48,074 باید برم پایین از کارت پروازم 103 00:03:48,075 --> 00:03:49,476 پرینت بگیرم 104 00:03:49,477 --> 00:03:51,611 اوه هی جاش میمونه 105 00:03:51,612 --> 00:03:53,379 این ماله یه فیلمه 106 00:03:53,380 --> 00:03:55,949 پس شما دخترا با باباتون اومدید اینجا سفر؟ 107 00:03:55,950 --> 00:03:57,417 هی لگد نزن کفش گلی 108 00:03:57,418 --> 00:03:59,052 کت سفید تنشه 109 00:03:59,053 --> 00:04:01,588 هی ببین نمیدونم شما واقعا اینجا میمونید یا نه 110 00:04:01,589 --> 00:04:04,223 ولی بدون کلید اتاق نمیتونید برید استخر 111 00:04:07,862 --> 00:04:10,230 خب کریس من و مامانت می خواهیم کمکت کنیم 112 00:04:10,231 --> 00:04:12,699 تا از شر خشمت خلاص شی پس من فکر کردم من و تو می تونیم 113 00:04:12,700 --> 00:04:14,600 ماشینایی که رد میشن رو با سیب بزنیم 114 00:04:16,670 --> 00:04:19,739 اوه . من نمیدونستم در آینده سیب های قهوه ای هم داریم 115 00:04:19,740 --> 00:04:21,540 خب . ما نیازش داشتیم 116 00:04:24,145 --> 00:04:26,445 واو . میشه منم بزنم؟ 117 00:04:33,254 --> 00:04:36,122 هی . کدوم یکی از شما سیب پرت کرد به ماشین من؟ 118 00:04:36,123 --> 00:04:37,891 اون پرت کرد منم به زور آورده اینجا 119 00:04:37,892 --> 00:04:39,425 من می خواستم برم مدرسه . آقا 120 00:04:39,426 --> 00:04:41,461 چطوری پرتاب دستتو اینقدر قوی کردی بچه؟ 121 00:04:41,462 --> 00:04:43,763 من روزی سه بار روی بازوی راستم کار میکنم :)) 122 00:04:43,764 --> 00:04:44,898 اوممم . سبک وزن؟ 123 00:04:44,899 --> 00:04:47,700 نه بیشتر با عکس خاله الکسیس تو هاردم 124 00:04:47,701 --> 00:04:49,869 خب من مربی دویل هستم و یه تیم بیسبال دارم 125 00:04:49,870 --> 00:04:50,937 تو دبیرستان جیمزوود 126 00:04:50,938 --> 00:04:53,306 دیگه تو چه کلاس الکی مجبورت کردن درس بدی؟ 127 00:04:53,307 --> 00:04:55,341 پرورشی نه؟ نه . کتابخوانی 128 00:04:55,342 --> 00:04:56,910 اه این حدس دومم بود 129 00:04:56,911 --> 00:04:58,745 بهم بگو پسرم دوس داری پرتاب کننده ی 130 00:04:58,746 --> 00:05:00,046 تیم دبیرستان بشی؟ 131 00:05:00,047 --> 00:05:02,415 بیسبال همون ورزشیه که هنگام خوردن بازی میکنن . آره؟ 132 00:05:02,416 --> 00:05:04,918 اوه . آره بعضی وقتا حتی دیگه بازیم نمیکنن 133 00:05:04,919 --> 00:05:07,120 نمیدونم . من قبلا اصلا بیسبال بازی نکردم 134 00:05:07,121 --> 00:05:09,189 اوه . زود باش کریس تو باید بری و انجامش بدی 135 00:05:09,190 --> 00:05:10,590 اگه نری پشیمون میشی 136 00:05:10,591 --> 00:05:13,860 مثل اون دوست مسیح ایون که شام آخر نرفت 137 00:05:13,861 --> 00:05:16,129 آآآآ . اونارو نقاشی کردن 138 00:05:16,130 --> 00:05:18,781 اگه میدونستم نقاشی میکشن منم میرفتم 139 00:05:23,037 --> 00:05:24,470 خب رسیدیم رفقا 140 00:05:24,471 --> 00:05:27,874 آینده ی شهر کوهاک جدیدترین رستوران ایتالیایی 141 00:05:27,875 --> 00:05:29,776 واو . اینجا محل خیلی خوبیه 142 00:05:29,777 --> 00:05:31,077 میتونیم هزینه هاشو بدیم؟ 143 00:05:31,078 --> 00:05:32,245 البته که می تونیم 144 00:05:32,246 --> 00:05:33,947 من اول تو سایتی که روی ایده ها سرمایه گذاری می کنن ثبت نام کردم 145 00:05:33,948 --> 00:05:35,648 بعد که فهمیدم چقدر مسخرس 146 00:05:35,649 --> 00:05:38,218 مثل یه بزرگسال رفتم بانک وام گرفتم 147 00:05:38,219 --> 00:05:40,920 حالا . رفقا تمومه میز ها باید به زمین پیچ بشن 148 00:05:40,921 --> 00:05:42,322 تا ندزدنشون 149 00:05:42,323 --> 00:05:44,057 میدونین خیلی از رستورانا ورشکست شدن 150 00:05:44,058 --> 00:05:46,259 چون مردم میزاشونو می بردن 151 00:05:46,260 --> 00:05:48,828 توالت هم باید به زمین پیج بشه 152 00:05:48,829 --> 00:05:50,930 فکر کنم معمولا هم میشه . فرانک . اما باشه 153 00:05:50,931 --> 00:05:52,999 عالیه حالا بیایید بریم چند تا رستوران پیدا کنیم 154 00:05:53,000 --> 00:05:55,200 میز و توالتشونو بدزدیم 155 00:06:03,878 --> 00:06:06,646 جیمزوودز فعلا بازی رو برده اما هیچوقت نمیشه مطمئن گفت 156 00:06:06,647 --> 00:06:08,882 که چه اتفاقی لحظه ی دیگه رخ میده 157 00:06:08,883 --> 00:06:11,050 منظورم اینه نگاه کنید 158 00:06:11,051 --> 00:06:12,752 الان دو تا بازیکن بیسبال وسط واستادن 159 00:06:12,753 --> 00:06:15,220 چی میشه اگه برن تو منطقه ی امتیاز 160 00:06:18,759 --> 00:06:21,094 اوه . اینم بازیکن جدید 161 00:06:21,095 --> 00:06:22,695 ایول کریس 162 00:06:22,696 --> 00:06:24,964 واو . من قبلا ندیده بودم اون تو زمین بیسبال بره 163 00:06:24,965 --> 00:06:27,901 به جز وقتی که اون دنبال اردکه یا وقتی اردکه دنباله اونه 164 00:06:27,902 --> 00:06:29,269 اونور اردکی هست؟ 165 00:06:29,270 --> 00:06:30,270 آه این چیه؟ 166 00:06:30,271 --> 00:06:31,804 مربی دویل چه فکری میکنه 167 00:06:31,805 --> 00:06:33,607 که این چاقالو رو آورده تو 168 00:06:33,608 --> 00:06:34,566 می دونی چیه؟ 169 00:06:34,567 --> 00:06:38,578 من سر صد دلار شرط می بندم این چاقالو از تمام ضربه هاش امتیاز میگیره 170 00:06:38,579 --> 00:06:40,379 قبوله 171 00:06:43,417 --> 00:06:44,651 ضربه ی اول 172 00:06:48,422 --> 00:06:49,790 ضربه ی دوم 173 00:06:49,791 --> 00:06:50,941 اووه 174 00:06:58,832 --> 00:07:00,166 ضربه ی سوم 175 00:07:02,202 --> 00:07:04,504 سه ضربه و اون رو هواس 176 00:07:04,505 --> 00:07:07,105 درست شبیه پسر خالم فردی که سه کام میرفت 177 00:07:08,175 --> 00:07:10,710 یا حضرت پشم . یه صد دلاری 178 00:07:10,711 --> 00:07:12,010 هی . ایول کریس 179 00:07:13,814 --> 00:07:16,249 واو . ببین بابام چقدر بهم افتخار میکنه 180 00:07:16,250 --> 00:07:17,883 یا ممد نوبری یه اردک 181 00:07:19,286 --> 00:07:20,653 این یه تله س 182 00:07:27,932 --> 00:07:30,467 رفقا . امشب نوشیدنی هارو من حساب میکنم 183 00:07:30,468 --> 00:07:33,236 تازه یه صد دلاری روی بازی کریس بردم 184 00:07:33,237 --> 00:07:34,938 جدی؟ چطوری؟ 185 00:07:34,939 --> 00:07:37,607 یکی از پدرا کریس رو دید گفت کریس میرینه 186 00:07:37,608 --> 00:07:39,743 اما معلوم شد کریس پرتاب کننده ی خوبیه 187 00:07:39,744 --> 00:07:42,512 من خیلی به این پول افتخار میکنم چون با شرط بندی روی اون بردم 188 00:07:42,513 --> 00:07:45,015 میدونی اونجا کلی پدر هست 189 00:07:45,016 --> 00:07:46,617 که هنوز پرتاب های کریس رو ندیده 190 00:07:46,618 --> 00:07:47,951 پیتر . اینجوری کلی پول در میاد 191 00:07:47,952 --> 00:07:50,754 آره ما میتونیم اندازه بابک زنجانی پول در بیاریم 192 00:07:50,755 --> 00:07:52,556 پوله... پول زیادی میشه؟ 193 00:07:52,557 --> 00:07:54,892 پول زیادیه ولی بعدش هیچی نیست 194 00:07:54,893 --> 00:07:58,280 تازه چوب میکنن تو آستینمون 195 00:08:06,138 --> 00:08:08,272 ♪ منو بزار تو ترکیب مربی♪ 196 00:08:08,273 --> 00:08:10,842 ♪ من آمده ی بازیم♪ 197 00:08:10,843 --> 00:08:12,243 ♪ امروز♪ 198 00:08:12,244 --> 00:08:14,879 ♪ منو بزار تو ترکیب مربی ♪ 199 00:08:14,880 --> 00:08:17,615 ♪ من آمده ی بازیم♪ 200 00:08:17,616 --> 00:08:19,016 ♪ امروز♪ 201 00:08:19,017 --> 00:08:21,118 ♪به من نگاه کن♪ 202 00:08:21,119 --> 00:08:22,453 ♪ من میتونم ♪ 203 00:08:22,454 --> 00:08:23,787 ♪تو محل امتیاز باشم ♪ 204 00:08:26,325 --> 00:08:29,627 ♪ خب من زمان صرف کردم♪ 205 00:08:29,628 --> 00:08:32,363 ♪ اینو از نیمکت ببین ♪ کریس توپای منو امضا میکنی؟ 206 00:08:32,364 --> 00:08:34,232 ♪ تو بعضی از راه هارو میدونی ♪ بیا چوب منو بگیر 207 00:08:34,233 --> 00:08:39,166 ♪ وقتی داریم بازی رو میبازیم ♪ من زیر سن قانونیم من نباید اینجا باشم 208 00:08:39,171 --> 00:08:41,505 ♪پس بگید هی ویلی♪ 209 00:08:41,506 --> 00:08:43,007 ♪ به کوب بگو ♪ 210 00:08:43,008 --> 00:08:45,843 ♪ و جو دیماگیو ♪ 211 00:08:45,844 --> 00:08:47,879 ♪ نگید وقتش نیست ♪ 212 00:08:47,880 --> 00:08:51,214 ♪شما میدونین که الان وقتشه♪ 213 00:08:58,310 --> 00:08:59,690 فرانک بقیه کدوم گورین؟ 214 00:08:59,691 --> 00:09:01,559 قرار بود امشب افتتاحیه بزرگمون باشه 215 00:09:01,560 --> 00:09:03,294 من بهت میگم مشکل چیه 216 00:09:03,295 --> 00:09:06,296 هر رستوران موفقی یک حقه برای خودش داره 217 00:09:06,297 --> 00:09:07,498 این چیزیه که ما نداریم 218 00:09:07,499 --> 00:09:09,333 نه ما داریمش 219 00:09:09,334 --> 00:09:11,704 فرانک تو اون حقه ای راس میگه 220 00:09:11,705 --> 00:09:14,025 من فقط نیاز داریم تورو چهره ی رستوران کنیم 221 00:09:14,026 --> 00:09:16,354 این شاید برای پنج تا نون سیریه که 222 00:09:16,355 --> 00:09:19,824 امروز صبح خوردم ولی فکر میکنم این ایده ی شاخیه 223 00:09:26,899 --> 00:09:28,633 ♪ You'll love the meal ♪ 224 00:09:28,634 --> 00:09:30,268 ♪ The fancy feel ♪ 225 00:09:30,269 --> 00:09:33,538 ♪ The showbiz stories while you eat your veal ♪ 226 00:09:33,539 --> 00:09:36,708 ♪ It's family dining with a mobster feel ♪ 227 00:09:36,709 --> 00:09:39,277 ♪ At Frank Sinatra's restaurant ♪ 228 00:09:39,278 --> 00:09:40,278 Junior! 229 00:09:40,279 --> 00:09:41,913 ♪ The wine is red ♪ 230 00:09:41,914 --> 00:09:43,615 ♪ With lots of bread ♪ 231 00:09:43,616 --> 00:09:47,118 And portions bigger than a horse's head. 232 00:09:47,119 --> 00:09:50,388 ♪ You'll burp up sausages tonight in bed ♪ 233 00:09:50,389 --> 00:09:54,192 ♪ At Frank Sinatra's restaurant ♪ 234 00:09:54,193 --> 00:09:55,793 ♪ Here's a toast ♪ 235 00:09:57,396 --> 00:09:59,463 ♪ To our host ♪ 236 00:10:00,833 --> 00:10:04,135 ♪ The food's not great, but ♪ 237 00:10:04,136 --> 00:10:06,905 ♪ Drink enough and you won't know ♪ 238 00:10:06,906 --> 00:10:10,275 ♪ The guests will swoon and Frank will croon ♪ 239 00:10:10,276 --> 00:10:13,311 ♪ A "beep-bop-dooby-dop" Italian tune ♪ 240 00:10:13,312 --> 00:10:15,380 ♪ You dine like royalty ♪ 241 00:10:15,381 --> 00:10:18,916 ♪ At Frank Sinatra's restaurant ♪ 242 00:10:21,988 --> 00:10:25,557 ♪ We got big plans to please our fans ♪ 243 00:10:25,558 --> 00:10:28,994 ♪ Our cocktail waitress has enormous cans ♪ 244 00:10:28,995 --> 00:10:31,596 ♪ A men's room servant who will dry your hands ♪ 245 00:10:31,597 --> 00:10:35,033 ♪ At Frank Sinatra's restaurant ♪ 246 00:10:35,034 --> 00:10:38,703 ♪ Our pizza pies could win a prize ♪ 247 00:10:38,704 --> 00:10:41,773 ♪ The jukebox catalog is double size ♪ 248 00:10:41,774 --> 00:10:44,542 ♪ It plays both Capitol and, yes, Reprise ♪ 249 00:10:44,543 --> 00:10:45,744 That's "Repreeze." 250 00:10:45,745 --> 00:10:48,246 ♪ At Frank Sinatra's restaurant ♪ 251 00:10:48,247 --> 00:10:51,348 ♪ Gorgeous views ♪ 252 00:10:52,418 --> 00:10:55,287 ♪ And top-shelf booze ♪ 253 00:10:55,288 --> 00:10:57,889 ♪ Yes, we serve Jews ♪ 254 00:10:57,890 --> 00:11:01,626 ♪ Um, that was never an issue ♪ 255 00:11:01,627 --> 00:11:03,461 ♪ So, raise your glass ♪ 256 00:11:03,462 --> 00:11:05,230 ♪ You'll have a gas ♪ 257 00:11:05,231 --> 00:11:08,266 ♪ But seating's limited, so move your ass ♪ 258 00:11:08,267 --> 00:11:10,101 ♪ And plant it firmly ♪ 259 00:11:10,102 --> 00:11:14,939 ♪ Here at Frank Sinatra's restaurant ♪ 260 00:11:14,940 --> 00:11:17,942 ♪ Frank's restaurant ♪ 261 00:11:17,943 --> 00:11:24,282 ♪ Frank's res... taurant. ♪ 262 00:11:33,292 --> 00:11:34,893 وای 263 00:11:34,894 --> 00:11:36,294 اینجارو نگاه کنید بچه ها 264 00:11:36,295 --> 00:11:39,230 من باورم نمیشه اینارو تو یه بازی بدست آوردیم 265 00:11:39,231 --> 00:11:40,598 آره من دارم خیلی حال میکنم 266 00:11:40,599 --> 00:11:42,667 این پولارو می شمرم و چشمامو میمالم 267 00:11:42,668 --> 00:11:45,804 جروم یه دور دیگه بیار برای دوستان تار من 268 00:11:45,805 --> 00:11:47,339 آره . کارمون گرفته 269 00:11:47,340 --> 00:11:49,374 ما فقط باید استعداد کریس رو مخفی نگه داریم 270 00:11:49,375 --> 00:11:51,309 عصر بخیر . تام تاکر هستم 271 00:11:51,310 --> 00:11:53,845 خبر ویژه امشب ما تیم بیسبال جیمزوودز 272 00:11:53,846 --> 00:11:55,947 به فینال راه یافت 273 00:11:55,948 --> 00:11:59,417 به لطف پرتاب کننده ی ستاره ی تیم کریس گریفن 274 00:11:59,418 --> 00:12:02,020 آه . شیر توش حالا همه می دونن کریس بازیش خوبه 275 00:12:02,021 --> 00:12:04,155 تام تاکر شاشید تو همه چی 276 00:12:04,156 --> 00:12:07,057 این حتی بدتر از وقتیه که انگشت کوچیکم میخوره به جایی 277 00:12:08,427 --> 00:12:09,761 آه ه ه 278 00:12:09,762 --> 00:12:12,864 چرا همه چیز های بد سر من میاد؟ 279 00:12:12,865 --> 00:12:16,534 جواب بده آدم تو جعبه و مرد روی چوب 280 00:12:23,075 --> 00:12:24,676 استویی . میتونم باهات صحبت کنم؟ 281 00:12:24,677 --> 00:12:27,212 ببین . برایان من کون همه پیشخدمت هارو دست زدم 282 00:12:27,213 --> 00:12:29,080 و اگه کسی مشکلی داره 283 00:12:29,081 --> 00:12:30,448 باید مستقیم به خودم بگه 284 00:12:30,449 --> 00:12:31,716 نه . نه راجب به این نیست 285 00:12:31,717 --> 00:12:33,017 من داشتم رسید ها رو چی میکردم 286 00:12:33,018 --> 00:12:34,652 و دیدم ما داریم ضرر هم میکنیم 287 00:12:34,653 --> 00:12:36,221 خب آره مشنگ 288 00:12:36,222 --> 00:12:37,655 فرانک از هیچکس پول نمیگیره 289 00:12:37,656 --> 00:12:39,124 نگاه کن داره بازم انجامش میده 290 00:12:39,125 --> 00:12:41,126 یه راز کوچیک راجبه اکبر عبدی بعد از ریدن اندازه وزنت 291 00:12:41,127 --> 00:12:42,894 هیچوقت خودشو تمیز نمیکنه 292 00:12:42,895 --> 00:12:44,529 فقط میرینه میره 293 00:12:44,530 --> 00:12:46,930 اوه بزارید من براتون حساب کنم 294 00:12:52,338 --> 00:12:53,538 خب به طور رسمی 295 00:12:53,539 --> 00:12:55,807 دیگه هیچکس روی باخت کریس شرط نمی بنده 296 00:12:55,808 --> 00:12:57,142 شیر توش . باورم نمیشه 297 00:12:57,143 --> 00:12:58,576 پسرم دیگه برامون پول ساز نیست 298 00:12:58,577 --> 00:13:01,012 احساسم مثل بابای جسیکا سیمپسونه 299 00:13:01,013 --> 00:13:03,047 خب . میتونم بهتون بگم 300 00:13:03,048 --> 00:13:05,483 همه روی برد تیم جیمزوود شرط بستن 301 00:13:05,484 --> 00:13:08,720 تنها راهی که میتونیم پول در بیاریم اینه که کریس ببازه 302 00:13:08,721 --> 00:13:10,880 یه لحظه صبر کن جو . خودشه 303 00:13:10,881 --> 00:13:12,490 تمومه کاری که باید بکنیم اینه که 304 00:13:12,491 --> 00:13:14,084 رو باخت کریس شرط ببندیم و یه کاری کنیم ببازه 305 00:13:14,085 --> 00:13:15,224 یه لحظه صبر کن پیتر 306 00:13:15,225 --> 00:13:18,163 تو می خوای بری به پسر خودت بگی بازی رو بازه؟ 307 00:13:18,164 --> 00:13:19,364 شیرم دهنت کواگمایر 308 00:13:19,365 --> 00:13:21,999 از در یخچالت آب می خوری؟ 309 00:13:25,404 --> 00:13:27,138 هی قهرمان . چیکار می کنی؟ 310 00:13:27,139 --> 00:13:28,740 مشقای اسپانیایی رو مینویسم 311 00:13:28,741 --> 00:13:31,620 اوه . باشه پس منم اینو بهت اسپانیایی میگم 312 00:13:58,292 --> 00:14:00,429 کریس داری چه غلطی میکنی؟ 313 00:14:00,430 --> 00:14:02,698 آروم باش توش آبمیوس 314 00:14:02,699 --> 00:14:04,533 دارن بچه هارو گول میزنن تا اینارو بخرن 315 00:14:04,534 --> 00:14:05,968 شاید باورت نشه 316 00:14:05,969 --> 00:14:08,237 ولی یه زمانی این آبمیوه کشور رو خراب کرد 317 00:14:08,238 --> 00:14:09,638 خالی نبند مومن 318 00:14:09,639 --> 00:14:11,940 این واقعیته . حتی جری سین فیلد هم از همینا میخورد 319 00:14:11,941 --> 00:14:14,043 و اون تو دهه 90 رئیس جمهور بود 320 00:14:14,044 --> 00:14:16,345 اما تو چرا حالت بده 321 00:14:16,346 --> 00:14:19,782 بابا بهم گفت باید بازی فینال رو از قصد ببازم 322 00:14:19,783 --> 00:14:20,883 اون چی گفته؟ 323 00:14:20,884 --> 00:14:23,252 پیتر همین الان بیا اینجا 324 00:14:23,253 --> 00:14:25,754 وای . یکی اول صبح حشریه 325 00:14:25,755 --> 00:14:26,922 اوه . سلام کریس 326 00:14:26,923 --> 00:14:28,557 تو به کریس گفتی که 327 00:14:28,558 --> 00:14:29,892 بازی فینال رو ببازه؟ 328 00:14:29,893 --> 00:14:32,093 اجازه بده اول کیسه زباله بپوشم صبر کن 329 00:14:35,465 --> 00:14:37,433 خب . حالا که خوشگل شدم 330 00:14:37,434 --> 00:14:39,835 آره من به کریس گفتم بازی رو ببازه 331 00:14:39,836 --> 00:14:41,537 ولی مشکلی نیست برای شرط بندیه 332 00:14:41,538 --> 00:14:44,406 چی؟؟؟ تو رو برد تیم بیسبال کریس شرط بندی کردی؟ 333 00:14:44,407 --> 00:14:46,675 در اصل روی باخت تیم بیسبال کریس 334 00:14:46,676 --> 00:14:47,943 کصخلی؟ 335 00:14:47,944 --> 00:14:49,445 بنده کصخل به نظر میام؟ 336 00:14:49,446 --> 00:14:51,313 فکر کردی من چجوری غذا میارم سر سفره 337 00:14:51,314 --> 00:14:52,781 و کیسه زباله میخرم برای لباس 338 00:14:52,782 --> 00:14:54,483 کریس بابات خیلی دیوثه 339 00:14:54,484 --> 00:14:55,884 وقتی رفتی تو زمین 340 00:14:55,885 --> 00:14:58,053 نمام تلاشتو بکن برای برد 341 00:14:58,054 --> 00:14:59,655 فهمیدی؟ 342 00:14:59,656 --> 00:15:01,790 باشه ممنونم . مامان 343 00:15:01,791 --> 00:15:03,392 ولی لویس اگه کریس بازی رو ببره 344 00:15:03,393 --> 00:15:06,024 کلی پول از دست میدم و مجبورم یه سیبیلو رو ببوسم 345 00:15:06,025 --> 00:15:07,654 من همه جور شرطی میبندم 346 00:15:12,035 --> 00:15:13,836 هی فرانک . ما باید صحبت کنیم 347 00:15:13,837 --> 00:15:16,405 تو باید غذای مجانی دادن به مردم رو متوقف کنی 348 00:15:16,406 --> 00:15:18,474 آره . اینجوری اصلا امکان نداره سود کنیم 349 00:15:18,475 --> 00:15:20,509 اوه . ما نباید نگران پول باشیم 350 00:15:20,510 --> 00:15:23,045 من احتمالا بخوام با لیدی گوگا فیت بدم 351 00:15:23,046 --> 00:15:24,446 آها . اشتباهه 352 00:15:24,447 --> 00:15:25,848 به هرحال اگه همینجوری ادامه بدی 353 00:15:25,849 --> 00:15:27,216 رستوران ورشکسته میشه 354 00:15:27,217 --> 00:15:28,650 باشه . باشه 355 00:15:28,651 --> 00:15:29,952 ممنونم فرانک 356 00:15:29,953 --> 00:15:31,986 ازت ممنونم که روش من رو امتحان میکنی 357 00:15:32,837 --> 00:15:34,337 ممنونم 358 00:15:34,338 --> 00:15:35,372 این چی بود؟ 359 00:15:35,373 --> 00:15:36,640 اوه من 40 دلار میگیرم 360 00:15:36,641 --> 00:15:39,028 هر دفعه که کسی بگه روش من 361 00:15:39,029 --> 00:15:40,810 نانسی 60 تا میگیره 362 00:15:45,182 --> 00:15:46,850 منظورت چیه کریس بازی رو نمیبازه 363 00:15:46,851 --> 00:15:48,485 ما شرطمونو بستیم 364 00:15:48,486 --> 00:15:49,786 ببینین من شرمنده ام رفقا 365 00:15:49,787 --> 00:15:52,055 اما همسر کون خوشگلم قبول نمیکنه 366 00:15:52,056 --> 00:15:54,624 زمان بدیه که درباره ی زنت بگی پیتر 367 00:15:54,625 --> 00:15:56,493 نمی دونم . فقط امروز صبح زده بود بالا 368 00:15:56,494 --> 00:15:58,128 اوه . مرد من نمیخوام اینو بشنوم 369 00:15:58,129 --> 00:15:59,396 پیتر خودتو جم و جور کن 370 00:15:59,397 --> 00:16:01,131 چون اینجوری کلی پول می بازیم 371 00:16:01,132 --> 00:16:02,766 می دونم 372 00:16:02,767 --> 00:16:04,501 به خاطر دست قوی کریس 373 00:16:04,502 --> 00:16:06,336 دهنمون صاف میشه 374 00:16:06,337 --> 00:16:09,139 صبرکن . پس تو میگی مشکل کریس نیست 375 00:16:09,140 --> 00:16:10,440 دستشه 376 00:16:10,441 --> 00:16:11,741 فکر کنم 377 00:16:13,028 --> 00:16:15,345 باشه ما منظورتو فهمیدیم پیتر 378 00:16:15,346 --> 00:16:17,447 بلند و واضح 379 00:16:17,448 --> 00:16:19,916 آره . ما حلش میکنیم 380 00:16:19,917 --> 00:16:21,551 شما بچه ها یه جوریم می کنین 381 00:16:21,552 --> 00:16:23,453 باشه من باید با احتیاط 382 00:16:23,454 --> 00:16:25,421 دافه جلو در رو دید بزنم و برم 383 00:16:32,396 --> 00:16:34,030 شما هم همون چیزی که من شنیدم رو شنیدید؟ 384 00:16:34,031 --> 00:16:36,366 پیتر از ما خواست دست کریس رو بشکونیم 385 00:16:36,367 --> 00:16:37,767 خب اون اشاره کرد 386 00:16:37,768 --> 00:16:39,035 من نمیدونم معنی این چیه 387 00:16:39,036 --> 00:16:41,471 اما بیایید بریم برای پول آبجو دهنه یه نوجوانو سرویس کنیم 388 00:16:41,472 --> 00:16:43,539 اوه . من هستم 389 00:16:49,547 --> 00:16:52,248 خب رختکن تیم بیسبال اونجاست 390 00:16:52,249 --> 00:16:54,517 ایول . و ما شبیه دانش آموزای عادیه دبیرستانیم 391 00:16:54,518 --> 00:16:56,485 پس ما مشکلی نداریم 392 00:16:58,355 --> 00:17:00,724 جو . درباره این لباس مطمئنی؟ 393 00:17:00,725 --> 00:17:03,927 بهم اعتماد کن . من مجله ی نوجوان خریدم 394 00:17:03,928 --> 00:17:06,628 و این چیزی که دانش آموز ها می پوشن 395 00:17:07,698 --> 00:17:09,699 اوه . هی دوستای نوجوان 396 00:17:09,700 --> 00:17:12,535 یه لحظه صبر کن نوجوان ها ویلچر ندارند 397 00:17:12,536 --> 00:17:15,504 نه . اوه . نه 398 00:17:20,778 --> 00:17:23,379 خب رفقا ما آخرین غذای مجانی رو هم سرو کردیم 399 00:17:23,380 --> 00:17:25,681 من میرم صورتحساب رو بدم 400 00:17:26,717 --> 00:17:27,984 اوه . ببخشید 401 00:17:27,985 --> 00:17:29,319 دفعه آخری که اینجا شام خوردیم 402 00:17:29,320 --> 00:17:31,688 پسر آقای سیناترا گفت مجانیه 403 00:17:31,689 --> 00:17:33,389 باشه . آآ . همگی توجه کنید قانون جدید 404 00:17:33,390 --> 00:17:35,391 مثل تموم رستوران های دیگه 405 00:17:35,392 --> 00:17:37,794 برای غذاتون باید پول بدید 406 00:17:37,795 --> 00:17:40,430 چی؟؟ این غذا ارزش پول دادن نداره 407 00:17:40,431 --> 00:17:43,332 آره . تنها دلیلی که اینجا غذا میخوریم اینه که مجانیه 408 00:17:44,568 --> 00:17:47,036 ببین رستوران کی فکر میکنه خیلی خوبه 409 00:17:47,037 --> 00:17:49,906 اوه آره . اگه رستوران جویی بود پول میدادی 410 00:17:51,342 --> 00:17:53,143 مامان 411 00:17:53,144 --> 00:17:54,477 من شرمندم مامان 412 00:17:54,478 --> 00:17:56,542 مامان 413 00:17:57,252 --> 00:17:58,787 باورم نمیشه 414 00:17:58,788 --> 00:17:59,989 اونا از ما متنفرن 415 00:17:59,990 --> 00:18:01,960 خب بچه ها ما تلاشمونو کردیم 416 00:18:01,961 --> 00:18:03,920 اگه منو نیاز داشتید دارم برمیگردم پالم اسپرینگ 417 00:18:03,921 --> 00:18:06,803 که کاملا توسط گی ها تصرف شده 418 00:18:07,758 --> 00:18:09,859 خب . میخوای هر چی شراب مونده رو برداریم 419 00:18:09,860 --> 00:18:11,261 و اینجارو آتش بزنیم؟ 420 00:18:11,262 --> 00:18:13,263 شاید . ولی اول بزار 421 00:18:13,264 --> 00:18:15,398 شبیه آخر سریال های 422 00:18:15,399 --> 00:18:16,865 درام تمومش کنیم 423 00:18:19,136 --> 00:18:21,670 شرمنده داداش . بستیم 424 00:18:46,808 --> 00:18:48,642 پیتر یه خبر عالی داریم 425 00:18:48,643 --> 00:18:49,976 کریس بازی نمیکنه 426 00:18:49,977 --> 00:18:51,311 بازی نمیکنه؟ چرا؟ 427 00:18:51,312 --> 00:18:53,424 خب چون ما دستشو شکوندیم همونجوری که بهمون گفتی 428 00:18:53,425 --> 00:18:55,093 ترکوندیم . ما دستشو ترکوندیم 429 00:18:55,094 --> 00:18:57,228 شما چیکار کردید؟؟ من هیچوقت نگفتم اینکارو بکنید 430 00:18:57,229 --> 00:18:59,264 تو نگفتی؟ ولی فکر کردم گفتی 431 00:18:59,265 --> 00:19:02,267 کواگمایر این وقت بدیه 432 00:19:02,268 --> 00:19:04,769 ولی شاید بد نباشه راجب ایدز گوش حرف بزنیم 433 00:19:04,770 --> 00:19:07,204 من احساس خیلی بدی دارم باید پسرمو پیدا کنم 434 00:19:10,590 --> 00:19:11,476 کریس 435 00:19:11,477 --> 00:19:14,545 بابا دستم شکسته نگاه کن یه کامرو (ماشین آمریکایی) 436 00:19:14,546 --> 00:19:16,714 اوه . اون یارو باید خر مایه باشه 437 00:19:16,715 --> 00:19:19,550 اما گوش کن من اصلا نمیدونستم که این اتفاق قراره بیفته 438 00:19:19,551 --> 00:19:21,519 ببین من اشتباه کردم که روی بازیت شرط بستم 439 00:19:21,520 --> 00:19:23,888 و حتی از اون بدتر بهت گفتم بازی رو بباز 440 00:19:23,889 --> 00:19:25,156 من متاسفم 441 00:19:25,157 --> 00:19:26,524 اوه عیبی نداره بابا 442 00:19:26,525 --> 00:19:28,559 من فقط ناراحتم که 443 00:19:28,560 --> 00:19:31,462 دستم از صد تا جا قلم شد و درد میکنه 444 00:19:31,463 --> 00:19:33,731 نه کریس من این چند وقته پدر افتضاحی بودم 445 00:19:34,296 --> 00:19:35,934 تو کاری رو که توش استعداد داری پیدا کردی 446 00:19:35,935 --> 00:19:37,735 من به جای اینکه برات خوشحال باشم 447 00:19:37,736 --> 00:19:39,837 سعی کردم باهات پول در بیارم 448 00:19:39,838 --> 00:19:43,308 حالا هم که دستت شکسته و دیگه نمیتونی بیسبال بازی کنی 449 00:19:43,309 --> 00:19:44,909 نه صد درصد 450 00:19:44,910 --> 00:19:46,277 چی؟ درباره چی حرف میزنی؟ 451 00:19:46,278 --> 00:19:48,479 خب . تو این چند هفته گذشته 452 00:19:48,480 --> 00:19:52,450 دست راستم از پرتاب توپ خسته شده بود با دست چپم 453 00:19:52,451 --> 00:19:55,314 ...توی حموم لیف می کشیدم 454 00:20:08,454 --> 00:20:09,701 پرتاب کننده رو می بینی؟ 455 00:20:09,702 --> 00:20:10,990 پسر منه 456 00:20:15,207 --> 00:20:16,774 آآآآ . حرومزاده 457 00:20:16,775 --> 00:20:18,209 یا کریم خان زند 458 00:20:18,210 --> 00:20:19,877 ببخشید . آقای کواگمایر 459 00:20:19,878 --> 00:20:21,679 من صدای شکستن استخوانتو شنیدم 460 00:20:21,680 --> 00:20:23,814 پس گوشام سالمه 461 00:20:27,619 --> 00:20:29,887 خب کریس ما خیلی بهت افتخار می کنیم 462 00:20:29,888 --> 00:20:31,823 مارو سر بلند کردی 463 00:20:31,824 --> 00:20:33,291 ممنونم مامان 464 00:20:33,292 --> 00:20:34,792 اون واقعا خوب بود لویس 465 00:20:34,793 --> 00:20:37,295 پرتاب بعدی کریس خورد تو سر مربی 466 00:20:37,296 --> 00:20:39,797 بعد دیگه کسی نبود که اونو از بازی بندازه بیرون 467 00:20:39,798 --> 00:20:41,733 کریس 46 ضربه ی بعدیم زد 468 00:20:41,734 --> 00:20:43,001 رکورد ایالت رو شکوند 469 00:20:43,002 --> 00:20:45,269 !وای کریس رکورد ایالت 470 00:20:45,270 --> 00:20:46,817 آره ترکوند 471 00:20:46,818 --> 00:20:48,406 منم مجبور نشدم پول شرط بندی رو بدم 472 00:20:48,407 --> 00:20:50,074 یا سیبیلویی رو ببوسم 473 00:20:50,075 --> 00:20:52,939 ولی من دیدم راننده کامرو رو بوس کردی 474 00:20:52,940 --> 00:20:55,074 اون اون یه چیز دیگه بود 475 00:20:56,337 --> 00:20:57,672 بیسبال 476 00:20:53,473 --> 00:20:58,773 ALIREZA HTI ترجمه و تنظیم از INSTA: ALIREZA_HTI