1 00:00:00,519 --> 00:00:33,246 مترجم ************keyvwan*********** keyvwan.sub@gmail.com 2 00:00:33,376 --> 00:00:38,312 حالا برمیگردیم به nbn با tnt با lsd 3 00:00:40,016 --> 00:00:42,916 مغزم داره میترکه 4 00:00:42,952 --> 00:00:46,754 مادرم ممکنه هر لحضه برسه اینجا برای روز زیبایی 5 00:00:46,789 --> 00:00:48,756 زیبایی ز ی ب ا ی ی 6 00:00:48,791 --> 00:00:51,225 درسته افرین پیتر 7 00:00:51,260 --> 00:00:53,627 یادت باشه وقتی منو مامانم رفتیم ماساژ 8 00:00:53,663 --> 00:00:55,629 تو و بابام باید تمام روز رو همین جا بمونید 9 00:00:55,665 --> 00:00:57,631 اه من نمی خوام با اون بمونم 10 00:00:57,667 --> 00:00:59,466 اون از من خوشش نمی یاد 11 00:00:59,502 --> 00:01:01,468 ببین شرمنده ام 12 00:01:01,504 --> 00:01:03,303 ولی دیگه مامانم اونو خونه نمی زاره 13 00:01:03,339 --> 00:01:07,041 اخرین بار اون دیونه بازی در اورد و همهی وسایل خونه رو جابه جاکرد 14 00:01:20,289 --> 00:01:21,655 سلام عزیزم 15 00:01:21,691 --> 00:01:23,657 اوه همیشه یادم میره که 16 00:01:23,693 --> 00:01:26,160 که شما همیشه توی پذیرایی میشنید 17 00:01:26,195 --> 00:01:27,594 هی شما چسب زخم دارین 18 00:01:27,630 --> 00:01:29,430 نمی دونم چی شد ولی داره خون میاد 19 00:01:29,465 --> 00:01:31,625 نمی خواد میرم دستشویی و تمیزش میکنم 20 00:01:33,035 --> 00:01:34,835 مرد تمام روز رو باید با اون باشم 21 00:01:34,870 --> 00:01:37,037 خیلی بد تر از غذا خوردن توی بعد از بیسبال هست 22 00:01:37,073 --> 00:01:38,872 من یه ابجو کیری میخوام 23 00:01:38,908 --> 00:01:40,874 هر چقد کیری تر باشه بهتر 24 00:01:40,910 --> 00:01:43,711 و دو تا هاد داگ بزرگ با دوتا کوچیک 25 00:01:43,746 --> 00:01:45,145 و شما خردل دارید 26 00:01:45,181 --> 00:01:46,780 اره درست اونجاست 27 00:01:46,816 --> 00:01:48,182 بین ورودی و دستشویی. 28 00:01:48,217 --> 00:01:50,184 عالیه و یه بسته هم بادوم زمینی می خوام 29 00:01:50,219 --> 00:01:51,618 می دونی این چیزیه که من هیچ وقت نمی خورم 30 00:01:51,654 --> 00:01:53,020 از هز جای دنیا که امده باشه 31 00:01:53,055 --> 00:01:54,021 البته بفرماید 32 00:01:54,056 --> 00:01:55,656 عایه عالیه 33 00:01:55,691 --> 00:01:58,292 نمی تونم تا موقع اسهال شدن صبر کنم 34 00:01:58,327 --> 00:02:00,661 در حالی که ۲۰ نفر منتظرن کار من تموم بشه 35 00:02:04,433 --> 00:02:06,800 نه اوه نه 36 00:02:06,836 --> 00:02:08,802 خیلی خب سمت چپ قرمز 37 00:02:10,840 --> 00:02:12,639 کیک ابی راست 38 00:02:16,078 --> 00:02:17,478 معذرت می خوام 39 00:02:17,513 --> 00:02:19,713 اوه خدای بزرگ من رو بکش 40 00:02:19,749 --> 00:02:22,549 استویی من دیگه نمی تونم دوستای مگ رو تحمل کنم 41 00:02:22,585 --> 00:02:23,984 اه اه وایسا وایسا 42 00:02:24,019 --> 00:02:25,853 من دارم ایمیلم رو به دلتا تموم میکنم 43 00:02:32,128 --> 00:02:33,093 خب چی شده 44 00:02:33,129 --> 00:02:34,728 دوستای مگ 45 00:02:34,764 --> 00:02:36,563 صداشون خیلی بلند و ازار دهنده هستش 46 00:02:36,599 --> 00:02:39,399 خب همه نمی تونن مثل توباشن برایان 47 00:02:39,435 --> 00:02:40,834 مرسی که امدی بای 48 00:02:40,870 --> 00:02:42,836 هی برایان مامان ماشین رو برده 49 00:02:42,872 --> 00:02:45,239 تو میتونی منو با دوستام برسونی به مسابقه هاکی 50 00:02:45,274 --> 00:02:49,243 اوووه من دارم به استویی کمک میکنم تا ایمیلش رو به دلتا تموم کنه 51 00:02:49,278 --> 00:02:50,744 خواهش میکنم 52 00:02:50,780 --> 00:02:52,746 این کارت باعث میشه اونا برن 53 00:02:52,782 --> 00:02:54,748 خب این درسته و من باید یه کاری انجام بدم 54 00:02:54,784 --> 00:02:57,184 اونا خیلی ازار دهنده تر از سر و صدا توی پیک نیک هستن 55 00:02:58,621 --> 00:03:00,053 میشه صدای اون رو کمش کنید 56 00:03:02,892 --> 00:03:05,259 و قرار نیست تو کباب کنی 57 00:03:05,294 --> 00:03:07,995 من می دونم که شماها حرف های من رو می فهمید 58 00:03:12,902 --> 00:03:16,470 خب..............خب خب چی کار کنیم 59 00:03:16,505 --> 00:03:17,905 نمی دونم 60 00:03:17,940 --> 00:03:19,306 خیلی بده که اینجا تنها موندیم 61 00:03:19,341 --> 00:03:21,742 یه لحضه ما اینجا تنهاییم 62 00:03:21,777 --> 00:03:23,610 تو به چیزی فکر میکنی که من دارم فکر میکنم 63 00:03:23,646 --> 00:03:25,445 این چیزی نیست که من داشتم بهش فکر میکردم 64 00:03:25,481 --> 00:03:27,314 عجیبه حتی منم بهش فکر نمیکردم 65 00:03:27,349 --> 00:03:28,916 من نمی دونم چه طوری این ممکنه 66 00:03:28,951 --> 00:03:30,918 منم نمی دونم اما این اسپاگتی خیلی بد نیست 67 00:03:30,953 --> 00:03:32,953 کارتر این اشتباه یه اتفاق خوب بود 68 00:03:36,425 --> 00:03:37,958 خب حالا چی کار کنیم 69 00:03:37,993 --> 00:03:39,226 خب ما میتونیم سوپر ببینیم 70 00:03:39,261 --> 00:03:40,627 تا حالا سوپر دیدی 71 00:03:40,663 --> 00:03:42,062 می دونی چیه 72 00:03:42,097 --> 00:03:43,997 تو یه کارت پستال از فرانسه داری 73 00:03:44,033 --> 00:03:45,632 نه نه نه توی کامپیوتر 74 00:03:45,668 --> 00:03:47,434 هزار ها هزار ویدیو 75 00:03:47,469 --> 00:03:48,836 توش هست که بکن بکن داره 76 00:03:48,871 --> 00:03:50,270 وایسا من درست فهمیدم 77 00:03:50,306 --> 00:03:52,673 تو می خوای اونا رو با من ببینی با من 78 00:03:52,708 --> 00:03:54,508 خب اون چیزی نیست تو فقط داری عجیبش میکنی 79 00:03:54,543 --> 00:03:56,076 اما چیز های دیگه ای هم هست 80 00:03:56,111 --> 00:03:58,345 می خوای یه مرد رو ببینی که توی یه توپ همستر هستش 81 00:03:58,380 --> 00:03:59,346 و توش داره قل می خوره 82 00:03:59,381 --> 00:04:00,814 اووه اره 83 00:04:02,818 --> 00:04:04,618 خب این مر اهل روسیه هست 84 00:04:04,653 --> 00:04:06,453 یکی باید این رو نگه هش داره درسته 85 00:04:06,488 --> 00:04:07,855 وااااااااو 86 00:04:07,890 --> 00:04:09,690 من باید ایمیلش کنم به بابز 87 00:04:09,725 --> 00:04:10,924 اون از مردم متنفره 88 00:04:10,960 --> 00:04:12,926 اوه یه ایمیل جدید 89 00:04:12,962 --> 00:04:14,928 از طرف یه شاهزاده نیجریه ای 90 00:04:14,964 --> 00:04:17,764 توی این میگه که اون یک میلیونش بلوکه شده 91 00:04:17,800 --> 00:04:20,767 اون فقط 100 هزار دلار می خواد تا هزینه هاش رو پرداخت کنه 92 00:04:20,803 --> 00:04:23,670 اون پولش رو میگره و به من یه ملیون میده 93 00:04:23,706 --> 00:04:25,672 واو اون حتما خیلی زود پول رو میخواد 94 00:04:25,708 --> 00:04:27,674 چون یه شکلک bazillion تو ایمیل گذاشته 95 00:04:27,710 --> 00:04:29,109 تو باید پول رو براش بفرستی 96 00:04:29,144 --> 00:04:30,944 تو مطمعنی صد در صد 97 00:04:30,980 --> 00:04:33,347 تصورش بکن تو میتونی یه ملیون دلار به دست بیاری 98 00:04:33,382 --> 00:04:35,682 تو حتی از یه مرد توی روز عروسیش خوش حال تر میشی 99 00:04:35,718 --> 00:04:37,117 مرسی از همه 100 00:04:37,152 --> 00:04:38,518 خداقظ مامان خدافظ بابا 101 00:04:38,554 --> 00:04:40,354 خدافظ دوستام خدافظ اوقات فراغت 102 00:04:40,389 --> 00:04:43,190 خدافط جق و تلوزیون 103 00:04:43,225 --> 00:04:45,025 دلم برای حریم شخصیم تنگ میشه 104 00:04:45,060 --> 00:04:47,461 خدافظ صادق بودن درباه این که چقد ابجو خوردم 105 00:04:47,496 --> 00:04:49,296 خدافظ انتخاب هام اشنایی هام 106 00:04:49,331 --> 00:04:50,731 بعدا می بینمت پول 107 00:04:55,738 --> 00:04:56,904 برایان مرسی که ما رو رسوندی 108 00:04:56,939 --> 00:04:58,338 مرسی مرسی برای سخرانیت 109 00:04:58,374 --> 00:05:00,374 و موسیقی واقعی اقای گرفن 110 00:05:02,878 --> 00:05:04,845 اونا تو پنج دقیقه میتونن 111 00:05:04,880 --> 00:05:06,680 چند تا شکلات بخورن 112 00:05:06,715 --> 00:05:09,383 اه لعنتی یکی شون کیفش رو جا گذاشت 113 00:05:11,854 --> 00:05:14,655 خیلی راحت میشه اینجا یه تفنگ رو حمل کرد 114 00:05:14,690 --> 00:05:16,957 اونا کدوم قبرستونی رفتن 115 00:05:20,195 --> 00:05:21,195 اووووووپس 116 00:05:27,603 --> 00:05:29,202 واااااااااو 117 00:05:32,775 --> 00:05:34,174 یا امام زاده بیژن 118 00:05:34,209 --> 00:05:35,575 این که پتی. بودش 119 00:05:35,611 --> 00:05:37,344 اون چه بدن نازی داشت 120 00:05:37,379 --> 00:05:39,413 این خیلی عجیب تر از وقتی که فهمیدم 121 00:05:39,448 --> 00:05:41,281 جو یه دلقک هستش 122 00:05:43,252 --> 00:05:45,252 من فکر میکنم این مال منه 123 00:05:46,655 --> 00:05:48,622 شرمنده که اینو دیدی 124 00:05:48,657 --> 00:05:50,057 باشه 125 00:05:50,092 --> 00:05:51,892 تو که چیزی به کسی نمیگی 126 00:05:51,927 --> 00:05:52,893 نه 127 00:05:52,928 --> 00:05:55,295 تو میتونی بگی 128 00:06:00,069 --> 00:06:01,735 سلام سالن ماساژ چه طور بود 129 00:06:01,770 --> 00:06:04,137 خوب بود 130 00:06:04,173 --> 00:06:06,573 اما نمی دونم چرا نمی ذاشتن موقع کدن مو های کث مون با هم رو دررو بشیم 131 00:06:09,011 --> 00:06:10,078 شما چی روزتون خوب بود 132 00:06:11,013 --> 00:06:12,779 معلومه که خوب بود من یه ملیون دلار در اوردم 133 00:06:12,815 --> 00:06:15,248 چی? ! چطور? 134 00:06:15,284 --> 00:06:16,950 کارتر 100 هزار دلار به یه شاهزاده نیچریه ای داد و اون قراره یه ملیون دلار بهش بده 135 00:06:16,986 --> 00:06:20,053 اوه پیتر بهم نگو که شما گول نخوردید 136 00:06:20,089 --> 00:06:21,455 چی چی درباره چی داری حرف می زنی 137 00:06:21,490 --> 00:06:23,890 این قدیمی ترین روش کلاه برداری هستش 138 00:06:23,926 --> 00:06:26,293 که پولشون بلوکه شده نیاز به پول دارن 139 00:06:26,328 --> 00:06:28,128 بلا بلا بلا 140 00:06:28,163 --> 00:06:30,130 او خدای من اون گفت بلا بلا بلا 141 00:06:30,165 --> 00:06:32,065 شما نمی تونید هیچ وقت اون پول رو پس بگیرین 142 00:06:32,101 --> 00:06:34,468 چی یعنی اون پول پرید رفت 143 00:06:34,503 --> 00:06:35,469 یعنی چی 144 00:06:35,504 --> 00:06:36,770 یعنی رفت 145 00:06:36,805 --> 00:06:38,071 دیگه نمی تونیم پسش بگیریم 146 00:06:38,107 --> 00:06:40,073 شما گوهی خوردید اینجا 147 00:06:40,109 --> 00:06:41,441 با خون وکلاه 148 00:06:41,477 --> 00:06:42,843 من فریب خوردم 149 00:06:42,878 --> 00:06:44,277 من شک دارم 150 00:06:44,313 --> 00:06:46,279 خب بیا مامان اون یه مرد خاص بودش 151 00:06:46,315 --> 00:06:48,315 گفتنش باید لوسیون بزنیم 152 00:06:50,319 --> 00:06:52,119 خدایا من واقعا معذرت می خوام 153 00:06:52,154 --> 00:06:53,587 مهم اینه که تنت سالمه 154 00:06:55,391 --> 00:06:56,757 اوووووه 155 00:06:56,792 --> 00:06:57,958 این تقصیر تو بود 156 00:06:57,993 --> 00:06:59,393 تو به من گفتی که پول رو بفرستم 157 00:07:01,994 --> 00:07:03,827 امممممممم این همون بد قضاوت کردنت بود که همیشه می گفتم 158 00:07:05,798 --> 00:07:08,165 هیچ کس از کارتر پیوتراشمیت چیزی نمی دزده 159 00:07:08,200 --> 00:07:10,233 من میرم افریقا و پول رو پس میگیرم 160 00:07:10,269 --> 00:07:11,668 و تو هم با من میای 161 00:07:11,704 --> 00:07:14,071 افریقا ما میریم افریقا 162 00:07:14,106 --> 00:07:16,039 ما تغیر می کینم 163 00:07:16,075 --> 00:07:18,175 اما البته که مارو تغیر داد 164 00:07:18,210 --> 00:07:21,578 من به مدت 50 سال هست که به عنوان یه زن دارم زندگی میکنم 165 00:07:21,614 --> 00:07:23,380 شما اصل بچه ای هم دارید 166 00:07:23,415 --> 00:07:25,015 مادر برنادت? 167 00:07:25,050 --> 00:07:27,351 اوه من بچه های زیادی دارم 168 00:07:27,386 --> 00:07:30,387 ♪ ♪ 169 00:07:39,135 --> 00:07:40,701 برمیگردیم به 170 00:07:40,737 --> 00:07:42,937 کوین جیمز خیلی چاقه که توی فیلم باشه 171 00:07:42,972 --> 00:07:45,940 کوین جیمز تو چه طوری به تلوزیون برگشتی 172 00:07:45,975 --> 00:07:47,942 آدام سندلر خوردم . رو خوردم 173 00:07:47,977 --> 00:07:49,777 او یووووو هوووو 174 00:07:49,812 --> 00:07:51,846 من اینجا با پیتزا 175 00:07:54,317 --> 00:07:56,283 حالا وقتشه که بریم افزیقا و پولم رو پس بگیریمش 176 00:07:56,319 --> 00:07:57,685 تو اماده ای 177 00:07:57,720 --> 00:07:59,687 من اماده به دنیا امدم 178 00:07:59,722 --> 00:08:01,522 پی کی در میزنه 179 00:08:01,557 --> 00:08:03,524 اوه فقط من به لویس نگفتم که داریم میریم تا پول رو پس بگیریم 180 00:08:05,561 --> 00:08:06,961 بابا تو اینجا چیکار میکنی 181 00:08:06,996 --> 00:08:08,562 اوه هی لویس 182 00:08:08,598 --> 00:08:10,398 من با کارتر یه هفته میرم 183 00:08:10,433 --> 00:08:11,832 کجا میری 184 00:08:11,868 --> 00:08:14,235 می.....میریم به 185 00:08:14,270 --> 00:08:16,237 می......میرم 186 00:08:16,272 --> 00:08:17,238 پینترست 187 00:08:17,273 --> 00:08:18,239 واو به نظر خیلی خوب میاد 188 00:08:18,274 --> 00:08:19,407 خوش بگذره 189 00:08:19,442 --> 00:08:20,674 این راحت تر میشه 190 00:08:20,710 --> 00:08:22,676 حالا فقط باید بگم که 191 00:08:22,712 --> 00:08:24,078 خب به زودی میبینمتون 192 00:08:25,948 --> 00:08:27,348 همین طور شما دوتا 193 00:08:27,383 --> 00:08:28,949 بای 194 00:08:33,122 --> 00:08:35,823 دارم بهت میگم بدنش باور نکردنی بودش 195 00:08:35,858 --> 00:08:38,826 کمر باریک ممه ها ی ناز 85 196 00:08:38,861 --> 00:08:40,661 اون یه دبیرستانی هستش 197 00:08:40,696 --> 00:08:42,496 من میدونم 198 00:08:42,532 --> 00:08:43,697 خیرسرمون 7 صبح هستش 199 00:08:43,733 --> 00:08:44,899 صدات رو بیار پایین 200 00:08:44,934 --> 00:08:46,901 مگ سلام چه خبر 201 00:08:46,936 --> 00:08:48,202 سلام برایان 202 00:08:48,237 --> 00:08:49,336 چه خوب خیلی خوبه که اینجایی 203 00:08:49,372 --> 00:08:50,372 پتی کجاست 204 00:08:50,406 --> 00:08:51,372 نمی دونم 205 00:08:51,407 --> 00:08:52,740 شاید خونشون 206 00:08:52,775 --> 00:08:54,575 تو بامزه ای مگ 207 00:08:54,610 --> 00:08:57,011 دوستات از چه سبک فیلم هایی خوششون میاد 208 00:08:57,046 --> 00:08:58,412 خب Ruth از نه اون نه 209 00:08:58,448 --> 00:08:59,847 Esther از اونم نه 210 00:08:59,882 --> 00:09:01,115 من پتی چه سبکی دوست داره 211 00:09:01,150 --> 00:09:03,117 اوه اون همه چیز دوست داره 212 00:09:03,152 --> 00:09:05,553 فیلم هایی که یه دختر جون مریض هست و از سرطان میمیره 213 00:09:05,588 --> 00:09:07,955 یا هر فیلمی که اسم شخصیت هاش پتی باشه 214 00:09:07,990 --> 00:09:10,057 اوه اون معزش رو برای اون فیلم ها از دست میده 215 00:09:10,093 --> 00:09:13,094 دمت گرم بهتره که تو بری مدرسه 216 00:09:14,497 --> 00:09:16,897 واو تو عقلت رو سر پتی از دست دادی 217 00:09:16,933 --> 00:09:19,400 انقدری که من یه ایفون جدید می خوام تو هم اونو می خوای 218 00:09:19,435 --> 00:09:21,035 چه خبرا همه چی خوبه 219 00:09:21,070 --> 00:09:22,436 فقط منتظرم که یه ایفون جدید رو بگیرم 220 00:09:22,472 --> 00:09:23,437 تو داری درباره چی حرف میزنی 221 00:09:23,473 --> 00:09:24,872 اینجا فروشگاه اپل نیست 222 00:09:24,907 --> 00:09:26,273 اینجا کلاب همچنسباز های هستش 223 00:09:26,309 --> 00:09:28,709 اره درسته من برم و تو ایفون رو بگیری 224 00:09:28,744 --> 00:09:30,911 تلاش خوبی بود کث موتور 225 00:09:30,947 --> 00:09:42,947 مترجم KEYVWAN keyvwan.sub@gmail.com 226 00:09:45,795 --> 00:09:48,762 واو طبیعت افریقا خیلی وحشی عه 227 00:09:48,798 --> 00:09:50,764 می گن که خیلی ازگونه های حیوانی اینجا 228 00:09:50,800 --> 00:09:52,166 حتی کشف هم نشده 229 00:09:52,201 --> 00:09:53,601 این درسته؟ 230 00:09:53,636 --> 00:09:55,436 ابته درسته 231 00:09:55,471 --> 00:09:57,371 اوه خدای من اونجا رو نگاه کن 232 00:09:59,876 --> 00:10:01,675 اینا جنگ جو های brutalizing افرقا هستن 233 00:10:01,711 --> 00:10:03,511 که ادم های بیگناه رو میکشن اشکال نداره 234 00:10:03,546 --> 00:10:05,346 چون اون یه کلاه کابوی بزرگ داره 235 00:10:05,381 --> 00:10:07,181 رو با همبرگر تموم مکنه 236 00:10:07,216 --> 00:10:09,183 مثل کمدی های دهه ی 90 237 00:10:09,218 --> 00:10:13,154 ما بچه ها رو می بریم تا به جنگ جو تبدیلشون کنیم 238 00:10:13,189 --> 00:10:14,989 همبرگر 239 00:10:16,225 --> 00:10:18,025 بعد از 18 ساعت کار توی معدن 240 00:10:18,060 --> 00:10:20,027 برای پیدا کردن الماس 241 00:10:20,062 --> 00:10:21,662 همبرگر 242 00:10:21,697 --> 00:10:22,963 اها گرفتم 243 00:10:22,999 --> 00:10:23,964 اگه شما ها توی مزارع 244 00:10:24,000 --> 00:10:24,965 کار نکنید میدم 245 00:10:25,001 --> 00:10:26,934 دهنتون رو جر میدم 246 00:10:26,969 --> 00:10:28,269 اوه خدای من 247 00:10:28,304 --> 00:10:29,670 همبرگر 248 00:10:31,140 --> 00:10:32,106 من اونو پدا کردم 249 00:10:32,141 --> 00:10:34,108 الانزو همبرگر جونز 250 00:10:34,143 --> 00:10:37,011 اون توی یوتیوب کلیپ میزاه حتما خیلی پول در میاره 251 00:10:41,484 --> 00:10:42,850 او خدای من 252 00:10:42,885 --> 00:10:44,852 انتظار نداشتم شما رو اینجا ببینم 253 00:10:44,887 --> 00:10:47,288 پس جون ها هم درباره بازار رفتن چیزی می دونن 254 00:10:47,323 --> 00:10:48,656 در باره چی در باره خرید 255 00:10:48,691 --> 00:10:49,657 اره درسته 256 00:10:49,692 --> 00:10:51,659 پسر . امروز چه روزی شده برای من 257 00:10:51,694 --> 00:10:53,494 من دوجین خرس خریدم 258 00:10:53,529 --> 00:10:54,895 برای بچه های سرطانی 259 00:10:54,931 --> 00:10:57,064 کاش می تونستم درمانش رو هم پیدا کنم 260 00:10:57,099 --> 00:10:59,300 اهههههههههههه می دونی چیه 261 00:10:59,335 --> 00:11:00,868 چرا یکیش رو نمیگری پتی 262 00:11:00,903 --> 00:11:02,203 واو مرسی برایان 263 00:11:02,238 --> 00:11:03,470 اره این فوق العاده هستش 264 00:11:03,506 --> 00:11:04,972 خب برای منم یه کلاه می خره نــــــه 265 00:11:05,007 --> 00:11:06,473 می دونی پتی 266 00:11:06,509 --> 00:11:08,709 من 7.5 دلار توی کارت پاندا اسکپرس م دارم (پاندا اکسپرس یه رستوران زنجیره ای هست) 267 00:11:08,744 --> 00:11:10,411 اگه تو بخوای میتونیم سه تا فلافل دو نون بخوریم 268 00:11:10,446 --> 00:11:11,812 بدون الکل 269 00:11:11,847 --> 00:11:14,582 حتما پس بیا بریم روی عرشه 270 00:11:14,617 --> 00:11:16,684 یا توی تخت 271 00:11:16,719 --> 00:11:19,086 مثل لپ لپ 272 00:11:19,121 --> 00:11:21,388 برایان میشه یه ثانیه با هات حرف بزنم 273 00:11:21,424 --> 00:11:23,224 چه گوهی داری می خوری 274 00:11:23,259 --> 00:11:24,925 می خوای مخ پتی رو بزنی 275 00:11:24,961 --> 00:11:26,193 اون فقط 18 سالشه 276 00:11:26,229 --> 00:11:28,028 چی من 277 00:11:28,064 --> 00:11:29,830 من حتی برای اون ارزش قائل نیمستم 278 00:11:29,865 --> 00:11:31,432 چه برسه توی فروشگاه براش شق کنم 279 00:11:31,467 --> 00:11:33,667 اون طوری نگام نکن 280 00:11:39,275 --> 00:11:41,375 موفق شدیم 281 00:11:41,410 --> 00:11:43,277 بولا شرقی 282 00:11:43,312 --> 00:11:47,448 بیا بریم شاهزارده رو پیدا کنیم و پولمون رو پس بگیریم 283 00:11:47,483 --> 00:11:48,716 بخوابید 284 00:11:48,751 --> 00:11:50,117 روی زمین 285 00:11:50,152 --> 00:11:51,385 این غیر قابل قبول هستش 286 00:11:51,420 --> 00:11:53,254 من باید با آنتونی اندرسون صحبت کنم 287 00:11:58,160 --> 00:11:59,960 اگه می خوای به من شلیک کن 288 00:11:59,996 --> 00:12:02,229 اما این یه تماس مهمه باید جوابش رو بدم 289 00:12:04,367 --> 00:12:05,866 الو 290 00:12:05,901 --> 00:12:07,434 من پیتر گرفن هستم 291 00:12:07,470 --> 00:12:10,771 بله بله من درباره اون هشت تا کراوات چمنی زنگ زده بودم 292 00:12:10,806 --> 00:12:13,574 شما گفتید رنگ و رو رفته یعنی چی 293 00:12:13,609 --> 00:12:16,577 اره یه عکس رو برام بفرست تا بفهمم 294 00:12:17,847 --> 00:12:19,446 اگه می خوای منو باتیر بزن 295 00:12:19,482 --> 00:12:22,049 اما این یه عکس مهمه حتما باید ببینمش 296 00:12:28,419 --> 00:12:29,651 این دیگه چه وعض شه 297 00:12:29,687 --> 00:12:30,786 من پولم رو پس میگیرمش 298 00:12:30,821 --> 00:12:32,221 اگه اخرین کارم باشه 299 00:12:32,256 --> 00:12:34,123 هی اینجا چی کار میکنید 300 00:12:34,158 --> 00:12:36,158 شما کی هستید و اینجا چه گوهی می خورید 301 00:12:36,193 --> 00:12:37,626 من کارتر پیوتر اشمیت هستم 302 00:12:37,661 --> 00:12:39,428 به خاطر اینکه شما پول های منو دزدید 303 00:12:39,463 --> 00:12:41,764 تو؟ تو کارتر پیوتراشمیت هستی 304 00:12:41,799 --> 00:12:43,065 معلومه که منم 305 00:12:43,100 --> 00:12:44,433 اوه این خودشه 306 00:12:44,468 --> 00:12:46,635 این مرد بزرگ کارتر پیوتراشمیت هست 307 00:12:46,670 --> 00:12:49,004 چی شده درباره چی حرف میزنید 308 00:12:49,039 --> 00:12:51,073 تو ابرای ما یه قهرمان هستی 309 00:12:51,108 --> 00:12:52,808 تو با پولی که فرستادی 310 00:12:52,843 --> 00:12:54,443 ما قادر به 311 00:12:54,478 --> 00:12:56,512 به نوسازی روستامون شدیم 312 00:12:56,547 --> 00:12:58,680 و اون از کامپیوتر من استفاده کردش 313 00:12:58,716 --> 00:13:01,016 من گرف هستم دوستام این طوری صدام می کنن 314 00:13:01,051 --> 00:13:03,185 نه کث میگه هیچ کس این طوری صداش نمی کنه 315 00:13:05,956 --> 00:13:08,524 پول های تو باعث شد که ما این مدرسه رو بسازیم 316 00:13:08,559 --> 00:13:11,160 و اب اشامیدنی داشته باشیم 317 00:13:11,195 --> 00:13:13,362 و اولین کیلینک مون 318 00:13:13,397 --> 00:13:15,964 و یه جعبه قرمز که توش فقط یه فیلم هست 319 00:13:16,000 --> 00:13:17,433 اونم Baby Geniuses. هست 320 00:13:17,468 --> 00:13:19,401 که من خودم هم اونو نگاه میکنم 321 00:13:19,437 --> 00:13:21,470 و از تمام صحنه هاش لذت می برم 322 00:13:21,505 --> 00:13:23,338 اوه اره نقطه قوت این فیلم 323 00:13:23,374 --> 00:13:25,040 جایی هست که کیسی گرمر با فلین میرن رو استیج 324 00:13:25,075 --> 00:13:26,375 من نفهمیدم 325 00:13:26,410 --> 00:13:28,143 یعنی هیچ شاهزاده ای وجود نداره 326 00:13:28,179 --> 00:13:31,947 نه . خوب درواقع کسی به افریقا برای کمک پول نمیفرسته 327 00:13:31,982 --> 00:13:33,515 و ما پول رو با حیله به دست میاریم 328 00:13:33,551 --> 00:13:35,284 ما دوباره 329 00:13:35,319 --> 00:13:37,186 از بخشنده گی تو تشگر میکنیم پدر پیوتراشمیت 330 00:13:37,221 --> 00:13:38,687 امید وارم ازش لذت کافی رو بده باشید 331 00:13:38,722 --> 00:13:39,955 چون من قراره همش رو پس بگیرم 332 00:13:39,990 --> 00:13:40,722 چی؟ چی؟ 333 00:13:40,758 --> 00:13:41,890 شنیدی چی گفتم 334 00:13:41,926 --> 00:13:43,158 هیچ کسی از کارتر پیوتراشمیت پول نمیدزده 335 00:13:43,194 --> 00:13:44,393 و من به هیچ وضع کنار نمیام 336 00:13:44,428 --> 00:13:45,961 کارتر تو چه را انقد بدجنس شدی 337 00:13:45,996 --> 00:13:47,196 پول رفته 338 00:13:47,231 --> 00:13:49,198 و ببین این مردم چقد خوشحال شدن 339 00:13:49,233 --> 00:13:51,300 با من حرف بزن منم رفیقت گرف 340 00:13:51,335 --> 00:13:52,901 همش و خراب کنید 341 00:13:52,937 --> 00:13:54,870 یا من Kwanzaaلغو میکنم 342 00:13:54,905 --> 00:13:56,138 Kwanzaaچی چی هست 343 00:13:56,173 --> 00:13:58,073 اه من میدونستم واقعی نیستش 344 00:14:01,779 --> 00:14:03,178 چه خبر جیگر 345 00:14:03,214 --> 00:14:04,413 سلام برایان 346 00:14:04,448 --> 00:14:05,848 تو اماده ای 347 00:14:07,751 --> 00:14:08,991 برایان تو این جا چی کار میکنی 348 00:14:09,019 --> 00:14:10,886 من امدم اینجا تا پتی رو ببرم 349 00:14:10,921 --> 00:14:12,921 Brittany Finds a Lump.می ریم یه فیلم ببینم به اسم 350 00:14:12,957 --> 00:14:14,923 شما جای پارک اقای ناکل من پارک کردید 351 00:14:14,959 --> 00:14:16,525 تو داری با پتی میری سرقرار 352 00:14:16,560 --> 00:14:17,993 من بهت گفته بودم که عقب بکشی 353 00:14:18,028 --> 00:14:19,995 تو از کی تا حالا از این کفش ها می پوشی 354 00:14:20,030 --> 00:14:20,996 چی این خوشگلا 355 00:14:21,031 --> 00:14:22,231 اه چیزی نیست 356 00:14:22,266 --> 00:14:23,665 من فقط از اینا برای عکس گرفتن برای اینستاگرام استفاده میکنم 357 00:14:23,701 --> 00:14:24,900 این چیزه که من دوست دارم 358 00:14:24,935 --> 00:14:26,168 Estherخفه شو ! 359 00:14:26,203 --> 00:14:27,903 خب ما از این جا میریم 360 00:14:27,938 --> 00:14:30,372 از گرم کن صندلی استفاده کن اون جا رو خب نگهش دار 361 00:14:43,454 --> 00:14:45,721 خدایا باورم نمیشه که داری این کار رو میکنی کارتر 362 00:14:45,756 --> 00:14:47,723 پول دادن به این خلاف کار ها 363 00:14:47,758 --> 00:14:48,957 برای خراب کردن روستا پولت رو برنمی گردونه 364 00:14:48,993 --> 00:14:50,592 این درباه پول نیست 365 00:14:50,628 --> 00:14:52,961 این طلافی اینه که سامی دیویس با کیم نوا قرار گذاشت 366 00:14:52,997 --> 00:14:54,997 بی خیالکارتر این کار رو نکن 367 00:14:55,032 --> 00:14:56,965 تو میخوای اولین سفید پوستی باشی 368 00:14:57,001 --> 00:14:58,200 که یه کار بد توی افزقا انجام میده 369 00:14:58,235 --> 00:14:59,535 حرفات تموم شد 370 00:14:59,570 --> 00:15:00,769 من می خوام برم شکار شیر 371 00:15:00,804 --> 00:15:02,371 با یه دندون پزشک لاشی 372 00:15:06,176 --> 00:15:08,911 اوه خدای من اونا حتی این پشه بند رو هم بردن 373 00:15:11,782 --> 00:15:14,616 ♪ Buzz, buzz, buzz. ♪ 374 00:15:16,253 --> 00:15:18,053 کارتر من نمی تونم بزارم تو این کار رو بکنی 375 00:15:18,088 --> 00:15:19,488 من نمی زارم 376 00:15:19,523 --> 00:15:21,323 تو اینجا رو بیشتر از این خراب کنی 377 00:15:21,358 --> 00:15:22,891 که این طور 378 00:15:22,927 --> 00:15:24,626 اره همین طوره 379 00:15:24,662 --> 00:15:26,328 این 5 هزار دلار 380 00:15:26,363 --> 00:15:27,629 کونش رو پاره کنید 381 00:15:33,170 --> 00:15:35,637 لعنتی . این خیلی کیریه 382 00:15:35,673 --> 00:15:37,339 من هیچ وفت نمی تونم از اینجا برم بیرون 383 00:15:37,374 --> 00:15:40,409 من به عنوان یه مردی که توی افرقا افتاده زندون 384 00:15:40,444 --> 00:15:43,145 چاره ای ندارم جز این که خاطراتم رو بنویسم 385 00:15:43,180 --> 00:15:45,447 فصل یک: 386 00:15:45,482 --> 00:15:48,850 خاله و شوهر خاله هری پاتر فوق العاده بودن 387 00:15:48,886 --> 00:15:52,287 زنه به پنچه خاکستری گفت به من یه در کونی محکم بزن 388 00:15:52,323 --> 00:15:54,823 من اقای پنچه خاکستری هستم 389 00:15:54,858 --> 00:15:56,625 توی کیت از بن و کیت. 390 00:15:56,660 --> 00:15:58,794 بعد اون گرفت جرش داد 391 00:15:58,829 --> 00:16:00,762 چون سکسی بود 392 00:16:00,798 --> 00:16:03,498 ای نیست به داحبه ی گفت 393 00:16:03,534 --> 00:16:05,801 برای عمل نا مشروعش 394 00:16:05,836 --> 00:16:08,170 به هر حال من توی افریقام توی یه زندون 395 00:16:08,205 --> 00:16:09,438 من باید ازراد بشم 396 00:16:09,473 --> 00:16:11,940 پایان 397 00:16:11,976 --> 00:16:13,508 اینو بگیرش چی بو 398 00:16:13,544 --> 00:16:15,611 و برسونش به یه مهماندار فرانسوی کانادیایی 399 00:16:15,646 --> 00:16:17,813 و اون به همه میگه 400 00:16:29,093 --> 00:16:30,459 عصر بخیر من تام تاکر هستم 401 00:16:30,494 --> 00:16:33,028 مهم ترین خبرومن در باره در باره فرو رفتن خبرنگار ها هست 402 00:16:34,231 --> 00:16:35,964 شوخی کردم این فقط صندلی هستش 403 00:16:36,000 --> 00:16:39,067 اما خبر دیگه مون درباره پول سایمن هست که اهنگ جدید 404 00:16:39,103 --> 00:16:41,670 از روی کتاب 405 00:16:41,705 --> 00:16:44,006 نوشته شده توسط نویسنده ای از گوهاک به نام پیتر گرفن 406 00:16:44,041 --> 00:16:46,408 کسی که الان به خاطر پدر زنش توی 407 00:16:46,443 --> 00:16:47,876 افرقا زندان هستش 408 00:16:47,911 --> 00:16:50,012 محض رضای خدا 409 00:16:50,047 --> 00:16:53,015 من مطعنم که به کلمه رو توی اون کتاب درست ننوشته 410 00:16:56,920 --> 00:16:58,820 واو چه شب قشنگی 411 00:16:58,856 --> 00:17:00,656 اره 412 00:17:00,691 --> 00:17:03,158 هی به نظر تو کدوم یکی از اون ستاره ها دارن برای ما ارزو میکنن 413 00:17:03,193 --> 00:17:05,160 تو درون خیلی عمیقی داری 414 00:17:05,195 --> 00:17:07,095 منم همین فکر رو درباره تو میکنم 415 00:17:07,131 --> 00:17:09,998 تو خیلی نازی 416 00:17:10,034 --> 00:17:12,000 چرا تو انقد با من خوبی؟ 417 00:17:12,036 --> 00:17:13,735 هیچ کس تا به حال توی یه روز انقد با وقت نگزرونده بودش 418 00:17:13,771 --> 00:17:15,370 چون من خیلی ساده به نظر میرسم 419 00:17:15,406 --> 00:17:17,039 خب مثل من بیشتر مردم نیستم 420 00:17:17,074 --> 00:17:18,540 من می تونم خوبی رو از چشمات به خونم 421 00:17:18,575 --> 00:17:20,008 صحبت بسه 422 00:17:20,044 --> 00:17:21,724 چرا ما یکی از کار های قدمی رو انجام نمیدم 423 00:17:22,880 --> 00:17:24,079 برایان وایسا 424 00:17:24,114 --> 00:17:25,781 تو نمی تونی این کار رو با پتی بکنی 425 00:17:25,816 --> 00:17:27,516 برایان فقط می خواد بکنت 426 00:17:27,551 --> 00:17:29,017 چی این دیونگیه 427 00:17:29,053 --> 00:17:31,119 چی چرا این باید این کار رو بکه 428 00:17:31,155 --> 00:17:33,088 چون تو یه بدن خوش فرم داری 429 00:17:33,123 --> 00:17:34,356 جدا 430 00:17:34,391 --> 00:17:35,857 اما... تو همیشه میگی 431 00:17:35,893 --> 00:17:38,360 دخترایی کیری مثل ما فقط هم دیگه رو دارن 432 00:17:38,395 --> 00:17:39,928 تو مثل ما کیری نیستی 433 00:17:39,963 --> 00:17:41,463 من اینو میگفتم 434 00:17:41,498 --> 00:17:42,864 چون من نگران بودم محبوب بشی 435 00:17:42,900 --> 00:17:44,566 و دیگه دوست ما باقی نمونی 436 00:17:44,601 --> 00:17:46,401 مگو من امروز عصر 18 دلار خرج کردم 437 00:17:46,437 --> 00:17:48,036 پس می تونی گورت رو از این جا گم کنی 438 00:17:48,072 --> 00:17:49,438 مگ این احمقانه هستش 439 00:17:49,473 --> 00:17:51,306 من همیشه دوست تو میمونم 440 00:17:51,341 --> 00:17:52,908 تو قول میدی 441 00:17:59,516 --> 00:18:01,950 اوه بیخیال اینجا چه خبره 442 00:18:01,985 --> 00:18:03,218 کیر شد 443 00:18:03,253 --> 00:18:04,753 اون هیچ وقت نمی تونست این کار رو بکنه 444 00:18:04,788 --> 00:18:06,722 می دونم این دقیقا چیزی که من براش ارزو کردم 445 00:18:06,757 --> 00:18:10,292 در واقع 3000 هزار سال پیش ارزو کردم 446 00:18:14,998 --> 00:18:16,331 این درسته 447 00:18:16,366 --> 00:18:17,933 حتی با سرعت نور 448 00:18:17,968 --> 00:18:20,102 ممکنه نوری که از ستاره ها تابیده میشه 449 00:18:20,137 --> 00:18:22,504 هزاران سال طول بکشه تا به 450 00:18:22,900 --> 00:18:26,434 زمین برسه همبرگر 451 00:18:30,000 --> 00:18:50,200 مترجم KEYVWAN keyvwan.sub@gmail.com 452 00:19:08,719 --> 00:19:10,152 وایسا ببینم 453 00:19:10,187 --> 00:19:12,454 هیچ کدوم ار شما ها تا حالا چیزی به اسم بونو نشنیده 454 00:19:12,489 --> 00:19:13,688 اون گفت شمارو میشناسه 455 00:19:13,724 --> 00:19:15,557 بابا تو چه گوهی داری می خوری 456 00:19:15,592 --> 00:19:17,159 تو پیتر رو انداختی توی زندون 457 00:19:17,194 --> 00:19:19,294 سلام کدو تنبل خوش امدی 458 00:19:19,329 --> 00:19:21,396 هر کاری میکنی نگو که چوچول داری 459 00:19:21,431 --> 00:19:23,231 اره.توی سفارت بهم گفتن 460 00:19:23,267 --> 00:19:25,066 ببین من متاسفم که تو فریب خوردی 461 00:19:25,102 --> 00:19:27,235 اما تو نمی تونی با این کاری که بامردم میکنی درستش کنی 462 00:19:27,271 --> 00:19:29,571 تو باید پیتر رو از زندون دربیاری همین الان 463 00:19:29,606 --> 00:19:30,906 و مدرسه و کلینیکرو 464 00:19:30,941 --> 00:19:32,381 به مردم برگردون 465 00:19:32,409 --> 00:19:33,642 ن 466 00:19:33,677 --> 00:19:35,644 هی لویس از شلوارکت خوشم امد 467 00:19:35,679 --> 00:19:37,045 خدافظ لویس 468 00:19:37,080 --> 00:19:38,346 اه خدای من 469 00:19:38,382 --> 00:19:39,581 بسه بسه 470 00:19:39,616 --> 00:19:40,849 اون داماد توئه 471 00:19:40,884 --> 00:19:42,050 و سوهر منه 472 00:19:42,085 --> 00:19:44,619 من این چیز های خانوادگی رو میدونم 473 00:19:44,655 --> 00:19:46,655 باشه ولش کن 474 00:19:46,690 --> 00:19:48,690 ایول 475 00:19:48,725 --> 00:19:49,958 لویس پروازت چقدر تو طول کشید 476 00:19:49,993 --> 00:19:51,359 و توی کدم بخشش بودی 477 00:19:51,395 --> 00:19:53,562 بابا من هیچ کدوم از این هارو نمفهمم 478 00:19:53,597 --> 00:19:55,463 منظورم اینه که تو همیشه غر غر میکنی 479 00:19:55,499 --> 00:19:57,999 اما چرا داری این کار هارو میکنی 480 00:19:58,035 --> 00:19:59,734 چه فایده ای داره؟ 481 00:19:59,770 --> 00:20:02,170 چه فایده ای داره ؟ من عصبی هستم 482 00:20:02,206 --> 00:20:03,772 محض رضای خدا من دیگه حتی نمی تونم تنها بمونم 483 00:20:03,807 --> 00:20:05,407 واسیه یه بعد از طهر توی خونه ی خود 484 00:20:05,442 --> 00:20:07,209 به خاطر همین من رو گذاشتن خونه تو 485 00:20:07,244 --> 00:20:09,277 و این کث مخ رو گذاشتن پرستار من 486 00:20:09,313 --> 00:20:11,112 متن پیر و بدرد نخورم 487 00:20:11,148 --> 00:20:13,014 من متاسفم بابا 488 00:20:13,050 --> 00:20:15,183 من فهمیدن پیر بودن هیج لذتی نداره 489 00:20:15,219 --> 00:20:17,252 اما چاره برایش نیست 490 00:20:17,287 --> 00:20:18,620 می دونم 491 00:20:18,655 --> 00:20:20,689 شرمنده ام که می خواستم تیر بارونت کنم 492 00:20:20,724 --> 00:20:21,923 اوه مشکلی نداره 493 00:20:21,959 --> 00:20:23,458 من یه تب 108 درجه دارم 494 00:20:23,493 --> 00:20:25,193 به خاطر همین چیزی یادم نمی یاریم 495 00:20:25,229 --> 00:20:27,596 و من متاسفم برای کاری که با روستاتون انجام دادم دیو 496 00:20:27,631 --> 00:20:28,864 اسم این دیوه 497 00:20:28,899 --> 00:20:31,266 اره با این مردم اشنا شو باشه 498 00:20:31,301 --> 00:20:33,401 وقتی من رفتم خونه براتون به مقدار کافی پول میفرستم 499 00:20:33,437 --> 00:20:35,036 تا بتونید اینجا رو بازسازی کنید 500 00:20:35,072 --> 00:20:36,738 شما ها خیلی مهربون هستید 501 00:20:36,773 --> 00:20:38,139 اره این خیلی فوق العاده هستش بچه ها 502 00:20:38,175 --> 00:20:39,875 حالا تنها چیزی که نیاز داریم اینه که 503 00:20:39,910 --> 00:20:41,576 جولی ورودی دهکده مثل تیم ملی عکس بگیریم 504 00:20:41,612 --> 00:20:43,678 تا من بتونم لاف بزنم که ادم انسان دوست و خوبی هستم 505 00:20:54,348 --> 00:21:00,848 ترجمه *****************keyvwan************** keyvwan.sub@gmail.com