1 00:01:38,488 --> 00:01:40,488 Terminator 3 Rebellion der Maschinen [2003] [Untertitel fit Keltz] 2 00:01:47,320 --> 00:01:50,070 Die Zukunft ist noch nicht bestimmt. 3 00:01:51,520 --> 00:01:55,070 Wir haben unser Schicksal selbst in der Hand. 4 00:02:08,869 --> 00:02:11,369 Ich wünsche, ich könnte das glauben. 5 00:02:15,120 --> 00:02:17,370 Mein Name ist John Connor. 6 00:02:18,960 --> 00:02:22,558 Sie haben versucht mich umzubringen, bevor ich geboren war. 7 00:02:22,560 --> 00:02:25,910 Als ich 13 war, haben sie es wieder versucht. 8 00:02:26,720 --> 00:02:28,970 Maschinen aus der Zukunft. 9 00:02:29,880 --> 00:02:31,480 Terminator. 10 00:02:33,200 --> 00:02:37,250 Mein ganzes Leben lang hat mir meine Mutter gesagt, dass ein Sturm kommen wird. 11 00:02:38,040 --> 00:02:40,118 Das Jüngste Gericht. 12 00:02:40,120 --> 00:02:43,670 Der Ausbruch des Krieges zwischen Menschen und Maschinen. 13 00:02:45,520 --> 00:02:49,270 3 Billionen Leben werden ausgelöscht in einem Augenblick . 14 00:02:50,000 --> 00:02:54,500 Und ich würde die Überlebenden der menschlichen Rasse zum endgültigen Sieg führen. 15 00:02:58,040 --> 00:03:00,040 Nichts davon ist geschehn. 16 00:03:00,440 --> 00:03:02,598 Es fielen keine Bomben. 17 00:03:02,600 --> 00:03:05,300 Die Computer haben nicht die Kontrolle übernommen. 18 00:03:06,920 --> 00:03:10,020 Wir haben das Jüngste Gericht aufgehalten. 19 00:03:12,680 --> 00:03:15,230 Ich sollte mich sicher fühlen, 20 00:03:16,280 --> 00:03:18,480 aber ich tue es nicht. 21 00:03:20,480 --> 00:03:22,758 Also lebe ich außerhalb des Systems. 22 00:03:22,760 --> 00:03:24,510 Kein Telefon... 23 00:03:24,960 --> 00:03:26,660 Keine Adresse... 24 00:03:27,800 --> 00:03:30,400 Nichts und niemand kann mich finden. 25 00:03:32,840 --> 00:03:36,340 Ich habe alle Verbindungen zur Vergangenheit ausgelöscht, 26 00:03:38,320 --> 00:03:40,478 aber so sehr ich es versuche 27 00:03:40,480 --> 00:03:43,180 meine Träume kann ich nicht löschen. 28 00:03:44,040 --> 00:03:45,940 Meine Alpträume. 29 00:04:58,960 --> 00:05:02,760 Ich fühle, wie mich die Last der Zukunft nieder drückt. 30 00:05:04,360 --> 00:05:06,810 Eine Zukunft, die ich nicht will. 31 00:05:07,480 --> 00:05:09,530 Also laufe ich weiter... 32 00:05:10,360 --> 00:05:12,460 ... so schnell ich kann. 33 00:05:13,520 --> 00:05:15,170 Irgendwo hin... 34 00:05:16,040 --> 00:05:17,740 Nirgendwo hin... 35 00:07:01,960 --> 00:07:03,660 Oh, mein Gott! 36 00:07:04,120 --> 00:07:05,770 Sind Sie ok? 37 00:07:07,280 --> 00:07:09,380 Sollen wir die 110 anrufen? 38 00:07:12,720 --> 00:07:14,870 Mir gefällt dieses Auto. 39 00:07:16,800 --> 00:07:18,450 Was... 40 00:07:37,677 --> 00:07:38,838 VERBINDUNGSAUFBAU 41 00:07:39,288 --> 00:07:44,588 ZUGRIFF AUF DATENBANK 42 00:07:45,800 --> 00:07:48,850 PRIMÄRE ZIELE IDENTIFIZIERT 43 00:08:21,348 --> 00:08:22,870 Sie in dem silbernen Lexus! 44 00:08:22,920 --> 00:08:23,958 Verringern Sie die Geschwindigkeit! 45 00:08:23,960 --> 00:08:26,760 Und fahren Sie sofort an den Rand! 46 00:08:38,321 --> 00:08:40,501 WAS IST SEXY? VICTORIA'S GEHEIMNIS 47 00:08:58,960 --> 00:09:02,260 Meine Dame, haben Sie eine Ahnung, wie schnell Sie gefahren sind? 48 00:09:02,960 --> 00:09:06,010 Zeigen Sie mir Führerschein und Fahrzeugschein. 49 00:09:06,920 --> 00:09:09,120 Mir gefällt deine Pistole. 50 00:09:10,720 --> 00:09:11,920 Was? 51 00:09:14,240 --> 00:09:16,740 Das blöde Teil funktioniert nicht. 52 00:09:19,200 --> 00:09:21,150 Hm... Was stimmt damit nicht? 53 00:09:21,320 --> 00:09:23,170 Ich hasse Maschinen. 54 00:09:26,480 --> 00:09:27,780 Hallo? 55 00:09:27,800 --> 00:09:28,588 Kate? 56 00:09:28,870 --> 00:09:29,750 Hier ist dein Vater. 57 00:09:30,200 --> 00:09:31,000 Oh Ooh... 58 00:09:31,100 --> 00:09:32,700 Du willst mir wieder absagen? 59 00:09:33,160 --> 00:09:33,986 Es tut mir leid, Schatz. 60 00:09:34,016 --> 00:09:36,238 Du weißt wie gern ich Dich dieses Wochenende gesehen hätte. 61 00:09:36,240 --> 00:09:37,518 Wir haben einige Computerprobleme... 62 00:09:37,520 --> 00:09:40,998 Nein, Ich weiß... Ich weiß... Du kannst darüber nicht sprechen. 63 00:09:41,000 --> 00:09:41,850 Es ist nur... 64 00:09:43,046 --> 00:09:44,450 Scott hat sich wirklich darauf gefreut. 65 00:09:46,200 --> 00:09:47,250 Oh...Kate. 66 00:09:47,302 --> 00:09:50,100 Ich wünschte, ich hätte mehr Zeit, Ihn kennenzulernen, wirklich. 67 00:09:51,720 --> 00:09:53,318 Ist schon in Ordnung. 68 00:09:53,320 --> 00:09:56,038 Bei unserer Hochzeit wirst du ihm zwangsläufig über den Weg laufen. 69 00:09:56,040 --> 00:09:56,473 Bitte... 70 00:09:56,837 --> 00:09:59,390 Ich weiß noch nicht, ob ich absagen muß. 71 00:09:59,720 --> 00:10:01,318 Da bist du nicht der einzige. 72 00:10:01,320 --> 00:10:01,950 Hey... kiddo. 73 00:10:02,041 --> 00:10:04,870 Du weißt... du brauchst mich nicht, um über den Jungen ein Urteil zu fällen. 74 00:10:05,000 --> 00:10:08,038 Du hast dein ganzes Leben lang immer das Richtige getan. 75 00:10:08,040 --> 00:10:10,398 Du wirst keinen Fehler machen! Das tust Du nie. 76 00:10:10,400 --> 00:10:13,750 Ich bin der glücklichste Vater der Welt, weißt du... 77 00:10:13,880 --> 00:10:17,118 Ich werde mich um meine Tochter nie sorgen müssen. 78 00:10:17,120 --> 00:10:17,717 Hör zu, ich hasse das. 79 00:10:18,480 --> 00:10:19,278 Ich muß los. 80 00:10:19,280 --> 00:10:19,919 Kommt mich besuchen! 81 00:10:20,058 --> 00:10:21,598 Ich verspreche dir, dass ich nicht absagen werde. 82 00:10:21,600 --> 00:10:22,478 Das werden wir. 83 00:10:22,480 --> 00:10:23,958 Tschüss Paps, ich hab dich lieb. 84 00:10:23,960 --> 00:10:25,710 Ich hab dich auch lieb. 85 00:10:38,480 --> 00:10:39,678 OK. Was haben wir? 86 00:10:39,680 --> 00:10:42,158 Dieser neue Computer-Virus ist ein raffinierter Halunke. 87 00:10:42,160 --> 00:10:43,996 Er hat das öffentliche Internet zur Hälfte infiziert 88 00:10:44,543 --> 00:10:46,198 und ein paar zweitrangige militärische Programme ebenfalls. 89 00:10:46,200 --> 00:10:47,878 Lohnlisten, Bestandsverzeichnisse... 90 00:10:47,880 --> 00:10:49,238 Das primäre Verteidigungsnetz ist noch sauber? 91 00:10:49,240 --> 00:10:51,398 Ja, bis jetzt halten die Firewalls stand. 92 00:10:51,400 --> 00:10:52,360 Sir, das Pentagon hat vorgeschlagen, 93 00:10:52,365 --> 00:10:55,038 dass wir unsere A.I. benutzen, um die komplette Infrastruktur zu überprüfen. 94 00:10:55,040 --> 00:10:57,918 Jede Spur vom Virus soll gesucht und zerstört werden. 95 00:10:57,920 --> 00:11:01,998 Ich weiß... Tony. Aber das ist wie mit Kanonen auf Spatzen zu schießen. 96 00:11:02,000 --> 00:11:02,998 Also... wenn die Verbindung aufgebaut ist, 97 00:11:03,000 --> 00:11:03,998 sollte es nur eine Sache von Minuten sein. 98 00:11:04,000 --> 00:11:09,278 Und dann stellen wir alles, von den Satelliten bis zu den Raketensilos, unter die Kontrolle eines einzigen Computersystems. 99 00:11:09,280 --> 00:11:12,638 Das intelligenteste System, dass je entworfen wurde. 100 00:11:12,640 --> 00:11:15,238 Mir ist es immer noch lieber, wenn Menschen beteiligt sind. 101 00:11:15,240 --> 00:11:17,518 Ich bin mir nicht sicher, ob Skynet einsatzbereit ist! 102 00:11:17,520 --> 00:11:19,520 Ja, Sir! 103 00:12:52,880 --> 00:12:54,280 Danke. 104 00:13:25,000 --> 00:13:26,500 "Nur zur tierärztlichen Anwendung" 105 00:14:05,760 --> 00:14:07,860 Gehen Sie hintenrum. 106 00:14:10,192 --> 00:14:11,400 NICHTÜBEREINSTIMMUNG 107 00:14:14,040 --> 00:14:16,440 Hey! Ich sagte, gehen Sie hintenr... 108 00:14:30,505 --> 00:14:32,381 UNGEEIGNET 109 00:14:45,924 --> 00:14:48,155 ÜBEREINSTIMMUNG 110 00:14:52,280 --> 00:14:54,230 Zieh deine Kleider aus! 111 00:14:54,440 --> 00:14:56,240 Nur Geduld. 112 00:15:01,760 --> 00:15:04,110 Oh, Bitch! Warte bis du dran bist! 113 00:15:04,440 --> 00:15:05,940 Deine Kleider. 114 00:15:06,080 --> 00:15:08,080 Sprich mit der Hand! 115 00:15:10,120 --> 00:15:11,270 Sofort! 116 00:15:58,112 --> 00:15:59,623 RICHTIG 117 00:16:30,960 --> 00:16:32,263 Willommen zu JIM'S BURGERS! 118 00:16:32,300 --> 00:16:33,558 Kann ich ihre Bestellung aufnehmen? 119 00:16:33,560 --> 00:16:35,210 Jose Barrera? 120 00:16:35,840 --> 00:16:37,590 Ja... das bin ich. 121 00:16:48,552 --> 00:16:49,340 ÜBEREINSTIMMUNG 122 00:16:56,720 --> 00:17:00,118 Wachsende Unruhe über einen sich ausweitenden Internetskandal... 123 00:17:00,120 --> 00:17:03,158 ...bestätigt Gerüchte über einen neuen Supervirus. 124 00:17:05,600 --> 00:17:07,398 Mist! Meine Mutter kommt nach Hause. 125 00:17:07,400 --> 00:17:09,660 Hier! Versteck das Bier! Versteck das Bier! Hier! Nimm das! 126 00:17:11,588 --> 00:17:12,110 Schnell, schnell! 127 00:17:18,760 --> 00:17:21,260 Elizabeth und William Anderson? 128 00:17:23,300 --> 00:17:25,257 Ähm... Ich bin Bill... meine Schwester ist oben. 129 00:17:25,260 --> 00:17:27,200 Stimmt was nicht? 130 00:17:41,700 --> 00:17:43,138 Was ist los? 131 00:17:43,140 --> 00:17:44,703 Ich muß zur Klinik. 132 00:17:45,448 --> 00:17:46,390 Es ist ein Notfall. 133 00:17:46,740 --> 00:17:49,290 Es ist 4:30 Uhr am Morgen... 134 00:17:49,620 --> 00:17:52,470 Oooh... Ich werde zurück sein, bevor du aufstehst. 135 00:18:36,180 --> 00:18:37,853 Ruhig Jungs... Ich bins nur. 136 00:18:38,408 --> 00:18:40,380 Wir bekommen eine kranke Katze rein. 137 00:19:04,460 --> 00:19:05,960 Großartig... 138 00:19:06,620 --> 00:19:08,170 ...Junkies. 139 00:19:13,140 --> 00:19:13,455 Bitte, 140 00:19:14,136 --> 00:19:15,290 tu das nicht! 141 00:19:18,900 --> 00:19:21,498 Ich nehme an, du bist der, der uns letzte Woche ausgeraubt hat ? 142 00:19:21,500 --> 00:19:23,550 Leg das Telefon weg! 143 00:19:25,700 --> 00:19:27,350 Tut mir leid. 144 00:19:28,100 --> 00:19:31,686 Es ist nur... Ich habe etwas Medizin gebraucht. 145 00:19:32,060 --> 00:19:35,210 Es gibt eine Notfallklinik... eine halbe Meile von hier. 146 00:19:35,420 --> 00:19:37,120 Das geht nicht. 147 00:19:42,100 --> 00:19:44,350 Wie viel hast du genommen? 148 00:19:44,980 --> 00:19:46,330 Genug! 149 00:19:47,220 --> 00:19:50,720 Nun... Dieses Zeug nehmen wir, um Hunde zu sterilisieren. 150 00:19:53,380 --> 00:19:54,880 Sieh her! 151 00:20:03,980 --> 00:20:06,338 Bitte! Du mußt das nicht tun! 152 00:20:06,340 --> 00:20:09,098 Nächstes Mal bringst Du besser einen Schlüssel mit und keine Gotcha-Pistole. 153 00:20:09,100 --> 00:20:11,258 Du spinnst... Es ist nicht so wie du denkst! 154 00:20:11,260 --> 00:20:13,010 Ja, sicher. 155 00:20:31,740 --> 00:20:33,911 Ich komme wegen Hercules, Ich glaube er hat eine Lungenentzündung. 156 00:20:33,962 --> 00:20:36,058 Er fing an zu husten und hört nicht mehr auf. 157 00:20:36,060 --> 00:20:37,859 Bachey! Ich habe ein Problem im Hinterzimmer. 158 00:20:37,959 --> 00:20:40,378 Ein Problem? Das ist ein Notfall! 159 00:20:40,380 --> 00:20:41,995 Es klingt wie ein Haarbällchen. 160 00:20:42,082 --> 00:20:43,600 Ich weiß wie sich Haarbällchen anhören. 161 00:20:43,880 --> 00:20:45,530 Wo ist Dr. Monros? 162 00:20:46,500 --> 00:20:47,642 Es ist 5:30 am Morgen. 163 00:20:47,694 --> 00:20:49,498 Ich bin sicher er ist zu Hause und schläft. 164 00:20:49,500 --> 00:20:51,538 Er wird herkommen, wenn es dringend ist... 165 00:20:14,394 --> 00:20:17,776 Warten Sie hier mit Herkules, ich bin in ein paar Minuten zurück, ok? 166 00:21:13,580 --> 00:21:15,680 Mike Cripkie's Keller? 167 00:21:17,700 --> 00:21:18,309 Was? 168 00:21:18,519 --> 00:21:20,000 Was soll das bedeuten? 169 00:21:32,660 --> 00:21:34,710 Du bist John Connor? 170 00:21:39,740 --> 00:21:41,790 Ich bin... Kate Brewster. 171 00:21:45,220 --> 00:21:48,170 Wir sind zusammen auf die West Hill's High School gegangen. 172 00:21:52,900 --> 00:21:53,628 Jesus! 173 00:21:53,667 --> 00:21:55,538 Was ist mit dir passiert, John? 174 00:21:55,540 --> 00:21:59,290 Mitten in der 8. Klasse bist du einfach... verschwunden. 175 00:22:00,540 --> 00:22:02,866 Und dann war da diese... Sache mit deinen Pflegeeltern. 176 00:22:03,368 --> 00:22:04,890 Ja, sie wurden ermordet. 177 00:22:07,300 --> 00:22:09,450 Ich hab es nicht getan. 178 00:22:12,540 --> 00:22:13,461 Was zum Teufel? 179 00:22:14,238 --> 00:22:15,190 War noch jemand bei dir? 180 00:22:38,780 --> 00:22:40,730 Katherine Brewster? 181 00:22:57,500 --> 00:22:58,700 Nein. 182 00:24:09,752 --> 00:24:11,144 ANALYSIERE DNA PROBE 183 00:24:11,624 --> 00:24:13,762 PRIMÄRES ZIEL JOHN CONNOR 184 00:24:48,020 --> 00:24:49,221 John Connor war hier. 185 00:24:49,568 --> 00:24:50,920 Wohin ist er gegangen? 186 00:24:52,260 --> 00:24:53,241 Sag's mir. 187 00:24:53,300 --> 00:24:54,460 Wohin ist er gegangen? 188 00:25:35,340 --> 00:25:37,290 Katherine Brewster? 189 00:25:40,900 --> 00:25:41,952 Was machst du da? 190 00:25:42,260 --> 00:25:43,462 Lass mich runter! 191 00:25:43,642 --> 00:25:46,843 Lass mich runter! Lass mich runter!! 192 00:25:49,260 --> 00:25:51,260 Wo ist John Connor? 193 00:25:51,420 --> 00:25:54,520 Wenn ... wenn Ich es dir sage, lässt du mich dann gehn? 194 00:25:55,020 --> 00:25:56,170 Ja. 195 00:25:58,180 --> 00:26:00,130 Er ist... Er ist... 196 00:26:00,180 --> 00:26:02,680 in einem... in einem K... in einem K... in einem Hundezwinger. In einem Käfig . 197 00:26:06,940 --> 00:26:08,938 Du hast gesagt... du hast gesagt, dass du mich gehen lässt. 198 00:26:08,940 --> 00:26:10,098 Ich habe gelogen. 199 00:26:10,100 --> 00:26:11,098 Bitte! Bitte! Bitte!! 200 00:26:11,100 --> 00:26:12,850 Du mußt... du mußt mich gehn lassen! 201 00:27:03,540 --> 00:27:05,140 John Connor. 202 00:27:08,260 --> 00:27:09,860 Es ist Zeit. 203 00:27:11,760 --> 00:27:14,360 Bist du hier um mich zu töten? 204 00:27:20,420 --> 00:27:20,968 Nein. 205 00:27:21,943 --> 00:27:22,770 Du mußt leben. 206 00:27:25,154 --> 00:27:26,904 Hey! 207 00:27:33,919 --> 00:27:34,852 Warum bist du hier? 208 00:27:35,658 --> 00:27:36,658 Wo fahren wir hin? 209 00:27:36,659 --> 00:27:38,159 Bewegung! 210 00:27:40,967 --> 00:27:42,417 Verschwindet hier! 211 00:27:43,889 --> 00:27:45,039 Jetzt! 212 00:28:34,135 --> 00:28:34,585 Kein Puls! 213 00:28:36,293 --> 00:28:37,485 Versuch ihn da runter zu kriegen. 214 00:28:38,580 --> 00:28:39,253 Ich kann nicht. 215 00:28:39,848 --> 00:28:41,530 Der Bursche wiegt ne Tonne. 216 00:29:07,605 --> 00:29:08,057 110. 217 00:29:08,162 --> 00:29:08,930 Ja... Ja. 218 00:29:08,966 --> 00:29:10,405 Ich werde entführt. 219 00:29:10,960 --> 00:29:12,035 Wo sind Sie gerade? 220 00:29:12,229 --> 00:29:13,535 Ich... ich weiß nicht wo. 221 00:29:13,831 --> 00:29:14,873 Ich bin... in meinem Transporter. 222 00:29:14,875 --> 00:29:17,361 Ähm... es ist ein Toyota... Tundra. 223 00:29:17,435 --> 00:29:21,025 Auf der Seite steht Emery Tier Hospital. Ich bin im hinteren Teil eingeschlossen. 224 00:29:24,717 --> 00:29:25,454 Hallo? 225 00:29:26,448 --> 00:29:27,150 Hallo? 226 00:29:28,523 --> 00:29:30,323 Kein Netz verfügbar. 227 00:29:30,478 --> 00:29:32,078 Oh... Shit!... Shit! 228 00:29:50,162 --> 00:29:50,362 FAHRZEUG KONTROLLE 229 00:29:50,558 --> 00:29:50,760 FAHRZEUG KONTROLLE 230 00:29:50,962 --> 00:29:51,162 FAHRZEUG KONTROLLE: FERNGESTEUERT 231 00:29:51,362 --> 00:29:53,837 FAHRZEUG KONTROLLE: FERNGESTEUERT 232 00:30:46,220 --> 00:30:47,620 Runter da! 233 00:31:04,487 --> 00:31:05,251 Lass mich raus! 234 00:31:05,919 --> 00:31:06,197 Was? 235 00:31:06,369 --> 00:31:07,569 Was machst du hier? 236 00:31:07,633 --> 00:31:10,242 Sag du's mir, du hast mich da reingezogen. 237 00:31:10,244 --> 00:31:11,944 Stopp das Auto! 238 00:31:11,951 --> 00:31:12,483 Ich kann nicht. 239 00:31:12,845 --> 00:31:13,537 Nicht jetzt. 240 00:31:13,632 --> 00:31:14,470 Du Dreckskerl. 241 00:31:14,682 --> 00:31:15,127 Stopp das Auto! 242 00:31:15,129 --> 00:31:16,479 Sei still! 243 00:31:28,455 --> 00:31:30,005 Ohhh!!! Hurensohn! 244 00:31:31,333 --> 00:31:32,650 Gottverdammt! 245 00:31:33,470 --> 00:31:35,183 Schau was du mit meinem Auto gemacht hast! 246 00:31:35,900 --> 00:31:38,650 Das ist mein Firmenwagen, Arschloch. 247 00:31:39,371 --> 00:31:40,929 Schieb deinen Arsch hier raus! 248 00:31:40,950 --> 00:31:42,260 Schieb deinen Arsch aus dem Auto! 249 00:31:42,269 --> 00:31:42,886 Jetzt! 250 00:31:44,796 --> 00:31:45,813 He, was machst du? 251 00:31:45,965 --> 00:31:48,408 Wenn du keine Versicherung hast, reiß ich dir die Eier ab. 252 00:31:48,410 --> 00:31:50,172 Hör zu, ich will keine Probleme...ok? 253 00:31:50,174 --> 00:31:51,627 Sei still! 254 00:31:51,629 --> 00:31:52,879 Hilfe! 255 00:31:52,919 --> 00:31:53,857 Wer ist da hinten drin? 256 00:31:53,862 --> 00:31:54,897 Was ist hier los? 257 00:31:54,899 --> 00:31:55,997 Wer ist da drin? Komm runter! 258 00:31:56,480 --> 00:31:56,940 Sei still! 259 00:31:56,999 --> 00:31:58,157 Ich wurde entführt! 260 00:31:58,168 --> 00:31:58,934 Ruf die Polizei! 261 00:31:58,936 --> 00:32:02,386 Gottverdammt, die Polizei zur rechten Zeit. 262 00:32:03,936 --> 00:32:05,936 Hilfe, lass mich raus! 263 00:32:09,951 --> 00:32:11,951 Komm zurück, Arschloch! 264 00:32:34,965 --> 00:32:36,078 Hier spricht die Polizei! 265 00:32:36,203 --> 00:32:37,378 Fahren sie an den Rand! 266 00:32:37,476 --> 00:32:39,965 Ja, bei der erst besten Gelegenheit. 267 00:33:03,479 --> 00:33:05,379 ZIEL ANVISIERT 268 00:33:44,783 --> 00:33:46,383 Halt dich fest! 269 00:34:55,994 --> 00:34:57,344 Bleib stehen! 270 00:36:03,945 --> 00:36:05,295 Ich fahre. 271 00:36:11,921 --> 00:36:13,271 Raus da! 272 00:37:09,981 --> 00:37:11,631 Tschuldigung. 273 00:37:17,717 --> 00:37:19,967 ENTFERNUNG ZUM ZIEL 274 00:37:56,463 --> 00:37:57,963 Rutsch rüber. 275 00:38:27,960 --> 00:38:30,360 Kein Anzeichen einer Gehirnerschütterung. 276 00:38:31,322 --> 00:38:33,522 Ja, ich bin ok. Danke. 277 00:38:38,759 --> 00:38:41,409 Erinnerst du dich etwa an mich? 278 00:38:42,243 --> 00:38:43,444 Sarah Connor? 279 00:38:44,203 --> 00:38:45,593 Sie hat Cyberdine weg gepustet... 280 00:38:45,800 --> 00:38:47,800 "Hasta la vista baby"? 281 00:38:47,920 --> 00:38:49,000 Klingelts da? 282 00:38:49,357 --> 00:38:51,607 Das war ein anderer T-101. 283 00:38:52,413 --> 00:38:54,891 Kommt ihr von einem Fließband oder so? 284 00:38:54,893 --> 00:38:56,193 Genau. 285 00:38:57,286 --> 00:39:00,736 Oh Mann, ich muß dir alles noch mal erklären. 286 00:39:02,030 --> 00:39:03,751 Katherine Brewster? 287 00:39:03,831 --> 00:39:05,711 Bist du verletzt? 288 00:39:06,430 --> 00:39:08,380 Fast tot, Arschloch! 289 00:39:09,427 --> 00:39:11,627 Ich bin nicht fähig zu gehorchen. 290 00:39:21,287 --> 00:39:22,499 Wo bringst du mich hin? 291 00:39:23,180 --> 00:39:24,619 An einen sicheren Ort. 292 00:39:41,775 --> 00:39:44,765 Fahr bei der nächsten Abfahrt ab und lass sie raus. 293 00:39:44,767 --> 00:39:45,948 Negativ. 294 00:39:45,950 --> 00:39:48,057 Katherine Brewster muß beschützt werden. 295 00:39:48,059 --> 00:39:50,495 Ich dachte sie wären hinter mir her? 296 00:39:50,497 --> 00:39:51,962 Du warst nicht auffindbar. 297 00:39:51,964 --> 00:39:53,428 Also wurde ein T-X durch die Zeit zurück geschickt... 298 00:39:53,430 --> 00:39:56,180 ...um deine Offiziere zu eliminieren. 299 00:39:58,361 --> 00:40:01,011 Also... wird sie im Widerstand sein? 300 00:40:03,524 --> 00:40:05,286 Wenn... oh nein. 301 00:40:05,645 --> 00:40:07,174 Oh... Du solltest nicht mal existieren. 302 00:40:07,719 --> 00:40:10,401 Aber... wir haben Cyberdine vor über 10 Jahren auseinandergenommen. 303 00:40:10,403 --> 00:40:12,754 Wir haben das Jüngste Gericht aufgehalten. 304 00:40:13,062 --> 00:40:14,754 Ihr habt es nur verschoben. 305 00:40:14,800 --> 00:40:17,512 Das Jüngste Gericht ist unvermeidlich. 306 00:40:24,150 --> 00:40:26,950 Ich brauche ein Schneidewerkzeug. 307 00:40:33,296 --> 00:40:33,966 Hier. 308 00:40:34,414 --> 00:40:36,015 Übernimm das Steuer. 309 00:40:38,764 --> 00:40:39,823 Was tust du? 310 00:40:39,825 --> 00:40:42,303 Ich werde von zwei Wasserstoffspeicherzellen angetrieben. 311 00:40:42,305 --> 00:40:45,749 Meine Hauptspeicherzelle wurde bei einem Plasma-Angriff beschädigt. 312 00:40:45,751 --> 00:40:48,077 Der T-X wurde für extreme Gefechtssituationen entwickelt. 313 00:40:48,100 --> 00:40:50,077 Er wird von einem Plasma-Reaktor angetrieben... 314 00:40:50,079 --> 00:40:52,533 ... und ist mit integrierten Waffen ausgerüstet. 315 00:40:52,535 --> 00:40:56,089 Das schließt auch nano-technologische Strukturen ein. 316 00:40:56,091 --> 00:40:57,641 Was bedeutet das? 317 00:40:57,973 --> 00:41:00,673 Er kann andere Maschinen steuern. 318 00:41:02,763 --> 00:41:08,063 Sein Brustkorb ist schwer gepanzert und gehärtet, um äußerlichen Angriffen zu widerstehen. 319 00:41:09,348 --> 00:41:11,486 Du wirst einen Weg finden, sie zu zerstören. 320 00:41:11,488 --> 00:41:12,187 Unwahrscheinlich. 321 00:41:12,787 --> 00:41:14,461 Ich bin ein veraltetes Modell... 322 00:41:14,463 --> 00:41:15,964 T-X ist schneller... 323 00:41:15,970 --> 00:41:16,713 ... stärker... 324 00:41:16,723 --> 00:41:17,763 ... und intelligenter. 325 00:41:18,833 --> 00:41:21,933 Es ist eine viel effektivere Killermaschine. 326 00:41:22,013 --> 00:41:22,812 Oh, großartig. 327 00:41:24,032 --> 00:41:24,763 Das ist echt großartig. 328 00:41:26,843 --> 00:41:30,539 Mein Erscheinen zu dieser Zeit wurde erwartet. 329 00:41:30,541 --> 00:41:34,291 T-X wurde entworfen, um andere Cyborgs zu vernichten. 330 00:41:35,116 --> 00:41:38,366 Also... ist sie ein Terminator-Terminator? 331 00:41:40,730 --> 00:41:42,585 Du verarschst mich doch. 332 00:41:42,587 --> 00:41:43,128 Nein. 333 00:41:43,646 --> 00:41:45,287 Ich verarsche dich nicht. 334 00:42:01,378 --> 00:42:01,976 Wenn sie brechen, 335 00:42:02,697 --> 00:42:05,148 werden die Speicherzellen instabil. 336 00:42:06,168 --> 00:42:07,206 Entspann dich! 337 00:42:07,208 --> 00:42:09,205 Lasst mich raus hier! 338 00:42:09,207 --> 00:42:10,607 Entspann dich! 339 00:42:28,086 --> 00:42:30,336 BITTE WARTEN. 340 00:42:30,650 --> 00:42:32,150 COMPUTER AUSSER BETRIEB. KEINE KREDITKARTEN: 341 00:42:32,152 --> 00:42:33,431 Mann ist das blöd, 342 00:42:33,435 --> 00:42:36,072 so geht das schon seit Stunden mit jedem verdammten Sender... 343 00:43:00,764 --> 00:43:03,264 Wirst du dafür bezahlen? 344 00:43:07,337 --> 00:43:09,337 Sprich mit der Hand! 345 00:43:25,710 --> 00:43:26,543 Hilfe! 346 00:43:26,980 --> 00:43:28,805 Helft mir! 347 00:43:29,192 --> 00:43:31,452 Hiiiiiilfe! 348 00:43:34,019 --> 00:43:36,669 Ich glaube wir sollten besser gehn. 349 00:44:08,612 --> 00:44:09,962 Chips? 350 00:44:10,881 --> 00:44:12,931 Du hast mich entführt. 351 00:44:14,261 --> 00:44:16,868 Gott, du warst immer so ein Luftikus. 352 00:44:16,870 --> 00:44:17,389 Schau dich an: 353 00:44:17,411 --> 00:44:20,391 Sitzt da, als ob die Bösebubenmasche immer noch funktionieren würde. 354 00:44:20,972 --> 00:44:22,291 Was bist du? Eine Art... 355 00:44:22,572 --> 00:44:23,691 ... Gangmitglied? 356 00:44:23,701 --> 00:44:25,701 Wie kannst du so leben? 357 00:44:28,422 --> 00:44:29,622 Was? 358 00:44:34,399 --> 00:44:36,055 Sag ihr, wer ich bin. 359 00:44:36,057 --> 00:44:39,057 John Connor ist der Anführer des weltweiten Widerstands... 360 00:44:39,257 --> 00:44:41,257 ... und die letzte Hoffnung der Menschheit. 361 00:44:43,835 --> 00:44:44,535 Sicher. 362 00:44:44,540 --> 00:44:45,535 Und er? 363 00:44:46,887 --> 00:44:49,547 Er ist ein Roboter aus der Zukunft. 364 00:44:49,549 --> 00:44:51,549 Lebendiges Gewebe über einem metallischen Skelett... 365 00:44:51,719 --> 00:44:53,719 ... in der Zeit zurück geschickt, um mich zu beschützen. 366 00:44:53,721 --> 00:44:55,771 Fahr zur Hölle. 367 00:44:55,984 --> 00:44:58,334 Er wird dir nicht weh tun. 368 00:44:59,731 --> 00:45:01,852 Ich habe einen Verlobten. 369 00:45:01,962 --> 00:45:03,239 Er wird mich suchen. 370 00:45:04,441 --> 00:45:06,491 Was willst du eigentlich? 371 00:45:10,959 --> 00:45:12,659 Stell dir mal vor... 372 00:45:14,624 --> 00:45:15,782 Wenn du wüsstest... 373 00:45:15,874 --> 00:45:17,800 ... du würdest etwas bedeutsames machen... 374 00:45:17,993 --> 00:45:20,843 ... mit deinem Leben, etwas unglaubliches... 375 00:45:21,378 --> 00:45:25,128 ... vielleicht das Bedeutenste, das je ein Mensch getan hat. 376 00:45:25,465 --> 00:45:26,905 Aber es gibt einen Haken. 377 00:45:28,086 --> 00:45:30,626 Etwas Schreckliches muß geschehen. 378 00:45:35,220 --> 00:45:39,770 Du... du würdest es dir nicht verzeihen können, wenn du nicht versuchen würdest, es aufzuhalten. 379 00:45:41,184 --> 00:45:41,626 Aber... 380 00:45:41,954 --> 00:45:44,004 Wovon sprichst du? 381 00:45:46,314 --> 00:45:46,865 Es ist nur... 382 00:45:47,595 --> 00:45:49,066 Das Leben, wie du es kennst, 383 00:45:49,825 --> 00:45:52,899 alles was du für selbstverständlich hälst... 384 00:45:53,799 --> 00:45:55,949 ... wird es nicht mehr geben. 385 00:46:02,917 --> 00:46:04,420 Mike Cripkey... 386 00:46:03,446 --> 00:46:06,767 Warum... warum hast du Cripkey's Keller erwähnt? 387 00:46:08,070 --> 00:46:11,961 Es ist dieses... Mike Cripkey's Haus, das war der Ort, wo sich die Kids trafen, um... 388 00:46:11,963 --> 00:46:13,763 ... rumzumachen... stimmts? 389 00:46:17,503 --> 00:46:19,103 Also... du und ich... 390 00:46:19,203 --> 00:46:20,503 Was, haben wir... 391 00:46:22,124 --> 00:46:23,624 Shit! Das haben wir! 392 00:46:24,624 --> 00:46:26,174 Wir haben in Cripkey's Keller rumgemacht. 393 00:46:26,624 --> 00:46:30,374 Ich glaubs nicht, dass du dich daran erinnerst. 394 00:46:30,762 --> 00:46:34,512 Wow... Dann muß ich wohl Eindruck auf dich gemacht haben. 395 00:46:34,770 --> 00:46:36,435 Mach mal halblang. 396 00:46:36,437 --> 00:46:40,487 Ich erinnere mich nur daran, weil du am nächsten Tag in den Nachrichten warst. 397 00:46:45,570 --> 00:46:47,986 Warte mal, du und ich waren zusammen... 398 00:46:47,988 --> 00:46:51,338 ... am Tag bevor ich ihn zum ersten Mal traf. 399 00:46:51,723 --> 00:46:54,223 Und jetzt... wieder. Zehn Jahre später. 400 00:46:56,313 --> 00:46:59,213 Ooh... es war vorherbestimmt, dass wir uns treffen? 401 00:46:59,796 --> 00:47:01,146 Zufall. 402 00:47:06,882 --> 00:47:08,184 Ja. 403 00:47:35,124 --> 00:47:37,174 Häh... bist du grad gekommen? 404 00:47:56,094 --> 00:47:57,976 Hallo, ich bin Detective Edwards, LAPD. 405 00:47:57,978 --> 00:48:00,328 Das ist Detective Bell. 406 00:48:00,375 --> 00:48:01,545 Wir suchen Katherine Brewster. 407 00:48:01,849 --> 00:48:02,974 Ist sie hier? 408 00:48:02,976 --> 00:48:04,176 Nein. 409 00:48:04,319 --> 00:48:07,369 Sie sind ihr Verlobter Scott Mason? 410 00:48:07,664 --> 00:48:08,784 Ja. 411 00:48:09,048 --> 00:48:09,523 Vor ein paar Stunden... 412 00:48:09,682 --> 00:48:12,495 ... gab es einen Zwischenfall in der Tierklinik, wo sie arbeitet. 413 00:48:12,497 --> 00:48:15,944 Wir sind besorgt, dass ihr etwas zugestossen sein könnte. 414 00:48:15,946 --> 00:48:17,348 Wo ist sie? 415 00:48:17,350 --> 00:48:20,905 Nun, wir haben eine Nachricht bekommen von einem Tankstellenangestellten draußen in Richtung Victorville... 416 00:48:20,907 --> 00:48:21,882 ... über eine mögliche Entführung... 417 00:48:21,992 --> 00:48:24,379 ... die damit zusammenhängen könnte. 418 00:48:24,381 --> 00:48:26,931 Ich helfe Ihnen sie zu finden. 419 00:48:38,824 --> 00:48:40,274 Kommt mit! 420 00:48:44,998 --> 00:48:46,498 Los! 421 00:49:14,055 --> 00:49:15,555 Deine Mutter? 422 00:49:19,093 --> 00:49:22,043 Ich hätte nie herausgefunden, wo sie begraben liegt. 423 00:49:25,154 --> 00:49:28,104 Huh... Ich habe... Ich bin geflohen am Tag, an dem sie starb. 424 00:49:28,324 --> 00:49:30,724 SARAH CONNOR (1959-1997) WIR HABEN UNSER SCHICKSAL IN DER HAND 425 00:49:31,610 --> 00:49:33,860 Warum hast du mich hierher gebracht? 426 00:49:37,704 --> 00:49:38,704 Nein! Was machst du? 427 00:49:39,204 --> 00:49:40,503 Hey! Lass das! 428 00:49:41,153 --> 00:49:41,753 Geh da weg! 429 00:49:41,804 --> 00:49:42,304 Lass das! 430 00:49:50,224 --> 00:49:52,784 Sarah Connor wurde in Mexiko eingeäschert. 431 00:49:52,794 --> 00:49:55,423 Ihre Freunde streuten ihre Asche ins Meer. 432 00:49:55,711 --> 00:49:59,661 Sie versteckten diese Waffen gemäß ihrem letzten Willen. 433 00:50:00,868 --> 00:50:03,218 Was ist mit ihr passiert? 434 00:50:03,634 --> 00:50:05,084 Leukämie. 435 00:50:08,448 --> 00:50:10,098 Das tut mir leid. 436 00:50:11,960 --> 00:50:15,260 Wir wohnten in Baha, als sie die Diagnose bekam. 437 00:50:17,039 --> 00:50:19,439 Sie gaben ihr noch 6 Monate. 438 00:50:21,039 --> 00:50:23,089 Aber sie kämpte über 3 Jahre lang. 439 00:50:26,648 --> 00:50:29,098 Lange genug um sicher zu gehen. 440 00:50:30,380 --> 00:50:32,230 Was... sicher zu gehen? 441 00:50:34,620 --> 00:50:36,970 Dass die Welt nicht untergeht. 442 00:50:44,097 --> 00:50:45,708 Jeder Tag länger war ein Geschenk. 443 00:50:45,887 --> 00:50:48,947 Sie sagte mir, wir hätten es geschafft, wir wären frei. 444 00:50:51,628 --> 00:50:54,128 Aber ich habe es nie wirklich geglaubt. 445 00:50:57,546 --> 00:50:59,596 Ich vermute, sie tat es auch nicht. 446 00:51:01,348 --> 00:51:05,498 Du bist für mich das, was ich am ehesten Vater nennen könnte. 447 00:51:05,982 --> 00:51:07,932 Ist das nicht mitleiderregend? 448 00:51:09,729 --> 00:51:11,279 Aus dem Weg! 449 00:51:14,295 --> 00:51:16,795 Es ist meine Aufgabe, dich zu beschützen. 450 00:51:17,380 --> 00:51:19,680 Jetzt reicht's. 451 00:51:20,178 --> 00:51:23,878 Verschwinde oder ich tu es! Ich schwöre, dass ich schießen werde! 452 00:51:24,335 --> 00:51:27,135 Mach's doch und schau was passiert. 453 00:51:41,635 --> 00:51:43,135 Tu das nicht! 454 00:51:45,746 --> 00:51:47,346 Oh mein Gott! 455 00:51:54,300 --> 00:51:54,986 Hier spricht die Polizei! 456 00:51:55,175 --> 00:51:56,827 Wir haben das Gebäude umstellt! 457 00:51:56,887 --> 00:51:58,950 Lasst die Geisel frei! 458 00:52:18,806 --> 00:52:19,746 Lass mich einfach hier. 459 00:52:19,846 --> 00:52:21,174 Ich bin nicht der, den du willst. 460 00:52:21,234 --> 00:52:22,802 Du verschwendest deine Zeit. 461 00:52:22,804 --> 00:52:23,746 Falsch. 462 00:52:23,675 --> 00:52:25,947 John Connor führt den Widerstand zum Sieg. 463 00:52:26,239 --> 00:52:27,439 Wie? 464 00:52:28,240 --> 00:52:28,405 Warum? 465 00:52:28,487 --> 00:52:29,990 Warum ich? 466 00:52:29,992 --> 00:52:32,042 Du bist John Connor. 467 00:52:32,253 --> 00:52:33,045 Jesus! 468 00:52:33,184 --> 00:52:36,203 Meine Mutter hat mir diesen Unsinn seit der Wiege aufgetischt. 469 00:52:37,134 --> 00:52:37,655 Schau mich an! 470 00:52:37,695 --> 00:52:38,327 Ich bin kein... 471 00:52:38,527 --> 00:52:39,226 Ich bin kein Anführer. 472 00:52:39,277 --> 00:52:39,956 Das war ich nie. 473 00:52:40,027 --> 00:52:42,034 Ich... Ich werde nie... 474 00:52:46,143 --> 00:52:47,593 Lass los! 475 00:52:48,060 --> 00:52:49,158 Du hast recht. 476 00:52:49,160 --> 00:52:50,807 Du bist nicht der, den ich wollte. 477 00:52:50,927 --> 00:52:53,060 Ich verschwende meine Zeit. 478 00:52:55,087 --> 00:52:56,537 Fahr zur Hölle! 479 00:52:57,256 --> 00:52:59,206 Du... du beschissene Maschine. 480 00:53:00,618 --> 00:53:01,918 Besser. 481 00:53:04,661 --> 00:53:06,612 Was... du spielst mit mir? 482 00:53:06,661 --> 00:53:08,461 Wut ist nützlicher als Verzweiflung. 483 00:53:08,937 --> 00:53:10,137 Was? 484 00:53:11,262 --> 00:53:14,862 Elementarpsychologie gehört zu meinen Subroutinen. 485 00:53:19,915 --> 00:53:20,922 Wie ist die Lage? 486 00:53:21,315 --> 00:53:22,315 Verstanden. 487 00:53:23,152 --> 00:53:24,212 Gute Nachrichten. 488 00:53:24,353 --> 00:53:26,067 Ihre Verlobte ist in Ordnung. 489 00:53:26,069 --> 00:53:27,068 Wo ist sie? 490 00:53:27,070 --> 00:53:30,070 Greenloan Friedhof an der Schnellstrasse 5. 491 00:53:30,179 --> 00:53:31,979 Das ist kurz vor der Wüste. 492 00:53:32,179 --> 00:53:34,275 Aber sie werden sie zurück bringen zu... 493 00:53:34,277 --> 00:53:34,857 Oh mein Gott! 494 00:53:35,176 --> 00:53:35,757 Oh mein Gott! 495 00:53:35,975 --> 00:53:36,877 Jesus Chri...! 496 00:54:07,836 --> 00:54:08,437 Du bist jetzt in Sicherheit. 497 00:54:08,538 --> 00:54:11,336 Sie können dir nichts mehr tun. 498 00:54:11,687 --> 00:54:12,165 Kate, 499 00:54:12,587 --> 00:54:14,387 mein Name ist Dr. Silbermann. 500 00:54:14,958 --> 00:54:18,228 Ich bin Posttrauma-Spezialist dieser Polizeidirektion. 501 00:54:18,230 --> 00:54:19,980 Wie fühlst du dich? 502 00:54:20,826 --> 00:54:23,308 Er ist nicht menschlich... 503 00:54:23,408 --> 00:54:25,021 Er ist wirklich... 504 00:54:25,267 --> 00:54:27,627 nicht... menschlich... 505 00:54:30,173 --> 00:54:33,223 Ich weiß wie es ist eine Geisel zu sein. 506 00:54:34,089 --> 00:54:35,981 Ich habe das selbst durchgemacht. 507 00:54:35,983 --> 00:54:36,452 Angst... 508 00:54:36,651 --> 00:54:38,383 Das Adrenalin... 509 00:54:39,328 --> 00:54:41,878 ... du bildest dir Dinge ein. 510 00:54:44,580 --> 00:54:46,580 Unmögliche Dinge... 511 00:54:47,286 --> 00:54:49,136 ... verrückte Dinge... 512 00:54:50,992 --> 00:54:52,992 ... irrsinnige Dinge. 513 00:54:55,520 --> 00:54:58,870 Es kann Jahre dauern bis du das überwunden hast. 514 00:54:59,165 --> 00:54:59,865 Los! Los! Los! 515 00:54:58,903 --> 00:55:00,865 Bewegt euch! 516 00:55:06,651 --> 00:55:08,701 Lass die Waffe fallen! 517 00:55:12,117 --> 00:55:13,917 Und den Sarg! 518 00:55:16,298 --> 00:55:17,106 Schießt ihn nieder! 519 00:55:17,264 --> 00:55:18,098 Schießt ihn nieder! 520 00:55:53,629 --> 00:55:55,250 ABGEGEBENE SCHÜSSE 0760 ZERSTÖRTE FAHRZEUGE 017 521 00:55:55,252 --> 00:55:57,752 MENSCHLICHE VERLUSTE... 000 522 00:56:00,289 --> 00:56:02,289 Weiter schießen! 523 00:56:09,772 --> 00:56:12,088 Wir müssen Katherine Brewster zurück holen. 524 00:56:12,090 --> 00:56:12,389 Warum? 525 00:56:12,590 --> 00:56:15,178 Was... Was macht sie so verdammt wichtig? 526 00:56:15,180 --> 00:56:17,530 Durch sie wirst du mit der Führung des U.S. Militärs Kontakt aufnehmen... 527 00:56:17,532 --> 00:56:19,882 ... und erfahren wie Skynet bekämpft werden kann. 528 00:56:19,884 --> 00:56:22,041 und mit dem Widerstand zusammengearbeitet wird. 529 00:56:22,043 --> 00:56:24,843 Später werden eure Kinder von Bedeutung sein. 530 00:56:25,650 --> 00:56:27,050 Wow... was? 531 00:56:27,146 --> 00:56:28,896 Sie ist deine Frau. 532 00:57:27,637 --> 00:57:29,037 Steig ein! 533 00:57:29,353 --> 00:57:30,853 Willst du überleben? 534 00:57:30,953 --> 00:57:31,953 Beeil dich! 535 00:57:53,762 --> 00:57:54,521 Es war Scott. 536 00:57:55,001 --> 00:57:56,386 Wie kann es Scott sein? 537 00:57:56,388 --> 00:57:57,387 Dein Verlobter? 538 00:57:57,389 --> 00:57:58,280 Der T-X ist verformbar. 539 00:57:59,061 --> 00:58:02,030 Er kann die Form von allem annehmen, dass er berührt. 540 00:58:02,032 --> 00:58:04,082 Dein Verlobter ist tot. 541 00:58:28,083 --> 00:58:29,683 Oh mein Gott! 542 00:58:35,733 --> 00:58:37,183 Tu irgendwas! 543 00:59:07,407 --> 00:59:08,757 Runter! 544 00:59:31,850 --> 00:59:34,450 Wir brauchen ein neues Fahrzeug. 545 00:59:44,536 --> 00:59:46,036 HAUPTWAFFE BESCHÄDIGT 546 00:59:46,600 --> 00:59:48,100 SUCHE ERSATZ 547 00:59:48,102 --> 00:59:50,952 ALTERNATIVE WAFFE AUSGEWÄHLT 548 01:00:56,917 --> 01:00:57,917 He, komm schon. 549 01:00:58,067 --> 01:00:59,367 Wir müssen weiter. 550 01:01:03,494 --> 01:01:05,844 Sie hat Scott umgebracht wegen mir. 551 01:01:11,638 --> 01:01:14,738 Schau, ich weiß, dass dir das nicht helfen wird... 552 01:01:16,199 --> 01:01:20,599 ... aber manchmal passieren Dinge, die wir nicht ändern können. 553 01:01:25,939 --> 01:01:28,139 Es ist nicht deine Schuld. 554 01:01:43,124 --> 01:01:45,045 Bist du sicher? 555 01:01:45,124 --> 01:01:46,424 Über sie und mich, meine ich... 556 01:01:47,688 --> 01:01:49,188 Deine Verwirrung ist unverständlich. 557 01:01:49,300 --> 01:01:51,641 Sie ist eine gesunde Frau im gebärfähigen Alter. 558 01:01:51,643 --> 01:01:54,243 Ich glaube da gehört ein bißchen mehr dazu. 559 01:01:54,327 --> 01:01:59,016 Meine Datenbank umfasst nicht die Lehre von der menschlichen Paarung. 560 01:02:02,485 --> 01:02:03,954 Also diese... diese Terminatrix... 561 01:02:04,284 --> 01:02:06,912 Wie viele Leute hat sie noch auf ihrer Todesliste stehen? 562 01:02:06,914 --> 01:02:07,915 22. 563 01:02:08,014 --> 01:02:09,664 Anderson, Elizabeth. 564 01:02:10,433 --> 01:02:11,993 Anderson, William. 565 01:02:12,093 --> 01:02:13,674 Barrera, Jose. 566 01:02:13,774 --> 01:02:15,033 Brewster, Robert. 567 01:02:15,173 --> 01:02:16,271 Mein Vater? 568 01:02:16,273 --> 01:02:18,469 Nachdem sie beim Erfüllen ihrer wichtigsten Mission scheitert... 569 01:02:18,471 --> 01:02:21,988 ... wird T-X ihr Basisprogramm fortsetzen. 570 01:02:21,990 --> 01:02:23,153 Sie wird auch meinen Vater töten? 571 01:02:23,155 --> 01:02:25,205 Die Wahrscheinlichkeit ist hoch. 572 01:02:26,444 --> 01:02:27,644 Nein. 573 01:02:27,907 --> 01:02:28,278 Wer ist er? 574 01:02:28,316 --> 01:02:29,148 Was macht er? 575 01:02:29,249 --> 01:02:30,628 Er... Er ist bei der Luftwaffe. 576 01:02:30,677 --> 01:02:31,208 Waffenentwicklung... 577 01:02:31,298 --> 01:02:31,807 Geheimes Zeug. 578 01:02:31,978 --> 01:02:32,548 Ich... 579 01:02:32,606 --> 01:02:33,849 Ich weiß es nicht genau... 580 01:02:34,023 --> 01:02:36,865 General Robert Brewster ist Programmdirektor... 581 01:02:36,867 --> 01:02:39,709 ... von C.R.S., Cyber Research Systems. 582 01:02:39,711 --> 01:02:41,864 Intelligente Waffen Abteilung 583 01:02:41,866 --> 01:02:43,216 SkyNet? 584 01:02:43,258 --> 01:02:45,212 Du sprichst von SkyNet, nicht wahr? 585 01:02:45,214 --> 01:02:49,435 SkyNet ist eines der digitalen Verteidigungssysteme, die unter Brewster's Aufsicht entwickelt wurden. 586 01:02:49,437 --> 01:02:50,837 Oh Gott! 587 01:02:51,429 --> 01:02:53,129 Oh mein Gott! 588 01:02:53,421 --> 01:02:55,269 Natürlich. 589 01:02:55,409 --> 01:02:56,771 Jetzt ergibt alles einen Sinn. 590 01:02:57,608 --> 01:02:59,369 Wenn du nicht zurückgekommen wärst, als ich ein Kind war... 591 01:02:59,469 --> 01:03:00,565 Wenn... wenn sich das alles nicht geändert hätte... 592 01:03:00,567 --> 01:03:03,337 ... dann wären sie und ich zusammengekommen... 593 01:03:03,339 --> 01:03:05,428 ... dann hätte ich ihren Vater vor langer Zeit getroffen. 594 01:03:05,528 --> 01:03:06,643 Siehst du das nicht? 595 01:03:06,645 --> 01:03:08,051 Ich... Ich verstehe nicht... 596 01:03:08,053 --> 01:03:09,212 Dein Vater... 597 01:03:09,312 --> 01:03:11,153 Es dreht sich alles um deinen Vater. 598 01:03:12,108 --> 01:03:12,808 Er ist der Schlüssel. 599 01:03:12,838 --> 01:03:14,408 Das war er die ganze Zeit. 600 01:03:14,410 --> 01:03:17,660 Dein Vater ist der, der SkyNet ausschalten kann. 601 01:03:18,235 --> 01:03:20,635 Er ist der einzige, der das überhaupt könnte. 602 01:03:22,347 --> 01:03:24,869 Wir müssen vor dem T-X bei ihm sein. 603 01:03:24,871 --> 01:03:25,741 Negativ. 604 01:03:25,751 --> 01:03:27,393 Ich kann meine Mission nicht aufs Spiel setzen. 605 01:03:27,395 --> 01:03:29,830 Das ist deine Mission! Menschen zu retten. 606 01:03:29,832 --> 01:03:34,332 Meine Mission ist es, das Überleben von John Connor und Katherine Brewster zu sichern. 607 01:03:34,569 --> 01:03:36,619 Ich... ich gebe dir einen Befehl! 608 01:03:36,654 --> 01:03:39,615 Ich bin nicht programmiert, deine Befehle zu befolgen. 609 01:03:39,617 --> 01:03:40,695 Nach dem Atomkrieg... 610 01:03:40,865 --> 01:03:41,695 ... werdet ihr beide noch leben. 611 01:03:41,183 --> 01:03:42,737 Atomkrieg? 612 01:03:42,749 --> 01:03:44,569 Es muß keinen Krieg geben! 613 01:03:44,571 --> 01:03:45,602 Wir können das verhindern. 614 01:03:45,702 --> 01:03:47,403 Es ist nicht genug Zeit. 615 01:03:47,753 --> 01:03:51,800 Die ersten Abschußsequenzen werden um 18:18 eingeleitet. 616 01:03:52,510 --> 01:03:53,369 Was? Heute? 617 01:03:53,429 --> 01:03:54,597 Positiv. 618 01:03:54,599 --> 01:03:57,099 John, wovon spricht er? 619 01:03:58,027 --> 01:04:00,127 Das Jüngste Gericht... 620 01:04:01,702 --> 01:04:03,752 Das Ende der Welt. 621 01:04:05,165 --> 01:04:07,656 Es ist heute, in 3 Stunden. 622 01:04:07,658 --> 01:04:09,999 2 Stunden und 53 Minuten. 623 01:04:10,001 --> 01:04:12,001 Wir müssen weiter richtung Mexiko, 624 01:03:12,501 --> 01:04:15,001 um der ersten Explosionswelle zu entkommen. 625 01:04:16,167 --> 01:04:18,667 Ooh... wir müssen zu ihrem Vater. 626 01:04:19,787 --> 01:04:23,387 Das Mohalli Gebiet wird beträchtlichen atomaren Niederschlag erleiden. 627 01:04:24,535 --> 01:04:26,885 Ihr werdet nicht überleben. 628 01:04:27,004 --> 01:04:27,634 Du meinst wir... 629 01:04:27,654 --> 01:04:31,395 ... laufen einfach weg und verstecken uns irgendwo in einem Loch während die Bomben fallen? 630 01:04:31,678 --> 01:04:33,378 Das ist eure Bestimmung. 631 01:04:36,782 --> 01:04:38,243 Ich scheiß auf meine Bestimmung. 632 01:04:38,315 --> 01:04:38,782 John! 633 01:04:43,637 --> 01:04:44,887 Du kannst dich nicht selbst töten. 634 01:04:45,187 --> 01:04:45,898 Nein, du kannst das nicht. 635 01:04:46,900 --> 01:04:47,930 Ich kann tun was immer ich will. 636 01:04:47,950 --> 01:04:48,970 Ich bin ein Mensch. 637 01:04:48,972 --> 01:04:51,798 Ich bin kein verdammter Roboter. 638 01:04:51,800 --> 01:04:53,042 Cyber Organismus. 639 01:04:53,044 --> 01:04:53,544 Was auch immer. 640 01:04:53,564 --> 01:04:55,204 Entweder wir gehen zu ihrem Vater... 641 01:04:55,233 --> 01:04:56,704 ... bringen ihn dazu SkyNet auszuschalten... 642 01:04:56,803 --> 01:04:58,823 ... und verhindern, dass die Scheisse jemals passiert. 643 01:04:58,825 --> 01:05:02,075 Oder das ist das Ende des großen John Connor. 644 01:05:02,528 --> 01:05:04,388 Deine Zukunft, meine Bestimmung... 645 01:05:04,406 --> 01:05:05,557 Ich will nichts davon. 646 01:05:05,586 --> 01:05:07,129 Das wollte ich nie. 647 01:05:08,154 --> 01:05:09,612 Aufgrund deiner vergrößerten Pupillen... 648 01:05:09,743 --> 01:05:10,562 Hauttemperatur... 649 01:05:10,900 --> 01:05:12,413 und Motorik... 650 01:05:12,683 --> 01:05:15,051 berechne ich eine Wahrscheinlickkeit von 83%, 651 01:05:15,813 --> 01:05:17,813 dass du nicht abdrücken wirst. 652 01:05:22,313 --> 01:05:22,893 Bitte! 653 01:05:23,652 --> 01:05:24,782 Bitte tu was er sagt! 654 01:05:24,793 --> 01:05:26,563 Du mußt meinen Vater retten! 655 01:05:31,520 --> 01:05:34,380 Wir können C.R.S. in ungefähr einer Stunde erreichen. 656 01:05:35,118 --> 01:05:37,249 Abhängig von der Verkehrslage. 657 01:06:01,959 --> 01:06:04,259 Ich krieg keine Verbindung. 658 01:06:06,498 --> 01:06:08,274 Das komplette Mobilfunknetz ist zusammen gebrochen. 659 01:06:08,276 --> 01:06:12,876 SkyNet übernimmt die Kontrolle über das weltweite Kommunikationsnetz, um den Angriff vorzubereiten. 660 01:06:14,274 --> 01:06:17,624 Also ist das ein Krieg zwischen Menschen und Maschinen. 661 01:06:19,185 --> 01:06:21,357 Warum bist du auf unserer Seite? 662 01:06:21,359 --> 01:06:23,400 Der Widerstand nahm mich gefangen 663 01:06:23,439 --> 01:06:25,359 und hat meine CPU neu programmiert. 664 01:06:25,397 --> 01:06:29,047 Ich wurde ursprünglich für Mordaufträge entworfen. 665 01:06:32,917 --> 01:06:36,717 Also... es macht dir nicht wirklich etwas aus, ob die Mission Erfolg hat oder nicht? 666 01:06:38,314 --> 01:06:39,463 Wenn wir getötet werden... 667 01:06:39,584 --> 01:06:41,964 Bedeutet das etwas für dich? 668 01:06:42,049 --> 01:06:42,948 Wenn ihr sterben würdet, 669 01:06:43,547 --> 01:06:45,549 würde ich nutzlos werden. 670 01:06:45,629 --> 01:06:48,370 Es gäbe dann keinen Grund mehr für mich zu existieren. 671 01:06:54,570 --> 01:06:56,262 Danke, dass du das getan hast. 672 01:06:56,264 --> 01:06:58,054 Deine Dankbarkeit ist nicht erforderlich. 673 01:06:58,366 --> 01:07:01,214 Ich bin programmiert, deine Befehle zu befolgen. 674 01:07:02,311 --> 01:07:03,911 Ihre Befehle? 675 01:07:04,111 --> 01:07:06,913 Es war Katherine Brewster die mich reaktivierte 676 01:07:06,915 --> 01:07:09,615 und durch die Zeit zurück schickte. 677 01:07:09,867 --> 01:07:13,117 Was bin ich eigentlich, in deiner Zukunft? 678 01:07:13,930 --> 01:07:15,180 Du bist John Connor's Frau 679 01:07:15,831 --> 01:07:17,981 und stellvertretende Kommandantin. 680 01:07:19,445 --> 01:07:20,945 Nein, äh... 681 01:07:21,466 --> 01:07:22,666 Was? 682 01:07:25,103 --> 01:07:27,103 Du bist ein Strolch. 683 01:07:28,976 --> 01:07:31,876 Du bist auch nicht genau mein Typ. 684 01:07:33,706 --> 01:07:35,662 Warum habe ich dich nicht zurück geschickt? 685 01:07:35,664 --> 01:07:39,064 Ich bin nicht befugt, deine Frage zu beantworten. 686 01:07:39,584 --> 01:07:41,243 Warum hat er dich nicht zurück geschickt? 687 01:07:41,245 --> 01:07:42,895 Er war tot. 688 01:07:46,897 --> 01:07:47,697 Ooh... 689 01:07:47,797 --> 01:07:48,797 das haut mich um. 690 01:07:49,849 --> 01:07:52,349 Menschen sterben unvermeidlich. 691 01:07:52,436 --> 01:07:54,286 Ja, ich weiß... 692 01:07:54,451 --> 01:07:55,901 ... aber wie ist es passiert? 693 01:07:56,101 --> 01:07:57,101 Nein... 694 01:07:57,470 --> 01:08:00,120 Vielleicht... will ich es gar nicht wissen. 695 01:08:02,045 --> 01:08:03,717 Also, wie ist er gestorben? 696 01:08:03,719 --> 01:08:06,769 John Connor wurde am 4. Juli 2032 getötet. 697 01:08:08,592 --> 01:08:12,176 Ich wurde ausgewählt wegen der emotionalen Bindung, die er zu meiner Model-Nummer hatte... 698 01:08:12,178 --> 01:08:13,710 ... aufgrund der Erlebnisse in seiner Jugend. 699 01:08:14,129 --> 01:08:15,878 Das begünstigte meine Infiltration... 700 01:08:17,276 --> 01:08:17,526 Was? 701 01:08:17,607 --> 01:08:19,226 Was sagst du? 702 01:08:20,912 --> 01:08:22,862 Ich habe dich getötet. 703 01:08:35,418 --> 01:08:36,706 Das muß ein Fehler sein. 704 01:08:36,747 --> 01:08:40,398 Vor über einer Stunde waren alle wichtigen militärischen Systeme gesichert. 705 01:08:40,519 --> 01:08:40,988 Das waren sie. 706 01:08:40,999 --> 01:08:42,638 Die öffentlichen Bereiche wurden infiziert. 707 01:08:42,640 --> 01:08:43,891 Internet, Flugverkehr, Kraftwerke 708 01:08:43,920 --> 01:08:44,625 Diese Dinge. 709 01:08:44,627 --> 01:08:47,796 Und dann, vor ein paar Minuten, kam die Meldung, dass der Zentralrechner in Vannenburgh abgestürzt ist. 710 01:08:47,798 --> 01:08:49,106 Wir dachten es wäre ein Verbindungsfehler. 711 01:08:49,137 --> 01:08:50,678 Aber jetzt sieht es mehr nach dem Virus aus. 712 01:08:50,680 --> 01:08:51,680 Das Frühwarnsystem in Alaska ist ausgefallen. 713 01:08:51,730 --> 01:08:52,170 Was? 714 01:08:52,172 --> 01:08:55,275 Die Signale der Hälfte unserer Satelliten sind bis zur Unkenntlichkeit zerstückelt. 715 01:08:55,277 --> 01:08:59,042 Und was ist mit den Raketensilos und den U-Booten? 716 01:08:59,044 --> 01:09:01,444 Wir haben keine Verbindung mehr. 717 01:09:01,750 --> 01:09:05,205 Lieber Gott, was Sie sagen ist, dass dieses Land völlig ungeschützt ist gegen einen Angriff. 718 01:09:05,207 --> 01:09:08,181 Theoretisch könnten wir bereits angegriffen werden. 719 01:09:08,183 --> 01:09:09,833 Wer macht sowas? 720 01:09:10,099 --> 01:09:14,064 Fremde Mächte oder ein Hacker in seiner Garage? 721 01:09:14,066 --> 01:09:15,046 Wir können den Virus nicht verfolgen. 722 01:09:15,175 --> 01:09:16,472 Wir können ihn nicht eingrenzen. 723 01:09:16,474 --> 01:09:17,474 Er ist etwas, das wir noch nie zuvor gesehen haben. 724 01:09:17,500 --> 01:09:18,526 Er verändert sich ständig und entwickelt sich weiter. 725 01:09:18,528 --> 01:09:21,195 Als ob er ein eigenes Gehirn hätte. 726 01:09:21,197 --> 01:09:22,845 Das gibt's doch nicht. 727 01:09:22,847 --> 01:09:24,649 Sir, das Pentagon ist auf der gesicherten Leitung. 728 01:09:24,689 --> 01:09:26,548 Es ist der Verteidigungsminister. 729 01:09:30,253 --> 01:09:31,453 Ok. 730 01:09:46,777 --> 01:09:47,305 Schau... 731 01:09:48,463 --> 01:09:49,927 Nichts davon wird passieren. 732 01:09:50,963 --> 01:09:51,284 Ok? 733 01:09:51,303 --> 01:09:52,184 Wir gehen zu deinem Vater... 734 01:09:52,242 --> 01:09:56,353 ... wir ziehen SkyNet den Stecker raus... ... die Bomben werden nicht fallen. 735 01:09:59,302 --> 01:10:02,379 Du wirst mich nicht eines Tages ermorden müssen. 736 01:10:02,381 --> 01:10:04,931 Du wirst niemals existieren. 737 01:10:07,046 --> 01:10:07,468 Du und ich... 738 01:10:07,577 --> 01:10:08,876 Wir können... 739 01:10:09,277 --> 01:10:11,246 ... einfach unsere getrennten Wege gehen. 740 01:10:16,679 --> 01:10:17,117 Weißt du... 741 01:10:17,679 --> 01:10:19,781 Mike Cripkey's Keller... 742 01:10:22,380 --> 01:10:25,380 Das war das erste mal, dass ich einen Jungen geküsst habe. 743 01:10:26,296 --> 01:10:27,546 Echt? 744 01:10:34,946 --> 01:10:37,446 Deine Leichtfertigkeit ist gut... 745 01:10:38,198 --> 01:10:39,143 ... sie bricht die Anspannung, 746 01:10:39,769 --> 01:10:42,263 ... bei Todesangst. 747 01:11:07,385 --> 01:11:08,640 Brewster. 748 01:11:08,642 --> 01:11:11,152 Wir hoffen, dass Sie um Gottes Willen eine Lösung dafür haben. 749 01:11:11,154 --> 01:11:12,514 Ich weiß, worauf Sie hinauswollen, Sir, 750 01:11:12,612 --> 01:11:15,394 aber SkyNet ist noch nicht bereit für eine vollständige Einbindung. 751 01:11:15,396 --> 01:11:17,968 Das ist nicht das, was mir Ihre zivilen Kollegen eben erzählt haben. 752 01:11:17,970 --> 01:11:20,542 Sie sagen, dass wir diesen verdammten Virus aufhalten können. 753 01:11:20,544 --> 01:11:23,443 Nun ich verstehe ja, dass eine gewisse Zurückhaltung geboten ist. 754 01:11:23,445 --> 01:11:26,344 Aber ihre Jungs sagen, wenn wir SkyNet aktivieren... 755 01:11:26,346 --> 01:11:29,245 ... wird es dieses Ding zerquetschen wie Ungeziefer... 756 01:11:29,247 --> 01:11:32,146 ... und mir die Kontrolle über mein Militär zurück geben. 757 01:11:32,148 --> 01:11:32,689 Herr Minister, 758 01:11:32,817 --> 01:11:33,590 lassen Sie mich eines klar stellen. 759 01:11:33,689 --> 01:11:35,229 Wenn wir jetzt die Verbindung herstellen, 760 01:11:35,231 --> 01:11:38,311 wird SkyNet die Kontrolle über ihr Militär haben. 761 01:11:38,313 --> 01:11:40,091 Aber Sie werden die Kontrolle über SkyNet haben, 762 01:11:40,492 --> 01:11:41,563 nicht wahr? 763 01:11:42,408 --> 01:11:43,925 Das ist richtig, Sir. 764 01:11:43,927 --> 01:11:45,527 Dann tun Sie's! 765 01:11:45,929 --> 01:11:46,687 Und Brewster. 766 01:11:47,626 --> 01:11:48,545 Wenn die Sache funktioniert, 767 01:11:45,929 --> 01:11:51,329 kriegen Sie alle Mittel, die Sie jemals brauchen werden. 768 01:11:53,668 --> 01:11:55,218 Ja, Sir. 769 01:12:59,184 --> 01:13:01,084 AUSFÜHREN J/N? 770 01:13:04,171 --> 01:13:05,571 Sir? 771 01:13:07,056 --> 01:13:08,556 Soll ich? 772 01:13:09,928 --> 01:13:11,128 Nein. 773 01:13:12,974 --> 01:13:15,774 Das ist meine Aufgabe. 774 01:13:29,650 --> 01:13:32,200 SKYNET ABWEHR SYSTEM AKTIVIERT Wir sind drin! 775 01:13:32,202 --> 01:13:35,502 Firewalls durchlaufen, lokales Abwehrnetzwerk durch ein Minimum ersetzt. 776 01:13:35,873 --> 01:13:39,916 SkyNet ist voll einsatzfähig, Geschwindigkeit bei 60 Terrablops pro Sekunde 777 01:13:39,918 --> 01:13:45,521 Sir, es sollte weniger als eine Minute dauern, den Virus zu finden und zu löschen. 778 01:13:45,523 --> 01:13:46,523 Bitten wir Gott, dass es funktioniert. 779 01:13:46,624 --> 01:13:49,723 SKYNET ABWEHR SYSTEM AKTIVIERT BITTE... 780 01:13:54,325 --> 01:13:55,497 Stromausfall? 781 01:13:55,499 --> 01:13:58,149 Nein, ich hab keine Ahnung was es ist. 782 01:14:08,992 --> 01:14:11,642 Tony, was zum Teufel geht hier vor? 783 01:14:12,408 --> 01:14:13,479 Papa! 784 01:14:13,747 --> 01:14:14,018 Kate! 785 01:14:14,046 --> 01:14:14,908 Was machst du hier? 786 01:14:21,017 --> 01:14:21,597 Papa 787 01:14:21,897 --> 01:14:22,917 Geh da weg! 788 01:14:27,999 --> 01:14:29,449 Pass auf! 789 01:14:44,952 --> 01:14:45,501 Papa! 790 01:14:45,899 --> 01:14:47,122 Papa, nicht bewegen! 791 01:14:52,350 --> 01:14:54,050 Sie wird zurückkommen. 792 01:14:55,097 --> 01:14:57,186 Wir müssen SkyNet ausschalten. 793 01:14:57,188 --> 01:14:58,118 Wo ist das Zentrum des Systems? 794 01:14:58,518 --> 01:14:59,997 Irgendwo in diesem Gebäude? 795 01:14:59,999 --> 01:15:00,537 SkyNet... 796 01:15:01,176 --> 01:15:03,249 Der Virus hat SkyNet infiziert. 797 01:15:04,194 --> 01:15:05,626 SkyNet ist der Virus! 798 01:15:05,676 --> 01:15:07,760 Darum bricht alles zusammen. 799 01:15:07,762 --> 01:15:09,622 SkyNet hat sich selbsstänidg gemacht. 800 01:15:09,722 --> 01:15:13,477 In einer Stunde wird es einen groß angelegten nuklearen Angriff gegen seinen Feind einleiten. 801 01:15:13,479 --> 01:15:14,834 Welcher Feind? 802 01:15:14,836 --> 01:15:15,565 Wir! 803 01:15:16,262 --> 01:15:17,086 Menschen! 804 01:15:27,332 --> 01:15:28,134 Oh... Gott. 805 01:15:28,234 --> 01:15:28,894 Es sind die Maschinen, 806 01:15:28,913 --> 01:15:30,404 die beginnen, die Kontrolle zu übernehmen. 807 01:15:30,406 --> 01:15:31,495 Mein Büro... 808 01:15:31,595 --> 01:15:33,445 ... auf diesem Stockwerk, wir müssen da hin... 809 01:15:33,447 --> 01:15:36,597 Die Passwörter sind in meinem Tresor. 810 01:16:56,113 --> 01:16:58,074 Warum töten sie jeden? 811 01:16:58,076 --> 01:17:00,439 Sie vernichten jede mögliche Bedrohung für SkyNet. 812 01:17:00,484 --> 01:17:00,902 Welche... 813 01:17:00,921 --> 01:17:02,003 Welche sind die Codes? 814 01:17:02,564 --> 01:17:04,364 Ro... die roten im Schließfach! 815 01:17:08,005 --> 01:17:09,103 Crystal Peak... 816 01:17:09,105 --> 01:17:11,705 Ihr müsst nach Crystal Peak. 817 01:17:11,891 --> 01:17:12,300 Was? 818 01:17:12,359 --> 01:17:13,067 Was sagt er? 819 01:17:13,069 --> 01:17:13,804 Crystal Peak. 820 01:17:14,144 --> 01:17:17,304 Das ist eine Bunkeranlage in den Bergen der Sierra Nevada. 821 01:17:17,306 --> 01:17:20,839 84 Kilometer Nordost Peilung 015 Grad 822 01:17:20,841 --> 01:17:23,041 Das ist das Zentrum des Systems? 823 01:17:23,606 --> 01:17:25,825 Das ist eure einzige Chance. 824 01:17:26,133 --> 01:17:27,256 Ihr werdet ein Flugzeug brauchen. 825 01:17:28,100 --> 01:17:30,100 Der Teilchenbeschleuniger führt zur Startbahn. 826 01:17:30,600 --> 01:17:32,550 Kümmer dich um meine Tochter! 827 01:17:36,924 --> 01:17:38,445 Oh Kathy, es tut mir leid... 828 01:17:38,524 --> 01:17:39,524 Papa? 829 01:17:39,579 --> 01:17:42,271 Ich habe die Büchse der Pandora geöffnet... 830 01:17:42,369 --> 01:17:42,629 Papa! 831 01:17:44,883 --> 01:17:46,233 Runter! 832 01:17:58,144 --> 01:17:59,594 Nein! Nein! 833 01:18:02,461 --> 01:18:03,844 Du kannst nichts mehr für ihn tun. 834 01:18:04,853 --> 01:18:05,384 Ihr müsst los. 835 01:18:05,602 --> 01:18:07,546 Hier ist es nicht sicher. 836 01:18:08,196 --> 01:18:08,579 Kate! 837 01:18:09,094 --> 01:18:10,079 Wir müssen gehen. 838 01:18:10,777 --> 01:18:11,337 Kate! 839 01:18:11,387 --> 01:18:12,376 Er wollte, dass du mit mir kommst. 840 01:18:13,969 --> 01:18:15,429 Er wollte, dass wir SkyNet ausschalten. 841 01:18:16,166 --> 01:18:17,269 Komm! 842 01:18:33,322 --> 01:18:34,672 Lauft! 843 01:20:09,421 --> 01:20:10,871 Los weiter! 844 01:21:22,091 --> 01:21:22,572 Da ist er. 845 01:21:22,760 --> 01:21:25,263 Wir können ihm bis zur Startbahn folgen. 846 01:21:25,206 --> 01:21:26,606 Beeilung! 847 01:22:23,758 --> 01:22:24,958 Was? 848 01:22:26,596 --> 01:22:27,846 Nichts. 849 01:22:29,411 --> 01:22:32,111 Du erinnerst mich an meine Mutter. 850 01:22:48,567 --> 01:22:49,597 Oh... Gott! 851 01:22:49,697 --> 01:22:50,817 Sie kommt. 852 01:22:54,574 --> 01:22:56,124 Was tust du? 853 01:22:57,724 --> 01:22:59,174 Gas geben. 854 01:23:04,235 --> 01:23:05,635 Komm! 855 01:23:10,713 --> 01:23:12,114 5.76 TeV ERFORDERLICH.......80 % 856 01:23:49,992 --> 01:23:51,692 MAGNETFELD AKTIVIERT 857 01:24:15,393 --> 01:24:16,893 Es funktioniert. 858 01:24:21,446 --> 01:24:23,046 Stirb, du Schlampe! 859 01:24:27,602 --> 01:24:29,002 Beeil dich! 860 01:25:45,577 --> 01:25:46,958 Da ist das Flugzeug meines Bruders. 861 01:25:46,995 --> 01:25:49,477 Ich habe damit geübt. 862 01:25:59,359 --> 01:25:59,832 Ja! 863 01:26:00,600 --> 01:26:01,659 Er hat es geschafft. 864 01:26:03,993 --> 01:26:05,793 Geh weg von mir! 865 01:26:08,412 --> 01:26:09,693 Bitte... 866 01:26:11,091 --> 01:26:12,215 Sofort! 867 01:26:12,923 --> 01:26:14,623 Los, John! 868 01:26:19,071 --> 01:26:22,321 Choke ist an, Gashebel eingestellt. Beeilung! Los geht's! 869 01:26:27,806 --> 01:26:28,675 Oh... Bitte! 870 01:26:28,995 --> 01:26:30,656 Du kannst das nicht tun. 871 01:26:31,002 --> 01:26:32,952 Ich habe keine Wahl. 872 01:26:35,058 --> 01:26:38,008 Der T-X... hat mei... mein System verändert. 873 01:26:42,518 --> 01:26:44,400 Du kannst keinen Menschen töten. 874 01:26:44,478 --> 01:26:45,750 Das hast du selbst gesagt. 875 01:26:45,752 --> 01:26:47,452 Lass ihn gehn! 876 01:26:48,934 --> 01:26:50,233 Komm schon! 877 01:26:50,575 --> 01:26:52,425 Du kämpfst gerade dagegen an. 878 01:26:54,819 --> 01:26:56,117 Meine CPU ist nicht beschädigt, 879 01:26:56,317 --> 01:26:59,669 aber ich habe meine anderen Funktionen nicht unter Kontrolle. 880 01:27:00,398 --> 01:27:02,621 Du mußt das nicht tun. 881 01:27:02,623 --> 01:27:04,723 Du willst es nicht tun. 882 01:27:05,702 --> 01:27:08,152 Willen ist belanglos. 883 01:27:09,002 --> 01:27:10,952 Ich bin eine Maschine. 884 01:27:28,561 --> 01:27:30,411 Was ist deine Mission? 885 01:27:32,405 --> 01:27:36,205 Sichern des Überlebens von John Connor und Katherine Brewster. 886 01:27:42,474 --> 01:27:45,674 Du bist dabei das Missionziel zu verfehlen. 887 01:27:52,803 --> 01:27:53,365 Ich kann... 888 01:27:53,526 --> 01:27:55,326 Ich kann nicht... 889 01:27:56,526 --> 01:27:58,776 Du weißt was du tun mußt. 890 01:28:00,908 --> 01:28:03,108 Du kennst meine Bestimmung. 891 01:28:03,736 --> 01:28:04,050 TÖTEN 892 01:28:04,053 --> 01:28:04,330 ABBRECHEN 893 01:28:04,335 --> 01:28:04,650 TÖTEN 894 01:28:04,656 --> 01:28:04,940 ABBRECHEN 895 01:28:07,946 --> 01:28:08,250 TÖTEN 896 01:28:08,254 --> 01:28:08,540 ABBRECHEN 897 01:28:08,546 --> 01:28:08,776 TÖTEN 898 01:28:08,896 --> 01:28:10,796 Ich muß überleben. 899 01:28:50,972 --> 01:28:52,053 Bist du ok? 900 01:28:52,282 --> 01:28:53,153 Was ist passiert? 901 01:28:53,155 --> 01:28:54,115 Er konnte es nicht. 902 01:28:54,315 --> 01:28:56,405 Er hat sich selbst ausgeschaltet. 903 01:28:59,405 --> 01:29:01,155 Kannst du fliegen? 904 01:29:29,578 --> 01:29:31,554 Ok, 015 Grad. 905 01:29:31,654 --> 01:29:34,478 84 Kilometer, unsere maximale Fluggeschwindigkeit liegt etwa bei 260 km/h. 906 01:29:36,426 --> 01:29:37,466 Wir haben noch 32 Minuten. 907 01:29:38,596 --> 01:29:40,126 Jetzt liegt es an uns beiden. 908 01:29:41,060 --> 01:29:43,963 John, was wenn wir es nicht aufhalten können? 909 01:29:43,965 --> 01:29:47,160 Wir haben genug C-4 hier um 10 Supercomputer auszuschalten. 910 01:29:47,162 --> 01:29:49,462 Wir werden es schaffen, Kate. 911 01:29:51,324 --> 01:29:53,924 Die Zukunft liegt in unseren Händen. 912 01:30:00,398 --> 01:30:02,298 Das muß es sein. 913 01:30:15,106 --> 01:30:16,244 > NEUSTART 914 01:30:35,900 --> 01:30:39,050 GEFAHR V.S. Staatseigentum. Kein Zutritt 915 01:31:04,879 --> 01:31:05,437 Warte... 916 01:31:05,977 --> 01:31:06,476 Skynet! 917 01:31:06,478 --> 01:31:09,078 ... es könnte mehr davon geben. 918 01:31:25,331 --> 01:31:26,731 Komm! 919 01:31:41,259 --> 01:31:44,559 Ich glaube das ist eine gepanzerte Tür. 920 01:31:47,017 --> 01:31:47,799 Oh mein Gott! 921 01:31:47,962 --> 01:31:51,012 Das können wir auf keinen Fall wegsprengen. 922 01:31:51,549 --> 01:31:53,099 John, schau! 923 01:31:55,745 --> 01:31:57,345 Was nun? 924 01:31:58,338 --> 01:31:59,138 BLAU 478 925 01:32:01,077 --> 01:32:01,696 Was ist das... 926 01:32:02,040 --> 01:32:03,827 Er fragt nach einem Passwort. 927 01:32:10,202 --> 01:32:12,152 Gib ein: Dakota775. 928 01:32:13,699 --> 01:32:14,501 EINGESCHALTET 929 01:32:18,488 --> 01:32:20,288 Es ist ROT 176. 930 01:32:41,284 --> 01:32:41,703 Beeil dich, 931 01:32:41,725 --> 01:32:43,722 wir müssen das Ding aufkriegen. 932 01:32:44,724 --> 01:32:45,724 Avalon 412 933 01:32:45,874 --> 01:32:46,874 Gib es ein! 934 01:32:48,483 --> 01:32:49,342 BERECHTIGT 935 01:33:22,492 --> 01:33:23,842 Komm! 936 01:33:40,532 --> 01:33:42,182 Ich bin zurück. 937 01:33:57,762 --> 01:33:58,299 Los! 938 01:33:58,399 --> 01:33:59,112 Jetzt! 939 01:34:24,420 --> 01:34:24,849 Danke. 940 01:34:25,149 --> 01:34:25,948 Wir werden uns wieder sehen. 941 01:34:26,518 --> 01:34:27,720 Geh jetzt! 942 01:34:29,438 --> 01:34:30,938 Beeil dich! 943 01:35:15,007 --> 01:35:17,107 Du bist ausgeschaltet. 944 01:35:48,697 --> 01:35:50,097 Der Aufzug. 945 01:35:56,666 --> 01:35:58,588 Ich setze den Zünder auf 5 Minuten. 946 01:35:58,590 --> 01:36:01,890 Das sollte uns genug Zeit geben, in Deckung zu gehen. 947 01:36:32,784 --> 01:36:34,834 Was ist das für ein Ort? 948 01:37:15,582 --> 01:37:18,482 Diese Computer sind 30 Jahre alt. 949 01:37:26,932 --> 01:37:28,882 Das soll SkyNet sein? 950 01:37:33,413 --> 01:37:35,713 Es gibt hier nichts. 951 01:37:40,510 --> 01:37:43,210 Das ist... Das ist ein Atombunker für VIP's. 952 01:37:44,759 --> 01:37:47,559 Sie haben ihn nur nie gebraucht. 953 01:37:51,806 --> 01:37:53,406 Gottverdammt! 954 01:37:56,245 --> 01:37:58,545 Hier... Hier gibt es nichts. 955 01:38:18,147 --> 01:38:20,647 Warum... Warum hat er nichts gesagt? 956 01:38:23,208 --> 01:38:25,808 Warum hat er uns hierher geführt? 957 01:38:31,462 --> 01:38:33,262 Damit wir überleben. 958 01:38:34,192 --> 01:38:36,192 Das war sein Ziel. 959 01:38:50,146 --> 01:38:52,796 Es gab keinen Weg es aufzuhalten. 960 01:38:55,718 --> 01:38:57,400 John, 961 01:38:58,400 --> 01:38:59,249 wir könnten es... 962 01:39:00,718 --> 01:39:02,768 ... einfach geschehen lassen. 963 01:39:04,478 --> 01:39:04,997 Hallo? 964 01:39:05,818 --> 01:39:06,296 Hallo? 965 01:39:07,997 --> 01:39:08,756 Kann mich jemand hören? 966 01:39:10,096 --> 01:39:12,800 Hier ist die Montana Bürgerwehr... 967 01:39:14,587 --> 01:39:15,050 Irgendjemand... 968 01:39:15,185 --> 01:39:15,800 Bitte kommen! 969 01:39:20,078 --> 01:39:20,337 Hallo? 970 01:39:21,377 --> 01:39:22,239 Hört mich jemand? 971 01:39:36,599 --> 01:39:37,330 Wir werden angegriffen. 972 01:39:37,411 --> 01:39:38,929 CQ? 973 01:39:39,421 --> 01:39:40,291 Ist da irgendjemand? 974 01:39:44,461 --> 01:39:45,260 Hier ist John Connor, 975 01:39:45,609 --> 01:39:46,109 Crystal Peak. 976 01:39:47,917 --> 01:39:48,411 Connor? 977 01:39:49,589 --> 01:39:50,411 Was zum Teufel ist los? 978 01:39:51,575 --> 01:39:53,875 Wer hat dort die Leitung? 979 01:39:59,977 --> 01:40:01,127 Ich. 980 01:40:03,144 --> 01:40:05,444 Connor, können Sie uns helfen? 981 01:40:05,587 --> 01:40:08,287 Hier ist die Bürgerwehr von Montana. 982 01:40:13,903 --> 01:40:17,003 Als sich SkyNet selbstständig machte, 983 01:40:17,900 --> 01:40:21,800 hat es sich auf Millionen von Servern auf der ganzen Welt verteilt. 984 01:40:21,903 --> 01:40:24,522 Gewöhnliche Computer in Bürogebäuden, 985 01:40:24,602 --> 01:40:25,803 Studentenwohnheimen, überall. 986 01:40:29,501 --> 01:40:30,492 Es war Software... 987 01:40:31,159 --> 01:40:32,101 ... im Cyberspace. 988 01:40:33,244 --> 01:40:34,199 Es gab kein Systemzentrum. 989 01:40:36,988 --> 01:40:38,094 Man konnte es nicht ausschalten. 990 01:40:38,986 --> 01:40:41,936 Der Angriff begann um 18:18. 991 01:40:43,323 --> 01:40:45,661 Wie er es voraus sagte. 992 01:40:45,663 --> 01:40:47,763 Der Tag des Jüngsten Gerichts. 993 01:40:48,091 --> 01:40:50,409 Der Tag an dem die menschliche Rasse beinahe vernichtet wurde... 994 01:40:50,411 --> 01:40:54,611 ... durch die Waffen, die sie erschuf, um sich selbst zu schützen. 995 01:40:56,718 --> 01:40:58,918 Ich sollte es einsehen. 996 01:40:59,718 --> 01:41:02,338 Es war nie unsere Bestimmung, den Tag des Jüngsten Gerichts aufzuhalten. 997 01:41:02,340 --> 01:41:04,000 Wir sollten ihn nur überleben. 998 01:41:05,777 --> 01:41:07,059 Gemeinsam. 999 01:41:10,567 --> 01:41:11,830 Der Terminator wusste es. 1000 01:41:12,716 --> 01:41:14,567 Er versuchte es uns zu sagen. 1001 01:41:15,828 --> 01:41:18,428 Aber ich wollte es nicht hören. 1002 01:41:21,371 --> 01:41:23,572 Vielleicht ist die Zukunft schon bestimmt. 1003 01:41:23,574 --> 01:41:24,234 Ich weiß es nicht. 1004 01:41:25,805 --> 01:41:26,297 Ich weiß nur... 1005 01:41:26,324 --> 01:41:28,074 ... was mich der Terminator gelehrt hat. 1006 01:41:29,776 --> 01:41:32,176 Nie aufhören zu kämpfen. 1007 01:41:32,448 --> 01:41:35,048 Und das werde ich auch nie. 1008 01:41:37,896 --> 01:41:40,396 Die Schlacht hat gerade erst begonnen. 1009 01:41:44,400 --> 01:41:49,400 Subtitles fit Keltz