1 00:01:11,640 --> 00:01:14,239 Take your hands out of your pockets. 2 00:01:30,960 --> 00:01:32,959 Sorry about that. 3 00:01:36,200 --> 00:01:41,239 This is London. You will now hear a statement by the Prime Minister. 4 00:01:42,280 --> 00:01:44,279 I am speaking to you 5 00:01:44,920 --> 00:01:48,119 from the Cabinet Room at 10 Downing Street. 6 00:01:49,560 --> 00:01:53,119 This morning, the British Ambassador in Berlin 7 00:01:53,440 --> 00:01:57,519 handed the German government a final note. 8 00:01:58,160 --> 00:02:02,999 Stating that, unless we heard from them by 11 o'clock, 9 00:02:03,120 --> 00:02:05,399 that they were prepared, at once, 10 00:02:05,520 --> 00:02:08,079 to withdraw their troops from Poland, 11 00:02:08,200 --> 00:02:11,959 a state of war would exist between us. 12 00:02:13,200 --> 00:02:15,199 I have to tell you now, 13 00:02:15,800 --> 00:02:18,999 that no such undertaking has been received, 14 00:02:19,320 --> 00:02:21,319 and that consequently 15 00:02:21,480 --> 00:02:24,719 this country is at war with Germany. 16 00:02:33,040 --> 00:02:35,559 Give them an inch, they take a yard. 17 00:02:37,480 --> 00:02:39,479 Excuse me. 18 00:02:41,200 --> 00:02:43,199 Oh, um... Mr Oakley? 19 00:02:44,480 --> 00:02:47,359 I thought I spotted you at the back there. 20 00:02:47,480 --> 00:02:52,279 You've heard our choirmaster, Walter Wingate, has been called up? 21 00:02:52,400 --> 00:02:54,359 No. 22 00:02:54,480 --> 00:02:57,039 Which does present us with a problem. 23 00:02:57,160 --> 00:02:58,399 Oh. 24 00:02:58,520 --> 00:03:02,599 I have it on good authority that you're something of a musician yourself. 25 00:03:02,720 --> 00:03:05,879 I used to play the organ, if that's what you mean. 26 00:03:06,000 --> 00:03:09,639 Doesn't mean I know about choirs, or would want to. 27 00:03:09,800 --> 00:03:13,319 We all have to do our bit, you know. It's your duty. 28 00:03:13,440 --> 00:03:16,919 When I need you to tell me what my duty is, Mrs Ford, 29 00:03:17,040 --> 00:03:19,039 I'll let you know. 30 00:03:20,360 --> 00:03:23,639 At least tell me you'll think about it, Mr Oakley. 31 00:03:24,320 --> 00:03:26,319 I'll think about it. 32 00:05:16,640 --> 00:05:18,639 Now, wait here. 33 00:06:12,800 --> 00:06:13,719 Well? 34 00:06:13,840 --> 00:06:16,919 You realise I am the Billeting Officer for this area. 35 00:06:17,040 --> 00:06:18,879 What's that to do with me? 36 00:06:19,000 --> 00:06:22,439 William Beech's mother will only let him be evacuated 37 00:06:22,560 --> 00:06:25,959 to someone religious or who lives near a church. 38 00:06:26,080 --> 00:06:29,439 The Home Office says it is obligatory to take one. 39 00:06:29,560 --> 00:06:32,239 I'm sorry, but he just has to go somewhere. 40 00:06:43,160 --> 00:06:45,159 You'd best come in, then. 41 00:06:52,120 --> 00:06:54,119 Come on. 42 00:07:16,240 --> 00:07:18,239 Take your mac off. 43 00:08:14,240 --> 00:08:16,239 Look... 44 00:08:16,920 --> 00:08:19,839 if you've had enough, leave it. 45 00:08:40,720 --> 00:08:42,719 So, where are you from? 46 00:08:45,280 --> 00:08:47,279 London. 47 00:09:18,080 --> 00:09:20,839 Look, er... I have to go out. 48 00:09:21,240 --> 00:09:23,719 You all right for a bit on your own? 49 00:09:23,840 --> 00:09:27,239 - Yeah. - Right. 50 00:09:28,040 --> 00:09:30,359 Have a look outside, if you want. 51 00:11:00,640 --> 00:11:03,999 I'm not having him. And that's that. What do I know about kids at that age? 52 00:11:04,120 --> 00:11:05,999 Excuse me, Mr Oakley. 53 00:11:06,120 --> 00:11:08,559 You have got him, whether you like it or not. 54 00:11:08,680 --> 00:11:12,199 And if you don't, you'll have to lump it, won't you? 55 00:11:12,600 --> 00:11:16,879 For what it's worth, I wasn't happy about leaving the child with you. 56 00:11:17,000 --> 00:11:20,279 But it's a case of needs must, Mr Oakley. 57 00:11:20,400 --> 00:11:23,919 There's not a spare bedroom going in the entire village. 58 00:11:24,120 --> 00:11:26,039 Then try another village. 59 00:11:26,160 --> 00:11:27,999 That is out of the question. 60 00:11:28,120 --> 00:11:32,799 We all have to put our shoulders to the wheel, Mr Oakley. Even you. 61 00:11:33,160 --> 00:11:35,159 There is a war on, you know. 62 00:11:37,000 --> 00:11:39,759 Mr Oakley, about the choir practice... 63 00:11:39,880 --> 00:11:42,479 Yes, I've said I'll try and be there. 64 00:11:48,160 --> 00:11:51,599 Hello, you're one of the London lot, aren't you? 65 00:11:51,960 --> 00:11:55,719 - Yes, Miss. - A regular wild bunch, too, I've heard. 66 00:11:55,840 --> 00:11:58,079 - What's your name, then? - William Beech. 67 00:11:58,200 --> 00:12:00,039 Well, William Beech, 68 00:12:00,160 --> 00:12:02,679 I expect I'll be seeing you in my class shortly. 69 00:12:02,800 --> 00:12:04,799 And it's not Miss, it's Mrs. 70 00:12:05,600 --> 00:12:08,039 Mrs Hartridge, all right? 71 00:12:08,600 --> 00:12:12,559 - Who are you billeted with? - He lives there. 72 00:12:13,840 --> 00:12:15,839 Oh... you mean Tom. 73 00:12:18,400 --> 00:12:20,399 Well... Goodbye, William. 74 00:12:31,480 --> 00:12:34,079 Get away! Get away, or I'll kill you! 75 00:12:35,000 --> 00:12:38,239 We'll have no talk about killing. All right? 76 00:12:38,360 --> 00:12:40,879 I reckon we've got enough of that already. 77 00:12:46,880 --> 00:12:49,679 Now, as far as the dog's concerned, 78 00:12:49,800 --> 00:12:51,679 it's my dog, that. 79 00:12:51,800 --> 00:12:53,799 His name's Sammy. 80 00:12:54,440 --> 00:12:56,959 And he's soft as my pocket, really. 81 00:12:59,520 --> 00:13:02,719 So, don't you go taking no more sticks to him. 82 00:13:02,920 --> 00:13:04,919 Do you hear? 83 00:13:05,760 --> 00:13:07,759 Well, now what? 84 00:13:27,200 --> 00:13:30,159 Well, surely he never thought... 85 00:14:03,440 --> 00:14:05,359 Dear Sir or Madam. 86 00:14:05,480 --> 00:14:08,719 I asked if Willie could go and stay with God-fearing people. 87 00:14:08,840 --> 00:14:10,599 So I hope he has. 88 00:14:10,720 --> 00:14:12,799 Like most boys, he's full of sin. 89 00:14:12,920 --> 00:14:14,959 But he has promised to be good. 90 00:14:15,080 --> 00:14:17,799 But just in case, I've put the belt in. 91 00:15:16,760 --> 00:15:18,679 Good night, then. 92 00:15:18,800 --> 00:15:20,799 Good night, Mister. 93 00:15:27,320 --> 00:15:30,559 You can... call me Tom. 94 00:16:07,320 --> 00:16:09,319 Good night, Mr Tom. 95 00:16:58,040 --> 00:17:00,439 Sorry, Mister. 96 00:17:00,960 --> 00:17:02,919 Get them wet things off. 97 00:17:12,160 --> 00:17:14,159 And the jacket. 98 00:17:30,600 --> 00:17:32,679 Now, here's the post office. 99 00:17:33,800 --> 00:17:35,679 If you just get a stamp, 100 00:17:35,800 --> 00:17:40,199 and post this for me, while I have a quick word with the doctor. 101 00:18:01,160 --> 00:18:02,919 Your mum won't be able to read that. 102 00:18:03,040 --> 00:18:05,879 Yes, she will. She's got one of these, too. 103 00:18:06,000 --> 00:18:08,679 And this way, you get twice as much on. 104 00:18:10,480 --> 00:18:12,359 Thank you. 105 00:18:17,960 --> 00:18:22,799 You see... when I got him up this morning, I found he'd wet the bed. 106 00:18:23,120 --> 00:18:25,439 A not uncommon occurrence, Tom. 107 00:18:25,760 --> 00:18:29,479 The child has been ripped out of his home by the roots, 108 00:18:29,600 --> 00:18:31,559 and dumped in some alien place. 109 00:18:31,680 --> 00:18:33,959 What am I supposed to do about it? 110 00:18:34,080 --> 00:18:36,439 - What we all have to do these days. - Oh? 111 00:18:37,960 --> 00:18:41,319 The best we can under the circumstances. 112 00:18:42,120 --> 00:18:43,679 So, what's your name? 113 00:18:43,800 --> 00:18:45,679 William. William Beech. 114 00:18:45,800 --> 00:18:48,919 What's yours? Zacharias Wrench. 115 00:18:49,040 --> 00:18:53,119 My parents' idea of a joke, I think. But you can call me Zack. 116 00:18:53,240 --> 00:18:56,199 - Who've they put you with? - Mr Tom. 117 00:18:56,320 --> 00:19:00,079 I'm with the doctor and his wife. My parents' friends. 118 00:19:00,200 --> 00:19:03,559 It'll come in handy, I suppose, if I'm ever ill. 119 00:19:05,040 --> 00:19:08,519 - All right? Come on, then. - See you around. 120 00:19:08,640 --> 00:19:10,559 Yeah. Bye. 121 00:19:21,120 --> 00:19:23,119 Good lads. 122 00:19:26,400 --> 00:19:28,199 Have you got your Anderson up yet? 123 00:19:28,320 --> 00:19:30,199 It's been delivered. 124 00:19:30,440 --> 00:19:33,359 I'll send the lads round, give you a hand. 125 00:19:33,760 --> 00:19:36,719 - I can manage, thanks. - Who said you couldn't? 126 00:19:43,080 --> 00:19:45,959 You still a member of that knitting circle at the church? 127 00:19:46,080 --> 00:19:47,999 Of course. 128 00:19:48,120 --> 00:19:50,119 Only, um... 129 00:19:50,480 --> 00:19:54,679 you'll have heard I've been landed with one of these evacuees. 130 00:19:54,800 --> 00:19:56,679 Talk of the village. 131 00:19:56,800 --> 00:19:58,799 I'll bet. 132 00:19:59,000 --> 00:20:02,959 Only, the only clothes he's got are what he's standing up in, you see. 133 00:20:03,080 --> 00:20:05,199 You haven't got to clothe them, you know. 134 00:20:05,320 --> 00:20:07,279 I wasn't planning to. 135 00:20:09,880 --> 00:20:11,879 It's just that... 136 00:20:12,360 --> 00:20:15,159 I was wondering if, between you, 137 00:20:15,280 --> 00:20:18,399 you could rustle him up a couple of things. 138 00:20:18,960 --> 00:20:21,239 I'll think about it. 139 00:20:34,560 --> 00:20:36,079 What's all this? 140 00:20:36,200 --> 00:20:38,199 My mam sent 'em for young William. 141 00:20:38,320 --> 00:20:41,359 There's no way our George can get into 'em any more. 142 00:20:41,480 --> 00:20:43,479 Right, thanks. 143 00:20:43,880 --> 00:20:46,799 - See you later, Mr Oakley. - Will you? 144 00:20:46,920 --> 00:20:48,439 Give you a hand with the Anderson. 145 00:20:48,560 --> 00:20:50,679 Oh, yeah. 146 00:20:56,960 --> 00:20:58,319 For me? 147 00:20:58,440 --> 00:21:00,439 Well, who else? 148 00:21:01,600 --> 00:21:04,199 Well, come on. Let's see if they fit. 149 00:21:09,480 --> 00:21:11,479 Never mind. 150 00:21:24,240 --> 00:21:26,239 Come on, then. 151 00:22:41,000 --> 00:22:43,519 Now, I thought you were supposed to be helping. 152 00:22:43,640 --> 00:22:46,599 - My new shirt'll get dirty. - Then take it off. 153 00:22:51,480 --> 00:22:54,039 Go and change it, then. 154 00:23:06,280 --> 00:23:09,519 Aren't you roasting in that jumper, William? 155 00:23:09,640 --> 00:23:12,639 - No. - He's got a temperature, hasn't he? 156 00:23:12,760 --> 00:23:15,959 Sweating it out of himself, if you must know. 157 00:23:18,360 --> 00:23:22,039 Come on, chop chop! Want this finishing by tonight. 158 00:23:40,160 --> 00:23:42,719 I'm going over to the church for a bit. 159 00:23:42,840 --> 00:23:45,999 - Back in about an hour, all right? - All right. 160 00:23:48,640 --> 00:23:50,639 ♪ Jerusalem 161 00:24:00,240 --> 00:24:03,159 ♪ And did those feet 162 00:24:03,280 --> 00:24:05,519 ♪ In ancient times 163 00:24:05,640 --> 00:24:07,719 Just a minute! Just a minute! 164 00:24:08,600 --> 00:24:10,439 I mean... 165 00:24:10,560 --> 00:24:14,639 Have I been wasting my time these last months, or what? 166 00:24:15,160 --> 00:24:17,919 It's uplifting people want, not burying! 167 00:24:19,080 --> 00:24:23,039 Now, start again. Let's put a bit of beef into it this time. 168 00:24:23,160 --> 00:24:26,199 Some sort of problem, is there, Mr Oakley? 169 00:24:26,560 --> 00:24:28,519 Nothing I can't sort out. 170 00:24:29,440 --> 00:24:31,519 If left to get on with it. 171 00:24:32,560 --> 00:24:33,879 Right. 172 00:24:37,240 --> 00:24:39,039 Now... 173 00:24:39,160 --> 00:24:41,959 this time I want to hear you. 174 00:24:42,200 --> 00:24:44,039 All right? 175 00:24:44,160 --> 00:24:45,319 So! 176 00:24:50,880 --> 00:24:54,119 ♪ And did those feet 177 00:24:54,320 --> 00:24:57,039 ♪ In ancient time 178 00:24:57,880 --> 00:25:03,159 ♪ Walk upon England's mountains green 179 00:25:03,720 --> 00:25:09,799 ♪ And was the holy lamb of God 180 00:25:10,360 --> 00:25:16,519 ♪ On England's pleasant pastures seen 181 00:25:17,200 --> 00:25:23,199 ♪ And did the countenance divine 182 00:25:23,720 --> 00:25:30,159 ♪ Shine forth upon our clouded hills 183 00:25:30,800 --> 00:25:37,479 ♪ And was Jerusalem builded here 184 00:25:38,040 --> 00:25:45,119 ♪ Among those dark satanic mills 185 00:25:51,040 --> 00:25:58,239 ♪ Bring me my bow of burning gold 186 00:25:58,840 --> 00:26:04,479 ♪ Bring me my arrows of desire 187 00:26:05,440 --> 00:26:08,319 ♪ Bring me my spear 188 00:26:08,440 --> 00:26:12,039 ♪ Oh, clouds unfold 189 00:26:12,680 --> 00:26:19,639 ♪ Bring me my chariot of fire 190 00:26:20,080 --> 00:26:26,479 ♪ I will not cease from mental fight 191 00:26:27,080 --> 00:26:33,679 ♪ Nor shall my sword sleep in my hand 192 00:26:34,440 --> 00:26:41,679 ♪ Till we have built Jerusalem 193 00:26:41,920 --> 00:26:50,119 ♪ In England's green and pleasant land 194 00:27:06,000 --> 00:27:10,679 William? 195 00:27:15,800 --> 00:27:19,999 Have you no more sense than to be out here at this time of night? 196 00:27:20,120 --> 00:27:23,999 - Do you want to catch your death? - You said we had to finish it tonight. 197 00:27:24,840 --> 00:27:26,839 What? 198 00:27:31,600 --> 00:27:33,759 All right, come inside, then. 199 00:27:34,080 --> 00:27:36,079 Come on. 200 00:28:33,480 --> 00:28:38,319 Don't you ever touch that instrument again without my permission. 201 00:28:38,960 --> 00:28:40,959 Is that clear? 202 00:28:56,960 --> 00:28:58,959 Look... 203 00:28:59,640 --> 00:29:03,519 I'm going fishing this afternoon, if you want to come. 204 00:29:17,000 --> 00:29:18,919 Need any help? 205 00:29:19,040 --> 00:29:21,839 I think I can just about manage, thanks. 206 00:29:21,960 --> 00:29:24,759 - Is Will about? - Will? 207 00:29:24,880 --> 00:29:28,439 William. Only, I think Willie sounds silly, don't you? 208 00:29:28,960 --> 00:29:31,159 So, is Will in? 209 00:29:31,640 --> 00:29:33,799 We were just off out, actually. 210 00:29:33,920 --> 00:29:35,879 Oh. Going somewhere nice? 211 00:29:36,000 --> 00:29:37,919 Fishing. 212 00:29:38,040 --> 00:29:40,319 Really? Can I come? 213 00:29:50,880 --> 00:29:52,879 Afternoon. 214 00:30:22,640 --> 00:30:25,239 Zack, is your dad really an actor? 215 00:30:25,560 --> 00:30:27,119 And my mum. 216 00:30:27,240 --> 00:30:30,439 Course, Dad's an auxiliary farmer now. 217 00:30:43,560 --> 00:30:45,799 Wow! 218 00:30:55,320 --> 00:30:57,839 Mrs Hartridge's husband's a pilot. 219 00:30:58,160 --> 00:31:00,079 I wish I was. 220 00:31:34,600 --> 00:31:36,359 Well, cheer up. 221 00:31:36,480 --> 00:31:39,319 It's only school you're going off to, you know, 222 00:31:39,440 --> 00:31:41,639 not your own hanging. 223 00:31:42,120 --> 00:31:44,119 Got everything, have you? 224 00:31:47,600 --> 00:31:49,399 Right. 225 00:31:51,120 --> 00:31:53,119 Off you go, then. 226 00:32:44,320 --> 00:32:47,999 Will! 227 00:33:09,360 --> 00:33:11,319 I'm sorry, William. 228 00:33:11,560 --> 00:33:13,559 It's the door just across the hall. 229 00:34:04,920 --> 00:34:06,839 William? 230 00:34:17,160 --> 00:34:19,159 Now, what's the matter? 231 00:34:21,920 --> 00:34:23,919 They put me with the babies. 232 00:34:40,880 --> 00:34:43,079 Can we have a word? 233 00:34:43,560 --> 00:34:45,559 Of course, Mr Oakley. 234 00:34:45,920 --> 00:34:48,879 William tells me you've put him in the babies' class. 235 00:34:49,000 --> 00:34:50,919 That's right, Mr Oakley. 236 00:34:51,040 --> 00:34:55,719 Would you mind telling me why, when all his friends are in your class? 237 00:34:55,840 --> 00:34:57,839 Because they can read and write. 238 00:35:01,240 --> 00:35:03,399 Now, join up the dots, 239 00:35:03,520 --> 00:35:05,719 and see what you end up with. 240 00:35:10,800 --> 00:35:12,719 Never mind. 241 00:35:15,760 --> 00:35:18,839 Now... try again, 242 00:35:19,400 --> 00:35:23,039 only, this time... take your time. 243 00:35:24,400 --> 00:35:26,639 Don't try stabbing it to death. 244 00:35:31,280 --> 00:35:33,199 There you are. 245 00:35:33,320 --> 00:35:35,319 Have another go. 246 00:35:44,680 --> 00:35:46,679 It's bad, isn't it? 247 00:35:47,200 --> 00:35:48,919 No, it isn't. 248 00:35:49,040 --> 00:35:52,599 Not bad at all. Now, just get on with the next one. 249 00:35:55,040 --> 00:35:57,039 That's it. 250 00:36:06,360 --> 00:36:09,999 There you are, you see. You've written your own name! 251 00:36:10,120 --> 00:36:12,239 Oh, Mr Tom! 252 00:36:12,360 --> 00:36:14,159 Now... 253 00:36:14,280 --> 00:36:16,879 draw a line under that and get it copied. 254 00:36:24,160 --> 00:36:27,359 Before you do, just you draw me another line. 255 00:36:34,520 --> 00:36:37,599 Them's straighter than I can do with a ruler. 256 00:36:37,720 --> 00:36:39,439 Wherever did you learn to do that? 257 00:36:39,560 --> 00:36:41,399 Just did it. 258 00:36:43,320 --> 00:36:45,279 Go on, then. Get it copied. 259 00:36:46,080 --> 00:36:49,599 - Won't I go to hell? - Hell?! 260 00:36:49,720 --> 00:36:52,239 You go to hell if you copy, don't you? 261 00:36:52,360 --> 00:36:53,599 It's cheating. 262 00:36:53,720 --> 00:36:56,599 Whatever lunatic told you that? 263 00:37:00,280 --> 00:37:02,279 Never mind... Just do it. 264 00:37:02,560 --> 00:37:06,719 And if a chap with horns and a pitchfork comes looking for you, 265 00:37:06,840 --> 00:37:08,919 we'll blame me, all right? 266 00:37:16,840 --> 00:37:18,839 The Tinderbox. 267 00:37:21,840 --> 00:37:25,199 A soldier was marching along the high road, 268 00:37:25,840 --> 00:37:28,119 right, left... right, left. 269 00:37:34,720 --> 00:37:36,759 And everybody used to mock him 270 00:37:36,880 --> 00:37:38,879 and make fun of him. 271 00:37:39,800 --> 00:37:44,159 The eldest son wanted to go and cut wood. 272 00:37:44,280 --> 00:37:46,159 The kingdom was... 273 00:37:46,280 --> 00:37:49,279 cer... cer... cer-tain... 274 00:37:49,400 --> 00:37:52,439 cer-tain-ly... very... 275 00:38:48,480 --> 00:38:50,479 What does it say, Mr Tom? 276 00:38:52,120 --> 00:38:54,119 In loving memory... 277 00:38:54,640 --> 00:38:56,559 of Rachel Oakley, 278 00:38:56,680 --> 00:38:58,679 aged 27 years. 279 00:38:59,400 --> 00:39:01,399 A dearly beloved wife. 280 00:39:02,280 --> 00:39:04,159 Also, John Oakley, 281 00:39:04,280 --> 00:39:06,279 aged 5 years. 282 00:39:07,240 --> 00:39:09,119 A dear son... 283 00:39:09,240 --> 00:39:11,239 now with God. 284 00:39:11,480 --> 00:39:13,319 And did they just die? 285 00:39:13,440 --> 00:39:16,959 No. They caught Scarlatina. 286 00:39:17,840 --> 00:39:19,359 What's Scarlatina? 287 00:39:19,480 --> 00:39:21,399 A disease. 288 00:39:21,520 --> 00:39:23,439 A killer. 289 00:39:23,560 --> 00:39:25,559 At least, in them days. 290 00:39:26,440 --> 00:39:28,439 Two weeks, it was all over, 291 00:39:29,080 --> 00:39:31,079 or so I'm told. 292 00:39:32,400 --> 00:39:35,479 - Why didn't you catch it? - Because I wasn't here, was I? 293 00:39:36,680 --> 00:39:40,719 No, I was on a ship on convoy duty. 294 00:39:42,200 --> 00:39:45,719 Fighting for king and country, as they say. 295 00:39:46,800 --> 00:39:49,399 No way of getting home, of course. 296 00:39:50,000 --> 00:39:52,239 In fact, by the time I did, 297 00:39:52,360 --> 00:39:54,439 they was already in the ground. 298 00:39:58,320 --> 00:40:00,639 What was he like - John? 299 00:40:02,080 --> 00:40:04,959 Oh, he was bright as a button. 300 00:40:05,600 --> 00:40:07,519 Sharp as sixpence. 301 00:40:07,640 --> 00:40:09,879 He was naughty sometimes, but... 302 00:40:11,520 --> 00:40:14,919 full of life... to the brim. 303 00:40:15,800 --> 00:40:18,399 In fact, very much like her, really. 304 00:40:22,200 --> 00:40:24,199 Anyway, what's this? 305 00:40:24,760 --> 00:40:28,039 Out here in your 'jamas and not even dressed yet. 306 00:40:28,160 --> 00:40:30,319 - I wanted to show you something. - What? 307 00:40:30,440 --> 00:40:34,319 Come on! 308 00:40:38,120 --> 00:40:39,599 Well? 309 00:40:39,720 --> 00:40:41,719 Dry, Mr Tom! It's dry! 310 00:40:43,560 --> 00:40:46,319 Hey, that's great, William! 311 00:40:46,880 --> 00:40:48,879 That's really great! 312 00:40:52,080 --> 00:40:53,759 Somebody's birthday, is it? 313 00:40:53,880 --> 00:40:57,319 Been steaming them open again, have you, Matthew? 314 00:40:57,440 --> 00:40:58,959 Any from London? 315 00:40:59,080 --> 00:41:01,679 Never noticed any London postmarks. 316 00:41:01,800 --> 00:41:03,799 You do surprise me. 317 00:41:11,520 --> 00:41:15,119 - Two and six? - This is quality stuff, Mr Oakley. 318 00:41:16,200 --> 00:41:21,039 Well, I suppose it was only a matter of time, once the war had started, 319 00:41:21,160 --> 00:41:25,239 before the profiteers started coming out the woodwork. 320 00:41:25,480 --> 00:41:27,479 Thank you. 321 00:43:09,560 --> 00:43:12,279 So this is where you've been hiding yourself. 322 00:43:12,400 --> 00:43:15,919 You do realise your tea's been on the table for half an hour, do you? 323 00:43:16,040 --> 00:43:18,039 Sorry, Mr Tom. 324 00:43:18,160 --> 00:43:20,719 I should think you are! 325 00:43:25,120 --> 00:43:31,519 ♪ Happy birthday to you 326 00:43:31,800 --> 00:43:35,439 ♪ Happy birthday, dear William 327 00:43:35,600 --> 00:43:39,199 ♪ Happy birthday to you 328 00:43:45,840 --> 00:43:49,199 - Go on, then, blow. - If you manage to blow them all out, 329 00:43:49,320 --> 00:43:52,199 you you get to make a wish, only, you can't tell anybody... 330 00:43:52,320 --> 00:43:55,359 Just blow the damn things out, William. 331 00:44:05,800 --> 00:44:08,199 Come on, now. Who wants some more? 332 00:44:09,000 --> 00:44:10,919 Have the very last bun. 333 00:44:11,040 --> 00:44:13,039 Anybody want the last rock cake? 334 00:44:15,400 --> 00:44:19,319 - So, didn't she even send him a card? - Nothing. 335 00:44:19,440 --> 00:44:21,359 Shame on her. 336 00:44:25,080 --> 00:44:28,199 Now, come on. Let's have a tune out of you. 337 00:44:29,120 --> 00:44:32,559 Come on, Alice. You know better than to ask that. 338 00:44:32,760 --> 00:44:35,759 Rachel wouldn't have liked it rotting away 339 00:44:35,880 --> 00:44:38,319 just cos she's not here to play it any more. 340 00:44:38,440 --> 00:44:40,799 You can't grieve for ever, Tom. 341 00:44:56,040 --> 00:44:58,079 Go on, pop the balloon! 342 00:45:16,960 --> 00:45:19,039 ♪ It's A Long Way To Tipperary 343 00:45:21,120 --> 00:45:22,599 ♪... to Tipperary 344 00:45:23,280 --> 00:45:27,159 ♪ It's a long way to go 345 00:45:27,280 --> 00:45:31,159 ♪ It's a long way to Tipperary 346 00:45:31,680 --> 00:45:35,119 ♪ To the sweetest girl I know 347 00:45:36,720 --> 00:45:40,079 ♪ Goodbye Piccadilly 348 00:45:40,600 --> 00:45:43,679 ♪ Farewell Leicester Square 349 00:45:44,560 --> 00:45:48,559 ♪ It's a long long way to Tipperary 350 00:45:48,720 --> 00:45:52,479 ♪ But my heart's right there 351 00:45:54,240 --> 00:45:55,959 Well done, Tom! 352 00:46:07,680 --> 00:46:09,679 Good night! 353 00:46:23,240 --> 00:46:27,319 Oh, and er... this is for you, as well, by the way. 354 00:46:28,240 --> 00:46:31,239 Nearly forgot to give it to you. Happy Birthday. 355 00:46:31,360 --> 00:46:33,359 Thanks, Mr Tom. 356 00:46:48,760 --> 00:46:52,479 This has been the best time I've had in my whole life. 357 00:46:59,680 --> 00:47:01,679 Obviously. 358 00:47:18,760 --> 00:47:20,759 Come in. 359 00:47:23,400 --> 00:47:26,959 Mrs Black said I were to see you, before I went home. 360 00:47:27,080 --> 00:47:29,079 That's right, William. 361 00:47:33,720 --> 00:47:35,799 I've got a bit of news for you. 362 00:47:45,520 --> 00:47:48,559 Mr Tom! I've been moved up to Mrs Hartridge's class! 363 00:47:48,680 --> 00:47:51,559 She says I can read and write good enough now! 364 00:47:54,000 --> 00:47:55,999 It's from your mum, William. 365 00:47:57,160 --> 00:47:59,479 Seems she's not been very well. 366 00:47:59,880 --> 00:48:01,479 Wants you back. 367 00:48:15,080 --> 00:48:16,119 Whoa. 368 00:48:43,080 --> 00:48:45,399 Where've they come from, Mr Tom? 369 00:48:45,960 --> 00:48:47,959 A place called Dunkirk. 370 00:48:48,080 --> 00:48:51,479 Lucky to get out alive, I heard. 371 00:48:56,200 --> 00:48:58,159 Walk on. 372 00:49:30,240 --> 00:49:32,999 Now, don't forget to write. And, er... 373 00:49:33,200 --> 00:49:37,199 If you do change your mind about them paintings of yours, 374 00:49:37,320 --> 00:49:41,319 you just let me know and I'll post them to you, all right? 375 00:49:41,760 --> 00:49:43,599 They belong here with you. 376 00:49:43,720 --> 00:49:46,759 Anyway, they'll still be here when I get back, won't they? 377 00:49:46,880 --> 00:49:48,879 Course they will. 378 00:49:50,200 --> 00:49:52,519 I will be coming back... won't I? 379 00:49:54,480 --> 00:49:56,479 Of course you will. 380 00:49:59,000 --> 00:50:02,639 Now, you just take good care of yourself, you hear? 381 00:50:05,360 --> 00:50:08,119 You just... take your time. 382 00:50:09,320 --> 00:50:12,519 You haven't seen your mother for a few months, 383 00:50:12,640 --> 00:50:15,679 so, it's bound to be a bit awkward at first. 384 00:50:22,320 --> 00:50:24,319 I'll miss you. 385 00:50:32,080 --> 00:50:34,839 You'll make sure he gets off all right. 386 00:50:35,080 --> 00:50:37,079 Don't worry. 387 00:51:24,920 --> 00:51:27,759 Here you are, then, son. Rise and shine! 388 00:51:50,840 --> 00:51:52,839 Willie? 389 00:51:55,320 --> 00:51:57,279 You look different. 390 00:51:57,400 --> 00:51:59,839 Put weight on. 391 00:52:01,160 --> 00:52:02,399 I'll take that for you. 392 00:52:02,520 --> 00:52:05,119 I'll say what to take and not to take. 393 00:52:10,280 --> 00:52:12,199 So, how are you feeling now? 394 00:52:12,320 --> 00:52:14,319 Fine... I'm fine. 395 00:52:14,520 --> 00:52:16,519 Only, they said you was ill. 396 00:52:16,680 --> 00:52:18,599 Did they? 397 00:52:18,720 --> 00:52:21,159 So... what you got in the bag, then? 398 00:52:21,280 --> 00:52:24,639 Just my things, and a present for you from Mr Tom. 399 00:52:24,760 --> 00:52:25,839 Mr Tom? 400 00:52:25,960 --> 00:52:28,719 Mr Oakley. The man I stays with down there. 401 00:52:28,840 --> 00:52:30,239 I don't need charity, thank you! 402 00:52:30,360 --> 00:52:32,239 It's just some bed socks. 403 00:52:32,360 --> 00:52:35,999 Mrs Little, the doctor's wife, sent some tonic wine. 404 00:52:36,120 --> 00:52:39,639 Wine?! Haven't I told you about the evils of drink? 405 00:52:39,760 --> 00:52:42,519 It ain't a real drink, Mum, like in a pub. 406 00:52:42,640 --> 00:52:45,679 It's got iron in it, to help get your strength back. 407 00:52:45,800 --> 00:52:49,359 And what would you know about what you get in a pub? 408 00:53:04,040 --> 00:53:08,039 Now, when we get home, I want no noise from you, all right? 409 00:53:08,160 --> 00:53:09,079 Why? 410 00:53:09,200 --> 00:53:12,879 Cos nobody has to know that you're here, that's why. 411 00:53:13,840 --> 00:53:15,719 And when we get inside, 412 00:53:15,840 --> 00:53:17,839 I've got a surprise for you. 413 00:53:45,000 --> 00:53:47,999 - What's that smell? - What smell? 414 00:53:48,840 --> 00:53:50,839 Doesn't matter. 415 00:53:54,440 --> 00:53:55,839 Not a dog, is it, this surprise? 416 00:53:55,960 --> 00:53:57,879 What surprise? 417 00:53:58,000 --> 00:53:59,799 The surprise you got for me? 418 00:53:59,920 --> 00:54:02,599 It's over there. In the box. 419 00:54:13,640 --> 00:54:16,639 - It's a baby! - It's a present from Jesus. 420 00:54:19,360 --> 00:54:21,359 Don't you dare! 421 00:54:21,800 --> 00:54:24,759 A bit of discipline, that's all she needs. 422 00:54:24,880 --> 00:54:26,879 She's just a baby, Mam. 423 00:54:27,280 --> 00:54:29,279 Sit down! 424 00:54:30,320 --> 00:54:31,879 Now! 425 00:54:35,200 --> 00:54:38,319 My God, but isn't my life bad enough as it is? 426 00:54:38,720 --> 00:54:41,439 Stuck here on my own, night after night. 427 00:54:41,560 --> 00:54:45,959 Frightened out of my head half the time, without you starting! 428 00:54:46,080 --> 00:54:48,959 What are you frightened of, Mum? The air raids, is it? 429 00:54:49,080 --> 00:54:50,999 The air raids. 430 00:54:51,120 --> 00:54:55,199 Look, if we're killed, we're killed. And that's God's will, right? 431 00:54:55,320 --> 00:54:57,679 So, what are you frightened of, then? 432 00:54:57,800 --> 00:55:00,439 What's going on out there, of course. 433 00:55:00,560 --> 00:55:02,479 Oh, Willie, if you knew... 434 00:55:02,600 --> 00:55:04,919 If you only knew what's going on out there. 435 00:55:05,040 --> 00:55:07,039 The filth... 436 00:55:07,640 --> 00:55:11,039 The rising tide of filth. 437 00:55:11,160 --> 00:55:13,999 Perhaps you should see somebody, Mum. 438 00:55:14,120 --> 00:55:15,999 Like who? 439 00:55:16,120 --> 00:55:19,479 A head doctor? That's what you think, is it? 440 00:55:19,600 --> 00:55:23,199 Perhaps I'm off my head, cos I know what's going on out there? 441 00:55:23,320 --> 00:55:28,119 You just keep a civil tongue in your head, my lad... or else. 442 00:55:30,680 --> 00:55:33,439 You have brought it back, haven't you? 443 00:55:34,440 --> 00:55:35,759 The belt. 444 00:55:35,880 --> 00:55:37,599 I forgot. 445 00:55:37,880 --> 00:55:39,879 Liar. 446 00:55:40,000 --> 00:55:41,279 Liar! 447 00:55:43,200 --> 00:55:46,319 You left it behind on purpose, didn't you? Didn't you? 448 00:55:46,440 --> 00:55:50,399 - No, Mum! Honest! - I can get another. I know a shop that sells 'em. 449 00:55:50,520 --> 00:55:52,679 Get upstairs, out of my sight! 450 00:55:59,880 --> 00:56:01,879 And you can shut up, an' all! 451 00:57:16,280 --> 00:57:18,279 Your favourite. 452 00:57:22,760 --> 00:57:25,799 Certainly got your appetite back, anyway. 453 00:57:25,920 --> 00:57:28,519 Must be all that fresh air, I expect. 454 00:57:29,000 --> 00:57:30,999 Ohh. 455 00:57:31,400 --> 00:57:34,239 Such a beautiful baby you were, though. 456 00:57:34,920 --> 00:57:36,839 Proud as punch, I was. 457 00:57:36,960 --> 00:57:41,239 Wheeling you out in your pram, sun shining, people stopping. 458 00:57:41,360 --> 00:57:43,319 Stopping just to look at you. 459 00:57:43,440 --> 00:57:47,079 "Where'd you get him from, then, missus? Heaven?" 460 00:57:47,280 --> 00:57:50,639 Happiest days of my entire life, them, Willie. 461 00:58:03,400 --> 00:58:05,399 Finished? 462 00:58:15,920 --> 00:58:17,839 Mum... 463 00:58:17,960 --> 00:58:19,399 What's this? 464 00:58:19,520 --> 00:58:21,439 My present to you. 465 00:58:21,560 --> 00:58:23,479 It was Mr Tom's idea. 466 00:58:23,600 --> 00:58:25,319 Mr Tom? 467 00:58:25,440 --> 00:58:28,359 I told you. The man I stay with down there. 468 00:58:28,960 --> 00:58:30,959 Well, go on, open it. 469 00:58:37,640 --> 00:58:39,799 It's where I live down there. 470 00:58:40,800 --> 00:58:42,719 Did you steal this? 471 00:58:42,840 --> 00:58:44,359 I did it myself. 472 00:58:44,480 --> 00:58:47,279 - Liar. - I did, Mum. Honest I did. 473 00:58:47,400 --> 00:58:52,359 And these. Where did these come from? Did you steal these as well? 474 00:58:52,480 --> 00:58:54,919 They were presents from Ginnie and Carrie. 475 00:58:55,040 --> 00:58:57,199 Girls? You've been mixing with girls? 476 00:58:57,320 --> 00:59:02,159 But they're nice, Mum. They all go to church, except Zack, of course. 477 00:59:02,280 --> 00:59:05,439 - He's my best friend. - Why doesn't he go to church? 478 00:59:05,560 --> 00:59:07,679 They ain't got one there, a synagogue, I mean. 479 00:59:07,800 --> 00:59:09,719 Synagogue? 480 00:59:09,840 --> 00:59:12,279 That's their church - the synagogue. 481 00:59:12,400 --> 00:59:17,119 He's Jewish? You mean you've been consorting with Jews down there? 482 00:59:17,240 --> 00:59:21,759 What's wrong with Jews? Like Zack says, Jesus was a Jew, wasn't he? 483 00:59:21,880 --> 00:59:24,359 Blasphemer. Blasphemer! 484 00:59:24,600 --> 00:59:27,159 You know what we do with blasphemers in this house! 485 00:59:27,280 --> 00:59:29,279 No, Mum, please! 486 00:59:29,640 --> 00:59:32,599 Not that! Please, Mum! Not that! 487 00:59:58,560 --> 01:00:00,639 ♪ It's A Long Way To Tipperary 488 01:00:09,880 --> 01:00:15,119 Across the city, German raiders leave blazing, destroyed buildings. 489 01:00:15,240 --> 01:00:19,919 Overhead, I can hear the pulsing drone of the circling bombers. 490 01:00:20,040 --> 01:00:22,239 Below ground, in the shelters, 491 01:00:22,360 --> 01:00:27,479 men, women and children listen to the sounds of bombs and anti-aircraft fire. 492 01:00:29,160 --> 01:00:31,159 Mr Oakley! 493 01:00:31,600 --> 01:00:33,559 Still no news, then? 494 01:00:33,680 --> 01:00:35,559 Afraid not. 495 01:00:43,000 --> 01:00:46,719 Sorry, Tom. Still nothing from London, I'm afraid. 496 01:00:47,680 --> 01:00:49,919 What's it been? Weeks, now, eh? 497 01:00:51,600 --> 01:00:55,239 A bit of bad news for Mrs Hartridge, up at the school. 498 01:00:55,360 --> 01:00:58,719 That young husband of hers, the one who flies Spits... 499 01:00:59,400 --> 01:01:01,399 Missing... Believed dead. 500 01:01:01,960 --> 01:01:03,959 Ah. 501 01:01:07,960 --> 01:01:09,559 Contact him? 502 01:01:09,680 --> 01:01:13,439 Only, I thought I'd have heard from him by now, you see. 503 01:01:13,560 --> 01:01:15,399 It's been over a month. 504 01:01:15,520 --> 01:01:18,279 It tends to happen like that, you know. 505 01:01:18,400 --> 01:01:21,559 Once they get back into the home environment. 506 01:01:21,680 --> 01:01:25,839 And, after all, only natural for a boy that age, I suppose, 507 01:01:26,520 --> 01:01:28,519 to prefer to be with his own. 508 01:02:51,360 --> 01:02:53,679 Everybody down in the shelter! 509 01:02:55,160 --> 01:02:56,199 Lost, are we, sir? 510 01:02:56,320 --> 01:02:58,199 Looks like it. 511 01:02:58,320 --> 01:03:01,999 Never mind about that now. Let's get down in the shelter. Come on. 512 01:03:03,040 --> 01:03:05,039 Come on! 513 01:03:12,000 --> 01:03:13,999 Come on, hurry up! 514 01:03:19,920 --> 01:03:23,279 I'm sorry, mate. No dogs allowed in the shelter. 515 01:03:23,400 --> 01:03:25,959 So what am I supposed to do with him, eh? 516 01:03:26,080 --> 01:03:28,759 Leave him out here to be blown to bits? 517 01:03:30,160 --> 01:03:32,159 Oh, come on, then. 518 01:03:42,960 --> 01:03:45,999 And he definitely didn't run away, you say. 519 01:03:46,120 --> 01:03:48,439 Only, it's happening all the time. 520 01:03:48,560 --> 01:03:50,959 Kids just taking off, coming back to London. 521 01:03:51,080 --> 01:03:53,079 No question of that. 522 01:03:53,200 --> 01:03:57,199 Look, I just want to make sure he's all right, that's all. 523 01:03:57,320 --> 01:03:59,999 And you've got an address for him round here, have you? 524 01:04:05,560 --> 01:04:10,679 Well, tomorrow morning, God willing, we'll try and find him, shall we? 525 01:05:05,160 --> 01:05:07,239 Young couple, just married. 526 01:05:07,400 --> 01:05:09,799 He was home on embarkation leave. 527 01:05:10,400 --> 01:05:11,639 And are they both... 528 01:05:11,760 --> 01:05:13,759 Oh, yeah. 529 01:05:15,000 --> 01:05:16,999 Bloody, bloody war. 530 01:05:19,320 --> 01:05:23,639 Well, I suppose you'll be wanting to find this kid of yours, right? 531 01:05:23,760 --> 01:05:26,679 - If it's not... - Just give me ten minutes, will you? 532 01:05:27,040 --> 01:05:29,039 Of course. 533 01:05:56,880 --> 01:05:58,799 If it's Mrs Beech you want, she's not here. 534 01:05:58,920 --> 01:06:01,999 - Do you know where she's gone? - Gone to the coast, she said. 535 01:06:02,120 --> 01:06:04,719 And what about the boy? Did he go with her? 536 01:06:04,840 --> 01:06:06,599 Can't remember ever seeing any boy. 537 01:06:06,720 --> 01:06:09,159 Little lad, ten years old. 538 01:06:09,520 --> 01:06:11,719 Oh, young Willie, you mean! 539 01:06:11,840 --> 01:06:15,559 Evacuated to the country, last I heard. Just as well. 540 01:06:15,680 --> 01:06:20,279 Quiet boy, no friends. Bullied a lot. Sitting target, really. 541 01:06:21,040 --> 01:06:24,839 I mean, this house - a real house of mystery, you know. 542 01:06:25,800 --> 01:06:28,639 You don't half hear some funny things sometimes. 543 01:06:28,760 --> 01:06:30,679 What sort of things? 544 01:06:30,800 --> 01:06:32,759 Well, whimpers sometimes. 545 01:06:32,880 --> 01:06:34,799 Bumps. 546 01:06:34,920 --> 01:06:36,039 Bumps? 547 01:06:36,160 --> 01:06:38,359 Like somebody humping furniture about. 548 01:06:38,480 --> 01:06:40,719 People do move furniture about. 549 01:06:40,840 --> 01:06:42,839 At three o'clock in the morning? 550 01:06:43,600 --> 01:06:45,599 So, when did you last see her? 551 01:06:45,720 --> 01:06:50,759 About a week ago. I nearly dropped dead when she condescended to speak to me. 552 01:06:50,880 --> 01:06:52,639 Talk about la-di-da. 553 01:06:52,760 --> 01:06:56,039 There's nobody in there, Rover. 554 01:06:58,800 --> 01:07:02,239 Not like him to make a fuss over nothing, though. 555 01:07:03,560 --> 01:07:05,559 Smell something, do you? 556 01:07:11,280 --> 01:07:13,879 Look, I'll see if I can find a copper. 557 01:07:16,640 --> 01:07:18,639 Oi! Hang on a minute! 558 01:07:23,360 --> 01:07:26,359 Cor! What died in here, then? 559 01:07:32,760 --> 01:07:34,759 Quiet, Sam! 560 01:07:38,360 --> 01:07:40,359 Here, let me. 561 01:07:49,960 --> 01:07:51,959 Phooer! 562 01:07:54,360 --> 01:07:56,239 God almighty. 563 01:07:56,360 --> 01:07:58,879 What the hell's been going on here? 564 01:08:23,080 --> 01:08:25,599 All right, let me have the baby, son. 565 01:08:25,720 --> 01:08:27,719 Get away! 566 01:08:28,040 --> 01:08:30,039 Let me. 567 01:08:35,840 --> 01:08:38,079 What's his name, then, William? 568 01:08:38,200 --> 01:08:40,079 It's an 'er. 569 01:08:40,200 --> 01:08:42,199 I call her Trudie. 570 01:08:43,200 --> 01:08:45,079 Trudie. 571 01:08:45,200 --> 01:08:47,199 That's a nice name. 572 01:08:51,480 --> 01:08:54,319 Are you going to let me have a hold, then? 573 01:09:35,200 --> 01:09:37,199 Why didn't you come? 574 01:09:37,360 --> 01:09:40,119 I kept calling for you, but you didn't come. 575 01:10:14,400 --> 01:10:16,799 Are you related to this child? 576 01:10:16,920 --> 01:10:18,559 - No. - Then who are you? 577 01:10:18,680 --> 01:10:21,959 - The one who found him. - Just in time, I'd say. 578 01:10:23,640 --> 01:10:27,479 All right, take him to Children's and get him a tetanus. 579 01:10:27,600 --> 01:10:30,159 What the hell is that dog doing here? 580 01:10:30,280 --> 01:10:33,839 Sorry, you will have to get that animal out of here. 581 01:10:34,800 --> 01:10:37,399 I won't be far away. Don't you worry. 582 01:10:45,920 --> 01:10:47,919 Tom! How is he? 583 01:10:50,920 --> 01:10:52,919 Any news about the mother? 584 01:10:53,600 --> 01:10:58,439 No, but it'll be prison for her, I reckon, when they catch up with her. 585 01:10:58,560 --> 01:11:00,319 And is there a husband? 586 01:11:00,440 --> 01:11:02,439 There was once, apparently. 587 01:11:02,560 --> 01:11:05,879 Died in an alley, years ago. Choked on his own vomit. 588 01:11:06,000 --> 01:11:08,759 His idea of family life was getting drunk, 589 01:11:08,880 --> 01:11:11,639 coming home and using her as a punch bag. 590 01:11:11,760 --> 01:11:14,439 The kid, as well, I shouldn't wonder. 591 01:11:14,720 --> 01:11:17,559 So, you'll be going back home, will you? 592 01:11:18,720 --> 01:11:20,879 Not without William, I won't. 593 01:11:36,920 --> 01:11:39,399 Argh-h-h! 594 01:11:43,120 --> 01:11:45,039 Stop it! 595 01:11:49,960 --> 01:11:52,479 Keep an eye on him, will you? Thanks. 596 01:11:59,960 --> 01:12:02,119 He's in deep shock, Mr Oakley. 597 01:12:05,880 --> 01:12:09,239 We've had to keep him well sedated, I'm afraid. 598 01:12:23,680 --> 01:12:25,679 Well... 599 01:12:26,080 --> 01:12:28,359 It saves combing, I suppose. 600 01:12:30,160 --> 01:12:32,159 How are you feeling now? 601 01:12:33,040 --> 01:12:35,039 I had a nightmare. 602 01:12:35,280 --> 01:12:37,359 They stuck this needle in me. 603 01:12:37,840 --> 01:12:40,199 Can't I come home with you, Mr Tom? 604 01:12:40,320 --> 01:12:42,839 I'm afraid you have to leave now. 605 01:12:44,240 --> 01:12:46,239 Don't go! Stay a bit more. 606 01:12:47,840 --> 01:12:52,519 Now you just concentrate on getting yourself better, all right? 607 01:12:56,040 --> 01:13:00,439 Not something I have a lot of faith in, myself - drugging them. 608 01:13:01,080 --> 01:13:02,639 You'll be Mr Tom, then. 609 01:13:02,760 --> 01:13:04,599 Tom Oakley. 610 01:13:04,720 --> 01:13:07,399 My name is Stelton. I'm a psychiatrist. 611 01:13:07,520 --> 01:13:09,599 I work with a children's home. 612 01:13:10,400 --> 01:13:13,639 We feel that he'd benefit from treatment there. 613 01:13:13,920 --> 01:13:15,639 What sort of treatment? 614 01:13:15,760 --> 01:13:17,639 Psychiatric treatment. 615 01:13:18,200 --> 01:13:20,759 I'd like him to come back home with me. 616 01:13:22,680 --> 01:13:25,199 You aren't related to him, Mr Oakley. 617 01:13:25,320 --> 01:13:28,599 Are there any other relatives who'd take him in? 618 01:13:28,720 --> 01:13:30,639 That is something we would have to go into. 619 01:13:30,760 --> 01:13:32,639 And if there aren't? 620 01:13:33,600 --> 01:13:36,439 As I said, there is the children's home. 621 01:13:39,000 --> 01:13:40,999 Good boy. 622 01:14:36,000 --> 01:14:37,999 I won't be long. 623 01:15:34,240 --> 01:15:36,879 Quiet! Quiet! 624 01:15:59,800 --> 01:16:01,719 Mr Tom, 625 01:16:01,840 --> 01:16:03,879 how did I get here? 626 01:16:04,400 --> 01:16:06,319 I kidnapped you. 627 01:16:06,440 --> 01:16:08,439 Oh. 628 01:16:09,000 --> 01:16:11,479 That's what I did, boy. I kidnapped you. 629 01:16:14,880 --> 01:16:18,559 I kidnapped you! 630 01:16:21,560 --> 01:16:24,359 I kidnapped you! 631 01:16:28,720 --> 01:16:31,999 They patched you up well in hospital, William. 632 01:16:32,120 --> 01:16:36,279 Just settle down. I'll call in again tomorrow, all right? 633 01:16:43,280 --> 01:16:45,999 The sores will soon heal, of course. 634 01:16:46,160 --> 01:16:49,319 It's the wounds inside we need to worry about. 635 01:16:49,440 --> 01:16:53,279 You do realise that, sooner or later, they'll come looking for him. 636 01:16:53,520 --> 01:16:57,359 No... They're far too busy to go chasing evacuees. 637 01:16:58,000 --> 01:17:02,599 Besides, they didn't even know he was in London. She saw to that. 638 01:17:04,920 --> 01:17:07,839 - Good night, then, Tom. - Good night, Doctor. 639 01:17:07,960 --> 01:17:10,999 Oh, and er... you will let young Zack know he's back. 640 01:17:11,120 --> 01:17:13,519 You mean he hasn't been round yet? 641 01:17:16,080 --> 01:17:18,479 No! No! No! No! No! 642 01:17:18,600 --> 01:17:20,959 No! No! Get away! 643 01:17:22,440 --> 01:17:24,439 Hey! Hey! 644 01:17:24,680 --> 01:17:27,279 Hey, hey, hey. Come on, now. Come on. 645 01:17:27,400 --> 01:17:29,399 It's him, Mr Tom! It's him! 646 01:17:42,280 --> 01:17:44,279 How are you feeling? 647 01:17:45,120 --> 01:17:47,119 I want to come down. 648 01:17:47,400 --> 01:17:49,399 Yeah, all right. 649 01:18:05,000 --> 01:18:07,679 - Aagh! - Oh, dear. 650 01:18:07,800 --> 01:18:10,639 That's all right. All right, get back in. 651 01:18:10,760 --> 01:18:12,679 There we are. 652 01:18:12,800 --> 01:18:15,439 Don't worry... don't worry. 653 01:18:15,560 --> 01:18:17,559 They'll get stronger. 654 01:18:18,840 --> 01:18:20,839 There we are. 655 01:18:25,200 --> 01:18:27,119 Don't you ever knock? 656 01:18:27,240 --> 01:18:29,879 Sorry. So, can I see him to day, Mr Oakley? 657 01:18:30,000 --> 01:18:31,519 When he's had his breakfast. 658 01:18:31,640 --> 01:18:35,519 He takes ages. You know what he's like. He chews everything. 659 01:18:35,640 --> 01:18:37,639 - I thought we all did. - Not everybody. 660 01:18:37,760 --> 01:18:40,479 I just take a quick bite and swallow. 661 01:18:40,600 --> 01:18:42,519 Mr Tom? 662 01:18:42,640 --> 01:18:44,519 Y- e-s? 663 01:18:44,640 --> 01:18:46,639 Is that Zack down there? 664 01:18:47,920 --> 01:18:49,999 Go on, then. And take that up. 665 01:18:50,880 --> 01:18:52,879 Thanks, Mr Oakley. 666 01:18:56,560 --> 01:18:59,079 What's been happening while I've been away? 667 01:18:59,200 --> 01:19:01,639 Not a lot. Been dead boring, really. 668 01:19:01,760 --> 01:19:06,039 Oh, except Mrs Hartridge's husband got shot down and killed. 669 01:19:06,160 --> 01:19:08,639 At least, they never found him. But she had the baby OK. 670 01:19:08,760 --> 01:19:10,279 Baby? 671 01:19:10,400 --> 01:19:13,479 - You did know she was having a baby? - No. 672 01:19:13,600 --> 01:19:15,719 You saw how big she'd got! 673 01:19:18,160 --> 01:19:21,199 You do know about sex and stuff, don't you? 674 01:19:21,600 --> 01:19:24,119 Only it's something dirty and you go to hell for it. 675 01:19:24,240 --> 01:19:26,199 That's rubbish, Will. 676 01:19:26,320 --> 01:19:30,359 Dad says sex is a man and a woman's way of showing how much they love each other. 677 01:19:30,480 --> 01:19:33,319 We wouldn't be here if it wasn't for sex. 678 01:19:33,440 --> 01:19:36,879 But can't a lady have a baby on her own? 679 01:19:37,000 --> 01:19:40,399 Of course not. There has to be a man involved. 680 01:19:44,400 --> 01:19:46,759 Right, Zack. Home time now, I think. 681 01:19:46,880 --> 01:19:48,519 I don't want William overdoing it. 682 01:19:48,640 --> 01:19:51,639 But I can come and see him tomorrow, Mr Oakley? 683 01:19:51,760 --> 01:19:52,879 Of course you can. 684 01:19:53,000 --> 01:19:56,439 In that case, I'll see you tomorrow, then, Will. 685 01:20:00,320 --> 01:20:02,719 So, what was all that about, then? 686 01:20:04,400 --> 01:20:07,479 Zack says a lady can't have a baby without a man. 687 01:20:07,600 --> 01:20:08,879 Oh, yeah? 688 01:20:09,000 --> 01:20:10,679 Is that right? 689 01:20:11,600 --> 01:20:13,599 Yeah. 690 01:20:15,160 --> 01:20:16,999 Trudie's dead, isn't she? 691 01:20:17,120 --> 01:20:19,079 I think you knew that already. 692 01:20:19,200 --> 01:20:21,559 - And I killed her. - You killed her? 693 01:20:21,680 --> 01:20:23,639 I should have got out. I did try! 694 01:20:23,760 --> 01:20:26,919 - Honest I did! - Well, of course you did. 695 01:20:27,160 --> 01:20:29,799 Only, you were tied up... Right? 696 01:20:30,800 --> 01:20:32,919 Only, what you have to remember, 697 01:20:33,040 --> 01:20:37,999 is the way she treated you and the baby was because your mum was sick. 698 01:20:38,560 --> 01:20:40,679 In fact, very sick, I'd say, 699 01:20:40,800 --> 01:20:42,919 to do what she did. 700 01:20:43,040 --> 01:20:44,919 The trouble was, 701 01:20:45,040 --> 01:20:50,439 with this war on, people are so busy surviving themselves to even notice. 702 01:20:50,560 --> 01:20:53,359 So there was no-one to help. 703 01:20:54,400 --> 01:20:57,079 Now, you tell me something, William. 704 01:20:57,440 --> 01:20:59,759 This nightmare you keep having. 705 01:21:01,080 --> 01:21:03,399 It's always the same one, right? 706 01:21:05,320 --> 01:21:07,399 And it's always the same man. 707 01:21:10,040 --> 01:21:11,879 Who is he, this man? 708 01:21:12,000 --> 01:21:14,479 Just this man. 709 01:21:14,880 --> 01:21:18,159 And what does this man do in your dream? 710 01:21:18,280 --> 01:21:21,159 Just keeps saying I have to go with him. 711 01:21:39,240 --> 01:21:41,999 Hello! What are you doing here? 712 01:21:42,120 --> 01:21:44,239 I've come to see Mrs Hartridge. 713 01:21:44,360 --> 01:21:46,359 She's round the back. 714 01:21:58,840 --> 01:22:00,759 Hello, William. 715 01:22:05,520 --> 01:22:07,519 Now... 716 01:22:08,600 --> 01:22:10,599 This is my Peggy, 717 01:22:11,520 --> 01:22:14,439 who looks just like her dad, they reckon. 718 01:22:17,520 --> 01:22:19,879 So, how are you feeling now? 719 01:22:20,640 --> 01:22:21,719 I'm all right. 720 01:22:21,840 --> 01:22:25,399 Oh, well. At least you're back safe and sound, eh? 721 01:22:29,680 --> 01:22:32,799 So... how about a glass of lemonade? 722 01:22:32,920 --> 01:22:34,799 Yeah, please. 723 01:22:34,920 --> 01:22:38,999 Then you just hold on to my Peggy, will you? While I get it. 724 01:23:37,000 --> 01:23:38,959 That's where my dad's based. 725 01:23:39,080 --> 01:23:41,079 In the East End. 726 01:23:41,360 --> 01:23:43,359 He'll be all right. 727 01:23:44,640 --> 01:23:46,639 Course he will. 728 01:24:30,760 --> 01:24:34,159 I'm afraid we have some bad news for you, William. 729 01:24:34,280 --> 01:24:37,959 - It's about your mother. - She don't want me back again, does she? 730 01:24:40,320 --> 01:24:42,319 She's dead, William. 731 01:24:43,160 --> 01:24:45,079 Dead? 732 01:24:45,200 --> 01:24:47,799 I'm afraid she drowned herself, son. 733 01:24:47,920 --> 01:24:51,519 Now, Dr Stelton's here from a children's home in Sussex. 734 01:24:51,640 --> 01:24:55,599 Lovely place, from what I'm told, right out in the country. 735 01:24:55,720 --> 01:24:58,639 I'm sure you're going to like it there, William. 736 01:24:58,760 --> 01:25:00,919 I want to stay here, with Mr Tom. 737 01:25:01,040 --> 01:25:03,119 Tell them, Mr Tom! I want to stay with you! 738 01:25:03,240 --> 01:25:04,919 That's enough of that. 739 01:25:05,040 --> 01:25:07,159 Mr Oakley's in trouble. 740 01:25:07,280 --> 01:25:10,879 - It's a serious offence, kidnapping. - I weren't kidnapped, I were rescued. 741 01:25:11,000 --> 01:25:13,679 Why doesn't William wait upstairs? 742 01:25:18,800 --> 01:25:20,719 Go on, then. Up you go. 743 01:25:34,920 --> 01:25:36,919 William! 744 01:25:41,160 --> 01:25:45,559 The man in your dream. Is that him? The one with the moustache? 745 01:25:47,320 --> 01:25:48,319 Right. 746 01:26:01,120 --> 01:26:05,479 This er... children's home you're on about taking him to... 747 01:26:05,600 --> 01:26:07,519 Oh, yes? 748 01:26:07,640 --> 01:26:10,559 - You're in charge there, are you? - That's right. 749 01:26:10,680 --> 01:26:14,199 Only, he's been having these nightmares, you see, 750 01:26:14,320 --> 01:26:16,439 ever since I got him back here. 751 01:26:16,560 --> 01:26:18,319 It's not surprising. After all... 752 01:26:18,440 --> 01:26:21,119 About you, apparently. 753 01:26:21,240 --> 01:26:22,399 Me, Mr Oakley? 754 01:26:22,520 --> 01:26:25,399 That you're going to take him away again. 755 01:26:25,520 --> 01:26:29,359 In fact, he wakes up regularly, screaming about it. 756 01:26:31,080 --> 01:26:33,599 That bears out what I've been saying. 757 01:26:33,720 --> 01:26:35,599 The lad needs specialist treatment. 758 01:26:35,720 --> 01:26:38,919 What the lad needs is love, Dr Stelton. 759 01:26:39,560 --> 01:26:44,319 Something he hadn't seen a lot of, apparently, before he came to me. 760 01:26:44,440 --> 01:26:47,319 Are you people really trying to tell me 761 01:26:47,440 --> 01:26:52,999 he'll get more of that where you're on about taking him to, than here? 762 01:26:53,120 --> 01:26:56,879 Because, if you are, you're talking a load of rubbish! 763 01:26:57,000 --> 01:27:01,279 Mr Oakley, Dr Stelton is one of the best people in his field. 764 01:27:01,400 --> 01:27:03,279 And you can take it from me, 765 01:27:03,400 --> 01:27:07,799 like the rest of us, his only concern is for the boy's own welfare. 766 01:27:10,440 --> 01:27:13,999 Let's get a spot of fresh air, shall we, Mr Oakley? 767 01:27:20,400 --> 01:27:25,279 It isn't the boy's welfare this is all about, really, is it, Mr Oakley? 768 01:27:25,400 --> 01:27:29,439 - Isn't it? - No, it's about you, I'd say. Your welfare. 769 01:27:30,440 --> 01:27:32,439 Me? 770 01:27:33,360 --> 01:27:36,919 A lonely, and from what I hear, embittered old man, 771 01:27:37,040 --> 01:27:38,999 facing a lonely and bitter old age? 772 01:27:39,120 --> 01:27:43,159 You really think that's the only reason I want him back? 773 01:27:44,520 --> 01:27:46,919 Just to be company for me when I'm past it? 774 01:27:47,040 --> 01:27:48,559 Well, isn't it, basically? 775 01:27:48,680 --> 01:27:52,679 No, it bloody well isn't! And I resent the implication! 776 01:27:59,760 --> 01:28:01,639 Doesn't it bother you at all, 777 01:28:01,760 --> 01:28:04,639 that when you're 70, he'll still be in his teens? 778 01:28:04,760 --> 01:28:07,199 Of course it bothers me. I'm not stupid! 779 01:28:07,320 --> 01:28:10,719 There's not a lot we can do about that, is there? 780 01:28:11,840 --> 01:28:15,639 Look, I know it's not an ideal situation, anything but. 781 01:28:15,760 --> 01:28:18,599 But... well, put it this way, 782 01:28:18,720 --> 01:28:21,279 it's got to be a damn sight more ideal 783 01:28:21,400 --> 01:28:26,079 than your Dr Stelton in there turning him into some sort of human guinea pig. 784 01:28:27,360 --> 01:28:30,799 Just tell me one thing... Mr Oakley. 785 01:28:30,920 --> 01:28:34,079 Why is the boy suddenly so important to you? 786 01:28:34,720 --> 01:28:37,119 He's an evacuee, for God's sake. 787 01:28:37,240 --> 01:28:42,879 And one you took violent exception to having foisted on you in the first place. 788 01:28:43,160 --> 01:28:46,559 - Isn't it obvious? - Not to me, no. 789 01:28:46,880 --> 01:28:48,999 Nor to Dr Stelton. 790 01:28:49,120 --> 01:28:51,679 Because I love him, of course. 791 01:28:52,120 --> 01:28:54,839 As if he was my own flesh and blood, I do. 792 01:28:54,960 --> 01:28:58,679 And for what it's worth, I think he loves me, as well. 793 01:28:59,280 --> 01:29:01,999 And is that really enough, do you think, 794 01:29:02,120 --> 01:29:04,119 in this day and age? 795 01:29:04,520 --> 01:29:07,119 It has to be, hasn't it, Mr Greenway? 796 01:29:07,440 --> 01:29:09,759 In this day and age, or any other. 797 01:29:10,400 --> 01:29:12,479 Because if it isn't, 798 01:29:12,600 --> 01:29:14,519 what else is there, eh? 799 01:29:17,360 --> 01:29:19,239 I won't go with them, Mr Tom! 800 01:29:19,360 --> 01:29:20,839 I won't go with them! 801 01:29:20,960 --> 01:29:24,559 - Oh, won't you? - No, I won't! 802 01:29:24,680 --> 01:29:26,759 Just as well, then, isn't it? 803 01:29:26,960 --> 01:29:28,959 Cos nobody's asking you to. 804 01:29:32,120 --> 01:29:34,119 What? 805 01:29:34,320 --> 01:29:36,319 Come 'ere. 806 01:29:39,000 --> 01:29:41,319 You see that one in the dark suit? 807 01:29:41,800 --> 01:29:43,159 Yeah. 808 01:29:43,280 --> 01:29:46,919 Well, he's from something called The Home Office. 809 01:29:47,040 --> 01:29:50,519 He reckons, after all the trouble you've caused, 810 01:29:50,640 --> 01:29:52,959 he don't want you back, thanks. 811 01:29:53,080 --> 01:29:55,039 So... 812 01:29:55,160 --> 01:29:58,719 as long as I adopt you, all legal and proper, like, 813 01:29:59,440 --> 01:30:01,479 it looks like I'm stuck with you, don't it? 814 01:30:01,600 --> 01:30:03,599 Oh, Mr Tom! 815 01:30:17,000 --> 01:30:20,999 Mrs Little, can I see Zack? I've got some really great news to tell him. 816 01:30:21,120 --> 01:30:23,079 Of course you can, William. 817 01:30:24,520 --> 01:30:26,399 He's upstairs... packing. 818 01:30:26,520 --> 01:30:27,839 Packing? 819 01:30:27,960 --> 01:30:31,199 Yes. You see, he's just had some news himself. 820 01:30:31,320 --> 01:30:33,799 And not very good news, I'm afraid. 821 01:30:39,840 --> 01:30:41,839 I got a phone call from my mum. 822 01:30:41,960 --> 01:30:44,919 They bombed the docks and my dad was there. 823 01:30:47,520 --> 01:30:50,199 I'm sure he'll be all right, of course. 824 01:30:50,320 --> 01:30:53,519 It'd take more than a German bomb to stop him. 825 01:30:55,120 --> 01:30:57,199 Only, I have to go and see him. 826 01:30:58,160 --> 01:31:00,159 Just in case he's... 827 01:31:06,960 --> 01:31:09,279 Are they going to bomb us, Mr Tom? 828 01:31:09,840 --> 01:31:12,639 They're saving 'em for London, I expect. 829 01:31:21,200 --> 01:31:23,799 This is the BBC Home Service. 830 01:31:23,920 --> 01:31:25,839 Here is the news. 831 01:31:25,960 --> 01:31:28,559 Last night's mass air raid on London 832 01:31:28,680 --> 01:31:32,039 is estimated to have been the heaviest ofthe warso far. 833 01:31:32,440 --> 01:31:37,279 At least 400 people have been killed, and 1,400 seriously injured. 834 01:31:37,400 --> 01:31:40,439 Fires are still burning all over the city, 835 01:31:40,560 --> 01:31:44,519 and many homes in the East End have been razed to the ground. 836 01:31:44,640 --> 01:31:46,639 The fire and the rescue... 837 01:32:14,800 --> 01:32:16,959 Still no word from Zack, then? 838 01:32:17,880 --> 01:32:19,879 Afraid not. 839 01:32:21,040 --> 01:32:23,039 That poor child. 840 01:32:39,560 --> 01:32:40,879 Stop pushing. 841 01:32:41,000 --> 01:32:42,999 Come along. 842 01:33:01,880 --> 01:33:03,839 Oh... William. 843 01:33:08,040 --> 01:33:09,999 William... 844 01:33:29,560 --> 01:33:32,639 Has anybody any idea where William is today? 845 01:33:32,760 --> 01:33:35,239 No, Mrs Hartridge. 846 01:33:45,560 --> 01:33:47,479 William? 847 01:33:55,360 --> 01:33:57,839 Y- a-a-a-y! 848 01:34:00,440 --> 01:34:02,319 W- o-o-o! 849 01:34:02,440 --> 01:34:04,319 Y- a-a-a-y! 850 01:34:04,440 --> 01:34:07,199 W- o-o-o! 851 01:34:12,960 --> 01:34:14,919 I hate you, God! 852 01:34:15,040 --> 01:34:17,039 I hate you! I hate you! 853 01:34:17,440 --> 01:34:19,439 I really hate you! 854 01:34:25,880 --> 01:34:28,199 Is William all right, Mr Oakley? 855 01:34:29,480 --> 01:34:31,439 Well... 856 01:34:31,560 --> 01:34:35,439 He's er... still very upset, of course, but... 857 01:34:35,920 --> 01:34:37,879 Why? 858 01:34:38,000 --> 01:34:40,279 Only that he didn't turn up at school today. 859 01:34:40,400 --> 01:34:44,319 Or rather, he did, then... 860 01:34:56,520 --> 01:34:58,519 Where have you been? 861 01:34:59,400 --> 01:35:01,319 Are you all right? 862 01:35:01,440 --> 01:35:03,079 Yeah. 863 01:35:04,040 --> 01:35:05,999 Up you go and wash, then. 864 01:35:08,160 --> 01:35:11,919 - Tea'll be on the table in five minutes. - I'm not hungry. 865 01:35:22,880 --> 01:35:24,799 Can we have a word, Doctor? 866 01:35:24,920 --> 01:35:26,919 Of course, Tom. Come in. 867 01:35:46,960 --> 01:35:49,159 Dr Little sent it round for you. 868 01:35:49,280 --> 01:35:53,079 Thought you might like to learn to ride it. 869 01:35:53,200 --> 01:35:56,399 I'm sure Zack would've wanted you to have it. 870 01:36:07,920 --> 01:36:10,599 Now, you just come with me for a minute. 871 01:36:12,640 --> 01:36:14,639 Come on! 872 01:36:19,880 --> 01:36:23,879 You think you're the only person that ever lost anybody? 873 01:36:24,200 --> 01:36:26,719 It's happening to people all over. 874 01:36:27,200 --> 01:36:29,079 This very minute. 875 01:36:29,200 --> 01:36:32,919 And all because some maniac wants to rule the world. 876 01:36:34,680 --> 01:36:38,239 How do you think I felt, eh, when it happened to me? 877 01:36:38,720 --> 01:36:41,039 Not just my wife I lost, you know. 878 01:36:41,840 --> 01:36:43,839 She was my best pal, as well. 879 01:36:44,760 --> 01:36:46,759 My very best. 880 01:36:48,120 --> 01:36:50,039 And my lad. 881 01:36:50,160 --> 01:36:52,159 And me not even here. 882 01:36:56,000 --> 01:36:58,599 Except I didn't lose 'em, you see. 883 01:36:59,040 --> 01:37:01,039 Not really. 884 01:37:01,760 --> 01:37:04,039 Because they're still here. 885 01:37:04,920 --> 01:37:06,919 Inside here. 886 01:37:07,840 --> 01:37:09,599 And always will be. 887 01:37:10,680 --> 01:37:12,679 Just like Zack'll be to you. 888 01:37:13,560 --> 01:37:17,439 In every little thing you'll ever remember about him. 889 01:37:18,000 --> 01:37:22,799 And that is something that nobody can ever take away from you. Nobody. 890 01:37:23,600 --> 01:37:25,599 Ever. 891 01:38:45,080 --> 01:38:47,439 William! William! 892 01:38:48,760 --> 01:38:52,599 - What's wrong, Mrs Hartridge? - Nothing's wrong, William. 893 01:38:52,720 --> 01:38:55,559 It's just... Well, I had to tell somebody. 894 01:38:55,680 --> 01:39:00,159 I've just had this telegram about my David. He isn't dead after all! 895 01:39:00,280 --> 01:39:02,559 He's alive! A prisoner of war. 896 01:39:02,680 --> 01:39:06,159 Isn't that wonderful, William? Isn't that absolutely wonderful? 897 01:39:06,280 --> 01:39:08,239 Yes, Mrs Hartridge. 898 01:39:08,360 --> 01:39:10,239 Really wonderful. 899 01:39:41,640 --> 01:39:43,879 Y- a-a-a-a-a-y! 900 01:39:44,000 --> 01:39:46,919 Yeah! Yay! 901 01:39:47,040 --> 01:39:49,759 Y- a-a-a-a-y! 902 01:39:50,560 --> 01:39:52,799 Yeah! 903 01:39:56,440 --> 01:39:58,439 W- o-o-o! 904 01:40:00,960 --> 01:40:06,679 Y- a-a-y! 905 01:40:06,800 --> 01:40:09,319 Woo! Yeah! 906 01:40:10,320 --> 01:40:13,399 I can ride, Dad! I can really ride!