1 00:00:20,451 --> 00:00:25,243 Skal vi ha det litt morsomt? Si hva du heter først. 2 00:00:25,414 --> 00:00:27,656 Glem det. 3 00:00:27,833 --> 00:00:32,162 - Hva var det for en lyd? - Jeg slapp en fis. 4 00:00:32,338 --> 00:00:37,924 - Nei, den poppende lyden. - Popcorn. Jeg skal se en film. 5 00:00:38,093 --> 00:00:41,628 - Hvilken film? - En skrekkfilm. 6 00:00:41,805 --> 00:00:45,885 Liker du skrekkfilmer? Hvilken skrekkfilm liker du best? 7 00:00:46,059 --> 00:00:50,057 - Det vet jeg ikke. - Tenk deg godt om. 8 00:00:50,230 --> 00:00:54,607 - Den hvor Shaq spiller lampeånd. - Det er da ikke noen skrekkfilm. 9 00:00:54,776 --> 00:00:57,896 Da har du ikke sett Shaq på film. 10 00:00:58,071 --> 00:01:03,313 Du har en søt stemme. Du har ikke fortalt hva du heter. 11 00:01:03,493 --> 00:01:08,570 - Hvorfor vil du vite det? - Jeg vil vite hvem jeg kikker på. 12 00:01:10,208 --> 00:01:12,284 Hva sier du? 13 00:01:12,460 --> 00:01:14,618 Pene bryst. 14 00:01:14,795 --> 00:01:19,457 - Hva vil du? - Se hvordan du ser ut inni. 15 00:01:19,634 --> 00:01:21,922 Så se på side 54. 16 00:01:23,554 --> 00:01:25,630 Lekkert. 17 00:01:27,516 --> 00:01:32,759 - Nå får det være nok, ellers... - Ellers hva? 18 00:01:32,938 --> 00:01:38,442 Kjæresten min kommer straks. Han er stor og svart og moser deg. 19 00:01:38,610 --> 00:01:42,394 - Er det ham i sminke og dameklær? - Hvordan vet du det? 20 00:01:42,572 --> 00:01:45,823 Slå på lyset i hagen. 21 00:01:50,455 --> 00:01:53,456 Hjelp! 22 00:01:53,625 --> 00:01:57,954 Det er da ikke kjæresten min. Jeg har bare knullet ham et par ganger. 23 00:01:59,547 --> 00:02:03,925 - Nå ringer jeg til politiet. - Bare gjør det. 24 00:02:04,093 --> 00:02:08,886 Men sjekk bakdøren først. Du har glemt å låse den. 25 00:02:31,829 --> 00:02:34,830 Smak på den, psykopatsvin! 26 00:02:37,626 --> 00:02:42,454 - Beina mine er følelsesløse. - Jeg har brukket armen. 27 00:02:42,631 --> 00:02:45,383 - Unnskyld. - Mor... 28 00:02:48,887 --> 00:02:51,674 Hei, Drew. 29 00:03:13,870 --> 00:03:15,992 TRYGGHET, DEN SIKRE DØD 30 00:04:09,882 --> 00:04:12,967 Far! 31 00:04:14,053 --> 00:04:17,885 Far! 32 00:04:19,225 --> 00:04:22,226 Nei! 33 00:04:24,438 --> 00:04:27,225 - Hørte du noe? - Nei. 34 00:04:55,135 --> 00:04:58,800 Hva gjør du, Bobby? 35 00:04:58,972 --> 00:05:05,888 - Jeg har aldri krøpet inn her før. - Nei. Men nå må du dra. 36 00:05:06,604 --> 00:05:08,680 Gjem deg. 37 00:05:09,315 --> 00:05:14,606 Hva foregår? Au. Skyv fars hode løs. 38 00:05:14,779 --> 00:05:19,239 - Kan du ikke banke på? - Jeg hørte at du skrek. 39 00:05:19,408 --> 00:05:26,371 - Nei, det gjorde du ikke. - Da har jeg røyket for mye crack. 40 00:05:26,540 --> 00:05:31,747 Jeg drar bort et par dager. Du vet, det firmaet med colombianerne... 41 00:05:31,920 --> 00:05:34,293 Å, onkel Escobar. 42 00:05:34,465 --> 00:05:40,419 Det er forsvunnet noen penger så noen skal slås til plukkfisk. 43 00:05:40,596 --> 00:05:43,846 - Hvis snuten tar en razzia... - Så kjenner jeg deg ikke. 44 00:05:44,016 --> 00:05:47,301 - Og ikke glem... - Å trekke stoffet ut i toalettet. 45 00:05:47,477 --> 00:05:52,305 Fars jente. Jeg elsker deg så høyt at det er noe til deg i kaffeboksen. 46 00:05:52,482 --> 00:05:57,108 Men husk å fortynne det før du selger det. Hva blander du det med? 47 00:05:57,278 --> 00:06:00,612 - Ba... Na... - Natron, ikke bakepulver. 48 00:06:00,782 --> 00:06:05,527 Ellers vokser det rosinboller ut av nesen på folk. 49 00:06:05,703 --> 00:06:10,116 Du har elsket den vitsen siden du var to år gammel. 50 00:06:10,291 --> 00:06:15,249 Jeg elsker deg. God reise. Farvel. 51 00:06:16,714 --> 00:06:18,956 Er det fri bane? 52 00:06:19,133 --> 00:06:25,254 - Å, den nattkjolen, Cindy. - Det var på hengende håret. 53 00:06:27,641 --> 00:06:32,599 Jeg satt og så "Eksorsisten", og så kom jeg til å tenke på deg. 54 00:06:32,771 --> 00:06:37,018 Skal vi nå snakke om den gangen jeg onanerte med det krusifikset? 55 00:06:37,192 --> 00:06:43,693 - Det var min første fyllefest. - Nei, alt det gode var klippet ut. 56 00:06:43,865 --> 00:06:48,823 Og så krøp du inn vinduet og håpet på hoppla i senga? 57 00:06:48,995 --> 00:06:54,156 Jeg håpet å få slikket ballene, men vil jo ikke bryte undertøyregelen. 58 00:06:54,334 --> 00:06:57,169 Så kan vi gni litt utenpå klærne? 59 00:07:00,298 --> 00:07:04,592 Ja. Men bare litt. 60 00:07:18,691 --> 00:07:22,938 Hva fa...? Feil film. 61 00:07:26,866 --> 00:07:30,151 Å, Bobby... 62 00:07:34,248 --> 00:07:37,747 Nei, Bobby. 63 00:07:39,086 --> 00:07:40,663 INGEN ADGANG 64 00:07:40,837 --> 00:07:44,502 Det er far. 65 00:07:44,674 --> 00:07:48,589 Nå må du stikke, din okse. 66 00:07:51,556 --> 00:07:56,467 Jeg vil ikke presse deg til sex. 67 00:07:56,644 --> 00:08:02,315 - Trenger du litt "15-års grense"? - Hva er det? 68 00:08:05,320 --> 00:08:07,857 God natt, Bobby. 69 00:08:13,870 --> 00:08:19,077 Trenger du å bråke sånn? Og husk å gå til timene. 70 00:08:19,250 --> 00:08:22,619 - Jeg går til timene. - Lunsj er ikke noe fag. 71 00:08:22,795 --> 00:08:27,421 - Jo, når man trenger et flipp. - Det er derfor du er drittdum. 72 00:08:27,591 --> 00:08:33,594 - Og moren din er dum. - Du er broren min. Hun er din mor. 73 00:08:33,764 --> 00:08:36,765 Da er faren din dum! 74 00:08:36,934 --> 00:08:42,058 - Og hva så? Jeg kjenner ham ikke. - Ikke jeg heller. 75 00:08:42,230 --> 00:08:45,895 - Er du klar? - Et øyeblikk. 76 00:08:47,777 --> 00:08:51,478 - Kom igjen. Vi er sent ute. - Vent, der er Buffy. 77 00:08:51,656 --> 00:08:58,868 Hvorfor omgås du den hora? Jeg har selv sett henne i aksjon. 78 00:08:59,038 --> 00:09:03,700 Min venn Sean, Puff Daddy, holdt pool-party i sommer. 79 00:09:03,876 --> 00:09:09,630 Alle drakk champagne. Det tok av og folk knullet i vei i bassenget. 80 00:09:09,799 --> 00:09:15,552 - Hun var sprengkåt i boblebadet. - Og så? 81 00:09:15,721 --> 00:09:20,798 Med en danser! Det er bare for klamt. 82 00:09:20,976 --> 00:09:25,306 Det er lavere enn sikkerhetsvakt. De kan da få deg inn backstage. 83 00:09:25,481 --> 00:09:28,517 Hun har ingen selvrespekt. 84 00:09:28,692 --> 00:09:33,687 - Jeg synes at Buffy er søt. - Hun er falsk som kunstige negler. 85 00:09:33,864 --> 00:09:36,189 Hei, skatt. 86 00:09:38,202 --> 00:09:42,994 - Hva så, søster? - Farvel, mr. Gillmore. 87 00:09:43,165 --> 00:09:45,656 - Er han vekk? - Jepp. 88 00:09:57,971 --> 00:10:02,300 - Stilig farge. - La meg se. 89 00:10:02,475 --> 00:10:08,893 Dere burde ikke bruke det merket. De tester produktene på dyr. 90 00:10:09,065 --> 00:10:13,727 Har du sett hva de gjør med de stakkars dyrene? 91 00:10:13,903 --> 00:10:16,904 STOPP DYREFORSØK 92 00:10:17,073 --> 00:10:22,659 Jeg er mer opptatt av mennesker. Å gi sultne barn i u-landene mat. 93 00:10:22,828 --> 00:10:27,040 Jeg vil hjelpe medmenneskene mine. Stikk, din ekle boms! 94 00:10:27,207 --> 00:10:33,874 Han er jo sulten, Buffy. Vær så god. En lekker sandwich. 95 00:10:35,883 --> 00:10:39,298 Jeg ba om penger, merr! 96 00:10:41,930 --> 00:10:45,797 Se der! Det er jo det rene sirkus. 97 00:10:45,976 --> 00:10:50,887 Jeg heter Gail Hailstorm og har skrevet "Din død, mitt brød". 98 00:10:51,064 --> 00:10:55,441 En liten by er rystet etter en uhyrlig forbrytelse. 99 00:10:55,610 --> 00:10:59,524 En tenåring er blitt myrdet... Takk! 100 00:10:59,697 --> 00:11:05,036 To tenåringer er blitt myrdet og byen er rystet som en cocktail. 101 00:11:05,203 --> 00:11:09,615 Politiet finkjemmer området. Men ennå har man ingen vitner. 102 00:11:09,791 --> 00:11:12,910 Ingen er arrestert ennå. 103 00:11:13,085 --> 00:11:17,297 Her er Kanal Svart: En hvit er myrdet. Vi stikker! 104 00:11:17,465 --> 00:11:21,332 Av sted for helvete! 105 00:11:23,137 --> 00:11:26,885 Skal tro om pressen vil snakke med oss? 106 00:11:27,057 --> 00:11:31,304 Nei, de snakker alltid med de dummeste de finner. 107 00:11:31,478 --> 00:11:37,101 Jeg er på tv. For pokker da. Det er akkurat som i "Cops". 108 00:11:37,276 --> 00:11:43,230 - Hva kan du fortelle oss om Drew? - Hun hadde ei rålekker rumpe. 109 00:11:43,407 --> 00:11:47,700 - Hvor tett på avdøde var du? - Veldig tett. Til rusen ga seg. 110 00:11:47,869 --> 00:11:52,033 Så snakket hun om å melde meg, og da pakket jeg og dro. 111 00:11:52,207 --> 00:11:57,367 - Har du en siste hilsen til Drew? - Løp, merr! Løp! 112 00:12:00,381 --> 00:12:06,336 - Ser jeg homsete ut i denne? - Nei. 113 00:12:07,889 --> 00:12:12,764 - Enn nå da? - Nei. 114 00:12:12,935 --> 00:12:17,893 Husk elevrådsvalget på tirsdag. 115 00:12:18,065 --> 00:12:21,979 Helvete også. 116 00:12:22,153 --> 00:12:28,487 - Hva er det? - Se karakterboken min. 117 00:12:28,659 --> 00:12:30,616 RASSHØL 118 00:12:30,786 --> 00:12:38,698 - Du fikk da i det minste én A. - Du har rett. Du er så klok. 119 00:12:38,877 --> 00:12:43,788 - Har dere sett Bobby? - Nei. Han er alltid sent ute. 120 00:12:43,965 --> 00:12:46,041 Selv om han bor så tett på. 121 00:12:56,394 --> 00:13:01,056 Farvel, mor, Bubba, Jim, Store Jim, Lille Jim, Tynne Jim. 122 00:13:01,232 --> 00:13:05,693 Farvel, alle sammen. 123 00:13:11,409 --> 00:13:15,572 Helvete også. Jeg vil gjerne i trusene på deg. 124 00:13:15,746 --> 00:13:20,492 - Vil du? - Ja, hvilken størrelse er det? 125 00:13:20,668 --> 00:13:24,748 - Hei. - Hei, Bobby. 126 00:13:24,922 --> 00:13:29,500 - Hvordan går det? - Fint. Så dere alle journalistene? 127 00:13:29,677 --> 00:13:35,097 - Drew Decker er blitt myrdet. - Jeg tror jeg kjenner henne. 128 00:13:35,265 --> 00:13:40,342 Broren heter Steve. Langt hår, lekker liten munn og lekker rumpe. 129 00:13:40,520 --> 00:13:45,313 - Ja, det er henne. - Nei, jeg snakker om Steve. 130 00:13:45,484 --> 00:13:52,233 Er det ikke merkelig at hun døde nøyaktig ett år etter at vi... 131 00:13:52,949 --> 00:13:55,107 ...drepte den fyren? 132 00:13:55,285 --> 00:13:59,579 - Det var jo et uhell. - Var det det, Greg? 133 00:14:16,263 --> 00:14:22,930 - Se der. Når skal vi gjøre sånn? - En vakker dag. 134 00:14:23,103 --> 00:14:27,896 - Liker du det, skatt? - Ja, det er godt. 135 00:14:28,067 --> 00:14:33,737 - Jeg liker at du leker med rumpa mi. - Jeg har ikke rørt rumpa di. 136 00:14:34,990 --> 00:14:37,944 - Ray! - Unnskyld. 137 00:14:38,118 --> 00:14:42,827 Styr deg, mann. Sett på noe musikk, Bobby. 138 00:14:43,832 --> 00:14:47,532 Sett på dette. 139 00:14:49,546 --> 00:14:53,246 Det er fett. 140 00:15:00,431 --> 00:15:06,304 - Hva er det? Det er en klassiker. - Slå på radioen. 141 00:15:25,039 --> 00:15:28,242 Slapp av. De andre er til vask. 142 00:15:38,176 --> 00:15:42,637 Flytt deg hit bort. Litt nærmere. 143 00:15:42,806 --> 00:15:47,432 Vil du meg noe? Hva gjør du? 144 00:15:47,602 --> 00:15:52,348 Ta på den. Kom igjen. 145 00:15:59,030 --> 00:16:01,106 Sånn, ja! 146 00:16:11,209 --> 00:16:13,830 Å, Cindy... 147 00:16:29,768 --> 00:16:34,477 - Herregud. Hva skjedde? - Vi traff visst noe. 148 00:16:38,652 --> 00:16:45,533 Se på bilen. Far blir hysterisk! 149 00:16:45,700 --> 00:16:49,912 - Jeg så ikke noe. - Å nei. Vi har truffet en støvel. 150 00:16:50,080 --> 00:16:53,531 - Hvor er foten? - Aner ikke. 151 00:16:53,708 --> 00:16:56,246 Hvor... 152 00:16:58,129 --> 00:17:02,293 - Et lik! - Er han i live? Se etter! 153 00:17:02,467 --> 00:17:06,334 - Jeg kan ikke... - Vi må ringe politiet. 154 00:17:06,512 --> 00:17:11,589 - Jeg skal ikke i fengsel. - Vet du hva de gjør med menn? 155 00:17:11,767 --> 00:17:16,014 Alle de sexgale fangene venter bare på friskt kjøtt. 156 00:17:16,188 --> 00:17:22,523 - Vi burde kanskje ringe politiet. - Tror du Brenda vil i fengsel? 157 00:17:22,695 --> 00:17:28,484 - Drap gir 10-15 års fengsel. - Hold kjeft, Bobby. 158 00:17:28,659 --> 00:17:34,531 Slapp av. Jeg er uskadd. Jeg er uskadd. 159 00:17:34,706 --> 00:17:38,704 - Vi må kvitte oss med liket. - Trengs ikke. 160 00:17:38,877 --> 00:17:43,705 - Vi kaster ham i sjøen. - Jeg går nå. 161 00:17:43,882 --> 00:17:47,880 - Hva med all spriten? - Vi kvitter oss med den. 162 00:17:48,053 --> 00:17:52,880 - Legg ham i bagasjerommet. - Jeg vil ikke være med på det. 163 00:17:53,058 --> 00:17:59,855 Vi later som om det aldri har skjedd. Som den 69-eren da vi var fulle. 164 00:18:00,023 --> 00:18:03,771 - Jeg tar armen hans. - Jeg tar rumpa hans. 165 00:18:03,943 --> 00:18:08,356 Kaster vi ham ut ved Williamson Cove ordner haiene resten. 166 00:18:08,531 --> 00:18:11,698 Det kommer noen. 167 00:18:11,867 --> 00:18:16,114 - Det er Shorty. - Få ham vekk, Brenda. 168 00:18:21,377 --> 00:18:23,915 Du kjører vel ikke uten papir? 169 00:18:24,088 --> 00:18:30,968 Jeg har papir og gress nok til å bli stivniggerstein, mann. 170 00:18:31,929 --> 00:18:36,840 - Hva så? - Trenger dere startkabler? 171 00:18:37,017 --> 00:18:42,011 - Nei, vi klarer oss. - Bra, for jeg har glemt holderen. 172 00:18:42,189 --> 00:18:46,850 - Dra hjem, Shorty. - Vi ses. Fred, mann. 173 00:18:47,027 --> 00:18:50,645 - Lukk bagasjerommet. - Jeg gjør det. 174 00:19:16,972 --> 00:19:20,591 Legg ham ned. Han er tung. 175 00:19:21,936 --> 00:19:25,767 Hør her... Vi kaster ham i vannet. 176 00:19:25,940 --> 00:19:31,610 - La oss se i lommeboka hans først. - Kanskje han har penger. 177 00:19:31,779 --> 00:19:34,982 Vi har jo allerede myrdet, så vi kan like godt rane ham også. 178 00:19:35,157 --> 00:19:39,451 - Jeg tar kredittkortene. - Jeg tar underbuksene. 179 00:19:39,619 --> 00:19:43,035 Slapp av. Underbuksene er mine. 180 00:19:44,374 --> 00:19:49,166 - Jeg fikk en gullring. - La oss få ham i vannet. 181 00:19:49,337 --> 00:19:52,920 - Jeg tror ikke jeg kan, Greg. - Vi kan fortsatt melde oss. 182 00:19:53,091 --> 00:19:57,171 Jeg gjør det! 183 00:19:58,263 --> 00:20:01,548 En... to... tre... 184 00:20:06,729 --> 00:20:11,605 Vi tar denne hemmeligheten med oss i graven. Forstått? 185 00:20:11,776 --> 00:20:16,817 Enig? Si det, Cindy. Si det! 186 00:20:16,989 --> 00:20:22,825 Vi tar det med oss i graven! Si det! 187 00:20:22,995 --> 00:20:27,621 - Du kverker henne, Greg. - Vi tar det med oss i graven... 188 00:20:27,791 --> 00:20:32,418 - Vi snakker aldri mer om det. - Hva? 189 00:20:32,588 --> 00:20:37,131 - Han vi nettopp har drept. - Du har jo nettopp sagt det. 190 00:20:37,301 --> 00:20:41,250 Fra nå av! Dumme merr. 191 00:20:41,430 --> 00:20:46,637 - Jeg hater ham. - Det går bra. Jeg lover. 192 00:20:46,810 --> 00:20:49,811 Ta på den igjen. Kom igjen. 193 00:20:52,690 --> 00:20:56,391 - Det hører til fortiden, Cindy. - Enig. 194 00:20:56,569 --> 00:21:01,148 - Det er en tilfeldighet. - Tror du vi er i en skrekkfilm? 195 00:21:02,867 --> 00:21:10,245 Nei, så ville ei dum gås som Jennifer Love Huge Tits spille meg. 196 00:21:10,416 --> 00:21:16,086 Da ville det være folk sist i tjueårene som spilte oss. 197 00:21:17,131 --> 00:21:22,125 Gjør kameraet klart, Kenny. Og hold tyggegummien min. 198 00:21:22,303 --> 00:21:27,214 - Har du noe nytt å fortelle? - Ingen kommentarer. 199 00:21:27,391 --> 00:21:31,969 Hvem skal man knulle for å få en historie? 200 00:21:32,146 --> 00:21:36,807 - Ikke løp på plenen! - Taper. 201 00:21:37,693 --> 00:21:41,737 - Ta det med ro. - Sug meg! 202 00:21:43,281 --> 00:21:49,402 - Gail fra "Hard Copy". - Hjelpebetjent Doofy. 203 00:21:49,579 --> 00:21:54,537 - Er det bråk på skolen? - Ingen kommentarer. 204 00:21:54,709 --> 00:22:01,043 - Er ikke du en veldig ung betjent? - Jeg er 25 og et halvt. 205 00:22:01,215 --> 00:22:07,882 - Det er så mye her. - Så stor? Du ser ut som du er 12. 206 00:22:08,055 --> 00:22:13,891 Bortsett fra den store knollen og det døde blikket. Å, sikler du? 207 00:22:14,061 --> 00:22:19,221 - Ja, jeg glemte å svelge det. - Det glemmer jeg aldri. 208 00:22:21,235 --> 00:22:23,690 Minn meg om ikke å gjøre det igjen. 209 00:22:23,862 --> 00:22:29,948 Sheriffen og jeg, rektoren deres, vil forhøre elever resten av dagen. 210 00:22:30,119 --> 00:22:35,160 - Er det en seriemorder? - Det må jeg ikke si noe om. 211 00:22:35,332 --> 00:22:42,829 Skulle vi ikke stikke bort til bilen min og bli bedre kjent? 212 00:22:43,006 --> 00:22:46,007 - Den bilen der? - Ja. 213 00:22:47,594 --> 00:22:51,674 Okei, la oss det. 214 00:22:52,348 --> 00:22:56,097 Det er en ufattelig tragedie. 215 00:22:56,269 --> 00:23:00,480 En dag som i dag ville man ønske at vi fortsatt bad bønn på skolen. 216 00:23:00,648 --> 00:23:05,690 Det er moralens forfall. 217 00:23:05,862 --> 00:23:09,811 Sånn, nå skal du bort til far. 218 00:23:13,911 --> 00:23:17,362 Vi ses etter timen. 219 00:23:17,540 --> 00:23:23,376 Hvem vil begynne med å legge frem stilen sin? 220 00:23:23,545 --> 00:23:27,543 Hvem? Ingen andre? 221 00:23:29,802 --> 00:23:32,637 Vær så god, Heather. 222 00:23:35,390 --> 00:23:40,811 Kan jeg begynne nå? Min stil handler om ytringsfrihet. 223 00:23:40,979 --> 00:23:45,440 Det begynte den 25. mai 1787 med George Washington. 224 00:23:45,609 --> 00:23:48,479 Erklæringen var... 225 00:24:06,879 --> 00:24:10,793 JEG VET HVA DU GJORDE FORRIGE HALLOWEEN 226 00:24:37,743 --> 00:24:40,316 NEI MERR, JEG TENKER PÅ DEN FYREN DERE MYRDET 227 00:24:40,495 --> 00:24:47,079 - Vi har rett til å si hva vi mener. - Å, hold kjeft, for helvete! 228 00:24:47,252 --> 00:24:53,586 - Hvem er neste? - Cindy Campbell. 229 00:24:53,758 --> 00:25:00,507 - Er hun ikke datter av... Du vet... - Ja, fru... 230 00:25:02,975 --> 00:25:05,466 Vår egen lille... 231 00:25:07,271 --> 00:25:10,723 - Hei, Cindy. - Hei, rektor Squiggman. 232 00:25:10,900 --> 00:25:15,063 - Takk, Doofy. - I dag er jeg hjelpebetjent Doofy. 233 00:25:15,237 --> 00:25:19,650 Sheriffen har et par spørsmål han gjerne vil stille deg. 234 00:25:19,825 --> 00:25:25,698 - Hva er det for en stank? - Jeg har bæsja i buksa. 235 00:25:25,873 --> 00:25:31,875 - Har du bæsja i buksa, sa du? - Ja, det var deilig. 236 00:25:32,045 --> 00:25:35,331 Få ham ut. 237 00:25:38,093 --> 00:25:43,965 - Tilbake til hjelpeklassen. - Og skift underbukser. 238 00:25:44,140 --> 00:25:47,177 Farvel, Doofy. 239 00:25:47,811 --> 00:25:52,271 - Hvordan har du det, Cindy? - Fint. Hvordan har du det? 240 00:25:52,440 --> 00:25:56,817 Jeg plages av forstoppelse. Jeg har en kjempebyll i ræva. 241 00:25:56,986 --> 00:26:01,316 Jeg vil stille deg et par spørsmål om Drew Decker. 242 00:26:01,491 --> 00:26:06,865 - Jeg kjente henne ikke så godt. - Jo, du gjorde. 243 00:26:07,038 --> 00:26:12,542 Ikke kødd med en kødd. Fortell meg om Drew. 244 00:26:12,710 --> 00:26:18,499 Hvordan var hun i sengen, Cindy? Jeg prøvde å lure deg. 245 00:26:18,674 --> 00:26:22,173 Gammelt politiknep. Bra du ikke falt for det. 246 00:26:31,061 --> 00:26:34,512 - Ut i dusjen. - Sånn! 247 00:26:34,690 --> 00:26:38,224 Godt spilt, Dugan. 248 00:26:38,402 --> 00:26:42,530 Fin takling, Johnson. Woodward... 249 00:26:42,697 --> 00:26:46,565 Stilig rumpe. 250 00:26:46,743 --> 00:26:50,242 Skal du ikke ta en dusj, Greg? 251 00:26:50,413 --> 00:26:54,197 Nei, jeg stikker inn og slår litt i sekken. 252 00:26:54,375 --> 00:27:00,877 Som du vil. Sistemann i dusjen er et råttent egg. 253 00:27:02,800 --> 00:27:05,552 Ikke la onkel Ray fange dere. 254 00:27:23,612 --> 00:27:25,688 JEG VET DET! 255 00:27:28,784 --> 00:27:33,327 Hvem har gjort dette? Hvor er du? 256 00:27:33,497 --> 00:27:38,704 Det er ikke morsomt. En liten pikk er også et handikap. 257 00:27:38,877 --> 00:27:43,040 Ville du gjøre narr av en fyr i rullestol også? 258 00:27:43,215 --> 00:27:48,422 Kom frem, perverse svin. Jeg knuser deg. 259 00:27:48,595 --> 00:27:53,470 Det er ikke hammerens størrelse, men hvordan man hamrer. 260 00:27:56,769 --> 00:28:00,814 Det var synd at hun døde. Hun var så søt. 261 00:28:00,982 --> 00:28:05,229 Hun passet lillebroren min, Doofy. Han var vill etter henne. 262 00:28:05,403 --> 00:28:09,151 Du er ferdig, Ray. 263 00:28:09,323 --> 00:28:14,780 Skal vi slåss med bar rumpe? Hold øreringene. Hvor er vaselinen? 264 00:28:14,954 --> 00:28:19,450 - Slapp av. - Se her! 265 00:28:21,377 --> 00:28:25,670 De hadde slått av det varme vannet, greit? 266 00:28:28,967 --> 00:28:32,004 Ja, bare le dere. 267 00:28:33,555 --> 00:28:39,510 - Dra til helvete. - Greg, du er ikke den eneste. 268 00:28:40,896 --> 00:28:44,015 Har Bobby også kaldtvannspikk? 269 00:28:45,734 --> 00:28:50,479 Nei, jeg snakket om budskapet. Jeg har også fått en. 270 00:28:50,655 --> 00:28:55,613 - Noen vet hva vi har gjort. - En eller annen kødder med oss. 271 00:28:55,785 --> 00:29:01,076 - Vi må snakke med politiet. - Gjør du det dreper jeg deg. 272 00:29:08,422 --> 00:29:12,835 - Du skader henne. - Det gjelder dere alle. 273 00:29:13,010 --> 00:29:18,883 Den psykopaten kan bare komme. Men jeg skal ikke i fengsel. 274 00:29:26,899 --> 00:29:32,320 - Hva prater dere om? - Glem det. Du vet for mye nå. 275 00:29:33,989 --> 00:29:36,065 SKJØNNHETSKONKURRANSE 276 00:29:36,241 --> 00:29:38,317 Er de ikke vakre? 277 00:29:40,203 --> 00:29:45,446 Første deltaker. Flott. 278 00:29:45,625 --> 00:29:49,539 Andre deltaker. 279 00:29:52,382 --> 00:29:57,174 Tredje deltaker. 280 00:29:57,345 --> 00:30:01,923 - Det er kjæresten min. - Det er min kjæreste også. 281 00:30:02,100 --> 00:30:06,560 - Kyss meg i ræva. - Hun har jeg også knullet. 282 00:30:06,729 --> 00:30:10,264 - Hold kjeft. - Beste nummeret jeg har fått meg. 283 00:30:10,441 --> 00:30:14,059 - Vil du ha juling? - Og nå til talentkonkurransen. 284 00:30:14,236 --> 00:30:18,614 Jeg setter meg ned i salen. 285 00:30:18,782 --> 00:30:21,700 Buffy Gillmore. 286 00:30:21,869 --> 00:30:28,203 - Jeg skal på do. Vil du ha noe? - Nei. Skynd deg tilbake. 287 00:30:28,792 --> 00:30:36,456 - Hva er ditt talent, Buffy? - Jeg spiller litt skuespill. 288 00:30:38,218 --> 00:30:42,085 Buffy Gillmore spiller skuespill. 289 00:30:42,264 --> 00:30:47,009 Ta det der fra "Baywatch" hvor hun løper på stranden. 290 00:30:48,311 --> 00:30:51,229 MISS FELLATIO 291 00:30:52,857 --> 00:30:58,064 Pass på bak deg, Greg! Morderen kommer! 292 00:31:00,865 --> 00:31:05,657 Gjør noe da! 293 00:31:05,828 --> 00:31:10,823 - Han dreper ham! - Det må være en ny monolog. 294 00:31:11,625 --> 00:31:16,583 - Han dreper ham! - Hun er virkelig god. 295 00:31:16,755 --> 00:31:23,802 Hva faen er det med dere? Gjør noe da, drittsekker. 296 00:31:23,971 --> 00:31:28,929 - Fantastisk. - Hun blir den nye Pamela Lee. 297 00:31:30,018 --> 00:31:32,509 Hold ut, Greg! 298 00:31:34,314 --> 00:31:38,810 En stort applaus til Buffy Gillmore. Fremragende. 299 00:31:42,239 --> 00:31:47,233 Og vinneren er kåret. Miss Buffy Gillmore! 300 00:31:47,410 --> 00:31:52,119 Du skal inn på scenen. Navnet ditt ble ropt opp. 301 00:31:52,290 --> 00:31:56,703 - Men morderen... Har jeg vunnet? - Ja. 302 00:31:56,878 --> 00:32:02,583 - Hva skjedde med Greg? - Drit i Greg. Forsvinn, din taper. 303 00:32:02,759 --> 00:32:05,296 Miss Buffy Gillmore. 304 00:32:05,469 --> 00:32:10,345 Her kommer Miss Teen. Hun er så lekker. 305 00:32:10,516 --> 00:32:16,186 - Med fine pupper. - Hit med kronen, merr. 306 00:32:16,355 --> 00:32:23,733 Her er hun. Alltid klar for å få den bakfra. 307 00:32:32,371 --> 00:32:36,155 - Det er ingen spor etter ham. - Han tok vel med seg liket. 308 00:32:36,333 --> 00:32:42,003 - Det er slett ingen blodspor. - Greg tøyser bare med oss. 309 00:32:42,172 --> 00:32:47,249 Han venter sikkert hjemme hos meg. 310 00:32:47,427 --> 00:32:53,430 Jeg ser meg litt omkring. Kan du ikke kjøre med Buffy? 311 00:32:53,600 --> 00:32:55,676 Ring senere. 312 00:33:17,873 --> 00:33:21,871 - Hallo, Cindy. - Hvem er det? 313 00:33:22,044 --> 00:33:29,790 - Det er meg. Bobby. Kjæresten din. - Unnskyld, jeg er litt ute av meg. 314 00:33:29,968 --> 00:33:34,595 - Noe nytt om Greg? - Nei. Skal jeg komme innom? 315 00:33:34,765 --> 00:33:39,972 Nei. Jeg tar et bad og går i seng. 316 00:33:40,145 --> 00:33:45,056 Jeg ville ellers komme innom. Jeg elsker deg. 317 00:33:45,233 --> 00:33:49,100 Jeg elsker deg også, skatt. 318 00:34:10,132 --> 00:34:15,838 - Bobby, jeg sa jo... - Jeg vet hva du gjorde i fjor. 319 00:34:35,991 --> 00:34:40,534 - Hallo. - Jeg dreper deg. Spretter deg opp. 320 00:34:40,704 --> 00:34:42,992 Jeg skal hakke deg som lever. 321 00:34:43,164 --> 00:34:45,572 Jeg er inne i huset. 322 00:34:45,750 --> 00:34:49,962 Vet du hvor jeg er? 323 00:34:50,713 --> 00:34:55,209 Jeg kan være hvor som helst. Jeg er som vinden. 324 00:34:56,427 --> 00:35:00,259 Hvor er jeg? 325 00:35:00,431 --> 00:35:05,140 Du ligger bak sofaen. 326 00:35:05,311 --> 00:35:10,436 - Hva? Hvordan vet du det? - Jeg ser føttene dine. 327 00:35:12,818 --> 00:35:17,564 Okei, snu deg. Lukk øynene. Ikke kikk. 328 00:35:22,119 --> 00:35:24,361 Nei... 329 00:35:25,372 --> 00:35:28,124 Ikke kikk. Snu deg. 330 00:35:29,793 --> 00:35:32,035 Kikk nå. 331 00:35:32,212 --> 00:35:36,044 Vet du hvor jeg er nå? Nei vel? 332 00:35:36,216 --> 00:35:42,503 - Jeg vet ikke hvor du er, morder. - Jeg gir deg et stort vink. 333 00:35:45,308 --> 00:35:47,431 Jeg må slutte å drikke. 334 00:35:54,317 --> 00:35:57,686 - Bestemor. - Hoften min! 335 00:36:20,509 --> 00:36:22,965 NØDSENTRALEN 336 00:36:25,013 --> 00:36:27,551 HVIT KVINNE I FARE 337 00:36:29,184 --> 00:36:31,640 Hvit kvinne i fare. 338 00:36:38,735 --> 00:36:45,817 - Noe galt? Jeg hørte deg skrike. - Morderen har vært her. 339 00:36:46,743 --> 00:36:49,530 Rolig. 340 00:36:54,834 --> 00:36:59,496 Jeg kan forklare det. Jeg fikk det av en venn. 341 00:36:59,881 --> 00:37:03,629 Cindy! 342 00:37:11,559 --> 00:37:13,635 Det er bare meg, Cind. 343 00:37:13,811 --> 00:37:17,061 Du kjenner da meg, Cindy. 344 00:37:21,360 --> 00:37:25,108 Jeg vet du har hatt en hard natt, - 345 00:37:25,280 --> 00:37:30,405 - men se på disse bildene og la meg høre hva du synes. 346 00:37:38,794 --> 00:37:41,581 - Nei? - Nei. 347 00:37:41,755 --> 00:37:47,425 - Beklager, sheriff. - Er du sikker? Da kan du gå. 348 00:37:47,594 --> 00:37:52,505 - Blir du hentet? - Ja. 349 00:37:52,682 --> 00:37:55,766 Se på dette igjen. 350 00:37:55,935 --> 00:38:00,811 - Nei. - Vel, det var da et forsøk verdt. 351 00:38:00,982 --> 00:38:05,809 Gjett hva jeg gjorde med de horene vi arresterte. 352 00:38:05,987 --> 00:38:10,732 Se her. Doofy, kom hit. 353 00:38:11,575 --> 00:38:16,368 - Hjelpebetjent Doofy til tjeneste. - Lukt på fingrene mine. 354 00:38:17,665 --> 00:38:22,326 - Hva er det? - Det vet du når du blir voksen. 355 00:38:22,503 --> 00:38:25,836 - Lukt på fingeren min. - Hva faen er det? 356 00:38:26,006 --> 00:38:29,173 - Rumpa mi. - Forsvinn. 357 00:38:29,343 --> 00:38:34,254 - Mor sier at du skal hjem nå. - Jeg er på et politioppdrag. 358 00:38:34,431 --> 00:38:38,263 - Går det bra, Cindy? - Du må ikke snakke med vitnet. 359 00:38:38,435 --> 00:38:42,267 - Hun skal bli med oss hjem. - Vet mor det? 360 00:38:42,439 --> 00:38:46,436 Mor sier at når jeg har skiltet på skal du behandle meg som en betjent. 361 00:38:46,609 --> 00:38:52,233 Mor sier også at du skal holde opp med å stikke pikken i støvsugeren. 362 00:38:53,116 --> 00:38:57,410 - Tre, to... - Å, pokker også. 363 00:38:57,578 --> 00:39:03,118 - Det er alle de tallene... - Kan du ikke telle? La meg hjelpe. 364 00:39:03,292 --> 00:39:06,542 Denne lille grisen gikk på marked. Denne lille grisen ble hjemme. 365 00:39:06,712 --> 00:39:11,255 - Denne grisen skal filme, ellers... - Vi sender direkte! 366 00:39:11,425 --> 00:39:15,968 Jeg står utenfor politistasjonen og håper å få et glimt av Cindy - 367 00:39:16,138 --> 00:39:20,515 - som ble overfalt her i kveld. Du trår meg over tærne, feite svin! 368 00:39:20,684 --> 00:39:27,185 - Hva har jeg sagt? - Tramp aldri på Gails Prada-sko. 369 00:39:28,692 --> 00:39:32,855 - Får vi en kommentar, Cindy? - Cindy uttaler seg ikke. 370 00:39:33,030 --> 00:39:39,198 - Har politiet pågrepet noen? - Du har ei feit rumpe, Cindy! 371 00:39:40,328 --> 00:39:44,955 - Merr! - Sånn. 372 00:39:45,417 --> 00:39:51,003 - Hvem tok på meg? - Det var meg, Gail. Et uhell. 373 00:39:51,172 --> 00:39:55,964 Jeg rørte bare spissen av brystet. Det var så mykt og saftig... 374 00:40:05,978 --> 00:40:08,516 Så, hva gjør du da, Shorty? 375 00:40:08,689 --> 00:40:15,356 Ikke noe. Ser en kamp på tv. Røyker litt gress. 376 00:40:15,529 --> 00:40:20,820 - Er du alene? - Hva er det? 377 00:40:20,993 --> 00:40:26,698 - Hva? Hvem er det? - Ta røret. 378 00:40:26,874 --> 00:40:29,791 Hva er det? 379 00:40:32,087 --> 00:40:36,416 Ta røret, Dookie. 380 00:40:36,591 --> 00:40:39,343 Hva er det? 381 00:40:46,851 --> 00:40:52,438 - Hva gjør du, gutt? - Ingenting. Kuler den og kverker. 382 00:40:52,607 --> 00:40:55,145 Greit nok. 383 00:40:55,943 --> 00:40:59,727 Tror du det var Bobby? 384 00:41:00,615 --> 00:41:03,865 Jeg vet ikke. Men han var jo der. 385 00:41:04,035 --> 00:41:08,163 Jeg visste det. Han var bare litt for perfekt. 386 00:41:08,331 --> 00:41:14,333 - Flott. Smart. Og god i senga. - Hva sier du? 387 00:41:16,130 --> 00:41:20,258 Her er en ispose til hånda di, Cind. 388 00:41:20,843 --> 00:41:26,963 - Unnskyld. Du får en til hodet. - Nei, nei. Det er i orden. 389 00:41:27,140 --> 00:41:32,431 Vi skal nok fange den fyren dere kastet i vannet. 390 00:41:32,604 --> 00:41:37,147 Jeg er rett ved siden av. God natt, Cind. 391 00:41:37,317 --> 00:41:41,860 - Har du fortalt ham det, Buffy? - Idioten hørte meg og Greg snakke. 392 00:41:42,030 --> 00:41:47,107 - Hva om han sier det til noen? - Hvem vil tro en idiotisk idiot? 393 00:41:48,119 --> 00:41:51,322 Det er telefon, Cindy. 394 00:41:51,706 --> 00:41:53,829 Takk. 395 00:41:54,000 --> 00:41:57,748 - Hallo. - Hallo, Cindy. 396 00:41:57,920 --> 00:42:01,918 Vet du hva? Dere har tatt feil fyr. 397 00:42:02,091 --> 00:42:07,334 - Det er ikke Bobby. - Hvem er det? 398 00:42:15,896 --> 00:42:19,645 Hallo... 399 00:42:21,402 --> 00:42:26,740 Jeg vil ikke at dere skal forstyrre når jeg støvsuger rommet. 400 00:42:30,577 --> 00:42:37,196 - Jeg hører at Bobby ble løslatt. - Jeg har ikke sett ham. Er han sur? 401 00:42:37,375 --> 00:42:41,207 Fordi du stemplet ham som Candyman? Nei, han er helt knust. 402 00:42:41,379 --> 00:42:46,125 - Jeg har sett alt dette før. - Var det en morder på deres skole? 403 00:42:46,301 --> 00:42:50,844 Nei, det var i "Scream". Dialogen var også den samme. 404 00:42:51,014 --> 00:42:57,218 - Hvordan sluttet den? - Det ble skyting i salen, så vi løp. 405 00:42:57,395 --> 00:43:02,187 Best vi holder sammen. I kveld møtes vi hjemme hos meg. 406 00:43:02,358 --> 00:43:07,067 Ta med noen venner, men ikke si det til alt og alle. 407 00:43:07,238 --> 00:43:13,490 Det er fyllefest hos Cindy. Fulle hvite damer til alle. 408 00:43:13,828 --> 00:43:19,948 Hvis du ser Bobby, så si at jeg elsker ham. 409 00:43:20,125 --> 00:43:25,120 Hvis jeg ser Bobby skal jeg si at jeg elsker ham. 410 00:43:30,427 --> 00:43:35,005 Rolig. Det er jo bare meg. Du tror da ikke at det er meg, vel? 411 00:43:35,182 --> 00:43:39,393 - Nei. Men noen ville drepe meg. - Jeg skremte ham vekk. 412 00:43:39,561 --> 00:43:45,564 - Ja. Han ringte til meg i kveld. - Og da var jeg jo i buret. 413 00:43:47,735 --> 00:43:52,528 - Du er bare så lekker. - Prøv å forstå meg. 414 00:43:52,699 --> 00:43:57,111 At du heller vil kalle meg morder enn røre meg? 415 00:43:57,286 --> 00:44:01,782 - Hun kommer aldri tilbake. - Det har gått et år! 416 00:44:01,958 --> 00:44:07,544 - Ginger var ankeret i Spice Girls. - Nå må du snart komme videre. 417 00:44:07,713 --> 00:44:14,879 Unnskyld, hvis mitt innviklede liv forstyrrer din fullkomne hverdag. 418 00:44:15,054 --> 00:44:17,758 Cindy... 419 00:44:17,932 --> 00:44:20,007 Hør etter. 420 00:44:20,184 --> 00:44:25,391 La meg si at drapene på de unge er en tragisk hendelse. 421 00:44:25,564 --> 00:44:28,684 Men... som man sier: Shit happens. 422 00:44:32,529 --> 00:44:36,657 - Ja, miss Thunderstorm. - Har dere funnet Cindys far? 423 00:44:36,825 --> 00:44:40,075 - Er han ikke mistenkt? - Hvordan vet du det? 424 00:44:40,245 --> 00:44:45,156 - Jeg avslører ikke mine kilder. - Hei, Gail. 425 00:44:46,459 --> 00:44:49,875 Gail svelger! 426 00:44:55,760 --> 00:45:00,338 Se her... Hallo. 427 00:45:00,515 --> 00:45:03,765 Hvem er det? Hva? 428 00:45:03,935 --> 00:45:08,762 Vil du drepe meg? Et øyeblikk. 429 00:45:08,939 --> 00:45:12,854 Det er til deg, Cindy. 430 00:45:15,237 --> 00:45:18,072 Hold opp, Buffy. 431 00:45:18,240 --> 00:45:23,579 Det er en morder på frifot, så her er noen sikkerhetstips. 432 00:45:23,745 --> 00:45:28,906 Hold dere til opplyste områder. Gå aldri rundt alene. 433 00:45:29,084 --> 00:45:34,291 Tørk alltid forfra og bakover. Og tro aldri på de som sier - 434 00:45:34,464 --> 00:45:39,838 - at dere kan unngå flatlus hvis dere barberer av kjønnshårene. 435 00:45:40,011 --> 00:45:43,594 Jeg vet at dere har det vanskelig. 436 00:45:43,765 --> 00:45:50,301 Hvis noen trenger å snakke, så står døren min alltid åpen. 437 00:45:53,316 --> 00:45:57,479 - For noe drittprat. - Nei. Han finnes! 438 00:46:08,914 --> 00:46:11,749 Miss Mann. 439 00:46:11,917 --> 00:46:16,793 Kom inn og sett deg ned. Bare kast bh-en. 440 00:46:17,631 --> 00:46:20,003 Nei takk. 441 00:46:20,175 --> 00:46:24,220 - Hva kan jeg gjøre for deg? - Jeg trenger å snakke. 442 00:46:24,388 --> 00:46:29,014 Jeg har et problem og jeg vet ikke hvem jeg skal snakke med. 443 00:46:29,977 --> 00:46:33,096 Føler du deg litt skitten? 444 00:46:33,271 --> 00:46:38,776 - Er du plaget av lukt fra skjeden? - Nei. Det er slett ikke det. 445 00:46:38,944 --> 00:46:42,194 Hva er det da? 446 00:46:42,947 --> 00:46:48,452 - Jeg har en fryktelig hemmelighet. - Vi har alle våre hemmeligheter. 447 00:46:51,581 --> 00:46:57,085 Av og til gjør vi noe vi skammer oss over. Noen ganger for penger. 448 00:46:57,253 --> 00:47:04,335 Eller for å bli bedre i sport. Av og til innhenter hemmelighetene oss. 449 00:47:04,510 --> 00:47:08,638 - Vet du hva jeg mener? - Ja, miss Mann. 450 00:47:08,806 --> 00:47:14,227 Takk for balle... Jeg mener, takk for all hjelpen. Jeg har time. 451 00:47:14,395 --> 00:47:18,262 Du er alltid velkommen. 452 00:47:19,233 --> 00:47:24,440 - Kommer du, Buffy? - Ja, bare et øyeblikk. 453 00:47:28,408 --> 00:47:31,943 Redrom. 454 00:47:40,795 --> 00:47:46,300 Er det noen her? 455 00:47:51,889 --> 00:47:58,426 Veldig morsomt. Har Cindy fått deg til dette? Den kappen er nittitalls. 456 00:48:00,231 --> 00:48:06,234 Hvilken film er dette fra? "Dø, heiagjengleder, dø!" 457 00:48:06,404 --> 00:48:11,231 Vil du leke morderisk psykopat? Får jeg være den hjelpeløse jenta? 458 00:48:13,661 --> 00:48:19,829 Skal jeg be for mitt liv nå? Skån meg, kjære hr. Morder. 459 00:48:24,129 --> 00:48:30,417 Og nå skal jeg liksom blø? Se! Jeg blør! 460 00:48:32,429 --> 00:48:35,632 Åja. Nå skal jeg flykte, hva? 461 00:48:35,807 --> 00:48:40,967 Jeg flykter! Jeg flykter! Hjelp! 462 00:48:41,146 --> 00:48:45,558 Nå faller jeg og brekker beinet, så jeg er fullstendig hjelpeløs. 463 00:48:48,695 --> 00:48:53,902 Og nå går jeg i panikk, hr. Uhyre. 464 00:48:54,075 --> 00:48:58,404 Hjelp meg... 465 00:49:01,624 --> 00:49:05,787 Og hva nå? Nå kommer vel det store klimakset. 466 00:49:05,961 --> 00:49:09,461 Gjør det noe om jeg simulerer? 467 00:49:12,885 --> 00:49:17,048 Å, nå er jeg jo helt død. Jeg er et heslig, avkuttet hode. 468 00:49:17,222 --> 00:49:22,643 Jeg er faktisk skjønnhetsdronning. Dette er hodeløst. 469 00:49:22,811 --> 00:49:27,603 Det er blod på Gucci-genseren min. Du skal få erstatte den. 470 00:49:27,774 --> 00:49:29,434 GLEMTE TING 471 00:49:29,609 --> 00:49:37,439 - Jeg hopper. - Gå inn igjen. Hva gjør du? 472 00:49:37,617 --> 00:49:43,406 Jeg orker ikke denne drittjobben og alle de usle tenåringene lenger. 473 00:49:43,581 --> 00:49:48,623 - Jeg gjør slutt på alt. - Vent. Vi henter hjelp. 474 00:49:48,795 --> 00:49:55,758 - Hvis det ikke er Bobby, hvem da? - Hvorfor drepte han deg ikke i går? 475 00:49:55,927 --> 00:50:05,097 Fordi han leker med oss. Han sitter bare og venter på oss. 476 00:50:05,770 --> 00:50:09,103 Hva venter du på? 477 00:50:09,273 --> 00:50:13,851 Hva venter du på? 478 00:50:14,820 --> 00:50:18,271 Hva jeg venter på? 479 00:50:18,449 --> 00:50:22,909 - Hva venter du på? - Dra til helvete! 480 00:50:26,415 --> 00:50:30,911 - Denne festen er en dårlig idé. - Jeg passer på deg. 481 00:50:31,086 --> 00:50:38,216 - Kan vi ikke gjøre noe annet? - Hva med å gå på kino? 482 00:50:38,385 --> 00:50:42,252 Har du lyst til å se en liten film? 483 00:50:43,640 --> 00:50:50,354 Det er jo min sang. De lot meg synge på det albumet. 484 00:50:55,943 --> 00:51:02,527 - Du ser så sexy ut i skjorta mi. - Gjør jeg? 485 00:51:02,700 --> 00:51:07,528 Still deg der og la meg se. 486 00:51:11,500 --> 00:51:16,458 - Stilig. - Er det stilig? 487 00:51:16,630 --> 00:51:19,999 Ta disse på. 488 00:51:20,175 --> 00:51:27,471 - Du er så vill, Ray. - Du vet jeg er vill. Trekk dem opp. 489 00:51:30,602 --> 00:51:35,893 Ta dette på også. Kom igjen. 490 00:51:36,066 --> 00:51:40,359 - Mener du det? - Kom igjen. Ta den på. 491 00:51:45,617 --> 00:51:49,697 - Du ser flott ut. - Jeg er slem nå. 492 00:51:49,871 --> 00:51:54,283 Ta denne på. Kom igjen. Ta den på. 493 00:51:55,626 --> 00:52:00,288 Trekk den ned over deg. 494 00:52:01,507 --> 00:52:08,091 Du er faen meg sexy. Kom hit, din sexbombe. Angrip! 495 00:52:10,724 --> 00:52:14,674 Snu deg. 496 00:52:14,853 --> 00:52:18,637 - Ta den, Brendan! Ta den! - Hvem? 497 00:52:18,816 --> 00:52:25,435 Eh... Brenda. Ta hjelmen på. Nå er det din tur. Ta meg. 498 00:52:25,614 --> 00:52:29,991 Jeg står nå på Kjærlighetsstien. Det er mørkt og øde. 499 00:52:30,160 --> 00:52:36,328 Kåte unge kommer hit for å knulle. Så det skjer nok et mord her snart. 500 00:52:36,499 --> 00:52:43,249 Og der har vi ei ensom jente med blusen knappet opp. 501 00:52:43,423 --> 00:52:48,844 Jeg heter Gail Hailstorm og har skrevet "Nå er det din tur". 502 00:52:49,012 --> 00:52:54,136 Kan du fortelle oss hva du heter? Hva gjør du her alene, Heather? 503 00:52:54,308 --> 00:52:59,848 Kjæresten min og jeg var godt igang, men så hørte vi en lyd. 504 00:53:00,022 --> 00:53:04,601 Han gikk ut for å se hva det var. Men det er snart ti minutter siden. 505 00:53:04,777 --> 00:53:11,491 Har det falt deg inn at han er død, og at du også snart blir myrdet? 506 00:53:11,659 --> 00:53:17,080 - Tror du? Det er for langt ute. - Lykke til. 507 00:53:17,247 --> 00:53:23,749 Ja! Et mord for øynene på oss. Jeg prøver å bryte inn i blodbadet. 508 00:53:23,921 --> 00:53:28,167 Får du med alt? Hva føler du akkurat nå, Heather? 509 00:53:28,342 --> 00:53:33,881 - Det gjør vondt. Hjelp, Gail... - Beklager. Det gir høye seertall. 510 00:53:34,055 --> 00:53:39,050 - Får jeg snakke med deg? - Jeg har en jobb å gjøre! 511 00:53:39,227 --> 00:53:41,552 Slå av det kameraet. 512 00:53:41,730 --> 00:53:46,475 Jeg tar hodet ditt og stapper det opp i ræva på deg! Slå av kameraet! 513 00:53:46,651 --> 00:53:50,862 Kenny! Løp for livet! 514 00:53:51,030 --> 00:53:56,404 - Han er i hælene på oss! - Han jakter på Gail. 515 00:54:02,708 --> 00:54:09,458 Jeg er så redd akkurat nå. Jeg vil bare si - 516 00:54:09,632 --> 00:54:15,302 - til min kameramann Kennys familie at jeg er lei for det. 517 00:54:15,471 --> 00:54:21,224 Det var mitt intervju. Min historie. 518 00:54:21,393 --> 00:54:23,551 Alt er min skyld. 519 00:54:28,275 --> 00:54:33,269 - Vil du ha litt popcorn? - Nei takk. Jeg har med noe selv. 520 00:54:36,116 --> 00:54:39,900 - Vil du ha litt kylling? - Nei takk. 521 00:54:40,078 --> 00:54:41,905 VÆR STILLE I SALEN 522 00:54:42,080 --> 00:54:47,074 Alle dere som sitter og småsnakker kan godt holde kjeft nå. 523 00:54:48,920 --> 00:54:52,704 Hysj på deg selv. 524 00:54:53,800 --> 00:54:57,085 Hva skaper de seg for? Det er jo bare forfilm. 525 00:54:57,261 --> 00:54:59,337 KUN EGNET FOR UEGNEDE 526 00:55:00,890 --> 00:55:03,844 Verdens største skip. 527 00:55:04,018 --> 00:55:08,845 400 passasjerer og sjøfolk var på vei til en helt ny verden. 528 00:55:09,023 --> 00:55:14,100 Det ble en reise som endret livene deres. 529 00:55:16,947 --> 00:55:20,861 Jeg er verdens konge! 530 00:55:24,955 --> 00:55:27,624 Ned i hullet med deg, nigger! 531 00:55:27,791 --> 00:55:33,497 Jeg må på wc. Jeg skynder meg. Her er chilisausen din. 532 00:55:33,672 --> 00:55:37,005 Skynd deg. 533 00:55:37,175 --> 00:55:43,296 Flytt deg nå! Flytt deg. Du eier ikke kinoen. 534 00:55:43,473 --> 00:55:46,806 GRATULERER PAPPA, FØLELSESLØS 535 00:55:50,480 --> 00:55:57,147 Og der gikk starten. Nummer tre fører klart... og vinner! 536 00:56:00,197 --> 00:56:05,192 Nummer to ble to, og nummer fire ble tre. 537 00:56:36,441 --> 00:56:42,396 Hvem var det? Gjør det igjen. 538 00:57:00,715 --> 00:57:04,415 Ikke gå inn dit! 539 00:57:09,098 --> 00:57:15,978 Der fikk jeg nesten hjerteslag. Det er virkelig uhyggelige greier. 540 00:57:16,146 --> 00:57:21,567 - Unnskyld meg... - Jeg har betalt som alle andre. 541 00:57:23,445 --> 00:57:27,609 - Det er da ikke noen mann! - Vil du...? 542 00:57:27,783 --> 00:57:33,655 Stikk av med deg! 543 00:57:33,830 --> 00:57:39,121 - Jeg kan snakke hvis jeg vil. - Hold kjeft, for helvete! 544 00:57:40,837 --> 00:57:47,089 Skikkelig god film. Du kommer til rett tid, skatt. 545 00:57:47,260 --> 00:57:51,589 - Hun skal knulle Shake-A-Speare. - Hold kjeft! 546 00:57:52,724 --> 00:57:59,770 Fikk deg på video. Du er med i "Skjult kamera". 547 00:57:59,939 --> 00:58:03,474 Det ante du vel ikke. 548 00:58:04,193 --> 00:58:10,196 Hei. Jeg er på kino. Vi ser "Shakespeare in Love". 549 00:58:12,618 --> 00:58:17,695 - Det er ikke sant! - Lukk kjeften! 550 00:58:17,873 --> 00:58:25,121 Vent. Hvorfor skaper dere dere? De slår da likevel opp til slutt. 551 00:58:25,297 --> 00:58:29,591 - Hit med den der! - Sånn! 552 00:58:31,428 --> 00:58:36,670 - Sett deg! - Hold kjeft! 553 00:58:36,850 --> 00:58:40,550 Bit i gresset, merr. 554 00:58:42,397 --> 00:58:47,355 - Dette er for Thelma. Og Louise. - Du snakket under "Jaget". 555 00:58:47,527 --> 00:58:52,105 - Du ødela "Schindlers liste". - Og en Jackie Chan-film. 556 00:58:52,281 --> 00:58:55,781 Og "Big Momma's House". 557 00:59:17,806 --> 00:59:24,010 Vi er litt for mange her inne. Ikke kast opp. 558 00:59:24,187 --> 00:59:28,814 Hold opp. La være! Det er min fars... 559 00:59:28,984 --> 00:59:35,236 - Er det mer øl? - Se i garasjen. Nei, nei! 560 00:59:50,129 --> 00:59:53,581 DREPER, SATAN, KULT 45 561 00:59:58,012 --> 01:00:01,132 Du skremte meg, lille katt. 562 01:00:04,518 --> 01:00:08,516 Du skremte meg også, hest. 563 01:00:12,276 --> 01:00:15,360 Hvem er det? 564 01:00:18,240 --> 01:00:23,696 Å nei. Nåde! Jeg er bare statist! 565 01:01:08,622 --> 01:01:13,450 Bunn! Bunn! Bunn! 566 01:01:21,385 --> 01:01:25,678 Bobby. Jeg var bekymret for deg... 567 01:01:25,847 --> 01:01:29,097 Jeg fryktet at morderen fikk deg før jeg fikk... 568 01:01:29,267 --> 01:01:35,021 - Fikk hva? - Bli med opp, så får du se. 569 01:01:38,651 --> 01:01:41,356 Slipp dere løs! 570 01:01:46,826 --> 01:01:49,862 Så... 571 01:01:50,038 --> 01:01:54,534 Her sitter vi. Igjen. 572 01:01:55,585 --> 01:02:02,252 Hvis du ikke er klar forstår jeg det godt. 573 01:02:03,050 --> 01:02:07,878 Bobby... Jeg er klar. 574 01:02:08,055 --> 01:02:12,302 - Er du? - Ja. 575 01:02:12,476 --> 01:02:15,643 Jeg kan ikke styre min ville lyst. 576 01:02:16,688 --> 01:02:22,727 Jeg må bare gi etter og la det stå til. 577 01:02:24,154 --> 01:02:28,780 Jeg har vært så egoistisk. 578 01:02:30,911 --> 01:02:33,318 Det er liksom på film. 579 01:02:33,496 --> 01:02:38,039 Men dette er ikke noen film. Det er virkelighet, Bobby. 580 01:02:39,335 --> 01:02:45,789 Det er nå en film, skatt. Der er lydmannen og manuskriptforfatteren. 581 01:02:45,967 --> 01:02:48,588 - Bobby! - Hva? 582 01:02:48,761 --> 01:02:56,721 Jeg mener bare at i virkeligheten må man leve i nået. 583 01:03:30,677 --> 01:03:35,884 - Vil du høre en hemmelighet? - Ja. 584 01:03:36,057 --> 01:03:39,722 Jeg kan se døde mennesker. 585 01:03:40,603 --> 01:03:47,104 - Dette stoffet er vilt. - Vi må rulle en joint til. 586 01:03:47,277 --> 01:03:52,567 Men det er ikke mer papir. 587 01:03:53,491 --> 01:03:58,319 Hva kan vi bruke til å lage ei pipe med? 588 01:04:00,873 --> 01:04:04,918 Sug! Sug! Sug! 589 01:04:11,925 --> 01:04:15,709 Fy til grisen, gutt... 590 01:04:15,888 --> 01:04:20,016 Sug! Sug! Sug! 591 01:04:21,476 --> 01:04:24,976 Sterk tobakk... 592 01:04:47,877 --> 01:04:52,171 Bobby... Jeg har aldri gjort det før. 593 01:04:52,340 --> 01:04:58,959 - Det er som å suge på slikkepinne. - En slikkepinne? 594 01:04:59,138 --> 01:05:04,381 Ja, en sånn med kirsebærsmak. De med karamell i midten. 595 01:05:12,609 --> 01:05:16,654 Sånn ja... 596 01:05:24,579 --> 01:05:32,207 - Jeg måtte ha karamellen først. - La meg gjøre det på deg. Au... 597 01:05:58,696 --> 01:06:00,985 Det er lenge siden... 598 01:06:09,873 --> 01:06:13,538 Det er veldig syttitalls. 599 01:06:27,599 --> 01:06:31,264 Åja... 600 01:06:34,606 --> 01:06:37,275 Kom, Bobby. Jeg vil ha deg nå! 601 01:06:37,442 --> 01:06:43,231 - Jeg er fullstendig stein. - Jeg også... 602 01:06:43,406 --> 01:06:46,490 Hørte dere det? 603 01:07:01,799 --> 01:07:07,718 - Hallo. - Hvilken skrekkfilm liker du best? 604 01:07:14,311 --> 01:07:18,012 Jeg spretter deg opp som en gris. 605 01:07:27,491 --> 01:07:33,576 Hva heter jeg, Bobby? Hva heter jeg? Hore? 606 01:07:33,747 --> 01:07:37,875 - Cindy. - Hvem sin er det, Bobby? 607 01:07:38,043 --> 01:07:39,916 Det er din. 608 01:07:50,513 --> 01:07:56,765 Åjaaaaaaaaaaaaa! 609 01:07:58,437 --> 01:08:03,432 Ikke prøv med en sang for jeg flår klærne av med en gang 610 01:08:03,609 --> 01:08:08,070 jeg er lei av høye skatter og svære silikonpatter. 611 01:08:08,239 --> 01:08:14,740 Fyr opp, jeg vil bli høy og kose meg med ei røy 612 01:08:14,912 --> 01:08:19,205 send alltid jointen venstre om ellers blir den fort røkt tom. 613 01:08:20,209 --> 01:08:23,209 Jeg kan også en. 614 01:08:23,378 --> 01:08:28,621 Jeg flår et ekstra hull i rumpa di og spiller tennis med balla på gli 615 01:08:28,800 --> 01:08:32,501 jeg snitter deg bare så du veit' og skampuler deg som ei geit 616 01:08:32,679 --> 01:08:37,886 jeg rapper forhuden din og av den får jeg ei jakke så fin. 617 01:08:40,603 --> 01:08:45,016 Det er en ond rap, mann. 618 01:08:47,527 --> 01:08:51,856 Bobby... Hvor var du først? 619 01:08:53,950 --> 01:08:59,536 - Hvorfor kom du først senere? - Hvorfor er du så nysgjerrig? 620 01:09:00,873 --> 01:09:02,949 Jeg vet ikke. 621 01:09:03,125 --> 01:09:08,083 Det ville jo passe i skrekklisjeen hvis du viste deg å være morderen. 622 01:09:08,255 --> 01:09:12,798 Tror du jeg har drept Buffy og Greg? 623 01:09:12,968 --> 01:09:18,009 - Er Buffy og Greg døde? - Det trodde jeg da at du visste. 624 01:09:18,182 --> 01:09:22,226 Pass på, Bobby. Det er morderen! 625 01:09:37,492 --> 01:09:41,953 - Å nei. Bobby. - Hjelp... 626 01:09:42,121 --> 01:09:46,201 - Rolig, Bobby. - Gi meg pistolen. 627 01:09:46,376 --> 01:09:50,041 Det skal gå bra, Bob. 628 01:09:50,213 --> 01:09:55,503 Vent! Det er en morder i huset. Det er rumper, blod og tarm overalt. 629 01:09:55,676 --> 01:10:01,679 - Noen har flippet helt ut. - Vi flipper alle ut av og til. 630 01:10:01,849 --> 01:10:05,847 Nei, Bobby! 631 01:10:11,025 --> 01:10:15,105 Jeg er truffet i lungen, Cindy. 632 01:10:15,279 --> 01:10:18,730 Ta deg et trekk. 633 01:10:21,868 --> 01:10:26,281 Ketchup. Som mor heller på spaghettien. 634 01:10:28,375 --> 01:10:32,752 Du må hjelpe meg, Ray. Bobby er blitt gal. 635 01:10:32,921 --> 01:10:34,997 Bø... 636 01:10:35,173 --> 01:10:38,921 Bø, Cindy. 637 01:10:50,021 --> 01:10:55,062 - Hvorfor gjør du det, Bobby? - Hvorfor? 638 01:10:55,234 --> 01:11:01,319 Hun vil visst ha et motiv. Var det en handling i "Scream"? 639 01:11:01,490 --> 01:11:06,152 Var det sammenheng i "Fryktens sommer"? Niks. 640 01:11:06,328 --> 01:11:10,622 - Hva med ham idioten i toeren? - Jeg kunne ha drept ham. 641 01:11:10,791 --> 01:11:15,417 - Det var dårlige skuespillere... - Her er et motiv. For lite sex. 642 01:11:15,587 --> 01:11:18,837 Det kan gjøre deg til avviker. 643 01:11:19,007 --> 01:11:23,669 - Jeg trodde du elsket meg. - Det gjorde jeg også. 644 01:11:23,845 --> 01:11:29,052 Men avholdenhet gir nytt klarsyn. Ja, Cindy. Jeg er homo. 645 01:11:29,226 --> 01:11:35,845 - Og det er Ray også. - Hva? Jeg er da ikke homo. 646 01:11:36,024 --> 01:11:40,401 - Du tok meg da med på den klubben. - De spiller god musikk. 647 01:11:40,570 --> 01:11:45,196 - Hva med turen til San Francisco? - Jeg skulle bare handle. 648 01:11:45,366 --> 01:11:50,491 - Men du elsket med meg. - Nei. Du sugde pikken min. 649 01:11:50,663 --> 01:11:55,539 Jeg er en ny mann, Cindy. Og nå vil jeg begynne på nytt. 650 01:11:55,710 --> 01:12:01,463 - Og derfor dreper du vennene dine? - Nei da. Bare deg. 651 01:12:01,632 --> 01:12:06,543 Og Shorty. Det var ikke planlagt. Men her er det geniale med det. 652 01:12:06,720 --> 01:12:11,263 Vi kopierer den seriemorderen. Det er den perfekte forbrytelse. 653 01:12:11,433 --> 01:12:19,014 Det er mer! Hold dere fast, for dette blir kjempemorsomt. 654 01:12:19,191 --> 01:12:22,725 Jeg kommer tilbake. 655 01:12:22,903 --> 01:12:27,611 - Flytt ræva. - Far! 656 01:12:27,782 --> 01:12:34,532 - Vil dere legge skylda på ham? - Vi skal ha det litt det moro med far. 657 01:12:35,206 --> 01:12:41,126 Politiet finner deg og far døde. Bare Ray og jeg har overlevd. 658 01:12:41,296 --> 01:12:46,420 - Er du klar? - Jeg er klar, hvis du er. 659 01:12:46,592 --> 01:12:51,171 Gi meg det. Vent! 660 01:12:52,765 --> 01:12:56,810 - Klar? - Jeg er klar. 661 01:12:56,978 --> 01:13:00,429 Gi meg det. Nei, vent! 662 01:13:00,606 --> 01:13:06,027 - Husker du hva vi snakket om? - Ja, hvor ofte skal du gjenta det? 663 01:13:06,195 --> 01:13:09,895 - Stol på meg. Klar? - Ja... Vent! 664 01:13:10,074 --> 01:13:14,403 Jeg kutter strupen din snart. Hold opp med å skrike som ei jente. 665 01:13:14,578 --> 01:13:17,283 Du har rett. Bare kom. 666 01:13:18,874 --> 01:13:23,286 Dere er jo psykopater. Dere har sett for mange filmer. 667 01:13:23,462 --> 01:13:27,708 Nei! Man blir ikke morderisk psykopat av å se skrekkfilmer på tv. 668 01:13:27,883 --> 01:13:34,336 Men av å få sparken fra et tv-show. "Wayans Brothers" var et kult show. 669 01:13:34,514 --> 01:13:40,517 - Og vi rakk ikke å runde av serien. - Slapp av. Jeg blir litt svimmel... 670 01:13:40,687 --> 01:13:47,140 - Nå er det min tur. Hit med kniven. - Ingen får stikke meg. 671 01:13:55,201 --> 01:13:57,692 Bø, Cindy! 672 01:14:50,463 --> 01:14:57,177 Et øyeblikk. Vent litt. 673 01:15:02,308 --> 01:15:05,593 Sånn ja. 674 01:15:42,096 --> 01:15:47,932 - Far. Er du i orden? - Du må bare feste når jeg er her. 675 01:15:48,102 --> 01:15:54,639 - Du satt jo inne i skapet. - Fikk du noen nummer til meg? 676 01:15:54,817 --> 01:15:58,767 - De er døde alle sammen. - Jeg får aldri sjekket opp noen. 677 01:15:58,946 --> 01:16:03,442 Er det snuten? Hjelp meg opp. 678 01:16:03,617 --> 01:16:09,952 Bare si at jeg er rørlegger. Vi kjenner slett ikke hverandre. 679 01:16:16,004 --> 01:16:19,290 Nei! 680 01:16:19,466 --> 01:16:22,550 Ta ned hendene, far. 681 01:16:23,887 --> 01:16:30,056 - Hva faen foregår? - Han lå her. Morderen! 682 01:16:30,227 --> 01:16:37,273 - Ham som myrdet alle vennene mine. - Svinet har lagt narko overalt. 683 01:16:37,442 --> 01:16:42,353 - Hold munn, far. - Bli med på stasjonen, Cindy. 684 01:16:42,530 --> 01:16:46,444 - Det gjelder ikke meg, vel? - Kom, Cindy. 685 01:16:46,617 --> 01:16:52,074 Ring, Cindy. Far skal nok få løslatt deg. 686 01:16:54,500 --> 01:16:59,577 La oss ta den én gang til. 687 01:17:11,141 --> 01:17:16,348 Dere kom til å kjøre ham ned. Og nå vil han ha hevn? 688 01:17:16,522 --> 01:17:19,273 Det må være ham. 689 01:17:25,030 --> 01:17:31,946 Jeg skulle gi deg denne. Så stikker jeg igjen. 690 01:17:34,080 --> 01:17:37,117 Farvel, Cind. 691 01:17:38,877 --> 01:17:44,831 Det kan ikke være ham dere drepte. Noen fiskere fant liket hans. 692 01:17:45,008 --> 01:17:50,631 - Han ligger begravd i Lakewood. - Umulig! 693 01:17:50,805 --> 01:17:56,143 - Hvem kan det være da? - En som visste noe om ulykken. 694 01:17:56,310 --> 01:18:01,814 En som kan bevege seg rundt uten å bli bemerket. 695 01:18:01,982 --> 01:18:04,853 Å nei! 696 01:18:05,027 --> 01:18:10,104 Hun passet lillebroren min, Doofy. Han var vill etter henne. 697 01:18:10,282 --> 01:18:13,449 Det er bare meg, Cind. God natt, Cind. 698 01:18:17,372 --> 01:18:20,457 - Doofy! - Åndsamøben? 699 01:18:22,711 --> 01:18:28,298 Har du sett Doofy? Har du? Har noen sett Doofy? 700 01:18:28,466 --> 01:18:31,633 Han stakk ut bakdøren. 701 01:19:22,060 --> 01:19:34,730 Neeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeei! 702 01:19:41,579 --> 01:19:45,030 Hva så, gutt? 703 01:19:45,208 --> 01:19:49,751 Hvis dere ser dette båndet nå betyr det at jeg er ferdig. 704 01:19:49,921 --> 01:19:53,918 Enten er jeg i fengselet eller enda verre... død. 705 01:19:54,091 --> 01:19:58,338 Men samme hva, så la meg gi dere et par overlevelsestips. 706 01:19:58,512 --> 01:20:04,882 1. Vær kjappe. 2. La være å falle. 707 01:20:05,060 --> 01:20:10,303 3. Samme hva dere gjør så se dere aldri tilbake. 708 01:20:10,482 --> 01:20:15,689 Ønsk meg lykke til. Stjel og spring! 709 01:20:17,197 --> 01:20:19,439 Kom tilbake, drittsekker! 710 01:27:19,107 --> 01:27:21,645 Dette er ikke lett. 711 01:27:21,818 --> 01:27:27,572 Vi har vært sammen lenge, men jeg har møtt en annen. 712 01:27:27,741 --> 01:27:33,660 Jeg er forelsket. Ikke se sånn på meg. 713 01:27:33,830 --> 01:27:39,204 Vi kan fortsatt være venner. Du er alltid velkommen her. 714 01:27:39,377 --> 01:27:42,912 Vi kan bare ikke... Nei. 715 01:27:43,423 --> 01:27:46,459 Nei! 716 01:27:48,094 --> 01:27:52,043 Okei, bare én gang til. 717 01:27:56,894 --> 01:28:01,935 Å, sånn... ja.