1
00:00:00,005 --> 00:00:04,584
.مي باشد R اين فيلم داراي درجه بندي
تماشاي اين فيلم به افراد زير 17 سال
.توصيه نمي شود
2
00:00:05,584 --> 00:00:09,586
:هشدار
در اين فيلم از ادبيات زننده و کلمات بي پروا
استفاده شده که براي رعايت امانت در ترجمه
.به همان صورت آورده شده است
3
00:00:10,587 --> 00:00:12,000
تيــــم تــرجـــمــه ســـايــــت
.:: WwW.RapidBaz.Org ::.
تقــديـــم مــي کــند
4
00:00:12,095 --> 00:00:15,208
ترجمه و زيرنويس: زيرخاکي
5
00:00:15,408 --> 00:00:19,408
تنظيم براي نسخه بلوري
Mr.Amorous
6
00:00:19,733 --> 00:00:22,442
.الو -
با يه خورده شوخي چطوري؟ -
7
00:00:22,567 --> 00:00:25,693
تو کي هستي؟ -
.تو اسمت رو بگو تا من هم بگم -
8
00:00:25,818 --> 00:00:27,736
.نه بابا
9
00:00:27,820 --> 00:00:30,779
صداي چي بود؟ -
.اوف, صداي گوز من -
10
00:00:30,861 --> 00:00:34,114
.فکر کردم نشنيدي -
.نه منظورم اون صداي پف کردنه -
11
00:00:34,239 --> 00:00:37,948
.اُه, دارم پاپ کرن درست ميکنم
.ميخوام بعدش يک فيلم نگاه کنم
12
00:00:38,073 --> 00:00:41,740
اُه, چه فيلمي؟ -
.فقط يه فيلم ترسناکه -
13
00:00:41,865 --> 00:00:43,825
تو از فيلمهاي ترسناک خوشت مياد؟ -
.آها -
14
00:00:43,950 --> 00:00:47,159
از کدوم يکي بيشتر خوشت مياد؟ -
.ممم, نميدونم -
15
00:00:47,243 --> 00:00:49,161
.خب فکر کن
16
00:00:49,244 --> 00:00:52,786
اُه, فهميدم. فيلم کِزام. هموني که بسکتباليسته
.فردي به نام شاک) با موشک بازي ميکنه)
17
00:00:52,868 --> 00:00:56,246
.اون فيلم که ترسناک نيست -
.خب تو که حرکات شاک رو نديدي -
18
00:00:58,122 --> 00:01:01,205
.هي, تو صداي قشنگي داري -
.مرسي -
19
00:01:01,330 --> 00:01:03,457
.هنوز اسمت رو به من نگفتي
20
00:01:03,582 --> 00:01:05,791
واسه چي ميخواي بدوني؟
21
00:01:05,916 --> 00:01:08,584
.آخه ميخوام بدونم دارم کي رو نگاه ميکنم
22
00:01:10,293 --> 00:01:12,418
--چي
تو چي گفتي؟
23
00:01:12,501 --> 00:01:14,753
.عجب سينه هايي
24
00:01:14,877 --> 00:01:16,753
تو چي ميخواي؟
25
00:01:16,878 --> 00:01:19,547
.ميخوام بدونم از زير لباس چطوري هستي
26
00:01:19,671 --> 00:01:22,047
.خب، خب پس صفحه 54 رو باز کن
27
00:01:22,130 --> 00:01:23,757
.اُه
28
00:01:23,882 --> 00:01:25,757
.هي, حرف نداري
29
00:01:27,589 --> 00:01:31,716
,ببين عوضي, به اندازه کافي شوخي کردي
...حالا بهتره قطع کني وگرنه
30
00:01:31,841 --> 00:01:34,885
وگرنه چي؟ -
,وگرنه همين الان دوست پسرم رو خبر ميکنم
31
00:01:35,010 --> 00:01:37,053
اون يه سياهپوسته که راحت
.يک لگد ميزنه درِ کونت
32
00:01:37,135 --> 00:01:39,054
اُه, واقعا؟ -
.بله -
33
00:01:39,137 --> 00:01:41,263
منظورت همون پسريه که آرايش ميکنه
و مثل زنها لباس ميپوشه؟
34
00:01:41,388 --> 00:01:44,389
تو از کجا ميدوني؟ -
.چراغ ايوان رو روشن کن -
35
00:01:50,558 --> 00:01:53,640
!کمک! کمک
36
00:01:53,723 --> 00:01:58,185
اُه, اون دوست پسر من نيست. يعني فقط
.چند بار باهاش خوابيدم, همين
37
00:01:58,268 --> 00:02:01,519
.ببين, الان به پليس زنگ ميزنم
38
00:02:01,602 --> 00:02:03,811
.آره حتما پليس رو خبر کن
39
00:02:03,894 --> 00:02:06,938
اما شايد بخواي قبلش درِ پشتي
.رو چک کني
40
00:02:07,063 --> 00:02:09,063
.يادت رفته اون رو قفل کني
41
00:02:32,113 --> 00:02:34,030
!پس اينو بگير، رواني
42
00:02:37,240 --> 00:02:39,366
.من پاهام رو حس نميکنم
43
00:02:39,450 --> 00:02:41,951
.فکر کنم دستم شکسته
44
00:02:42,034 --> 00:02:45,618
.ببخشيد -
.من مامانم رو ميخوام -
45
00:02:48,661 --> 00:02:50,579
."سلام, "دِرو
46
00:03:08,085 --> 00:03:09,960
!اُه, خداي من
47
00:04:09,981 --> 00:04:14,149
!بابا! بابا -
!آخ -
48
00:04:14,274 --> 00:04:16,860
!بابا
49
00:04:16,943 --> 00:04:19,277
!بابا
50
00:04:19,360 --> 00:04:22,486
!بابا, نه! نه
51
00:04:24,445 --> 00:04:27,447
يه صدايي نشنيدي؟ -
.نه من چيزي نشنيدم -
52
00:04:53,997 --> 00:04:58,791
بابي, چيکار داري مي کني؟
.پدرم توي اتاق کناريه
53
00:04:58,874 --> 00:05:01,540
يکدفعه اي به ذهنم رسيد. تا حالا
.از پنجره خونت بالا نيومده بودم
54
00:05:01,666 --> 00:05:05,209
بابي, حالا که اين کارو امتحان کردي
.ديگه ميتوني بري
55
00:05:05,292 --> 00:05:06,543
چرا؟
56
00:05:06,668 --> 00:05:08,919
.هيس، قايم شو
57
00:05:09,044 --> 00:05:10,962
اينجا چه خبره؟
58
00:05:11,044 --> 00:05:14,337
.آخ, سرِ پدرت گير کرده
.سرِ بابايي رو در بيار
59
00:05:14,462 --> 00:05:17,422
پدر, نميتوني در بزني؟
60
00:05:17,547 --> 00:05:21,965
.در بزنم؟ فکر کنم صداي جيغ شنيدم -
.نه, نه پدر, اشتباه ميکني
61
00:05:22,048 --> 00:05:24,674
خب، شايد به خاطر اون کِرَکي
.باشه که قبلش کشيدم
62
00:05:24,799 --> 00:05:26,634
.آره -
.آره, به همون خاطره -
63
00:05:26,717 --> 00:05:28,760
.بايد براي چند روز شهر رو ترک کنم
64
00:05:28,886 --> 00:05:31,635
قرار زياد مهمي نيست, فقط يک تجارت جديده
.که با اون يارو کلمبياييه شروع کردم
65
00:05:31,719 --> 00:05:34,512
.اُه, منظورت عمو اِسکاباره -
.آره, آره, خودشه -
66
00:05:34,637 --> 00:05:36,971
خب يه مشکلي هست. يه خورده
.از پولها گم شده
67
00:05:37,053 --> 00:05:39,097
.و از قرار, چند تا پا قراره بشکنه
68
00:05:39,222 --> 00:05:41,598
.بهتره که چند روز اينجا نباشم
69
00:05:41,722 --> 00:05:44,098
...اگه پليس ها اومدن سراغت -
.من از تو خبري ندارم -
70
00:05:44,223 --> 00:05:46,557
...و فراموش نکن که -
.همه چيز رو فراموش کنم -
71
00:05:46,640 --> 00:05:49,475
.اُه, تو دختر کوچولوي مني
...خيلي دوسِت دارم
72
00:05:49,600 --> 00:05:51,600
واسه همين, يه چيز کوچولو توي
.ظرف قهوه برات گذاشتم
73
00:05:51,725 --> 00:05:55,310
...پدر -
.بهتره قبل از اينکه بفروشيش, امتحانش کني -
74
00:05:55,435 --> 00:05:58,353
حالا دوست داري باهاش چکار کني؟ -
...ممم, پخت و پز -
75
00:05:58,436 --> 00:06:00,354
.پختن سودا
.نه پختن گَرد
76
00:06:00,436 --> 00:06:03,480
چون اوناييکه گرد ميپزن، از دماغشون
.شيريني داغ ميزنه بيرون
77
00:06:03,562 --> 00:06:05,814
تو اين جوک رو دوست داري, مگه نه عسلم؟
78
00:06:05,898 --> 00:06:09,107
تو از وقتي دوساله بودي از اين
.جوک خوشت ميومده
79
00:06:09,233 --> 00:06:11,316
خب حرفي ندارم -
.باشه, دوسِت دارم -
80
00:06:11,441 --> 00:06:13,400
.دوسِت دارم -
.سفر خوبي داشته باشي -
81
00:06:13,484 --> 00:06:15,943
.خدافظ -
.خدافظ -
82
00:06:16,027 --> 00:06:18,235
منظقه امنه؟
83
00:06:18,318 --> 00:06:21,486
!اُه, سيندي, عجب لباس خوابي
84
00:06:21,611 --> 00:06:24,780
!نزديک بود آ. اي خدا
85
00:06:27,988 --> 00:06:32,865
داشتم توي خونه فيلم جن گير نگاه
.مي کردم که باعث شد به ياد تو بيفتم
86
00:06:32,991 --> 00:06:37,074
اگه منظورت زمانيه که مثل گِل سبز
...استفراغ کردم و با يک صليب استمنا کردم
87
00:06:37,199 --> 00:06:39,367
.بايد بگم اون اولين پارتي من بود, بابي
88
00:06:39,451 --> 00:06:43,952
.نه, نه. اون واسه برنامه تلويزيون بود
.و تمام قسمتهاي خوبش حذف شده بود
89
00:06:44,077 --> 00:06:46,953
پس تو فکر کردي که ميتوني از
...پنجره خونه من بياي بالا و
90
00:06:47,078 --> 00:06:49,078
يه بکن-بکن راه بندازي؟
91
00:06:49,203 --> 00:06:51,247
فقط به اين اميد بودم که
,يکي خايه هامو ليس بزنه
92
00:06:51,372 --> 00:06:54,040
اما قصد نداشتم که قانون ممنوعيت
زيرلباسي تو رو بشکنم, مگه نه؟
93
00:06:54,164 --> 00:06:57,457
پس شايد بشه از روي
لباس هم يه حالي کرد؟
94
00:07:00,793 --> 00:07:03,668
.باشه, اما فقط واسه يک دقيقه
95
00:07:18,965 --> 00:07:21,258
...زکي
96
00:07:21,341 --> 00:07:23,300
.اشتباه اومدم
97
00:07:26,884 --> 00:07:30,468
!بابي! اُه, بابي
98
00:07:30,553 --> 00:07:33,679
*نميخوام صبر کنم که زندگيمون تموم بشه*
99
00:07:33,804 --> 00:07:35,930
.نه, بابي, نکن -
!آخ -
100
00:07:38,180 --> 00:07:40,973
!واي
101
00:07:41,057 --> 00:07:43,640
.آره, کار بابامه
102
00:07:43,765 --> 00:07:48,851
.خب ديگه, حالا بايد بري
103
00:07:51,810 --> 00:07:54,311
!اُه, در مورد اون قضيه سکس
104
00:07:54,436 --> 00:07:56,771
.زياد جدي نگفتم
.اصلا دوست ندارم بهت آسيبي برسه
105
00:07:56,895 --> 00:08:00,146
آماده اي ؟ PG-13 هي, تو براي
106
00:08:00,229 --> 00:08:02,855
اون چي هست؟
107
00:08:04,273 --> 00:08:05,522
!اُه, واي
108
00:08:05,647 --> 00:08:08,192
.شب بخير, بابي
109
00:08:13,568 --> 00:08:16,735
.شُرتي, تو خيلي بلند حرف ميزني
110
00:08:16,861 --> 00:08:19,529
.يادت باشه امروز آخر کلاس بشيني
111
00:08:19,611 --> 00:08:22,904
.من سر کلاس بودم ديگه -
.شرتي, نهار که کلاس نيست -
112
00:08:22,987 --> 00:08:25,279
.وقتي تنقلات بخوري که کلاسه
113
00:08:25,404 --> 00:08:29,281
.ميبيني, به همين خاطره که يه کودن هستي -
.مادرته -
114
00:08:29,407 --> 00:08:33,366
تو برادر من هستي. پس اون
.مادر تو هم هست, نره خر
115
00:08:33,491 --> 00:08:36,742
.اُه, آره
.خب پس پدرت يه کودنه
116
00:08:36,868 --> 00:08:39,411
.خب, من اونو نميشناسم
117
00:08:39,535 --> 00:08:42,369
.آره منم همينطور
118
00:08:42,494 --> 00:08:46,245
.هي دختر, تو حاضري -
.آره, الان تموم ميشه -
119
00:08:47,831 --> 00:08:50,581
.ديرمون ميشه -
.صبر کن, اون "بافي" هستش
120
00:08:50,706 --> 00:08:54,040
.نميدونم چرا با اون مي گردي
121
00:08:54,124 --> 00:08:56,458
.اون يه هرزه است -
چرا اينطور فکر مي کني؟ -
122
00:08:56,583 --> 00:08:59,125
.چون ديدمش
123
00:08:59,250 --> 00:09:02,043
دوستم "شان", تابستون امسال يک -
.پارتي استخري داشت
شان؟ -
124
00:09:02,168 --> 00:09:04,127
تو پدر پاف رو ميشناسي؟
125
00:09:04,252 --> 00:09:06,752
.بگذريم, همه شامپاين کريستال ميخوردن
126
00:09:06,837 --> 00:09:09,921
بعدش همه ديوونه شدن و با شهوت خودشون
.رو انداختن توي استخر
127
00:09:10,046 --> 00:09:14,131
همونجا ديدم که اين دوستت داشت
.توي جکوزي بالا پايين مي پريد
128
00:09:14,255 --> 00:09:15,840
خب؟
129
00:09:15,924 --> 00:09:19,049
.با يک رقاص جانشين
130
00:09:19,174 --> 00:09:21,092
.منظورم اينه که خيلي کار کثيفيه
131
00:09:21,175 --> 00:09:23,343
.اون از يه نگهبان هم سطحش پايينتره
132
00:09:23,468 --> 00:09:27,302
.حداقل نگهبان ميتونه تو رو به پشت صحنه ببره
.ولي اون خودش رو هم دوست نداره
133
00:09:27,385 --> 00:09:30,637
.خدافظ پدر -
.نميدونم. برندا, من فکر ميکنم بافي دختر خوبيه
134
00:09:30,762 --> 00:09:34,097
.اون دروغگو تر از يک آدم روي ميخ هستش
135
00:09:34,179 --> 00:09:36,513
!سلام, دخترا
136
00:09:38,139 --> 00:09:40,139
چه خبر خانم؟
137
00:09:40,224 --> 00:09:42,848
.خداحافظ, آقاي گيلمور -
!خداحافظ -
138
00:09:42,974 --> 00:09:44,725
رفت؟ -
.آره -
139
00:09:46,059 --> 00:09:49,893
*چيزي که ميبيني رو دوست داري؟*
140
00:09:50,017 --> 00:09:52,436
*همش به پول مربوطه*
141
00:09:52,519 --> 00:09:54,437
!سلام, سيندي
142
00:09:57,479 --> 00:10:00,564
.از اين رنگ خوشم مياد -
.بذار ببينمش -
143
00:10:02,689 --> 00:10:06,316
.اُه, شما نبايد از اين مارک استفاده کنيد -
واسه چي؟ -
144
00:10:06,399 --> 00:10:09,359
.چون اونا توليداتشون رو روي حيوونا امتحان ميکنن -
خب؟ -
145
00:10:09,483 --> 00:10:14,027
ببين, تا حالا ديدي چه بلايي سر اون
حيوونا آوردن؟
146
00:10:15,902 --> 00:10:19,653
.خب، من يک دختر انسان دوست هستم
147
00:10:19,779 --> 00:10:23,030
دوست دارم به همه بچه هاي
.دنيا غذا بدم
148
00:10:23,113 --> 00:10:25,655
بيشتر دوست دارم که به همنوعام
.کمک کنم نه به حيوونا
149
00:10:25,781 --> 00:10:27,657
!يک دلار به اين بينوا بدهيد -
!از من دور شو, مفت خور -
150
00:10:27,782 --> 00:10:30,449
بافي! مگه نميبيني اون فقط گرسنه است؟
151
00:10:30,574 --> 00:10:33,492
.بفرمائيد آقا
.يک ساندويچ خوشمزه
152
00:10:34,576 --> 00:10:38,119
ديدي؟ -
!گفتم يک دلار, هرزه -
153
00:10:38,202 --> 00:10:40,496
!آخ
154
00:10:40,578 --> 00:10:43,703
.خداي من, اونجا رو ببين
155
00:10:43,829 --> 00:10:46,205
.اون يه سيرکه
156
00:10:46,287 --> 00:10:51,000
"(سلام, من "گِيل هِيل اِستورم (رگبار تگرگ"
.هستم, نويسنده کتاب "تو مُردي", من ثروتمندم
157
00:10:51,082 --> 00:10:53,332
دانش آموزان يک دانشکده کوچک
...شوکه شده اند
158
00:10:53,416 --> 00:10:55,626
:وقتي که از يه اتفاق باورنکردني مطلع شدند
159
00:10:55,750 --> 00:10:58,751
يک شوخي وحشيانه باعث مرگ
...يک جوان
160
00:10:58,834 --> 00:11:01,127
...همينه. دو جوان شد
161
00:11:01,252 --> 00:11:03,586
و مردم اين شهر کوچک خيلي
.نگران و مضطرب هستند
162
00:11:03,668 --> 00:11:07,212
...در چنين مواقعي -
.پليس به دنبال سرنخ در منطقه است -
163
00:11:07,337 --> 00:11:09,546
.در حال حاضر هيچ شاهدي وجود ندارد
164
00:11:09,671 --> 00:11:11,547
.هيچ مظنوني دستگير نشده است
165
00:11:11,672 --> 00:11:13,547
.پليس همه را فرا خوانده است
166
00:11:13,672 --> 00:11:16,840
گزارش زنده براي تلويزيون سياه. سفيدپوستا
!مُردن و ما ميزنيم به چاک
167
00:11:16,923 --> 00:11:20,134
!کونت رو جمع کن تا بريم, مادرجنده
168
00:11:23,425 --> 00:11:26,928
هي, تو فکر ميکني خبرنگارا
با ما هم صحبت ميکنن؟
169
00:11:27,053 --> 00:11:31,638
اُه, نه دختر. اونا هميشه با بي خيالترين
.آدما مصاحبه مي کنن
170
00:11:31,763 --> 00:11:35,473
!من توي تلويزيونم! اُه کثافت
!اول پليس ها بعدش هم اينا
171
00:11:35,555 --> 00:11:37,473
اُه,پسر من دارم به يک
!ستاره تبديل ميشم
172
00:11:37,556 --> 00:11:42,266
چي ميتوني در مورد دِرو به ما بگي؟ -
.خب, اون يه کون گنده داشت -
173
00:11:42,350 --> 00:11:45,351
!منظورم اينه که انگار مي خواست منفجر بشه -
تو چقدر به مقتول نزديک بودي؟ -
174
00:11:45,434 --> 00:11:48,019
.خيلي نزديک
.تا زمانيکه لختش کرده بودم
175
00:11:48,102 --> 00:11:50,144
همون موقع اون بلند شد و گفت
.خيلي تحت فشاره
176
00:11:50,228 --> 00:11:52,354
خب من هم زبونم رو از
.توي کونش در آوردم و رفتم
177
00:11:52,436 --> 00:11:54,604
آخرين حرفات به دِرو چي بود؟
178
00:11:54,729 --> 00:11:57,772
!بدو، هرزه! بدو
179
00:12:00,857 --> 00:12:04,315
.(هي, داگ (سگ
به نظرت با اين لباسا شبيه همجنس بازا شدم؟
180
00:12:04,399 --> 00:12:06,316
.نه, پسر
181
00:12:08,067 --> 00:12:10,567
حالا چطور؟
182
00:12:10,651 --> 00:12:13,153
.آره -
باحاله؟ -
183
00:12:13,235 --> 00:12:15,611
.يه دونه بگيريد بچه ها
.فراموش نکنيد: انتخابات روز سه شنبه است
184
00:12:15,695 --> 00:12:18,195
.فراموش نکنيد: انتخابات روز سه شنبه است
185
00:12:18,320 --> 00:12:22,531
!اَه, لعنتي
!حرومزاده
186
00:12:22,615 --> 00:12:25,407
چي شده عزيزم؟
187
00:12:25,531 --> 00:12:27,408
.اين کارنامه منه
188
00:12:29,991 --> 00:12:32,035
.گرفتي A خب حداقل يه نمره
189
00:12:32,117 --> 00:12:35,452
!آره, من گرفتم، ها
190
00:12:35,535 --> 00:12:39,161
.تو خيلي باهوشي
191
00:12:39,286 --> 00:12:41,622
هي، کسي بابي رو نديده؟ -
.نه -
192
00:12:41,747 --> 00:12:44,122
ميدوني چيه؟
.اين پسر هميشه تاخير داره
193
00:12:44,205 --> 00:12:46,539
.نميدونم واسه چي
.اون همين نزديکي زندگي ميکنه
194
00:12:56,333 --> 00:12:59,253
,بعدا ميبينمتون, هيري ماما, بوبا, جيم
195
00:12:59,335 --> 00:13:02,254
.جيم بزرگه, جيم کوچيکه, جيم لاغره, همگي
196
00:13:02,336 --> 00:13:05,045
.ميبينمتون. چاو, دينگ. تا بعد
197
00:13:11,423 --> 00:13:14,300
.واي خوشگلم
198
00:13:14,383 --> 00:13:16,883
.خيلي دوست دارم اين شلوار رو بپوشم -
واقعا؟ -
199
00:13:17,008 --> 00:13:19,551
آره, سايزش چنده؟
200
00:13:19,676 --> 00:13:21,634
.سلام, بچه ها
201
00:13:21,718 --> 00:13:24,553
.سلام بابي -
.سلام عزيزم -
202
00:13:24,678 --> 00:13:27,220
چطوري؟ -
.خوبم -
203
00:13:27,344 --> 00:13:30,054
شما اون خبرنگارا رو ديدين؟ -
.آره -
204
00:13:30,138 --> 00:13:32,472
.ميگن اون دختره, درو دِگِر ديشب کشته شده
205
00:13:32,597 --> 00:13:34,848
.ميدوني؟ من اونو ميشناختم -
واقعا؟ -
206
00:13:34,931 --> 00:13:37,974
اون يک برادر به اسم استيو نداشت؟ -
.آره -
207
00:13:38,099 --> 00:13:40,683
با موهاي بلند, لبهاي کوچيک, و
يک کون عالي؟
208
00:13:40,808 --> 00:13:43,685
.آره خودشه -
.نه من دارم در مورد استيو حرف ميزنم -
209
00:13:43,809 --> 00:13:45,768
معلوم نيست اون کجاست؟
210
00:13:45,851 --> 00:13:48,771
بچه ها فکر نميکنيد که يه خورده عجيبه که اون
211
00:13:48,895 --> 00:13:52,145
درست يک سال بعد از اينکه ما
212
00:13:52,229 --> 00:13:54,563
اون يارو رو کشتيم, کشته شده؟
213
00:13:54,647 --> 00:13:57,022
.هي, سيندي, اون اتفاقي پيش اومد
214
00:13:57,104 --> 00:13:59,023
اينطوري فکر ميکني, گِرِگ؟
215
00:14:03,650 --> 00:14:06,068
!آره
216
00:14:16,321 --> 00:14:19,031
ميبيني چيکار مي کنن؟
217
00:14:19,157 --> 00:14:21,323
ما کي قراره از اون کارا بکنيم, ها؟
218
00:14:21,407 --> 00:14:23,365
.يه روزي
219
00:14:23,448 --> 00:14:26,033
خوشت مياد عزيزم؟ -
.آره, اين خيلي فرق داره -
220
00:14:26,116 --> 00:14:28,408
خوشت مياد؟ -
.اُه, من عاشقشم -
221
00:14:28,491 --> 00:14:30,868
اُه, از اينکه با کونم بازي
.مي کني لذت ميبرم
222
00:14:30,951 --> 00:14:32,868
.من با کونت بازي نمي کنم
223
00:14:35,411 --> 00:14:38,996
!رِي -
.اُه, ببخشيد -
224
00:14:39,121 --> 00:14:43,247
!اين چه کاريه پسر
.هي بابي, يه آهنگي بذار
225
00:14:43,331 --> 00:14:45,332
.صبر کن
226
00:14:45,457 --> 00:14:47,333
.بگير, اينو بذار
227
00:14:49,875 --> 00:14:53,709
*پسرا بارون مياد -*
!آره, الان همين رو کم داشتم -
228
00:14:53,834 --> 00:14:56,543
*هالِ لويا-*
*بارون مياد -*
229
00:14:56,668 --> 00:14:59,170
*عزيزم -*
230
00:14:59,252 --> 00:15:03,712
*ميخوام بزنم بيرون, ميخوام خودمو رها کنم -*
.چيه؟ اين يه آهنگ کلاسيکه -
231
00:15:03,837 --> 00:15:07,255
*کاملا خيس و ليز بشم -*
.راديو رو روشن کن پسر -
232
00:15:09,966 --> 00:15:12,466
!آرره! ووو
233
00:15:25,304 --> 00:15:28,722
چيه, امروز روز لباس شستن بود -
...اين ديگه چيه -
234
00:15:28,847 --> 00:15:30,889
!آره
235
00:15:31,015 --> 00:15:35,016
!ووو! آره
236
00:15:38,558 --> 00:15:41,101
.هي، بيا جلوتر -
چيه؟ -
237
00:15:41,227 --> 00:15:44,311
.فقط کمي بيا جلوتر -
ميخواي چيزي بهم بگي؟ -
238
00:15:44,435 --> 00:15:47,937
بابي, چيکار مي کني؟
239
00:15:48,020 --> 00:15:50,813
.فقط ميخوام بهش دست بزني -
.فقط لمسش کن, بجنب ديگه
240
00:15:50,897 --> 00:15:52,856
...آه -
.فقط يه خورده, يالا ديگه
241
00:15:52,980 --> 00:15:54,939
!ووو
242
00:15:57,607 --> 00:16:01,567
!واي -
.اُه, آره, از اين بهتر نميشه
243
00:16:11,446 --> 00:16:12,946
!اُه, خداي من! لعنتي
244
00:16:15,446 --> 00:16:18,864
...خداي من, سيندي
!اُه, لعنتي
245
00:16:30,326 --> 00:16:32,744
.اُه, خداي من -
چي بود؟ -
246
00:16:32,869 --> 00:16:34,911
.فکر کنم با يکي تصادف کرديم
247
00:16:35,170 --> 00:16:39,125
"Copyrights © WwW.RapidBaz.Org"
(زيرخاکي)
248
00:16:39,247 --> 00:16:42,039
!اُه, پسر
249
00:16:42,124 --> 00:16:45,999
!بابي, ماشين منو ببين, پسر
!پدرم پوستم رو ميکنه
250
00:16:46,125 --> 00:16:48,834
.من نديدمش
.نميدونم از کجا پيداش شد
251
00:16:48,958 --> 00:16:51,543
.اُه, خداي من, ما به يه پوتين زديم -
پس پاش کجاست؟ -
252
00:16:51,668 --> 00:16:54,043
.نميدونم
253
00:16:54,168 --> 00:16:57,045
...کجا
254
00:16:57,170 --> 00:16:59,379
!اين يه جسده -
255
00:16:59,504 --> 00:17:01,463
اُه, لعنتي, اون هنوز زنده است؟ -
.نميدونم -
256
00:17:01,547 --> 00:17:03,589
.خب, برو ببين زنده است -
.من نميتونم -
257
00:17:03,714 --> 00:17:06,798
!لعنتي -
.ما بايد به پليس زنگ بزنيم -
258
00:17:06,923 --> 00:17:09,966
.حرفشم نزن. من نميخوام زندان برم -
!بايد اينکار رو بکنيم -
259
00:17:10,091 --> 00:17:12,384
هي, سيندي, ميدوني توي زندون با
پسراي جوون چيکار مي کنن؟
260
00:17:12,468 --> 00:17:15,468
همه اون زندونياي کون نديده منتظر
.يه طعمه جديد و دست نخورده هستن
261
00:17:15,592 --> 00:17:18,637
.هي, حق با توئه سيندي
.شايد بهتر باشه به پليس زنگ بزنيم
262
00:17:18,762 --> 00:17:21,053
.اُه, آره, اين ايده خوبي, رِي
اما چي به سر "برندا" مياد, ها؟
263
00:17:21,178 --> 00:17:23,054
فکر ميکني اون دوست داره که
به زندون بيفته؟
264
00:17:23,179 --> 00:17:25,138
اين يه قتل غير عمديه, ميفهمين؟
.همه ما رو واسه اين کار مي بخشن
265
00:17:25,222 --> 00:17:28,973
.ما مثل بچه هاي ده پونزده ساله هستيم -
!خفه شو, بابي -
266
00:17:29,055 --> 00:17:32,015
.چيزي نيست, من خوبم -
.همه جامون الکل ريخته, توي دردسر ميفتيم -
267
00:17:32,100 --> 00:17:35,057
.من خوبم -
.رِي, اين کثافت کاري رو گردن من ننداز
268
00:17:35,182 --> 00:17:39,184
.ببينيد, ما از جنازه رو يه جايي مخفي مي کنيم -
.لازم نيست -
269
00:17:39,269 --> 00:17:41,977
.اونو ميندازيم توي دريا -
.دريا نه, توي اسکله -
270
00:17:42,102 --> 00:17:44,185
.بابا من دارم ميرم -
.اين ايده خوبيه -
271
00:17:44,270 --> 00:17:46,311
با الکل چيکار کنيم؟ -
.خب ميندازيمش دور -
272
00:17:46,437 --> 00:17:48,438
.بياين. همه چيز درست ميشه
273
00:17:48,521 --> 00:17:50,771
.بياين, عجله کنيد. بريم -
.اونو بذارين توي صندوق عقب -
274
00:17:50,897 --> 00:17:53,440
!من اصلا توي اين کار دخالت نمي کنم -
!خفه شو -
275
00:17:53,524 --> 00:17:56,982
.سيندي, بيا
.فقط بايد تظاهر کنيم اتفاقي نيفتاده
276
00:17:57,065 --> 00:18:00,317
ميدوني, مثل وقتي که مست شديم
.و با هم حال کرديم
277
00:18:00,401 --> 00:18:03,443
.من از دستش مي گيرم -
.من هم دست ديگش رو ميگيرم -
.من هم کونش رو ميگيرم -
278
00:18:03,568 --> 00:18:06,819
ميبريمش سمت خليج ويليامسون
.و همونجا ميندازيمش توي آب
279
00:18:06,944 --> 00:18:08,862
.کوسه ها مدرک رو از بين ميبرن
280
00:18:08,945 --> 00:18:11,030
.اُه, خداي من, يکي داره مياد
281
00:18:11,112 --> 00:18:15,032
.اُه, لعنتي. اون شرتي هستش -
.برندا, خودت درستش کن -
282
00:18:21,449 --> 00:18:24,493
شرتي, ميدونم که تو بدون گواهينامه
.رانندگي نمي کني
283
00:18:24,575 --> 00:18:27,701
من هم گواهينامه هم ميخ و هم چکش دارم
284
00:18:27,826 --> 00:18:30,286
يعني همه چيزايي که براي ساخت
.يه شيريني چشم کور کن لازمه
285
00:18:32,120 --> 00:18:35,663
هي, ميتونم کمکت کنم؟ -
هي, چه خبر, رِي؟ -
286
00:18:35,746 --> 00:18:38,665
پسر تو کابل اتصال باطري لازم نداري؟ -
.نه, ما مشکلي نداريم -
287
00:18:38,748 --> 00:18:42,498
اُه خوبه چون من گيره اونو
.توي خونه جا گذاشتم
288
00:18:42,581 --> 00:18:45,458
.برو خونه, شرتي -
.باشه, بعدا ميبينمت -
289
00:18:45,542 --> 00:18:47,376
.خوش باشي, رِي
290
00:18:47,500 --> 00:18:50,002
.در صندوق عقب رو ببند -
.بسته نميشه -
291
00:18:50,127 --> 00:18:52,752
.من ميبندمش -
292
00:19:17,344 --> 00:19:20,387
.صبر کن. صبر کن. بذارش زمين
.اون خيلي سنگينه. اُه خداي من
293
00:19:22,596 --> 00:19:26,307
.خوبه, با شماره 3 ميندازيمش توي آب
294
00:19:26,432 --> 00:19:28,848
.صبر کنيد
نبايد حداقل جيب هاش رو بگرديم؟
295
00:19:28,973 --> 00:19:32,600
واسه چي؟ -
.خب شايد کمي پول داشته باشه -
296
00:19:32,725 --> 00:19:35,643
.ما تا الان يه قتل انجام داديم
.خب حالا ميشه سرقت هم انجام داد
297
00:19:35,726 --> 00:19:38,476
.من کارت اعتباري ها رو برميدارم -
.من جواهراتش رو ميخوام -
.من هم زيرشلواريش رو در ميارم -
298
00:19:38,560 --> 00:19:43,603
!برو کنار! هي, تو برو کنار
!زيرشلواريش مال منه
299
00:19:43,728 --> 00:19:47,354
.من يه حلقه طلا بدست آوردم -
.کارت هاي اعتباري -
300
00:19:47,479 --> 00:19:50,982
.خب, حالا بندازيمش توي آب -
.گِرِگ, فکر نکنم که بتونم اين کارو بکنم -
301
00:19:51,106 --> 00:19:53,524
.هنوز خيلي دير نشده -
خفه شو, باشه؟ -
302
00:19:53,648 --> 00:19:57,775
.يا مسيح, ديگه دره. من اينکارو مي کنم -
.فقط بندازيمش توي آب -
303
00:19:57,859 --> 00:20:00,777
,باشه. يک, دو
304
00:20:00,861 --> 00:20:02,776
.سه
305
00:20:06,945 --> 00:20:10,530
.از الان يک عهد ميبنديم
.ما اين قضيه رو با خودمون به گور ميبريم
306
00:20:10,655 --> 00:20:12,197
قبوله؟ -
.آره -
307
00:20:12,281 --> 00:20:14,239
قبوله؟ -
.آره -
308
00:20:14,324 --> 00:20:17,407
!تو هم بگو, سيندي. بگو
309
00:20:17,490 --> 00:20:20,409
.بگو اين قضيه رو با خودمون به گور ميبريم
310
00:20:20,492 --> 00:20:23,117
.بگو اين قضيه رو با خودمون به گور ميبريم
311
00:20:23,242 --> 00:20:25,118
.گِرِگ آروم باش
.داري مي کشيش
312
00:20:25,243 --> 00:20:28,244
.اين قضيه رو با خودمون به گور ميبريم
313
00:20:28,328 --> 00:20:30,995
.و ديگه حرفي ازش نميزنيم
314
00:20:31,081 --> 00:20:33,038
از چي؟
315
00:20:33,120 --> 00:20:37,666
.اينکه اين يارو رو کشتيم -
.خب, گِرِگ تو همين الان در موردش حرف زدي -
316
00:20:37,790 --> 00:20:39,539
!از الان
317
00:20:39,623 --> 00:20:41,874
.هرزه احمق
318
00:20:41,959 --> 00:20:45,750
.اي خدا, من ازش متنفرم -
.همه چيز درست ميشه عزيزم -
.همه چيز درست ميشه
319
00:20:45,875 --> 00:20:50,418
.قول ميدم. فقط يه بار ديگه لمسش کن
.بيا ديگه، خواهش مي کنم
320
00:20:53,503 --> 00:20:56,921
.بايد بي خيال شي, سيندي -
اون قضيه ديگه تموم شده
.دقيقا -
321
00:20:57,004 --> 00:20:59,423
.اون يه اتفاق بود -
.سيندي, گِرِگ درست ميگه -
322
00:20:59,505 --> 00:21:02,257
منظورم اينه که شما فکر ميکنين ما
الان توي يه فيلم ترسناک هستيم؟
323
00:21:02,340 --> 00:21:06,007
.آره, حق با شماست
,اگه اينطور بود
324
00:21:06,133 --> 00:21:10,843
حتما چند تا قلوه سنگ به اندازه سينه هاي
جنيفر توي فيلم "جنيفر عاشق سينه هاي
.گنده است" ميدادن تا باهاش بازي کنم
325
00:21:10,968 --> 00:21:14,760
يا شايد آدماي قرن بيستم رو با شمايل
.آدمهاي قرن سي نشون ميدادن
326
00:21:17,096 --> 00:21:20,721
.کِمي, دوربين روآماده کن
.آدامس منو نگه دار
327
00:21:22,805 --> 00:21:26,098
کلانتر, کلانتر. ميشه يه سوال بپرسم؟ -
.حرفي ندارم -
328
00:21:26,223 --> 00:21:31,475
لعنتي. براي ساختن يه داستان
احمقانه بايد سراغ کي برم؟
329
00:21:31,600 --> 00:21:33,976
.هي, هي, آروم حرکت کنيد
330
00:21:36,060 --> 00:21:37,977
.بدبخت -
331
00:21:38,061 --> 00:21:41,062
!آروم حرکت کنيد -
!بيا بخورش -
332
00:21:41,187 --> 00:21:43,438
!گمشو
333
00:21:43,563 --> 00:21:46,522
.سلام, من گيل هيل استورم هستم
.گزارشگر اين اتفاق هستم
334
00:21:46,605 --> 00:21:48,773
.افسر ويژه, دوفي
335
00:21:48,897 --> 00:21:52,858
.اُه, سلام دوفي. دوفي گوش کن
اينجا چه مشکلي پيش اومده؟
336
00:21:52,941 --> 00:21:55,149
.حرفي ندارم. حرفي ندارم -
.باشه. باشه -
337
00:21:55,274 --> 00:21:58,944
.ميدوني واسه پليس بودن خيلي جووني
338
00:21:59,026 --> 00:22:01,527
.من 25 سال و نيم هستم -
!اُه -
339
00:22:01,610 --> 00:22:03,820
.آره, اينقدر ميشه -
.آه, چقدر زياد -
340
00:22:03,945 --> 00:22:06,112
.آره, خيلي بزرگم
341
00:22:06,195 --> 00:22:08,823
.خب, تو خيلي شبيه به 12 ساله ها هستي
342
00:22:08,905 --> 00:22:12,615
.البته به جز سر و اون چشم اي گنده ات
343
00:22:12,740 --> 00:22:16,324
اُه, اون آب دهنت بود؟ -
.آره, يادم رفت قورتش بدم -
344
00:22:16,407 --> 00:22:19,826
نگران نباش, چون من هيچوقت
.فراموش نمي کنم
345
00:22:21,951 --> 00:22:24,369
ميشه يادم بندازي ديگه اين کارو نکنم؟ -
.ببخشيد -
346
00:22:24,453 --> 00:22:27,453
به دليل اتفاق اخير, کلانتر
,و من يعني مديرتون
347
00:22:27,578 --> 00:22:29,996
امروز بايد سوالاتي رو از
.تموم دانشجوها بپرسيم
348
00:22:30,121 --> 00:22:32,998
ووو, انگار قراره با يک قاتل
.زنجيره اي روبرو بشيم
349
00:22:33,123 --> 00:22:35,831
.من نميتونم در موردش حرفي بزنم
.اين جزء قوانين پليسه
350
00:22:35,956 --> 00:22:39,916
هي, دوفي, نظرت چيه که من و تو بريم
...اونجا داخل اون استيشن
351
00:22:40,041 --> 00:22:42,708
و با هم بيشتر آشنا بشيم؟
352
00:22:42,833 --> 00:22:46,585
دوست داري؟ -
اون استيشن؟ -
.آره خودشه -
353
00:22:46,710 --> 00:22:49,169
.باشه
354
00:22:49,253 --> 00:22:52,754
.آره, بريم. بيا -
!اُه -
355
00:22:52,879 --> 00:22:56,881
.يک مصيبت وحشتناک و غير قابل تحمل
356
00:22:56,963 --> 00:23:01,049
.در روزي مثل امروز بايد در مدرسه دعا کنيم
357
00:23:01,132 --> 00:23:06,134
اين امور باعث از هم پاشيدن ارزش
.اخلاقيات در جامعه ميشن
358
00:23:06,259 --> 00:23:08,467
.بيا اينجا خوشگلِ مامان
359
00:23:08,551 --> 00:23:10,468
.برو بغل بابا
360
00:23:10,552 --> 00:23:12,969
!اُه
361
00:23:13,052 --> 00:23:16,179
.تو رو بعد از کلاس بايد ببينم
362
00:23:16,303 --> 00:23:18,221
!عاليه -
!درسته -
363
00:23:18,304 --> 00:23:22,139
خب, بچه ها, کي ميخواد اول
گزارش شفاهيش رو ارائه بده؟
364
00:23:22,264 --> 00:23:25,099
!اُه -
کسي نبود؟ -
365
00:23:25,224 --> 00:23:28,224
!بله -
کس ديگه نبود؟ -
366
00:23:30,058 --> 00:23:33,268
.باشه, هِدِر
367
00:23:35,770 --> 00:23:38,228
ميتونم شروع کنم؟ -
.بله -
368
00:23:38,353 --> 00:23:41,562
خب, گزارش من درباره اولين اصلاحيه
.آزادي در ايالات متحده است
369
00:23:41,687 --> 00:23:46,106
اين اصلاحيه از 25 ماه مي در سال 1787 در
.فيلادلفيا توسط جرج واشنگتن مطرح شد
370
00:23:46,230 --> 00:23:48,106
,من همونطور که گفته شده, نقل ميکنم
371
00:23:48,231 --> 00:23:51,441
وقتي اجداد ما يعني بنيانگذاران اين کشور
...در مورد قانون بي نظير ما بحث مي کردند
372
00:24:08,089 --> 00:24:10,243
!ميدونم هالوين پارسال چيکار کردي
373
00:24:39,151 --> 00:24:41,186
نه, هرزه! دارم در مورد او يارو
!که کشتين حرف ميزنم
374
00:24:41,221 --> 00:24:44,668
اصلاحيه نخست, به ما اجازه ميدهد تا از
...چيزي که دوست داريم حرف بزنيم
375
00:24:44,793 --> 00:24:47,711
!يا, اينکه گاله رو ببندي
376
00:24:47,836 --> 00:24:51,087
خب, نفر بعدي کيه؟
377
00:24:51,212 --> 00:24:54,213
.سيندي کمپل
378
00:24:54,339 --> 00:24:57,589
...اون دختر همون زنه ... ميدوني که
379
00:24:57,714 --> 00:25:01,258
...اُه, آره، ميدوني خانم -
...خانم -
380
00:25:01,341 --> 00:25:04,217
...آره, آره, تنها کسي که
381
00:25:04,341 --> 00:25:07,718
.اون لنگه نداشت
382
00:25:07,843 --> 00:25:11,470
.سلام سيندي -
.سلام آقاي سوئيگمن -
383
00:25:11,553 --> 00:25:15,763
.سلام دوفي -
.سيندي, امروز دوفي افسر ويژه است -
384
00:25:15,887 --> 00:25:20,264
خب، سيندي, کلانتر ميخواد چند تا
.سوال ازت بپرسه
385
00:25:20,390 --> 00:25:23,890
اين بوي تهوع آور مال چيه؟ -
.نميدونم -
386
00:25:23,974 --> 00:25:25,307
.من شاشيدم
387
00:25:26,475 --> 00:25:29,393
گفتي شاشيدي؟
388
00:25:29,475 --> 00:25:32,561
.آره, خيلي حال داد
389
00:25:32,643 --> 00:25:35,769
.اونو از اينجا ببر بيرون -
.باشه -
390
00:25:35,894 --> 00:25:38,396
.ممنون دوفي -
.باشه -
391
00:25:38,478 --> 00:25:40,938
.حالا بايد بري به بخش آموزش استثنائي ها
392
00:25:41,020 --> 00:25:44,648
.باشه, با احترام -
.شايد بهتر باشه لباس زيرت رو هم عوض کني -
393
00:25:44,731 --> 00:25:47,941
.خدافظ، دوفي -
.خدافظ، سيندي -
394
00:25:48,066 --> 00:25:50,817
حالت چطوره، سيندي؟ -
.خوبم -
395
00:25:50,899 --> 00:25:53,818
شما چطورين, کلانتر؟ -
.نفخ دارم, يوبس شدم -
396
00:25:53,901 --> 00:25:57,485
روي کونم يه جوش به اندازه گردو
.در اومده. ميدوني که مثل هميشه هستم
397
00:25:57,611 --> 00:26:00,485
سيندي, ميخوام چند تا سوال در مورد
.دِرو دِکِر ازت بپرسم
398
00:26:02,279 --> 00:26:05,030
.من در واقع اونو نميشناختم -
.اُه, خالي نبند, حتما ميشناختيش -
399
00:26:05,155 --> 00:26:07,490
.نه, من واقعا نمي شناختمش
400
00:26:07,615 --> 00:26:11,282
.من خودم ختم روزگارم
!جلوي قاضي و ملّغ بازي
401
00:26:11,364 --> 00:26:14,867
در موردش حرف بزن. اون توي
رختخواب چطوري بود؟
402
00:26:16,076 --> 00:26:19,202
.سر به سرت گذاشتم
.يه کلک قديمي پليسه
403
00:26:19,327 --> 00:26:22,870
.يه کلک قديمي پليسه. تو گول نخوردي
.کارت خوب بود بچه جون
404
00:26:22,955 --> 00:26:24,870
!توپ رو بگير
405
00:26:25,830 --> 00:26:28,372
!پا بده! پاس بده
406
00:26:30,539 --> 00:26:33,040
!بسيار خب, وقت دوش گرفتنه
407
00:26:33,124 --> 00:26:35,207
!آره
408
00:26:35,290 --> 00:26:38,835
.هي, دوگان, بازيت خيلي خوب بود
409
00:26:38,959 --> 00:26:40,918
.جانسون, تو ديگه چه دفاعي هستي پسر
410
00:26:41,000 --> 00:26:44,962
.وودوارد, عجب کوني
411
00:26:45,086 --> 00:26:47,212
.لعنتي
412
00:26:47,336 --> 00:26:50,671
هي گِرِگ, چيکار مي کني؟
ميخواي دوش بگيري يا نه؟
413
00:26:50,753 --> 00:26:54,922
نه پسر، ميخوام يه خورده با
.کيسه بوکس تمرين کنم
414
00:26:55,047 --> 00:26:59,175
.باشه، برو خودت رو بساز
!هر کي آخر بره زير دوش، يک تخم مرغ فاسده
415
00:26:59,257 --> 00:27:03,176
!بجنبين تنبلا
!ميخوام حال همتون رو بگيرم
416
00:27:03,259 --> 00:27:06,260
!نذارين عمو "رِي" بهتون برسه
417
00:27:24,371 --> 00:27:26,659
!من ميدونم
418
00:27:29,435 --> 00:27:33,728
کار کيه؟ ها؟
کجا قايم شدي؟
419
00:27:33,853 --> 00:27:36,104
اصلا شوخي بامزه اي نيست، مي فهمي؟
420
00:27:36,187 --> 00:27:39,231
!يک آلت کوچيک مثل معلوليت ميمونه
421
00:27:39,314 --> 00:27:43,564
خوشت مياد يک نفر روي ويلچر رو
اذيت کني؟ ها؟ خوشت مياد؟
422
00:27:43,690 --> 00:27:46,066
!خودت رو نشون بده، رواني
423
00:27:46,191 --> 00:27:50,150
!جرات داري بيا بيرون تا حالت رو جا بيارم
فهميدي؟
424
00:27:50,235 --> 00:27:52,235
اين که سايز يه چکش نيست
425
00:27:52,360 --> 00:27:54,236
!اين سايز يه ميخه که چکش بهش ميخوره
426
00:27:56,737 --> 00:27:59,279
.اون خيلي تاسف بار مُرد
427
00:27:59,404 --> 00:28:03,904
.اون دختر خوبي بود -
.اون معمولا از برادرم دوفي پرستاري ميکرد -
428
00:28:03,989 --> 00:28:07,656
.برادرم خيلي باهاش مشکل داشت -
.ري، خودت رو مُرده بدون -
429
00:28:07,781 --> 00:28:10,199
،هي، هي، هي، هي
.هي، هي، هي، هي
430
00:28:10,283 --> 00:28:12,283
يه کاري نکن که همينجا شلوارت رو
!در بيارم و درستت کنم
431
00:28:12,408 --> 00:28:15,660
!جرات داري امتحان کن، رِي -
گوشواره منو نگه دار، وازلين من کجاست؟ -
432
00:28:15,784 --> 00:28:18,702
بيخيال بابا, چطون شده؟ -
.بهت ميگم چي شده -
433
00:28:18,785 --> 00:28:21,620
اُه، اين مال توئه؟
434
00:28:21,703 --> 00:28:25,330
اونا زير دوش که بودم، آب داغ
رو قطع کردن، فهميدي؟
435
00:28:30,207 --> 00:28:32,791
.شما هم بخندين
.از ته دل بخندين
436
00:28:34,415 --> 00:28:36,917
ميدونيد چيه؟
!همتون بريد گم شيد
437
00:28:37,001 --> 00:28:40,293
گِرِگ، تو تنها کسي نيستي که
.از اينها داره
438
00:28:40,418 --> 00:28:43,753
منظورت اينه که آلت بابي هم کوچيکه؟
439
00:28:46,338 --> 00:28:48,963
.نه، منظورم همين برگه يادداشته
440
00:28:49,046 --> 00:28:51,339
.به من هم يکي رسيده
441
00:28:51,423 --> 00:28:54,214
.يکي خبر داره -
!اين ديگه چرته، سيندي -
442
00:28:54,340 --> 00:28:56,340
.يه نفر فقط ميخواد سر به سرمون بذاره
443
00:28:56,466 --> 00:28:59,092
.گِرِگ، ما بايد به پليس خبر بديم
444
00:28:59,217 --> 00:29:01,884
.اگه به پليس خبر بدي، خودم مي کشمت
445
00:29:09,177 --> 00:29:11,554
.پسر، داري مي کشيش -
ميدونين چيه؟ -
446
00:29:11,639 --> 00:29:13,554
.با هيچکدومتون شوخي ندارم
447
00:29:13,638 --> 00:29:16,266
اگه اون رواني ميخواد با من
.در بيفته، خوب بذار بياد
448
00:29:16,348 --> 00:29:19,474
.ولي من زندان برو نيستم
فهميدين؟
449
00:29:27,061 --> 00:29:28,977
در مورد چي حرف ميزنين؟
450
00:29:29,061 --> 00:29:32,103
.فراموشش کن، شرتي
.تا الان هم زيادي فهميدي
451
00:29:34,937 --> 00:29:37,773
اينها زيبا نيستند؟
452
00:29:39,231 --> 00:29:42,233
!بافي -
!نفر شماره 1 -
453
00:29:45,316 --> 00:29:48,818
.بسيار خوب
.نفر شماره 2
454
00:29:52,735 --> 00:29:55,611
.بسيار خوب
.و نفر شماره 3
455
00:29:55,736 --> 00:29:59,281
!بافي! اون زيد منه
456
00:29:59,406 --> 00:30:02,656
!اون دوست دخترمه -
!آره، دوست دختر من هم هست -
457
00:30:02,739 --> 00:30:06,032
!هي، تو غلط کردي -
!آره، من هم باهاشم -
458
00:30:06,116 --> 00:30:09,117
!دمت گرم، بافي -
!دهنت رو ببند عوضي -
459
00:30:09,242 --> 00:30:13,118
!بهترين تيکه اي که تا حالا ديدمه -
چي، ميخواي با من در بيفتي؟ -
460
00:30:13,201 --> 00:30:14,869
خب ميرسيم به بخش ارائه استعداد
.هنري در اين مسابقه
461
00:30:14,994 --> 00:30:19,454
اُه، بچه ها، من ميرم پايين تا از نزديک
.ببينم. بعد از نمايش ميبينمت
462
00:30:19,579 --> 00:30:22,496
.نفر سوم، بافي گيلمور
463
00:30:22,621 --> 00:30:25,247
.هي، ميدوني چيه؟ ميخوام برم فضا
تو چيزي نميخواي برات بيارم؟
464
00:30:25,372 --> 00:30:27,832
.نه، نه، نه. من همينطوري راحتم
.اما زود برگرد، الان نمايش اون شروع ميشه
465
00:30:27,957 --> 00:30:30,541
.نگران نباش، زود بر ميگردم -
.عصر بخير، بافي -
466
00:30:30,666 --> 00:30:32,792
امروز چه کار هنري اي
ميخواي نشون بدي؟
467
00:30:32,918 --> 00:30:36,709
.بازيگري. ميخوام يک نمايش درام بازي کنم
468
00:30:36,793 --> 00:30:39,045
!آره، اره
469
00:30:39,127 --> 00:30:41,170
.بافي گيلمور، يک نمايش غمگين اجرا ميکنه
470
00:30:43,004 --> 00:30:46,546
!فکر کن جلوي دوربين هاي کنار ساحل هستي
!فکر کن داري از طرف ساحل مياي
471
00:30:53,466 --> 00:30:55,508
!مراقب باش گِرِگ
!پشت سرت رو ببين
472
00:30:57,091 --> 00:30:59,842
!اون خودشه! همون قاتله -
ها؟ -
473
00:30:59,968 --> 00:31:02,886
!اُه، خداي من
!يه نفر يه کاري بکنه
474
00:31:03,011 --> 00:31:06,512
!يه نفر يه کاري بکنه
475
00:31:06,595 --> 00:31:08,721
!داره اونو ميکشه
476
00:31:08,847 --> 00:31:11,681
!داره اونو ميکشه -
.انگار يه داستان واقعيه -
477
00:31:11,763 --> 00:31:13,682
!داره اونو ميکشه
478
00:31:13,765 --> 00:31:17,391
!کارش عاليه! کارش خيلي خوبه
479
00:31:17,473 --> 00:31:20,350
شما چطون شده؟ -
!محشره -
480
00:31:20,474 --> 00:31:23,768
!حرومزاده هاي لعنتي
چرا کسي کمک نميکنه؟
481
00:31:23,852 --> 00:31:27,311
.شگفت آوره -
.اون "پامِلا لي" (نام يک بازيگر) دومه -
482
00:31:27,394 --> 00:31:29,812
!اُه، خداي من
!واي، خدا، اين کارو نکن
483
00:31:29,895 --> 00:31:33,439
!گِرِگ، تحمل کن
484
00:31:35,023 --> 00:31:37,440
!بافي گيلمور رو تشويق کنيد
.خيلي زيبابود
485
00:31:37,565 --> 00:31:39,649
.بسيار شگفت انگيز بود
486
00:31:42,857 --> 00:31:46,901
.خانمها و آقايان، ما يک برنده داريم
!خانم بافي گيلمور
487
00:31:46,984 --> 00:31:49,569
.صبر کن بافي
.بايد برگردي روي صحنه
488
00:31:49,695 --> 00:31:51,986
.نه، بايد برم پيش گِرِگ -
!اما تو برنده شدي -
489
00:31:52,111 --> 00:31:55,238
.دارن اسم تو رو صدا ميزنن -
...اون قاتله -
490
00:31:55,321 --> 00:31:57,655
من برنده شدم؟ -
.آره دارن صدات ميکنن. برو -
491
00:31:57,737 --> 00:32:00,615
بافي، چي شده؟ گِرِگ کجاست؟ -
!اُه، گور باباي گِرِگ. من برنده شدم -
492
00:32:00,698 --> 00:32:03,449
!تبريک -
!اُه، برو اونطرف، بازنده -
493
00:32:03,532 --> 00:32:06,366
!خانم بافي گيلمور
494
00:32:06,491 --> 00:32:08,491
*داره مياد*
495
00:32:08,575 --> 00:32:11,577
*اين خانمه خيلي قشنگه*
496
00:32:11,703 --> 00:32:13,953
*چه سينه هاي قشنگي* -
.تاج منو بده، هرزه -
497
00:32:14,079 --> 00:32:17,203
*و چه باسن هاي زيبايي*
498
00:32:17,286 --> 00:32:22,289
*اون اونجاست*
*(هميشه در حالت سگي (يک حالت جنسي*
499
00:32:22,414 --> 00:32:26,623
*و من هميشه از پشت حالش رو ميگيرم*
500
00:32:26,748 --> 00:32:29,667
*اُه، اون اونجاست*
501
00:32:29,749 --> 00:32:32,292
*اون عاشق حالت 69 هست*
(يک حالت جنسي)
502
00:32:32,375 --> 00:32:34,626
*مثل اون پيدا نميشه*
503
00:32:34,710 --> 00:32:38,502
.حتما جسد رو با خودش برده -
.سيندي، اين غيرممکنه -
504
00:32:38,586 --> 00:32:41,171
.اثري از خون نيست، هيچي. اطرافت رو ببين -
...شرط ميبندم گِرِگ، ما رو سر کار گذاشته -
505
00:32:41,253 --> 00:32:43,171
.باز هم يکي از اون شوخي هاي مسخرش
506
00:32:43,296 --> 00:32:46,883
.مطمئنم که باز پيداش ميشه
.احتمالا همين الان توي خونه منتظرمه
507
00:32:46,883 --> 00:32:48,965
.باشه، هر جور راحتي
508
00:32:49,090 --> 00:32:51,674
ميدونيد چيه؟
...من ميخوام هنوز يه خورده بگردم، پس
509
00:32:51,799 --> 00:32:53,966
ميشه بافي رو برسوني به خونش؟ -
.آره، حتما -
510
00:32:54,091 --> 00:32:56,509
.بسيار خب -
.بعد به من خبر بده -
511
00:33:18,058 --> 00:33:20,517
.الو -
.سلام سيندي
512
00:33:20,602 --> 00:33:23,893
شما؟ -
.من هستم بابي -
513
00:33:23,978 --> 00:33:26,478
.ميشناسي که، دوست پسرت
514
00:33:26,562 --> 00:33:30,605
آره، متاسفم. فکر کنم اخيرا
.کمي حساس شدم
515
00:33:30,688 --> 00:33:33,439
راستي، اثري از گِرِگ پيدا نشد؟ -
.نه -
516
00:33:33,565 --> 00:33:36,982
ميخواي بيام پيشت؟ -
.نه -
517
00:33:37,107 --> 00:33:40,859
فقط ميخوام يه حموم کنم بعدش
.هم ميرم بخوابم
518
00:33:40,984 --> 00:33:44,735
باشه، خيلي دوست دارم ببينمت
.اما... دوسِت دارم
519
00:33:44,818 --> 00:33:48,236
.من هم دوسِت دارم عزيزم
520
00:34:10,744 --> 00:34:12,621
...بابي، بهت که گفتم
521
00:34:12,745 --> 00:34:14,995
.هنوز هم ميدونم هالووين پارسال چيکار کردين
522
00:34:15,079 --> 00:34:16,788
تو کي هستي؟
523
00:34:29,792 --> 00:34:33,502
!آخ! آخ
524
00:34:36,420 --> 00:34:39,005
.الو -
.ميخوام تو رو بکشم -
525
00:34:39,130 --> 00:34:41,588
.ميخوام تکه تکه ات کنم -
تو کي هستي؟ -
526
00:34:41,671 --> 00:34:43,964
.ميخوام مثل جگر به سيخ بکشمت -
از جون من چي ميخواي؟ -
527
00:34:44,089 --> 00:34:46,506
.من توي خونت هستم
528
00:34:46,590 --> 00:34:51,466
ميدوني کجا هستم؟
529
00:34:51,592 --> 00:34:55,342
.من ميتونم هر جايي باشم
.عزيزم، من مثل باد هستم
530
00:34:55,468 --> 00:34:58,844
آره، حالا من کجا هستم؟
531
00:35:01,178 --> 00:35:03,928
.تو، تو پشت مبل هستي
532
00:35:04,013 --> 00:35:07,640
چي؟ از کجا فهميدي؟
533
00:35:07,765 --> 00:35:09,681
.ميتونم پاهات رو ببينم
534
00:35:11,556 --> 00:35:15,017
.آه، باشه، انطرف رو نگاه کن
535
00:35:15,099 --> 00:35:17,351
.چشمات رو ببند
.زيرچشمي نگاه نکني
536
00:35:21,685 --> 00:35:26,021
.خوبه. نه. نه. نه
537
00:35:26,105 --> 00:35:29,022
.هي، زيرچشمي نگاه نکن
.روت رو برگردون
538
00:35:29,147 --> 00:35:30,773
.خوبه
539
00:35:30,855 --> 00:35:32,940
.خب، حالا برگرد
540
00:35:33,024 --> 00:35:35,857
حالا ميدوني من کجا هستم؟
.نميدوني که
541
00:35:35,983 --> 00:35:40,026
.نه، آقاي قاتل
.نميدونم کجا هستي
542
00:35:40,150 --> 00:35:43,735
.يه راهنمايي مي کنم
543
00:35:46,028 --> 00:35:48,320
.اُه، بايد کمتر مشروب بخورم
544
00:35:54,698 --> 00:35:56,657
.مادربزرگ -
!سلام عزيزم -
545
00:35:56,782 --> 00:35:58,658
!آخ، استخونام خورد شد
546
00:36:30,210 --> 00:36:32,627
...زن سفيدپوست در خيابان 744 در خطره
547
00:36:39,213 --> 00:36:42,631
.حالت خوبه؟ صداي جيغ شنيدم
چه اتفاقي افتاده؟
548
00:36:42,713 --> 00:36:45,049
.بابي، اون اينجا بود -
.هيس -
549
00:36:45,174 --> 00:36:48,591
.بابي، اون قاتله اينجا بود -
.نگران نباش -
550
00:36:55,553 --> 00:36:59,345
.ميتونم توضيح بدم -
.اُه، خداي من -
551
00:36:59,469 --> 00:37:02,305
.يکي از دوستام اينو به من داد
.سيندي. سيندي
552
00:37:02,430 --> 00:37:04,681
!سيندي. سيندي
553
00:37:04,806 --> 00:37:07,765
!سيندي! سيندي! سيندي
554
00:37:12,641 --> 00:37:14,642
.اين من هستم، سيندي
555
00:37:14,768 --> 00:37:17,393
.سيندي، تو من رو ميشناسي. سيندي
556
00:37:24,063 --> 00:37:26,439
،سيندي، ميدونم شب بدي داشتي
.پس تو رو نگه نمي دارم
557
00:37:26,563 --> 00:37:29,356
فقط ميخوام چند تا عکس رو ببيني
.و نظرت رو در موردشون بگي
558
00:37:39,567 --> 00:37:42,528
نه؟ -
.نه -
559
00:37:42,653 --> 00:37:46,655
.متاسفم، کلانتر -
مطمئني؟ -
560
00:37:46,779 --> 00:37:49,697
.باشه، ميتوني بري
کسي هست که تو رو ببره؟
561
00:37:49,822 --> 00:37:52,738
.بله -
...اُه، فقط -
562
00:37:52,823 --> 00:37:55,448
.اينو يک بار ديگه بررسي کن
563
00:37:56,991 --> 00:38:01,910
.نه -
.نه؟ نه؟ خب ارزش يک عکس رو داره -
.بسيار خب، ممنون
564
00:38:01,993 --> 00:38:04,618
حدس بزن با اون عوضي که الان -
.دستگير کرديم چيکار کردم
.نه بابا -
565
00:38:04,702 --> 00:38:07,786
.توي کل راه مشغول بودم! آره، آره
!اينو ببين، دوفي
566
00:38:07,911 --> 00:38:10,162
بله؟ -
.بيا، بيا -
567
00:38:10,287 --> 00:38:11,788
.باشه
568
00:38:11,871 --> 00:38:14,789
.دوفي، افسر ويژه، گزارش ميده
569
00:38:14,872 --> 00:38:17,373
.هي، دوفي، انگشتم رو بو کن
570
00:38:17,457 --> 00:38:22,208
بوي چيه؟ -
!وقتي مرد شدي مي فهمي -
571
00:38:22,292 --> 00:38:25,250
.هي، تري، انگشت منو بو کن
572
00:38:25,374 --> 00:38:28,044
اين ديگه چه بوي گنديه؟ -
.بوي کونم -
573
00:38:28,127 --> 00:38:30,212
.دوفي، برو گورت رو گم کن -
.دوفي -
574
00:38:30,294 --> 00:38:35,129
.مامان گفت الان برو خونه -
.به مامن بگو من مشغول حرفه پليسي هستم -
575
00:38:35,253 --> 00:38:38,964
سيندي، تو حالت خوبه؟ -
.هي، هي، هي، با شاهد صحبت نکن -
576
00:38:39,090 --> 00:38:41,882
.دوفي، برو توي ماشين، اون هم با ما مياد -
مامان هم خبر داره؟ -
577
00:38:42,007 --> 00:38:44,965
.(آره، دوفِس (کم عقل -
،مامان ميگه وقتي من اين لباس رو مي پوشم -
578
00:38:45,092 --> 00:38:47,468
.تو بايد با من مثل يه مرد قانون رفتار کني
579
00:38:47,551 --> 00:38:50,551
مامان اين رو هم گفته که ديگه
.آلتت رو توي جارو برقي نکني
580
00:38:50,676 --> 00:38:53,386
!اُه -
!اُه -
581
00:38:53,510 --> 00:38:56,053
...خب، سه، دو
582
00:38:56,178 --> 00:38:58,429
.اُه، نه. عجب بدشانسي اي -
ديگه چي شده؟ -
583
00:38:58,513 --> 00:39:00,722
...آخه همه اين عددها بهرقم نوشته شدن -
چيه، نميتوني بشماري؟ -
584
00:39:00,805 --> 00:39:04,139
...نه، ميتونم بشمارم، ولي واقعا -
.بذار برات آسونش کنم -
585
00:39:04,264 --> 00:39:07,766
.اين خوک کوچولو به مغازه رفت
.اين خوک کوچولو، توي خونه موند
586
00:39:07,850 --> 00:39:09,559
خب، حالا اگه اين خوک کوچولو، دوربين
...رو روشن نکنه
587
00:39:09,683 --> 00:39:12,351
...اين انشتم رو توي کون لعنتيش -
.داره ضبط ميشه، گيل -
588
00:39:12,476 --> 00:39:14,767
گيل هيل استورم در مقابل
...مرکز پليسي ايستاده که
589
00:39:14,852 --> 00:39:17,143
.قراره با سيندي کمپل مصاحبه کنه
590
00:39:17,228 --> 00:39:19,730
.دختري که امروز عصر مورد حمله قرار گرفته
591
00:39:19,854 --> 00:39:22,187
!گنده بک، پاي منو لغت کردي -
...معذرت ميخوام، گي -
592
00:39:22,271 --> 00:39:24,231
چي ميگفنم؟ -
.اينکه هيچوقت پا روي کفش گيل نذاريد -
593
00:39:24,355 --> 00:39:26,231
واسه چي؟ -
.چون گيل، کفشهاي پرادا به پاش ميکنه -
594
00:39:26,356 --> 00:39:28,357
.کودن -
.من يه مرد بد هستم -
595
00:39:28,441 --> 00:39:30,524
!سيندي! سيندي
596
00:39:30,608 --> 00:39:32,859
سيندي، ميشه يه سوال بپرسم؟ -
.من بافي گيلمور، همون خوشگل خانم هستم -
597
00:39:32,942 --> 00:39:35,859
.اون حرفي واسه گفتن نداره -
درسته که پليس يه نفر رو دستگير کرده؟ -
598
00:39:35,942 --> 00:39:39,152
.بيا، سيندي -
!سيندي، کونت خيلي گنده است -
599
00:39:40,277 --> 00:39:42,070
!هرزه
600
00:39:43,488 --> 00:39:46,321
.عالي بود -
.بيا -
601
00:39:46,404 --> 00:39:48,781
کي دست زد به نوک سينم؟ -
.گيل، من بودم -
602
00:39:48,864 --> 00:39:51,530
.اُه، خداي من -
.گيل، عمدي نبود -
603
00:39:51,656 --> 00:39:54,991
.من فقط به بالاي سينت دست زدم
604
00:39:55,075 --> 00:39:56,992
.خيلي نرم و باحال بود -
!خفه شو -
605
00:40:05,953 --> 00:40:09,622
.ها -
سلام، شرتي. چيکار ميکني؟ -
606
00:40:09,705 --> 00:40:14,957
.هيچي. نشستم بازي تماشا مي کنم
.کمي هم دود مي کنم
607
00:40:16,457 --> 00:40:18,458
تنها هستي؟
608
00:40:18,541 --> 00:40:21,834
چطوري؟ -
چطوري؟ -
609
00:40:21,916 --> 00:40:24,752
...اين ديگه چي
اون کي بود؟
610
00:40:24,878 --> 00:40:27,711
.هي، گوشي رو بردار
611
00:40:27,793 --> 00:40:30,837
چطوري؟ -
چطوري؟ -
612
00:40:33,129 --> 00:40:35,506
!هي، دوکي، گوشي رو بردار
613
00:40:36,630 --> 00:40:38,965
.هي -
چطوري؟ -
614
00:40:48,051 --> 00:40:53,470
تو چيکار ميکني، پسر؟ -
...هيچي... فقط ميپوشم... ميکُشم
615
00:40:53,552 --> 00:40:56,179
.درسته. درسته
616
00:40:56,513 --> 00:40:58,389
پس فکر ميکني کار بابي بوده؟
617
00:41:01,848 --> 00:41:04,891
.نميدونم
.اما بافي، اون اونجا بود
618
00:41:05,016 --> 00:41:09,058
.حتما يه اشتباهي شده
.اون خيلي باحاله
619
00:41:09,142 --> 00:41:12,477
خوشگل، باهوش، و
.توي تختخواب هم عاليه
620
00:41:12,602 --> 00:41:16,603
چي گفتي؟
621
00:41:16,728 --> 00:41:20,063
.سلام، سيندي
.بسته يخ رو برات آوردم
622
00:41:20,187 --> 00:41:22,896
!آخ -
.ببخشيد -
623
00:41:23,022 --> 00:41:25,565
.يکي هم براي سرت ميارم
624
00:41:25,690 --> 00:41:28,025
.نه، نه، همين خوبه، دوفي
625
00:41:28,150 --> 00:41:32,608
هي، ما اون يارو که انداختينش
.توي آب رو پيدا ميکنيم. آره
626
00:41:32,734 --> 00:41:34,735
اگه با من کار داشتين
.توي اتاق کناري هستم
627
00:41:34,859 --> 00:41:38,236
.شب بخير، سيندي
628
00:41:38,320 --> 00:41:39,777
بافي، تو بهش گفتي؟
629
00:41:39,861 --> 00:41:42,945
.اون کودن حرفهاي من و گِرِگ رو شنيده
630
00:41:43,030 --> 00:41:45,447
خب، اگه به کسي بگه چي؟ -
...کي ميتونه -
631
00:41:45,531 --> 00:41:48,239
حرف يه عقب افتاده ابله
مثل اون رو باور کنه؟
632
00:41:48,322 --> 00:41:50,783
.سيندي، تلفن
633
00:41:52,991 --> 00:41:54,866
.ممنون
634
00:41:54,991 --> 00:41:58,326
.الو -
.سلام، سيندي
635
00:41:58,410 --> 00:42:00,787
.حدس بزن چي شده -
!نه -
636
00:42:00,911 --> 00:42:02,952
.تو اشتباه گرفتي -
!نه -
637
00:42:03,078 --> 00:42:04,954
!دوفي -
.کار دوفي نبود -
638
00:42:05,078 --> 00:42:06,955
تو کي هستي؟
639
00:42:07,080 --> 00:42:09,747
!دوفي! دوفي -
.اُه، خداي من -
640
00:42:16,999 --> 00:42:21,419
الو؟
641
00:42:21,502 --> 00:42:26,170
!گفتم وقتي اتاقم رو تميز ميکنم، مزاحم نشيد
642
00:42:29,136 --> 00:42:31,605
"Copyrights © WwW.RapidBaz.Org"
(زيرخاکي)
643
00:42:32,046 --> 00:42:34,548
.شنيدم بابي صبح آزاد شده
644
00:42:34,673 --> 00:42:37,924
.اين اطراف نديدمش
حالش گرفته است؟
645
00:42:38,049 --> 00:42:42,092
منظورت از زمانيه که انداختيش زير دست
.اون يارو، بِرَندي؟ نه، اون قلبش شکسته
646
00:42:42,216 --> 00:42:45,260
هي پسر. انگار من قبلا همه
.اين صحنه ها رو ديدم
647
00:42:45,342 --> 00:42:47,343
شرتي، يعني توي دبيرستان
قبليت هم يک قاتل بود؟
648
00:42:47,470 --> 00:42:49,343
.نه، توي اون فيلم ترسناک بود
649
00:42:49,469 --> 00:42:51,888
.ديالوگ ها و صحنه هاي مشابه
.خيلي مضخرفه
650
00:42:52,013 --> 00:42:53,888
چطوري تموم ميشه؟ -
.نميدونم -
651
00:42:54,013 --> 00:42:57,139
چندتا پست فطرت اومدن توي سينما
.ما هم بيخيال فيلم شديم
652
00:42:57,222 --> 00:43:00,933
.باشه، همه ما بايد در کنار هم باشيم
653
00:43:01,057 --> 00:43:03,059
.امشب همه بياين خونه من
654
00:43:03,184 --> 00:43:06,767
چند تا از دوستانتون رو هم بيارين. اما به
.کسي نگين. بهتره بي سر و صدا باشه
655
00:43:06,893 --> 00:43:08,268
.باشه
656
00:43:08,392 --> 00:43:13,395
!هي! پارتي توي خونه سيندي
!دختر سفيد پوست مست واسه همه موجوده
657
00:43:14,977 --> 00:43:19,771
رِي، اگه بابي رو ديدي، بهش
.بگو دوسش دارم
658
00:43:19,855 --> 00:43:24,065
.باشه. اگه ديدمش بهش ميگم دوسش دارم
659
00:43:31,068 --> 00:43:33,610
!يا عيسي -
.چيزي نيست. من هستم عزيزم -
660
00:43:33,735 --> 00:43:36,735
چيه، هنوز که فکر نميکني کهر من بوده، درسته؟ -
.نه -
661
00:43:36,861 --> 00:43:38,945
فقط به خاطر اينه که يکي
.ميخواسته منو بکشه
662
00:43:39,070 --> 00:43:43,405
.و پليس گفت من باعث شدم فرار کنه -
.ميدونم. اون ديشب با من تماس گرفت -
663
00:43:43,488 --> 00:43:46,906
.ميدوني که نميتونه کار من باشه
.يادته که من ديشب توي زندان بودم
664
00:43:49,158 --> 00:43:51,116
.تو حرف نداري
665
00:43:51,199 --> 00:43:53,659
.متاسفم
.لطفا درکم کن
666
00:43:53,742 --> 00:43:56,576
چي رو درک کنم؟
اينکه دوست دخترم دوست داره منو قاتل
فرض کنه نه اينکه به من دست بزنه؟
667
00:43:56,702 --> 00:43:58,578
!بابي، اين درست نيست -
پس چيه؟ -
668
00:43:58,702 --> 00:44:01,120
!چيه؟
.اون رفته و ديگه بر نميگرده
669
00:44:01,245 --> 00:44:05,622
.سيندي، اي قضيه مال يه سال قبله -
اما جينجر (زنجبيل) بخش مهمي از گروه
اسپايس گِرلز (دختران ادويه) بود
670
00:44:05,747 --> 00:44:08,956
.اُه، عزيزم تو بايد به خودت بياي -
!اُه -
671
00:44:09,082 --> 00:44:11,790
...متاسفم اگه زندگي پيچيده من
672
00:44:11,916 --> 00:44:15,958
.با شخصيت کامل تو ناسازگاري داره
673
00:44:16,084 --> 00:44:18,919
.سيندي. سيندي
674
00:44:19,001 --> 00:44:21,086
.بسيار خب، همه گوش کنيد
675
00:44:21,169 --> 00:44:23,503
،بذارين فقط بگم که
676
00:44:23,587 --> 00:44:27,796
...قتل اين جوونا خيلي غم انگيزه، اما
677
00:44:27,921 --> 00:44:29,840
.هي، ميدونين چيه، اين اتفاقها ميفته
678
00:44:29,922 --> 00:44:33,465
!کلانتر! کلانتر
679
00:44:33,549 --> 00:44:36,757
!بله، خانم طوفان -
آيا پدر سيندي کمپل رو پيدا کردين؟ -
680
00:44:36,882 --> 00:44:38,925
.نه -
آيا به اون مظنونيد؟ -
681
00:44:39,050 --> 00:44:41,175
.اين جزء اطلاعات طبقه بندي شده است
از کجا اينو شنيديد؟
682
00:44:41,300 --> 00:44:45,011
ببخشيد، ولي منابع من
.خيلي سري هستن، کلانتر
683
00:44:45,094 --> 00:44:47,594
.سلام، گيل
684
00:44:47,720 --> 00:44:51,013
.گِيل آب دهنشو قورت ميده
685
00:44:56,514 --> 00:44:58,389
.اينو ببين
686
00:44:59,765 --> 00:45:02,683
الو، تو کي هستي؟
687
00:45:02,766 --> 00:45:04,893
چي؟
688
00:45:05,018 --> 00:45:07,560
ميخواي منو بکشي؟
689
00:45:07,684 --> 00:45:09,853
اُه، خدا. گوشي رو نگه دار.
690
00:45:09,935 --> 00:45:13,978
.سيندي، با تو کار داره
691
00:45:15,938 --> 00:45:17,897
.کافيه، دهنت رو ببند، بافي
692
00:45:17,980 --> 00:45:21,440
خب همونطور که ميدونيد، توي
...شهر يه قاتل پيدا شده
693
00:45:21,523 --> 00:45:24,858
و پليس از ما خواسته تا چند تا نکته
.امنيتي رو بهتون گوشزد کنيم
694
00:45:24,983 --> 00:45:27,149
.توي موقعيت هاي امن بمونيد
695
00:45:27,274 --> 00:45:29,651
.تنهايي سفر نکنيد
696
00:45:29,776 --> 00:45:31,693
هميشه خودتون رو از جلو به
.سمت عقب تميز کنيد
697
00:45:31,776 --> 00:45:34,319
و يادتون باشه هيچوقت حرف
...کسي رو باور نکنيد که
698
00:45:34,444 --> 00:45:37,695
به شما ميگه اگه موهاي
...شرمگاهتون رو بزنيد
699
00:45:37,778 --> 00:45:40,738
.از حمله خرچنگ در امان خواهيد شد
700
00:45:40,823 --> 00:45:44,781
.ميدونم که اين براي همه شما خيلي سخته
701
00:45:44,865 --> 00:45:47,866
پس اگه کسي خواست
،که با من مشورت کنه
702
00:45:47,992 --> 00:45:49,993
.من در خدمتم
703
00:45:54,119 --> 00:45:57,411
.همش چرته -
!اينطور نيست، بافي -
704
00:45:57,494 --> 00:46:00,413
!اون واقعيه
705
00:46:09,498 --> 00:46:11,375
خانمِ آقا؟
706
00:46:13,459 --> 00:46:16,752
.بيا تو عزيزم. بشين
.اگه دوست داري سوتينت رو در بيار
707
00:46:18,335 --> 00:46:21,253
.نه، ممنون
708
00:46:21,336 --> 00:46:23,462
چيکار ميتونم واست بکنم، سيندي؟
709
00:46:23,587 --> 00:46:27,755
.بايد با يکي حرف بزنم
...ببينيد، من يه مشکل دارم
710
00:46:27,838 --> 00:46:30,130
.و نميدونم با کي حرف بزنم
711
00:46:30,255 --> 00:46:34,257
احساس شادابي نداري؟ -
ها؟ -
712
00:46:34,340 --> 00:46:36,759
بوي زنانگي و خارش تمام وجودتو گرفته؟
713
00:46:36,841 --> 00:46:39,967
!اُه، نه، نه. اينطور نيست
714
00:46:40,093 --> 00:46:43,386
پس مشکلت چيه؟
715
00:46:43,468 --> 00:46:46,638
.من يک راز وحشتناک دارم
716
00:46:46,762 --> 00:46:49,679
.خب سيندي، همه ما رازهايي داريم
717
00:46:52,681 --> 00:46:55,098
گاهي کارهايي ميکنيم که نميشه
.بهشون افتخار کرد
718
00:46:55,223 --> 00:46:57,849
،بعضي کارها واسه پوله
719
00:46:57,974 --> 00:47:01,434
بعضي کارا براي برنده شدن
.توي مسابقات ورزشيه
720
00:47:01,518 --> 00:47:04,101
بعضي اوقات اين اسرار برامون
.مشکل ساز ميشن
721
00:47:04,184 --> 00:47:06,226
!آه -
ميدوني منظورم چيه؟ -
722
00:47:06,352 --> 00:47:11,020
.بله، ميدونم، خانم آقا
...ممنونم (ball) از بابت خايه
723
00:47:11,103 --> 00:47:15,022
.کمکهاتونه (all) منظورم از بابت تمام
.بايد برم سر کلاس
724
00:47:15,105 --> 00:47:17,024
.هميشه در خدمتم، عزيزم
725
00:47:19,857 --> 00:47:23,609
بافي، نمياي؟ -
.شما برين من هم زود ميام -
726
00:47:29,736 --> 00:47:32,654
.رِدروم
727
00:47:32,737 --> 00:47:34,654
کيه؟
728
00:47:41,821 --> 00:47:44,908
کسي اونجاست؟
729
00:47:45,033 --> 00:47:46,908
کيه؟
730
00:47:49,951 --> 00:47:54,119
.بامزه بود
731
00:47:54,244 --> 00:47:56,245
سيندي، کي مجبورت کرده اينکارو بکني؟
732
00:47:56,369 --> 00:47:58,954
.اون شنل رو در بيار
.مال فيلماي ترسناک دهه 90 هستش
733
00:48:01,329 --> 00:48:05,455
،خب، اين صحنه مال کدوم فيلمه
بمير، رقاص تشويق گر، بمير"؟"
734
00:48:07,666 --> 00:48:12,499
ميخواي نقش بازيگر قاتل رواني رو بازي کني؟
من ميتونم اون رقاص بيچاره باشم؟
735
00:48:14,251 --> 00:48:16,876
پس توي اين صحنه بايد براي
نجات جونم التماس کنم، درسته؟
736
00:48:18,044 --> 00:48:21,003
،خواهش ميکنم، آقاي قاتل
.منو نکش
737
00:48:24,880 --> 00:48:27,755
پس توي اين صحنه بايد فکر کنم
که بدنم داره خونريزي ميکنه؟
738
00:48:27,840 --> 00:48:31,631
!اُه، ببين، داره خون مياد
739
00:48:33,258 --> 00:48:35,176
اُه، فکر کنم لان بايد فرار کنم، درسته؟
740
00:48:35,301 --> 00:48:40,928
!باشه، من فرار ميکنم
!من فرار مي کنم! کمک
741
00:48:41,053 --> 00:48:46,012
کمک! حالا بايد بيفتم و پام رو بشکنم
.تا بيچاره تر به نظر بيام
742
00:48:46,095 --> 00:48:49,515
!آخ
743
00:48:49,597 --> 00:48:53,390
بفرما، آقاي قاتل ترسناک.
.الان وحشت زده ميشم
744
00:48:53,473 --> 00:48:57,723
!اُه، خدا
!لطفا يکي به کمکم کنه
745
00:48:57,808 --> 00:49:00,017
!اُه، خدا، نه
746
00:49:00,142 --> 00:49:02,434
!نه
747
00:49:02,560 --> 00:49:05,019
اُه، حالا چي؟
748
00:49:05,144 --> 00:49:10,728
.فکر کنم اينجا نقطه اوج داستانه
!اميدوارم ناراحت نشي اگه کمي تقلب کنم
749
00:49:13,145 --> 00:49:16,398
.اُه، منو ببين
.من کاملا مُردَم
750
00:49:16,481 --> 00:49:19,731
.من يک سرِ جدا شده گنده هستم
.بيخيال ديگه، لطفا
751
00:49:19,857 --> 00:49:23,858
.ميدوني من کي هستم؟ من خانم خوشگله ام
.دارم کمکم از دستت، سر درد ميشم
752
00:49:23,943 --> 00:49:27,818
.تو ژاکت گوچيِ من رو کاملا خوني کردي
.اميدوارم پولش رو بدي
753
00:49:27,943 --> 00:49:30,403
...واي، نميتونن منو ناديده بگيرن
*گمشده ها و يافته شده ها*
754
00:49:32,029 --> 00:49:35,614
!ميخوام بپرم -
.فيل، برگرد اينجا -
755
00:49:35,697 --> 00:49:37,655
!نه -
اونجا چيکار ميکني؟ -
756
00:49:37,739 --> 00:49:41,573
.عاقل باش -
...ديگه نميتونم اين شغل کثيف رو تحمل کنم
757
00:49:41,657 --> 00:49:44,658
ديگه حوصله اين جووناي
.چاپلوس و کثيف رو ندارم
758
00:49:44,784 --> 00:49:50,077
.ميخوام تمومش کنم -
!صبر کن! داريم برات کمک ميفرستيم
759
00:49:50,202 --> 00:49:52,578
.حالا ميدونيم که بابي قاتل نيست
پس قاتل کيه؟
760
00:49:52,660 --> 00:49:54,578
.نميدونم
761
00:49:54,663 --> 00:49:57,120
خب، اگه قاتل ديشب توي خونه تو بوده
پس چرا تو رو نکشته؟
762
00:49:57,205 --> 00:49:59,163
.چون فقط ميخواد آزارمون بده
763
00:49:59,288 --> 00:50:01,622
مگه نميبيني؟ به هر طرف که
.دلش بخواد ما را هدايت ميکنه
764
00:50:01,706 --> 00:50:06,958
.نميتونيم بريم پيش پليس
.اون همين اطراف مراقب ماست و منتظرمونه
765
00:50:07,041 --> 00:50:10,417
منتظر چي هستي، ها؟
766
00:50:10,501 --> 00:50:13,167
منتظر چي هستي؟
767
00:50:13,292 --> 00:50:15,169
منتظر چي هستي؟
768
00:50:15,294 --> 00:50:17,877
منتظر چي هستم؟
769
00:50:18,002 --> 00:50:21,422
منتظر چي هستي؟ -
منتظر چي هستم؟ -
770
00:50:21,504 --> 00:50:24,338
!لعنت به تو
771
00:50:25,340 --> 00:50:27,424
.اُه، خداي من
772
00:50:27,549 --> 00:50:30,425
رِي، من هنوز فکر ميکنم که
.اين پارتي، ايده خوبي نيست
773
00:50:30,550 --> 00:50:34,258
.ميدوني که من نميذارم اتفاقي برات بيفته -
.من فقط احساس خوبي ندارم -
774
00:50:34,383 --> 00:50:37,843
چرا يه کار ديگه نمي کنيه؟ -
نظرت چيه که بريم به سينما؟ -
775
00:50:37,968 --> 00:50:41,678
ها؟ دوست داري؟
يه فيلم کوچيک ببينيم، ها؟
776
00:50:44,679 --> 00:50:48,513
!هي! اين آهنگ مورد علاقه منه -
!هي -
777
00:50:48,637 --> 00:50:51,682
ميدوني به من اجازه دادن که -
در يک قسمت از آلبوم بخونم؟
چي خوندي؟ -
778
00:50:51,765 --> 00:50:56,059
هرجا که ميرم*
*يک هرزه ميبينم
779
00:50:56,142 --> 00:50:58,059
.اُه، بِرِندا
780
00:50:58,142 --> 00:51:00,893
بهت گفته بودم که توي لباس ورزشي
من چقدر خوشگل ميشي؟
781
00:51:00,977 --> 00:51:03,560
واقعا، رِي؟ -
.آره -
782
00:51:03,644 --> 00:51:06,771
.ازش خوشم مياد. هي، بلند شو
.برو اونجا. بذار ببينمت
783
00:51:11,647 --> 00:51:15,065
.اُه، آره، خيلي خوشم مياد
784
00:51:15,190 --> 00:51:17,816
دوسش داري؟ دوسش داري؟ -
!آره، هي -
785
00:51:17,899 --> 00:51:21,859
.هي، اين رو هم باهاش بپوش
786
00:51:21,943 --> 00:51:25,235
.رِي، تو خيلي عجيبي -
.درسته. تو ميدوني که من خيلي عجيبم -
787
00:51:25,360 --> 00:51:27,570
ادامه بده. بپوشش.
.بپوشش
788
00:51:30,445 --> 00:51:33,988
.آره، اينو بگير. اين رو هم باهاش بپوش
789
00:51:34,113 --> 00:51:35,989
.ادامه بده
790
00:51:37,449 --> 00:51:41,700
مطمئني؟ -
.ادامه بده، دختر. ادامه بده، بپوشش -
791
00:51:41,825 --> 00:51:45,117
.باشه -
.ادامه بده -
792
00:51:46,951 --> 00:51:50,994
.از اين قيافه خوشم مياد -
!اُه، من خيلي بدم -
793
00:51:51,119 --> 00:51:54,246
.بيا اين رو هم باهاش بپوش
794
00:51:54,371 --> 00:51:56,704
.ادامه بده، دختر. اونو سَرِت کن
795
00:51:56,787 --> 00:51:59,748
.آره، بذارش اونجا
.بيا. فقط بذار روش
796
00:51:59,872 --> 00:52:03,749
.زود باش، آره
.اُه، تو خيلي سکسي شدي
797
00:52:03,874 --> 00:52:06,457
.بيا اينجا، دختر
!اون کون کوچيک و سکسيت رو بيار اينجا، بجنب
798
00:52:06,540 --> 00:52:10,792
!با تمام سرعت
799
00:52:11,918 --> 00:52:14,378
!آره! آره
!بجنب! برگرد
800
00:52:14,503 --> 00:52:16,379
!برگرد! زود باش
801
00:52:16,504 --> 00:52:18,837
!آره، بِرِندان
!بگيرش برندان! بگيرش برندان
802
00:52:18,921 --> 00:52:20,963
کي؟ -
.اُه، اُه، برندا
803
00:52:21,046 --> 00:52:24,465
کلاه رو سرت کن. نه بيا جا رو
.عوض کنيم. بيا. تو بيا روي من
804
00:52:24,548 --> 00:52:26,841
!بجنب! بجنب -
ها؟ -
805
00:52:26,923 --> 00:52:28,925
.من در محل قرار گذاشتن عاشقها هستم
806
00:52:29,008 --> 00:52:31,384
خيلي تاريکه، اينجا يه جايي
،در ناکجا آباده
807
00:52:31,467 --> 00:52:34,551
و اينجا جاييه که جوونهاي شهوتي ميان
.تا کمي خوش بگذرونن
808
00:52:34,635 --> 00:52:37,928
.پس احتمالا کشته شدن يه نفر رو خواهيم ديد
809
00:52:38,012 --> 00:52:41,971
خب، مطمئنا يک دختر با دکمه هاي باز
.داخل اون ماشين تنها نشسته
810
00:52:42,096 --> 00:52:44,471
.ببينيم حرفي واسه گفتن داره
811
00:52:44,596 --> 00:52:48,098
سلام، من گيل هيل استورم نويسنده
.کتاب جديد "تو نفر بعدي هستي" هستم
812
00:52:48,222 --> 00:52:51,599
.اُه، واقعا -
ميشه بگي اسمت چيه؟ -
813
00:52:51,724 --> 00:52:55,476
.خب، اسم من هدر است -
ميشه بگي اينجا تنهايي چيکار مي کني؟ -
814
00:52:55,558 --> 00:52:59,935
خب، البته. من و دوست پسرم
...اينجا مشغول بوديم
815
00:53:00,060 --> 00:53:02,435
که يه صدايي شنيديم، پس اون
،رفت ببينه که صداي چيه
816
00:53:02,560 --> 00:53:04,936
.اما، الان 10 دقيقه گذشته
817
00:53:05,062 --> 00:53:09,480
آره، آره. شايد به ذهنت رسيده باشه
...که احتمالا دوست پسرت به قتل رسيده
818
00:53:09,605 --> 00:53:12,731
.و احتمالا بعدش قراره تو به قتل برسي
819
00:53:12,814 --> 00:53:16,650
!واقعا؟ امکان نداره -
.داره -
820
00:53:16,733 --> 00:53:19,109
.هدر، موفق باشي -
.ممنون، گيل. تو لنگه نداري -
821
00:53:19,192 --> 00:53:22,942
همونطور که فکر مي کردم. قاتل در
.همين لحظه که صحبت ميکنم پيداش شد
822
00:53:23,027 --> 00:53:25,694
سعي ميکنم به اين درگيري خونين
نزديک بشم. شما اين واقعه رو مي بينيد؟
823
00:53:25,820 --> 00:53:29,655
عذر ميخوام هدر، عزيزم ميشه
احساست رو به ما بگي؟
824
00:53:29,738 --> 00:53:33,613
.درد شديد. گيل، لطفا به من کمک کن
!گيل، خواهش مي کنم
825
00:53:33,739 --> 00:53:36,948
.دوست دارم کمک کنم بچه جون، اما نميشه
آقا، آقا، ميشه يه سوالي بپرسم؟
826
00:53:37,032 --> 00:53:40,409
.داري منو عصبي مي کني
.من فقط ميخوام کارم رو انجام بدم
827
00:53:40,492 --> 00:53:43,367
!دوربين رو خاموش کن! مي کشمت هرزه -
!نه، کِني، ضبط رو ادامه بده -
828
00:53:43,492 --> 00:53:46,952
الان سرت رو قطع مي کنمو ميذارمش
!روي کون اون. اون دوربين رو خاموش کن
829
00:53:47,035 --> 00:53:52,163
!اُه، خداي من، کني
!کني، جونت رو بردار و فرار کن
830
00:53:52,287 --> 00:53:55,038
،کني! اُه، خداي من
!اون درست پشت سرته
831
00:53:55,164 --> 00:53:57,706
اين مرد داره خانم گيل
.رو تعقيب ميکنه
832
00:54:04,166 --> 00:54:06,125
.من الان خيلي مي ترسم
833
00:54:07,917 --> 00:54:10,585
...فقط ميخوام به
834
00:54:10,711 --> 00:54:13,878
خانواده فيلم بردارم، کِني، بگم که
835
00:54:14,003 --> 00:54:16,337
.من خيلي متاسفم
836
00:54:16,462 --> 00:54:19,422
،اين مصاحبه ها
837
00:54:19,505 --> 00:54:22,506
،اين داستان
838
00:54:22,631 --> 00:54:24,840
.همش تقصير منه
839
00:54:29,717 --> 00:54:34,678
کمي پاپ کرن ميخواي؟ -
.نه من کمي اسنک براي خودم آوردم -
840
00:54:37,512 --> 00:54:39,844
کمي جوجه ميخواي؟ -
.نه -
841
00:54:41,477 --> 00:54:43,318
!براي لذت بيشتر، سکوت را رعايت کنيد
842
00:54:43,430 --> 00:54:48,473
هي، همه شما که بلند حرف ميزنين
.از الان ديگه بايد ساکت باشين
843
00:54:48,557 --> 00:54:50,308
.هيس
844
00:54:50,392 --> 00:54:52,724
!خودت هيس
845
00:54:55,518 --> 00:54:58,602
چرا اينها از الان حس گرفتن؟
.هنوز که فقط تبليغاته
846
00:55:02,270 --> 00:55:05,313
.بزرگترين کشتي موجود در جهان
847
00:55:05,438 --> 00:55:10,230
يک کشتي 400 نفره درجه يک
.براي گردش در يک جهان جديد
848
00:55:10,315 --> 00:55:13,274
سفري که زندگي اونها رو
.براي هميشه تغيير ميده
849
00:55:13,399 --> 00:55:16,276
!ووو
850
00:55:18,234 --> 00:55:22,320
!من پادشاه دنيا هستم
!يووو-هووو
851
00:55:25,070 --> 00:55:29,072
!برگرد اينجا، برده
852
00:55:29,197 --> 00:55:32,405
.بايد الان برم دستشويي -
.فيلم الان شروع ميشه -
853
00:55:32,530 --> 00:55:34,906
.بايد برم دستشويي
.بيا اين سس تندت رو بگير
854
00:55:34,989 --> 00:55:38,033
.بجنب پسر
.زياد طولش نده
855
00:55:38,158 --> 00:55:40,575
!بريد عقب! بذارين رد بشه
856
00:55:41,952 --> 00:55:44,743
.ميتونين کمي برين عقب
.شما که صاحب سينما نيستيد
857
00:55:51,037 --> 00:55:53,081
!اونا کم آوردن
858
00:55:53,163 --> 00:55:55,539
.شماره 3 از همه جلوتره
.شماره دو هم نفر بعديه
859
00:55:55,622 --> 00:55:59,790
!و شماره 3 برنده شد
860
00:56:01,709 --> 00:56:05,084
.شماره 2 و 4 هنوز در رقابتند
861
00:56:05,209 --> 00:56:08,127
.هفته بعد مسابقه ساعت 2:30 شروع ميشه
862
00:56:08,252 --> 00:56:10,669
.کمي زودتر بياين
863
00:56:36,553 --> 00:56:38,930
هي، تو کي هستي؟
864
00:56:39,055 --> 00:56:42,263
.ادامه بده
.دوباره. دوباره
865
00:56:54,267 --> 00:56:56,768
.الان
866
00:57:01,062 --> 00:57:03,480
.نرو اونجا
867
00:57:08,441 --> 00:57:12,274
!اي خدا، الان سکته مي کنم
868
00:57:12,357 --> 00:57:14,442
.پسر، اين خيلي ترسناکه
869
00:57:14,567 --> 00:57:17,443
.اُه، خيلي مي ترسم
870
00:57:17,568 --> 00:57:23,069
.ببخشبد -
.فکر کنم من هم مثل بقيه پول دادم -
871
00:57:23,153 --> 00:57:26,322
*اون اين لطف رو نميکنه*
.اون يک مرد نيست
872
00:57:26,404 --> 00:57:29,072
.موهاي واقعيش رو ميشه اونجا ديد -
ميشه لطفا؟ -
873
00:57:29,198 --> 00:57:32,491
!بهتره کاري به کار من نداشته باشي
874
00:57:32,573 --> 00:57:35,366
!گم شو
!گم شو
875
00:57:35,492 --> 00:57:38,033
.اينجا فقط قسمت منه
.اينو بايد بفهمي
876
00:57:38,116 --> 00:57:40,576
!ميشه خفه شي -
!آره -
877
00:57:40,701 --> 00:57:43,911
.اين فيلم باحاله
878
00:57:43,995 --> 00:57:48,578
.هي پسر. درست به موقع اومدي
879
00:57:48,663 --> 00:57:51,287
.الان با شکسپير ميريزن رو هم
880
00:57:51,372 --> 00:57:54,082
...اون مثل مردها لباس پوشيده -
.خفه شو -
881
00:57:54,165 --> 00:57:57,957
.اِ، گرفتم
.فيلمت رو برداشتم
882
00:57:58,040 --> 00:58:00,875
.تو توي دوربينِ "کانديد" افتادي
883
00:58:01,000 --> 00:58:02,876
تو اينو نفهميدي
884
00:58:06,168 --> 00:58:09,920
.سلام، چطوري دختر
.من سينما هستم
885
00:58:10,045 --> 00:58:14,964
.عشق شکسپير
!دروغ ميگي
886
00:58:15,088 --> 00:58:17,965
!به خاطر خدا، دهنت رو ببند
887
00:58:18,089 --> 00:58:20,424
!خفه شو -
.گوشي رو نگه دار -
888
00:58:20,508 --> 00:58:23,465
نميدونم چرا همه شما با من
.اينطوري رفتار مي کنين
889
00:58:23,549 --> 00:58:26,635
.دست من اين فيلم رو قبلا ديده
.اون گفت اين دو تا حتي تا آخر با هم نمي مونن
890
00:58:26,759 --> 00:58:29,260
.اونو بده من
891
00:58:29,343 --> 00:58:31,303
.دمت گرم
892
00:58:32,386 --> 00:58:34,303
.بشين ديگه
893
00:58:34,386 --> 00:58:36,928
.خفه شو
894
00:58:37,053 --> 00:58:40,015
.کونت مثل يه دشت پشميه
895
00:58:43,514 --> 00:58:46,058
!"اين هم به خاطر "تلما -
!"و "لوئيس -
896
00:58:46,142 --> 00:58:49,642
!"اين هم به خاطر حرف زدن ميون "پناهنده
(نام يک فيلم)
897
00:58:49,767 --> 00:58:52,518
.تو فهرست "اشنايدر" رو خراب کردي -
.اين هم براي فيلم جکي چان -
898
00:58:52,602 --> 00:58:56,020
!(فيلم شبهاي بوگي (رقص -
!و فيلم خانه مادربزرگ -
899
00:59:12,609 --> 00:59:15,902
و من نميتوان با دخترِ آقاي*
*روبرت دُ ليسِپ" ازدواج کنم"
900
00:59:19,278 --> 00:59:23,154
.هي بچه ها، کمي جمعيتتون زياده
901
00:59:23,280 --> 00:59:26,488
...عزيزم لطفا بالا نيار
.هي بچه ها، بسه ديگه
902
00:59:26,613 --> 00:59:28,822
!هي! هي! خواهش مي کنم
!اون مال پدرمه
903
00:59:28,906 --> 00:59:31,365
!نه دست نزن... آه، نه -
هنوز هم مشروب داري؟ -
904
00:59:31,491 --> 00:59:34,616
هنوز هم مشروب داري؟ -
.اِمم، بله، گاراژ رو چک کن
905
00:59:34,699 --> 00:59:36,826
!نه، نه، نه، نه
!نکن
906
00:59:37,559 --> 00:59:47,107
"Copyrights © WwW.RapidBaz.Org"
(زيرخاکي)
907
00:59:58,583 --> 01:00:01,626
.کيتي، منو ترسوندي
908
01:00:05,834 --> 01:00:09,337
.هُرسي، تو هم منو ترسوندي
909
01:00:13,880 --> 01:00:16,881
کيه؟
کي اونجاست؟
910
01:00:19,715 --> 01:00:22,466
!خداي من! خداي من
!لطفا اين کارو نکن
911
01:00:22,591 --> 01:00:25,217
!لطفا! من فقط يک بازيگر روزانه هستم
912
01:00:40,222 --> 01:00:41,764
!اُه، خداي من
913
01:01:18,904 --> 01:01:21,446
!آره
914
01:01:22,780 --> 01:01:26,781
.اُه، بابي، بابي
.نگرانت بودم
915
01:01:26,906 --> 01:01:29,865
فکر کردم اون قاتل پيدات کرده
...اونم قبل از اينکه من بتونم
916
01:01:29,949 --> 01:01:31,491
بتوني چي؟
917
01:01:31,616 --> 01:01:35,243
.ميخوام برم طبقه بالا
.ميخوام يه چيزي نشونت بدم
918
01:01:36,742 --> 01:01:39,994
.آره -
.اُه، آره -
919
01:01:40,078 --> 01:01:42,995
!هي، خوش باشين -
!آره -
920
01:01:48,497 --> 01:01:51,415
...خب -
.خب -
921
01:01:51,540 --> 01:01:54,207
.دوباره... ما با هم هستيم
922
01:01:54,333 --> 01:01:56,374
.درسته
923
01:01:57,834 --> 01:02:00,293
،و ميدوني که اگه هنوز آمادگي نداري
924
01:02:01,960 --> 01:02:04,669
.من درکت مي کنم
925
01:02:04,794 --> 01:02:06,337
.بابي
926
01:02:06,462 --> 01:02:08,420
.من آماده هستم
927
01:02:09,839 --> 01:02:11,756
آماده اي؟ -
.آره -
928
01:02:13,630 --> 01:02:17,256
ديگه نميتونم در مقابل
.اين ضروريات مقاومت کنم
929
01:02:18,467 --> 01:02:21,300
...بايد باهاش قاطي بشم
930
01:02:21,425 --> 01:02:23,468
.و بذارم جريان عادي خودشو طي کنه
931
01:02:23,593 --> 01:02:25,635
.درسته
932
01:02:25,760 --> 01:02:27,636
بابي؟ -
ها؟ -
933
01:02:27,761 --> 01:02:30,428
.من خيلي خودخواه بودم
934
01:02:32,762 --> 01:02:34,888
اين شبيه يه صحنه از فيلم يا
.همچين چيزيه
935
01:02:34,973 --> 01:02:37,598
.فقط اينو بدون که فيلم نيست، بابي
936
01:02:37,682 --> 01:02:39,599
.اين زندگيِ واقعيه
937
01:02:41,100 --> 01:02:43,225
.همش فيلمه عزيزم
938
01:02:43,350 --> 01:02:47,476
.صدابردار داريم. ناظر متن فيلم داريم
چطوري... خوشگل؟
939
01:02:47,560 --> 01:02:49,227
بابي؟ -
چيه؟ -
940
01:02:50,436 --> 01:02:55,230
...من منظورم زندگي واقعيه
941
01:02:55,355 --> 01:02:57,771
.که بايد از هر لحظه اش لذت ببري
942
01:03:24,447 --> 01:03:26,491
.بابي
943
01:03:26,616 --> 01:03:29,157
!بابي
944
01:03:32,451 --> 01:03:35,118
ميشه يه رازي رو بهت بگم؟
945
01:03:35,201 --> 01:03:37,160
.حتما، پسر
946
01:03:38,328 --> 01:03:41,329
.من مرده ها رو ميبينم
947
01:03:41,454 --> 01:03:44,913
!پسر اين علف خيلي باحاله
948
01:03:44,997 --> 01:03:47,707
!پسر، بايد يه خورده ديگه از اون بکشيم
949
01:03:47,832 --> 01:03:49,748
!آه، لعنتي
950
01:03:49,873 --> 01:03:52,208
.ما ديگه کاغذ نداريم
951
01:03:52,290 --> 01:03:54,208
.کاغذمون تموم شد
952
01:03:54,292 --> 01:03:58,085
!اُه، پسر
پس چطوري لول بسازيم؟
953
01:04:02,461 --> 01:04:04,920
!پُک! پک! پک
!پُک! پک! پک! پک
954
01:04:05,004 --> 01:04:07,213
!پُک! پک! پک -
!پُک! پک! پک! پک
.آره -
955
01:04:13,133 --> 01:04:17,343
!اُه، لعنتي، پسر
956
01:04:17,468 --> 01:04:21,802
!پُک! پک! پک
!پُک! پک! پک! پک
957
01:04:23,052 --> 01:04:26,929
!اين علف باحاليه
958
01:04:49,521 --> 01:04:52,272
.بابي، من تا حالا اين کار رو نکردم -
چي؟ -
959
01:04:53,897 --> 01:04:55,772
.چيزي نيست. چيزي نيست
960
01:04:55,896 --> 01:04:59,189
...درست مثل اينه که
.يک ذرّت گرد و قلمي رو ليس ميزني
961
01:04:59,274 --> 01:05:02,775
يک ذرت قلمي؟ -
.آره، يه دونه از اون خوشمزه هاش -
962
01:05:02,900 --> 01:05:06,025
.اُه -
!با يک شيره خومزه در وسطش -
963
01:05:06,151 --> 01:05:08,443
.باشه
964
01:05:08,527 --> 01:05:12,028
حالا نشونم بده*
*حالا نشونم بده
965
01:05:12,154 --> 01:05:15,612
*که با هم بودن چه حسي داره* -
.درست همينطوري -
966
01:05:15,738 --> 01:05:19,031
*از صبر کردن ميترسم* -
.درست همينطوري، عزيزم -
967
01:05:19,156 --> 01:05:21,780
*ما تا ابد با هم خواهيم بود* -
!آخ -
968
01:05:21,864 --> 01:05:24,324
!اُه، خدا
969
01:05:26,158 --> 01:05:29,242
.واسه رسيدن به وسطش نتونستم صبر کنم
970
01:05:29,326 --> 01:05:32,284
.ميدوني چيه؟ بذار من انجامش بدم -
.اُه، باشه -
971
01:05:32,409 --> 01:05:33,911
!خدا لعنتت کنه
972
01:05:38,828 --> 01:05:43,122
دارم تنهايي پرواز مي کنم*
*اما نميدونم که ميشه تمومش کرد
973
01:05:43,205 --> 01:05:47,498
ازم نپرس چرا*
*وادارم نکن به دروغ
974
01:05:47,623 --> 01:05:49,791
به گذشته پشت کن*
*بشين عقب
975
01:05:49,874 --> 01:05:51,999
*از گردش لذت ببر*
976
01:05:55,293 --> 01:05:57,919
*چون من يک مرد فضايي هستم*
977
01:06:00,253 --> 01:06:02,671
.آخه خيلي وقته گذشته
978
01:06:04,213 --> 01:06:06,423
*پس با من بمون*
979
01:06:08,631 --> 01:06:11,549
!اُه! اوپس
980
01:06:11,631 --> 01:06:13,550
.يه هفتاد سانتي ميشه
981
01:06:28,220 --> 01:06:32,972
.اُه، آره
!اُه، بابي
982
01:06:36,059 --> 01:06:38,975
!بيا، بابي
!الان ميخوامش
983
01:06:39,060 --> 01:06:42,768
!اُه، پسر، مثل سنگ شدم
984
01:06:42,893 --> 01:06:44,811
.آره، منم همينطور
985
01:06:44,937 --> 01:06:46,853
هي، بچه ها شما هم شنيدين؟
986
01:06:51,022 --> 01:06:54,356
!اُه
987
01:06:59,065 --> 01:07:02,233
!هيس
988
01:07:02,358 --> 01:07:04,275
!الو
989
01:07:04,360 --> 01:07:08,069
.الو -
.الو -
فيلم ترسناک مورد علاقت چيه؟ -
990
01:07:12,111 --> 01:07:14,112
!بذار من باهاش صحبت کنم. هيس
991
01:07:16,572 --> 01:07:18,613
!ميخوام مثل يه خوک بکشمت
992
01:07:25,659 --> 01:07:28,534
!اُه، آره، اُه
993
01:07:28,617 --> 01:07:30,453
آره، اسم من چيه، بابي؟
994
01:07:30,536 --> 01:07:32,703
!چي؟ آه
995
01:07:32,828 --> 01:07:36,371
اسم من چيه، هرزه؟ -
!اي خدا! اسمت سنديه -
996
01:07:36,495 --> 01:07:39,538
اون مال کيه، بابي؟
اون مال کيه، بابي؟
997
01:07:39,621 --> 01:07:41,664
.مال تو
998
01:07:45,124 --> 01:07:48,291
!اُه، خداي من
999
01:07:51,960 --> 01:07:57,170
!اُه، لعنتي
1000
01:08:00,088 --> 01:08:02,546
اصلا مقاومت نکن
چون من لختت ميکنم
1001
01:08:02,630 --> 01:08:05,214
مثل رقاص هاي فاحشه
که جلوي در، منتظر يه پاسخ هستن
1002
01:08:05,339 --> 01:08:08,465
هاي مصنوعي به اندازهMC هي، من از
سينه هاي سيليکوني بدم مياد
1003
01:08:08,590 --> 01:08:11,050
.هي اينو ببين
کون لقِ يه خايه کوچيک
1004
01:08:11,133 --> 01:08:13,133
من ميخوام چيچ و چانگ بکشم
1005
01:08:13,218 --> 01:08:15,677
اگه قراره، کردن طول بکشه
ساعتم رو تنظيم ميکنم تا ديرتر زنگ بزنه
1006
01:08:15,802 --> 01:08:18,219
و بعدش هم يه آهنگ
هميشه اون آلماني رو به چپ هدايت کن
1007
01:08:18,302 --> 01:08:21,220
چون راه سمت راست اشتباهه
1008
01:08:21,303 --> 01:08:25,012
من هم يکي بلدم
آماده اين؟
1009
01:08:25,137 --> 01:08:27,930
ميخوام شگاف بدم و ببُرم
يه خراش روي کونت بندازم
1010
01:08:28,055 --> 01:08:30,598
روي ديوار خون بريزم
بعد با تخمات، تنيس بازي کنم
1011
01:08:30,724 --> 01:08:32,640
اگه تلفن زنگ ميزنه
گوشي رو بر ندار
1012
01:08:32,765 --> 01:08:34,765
ميخوام گلوت رو ببرم
بعد مثل يه بز بکنمت
1013
01:08:34,890 --> 01:08:37,851
پوستت رو مي کَنَم
.و باهاس يک کت زمستوني ميسازم
!تمام
1014
01:08:40,310 --> 01:08:43,144
!هي
1015
01:08:43,269 --> 01:08:47,270
پسر، اين خفن ترين شعري بود
!که تا حالا شنيدم
1016
01:08:49,313 --> 01:08:53,647
بابي... امشب تو کجا بودي؟
1017
01:08:53,731 --> 01:08:57,024
چي؟ -
.فقط کتجکاو شدم بدونم -
1018
01:08:57,149 --> 01:08:59,067
چرا اينقدر دير اومدي؟
1019
01:08:59,192 --> 01:09:01,234
چرا کنجکاو شدي؟
1020
01:09:02,817 --> 01:09:04,735
.نميدونم
1021
01:09:04,818 --> 01:09:07,111
ميدوني آخه خيلي شبيه به فيلم هاي
کليشه اي دهه 90 ميشه اگه
1022
01:09:07,237 --> 01:09:09,862
.يهو تو قاتل از آب در بياي
1023
01:09:09,946 --> 01:09:12,696
اُه، چي ميگي؟ يعني تو فکر
مي کني بافي و گِرِگ رو من کشتم؟
1024
01:09:14,614 --> 01:09:16,656
مگه بافي و گرگ مردن؟
1025
01:09:17,990 --> 01:09:19,699
.فکر کردم خبر داري -
!اُه، خداي من -
1026
01:09:19,824 --> 01:09:22,993
!بابي، پشت سرت
!اون قاتله
1027
01:09:37,204 --> 01:09:39,123
!سيندي
1028
01:09:39,248 --> 01:09:42,331
!اُه، خداي من! بابي! بابي -
.سيندي. کمکم کن -
1029
01:09:44,040 --> 01:09:47,291
.بابي تو حالت خوب ميشه -
...اسلحه رو بده به من. بده -
1030
01:09:48,376 --> 01:09:50,959
.همه چيز درست ميشه، بابي
1031
01:09:52,293 --> 01:09:55,336
!هي، صبر کنيد تا منم بيام
!يه قاتل توي خونه است
1032
01:09:55,461 --> 01:09:57,378
همه جاي خونه رو خون
!و تکه هاي بدن افتاده
1033
01:09:57,503 --> 01:09:59,838
.پسر، يه نفر خيلي ديوونه شده
1034
01:09:59,922 --> 01:10:04,548
.همه ما بعضي وقتا ديوونه ميشيم -
!نه، بابي -
1035
01:10:05,714 --> 01:10:07,924
!اُه، کثافت
1036
01:10:08,049 --> 01:10:10,925
!اُه، خداي من
1037
01:10:13,051 --> 01:10:15,426
.سيندي، اون به ريه من شليک کرد
1038
01:10:17,552 --> 01:10:19,470
ميخواي اون به تو هم بخوره؟
1039
01:10:23,721 --> 01:10:25,639
!سس کچاپ
1040
01:10:25,721 --> 01:10:28,055
.همونيه که مامانم ميريزه روي ماکاروني
1041
01:10:30,223 --> 01:10:33,142
!اُه، خداي من! ري تو بايد کمکم کني
!بابي ديوونه شده
1042
01:10:34,599 --> 01:10:36,725
غافلگير شدي!
1043
01:10:36,851 --> 01:10:39,644
!غافلگير شدي سيندي
1044
01:10:51,647 --> 01:10:53,732
بابي چرا اين کارو مي کني؟
1045
01:10:53,857 --> 01:10:57,482
چرا؟ چرا؟ ميشنوي، ري؟
1046
01:10:57,608 --> 01:11:00,109
.ميخواد دليلش رو بدونه
1047
01:11:00,234 --> 01:11:02,151
مگه فيلم جيغ موضوع داره؟ -
.نه -
1048
01:11:02,234 --> 01:11:05,694
"جمله "ميدونم تابستون پارسال چيکار کردي
تو رو ياد چيزي نميندازه؟
1049
01:11:05,779 --> 01:11:08,528
!اينطور فکر نميکني
1050
01:11:08,612 --> 01:11:11,446
نتيجه چي ميشه؟ عاقبتِ اون يارو
جامائيکايي چاق چي ميشه؟
1051
01:11:11,570 --> 01:11:14,615
.ميخوام اون مادر به خطا رو بکشم -
. -بابي، اون فيلم مضخرفي بود
1052
01:11:14,740 --> 01:11:17,239
نظرت در مورد اين انگيزه چيه؟
!کمبود سکس
1053
01:11:17,365 --> 01:11:20,492
اون ميتونه باعث رفتارهاي
.منحرفانه جدي بشه
1054
01:11:20,617 --> 01:11:24,159
.فکر کردم عاضق من هستي -
.اُه، عاشقت بودم عزيزم -
1055
01:11:24,283 --> 01:11:28,202
عاشق بودم. اما اين پرهيز کردن باعث ميشه
.چيزهاي جديدي در مورد خودت بفهمي
1056
01:11:28,326 --> 01:11:30,828
.اينطوريه، سيندي. من همجنس باز هستم
1057
01:11:30,953 --> 01:11:33,663
و طرف مقابلم که تو هنوز
.نفهميدي، ري هستش
1058
01:11:35,329 --> 01:11:37,621
!چي؟ من همجنس باز نيستم
1059
01:11:37,704 --> 01:11:40,999
چي داري ميگي؟ تو من رو به کلوپ بردي -
.خب، اونجا آهنگ هاي خوبي ميذارن -
1060
01:11:41,082 --> 01:11:45,375
پس سفري که به سانفرانسيسکو رفتيم چي؟ -
.ميخواستم خريد کنم -
1061
01:11:47,126 --> 01:11:50,710
.اما تو با من عشق بازي کردي -
...نه، اولش تو داشتي چيز من رو ساک -
1062
01:11:50,793 --> 01:11:53,335
!بگذريم، ري
.نميخوام الان در موردش حرف بزنم
1063
01:11:53,460 --> 01:11:57,254
مساله اينه که من عوض شدم و آماده ام
.که يه زندگي جديد رو شروع کنم
1064
01:11:57,336 --> 01:12:01,505
پس تو همه دوستات رو کشتي؟ -
.اُه، نه
1065
01:12:01,630 --> 01:12:03,505
.فقط تو رو
1066
01:12:03,630 --> 01:12:05,882
،و شايدم شرتي
.اما براي اون نقشه نريخته بوديم
1067
01:12:06,007 --> 01:12:08,383
.اما قسمت زيرکانه داستان اينجاست
1068
01:12:08,467 --> 01:12:11,842
ما از يک قاتل زنجيره اي تقليد
.کرديم که قبل از ما پيداش شد
1069
01:12:11,926 --> 01:12:15,719
.سندي، اين يک جنايت بي نظيره -
!ولي صبر کن! هنوز تموم نشده -
1070
01:12:15,844 --> 01:12:21,137
،همونجا وايستا عزيزم
!چون اين يکي ديگه خود جيغه
1071
01:12:21,262 --> 01:12:24,514
.الان بر ميگردم
1072
01:12:24,639 --> 01:12:27,014
.هيکل گُندت رو تکون بده
.بجنب
1073
01:12:27,139 --> 01:12:29,432
!بابا
1074
01:12:29,515 --> 01:12:32,184
،ميخواين باهاش چيکار کنين
توي دام بندازينش؟
1075
01:12:32,309 --> 01:12:36,519
نه، فقط ميخوايم با اين باباي
.پير کمي شوخي کنيم
1076
01:12:36,644 --> 01:12:39,811
،پليس، تو و بابات رو مرده پيدا ميکنه
1077
01:12:39,894 --> 01:12:43,603
و من و رِي، تنها بازمانده هاي اين
.انتقام وحشيانه خواهيم بود
1078
01:12:43,728 --> 01:12:46,647
.آماده اي؟ من آماده ام -
.آماده اي؟ من واسه اين کار کثيف آماده ام -
1079
01:12:46,771 --> 01:12:49,230
.بيا، بيا. باشه -
.باشه -
1080
01:12:49,314 --> 01:12:51,649
!بيا -
!منو بزن. نه -
1081
01:12:51,774 --> 01:12:54,774
.وايستا، وايستا، وايستا، وايستا
1082
01:12:54,899 --> 01:12:57,109
.آماده اي؟ باشه. شروع کن -
.وايستا، وايستا. آماده ام -
1083
01:12:57,192 --> 01:12:58,651
.بيا. بيا -
.آماده -
1084
01:12:58,776 --> 01:13:00,318
!بزن
1085
01:13:00,444 --> 01:13:02,278
نه! وايستا، وايستا، وايستا
!وايستا، وايستا
1086
01:13:02,361 --> 01:13:04,235
.يادته چي گفتم؟ بزن به پهلوم -
.خودم ميدونم -
1087
01:13:04,361 --> 01:13:06,236
.چند بار ميخواي اينکارو بکني؟ خودم ميدونم -
.باشه -
1088
01:13:06,361 --> 01:13:08,321
...فقط حرکت نکن
باشه. به من اعتماد کن، خب؟
1089
01:13:08,404 --> 01:13:11,072
.باشه، من آماده ام -
به من اعتماد کن. من اينکارو -
مي کنم. آماده اي؟
1090
01:13:11,197 --> 01:13:14,114
!وايستا، وايستا، وايستا -
!پسر، کاري نکن که گلوت رو ببرم -
1091
01:13:14,239 --> 01:13:16,324
.مثل دختربچه ها رفتار نکن
!بيا. بيا
1092
01:13:16,407 --> 01:13:19,158
!خوبه، خوبه، خوبه. آره. بيا -
بيا. آماده اي؟ -
1093
01:13:19,240 --> 01:13:22,868
!نه! شما ديوونه ايد
1094
01:13:22,951 --> 01:13:25,160
!شما خيلي فيلم تماشا مي کنيد
1095
01:13:25,285 --> 01:13:29,536
نه! آدم با فيلم نگاه کردن
!قاتل رواني نميشه
1096
01:13:29,661 --> 01:13:31,996
!ولي فيلم نگاه نکردن باعث ميشه
1097
01:13:32,120 --> 01:13:34,414
!فيلم "برادران وايانز" خيلي قشنگ بود
1098
01:13:34,497 --> 01:13:39,041
فيلمي پر از کون بود، ولي ما حتي
!نتونستيم آخرش رو ببينيم
1099
01:13:39,166 --> 01:13:42,334
!بسه ديگه
!دارم بيحال ميشم
1100
01:13:42,416 --> 01:13:45,210
.نوبت منه
.چاقو رو به من بده
1101
01:13:45,335 --> 01:13:48,294
.گم شو
.کسي نميتونه به من چاقو بزنه
1102
01:13:56,963 --> 01:13:59,505
!غافلگير شدي، سيندي
1103
01:14:52,441 --> 01:14:55,442
.باشه، باشه
.يه لحظه صبر کن
1104
01:14:55,567 --> 01:14:58,111
.يه لحظه فرصت بده
...آه. يک
1105
01:15:03,779 --> 01:15:05,989
.اُه، آره. درست شد
1106
01:15:06,113 --> 01:15:09,116
.آه، خب
1107
01:15:42,502 --> 01:15:44,710
!بابا
1108
01:15:44,794 --> 01:15:47,252
حالت خوبه؟
1109
01:15:47,378 --> 01:15:50,254
فکر کنم بهت گفته بودم وقتي
.اينجا نيستم، پارتي نگيري
1110
01:15:50,380 --> 01:15:52,838
.ولي بابا، تو اينجا بودي
.توي صندوق بودي
1111
01:15:52,921 --> 01:15:56,423
اُه، آره، درسته. شماره چند تا
از دوست دخترات رو برام گرفتي؟
1112
01:15:56,547 --> 01:15:59,591
.بابا، همه اونها مردن -
.آه، ميدوني، نميتونم صبر کنم -
1113
01:15:59,716 --> 01:16:02,133
چي بود؟ صداي آژير پليسه؟
1114
01:16:02,216 --> 01:16:04,760
.خب، خب، گوش کن عزيزم
.کمک کن بلند بشم
1115
01:16:04,844 --> 01:16:07,969
اگه پليس ها پرسيدن، بگو
من لوله کش هستم، باشه؟
1116
01:16:08,094 --> 01:16:11,846
يکي از شيرها خراب شده و تو تماس گرفتي، اونها
.هم منو فرستادن. ما همديگه رو نميشناسيم
1117
01:16:17,681 --> 01:16:21,181
!نه! نه
1118
01:16:21,266 --> 01:16:23,266
.بابا! بابا! دستت رو بيار پايين
1119
01:16:25,725 --> 01:16:28,934
اينجا چه اتفاقي افتاده؟ -
.کلانتر، اينجا يه حمام خون راه افتاده -
1120
01:16:29,059 --> 01:16:30,977
!اون درست همينجا بود! قسم ميخورم -
کي اينجا بود؟ -
1121
01:16:31,060 --> 01:16:34,436
!همون قاتل
!همون که تموم دوستام رو کشت
1122
01:16:34,520 --> 01:16:38,229
همون عوضي که دور تا دور اين
.خونه، مواد مخدر جاسازي کرده
1123
01:16:38,313 --> 01:16:41,231
.همه جا -
.بابا، کافيه ديگه -
1124
01:16:41,356 --> 01:16:44,106
.بسيار خب، سيندي
.بايد با من به اداره پليس بياي
1125
01:16:44,231 --> 01:16:46,232
با من که کاري ندارين، درسته؟
1126
01:16:46,358 --> 01:16:48,316
من مشکلي ندارم؟ -
.بيا... بريم سيندي -
1127
01:16:48,400 --> 01:16:50,734
.سيندي. با من تماس بگير
1128
01:16:52,152 --> 01:16:54,069
.پدرت تو رو از اونجا در مياره عزيزم
1129
01:16:56,569 --> 01:17:00,530
.خب، دوباره در موردش حرف بزنيم
1130
01:17:13,075 --> 01:17:14,992
.گفتي که يک حادثه بود -
.بله -
1131
01:17:15,075 --> 01:17:18,244
.اون توي جاده بود -
و فکر ميکني که براي انتقام برگشته؟ -
1132
01:17:18,369 --> 01:17:21,203
.بايد خودش باشه، کلانتر
1133
01:17:26,789 --> 01:17:28,873
.بفرمائيد کلانتر
.به من گفتن اينها رو بيارم پيش شما
1134
01:17:28,956 --> 01:17:31,999
.تمومه، دوفي -
.باشه -
1135
01:17:32,124 --> 01:17:34,541
.پس من ميرم. باشه -
.باشه -
1136
01:17:35,749 --> 01:17:37,626
.خدافظ، سيندي
1137
01:17:40,834 --> 01:17:43,210
.متاسفم سيندي
.اون همون مردي نيست که شما کشتين
1138
01:17:43,335 --> 01:17:46,755
اسم اون "ديويد کيگان" بود. چند هفته
.بعد چند تا ماهيگير جسدش رو پيدا کردن
1139
01:17:46,880 --> 01:17:50,296
.اون توي قبرستان لِيکوود دفن شده -
.اين غير ممکنه -
1140
01:17:52,673 --> 01:17:55,049
.پس من نميدونم اون کيه -
...بايد يکي ديگه باشه -
1141
01:17:55,174 --> 01:17:58,550
،که با تموم قرباني ها در ارتباط باشه
.کسي که از اين اتفاق خبر داره
1142
01:17:58,674 --> 01:18:01,300
کسي که بدون جلب توجه
.بتونه همه جا باشه
1143
01:18:03,636 --> 01:18:06,760
.اُه، خداي من
1144
01:18:06,843 --> 01:18:10,680
.اون قبلا پرستار برادرم، دوفي، بود
.اون خيلي باهاش مشکل داشت
1145
01:18:10,804 --> 01:18:13,681
.منم، سيندي
1146
01:18:13,763 --> 01:18:15,347
.شب بخير، سيندي
1147
01:18:17,135 --> 01:18:19,044
(چيني دوفوس (احمق
1148
01:18:19,266 --> 01:18:21,349
!دوفي -
اون کس مغز؟ -
1149
01:18:24,642 --> 01:18:26,560
دوفي رو نديدين؟ -
.نه -
1150
01:18:26,642 --> 01:18:28,852
دوفي رو نديدين؟ کسي دوفي رو نديده؟ -
.نه، کلانتر -
1151
01:18:28,936 --> 01:18:31,435
.نه -
.بله کلانتر، الان از در پشتي رفت بيرون -
1152
01:18:31,561 --> 01:18:33,770
!دوفي
1153
01:18:46,857 --> 01:18:50,234
اون زير نور اين شهر بزرگ*
*تنها راه ميرفت
1154
01:18:50,359 --> 01:18:54,070
اون هميشه ميدونست*
*که بهترين زمان چه موقع است
1155
01:18:54,195 --> 01:18:57,570
هرگز فکرش رو بياد نميکرد*
*اونو توي ذهنش نگه ميداشت
1156
01:18:57,695 --> 01:19:01,405
*چون خيلي واسه مدرسه ضعيف بود*
1157
01:19:01,488 --> 01:19:04,990
وقت غروب خورشيد*
*اون تازه بيدار ميشد
1158
01:19:05,114 --> 01:19:08,574
کارش درست بود*
*ميدونست کسي به اون شک نميکنه
1159
01:19:08,699 --> 01:19:12,158
هميشه يک گوشش روي زمين بود*
*و با يک چشمش مواظب اطراف
1160
01:19:12,283 --> 01:19:15,242
*چون خيلي واسه مدرسه ضعيف بود*
1161
01:19:17,035 --> 01:19:20,495
اون گرداننده اصبي بود*
*بازيگر اصلي اون بود
1162
01:19:20,579 --> 01:19:24,121
اگه باهاش در بيفتي*
*هرگز پيروز نميشي
1163
01:19:24,247 --> 01:19:29,124
!نه ه ه ه ه ه ه
1164
01:19:43,877 --> 01:19:47,504
لعنتي، خب نظرت چيه؟
1165
01:19:47,588 --> 01:19:50,340
،اگه الان داري اين فيلم رو نگاه مي کني
1166
01:19:50,423 --> 01:19:52,423
.پس يعني کار من نبوده
1167
01:19:52,506 --> 01:19:56,341
يا الن توي زندانم، يا
.بدتر از اون، ديگه مُردم
1168
01:19:56,424 --> 01:20:00,800
اما در هر صورت، ميخوام قوانين
.زنده موندن در اين شرايط رو به شما بگم
1169
01:20:00,925 --> 01:20:04,052
:قانون اول
.بايد سريع باشي
1170
01:20:04,135 --> 01:20:07,470
:قانون دوم
.نخوري زمين
1171
01:20:07,553 --> 01:20:12,597
:و قانون سوم
.هر اتفاقي افتاد، به عقب نگاه نکن
1172
01:20:12,680 --> 01:20:14,890
.واسم آرزوي موفقيت کنيد
1173
01:20:15,014 --> 01:20:16,973
!همه، بردارين و فرار کنين
1174
01:20:19,600 --> 01:20:22,058
!برگرد اينجا، مادر به خطاها
!حرومزاده
1175
01:20:22,871 --> 01:20:41,817
ترجمه و زيرنويس: زيرخاکي
1389 تاريخ تکميل ترجمه: دوم شهريور
1176
01:20:42,597 --> 01:21:43,200
..::: wWw.RapidBaz.Org :::..
"Copyrights © All Right Reserved"