1 00:00:20,283 --> 00:00:25,080 Skal vi have det lidt sjovt? Sig først, hvad du hedder. 2 00:00:25,247 --> 00:00:27,499 Glem det. 3 00:00:27,666 --> 00:00:32,003 - Hvad var det for en lyd? - Jeg slog en prut. 4 00:00:32,170 --> 00:00:37,759 - Nej, den poppende lyd. - Popcorn. Jeg skal se en film. 5 00:00:37,926 --> 00:00:41,471 - Hvilken film? - En gyser. 6 00:00:41,638 --> 00:00:45,725 Kan du lide gysere? Hvad er din yndlingsgyser? 7 00:00:45,892 --> 00:00:49,896 - Det ved jeg ikke. - Tænk dig godt om. 8 00:00:50,063 --> 00:00:54,442 - Den, hvor Shaq spiller lampeånd. - Det er da ikke nogen gyser. 9 00:00:54,609 --> 00:00:57,737 Så har du ikke set Shaq på film. 10 00:00:57,904 --> 00:01:03,159 Du har en sød stemme. Du har ikke sagt, hvad du hedder. 11 00:01:03,326 --> 00:01:08,415 - Hvorfor vil du vide det? - Jeg vil vide, hvem jeg kigger på. 12 00:01:10,041 --> 00:01:12,127 Hvabehar? 13 00:01:12,293 --> 00:01:14,462 Gode bryster. 14 00:01:14,629 --> 00:01:19,300 - Hvad er det, du vil? - Se, hvordan du ser ud indeni. 15 00:01:19,467 --> 00:01:21,761 Så kig på side 54. 16 00:01:23,388 --> 00:01:25,473 Lækkert. 17 00:01:27,350 --> 00:01:32,605 - Nu må det være nok, for ellers ... - Ellers hvad? 18 00:01:32,772 --> 00:01:38,278 Min kæreste kommer lige om lidt. Han er stor og sort og smadrer dig. 19 00:01:38,445 --> 00:01:42,240 - Er det ham i sminken og dametøjet? - Hvor ved du det fra? 20 00:01:42,407 --> 00:01:45,660 Tænd havelyset. 21 00:01:50,290 --> 00:01:53,293 Hjælp! 22 00:01:53,460 --> 00:01:57,797 Det er da ikke min kæreste. Jeg har bare kneppet ham et par gange. 23 00:01:59,382 --> 00:02:03,762 - Nu ringer jeg altså til politiet. - Gør du bare det. 24 00:02:03,928 --> 00:02:08,725 Men tjek lige bagdøren. Du har glemt at låse den. 25 00:02:31,664 --> 00:02:34,667 Sådan, psykopatsvin! 26 00:02:37,462 --> 00:02:42,300 - Mine ben er følelsesløse. - Jeg har brækket armen. 27 00:02:42,467 --> 00:02:45,220 - Undskyld. - Moar ... 28 00:02:48,723 --> 00:02:51,518 Davs, Drew. 29 00:03:13,706 --> 00:03:15,833 SIKKERHED, DEN VISSE DØD 30 00:04:09,721 --> 00:04:12,807 Far! 31 00:04:13,891 --> 00:04:17,729 Far! 32 00:04:19,063 --> 00:04:22,066 Nej! 33 00:04:24,277 --> 00:04:27,071 - Hørte du noget? - Nej. 34 00:04:54,974 --> 00:04:58,644 Hvad laver du, Bobby? 35 00:04:58,811 --> 00:05:05,735 - Jeg er aldrig kravlet ind her før. - Nej. Men nu må du smutte. 36 00:05:06,444 --> 00:05:08,529 Gem dig. 37 00:05:09,155 --> 00:05:14,452 Hvad foregår her? Av. Skub lige fars hoved fri. 38 00:05:14,619 --> 00:05:19,081 - Kan du ikke banke på? - Jeg hørte dig skrige. 39 00:05:19,248 --> 00:05:26,214 - Nej, du gjorde ej. - Jeg har nok røget for meget crack. 40 00:05:26,380 --> 00:05:31,594 Jeg rejser væk et par dage. Jeg har jo startet det firma med colombianerne. 41 00:05:31,761 --> 00:05:34,138 Nå, onkel Escobar. 42 00:05:34,305 --> 00:05:40,269 Der er forsvundet nogle penge, så nogen skal slås til lirekassemand. 43 00:05:40,436 --> 00:05:43,689 - Hvis panserne laver razzia ... - Så kender jeg dig ikke. 44 00:05:43,856 --> 00:05:47,151 - Og glem ikke ... - At skylle stofferne ud i toilettet. 45 00:05:47,318 --> 00:05:52,156 Fars pige. Jeg elsker dig så højt, at jeg har gemt lidt til dig i kaffedåsen. 46 00:05:52,323 --> 00:05:56,953 Men husk at fortynde det, før du sælger det. Hvad blander du det med? 47 00:05:57,119 --> 00:06:00,456 - Ba ... Na ... - Natron, ikke bagepulver. 48 00:06:00,623 --> 00:06:05,378 Ellers vokser der rosinboller ud af næsen på folk. 49 00:06:05,545 --> 00:06:09,966 Du har elsket den vits, siden du var to år gammel. 50 00:06:10,132 --> 00:06:15,096 Jeg elsker dig. God rejse. Farvel. 51 00:06:16,556 --> 00:06:18,808 Er der fri bane? 52 00:06:18,975 --> 00:06:25,106 - Åh, den natkjole, Cindy. - Det var på et hængende hår. 53 00:06:27,483 --> 00:06:32,446 Jeg sad og så "Eksorcisten", og så kom jeg til at tænke på dig. 54 00:06:32,613 --> 00:06:36,867 Skal vi nu tale om dengang, jeg onanerede med det krucifiks? 55 00:06:37,034 --> 00:06:43,541 - Det var jo min første drukfest. - Nej, alt det gode var klippet ud. 56 00:06:43,708 --> 00:06:48,671 Og så kravlede du ind ad vinduet og håbede på at bamse mig igennem? 57 00:06:48,838 --> 00:06:54,010 Jeg håbede på at få slikket nosser, men vil ikke bryde din undertøjsregel. 58 00:06:54,176 --> 00:06:57,013 Så kan vi gnide lidt uden på tøjet? 59 00:07:00,141 --> 00:07:04,437 Ja, ja. Men kun et øjeblik. 60 00:07:18,534 --> 00:07:22,788 Hvad fa ...? Forkert film. 61 00:07:26,709 --> 00:07:30,004 Åh, Bobby ... 62 00:07:34,091 --> 00:07:37,595 Lad være, Bobby. 63 00:07:38,929 --> 00:07:40,514 INGEN ADGANG 64 00:07:40,681 --> 00:07:44,351 Det er far. 65 00:07:44,518 --> 00:07:48,439 Nu må du smutte, din tyr. 66 00:07:51,400 --> 00:07:56,322 Jeg vil ikke presse dig til sex. 67 00:07:56,489 --> 00:08:02,161 - Kan du bruge lidt "Tilladt over 13"? - Hvad er det? 68 00:08:05,164 --> 00:08:07,708 Godnat, Bobby. 69 00:08:13,714 --> 00:08:18,928 Behøver du larme sådan? Og husk nu at gå op til timerne. 70 00:08:19,094 --> 00:08:22,473 - Jeg går til timerne. - Frokost er ikke noget fag. 71 00:08:22,640 --> 00:08:27,269 - Jo, når man har ædeflip. - Det er derfor, du er så snotdum. 72 00:08:27,436 --> 00:08:33,442 - Og din mor er dum. - Du er min bror. Ergo er hun din mor. 73 00:08:33,609 --> 00:08:36,612 Så er din far dum! 74 00:08:36,779 --> 00:08:41,909 - Og hvad så? Jeg kender ham ikke. - Heller ikke jeg. 75 00:08:42,076 --> 00:08:45,746 - Er du klar? - Øjeblik. 76 00:08:47,623 --> 00:08:51,335 - Kom nu. Vi er sent på den. - Vent, der er Buffy. 77 00:08:51,502 --> 00:08:58,717 Hvorfor omgås du den luder? Jeg har selv set hende i aktion. 78 00:08:58,884 --> 00:09:03,556 Min ven Sean, Puff Daddy, holdt fest ude ved sin pøl i sommer. 79 00:09:03,722 --> 00:09:09,478 Alle drak champagne. Så blev det helt vildt, og folk bollede løs i pølen. 80 00:09:09,645 --> 00:09:15,401 - Og hun var stangvild i jacuzzien. - Og hvad så? 81 00:09:15,568 --> 00:09:20,656 Med en danser! Det er bare for klamt. 82 00:09:20,823 --> 00:09:25,160 Det er lavere end en sikkerhedsvagt. De kan dog få en ind til stjernerne. 83 00:09:25,327 --> 00:09:28,372 Hun har ingen selvrespekt. 84 00:09:28,539 --> 00:09:33,544 - Jeg synes nu, at Buffy er sød. - Hun er så falsk som kunstige negle. 85 00:09:33,711 --> 00:09:36,046 Hejsa, skatter. 86 00:09:38,048 --> 00:09:42,845 - Hvad så, søster? - Farvel, mr. Gillmore. 87 00:09:43,012 --> 00:09:45,514 - Er han væk? - Ja. 88 00:09:57,818 --> 00:10:02,156 - Lækker farve. - Lad mig lige se. 89 00:10:02,323 --> 00:10:08,746 I burde ikke bruge det mærke. De tester deres produkter på dyr. 90 00:10:08,912 --> 00:10:13,584 Har du set, hvad de gør ved de arme dyr? 91 00:10:13,751 --> 00:10:16,754 STOP DYREFORSØG 92 00:10:16,920 --> 00:10:22,509 Jeg er mere til mennesker. Til at give de sultne børn i ulandene mad. 93 00:10:22,676 --> 00:10:26,889 Jeg vil hjælpe mine medmennesker. Skrid, din ækle bums! 94 00:10:27,056 --> 00:10:33,729 Han er jo sulten, Buffy. Værsgo. Her er en lækker sandwich. 95 00:10:35,731 --> 00:10:39,151 Jeg bad om penge, møgso! 96 00:10:41,779 --> 00:10:45,657 Se der! Det er jo et rent cirkus. 97 00:10:45,824 --> 00:10:50,746 Jeg hedder Gail Hailstorm og har skrevet "Din død, mit brød". 98 00:10:50,913 --> 00:10:55,292 En lille by er rystet efter en uhyrlig forbrydelse. 99 00:10:55,459 --> 00:10:59,379 En teenager er blevet myrdet ... Tak! 100 00:10:59,546 --> 00:11:04,885 To teenagere er blevet myrdet, og byen er rystet i sin grundvold. 101 00:11:05,052 --> 00:11:09,473 Politiet finkæmmer området. Men endnu har man ingen vidner. 102 00:11:09,640 --> 00:11:12,768 Der er endnu ikke anholdt nogen. 103 00:11:12,935 --> 00:11:17,147 Her er Kanal Sort: En hvid er myrdet. Vi er daffet! 104 00:11:17,314 --> 00:11:21,193 Af sted, for helvede! 105 00:11:22,986 --> 00:11:26,740 Mon pressen vil tale med os? 106 00:11:26,907 --> 00:11:31,161 Nej, de taler altid med de dummeste, de kan finde. 107 00:11:31,328 --> 00:11:36,959 Jeg er i fjerneren. Hold da kæft. Det er jo ren "Gerningsstedet". 108 00:11:37,125 --> 00:11:43,090 - Hvad kan du fortælle os om Drew? - Hun havde alle tiders røv. 109 00:11:43,257 --> 00:11:47,553 - Hvor tæt var du på afdøde? - Meget tæt. Indtil rusen fortog sig. 110 00:11:47,719 --> 00:11:51,890 Så snakkede hun om at melde mig, og så fes jeg af i en ruf. 111 00:11:52,057 --> 00:11:57,229 - Har du et sidste ord til Drew? - Løb, kælling! Løb! 112 00:12:00,232 --> 00:12:06,196 - Ser jeg bøsset ud i den her? - Niks. 113 00:12:07,739 --> 00:12:12,619 - Hvad så nu? - Nej. 114 00:12:12,786 --> 00:12:17,749 Husk elevrådsvalget på tirsdag. 115 00:12:17,916 --> 00:12:21,837 For helvede da. 116 00:12:22,004 --> 00:12:28,343 - Hvad er der? - Se min karakterbog. 117 00:12:28,510 --> 00:12:30,470 NARRØV 118 00:12:30,637 --> 00:12:38,562 - Det er da en udmærkelse. - Du har ret. Du er så klog. 119 00:12:38,729 --> 00:12:43,650 - Har I set Bobby? - Nej. Han er altid sent på den. 120 00:12:43,817 --> 00:12:45,902 Selv om han bor så tæt på. 121 00:12:56,246 --> 00:13:00,917 Farveller, mor, Bubba, Jim, Store Jim, Lille Jim, Tynde Jim. 122 00:13:01,084 --> 00:13:05,547 Farveller, alle sammen. 123 00:13:11,261 --> 00:13:15,432 For pokker da. Dig vil jeg gerne i bukserne på. 124 00:13:15,599 --> 00:13:20,354 - Vil du? - Ja, hvad størrelse er det? 125 00:13:20,520 --> 00:13:24,608 - Hejsa. - Hej, Bobby. 126 00:13:24,775 --> 00:13:29,363 - Hvordan går det? - Fint. Så I alle journalisterne? 127 00:13:29,529 --> 00:13:34,951 - Drew Decker er blevet myrdet. - Jeg tror, jeg kender hende. 128 00:13:35,118 --> 00:13:40,207 Hendes bror hedder Steve. Langt hår, lækker lille mund og alle tiders røv. 129 00:13:40,374 --> 00:13:45,170 - Ja, det er hende. - Nej, jeg talte nu om Steve. 130 00:13:45,337 --> 00:13:52,094 Er det ikke underligt, at hun døde præcis et år efter, at vi ... 131 00:13:52,803 --> 00:13:54,971 ... slog den fyr ihjel? 132 00:13:55,138 --> 00:13:59,434 - Det var jo et uheld. - Var det, Greg? 133 00:14:16,118 --> 00:14:22,791 - Se lige. Hvornår gør vi den slags? - En skønne dag. 134 00:14:22,958 --> 00:14:27,754 - Kan du li' det, skat? - Ja, det er lækkert. 135 00:14:27,921 --> 00:14:33,593 - Jeg elsker, at du leger med min røv. - Jeg har ikke rørt din røv. 136 00:14:34,845 --> 00:14:37,806 - Ray! - Undskyld. 137 00:14:37,973 --> 00:14:42,686 Styr dig, mand. Sæt noget musik på, Bobby. 138 00:14:43,687 --> 00:14:47,399 Sæt det her på. 139 00:14:49,401 --> 00:14:53,113 Det er fedt. 140 00:15:00,287 --> 00:15:06,167 - Hvad er der? Det er jo en klassiker. - Tænd for radioen. 141 00:15:24,895 --> 00:15:28,106 Slap af. De andre er til vask. 142 00:15:38,033 --> 00:15:42,495 Ryk dig herover. Lidt nærmere. 143 00:15:42,662 --> 00:15:47,292 Vil du mig noget? Hvad laver du? 144 00:15:47,459 --> 00:15:52,213 Rør lidt ved den. Kom nu. 145 00:15:58,887 --> 00:16:00,972 Sådan, ja! 146 00:16:11,066 --> 00:16:13,693 Åh, Cindy ... 147 00:16:29,626 --> 00:16:34,339 - Hold kæft. Hvad skete der? - Vi ramte vist noget. 148 00:16:38,510 --> 00:16:45,392 Se lige bilen. Far bliver hysterisk! 149 00:16:45,558 --> 00:16:49,771 - Jeg nåede ikke at se noget. - Åh nej. Vi har ramt en støvle. 150 00:16:49,938 --> 00:16:53,400 - Hvor er foden? - Aner det ikke. 151 00:16:53,566 --> 00:16:56,111 Hvor ... 152 00:16:57,987 --> 00:17:02,158 - Et lig! - Er han i live? Se dog efter! 153 00:17:02,325 --> 00:17:06,204 - Jeg kan ikke ... - Vi må tilkalde politiet. 154 00:17:06,371 --> 00:17:11,459 - Jeg skal ikke i spjældet. - Ved du, hvad de gør ved fyre? 155 00:17:11,626 --> 00:17:15,880 Alle de sexgale fanger venter bare på friskt kød. 156 00:17:16,047 --> 00:17:22,387 - Måske skulle vi tilkalde politiet. - Tror du, at Brenda vil i spjældet? 157 00:17:22,554 --> 00:17:28,351 - Manddrab giver 10-15 års fængsel. - Hold nu kæft, Bobby. 158 00:17:28,518 --> 00:17:34,399 Slap af. Jeg er uskadt. Jeg er uskadt. 159 00:17:34,566 --> 00:17:38,570 - Vi må skaffe os af med liget. - Behøves ikke. 160 00:17:38,736 --> 00:17:43,575 - Vi smider ham i havet. - Jeg går altså nu. 161 00:17:43,741 --> 00:17:47,745 - Hvad med al sprutten? - Den smider vi væk. 162 00:17:47,912 --> 00:17:52,750 - Læg ham i bagagerummet. - Jeg vil ikke være med til det. 163 00:17:52,917 --> 00:17:59,716 Vi glemmer bare alt om det. Ligesom den der 69'er, da vi var fulde. 164 00:17:59,883 --> 00:18:03,636 - Jeg tager ham i armen. - Jeg tager ham i røven. 165 00:18:03,803 --> 00:18:08,224 Vi smider ham ud ved Williamson Cove, så ordner hajerne resten. 166 00:18:08,391 --> 00:18:11,561 Der kommer nogen. 167 00:18:11,728 --> 00:18:15,982 - Det er Shorty. - Få ham væk, Brenda. 168 00:18:21,237 --> 00:18:23,781 Du kører vel ikke uden dine papirer? 169 00:18:23,948 --> 00:18:30,830 Jeg har papir og tjald nok til at blive stangniggerskæv, mand. 170 00:18:31,789 --> 00:18:36,711 - Hva' så? - Skal I bruge startkabler? 171 00:18:36,878 --> 00:18:41,883 - Nej, vi klarer os. - Fedt, for jeg har glemt skodtangen. 172 00:18:42,050 --> 00:18:46,721 - Kør nu hjem, Shorty. - Vi ses. Fred, mand. 173 00:18:46,888 --> 00:18:50,516 - Luk bagagerummet. - Lad mig. 174 00:19:16,834 --> 00:19:20,463 Læg ham ned. Han er tung. 175 00:19:21,798 --> 00:19:25,635 Hør her ... Vi smider ham ud i vandet. 176 00:19:25,802 --> 00:19:31,474 - Lad os lige kigge i hans tegnebog. - Måske har han penge. 177 00:19:31,641 --> 00:19:34,852 Vi har jo allerede myrdet, så kan vi lige så godt plyndre ham. 178 00:19:35,019 --> 00:19:39,315 - Jeg snupper kreditkortene. - Jeg snupper underhylerne. 179 00:19:39,482 --> 00:19:42,902 Slap af. Underhylerne er mine. 180 00:19:44,237 --> 00:19:49,033 - Jeg fik en guldring. - Lad os så kyle ham i vandet. 181 00:19:49,200 --> 00:19:52,787 - Jeg tror ikke, jeg kan, Greg. - Vi kan stadig melde os. 182 00:19:52,954 --> 00:19:57,041 Lad mig! 183 00:19:58,126 --> 00:20:01,421 En ... to ... tre ... 184 00:20:06,592 --> 00:20:11,472 Vi tager den her hemmelighed med os i graven. Er det forstået? 185 00:20:11,639 --> 00:20:16,686 Enig? Sig det, Cindy. Sig det! 186 00:20:16,853 --> 00:20:22,692 Vi tager det med os i graven! Sig det! 187 00:20:22,859 --> 00:20:27,488 - Du kværker hende jo, Greg. - Vi tager det med os i graven ... 188 00:20:27,655 --> 00:20:32,285 - Vi taler aldrig mere om det. - Hvilket? 189 00:20:32,452 --> 00:20:36,998 - Ham fyren, vi har slået ihjel. - Du har jo lige sagt det. 190 00:20:37,165 --> 00:20:41,127 Fra nu af! Dumme kælling. 191 00:20:41,294 --> 00:20:46,507 - Jeg hader ham. - Det skal nok gå. Det lover jeg dig. 192 00:20:46,674 --> 00:20:49,677 Rør lige ved den igen. Kom nu. 193 00:20:52,555 --> 00:20:56,267 - Det hører fortiden til, Cindy. - Enig. 194 00:20:56,434 --> 00:21:01,022 - Det er en ren tilfældighed. - Tror du, vi er med i en gyserfilm? 195 00:21:02,732 --> 00:21:10,114 Nej, så ville en gås som Jennifer Love Huge Tits spille mig. 196 00:21:10,281 --> 00:21:15,953 Så ville det være folk sidst i tyverne, der spillede os. 197 00:21:16,996 --> 00:21:22,001 Gør kameraet klar, Kenny. Og hold lige mit tyggegummi. 198 00:21:22,168 --> 00:21:27,089 - Kan De fortælle os noget nyt? - Ingen kommentarer. 199 00:21:27,256 --> 00:21:31,844 Hvem hulen skal man bolle for at få fat i historien? 200 00:21:32,011 --> 00:21:36,682 - Ikke løbe på plænen! - Taber. 201 00:21:37,558 --> 00:21:41,604 - Tag den med ro. - Rend mig! 202 00:21:43,147 --> 00:21:49,278 - Gail fra "Kolde Kendsgerninger". - Hjælpebetjent Doofy. 203 00:21:49,445 --> 00:21:54,408 - Er der ballade på skolen? - Ingen kommentarer. 204 00:21:54,575 --> 00:22:00,915 - Er du ikke en meget ung betjent? - Jeg er 25 et halvt. 205 00:22:01,082 --> 00:22:07,755 - Det er så meget her. - Sååå stor, hva'? Du ligner en på 12. 206 00:22:07,922 --> 00:22:13,761 Bortset fra den store knold og det døde blik. Hov. Er det savl? 207 00:22:13,928 --> 00:22:19,100 - Ja, jeg glemte at sluge det. - Det glemmer jeg aldrig. 208 00:22:21,102 --> 00:22:23,562 Mind mig om at lade være med det. 209 00:22:23,729 --> 00:22:29,819 Sheriffen og jeg, jeres rektor, vil forhøre elever resten af dagen. 210 00:22:29,986 --> 00:22:35,032 - Er der en seriemorder på spil? - Det må jeg ikke sige noget om. 211 00:22:35,199 --> 00:22:42,707 Skulle vi to ikke smutte over i min bil og lære hinanden bedre at kende? 212 00:22:42,873 --> 00:22:45,876 - Den bil der? - Ja. 213 00:22:47,461 --> 00:22:51,549 Lad os bare det. 214 00:22:52,216 --> 00:22:55,970 Det er en ufattelig tragedie. 215 00:22:56,137 --> 00:23:00,349 En dag som i dag ville man ønske, at vi stadig bad bøn i skolen. 216 00:23:00,516 --> 00:23:05,563 Det er jo sædernes forfald. 217 00:23:05,730 --> 00:23:09,692 Så, nu skal du hen til far. 218 00:23:13,779 --> 00:23:17,241 Vi ses efter timen. 219 00:23:17,408 --> 00:23:23,247 Hvem vil begynde med at fremlægge sin stil? 220 00:23:23,414 --> 00:23:27,418 Hvem? Ellers andre? 221 00:23:29,670 --> 00:23:32,506 Værsgo, Heather. 222 00:23:35,259 --> 00:23:40,681 Må jeg begynde nu? Min stil handler om ytringsfriheden. 223 00:23:40,848 --> 00:23:45,311 Det hele begyndte den 25. maj 1787 med George Washington. 224 00:23:45,478 --> 00:23:48,355 Erklæringen lyder ... 225 00:24:06,749 --> 00:24:10,669 JEG VED HVAD DU GJORDE SIDSTE HALLOWEEN 226 00:24:37,613 --> 00:24:40,199 NEJ MØGSO JEG TALER OM DEN FYR I MYRDEDE 227 00:24:40,366 --> 00:24:46,956 - Vi har ret til at sige, hvad vi mener. - Åh, hold dog for fanden kæft! 228 00:24:47,122 --> 00:24:53,462 - Hvem er den næste? - Cindy Campbell. 229 00:24:53,629 --> 00:25:00,386 - Er hun ikke datter af ... Du ved ... - Nå, fru ... 230 00:25:02,846 --> 00:25:05,349 Vores egen lille ... 231 00:25:07,142 --> 00:25:10,604 - Davs, Cindy. - Dav, rektor Squiggman. 232 00:25:10,771 --> 00:25:14,942 - Tak, Doofy. - I dag er jeg hjælpebetjent Doofy. 233 00:25:15,109 --> 00:25:19,530 Sheriffen har et par spørgsmål, han gerne vil stille dig. 234 00:25:19,697 --> 00:25:25,577 - Hvad er det for en stank? - Jeg har prutskidt. 235 00:25:25,744 --> 00:25:31,750 - Sagde du, at du havde prutskidt? - Ja, det var dejligt. 236 00:25:31,917 --> 00:25:35,212 Få ham ud. 237 00:25:37,965 --> 00:25:43,846 - Smut tilbage i hjælpeklassen. - Og skift lige underbukser. 238 00:25:44,013 --> 00:25:47,057 Farvel, Doofy. 239 00:25:47,683 --> 00:25:52,146 - Hvordan har du det, Cindy? - Fint. Hvordan har De det? 240 00:25:52,312 --> 00:25:56,692 Jeg døjer med forstoppelse. Jeg har en kæmpebyld i røven. 241 00:25:56,859 --> 00:26:01,196 Jeg vil stille dig et par spørgsmål om Drew Decker. 242 00:26:01,363 --> 00:26:06,744 - Jeg kendte hende ikke ret godt. - Jo, du gjorde. 243 00:26:06,910 --> 00:26:12,416 Mig skal du ikke tage pis på. Fortæl mig så om Drew. 244 00:26:12,583 --> 00:26:18,380 Hvordan var hun i sengen, Cindy? Jeg prøvede at narre dig. 245 00:26:18,547 --> 00:26:22,050 Gammelt politikneb. Godt, du ikke faldt for det. 246 00:26:30,934 --> 00:26:34,396 - Ud i bad. - Sådan! 247 00:26:34,563 --> 00:26:38,108 Godt spillet, Dugan. 248 00:26:38,275 --> 00:26:42,404 Fin tackling, Johnson. Woodward ... 249 00:26:42,571 --> 00:26:46,450 Lækker røv. 250 00:26:46,617 --> 00:26:50,120 Skal du ikke i bad, Greg? 251 00:26:50,287 --> 00:26:54,082 Nej, jeg smutter ind og banker lidt i sækken. 252 00:26:54,249 --> 00:27:00,756 Som du vil. Sidste mand i bad er et råddent æg. 253 00:27:02,674 --> 00:27:05,427 Lad ikke onkel Ray fange jer. 254 00:27:23,487 --> 00:27:25,572 JEG VED DET! 255 00:27:28,659 --> 00:27:33,205 Hvem har lavet det? Hvor er du? 256 00:27:33,372 --> 00:27:38,585 Det er altså ikke sjovt. En lille pik er også et handicap. 257 00:27:38,752 --> 00:27:42,923 Ville du også lave sjov med en fyr i kørestol? 258 00:27:43,090 --> 00:27:48,303 Kom frit frem, perverse svin. Jeg smadrer dig. 259 00:27:48,470 --> 00:27:53,350 Det er ikke størrelsen, det er gørelsen. 260 00:27:56,645 --> 00:28:00,691 Det var trist, at hun døde. Hun var så sød. 261 00:28:00,857 --> 00:28:05,112 Hun passede min lillebror Doofy. Han var vild med hende. 262 00:28:05,279 --> 00:28:09,032 Du er færdig, Ray. 263 00:28:09,199 --> 00:28:14,663 Skal vi slås med bar røv? Hold ørenringene. Hvor er vaselinen? 264 00:28:14,830 --> 00:28:19,334 - Slap nu af. - Se her! 265 00:28:21,253 --> 00:28:25,549 De havde slukket for det varme vand. 266 00:28:28,844 --> 00:28:31,888 Ja, grin I bare. 267 00:28:33,432 --> 00:28:39,396 - Gå ad helvede til. - Greg, du er ikke den eneste. 268 00:28:40,772 --> 00:28:43,900 Har Bobby også en skrumpediller? 269 00:28:45,610 --> 00:28:50,365 Nej, jeg talte nu om budskabet. Jeg har også fået en. 270 00:28:50,532 --> 00:28:55,495 - Nogen ved, hvad vi har lavet. - En eller anden tager pis på os. 271 00:28:55,662 --> 00:29:00,959 - Vi må tale med politiet. - Gør du det, slår jeg dig ihjel. 272 00:29:08,300 --> 00:29:12,721 - Du smadrer hende jo. - Pas I bare på. 273 00:29:12,888 --> 00:29:18,769 Den psykopat kan bare komme an. Men jeg skal ikke i spjældet. 274 00:29:26,777 --> 00:29:32,199 - Hvad ævler I om? - Glem det. Du ved for meget nu. 275 00:29:33,867 --> 00:29:35,952 SKØNHEDSKONKURRENCE 276 00:29:36,119 --> 00:29:38,205 Er de ikke smukke? 277 00:29:40,081 --> 00:29:45,337 Første deltager. Flot. 278 00:29:45,504 --> 00:29:49,424 Anden deltager. 279 00:29:52,260 --> 00:29:57,057 Tredje deltager. 280 00:29:57,224 --> 00:30:01,812 - Det er min kæreste. - Det er også min kæreste. 281 00:30:01,978 --> 00:30:06,441 - Kys mig i røven. - Ja, den har jeg også dyttet. 282 00:30:06,608 --> 00:30:10,153 - Hold så kæft. - Hun er en præmiefjams. 283 00:30:10,320 --> 00:30:13,949 - Vil du slås? - Og nu til talentkonkurrencen. 284 00:30:14,115 --> 00:30:18,495 Jeg sætter mig ned i salen. 285 00:30:18,662 --> 00:30:21,581 Buffy Gillmore. 286 00:30:21,748 --> 00:30:28,088 - Jeg skal på wc. Skal du ha' noget? - Nej. Skynd dig tilbage. 287 00:30:28,672 --> 00:30:36,346 - Hvad er så dit talent, Buffy? - Jeg spiller lidt skuespil. 288 00:30:38,098 --> 00:30:41,977 Buffy Gillmore spiller skuespil. 289 00:30:42,143 --> 00:30:46,898 Lav det der fra Baywatch, hvor hun løber på stranden. 290 00:30:48,191 --> 00:30:51,111 MISS SUTTETUR 291 00:30:52,737 --> 00:30:57,951 Pas på ryggen, Greg! Morderen kommer! 292 00:31:00,745 --> 00:31:05,542 Så gør dog noget! 293 00:31:05,709 --> 00:31:10,714 - Han myrder ham! - Det må være en ny monolog. 294 00:31:11,506 --> 00:31:16,469 - Han myrder ham! - Hun er jo alle tiders. 295 00:31:16,636 --> 00:31:23,685 Hvad fanden går der af jer? Så gør dog noget, røvhuller. 296 00:31:23,852 --> 00:31:28,815 - Fabelagtigt. - Hun bliver den nye Pamela Lee. 297 00:31:29,899 --> 00:31:32,402 Hold ud, Greg! 298 00:31:34,195 --> 00:31:38,700 Et stort bifald til Buffy Gillmore. Fremragende. 299 00:31:42,120 --> 00:31:47,125 Og vinderen er kåret. Miss Buffy Gillmore! 300 00:31:47,292 --> 00:31:52,005 Du skal ind på scenen. Dit navn blev råbt op. 301 00:31:52,172 --> 00:31:56,593 - Men morderen ... Har jeg vundet? - Ja. 302 00:31:56,760 --> 00:32:02,474 - Hvad skete der med Greg? - Hul i Greg. Skrid, din taber. 303 00:32:02,640 --> 00:32:05,185 Miss Buffy Gillmore. 304 00:32:05,351 --> 00:32:10,231 Her kommer Miss Teen. Hun er en dejlig gås. 305 00:32:10,398 --> 00:32:16,071 - Med gode patter. - Hit med kronen, so. 306 00:32:16,237 --> 00:32:23,620 Her er hun. Altid frisk på en baghyler. 307 00:32:32,253 --> 00:32:36,049 - Der er ingen spor af ham. - Han tog vel liget med. 308 00:32:36,216 --> 00:32:41,888 - Her er jo slet ikke nogen blodspor. - Greg laver bare sjov med os. 309 00:32:42,055 --> 00:32:47,143 Han venter nok hjemme hos mig. 310 00:32:47,310 --> 00:32:53,316 Jeg kigger mig lige omkring. Kan du ikke køre med Buffy? 311 00:32:53,483 --> 00:32:55,568 Ring senere. 312 00:33:17,757 --> 00:33:21,761 - Hallo, Cindy. - Hvem er det? 313 00:33:21,928 --> 00:33:29,686 - Det er mig. Bobby. Din kæreste. - Undskyld, jeg er lidt ude af den. 314 00:33:29,853 --> 00:33:34,482 - Noget nyt om Greg? - Nej. Skal jeg kigge forbi? 315 00:33:34,649 --> 00:33:39,862 Nej. Jeg tager et bad og smutter i seng. 316 00:33:40,029 --> 00:33:44,951 Jeg ville ellers gerne kigge ind. Jeg elsker dig. 317 00:33:45,118 --> 00:33:48,997 Jeg elsker også dig, skat. 318 00:34:10,018 --> 00:34:15,732 - Bobby, jeg sagde jo ... - Jeg ved, hvad du gjorde sidste år. 319 00:34:35,877 --> 00:34:40,423 - Hallo. - Jeg slår dig ihjel. Jeg flænser dig. 320 00:34:40,590 --> 00:34:42,884 Jeg hakker dig som lever. 321 00:34:43,051 --> 00:34:45,470 Jeg er inde i huset. 322 00:34:45,636 --> 00:34:49,849 Ved du, hvor jeg er? 323 00:34:50,600 --> 00:34:55,104 Jeg kan være hvor som helst. Jeg er som vinden. 324 00:34:56,314 --> 00:35:00,151 Hvor er jeg? 325 00:35:00,318 --> 00:35:05,031 Du ligger bag sofaen. 326 00:35:05,198 --> 00:35:10,328 - Hva'? Hvor ved du det fra? - Jeg kan se dine fødder. 327 00:35:12,705 --> 00:35:17,460 Nå, vend dig om. Luk øjnene. Ikke kigge. 328 00:35:22,006 --> 00:35:24,258 Nej ... 329 00:35:25,259 --> 00:35:28,012 Ikke kigge. Vend dig. 330 00:35:29,680 --> 00:35:31,933 Kig så. 331 00:35:32,100 --> 00:35:35,937 Ved du nu, hvor jeg er? Nej, vel? 332 00:35:36,104 --> 00:35:42,401 - Jeg ved ikke, hvor du er, hr. Morder. - Lad mig give dig et stort vink. 333 00:35:45,196 --> 00:35:47,323 Jeg må holde op med at drikke. 334 00:35:54,205 --> 00:35:57,583 - Bedstemor. - Min hofte! 335 00:36:20,398 --> 00:36:22,859 ALARMCENTRALEN 336 00:36:24,902 --> 00:36:27,446 HVID KVINDE I FARE 337 00:36:29,073 --> 00:36:31,534 Hvid kvinde i fare. 338 00:36:38,624 --> 00:36:45,715 - Noget galt? Jeg hørte dig skrige. - Morderen har været her. 339 00:36:46,632 --> 00:36:49,427 Rolig. 340 00:36:54,724 --> 00:36:59,395 Jeg kan forklare det hele. Jeg fik det af en ven. 341 00:36:59,770 --> 00:37:03,524 Cindy! 342 00:37:11,449 --> 00:37:13,534 Det er bare mig, Cind. 343 00:37:13,701 --> 00:37:16,954 Du kender mig da, Cindy. 344 00:37:21,250 --> 00:37:25,004 Jeg ved, du har haft en hård nat, - 345 00:37:25,171 --> 00:37:30,301 - men kig lige på de billeder her og lad mig høre, hvad du siger. 346 00:37:38,684 --> 00:37:41,479 - Nej? - Nej. 347 00:37:41,646 --> 00:37:47,318 - Beklager, sherif. - Er du sikker? Så gå du bare. 348 00:37:47,485 --> 00:37:52,406 - Bliver du hentet? - Ja. 349 00:37:52,573 --> 00:37:55,659 Kig lige på det her igen. 350 00:37:55,826 --> 00:38:00,706 - Nej. - Nå, det var da forsøget værd. 351 00:38:00,873 --> 00:38:05,711 Gæt, hvad jeg har lavet med de ludere, vi knaldede. 352 00:38:05,878 --> 00:38:10,633 Se lige her. Doofy, kom lige. 353 00:38:11,467 --> 00:38:16,263 - Hjælpebetjent Doofy til tjeneste. - Lugt til mine fingre. 354 00:38:17,556 --> 00:38:22,228 - Hvad er det? - Det ved du, når du bliver voksen. 355 00:38:22,395 --> 00:38:25,731 - Lugt til min finger. - Hvad fanden er det? 356 00:38:25,898 --> 00:38:29,068 - Min røv. - Skrid. 357 00:38:29,235 --> 00:38:34,156 - Mor siger, du skal hjem nu. - Jeg er ude i politiærinde. 358 00:38:34,323 --> 00:38:38,160 - Går det, Cindy? - Du må ikke tale med vidnet. 359 00:38:38,327 --> 00:38:42,164 - Hun skal med os hjem. - Ved mor det? 360 00:38:42,331 --> 00:38:46,335 Mor siger, at når jeg har skiltet på, skal du behandle mig som en betjent. 361 00:38:46,502 --> 00:38:52,133 Mor siger også, at du skal holde op med at stikke pikken i støvsugeren. 362 00:38:53,008 --> 00:38:57,304 - Tre, to ... - Åh, for pokker. 363 00:38:57,471 --> 00:39:03,018 - Det er alle de tal ... - Kan du ikke tælle? Lad mig hjælpe. 364 00:39:03,185 --> 00:39:06,438 Den her lille gris gik til marked. Den her lille gris blev hjemme. 365 00:39:06,605 --> 00:39:11,152 - Den gris skal filme, eller får den ... - Vi sender direkte! 366 00:39:11,318 --> 00:39:15,865 Jeg står uden for politistationen og håber at få et glimt af Cindy, - 367 00:39:16,031 --> 00:39:20,411 - der blev overfaldet her i aftes. Du træder mig over tæerne, fede svin! 368 00:39:20,578 --> 00:39:27,084 - Hvad har jeg sagt? - Tramp aldrig på Gails Prada-sko. 369 00:39:28,586 --> 00:39:32,756 - Må vi få en kommentar, Cindy? - Cindy udtaler sig ikke. 370 00:39:32,923 --> 00:39:39,096 - Har politiet anholdt nogen? - Du har en fed røv, Cindy! 371 00:39:40,222 --> 00:39:44,852 - Møgso! - Sådan. 372 00:39:45,311 --> 00:39:50,900 - Hvem gramsede på mig? - Det var mig, Gail. Det var et uheld. 373 00:39:51,066 --> 00:39:55,863 Jeg rørte kun spidsen af brystet. Det var så blødt og saftigt ... 374 00:40:05,873 --> 00:40:08,417 Nå, hvad laver du så, Shorty? 375 00:40:08,584 --> 00:40:15,257 Ikk' no'et. Ser en kamp i tv. Fyrer lidt fygræs. 376 00:40:15,424 --> 00:40:20,721 - Er du alene? - Hva' så? 377 00:40:20,888 --> 00:40:26,602 - Hva'? Hvem er det? - Grib knoglen. 378 00:40:26,769 --> 00:40:29,688 Hva' så? 379 00:40:31,982 --> 00:40:36,320 Grib knoglen, Dookie. 380 00:40:36,487 --> 00:40:39,239 Hva' så? 381 00:40:46,747 --> 00:40:52,336 - Hvad laver du, knægt? - Ikke noget. Jeg ræber og dræber. 382 00:40:52,503 --> 00:40:55,047 Fedt nok. 383 00:40:55,839 --> 00:40:59,635 Tror du, at det var Bobby? 384 00:41:00,511 --> 00:41:03,764 Jeg ved det ikke. Men han var der jo. 385 00:41:03,931 --> 00:41:08,060 Jeg vidste det. Han var bare lidt for perfekt. 386 00:41:08,227 --> 00:41:14,233 - Flot. Kvik. Og god i sengen. - Hvad siger du? 387 00:41:16,026 --> 00:41:20,155 Her er en ispose til din hånd, Cind. 388 00:41:20,739 --> 00:41:26,870 - Undskyld. Du får en til hovedet. - Nej, nej. Det er lige meget. 389 00:41:27,037 --> 00:41:32,334 Vi skal nok fange den fyr, I smed i vandet. 390 00:41:32,501 --> 00:41:37,047 Jeg er lige inde ved siden af. G'nat, Cind. 391 00:41:37,214 --> 00:41:41,760 - Har du fortalt ham det, Buffy? - Idioten hørte mig og Greg snakke. 392 00:41:41,927 --> 00:41:47,015 - Sæt, han siger det til nogen? - Hvem vil tro en idiotisk idiot? 393 00:41:48,016 --> 00:41:51,228 Der er telefon, Cindy. 394 00:41:51,603 --> 00:41:53,730 Tak. 395 00:41:53,897 --> 00:41:57,651 - Hallo. - Hallo, Cindy. 396 00:41:57,818 --> 00:42:01,822 Ved du hvad? I har fanget den forkerte fyr. 397 00:42:01,989 --> 00:42:07,244 - Det er ikke Bobby. - Hvem er det? 398 00:42:15,794 --> 00:42:19,548 Hallo ... 399 00:42:21,300 --> 00:42:26,638 Jeg vil ikke have, at I forstyrrer, når jeg støvsuger inde på værelset. 400 00:42:30,475 --> 00:42:37,107 - Jeg hører, at Bobby blev løsladt. - Jeg har ikke set ham. Er han sur? 401 00:42:37,274 --> 00:42:41,111 Fordi du stemplede ham som Candyman? Nej, han er helt knust. 402 00:42:41,278 --> 00:42:46,033 - Jeg har set alt det her før. - Havde I også en morder på skolen? 403 00:42:46,200 --> 00:42:50,746 Nej, det var i "Scream". Dialogen var også helt den samme. 404 00:42:50,913 --> 00:42:57,127 - Hvordan endte den? - Der blev skyderi i biffen, så vi løb. 405 00:42:57,294 --> 00:43:02,090 Vi må hellere holde sammen. I aften mødes vi hjemme hos mig. 406 00:43:02,257 --> 00:43:06,970 Tag nogle venner med, men sig det ikke til alt og alle. 407 00:43:07,137 --> 00:43:13,393 Der er drukfest hos Cindy. Fulde hvide kællinger til alle. 408 00:43:13,727 --> 00:43:19,858 Hvis du ser Bobby, så sig, at jeg elsker ham. 409 00:43:20,025 --> 00:43:25,030 Hvis jeg ser Bobby, skal jeg nok sige, at jeg elsker ham. 410 00:43:30,327 --> 00:43:34,915 Rolig. Det er jo bare mig. Du tror da ikke, at det er mig, vel? 411 00:43:35,082 --> 00:43:39,294 - Nej. Men nogen ville slå mig ihjel. - Jeg skræmte ham væk. 412 00:43:39,461 --> 00:43:45,467 - Ja. Han ringede til mig i aftes. - Og der var jeg jo i spjældet. 413 00:43:47,636 --> 00:43:52,432 - Du er bare så lækker. - Prøv at forstå mig. 414 00:43:52,599 --> 00:43:57,020 At du hellere vil kalde mig morder end røre ved mig? 415 00:43:57,187 --> 00:44:01,692 - Hun kommer aldrig tilbage. - Der er gået et år! 416 00:44:01,858 --> 00:44:07,447 - Ginger var ankeret i Spice Girls. - Nu må du snart komme videre. 417 00:44:07,614 --> 00:44:14,788 Undskyld, hvis mit indviklede liv er en gene i din fuldkomne hverdag. 418 00:44:14,955 --> 00:44:17,666 Cindy ... 419 00:44:17,833 --> 00:44:19,918 Hør efter. 420 00:44:20,085 --> 00:44:25,298 Lad mig sige, at drabene på de unge er en tragisk affære. 421 00:44:25,465 --> 00:44:28,593 Men ... som man siger: Sur røv. 422 00:44:32,431 --> 00:44:36,560 - Ja, miss Thunderstorm. - Har I fundet Cindys far? 423 00:44:36,726 --> 00:44:39,980 - Er han ikke mistænkt? - Hvor ved du det fra? 424 00:44:40,147 --> 00:44:45,068 - Jeg afslører ikke mine kilder. - Davs, Gail. 425 00:44:46,361 --> 00:44:49,781 Gail sluger! 426 00:44:55,662 --> 00:45:00,250 Se her ... Hallo. 427 00:45:00,417 --> 00:45:03,670 Hvem er det? Hva'? 428 00:45:03,837 --> 00:45:08,675 Slår du mig ihjel? Øjeblik. 429 00:45:08,842 --> 00:45:12,762 Det er til dig, Cindy. 430 00:45:15,140 --> 00:45:17,976 Hold så op, Buffy. 431 00:45:18,143 --> 00:45:23,481 Der er en morder på fri fod, så her er nogle sikkerhedstips. 432 00:45:23,648 --> 00:45:28,820 Hold jer til oplyste områder. Gå aldrig alene omkring. 433 00:45:28,987 --> 00:45:34,201 Tør altid forfra og bagud. Og tro aldrig på dem, der siger, - 434 00:45:34,367 --> 00:45:39,748 - at I kan undgå fladlus ved at barbere kønshårene af. 435 00:45:39,915 --> 00:45:43,501 Jeg ved, at I har det svært lige nu. 436 00:45:43,668 --> 00:45:50,217 Hvis nogen har brug for at snakke, så står min dør altid åben. 437 00:45:53,220 --> 00:45:57,390 - Sikke en gang fis. - Nej. Han findes! 438 00:46:08,818 --> 00:46:11,655 Miss Mann. 439 00:46:11,821 --> 00:46:16,701 Kom ind og sid ned. Smid bare bh'en. 440 00:46:17,535 --> 00:46:19,913 Nej tak. 441 00:46:20,080 --> 00:46:24,125 - Hvad kan jeg gøre for dig? - Jeg har brug for at snakke. 442 00:46:24,292 --> 00:46:28,922 Jeg har et problem, og jeg ved ikke, hvem jeg skal tale med. 443 00:46:29,881 --> 00:46:33,009 Føler du dig lidt snavset? 444 00:46:33,176 --> 00:46:38,682 - Er du plaget af skedelugt? - Nej. Det er slet ikke det. 445 00:46:38,848 --> 00:46:42,102 Hvad er det så? 446 00:46:42,852 --> 00:46:48,358 - Jeg har en frygtelig hemmelighed. - Vi har alle vore hemmeligheder. 447 00:46:51,486 --> 00:46:56,992 Af og til gør vi noget, vi skammer os over. Til tider for penge. 448 00:46:57,158 --> 00:47:04,249 Eller for at klare os bedre i sport. Af og til indhenter de hemmeligheder os. 449 00:47:04,416 --> 00:47:08,545 - Ved du, hvad jeg mener? - Ja, miss Mann. 450 00:47:08,712 --> 00:47:14,134 Du har nosse ... Jeg mener, du har nok ret. Jeg må op til time. 451 00:47:14,300 --> 00:47:18,179 Du er altid velkommen. 452 00:47:19,139 --> 00:47:24,352 - Kommer du, Buffy? - Ja, lige et øjeblik. 453 00:47:28,314 --> 00:47:31,860 Redrom. 454 00:47:40,702 --> 00:47:46,207 Er her nogen? 455 00:47:51,796 --> 00:47:58,344 Meget morsomt. Har Cindy fået dig til det her? Den kappe er passé. 456 00:48:00,138 --> 00:48:06,144 Hvilken film er det her fra? "Dø, heppekorstøs, dø!" 457 00:48:06,311 --> 00:48:11,149 Vil du lege morderisk psykopat? Må jeg være den hjælpeløse pige? 458 00:48:13,568 --> 00:48:19,741 Skal jeg så trygle for mit liv nu? Skån mig, kære hr. Morder. 459 00:48:24,037 --> 00:48:30,335 Skal jeg så bløde nu? Se! Jeg bløder! 460 00:48:32,337 --> 00:48:35,548 Nå ja. Nu skal jeg flygte, ikke? 461 00:48:35,715 --> 00:48:40,887 Jeg flygter! Jeg flygter! Hjælp! 462 00:48:41,054 --> 00:48:45,475 Nu falder jeg og brækker benet, så jeg er totalt hjælpeløs. 463 00:48:48,603 --> 00:48:53,816 Så nu går jeg i panik, hr. Monstermand. 464 00:48:53,983 --> 00:48:58,321 Hjælp mig ... 465 00:49:01,532 --> 00:49:05,703 Hvad nu? Nå, nu kommer det store klimaks. 466 00:49:05,870 --> 00:49:09,374 Gør det noget, at jeg simulerer? 467 00:49:12,794 --> 00:49:16,965 Uha, nu er jeg jo helt død. Jeg er et ulækkert, afhugget hoved. 468 00:49:17,131 --> 00:49:22,553 Jeg er faktisk skønhedsdronning. Det her er jo helt hovedløst. 469 00:49:22,720 --> 00:49:27,517 Der kom blod på min Gucci-trøje. Det kommer du til at erstatte. 470 00:49:27,684 --> 00:49:29,352 GLEMTE SAGER 471 00:49:29,519 --> 00:49:37,360 - Jeg springer. - Gå nu ind igen. Hvad laver du? 472 00:49:37,527 --> 00:49:43,324 Jeg kan ikke klare det her lortejob og alle de bumsede teenagere mere. 473 00:49:43,491 --> 00:49:48,538 - Jeg gør en ende på det hele. - Vent. Vi henter hjælp. 474 00:49:48,705 --> 00:49:55,670 - Hvis det ikke er Bobby, hvem så? - Hvorfor myrdede han dig ikke i går? 475 00:49:55,837 --> 00:50:05,013 Fordi han leger med os. Han sidder bare og venter på os. 476 00:50:05,680 --> 00:50:09,017 Hvad venter du på? 477 00:50:09,183 --> 00:50:13,771 Hvad venter du på? 478 00:50:14,731 --> 00:50:18,192 Hvad jeg venter på? 479 00:50:18,359 --> 00:50:22,822 - Hvad venter du på? - Rend mig! 480 00:50:26,325 --> 00:50:30,830 - Det er en dum idé med den fest. - Jeg passer da på dig. 481 00:50:30,997 --> 00:50:38,129 - Kan vi ikke gøre noget andet? - Hvad med at gå i biffen? 482 00:50:38,296 --> 00:50:42,175 Har du lyst til at se en lille film? 483 00:50:43,551 --> 00:50:50,266 Det er jo min melodi. De lod mig synge på det album. 484 00:50:55,855 --> 00:51:02,445 - Du ser så sexet ud i min trøje. - Gør jeg? 485 00:51:02,612 --> 00:51:07,450 Stil dig derhen og lad mig se. 486 00:51:11,412 --> 00:51:16,375 - Lækkert. - Er det lækkert? 487 00:51:16,542 --> 00:51:19,921 Tag dem her på. 488 00:51:20,087 --> 00:51:27,386 - Du er så vild, Ray. - Du ved, jeg er vild. Træk dem op. 489 00:51:30,515 --> 00:51:35,811 Tag også det her på. Kom nu. 490 00:51:35,978 --> 00:51:40,274 - Mener du det? - Kom nu. Tag den på. 491 00:51:45,530 --> 00:51:49,617 - Hvor ser du godt ud. - Jeg er slem nu. 492 00:51:49,784 --> 00:51:54,205 Tag den her på. Kom nu. Tag den på. 493 00:51:55,540 --> 00:52:00,211 Træk den ned over dig. 494 00:52:01,420 --> 00:52:08,010 Du er fandeme sexet. Kom herhen, din sexede sild. Angrib! 495 00:52:10,638 --> 00:52:14,600 Vend dig om. 496 00:52:14,767 --> 00:52:18,562 - Tag den, Brendan! Tag den! - Hvem? 497 00:52:18,729 --> 00:52:25,361 Øh ... Brenda. Tag hjelmen på. Nu er det din tur. Tag mig. 498 00:52:25,528 --> 00:52:29,907 Jeg står her på Kærlighedsstien. Her er mørkt og øde. 499 00:52:30,074 --> 00:52:36,247 Kåde unge kommer herop for at bolle. Så her sker nok snart et mord. 500 00:52:36,414 --> 00:52:43,170 Og der har vi en ensom pige med skjorten knappet op. 501 00:52:43,337 --> 00:52:48,759 Jeg hedder Gail Hailstorm og har skrevet "Nu er det din tur". 502 00:52:48,926 --> 00:52:54,056 Kan du fortælle os, hvad du hedder? Hvad laver du her alene, Heather? 503 00:52:54,223 --> 00:52:59,770 Min kæreste og jeg sad og kælede, men så hørte vi en lyd. 504 00:52:59,937 --> 00:53:04,525 Han gik ud for at se, hvad det var. Men det er snart ti minutter siden. 505 00:53:04,692 --> 00:53:11,407 Er det faldet dig ind, at han er død, og at du også snart bliver myrdet? 506 00:53:11,574 --> 00:53:16,996 - Tror du? Langt ude. - Held og lykke. 507 00:53:17,163 --> 00:53:23,669 Ja! Et mord for øjnene af os. Jeg prøver at bryde ind i blodbadet. 508 00:53:23,836 --> 00:53:28,090 Får du det hele med? Hvad føler du lige nu, Heather? 509 00:53:28,257 --> 00:53:33,804 - Voldsomme smerter. Hjælp, Gail ... - Beklager. Det giver høje seertal. 510 00:53:33,971 --> 00:53:38,976 - Må jeg lige tale med Dem? - Jeg har et arbejde at passe! 511 00:53:39,143 --> 00:53:41,479 Sluk for det kamera. 512 00:53:41,645 --> 00:53:46,400 Jeg flår hovedet af dig og propper det op i røven på dig! Sluk det kamera! 513 00:53:46,567 --> 00:53:50,780 Kenny! Løb for livet! 514 00:53:50,946 --> 00:53:56,327 - Han er i hælene på os! - Han jagter Gail. 515 00:54:02,625 --> 00:54:09,381 Jeg er så bange lige nu. Jeg vil bare sige - 516 00:54:09,548 --> 00:54:15,221 - til min kameramand Kennys familie, at jeg er ked af det. 517 00:54:15,387 --> 00:54:21,143 Det var mit interview. Min historie. 518 00:54:21,310 --> 00:54:23,479 Det er min skyld det hele. 519 00:54:28,192 --> 00:54:33,197 - Vil du have lidt popcorn? - Nej tak. Jeg har selv noget med. 520 00:54:36,033 --> 00:54:39,828 - Vil du ha' en bid kylling? - Nej tak. 521 00:54:39,995 --> 00:54:41,830 VÆR STILLE I SALEN 522 00:54:41,997 --> 00:54:47,002 Alle I, der sidder og småsnakker, kan godt holde kæft nu. 523 00:54:48,837 --> 00:54:52,633 Det kan du selv være. 524 00:54:53,717 --> 00:54:57,012 Hva' skaber de sig for? Det er jo bare forfilm. 525 00:54:57,179 --> 00:54:59,265 KUN EGNET FOR DE UEGNEDE 526 00:55:00,808 --> 00:55:03,769 Verdens største skib. 527 00:55:03,936 --> 00:55:08,774 De 400 passagerer og søfolk var på vej til en helt ny verden. 528 00:55:08,941 --> 00:55:14,029 Det blev en rejse, der kom til at ændre deres liv. 529 00:55:16,865 --> 00:55:20,786 Jeg er verdens konge! 530 00:55:24,873 --> 00:55:27,543 Ned i hullet med dig, nigger! 531 00:55:27,710 --> 00:55:33,424 Jeg skal lige på toilettet. Jeg skynder mig. Her er din chilisauce. 532 00:55:33,590 --> 00:55:36,927 Skynd dig. 533 00:55:37,094 --> 00:55:43,225 Flyt dig så! Ryk dig dog. Du ejer jo ikke biffen. 534 00:55:43,392 --> 00:55:46,729 TILLYKKE FARMAND, FØLELSESLØS 535 00:55:50,399 --> 00:55:57,072 Og der gik starten. Nummer tre fører klart ... og vinder! 536 00:56:00,117 --> 00:56:05,122 Nummer to blev to, og nummer fire blev tre. 537 00:56:36,361 --> 00:56:42,326 Hvem var det? Gør det igen. 538 00:57:00,636 --> 00:57:04,348 Gå ikke derind! 539 00:57:09,019 --> 00:57:15,901 Der fik jeg nær et hjerteslag. Hold kæft, hvor er det uhyggeligt. 540 00:57:16,068 --> 00:57:21,490 - Undskyld mig ... - Jeg har betalt som alle andre. 541 00:57:23,367 --> 00:57:27,538 - Det er da ikke nogen mand! - Gider du lige ...? 542 00:57:27,704 --> 00:57:33,585 Fis af med dig! 543 00:57:33,752 --> 00:57:39,049 - Jeg kan snakke, hvis jeg vil. - Hold så for helvede kæft! 544 00:57:40,759 --> 00:57:47,015 Alle tiders film. Du kommer lige på rette tid, skat. 545 00:57:47,182 --> 00:57:51,520 - Hun skal til at duske Shakespeare. - Hold kæft! 546 00:57:52,646 --> 00:57:59,695 Der fik jeg dig på video. Du er i "Skjult Kamera". 547 00:57:59,862 --> 00:58:03,407 Det anede du nok ikke. 548 00:58:04,116 --> 00:58:10,122 Hejsa. Jeg er i biffen. Vi ser "Shakespeare in Love". 549 00:58:12,541 --> 00:58:17,629 - Det er løgn! - Luk så arret, for fanden da! 550 00:58:17,796 --> 00:58:25,053 Øjeblik. Hvad skaber I jer for? De slår jo alligevel op til sidst. 551 00:58:25,220 --> 00:58:29,516 - Hit med den der! - Sådan! 552 00:58:31,351 --> 00:58:36,607 - Sæt dig! - Hold mund! 553 00:58:36,773 --> 00:58:40,485 Du er færdig, so. 554 00:58:42,321 --> 00:58:47,284 - Den her er for Thelma. Og Louise. - Du snakkede under "Flygtningen". 555 00:58:47,451 --> 00:58:52,039 - Du ødelagde "Schindlers liste". - Og en Jackie Chan-film. 556 00:58:52,205 --> 00:58:55,709 Og "Big Momma's House". 557 00:59:17,731 --> 00:59:23,945 Vi er altså lidt for mange herinde. Du må ikke kaste op. 558 00:59:24,112 --> 00:59:28,742 Hold nu op. Lad være! Det er min fars ... 559 00:59:28,909 --> 00:59:35,165 - Er der mere øl? - Kig i garagen. Nej, nej! 560 00:59:50,055 --> 00:59:53,517 DRÆBER, SATAN, KULTØL 561 00:59:57,938 --> 01:00:01,066 Der gjorde du mig bange, lille kat. 562 01:00:04,444 --> 01:00:08,448 Du gjorde mig også bange, hest. 563 01:00:12,202 --> 01:00:15,288 Hvem er det? 564 01:00:18,166 --> 01:00:23,630 Åh nej. Nåde! Jeg er bare statist! 565 01:01:08,550 --> 01:01:13,388 Bunde! Bunde! Bunde! 566 01:01:21,313 --> 01:01:25,609 Bobby. Jeg var bekymret for dig ... 567 01:01:25,775 --> 01:01:29,029 Jeg frygtede, at morderen fik dig, inden jeg gjorde ... 568 01:01:29,195 --> 01:01:34,951 - Gjorde hvad? - Kom med op, så skal du se. 569 01:01:38,580 --> 01:01:41,291 Gang i den! 570 01:01:46,755 --> 01:01:49,799 Nå ... 571 01:01:49,966 --> 01:01:54,471 Her sidder vi så. Igen. 572 01:01:55,513 --> 01:02:02,187 Hvis du ikke er parat, så forstår jeg det godt. 573 01:02:02,979 --> 01:02:07,817 Bobby ... Jeg er parat. 574 01:02:07,984 --> 01:02:12,238 - Er du? - Ja. 575 01:02:12,405 --> 01:02:15,575 Jeg kan ikke styre mit vilde begær. 576 01:02:16,618 --> 01:02:22,665 Jeg må bare give efter og lade stå til. 577 01:02:24,084 --> 01:02:28,713 Jeg har været så egoistisk. 578 01:02:30,840 --> 01:02:33,259 Det er ligesom på film. 579 01:02:33,426 --> 01:02:37,972 Men det her er ikke nogen film. Det er virkelighed, Bobby. 580 01:02:39,265 --> 01:02:45,730 Det er nu en film, skat. Der er lydmanden og manuskriptforfatteren. 581 01:02:45,897 --> 01:02:48,525 - Bobby! - Hvad? 582 01:02:48,691 --> 01:02:56,658 Det, jeg mener er, at i virkeligheden skal man leve i nuet. 583 01:03:30,608 --> 01:03:35,822 - Vil du høre en hemmelighed? - Ja. 584 01:03:35,989 --> 01:03:39,659 Jeg kan se døde mennesker. 585 01:03:40,535 --> 01:03:47,041 - Fed tjald, mand. - Vi må rulle en joint mere. 586 01:03:47,208 --> 01:03:52,505 Men der er ikke mere papir. 587 01:03:53,423 --> 01:03:58,261 Hvad kan vi bruge til at lave en tjubang med? 588 01:04:00,805 --> 01:04:04,851 Sug! Sug! Sug! 589 01:04:11,858 --> 01:04:15,653 Hold da kæft, knægt ... 590 01:04:15,820 --> 01:04:19,949 Sug! Sug! Sug! 591 01:04:21,409 --> 01:04:24,913 Stærk tobak ... 592 01:04:47,810 --> 01:04:52,106 Bobby ... Jeg har aldrig prøvet det før. 593 01:04:52,273 --> 01:04:58,905 - Det er som at sutte på slikkepind. - En slikkepind? 594 01:04:59,072 --> 01:05:04,327 Ja, sådan en med kirsebærsmag. Dem med kerne af karamel. 595 01:05:12,543 --> 01:05:16,589 Sådan, ja ... 596 01:05:24,514 --> 01:05:32,146 - Jeg bider altid ind til karamellen. - Lad mig gøre det på dig. Av for ... 597 01:05:58,631 --> 01:06:00,925 Det er længe siden ... 598 01:06:09,809 --> 01:06:13,479 Det er meget halvfjerdseragtigt. 599 01:06:27,535 --> 01:06:31,205 Åh ja ... 600 01:06:34,542 --> 01:06:37,211 Kom, Bobby. Jeg vil ha' dig! 601 01:06:37,378 --> 01:06:43,176 - Jeg er pisseskæv. - Også mig ... 602 01:06:43,342 --> 01:06:46,429 Hørte I det? 603 01:07:01,736 --> 01:07:07,658 - Hallo. - Hallo. Hvad er din yndlingsgyser? 604 01:07:14,248 --> 01:07:17,960 Jeg flænser dig som et svin. 605 01:07:27,428 --> 01:07:33,517 Hvad hedder jeg, Bobby? Hvad hedder jeg, møgluder? 606 01:07:33,684 --> 01:07:37,813 - Cindy. - Hvis er det, Bobby? 607 01:07:37,980 --> 01:07:39,857 Det er din. 608 01:07:50,451 --> 01:07:56,707 Hold da kææææææææææææææft! 609 01:07:58,376 --> 01:08:03,381 Så er det li'e me' det vuns at du skal af med dit kluns 610 01:08:03,547 --> 01:08:08,010 jeg er træt af høje skatter og fede silikonepatter. 611 01:08:08,177 --> 01:08:14,684 Krudt nu op under slangen og frem med tjubangen 612 01:08:14,850 --> 01:08:19,146 send altid jointen venstre om ellers bliver den hurtigt røget tom. 613 01:08:20,147 --> 01:08:23,150 Jeg har også en. 614 01:08:23,317 --> 01:08:28,572 Jeg flår et ekstra hul i din røv og tramper dine nosser til støv 615 01:08:28,739 --> 01:08:32,451 jeg flænser dig både op og ned og skampuler dig som en ged 616 01:08:32,618 --> 01:08:37,832 jeg flår din forhud af, du ved, og laver mig en frakke. Fred! 617 01:08:40,543 --> 01:08:44,964 Det var da den ondeste rap, mand. 618 01:08:47,466 --> 01:08:51,804 Bobby ... Hvor har du været først? 619 01:08:53,889 --> 01:08:59,478 - Hvorfor kom du først senere? - Hvorfor så nysgerrig? 620 01:09:00,813 --> 01:09:02,898 Det ved jeg ikke. 621 01:09:03,065 --> 01:09:08,028 Det ville jo passe i gyserklichéen, hvis du viste dig at være morderen. 622 01:09:08,195 --> 01:09:12,741 Tror du, jeg har myrdet Buffy og Greg? 623 01:09:12,908 --> 01:09:17,955 - Er Buffy og Greg døde? - Det troede jeg da, at du vidste. 624 01:09:18,122 --> 01:09:22,168 Pas på, Bobby. Det er morderen! 625 01:09:37,433 --> 01:09:41,896 - Åh nej. Bobby. - Hjælp ... 626 01:09:42,062 --> 01:09:46,150 - Rolig, Bobby. - Giv mig pistolen. 627 01:09:46,317 --> 01:09:49,987 Det skal nok gå, Bobby. 628 01:09:50,154 --> 01:09:55,451 Vent! Der er en morder i huset. Der er røve, blod og tarme overalt. 629 01:09:55,618 --> 01:10:01,624 - En eller anden er flippet helt ud. - Vi flipper alle ud af og til. 630 01:10:01,790 --> 01:10:05,794 Nej, Bobby! 631 01:10:10,966 --> 01:10:15,054 Jeg er ramt i lungen, Cindy. 632 01:10:15,221 --> 01:10:18,682 Tag dig et hiv. 633 01:10:21,810 --> 01:10:26,232 Ketchup. Ligesom mor hælder på spaghettien. 634 01:10:28,317 --> 01:10:32,696 Du må hjælpe mig, Ray. Bobby er blevet vanvittig. 635 01:10:32,863 --> 01:10:34,949 Bøh ... 636 01:10:35,115 --> 01:10:38,869 Bøh, Cindy. 637 01:10:49,964 --> 01:10:55,010 - Hvorfor gør du det, Bobby? - Hvorfor? 638 01:10:55,177 --> 01:11:01,266 Hun vil vist have et motiv. Var der en handling i "Scream"? 639 01:11:01,433 --> 01:11:06,105 Var der sammenhæng i "Jeg ved, hvad du gjorde sidste sommer"? Nul. 640 01:11:06,271 --> 01:11:10,567 - Hvad med ham idioten i 2'eren? - Jeg kunne slå ham ihjel. 641 01:11:10,734 --> 01:11:15,364 - Det var dårlige skuespillere ... - Her har du et motiv. For lidt sex. 642 01:11:15,531 --> 01:11:18,784 Det kan gøre en til afviger. 643 01:11:18,951 --> 01:11:23,622 - Jeg troede, du elskede mig. - Det gjorde jeg da også. 644 01:11:23,789 --> 01:11:29,003 Men afholdenhed giver nyt klarsyn. Ja, Cindy. Jeg er bøsse. 645 01:11:29,169 --> 01:11:35,801 - Og det er Ray også. - Hva'? Jeg er da ikke bøsse. 646 01:11:35,968 --> 01:11:40,347 - Du tog mig da med på den klub. - De spiller god musik. 647 01:11:40,514 --> 01:11:45,144 - Hvad med turen til San Francisco? - Jeg skulle bare shoppe. 648 01:11:45,310 --> 01:11:50,441 - Men du elskede med mig. - Nej. Du suttede min pik. 649 01:11:50,607 --> 01:11:55,487 Jeg er en ny mand, Cindy. Og nu vil jeg begynde på en frisk. 650 01:11:55,654 --> 01:12:01,410 - Og derfor myrder du dine venner? - Nej da. Kun dig. 651 01:12:01,577 --> 01:12:06,498 Og Shorty. Men det var ikke planlagt. Men her er det geniale ved det. 652 01:12:06,665 --> 01:12:11,211 Vi efterligner den huserende morder. Det er den perfekte forbrydelse. 653 01:12:11,378 --> 01:12:18,969 Der er mere! Hold på hat og briller, for det her bliver hylesjovt. 654 01:12:19,136 --> 01:12:22,681 Jeg vender tilbage. 655 01:12:22,848 --> 01:12:27,561 - Flyt så din fede røv. - Far! 656 01:12:27,728 --> 01:12:34,485 - Vil I kaste skylden på ham? - Vi skal ha' lidt sjov med farmand. 657 01:12:35,152 --> 01:12:41,074 Politiet finder dig og far døde. Kun Ray og jeg har overlevet. 658 01:12:41,241 --> 01:12:46,371 - Er du parat? - Jeg er parat, hvis du er. 659 01:12:46,538 --> 01:12:51,126 Giv mig den. Vent! 660 01:12:52,711 --> 01:12:56,757 - Parat? - Jeg er parat. 661 01:12:56,924 --> 01:13:00,385 Giv mig den. Nej, vent! 662 01:13:00,552 --> 01:13:05,974 - Kan du huske, hvad vi talte om? - Ja, hvor tit skal du gentage det? 663 01:13:06,141 --> 01:13:09,853 - Stol på mig. Parat? - Ja ... Vent! 664 01:13:10,020 --> 01:13:14,358 Jeg flænser snart halsen over på dig. Hold op med at skrige som en tøs. 665 01:13:14,524 --> 01:13:17,236 Du har ret. Kom bare. 666 01:13:18,820 --> 01:13:23,242 I er jo psykopater. I har set for mange gysere. 667 01:13:23,408 --> 01:13:27,663 Nej! Man bliver ikke morderisk psykopat af at se gysere i tv. 668 01:13:27,829 --> 01:13:34,294 Men af at blive fyret fra et tv-show. "Wayans Brothers" var et fedt show. 669 01:13:34,461 --> 01:13:40,467 - Og vi nåede ikke at runde serien af. - Slap af. Jeg bliver lidt svimmel ... 670 01:13:40,634 --> 01:13:47,099 - Nu er det min tur. Hit med kniven. - Der er ingen, der skal dolke mig. 671 01:13:55,148 --> 01:13:57,651 Bøh, Cindy! 672 01:14:50,412 --> 01:14:57,127 Øjeblik. Vent lige lidt. 673 01:15:02,257 --> 01:15:05,552 Sådan. 674 01:15:42,047 --> 01:15:47,886 - Far. Er du kommet noget til? - Du må kun feste, når jeg er her. 675 01:15:48,053 --> 01:15:54,601 - Du sad jo inde i skabet. - Fik du venindernes numre til mig? 676 01:15:54,768 --> 01:15:58,730 - De er døde alle sammen. - Jeg får aldrig scoret noget. 677 01:15:58,897 --> 01:16:03,401 Er det panserne? Hjælp mig lige op. 678 01:16:03,568 --> 01:16:09,908 Bare sig, at jeg er blikkenslager. Vi kender slet ikke hinanden. 679 01:16:15,956 --> 01:16:19,251 Nej! 680 01:16:19,417 --> 01:16:22,504 Tag hænderne ned, far. 681 01:16:23,838 --> 01:16:30,011 - Hvad fanden foregår her? - Han lå lige her. Morderen! 682 01:16:30,178 --> 01:16:37,227 - Ham, der myrdede alle mine venner. - Svinet har gemt narko i hele huset. 683 01:16:37,394 --> 01:16:42,315 - Hold så mund, far. - Følg med på stationen, Cindy. 684 01:16:42,482 --> 01:16:46,403 - Det gælder ikke mig, vel? - Kom, Cindy. 685 01:16:46,569 --> 01:16:52,033 Ring, Cindy. Far skal nok få dig løsladt. 686 01:16:54,452 --> 01:16:59,541 Lad os tage den én gang til. 687 01:17:11,094 --> 01:17:16,308 I kom til at køre ham ned. Og nu vil han have hævn? 688 01:17:16,474 --> 01:17:19,227 Det må være ham. 689 01:17:24,983 --> 01:17:31,906 Jeg skulle give dig den her. Så smutter jeg igen. 690 01:17:34,034 --> 01:17:37,078 Farvel, Cind. 691 01:17:38,830 --> 01:17:44,794 Det kan ikke være ham, I dræbte. Nogle fiskere fandt hans lig. 692 01:17:44,961 --> 01:17:50,592 - Han ligger begravet i Lakewood. - Umuligt! 693 01:17:50,759 --> 01:17:56,097 - Hvem kan det så være? - En, der kendte noget til ulykken. 694 01:17:56,264 --> 01:18:01,770 En, der kan bevæge sig omkring uden at blive bemærket. 695 01:18:01,936 --> 01:18:04,814 Åh nej! 696 01:18:04,981 --> 01:18:10,070 Hun passede min lillebror Doofy. Han var vild med hende. 697 01:18:10,236 --> 01:18:13,406 Det er bare mig, Cind. Godnat, Cind. 698 01:18:17,327 --> 01:18:20,413 - Doofy! - Narrøven? 699 01:18:22,665 --> 01:18:28,254 Har du set Doofy? Har du? Har nogen set Doofy? 700 01:18:28,421 --> 01:18:31,591 Han smuttede ud ad bagdøren. 701 01:19:22,016 --> 01:19:34,696 Neeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeej! 702 01:19:41,536 --> 01:19:44,998 Hva' så, knægt? 703 01:19:45,164 --> 01:19:49,711 Hvis I ser det her bånd nu, betyder det, at jeg er færdig. 704 01:19:49,877 --> 01:19:53,881 Enten er jeg i spjældet eller værre endnu ... død. 705 01:19:54,048 --> 01:19:58,303 Men uanset hvad, så lad mig fortælle jer et par overlevelsestips. 706 01:19:58,469 --> 01:20:04,851 1. Vær tjep. 2. Lad være at falde. 707 01:20:05,018 --> 01:20:10,273 3. Uanset hvad I gør, så se jer aldrig tilbage. 708 01:20:10,440 --> 01:20:15,653 Ønsk mig held og lykke. Stjæl og spæn! 709 01:20:17,155 --> 01:20:19,407 Kom tilbage, møgører! 710 01:27:19,076 --> 01:27:21,620 Det her er altså svært. 711 01:27:21,787 --> 01:27:27,543 Vi har holdt sammen længe, men jeg har fundet en anden. 712 01:27:27,709 --> 01:27:33,632 Jeg er forelsket. Lad være med at se sådan på mig. 713 01:27:33,799 --> 01:27:39,179 Vi kan vel stadig være venner. Du er altid velkommen her. 714 01:27:39,346 --> 01:27:42,891 Vi kan bare ikke ... Nej. 715 01:27:43,392 --> 01:27:46,436 Nej! 716 01:27:48,063 --> 01:27:52,025 Nå, så kun én gang mere. 717 01:27:56,864 --> 01:28:01,910 Åh, sådan ... ja. 718 01:28:03,620 --> 01:28:07,040 Tekstning: Aage Brock www.sdi-media.com