1
00:00:20,283 --> 00:00:25,080
Skal vi have det lidt sjovt?
Sig først, hvad du hedder.
2
00:00:25,247 --> 00:00:27,499
Glem det.
3
00:00:27,666 --> 00:00:32,003
- Hvad var det for en lyd?
- Jeg slog en prut.
4
00:00:32,170 --> 00:00:37,759
- Nej, den poppende lyd.
- Popcorn. Jeg skal se en film.
5
00:00:37,926 --> 00:00:41,471
- Hvilken film?
- En gyser.
6
00:00:41,638 --> 00:00:45,725
Kan du lide gysere?
Hvad er din yndlingsgyser?
7
00:00:45,892 --> 00:00:49,896
- Det ved jeg ikke.
- Tænk dig godt om.
8
00:00:50,063 --> 00:00:54,442
- Den, hvor Shaq spiller lampeånd.
- Det er da ikke nogen gyser.
9
00:00:54,609 --> 00:00:57,737
Så har du ikke set Shaq på film.
10
00:00:57,904 --> 00:01:03,159
Du har en sød stemme.
Du har ikke sagt, hvad du hedder.
11
00:01:03,326 --> 00:01:08,415
- Hvorfor vil du vide det?
- Jeg vil vide, hvem jeg kigger på.
12
00:01:10,041 --> 00:01:12,127
Hvabehar?
13
00:01:12,293 --> 00:01:14,462
Gode bryster.
14
00:01:14,629 --> 00:01:19,300
- Hvad er det, du vil?
- Se, hvordan du ser ud indeni.
15
00:01:19,467 --> 00:01:21,761
Så kig på side 54.
16
00:01:23,388 --> 00:01:25,473
Lækkert.
17
00:01:27,350 --> 00:01:32,605
- Nu må det være nok, for ellers ...
- Ellers hvad?
18
00:01:32,772 --> 00:01:38,278
Min kæreste kommer lige om lidt.
Han er stor og sort og smadrer dig.
19
00:01:38,445 --> 00:01:42,240
- Er det ham i sminken og dametøjet?
- Hvor ved du det fra?
20
00:01:42,407 --> 00:01:45,660
Tænd havelyset.
21
00:01:50,290 --> 00:01:53,293
Hjælp!
22
00:01:53,460 --> 00:01:57,797
Det er da ikke min kæreste. Jeg har
bare kneppet ham et par gange.
23
00:01:59,382 --> 00:02:03,762
- Nu ringer jeg altså til politiet.
- Gør du bare det.
24
00:02:03,928 --> 00:02:08,725
Men tjek lige bagdøren.
Du har glemt at låse den.
25
00:02:31,664 --> 00:02:34,667
Sådan, psykopatsvin!
26
00:02:37,462 --> 00:02:42,300
- Mine ben er følelsesløse.
- Jeg har brækket armen.
27
00:02:42,467 --> 00:02:45,220
- Undskyld.
- Moar ...
28
00:02:48,723 --> 00:02:51,518
Davs, Drew.
29
00:03:13,706 --> 00:03:15,833
SIKKERHED, DEN VISSE DØD
30
00:04:09,721 --> 00:04:12,807
Far!
31
00:04:13,891 --> 00:04:17,729
Far!
32
00:04:19,063 --> 00:04:22,066
Nej!
33
00:04:24,277 --> 00:04:27,071
- Hørte du noget?
- Nej.
34
00:04:54,974 --> 00:04:58,644
Hvad laver du, Bobby?
35
00:04:58,811 --> 00:05:05,735
- Jeg er aldrig kravlet ind her før.
- Nej. Men nu må du smutte.
36
00:05:06,444 --> 00:05:08,529
Gem dig.
37
00:05:09,155 --> 00:05:14,452
Hvad foregår her?
Av. Skub lige fars hoved fri.
38
00:05:14,619 --> 00:05:19,081
- Kan du ikke banke på?
- Jeg hørte dig skrige.
39
00:05:19,248 --> 00:05:26,214
- Nej, du gjorde ej.
- Jeg har nok røget for meget crack.
40
00:05:26,380 --> 00:05:31,594
Jeg rejser væk et par dage. Jeg har jo
startet det firma med colombianerne.
41
00:05:31,761 --> 00:05:34,138
Nå, onkel Escobar.
42
00:05:34,305 --> 00:05:40,269
Der er forsvundet nogle penge,
så nogen skal slås til lirekassemand.
43
00:05:40,436 --> 00:05:43,689
- Hvis panserne laver razzia ...
- Så kender jeg dig ikke.
44
00:05:43,856 --> 00:05:47,151
- Og glem ikke ...
- At skylle stofferne ud i toilettet.
45
00:05:47,318 --> 00:05:52,156
Fars pige. Jeg elsker dig så højt, at
jeg har gemt lidt til dig i kaffedåsen.
46
00:05:52,323 --> 00:05:56,953
Men husk at fortynde det, før du
sælger det. Hvad blander du det med?
47
00:05:57,119 --> 00:06:00,456
- Ba ... Na ...
- Natron, ikke bagepulver.
48
00:06:00,623 --> 00:06:05,378
Ellers vokser der rosinboller
ud af næsen på folk.
49
00:06:05,545 --> 00:06:09,966
Du har elsket den vits,
siden du var to år gammel.
50
00:06:10,132 --> 00:06:15,096
Jeg elsker dig.
God rejse. Farvel.
51
00:06:16,556 --> 00:06:18,808
Er der fri bane?
52
00:06:18,975 --> 00:06:25,106
- Åh, den natkjole, Cindy.
- Det var på et hængende hår.
53
00:06:27,483 --> 00:06:32,446
Jeg sad og så "Eksorcisten",
og så kom jeg til at tænke på dig.
54
00:06:32,613 --> 00:06:36,867
Skal vi nu tale om dengang,
jeg onanerede med det krucifiks?
55
00:06:37,034 --> 00:06:43,541
- Det var jo min første drukfest.
- Nej, alt det gode var klippet ud.
56
00:06:43,708 --> 00:06:48,671
Og så kravlede du ind ad vinduet
og håbede på at bamse mig igennem?
57
00:06:48,838 --> 00:06:54,010
Jeg håbede på at få slikket nosser,
men vil ikke bryde din undertøjsregel.
58
00:06:54,176 --> 00:06:57,013
Så kan vi gnide lidt uden på tøjet?
59
00:07:00,141 --> 00:07:04,437
Ja, ja. Men kun et øjeblik.
60
00:07:18,534 --> 00:07:22,788
Hvad fa ...? Forkert film.
61
00:07:26,709 --> 00:07:30,004
Åh, Bobby ...
62
00:07:34,091 --> 00:07:37,595
Lad være, Bobby.
63
00:07:38,929 --> 00:07:40,514
INGEN ADGANG
64
00:07:40,681 --> 00:07:44,351
Det er far.
65
00:07:44,518 --> 00:07:48,439
Nu må du smutte, din tyr.
66
00:07:51,400 --> 00:07:56,322
Jeg vil ikke presse dig til sex.
67
00:07:56,489 --> 00:08:02,161
- Kan du bruge lidt "Tilladt over 13"?
- Hvad er det?
68
00:08:05,164 --> 00:08:07,708
Godnat, Bobby.
69
00:08:13,714 --> 00:08:18,928
Behøver du larme sådan?
Og husk nu at gå op til timerne.
70
00:08:19,094 --> 00:08:22,473
- Jeg går til timerne.
- Frokost er ikke noget fag.
71
00:08:22,640 --> 00:08:27,269
- Jo, når man har ædeflip.
- Det er derfor, du er så snotdum.
72
00:08:27,436 --> 00:08:33,442
- Og din mor er dum.
- Du er min bror. Ergo er hun din mor.
73
00:08:33,609 --> 00:08:36,612
Så er din far dum!
74
00:08:36,779 --> 00:08:41,909
- Og hvad så? Jeg kender ham ikke.
- Heller ikke jeg.
75
00:08:42,076 --> 00:08:45,746
- Er du klar?
- Øjeblik.
76
00:08:47,623 --> 00:08:51,335
- Kom nu. Vi er sent på den.
- Vent, der er Buffy.
77
00:08:51,502 --> 00:08:58,717
Hvorfor omgås du den luder?
Jeg har selv set hende i aktion.
78
00:08:58,884 --> 00:09:03,556
Min ven Sean, Puff Daddy,
holdt fest ude ved sin pøl i sommer.
79
00:09:03,722 --> 00:09:09,478
Alle drak champagne. Så blev det
helt vildt, og folk bollede løs i pølen.
80
00:09:09,645 --> 00:09:15,401
- Og hun var stangvild i jacuzzien.
- Og hvad så?
81
00:09:15,568 --> 00:09:20,656
Med en danser!
Det er bare for klamt.
82
00:09:20,823 --> 00:09:25,160
Det er lavere end en sikkerhedsvagt.
De kan dog få en ind til stjernerne.
83
00:09:25,327 --> 00:09:28,372
Hun har ingen selvrespekt.
84
00:09:28,539 --> 00:09:33,544
- Jeg synes nu, at Buffy er sød.
- Hun er så falsk som kunstige negle.
85
00:09:33,711 --> 00:09:36,046
Hejsa, skatter.
86
00:09:38,048 --> 00:09:42,845
- Hvad så, søster?
- Farvel, mr. Gillmore.
87
00:09:43,012 --> 00:09:45,514
- Er han væk?
- Ja.
88
00:09:57,818 --> 00:10:02,156
- Lækker farve.
- Lad mig lige se.
89
00:10:02,323 --> 00:10:08,746
I burde ikke bruge det mærke.
De tester deres produkter på dyr.
90
00:10:08,912 --> 00:10:13,584
Har du set,
hvad de gør ved de arme dyr?
91
00:10:13,751 --> 00:10:16,754
STOP DYREFORSØG
92
00:10:16,920 --> 00:10:22,509
Jeg er mere til mennesker. Til at
give de sultne børn i ulandene mad.
93
00:10:22,676 --> 00:10:26,889
Jeg vil hjælpe mine medmennesker.
Skrid, din ækle bums!
94
00:10:27,056 --> 00:10:33,729
Han er jo sulten, Buffy.
Værsgo. Her er en lækker sandwich.
95
00:10:35,731 --> 00:10:39,151
Jeg bad om penge, møgso!
96
00:10:41,779 --> 00:10:45,657
Se der!
Det er jo et rent cirkus.
97
00:10:45,824 --> 00:10:50,746
Jeg hedder Gail Hailstorm
og har skrevet "Din død, mit brød".
98
00:10:50,913 --> 00:10:55,292
En lille by er rystet
efter en uhyrlig forbrydelse.
99
00:10:55,459 --> 00:10:59,379
En teenager er blevet myrdet ...
Tak!
100
00:10:59,546 --> 00:11:04,885
To teenagere er blevet myrdet,
og byen er rystet i sin grundvold.
101
00:11:05,052 --> 00:11:09,473
Politiet finkæmmer området.
Men endnu har man ingen vidner.
102
00:11:09,640 --> 00:11:12,768
Der er endnu ikke anholdt nogen.
103
00:11:12,935 --> 00:11:17,147
Her er Kanal Sort:
En hvid er myrdet. Vi er daffet!
104
00:11:17,314 --> 00:11:21,193
Af sted, for helvede!
105
00:11:22,986 --> 00:11:26,740
Mon pressen vil tale med os?
106
00:11:26,907 --> 00:11:31,161
Nej, de taler altid
med de dummeste, de kan finde.
107
00:11:31,328 --> 00:11:36,959
Jeg er i fjerneren. Hold da kæft.
Det er jo ren "Gerningsstedet".
108
00:11:37,125 --> 00:11:43,090
- Hvad kan du fortælle os om Drew?
- Hun havde alle tiders røv.
109
00:11:43,257 --> 00:11:47,553
- Hvor tæt var du på afdøde?
- Meget tæt. Indtil rusen fortog sig.
110
00:11:47,719 --> 00:11:51,890
Så snakkede hun om at melde mig,
og så fes jeg af i en ruf.
111
00:11:52,057 --> 00:11:57,229
- Har du et sidste ord til Drew?
- Løb, kælling! Løb!
112
00:12:00,232 --> 00:12:06,196
- Ser jeg bøsset ud i den her?
- Niks.
113
00:12:07,739 --> 00:12:12,619
- Hvad så nu?
- Nej.
114
00:12:12,786 --> 00:12:17,749
Husk elevrådsvalget på tirsdag.
115
00:12:17,916 --> 00:12:21,837
For helvede da.
116
00:12:22,004 --> 00:12:28,343
- Hvad er der?
- Se min karakterbog.
117
00:12:28,510 --> 00:12:30,470
NARRØV
118
00:12:30,637 --> 00:12:38,562
- Det er da en udmærkelse.
- Du har ret. Du er så klog.
119
00:12:38,729 --> 00:12:43,650
- Har I set Bobby?
- Nej. Han er altid sent på den.
120
00:12:43,817 --> 00:12:45,902
Selv om han bor så tæt på.
121
00:12:56,246 --> 00:13:00,917
Farveller, mor, Bubba, Jim,
Store Jim, Lille Jim, Tynde Jim.
122
00:13:01,084 --> 00:13:05,547
Farveller, alle sammen.
123
00:13:11,261 --> 00:13:15,432
For pokker da.
Dig vil jeg gerne i bukserne på.
124
00:13:15,599 --> 00:13:20,354
- Vil du?
- Ja, hvad størrelse er det?
125
00:13:20,520 --> 00:13:24,608
- Hejsa.
- Hej, Bobby.
126
00:13:24,775 --> 00:13:29,363
- Hvordan går det?
- Fint. Så I alle journalisterne?
127
00:13:29,529 --> 00:13:34,951
- Drew Decker er blevet myrdet.
- Jeg tror, jeg kender hende.
128
00:13:35,118 --> 00:13:40,207
Hendes bror hedder Steve. Langt hår,
lækker lille mund og alle tiders røv.
129
00:13:40,374 --> 00:13:45,170
- Ja, det er hende.
- Nej, jeg talte nu om Steve.
130
00:13:45,337 --> 00:13:52,094
Er det ikke underligt, at hun døde
præcis et år efter, at vi ...
131
00:13:52,803 --> 00:13:54,971
... slog den fyr ihjel?
132
00:13:55,138 --> 00:13:59,434
- Det var jo et uheld.
- Var det, Greg?
133
00:14:16,118 --> 00:14:22,791
- Se lige. Hvornår gør vi den slags?
- En skønne dag.
134
00:14:22,958 --> 00:14:27,754
- Kan du li' det, skat?
- Ja, det er lækkert.
135
00:14:27,921 --> 00:14:33,593
- Jeg elsker, at du leger med min røv.
- Jeg har ikke rørt din røv.
136
00:14:34,845 --> 00:14:37,806
- Ray!
- Undskyld.
137
00:14:37,973 --> 00:14:42,686
Styr dig, mand.
Sæt noget musik på, Bobby.
138
00:14:43,687 --> 00:14:47,399
Sæt det her på.
139
00:14:49,401 --> 00:14:53,113
Det er fedt.
140
00:15:00,287 --> 00:15:06,167
- Hvad er der? Det er jo en klassiker.
- Tænd for radioen.
141
00:15:24,895 --> 00:15:28,106
Slap af. De andre er til vask.
142
00:15:38,033 --> 00:15:42,495
Ryk dig herover.
Lidt nærmere.
143
00:15:42,662 --> 00:15:47,292
Vil du mig noget? Hvad laver du?
144
00:15:47,459 --> 00:15:52,213
Rør lidt ved den. Kom nu.
145
00:15:58,887 --> 00:16:00,972
Sådan, ja!
146
00:16:11,066 --> 00:16:13,693
Åh, Cindy ...
147
00:16:29,626 --> 00:16:34,339
- Hold kæft. Hvad skete der?
- Vi ramte vist noget.
148
00:16:38,510 --> 00:16:45,392
Se lige bilen. Far bliver hysterisk!
149
00:16:45,558 --> 00:16:49,771
- Jeg nåede ikke at se noget.
- Åh nej. Vi har ramt en støvle.
150
00:16:49,938 --> 00:16:53,400
- Hvor er foden?
- Aner det ikke.
151
00:16:53,566 --> 00:16:56,111
Hvor ...
152
00:16:57,987 --> 00:17:02,158
- Et lig!
- Er han i live? Se dog efter!
153
00:17:02,325 --> 00:17:06,204
- Jeg kan ikke ...
- Vi må tilkalde politiet.
154
00:17:06,371 --> 00:17:11,459
- Jeg skal ikke i spjældet.
- Ved du, hvad de gør ved fyre?
155
00:17:11,626 --> 00:17:15,880
Alle de sexgale fanger
venter bare på friskt kød.
156
00:17:16,047 --> 00:17:22,387
- Måske skulle vi tilkalde politiet.
- Tror du, at Brenda vil i spjældet?
157
00:17:22,554 --> 00:17:28,351
- Manddrab giver 10-15 års fængsel.
- Hold nu kæft, Bobby.
158
00:17:28,518 --> 00:17:34,399
Slap af. Jeg er uskadt.
Jeg er uskadt.
159
00:17:34,566 --> 00:17:38,570
- Vi må skaffe os af med liget.
- Behøves ikke.
160
00:17:38,736 --> 00:17:43,575
- Vi smider ham i havet.
- Jeg går altså nu.
161
00:17:43,741 --> 00:17:47,745
- Hvad med al sprutten?
- Den smider vi væk.
162
00:17:47,912 --> 00:17:52,750
- Læg ham i bagagerummet.
- Jeg vil ikke være med til det.
163
00:17:52,917 --> 00:17:59,716
Vi glemmer bare alt om det. Ligesom
den der 69'er, da vi var fulde.
164
00:17:59,883 --> 00:18:03,636
- Jeg tager ham i armen.
- Jeg tager ham i røven.
165
00:18:03,803 --> 00:18:08,224
Vi smider ham ud ved Williamson
Cove, så ordner hajerne resten.
166
00:18:08,391 --> 00:18:11,561
Der kommer nogen.
167
00:18:11,728 --> 00:18:15,982
- Det er Shorty.
- Få ham væk, Brenda.
168
00:18:21,237 --> 00:18:23,781
Du kører vel ikke uden dine papirer?
169
00:18:23,948 --> 00:18:30,830
Jeg har papir og tjald nok
til at blive stangniggerskæv, mand.
170
00:18:31,789 --> 00:18:36,711
- Hva' så?
- Skal I bruge startkabler?
171
00:18:36,878 --> 00:18:41,883
- Nej, vi klarer os.
- Fedt, for jeg har glemt skodtangen.
172
00:18:42,050 --> 00:18:46,721
- Kør nu hjem, Shorty.
- Vi ses. Fred, mand.
173
00:18:46,888 --> 00:18:50,516
- Luk bagagerummet.
- Lad mig.
174
00:19:16,834 --> 00:19:20,463
Læg ham ned. Han er tung.
175
00:19:21,798 --> 00:19:25,635
Hør her ... Vi smider ham ud i vandet.
176
00:19:25,802 --> 00:19:31,474
- Lad os lige kigge i hans tegnebog.
- Måske har han penge.
177
00:19:31,641 --> 00:19:34,852
Vi har jo allerede myrdet,
så kan vi lige så godt plyndre ham.
178
00:19:35,019 --> 00:19:39,315
- Jeg snupper kreditkortene.
- Jeg snupper underhylerne.
179
00:19:39,482 --> 00:19:42,902
Slap af. Underhylerne er mine.
180
00:19:44,237 --> 00:19:49,033
- Jeg fik en guldring.
- Lad os så kyle ham i vandet.
181
00:19:49,200 --> 00:19:52,787
- Jeg tror ikke, jeg kan, Greg.
- Vi kan stadig melde os.
182
00:19:52,954 --> 00:19:57,041
Lad mig!
183
00:19:58,126 --> 00:20:01,421
En ... to ... tre ...
184
00:20:06,592 --> 00:20:11,472
Vi tager den her hemmelighed
med os i graven. Er det forstået?
185
00:20:11,639 --> 00:20:16,686
Enig?
Sig det, Cindy. Sig det!
186
00:20:16,853 --> 00:20:22,692
Vi tager det med os i graven!
Sig det!
187
00:20:22,859 --> 00:20:27,488
- Du kværker hende jo, Greg.
- Vi tager det med os i graven ...
188
00:20:27,655 --> 00:20:32,285
- Vi taler aldrig mere om det.
- Hvilket?
189
00:20:32,452 --> 00:20:36,998
- Ham fyren, vi har slået ihjel.
- Du har jo lige sagt det.
190
00:20:37,165 --> 00:20:41,127
Fra nu af! Dumme kælling.
191
00:20:41,294 --> 00:20:46,507
- Jeg hader ham.
- Det skal nok gå. Det lover jeg dig.
192
00:20:46,674 --> 00:20:49,677
Rør lige ved den igen. Kom nu.
193
00:20:52,555 --> 00:20:56,267
- Det hører fortiden til, Cindy.
- Enig.
194
00:20:56,434 --> 00:21:01,022
- Det er en ren tilfældighed.
- Tror du, vi er med i en gyserfilm?
195
00:21:02,732 --> 00:21:10,114
Nej, så ville en gås som
Jennifer Love Huge Tits spille mig.
196
00:21:10,281 --> 00:21:15,953
Så ville det være folk
sidst i tyverne, der spillede os.
197
00:21:16,996 --> 00:21:22,001
Gør kameraet klar, Kenny.
Og hold lige mit tyggegummi.
198
00:21:22,168 --> 00:21:27,089
- Kan De fortælle os noget nyt?
- Ingen kommentarer.
199
00:21:27,256 --> 00:21:31,844
Hvem hulen skal man bolle
for at få fat i historien?
200
00:21:32,011 --> 00:21:36,682
- Ikke løbe på plænen!
- Taber.
201
00:21:37,558 --> 00:21:41,604
- Tag den med ro.
- Rend mig!
202
00:21:43,147 --> 00:21:49,278
- Gail fra "Kolde Kendsgerninger".
- Hjælpebetjent Doofy.
203
00:21:49,445 --> 00:21:54,408
- Er der ballade på skolen?
- Ingen kommentarer.
204
00:21:54,575 --> 00:22:00,915
- Er du ikke en meget ung betjent?
- Jeg er 25 et halvt.
205
00:22:01,082 --> 00:22:07,755
- Det er så meget her.
- Sååå stor, hva'? Du ligner en på 12.
206
00:22:07,922 --> 00:22:13,761
Bortset fra den store knold
og det døde blik. Hov. Er det savl?
207
00:22:13,928 --> 00:22:19,100
- Ja, jeg glemte at sluge det.
- Det glemmer jeg aldrig.
208
00:22:21,102 --> 00:22:23,562
Mind mig om at lade være med det.
209
00:22:23,729 --> 00:22:29,819
Sheriffen og jeg, jeres rektor,
vil forhøre elever resten af dagen.
210
00:22:29,986 --> 00:22:35,032
- Er der en seriemorder på spil?
- Det må jeg ikke sige noget om.
211
00:22:35,199 --> 00:22:42,707
Skulle vi to ikke smutte over i min bil
og lære hinanden bedre at kende?
212
00:22:42,873 --> 00:22:45,876
- Den bil der?
- Ja.
213
00:22:47,461 --> 00:22:51,549
Lad os bare det.
214
00:22:52,216 --> 00:22:55,970
Det er en ufattelig tragedie.
215
00:22:56,137 --> 00:23:00,349
En dag som i dag ville man ønske,
at vi stadig bad bøn i skolen.
216
00:23:00,516 --> 00:23:05,563
Det er jo sædernes forfald.
217
00:23:05,730 --> 00:23:09,692
Så, nu skal du hen til far.
218
00:23:13,779 --> 00:23:17,241
Vi ses efter timen.
219
00:23:17,408 --> 00:23:23,247
Hvem vil begynde med
at fremlægge sin stil?
220
00:23:23,414 --> 00:23:27,418
Hvem? Ellers andre?
221
00:23:29,670 --> 00:23:32,506
Værsgo, Heather.
222
00:23:35,259 --> 00:23:40,681
Må jeg begynde nu?
Min stil handler om ytringsfriheden.
223
00:23:40,848 --> 00:23:45,311
Det hele begyndte den 25. maj 1787
med George Washington.
224
00:23:45,478 --> 00:23:48,355
Erklæringen lyder ...
225
00:24:06,749 --> 00:24:10,669
JEG VED HVAD DU GJORDE
SIDSTE HALLOWEEN
226
00:24:37,613 --> 00:24:40,199
NEJ MØGSO
JEG TALER OM DEN FYR I MYRDEDE
227
00:24:40,366 --> 00:24:46,956
- Vi har ret til at sige, hvad vi mener.
- Åh, hold dog for fanden kæft!
228
00:24:47,122 --> 00:24:53,462
- Hvem er den næste?
- Cindy Campbell.
229
00:24:53,629 --> 00:25:00,386
- Er hun ikke datter af ... Du ved ...
- Nå, fru ...
230
00:25:02,846 --> 00:25:05,349
Vores egen lille ...
231
00:25:07,142 --> 00:25:10,604
- Davs, Cindy.
- Dav, rektor Squiggman.
232
00:25:10,771 --> 00:25:14,942
- Tak, Doofy.
- I dag er jeg hjælpebetjent Doofy.
233
00:25:15,109 --> 00:25:19,530
Sheriffen har et par spørgsmål,
han gerne vil stille dig.
234
00:25:19,697 --> 00:25:25,577
- Hvad er det for en stank?
- Jeg har prutskidt.
235
00:25:25,744 --> 00:25:31,750
- Sagde du, at du havde prutskidt?
- Ja, det var dejligt.
236
00:25:31,917 --> 00:25:35,212
Få ham ud.
237
00:25:37,965 --> 00:25:43,846
- Smut tilbage i hjælpeklassen.
- Og skift lige underbukser.
238
00:25:44,013 --> 00:25:47,057
Farvel, Doofy.
239
00:25:47,683 --> 00:25:52,146
- Hvordan har du det, Cindy?
- Fint. Hvordan har De det?
240
00:25:52,312 --> 00:25:56,692
Jeg døjer med forstoppelse.
Jeg har en kæmpebyld i røven.
241
00:25:56,859 --> 00:26:01,196
Jeg vil stille dig
et par spørgsmål om Drew Decker.
242
00:26:01,363 --> 00:26:06,744
- Jeg kendte hende ikke ret godt.
- Jo, du gjorde.
243
00:26:06,910 --> 00:26:12,416
Mig skal du ikke tage pis på.
Fortæl mig så om Drew.
244
00:26:12,583 --> 00:26:18,380
Hvordan var hun i sengen, Cindy?
Jeg prøvede at narre dig.
245
00:26:18,547 --> 00:26:22,050
Gammelt politikneb.
Godt, du ikke faldt for det.
246
00:26:30,934 --> 00:26:34,396
- Ud i bad.
- Sådan!
247
00:26:34,563 --> 00:26:38,108
Godt spillet, Dugan.
248
00:26:38,275 --> 00:26:42,404
Fin tackling, Johnson.
Woodward ...
249
00:26:42,571 --> 00:26:46,450
Lækker røv.
250
00:26:46,617 --> 00:26:50,120
Skal du ikke i bad, Greg?
251
00:26:50,287 --> 00:26:54,082
Nej, jeg smutter ind
og banker lidt i sækken.
252
00:26:54,249 --> 00:27:00,756
Som du vil.
Sidste mand i bad er et råddent æg.
253
00:27:02,674 --> 00:27:05,427
Lad ikke onkel Ray fange jer.
254
00:27:23,487 --> 00:27:25,572
JEG VED DET!
255
00:27:28,659 --> 00:27:33,205
Hvem har lavet det?
Hvor er du?
256
00:27:33,372 --> 00:27:38,585
Det er altså ikke sjovt.
En lille pik er også et handicap.
257
00:27:38,752 --> 00:27:42,923
Ville du også lave sjov
med en fyr i kørestol?
258
00:27:43,090 --> 00:27:48,303
Kom frit frem, perverse svin.
Jeg smadrer dig.
259
00:27:48,470 --> 00:27:53,350
Det er ikke størrelsen,
det er gørelsen.
260
00:27:56,645 --> 00:28:00,691
Det var trist, at hun døde.
Hun var så sød.
261
00:28:00,857 --> 00:28:05,112
Hun passede min lillebror Doofy.
Han var vild med hende.
262
00:28:05,279 --> 00:28:09,032
Du er færdig, Ray.
263
00:28:09,199 --> 00:28:14,663
Skal vi slås med bar røv?
Hold ørenringene. Hvor er vaselinen?
264
00:28:14,830 --> 00:28:19,334
- Slap nu af.
- Se her!
265
00:28:21,253 --> 00:28:25,549
De havde slukket for det varme vand.
266
00:28:28,844 --> 00:28:31,888
Ja, grin I bare.
267
00:28:33,432 --> 00:28:39,396
- Gå ad helvede til.
- Greg, du er ikke den eneste.
268
00:28:40,772 --> 00:28:43,900
Har Bobby også en skrumpediller?
269
00:28:45,610 --> 00:28:50,365
Nej, jeg talte nu om budskabet.
Jeg har også fået en.
270
00:28:50,532 --> 00:28:55,495
- Nogen ved, hvad vi har lavet.
- En eller anden tager pis på os.
271
00:28:55,662 --> 00:29:00,959
- Vi må tale med politiet.
- Gør du det, slår jeg dig ihjel.
272
00:29:08,300 --> 00:29:12,721
- Du smadrer hende jo.
- Pas I bare på.
273
00:29:12,888 --> 00:29:18,769
Den psykopat kan bare komme an.
Men jeg skal ikke i spjældet.
274
00:29:26,777 --> 00:29:32,199
- Hvad ævler I om?
- Glem det. Du ved for meget nu.
275
00:29:33,867 --> 00:29:35,952
SKØNHEDSKONKURRENCE
276
00:29:36,119 --> 00:29:38,205
Er de ikke smukke?
277
00:29:40,081 --> 00:29:45,337
Første deltager. Flot.
278
00:29:45,504 --> 00:29:49,424
Anden deltager.
279
00:29:52,260 --> 00:29:57,057
Tredje deltager.
280
00:29:57,224 --> 00:30:01,812
- Det er min kæreste.
- Det er også min kæreste.
281
00:30:01,978 --> 00:30:06,441
- Kys mig i røven.
- Ja, den har jeg også dyttet.
282
00:30:06,608 --> 00:30:10,153
- Hold så kæft.
- Hun er en præmiefjams.
283
00:30:10,320 --> 00:30:13,949
- Vil du slås?
- Og nu til talentkonkurrencen.
284
00:30:14,115 --> 00:30:18,495
Jeg sætter mig ned i salen.
285
00:30:18,662 --> 00:30:21,581
Buffy Gillmore.
286
00:30:21,748 --> 00:30:28,088
- Jeg skal på wc. Skal du ha' noget?
- Nej. Skynd dig tilbage.
287
00:30:28,672 --> 00:30:36,346
- Hvad er så dit talent, Buffy?
- Jeg spiller lidt skuespil.
288
00:30:38,098 --> 00:30:41,977
Buffy Gillmore spiller skuespil.
289
00:30:42,143 --> 00:30:46,898
Lav det der fra Baywatch,
hvor hun løber på stranden.
290
00:30:48,191 --> 00:30:51,111
MISS SUTTETUR
291
00:30:52,737 --> 00:30:57,951
Pas på ryggen, Greg!
Morderen kommer!
292
00:31:00,745 --> 00:31:05,542
Så gør dog noget!
293
00:31:05,709 --> 00:31:10,714
- Han myrder ham!
- Det må være en ny monolog.
294
00:31:11,506 --> 00:31:16,469
- Han myrder ham!
- Hun er jo alle tiders.
295
00:31:16,636 --> 00:31:23,685
Hvad fanden går der af jer?
Så gør dog noget, røvhuller.
296
00:31:23,852 --> 00:31:28,815
- Fabelagtigt.
- Hun bliver den nye Pamela Lee.
297
00:31:29,899 --> 00:31:32,402
Hold ud, Greg!
298
00:31:34,195 --> 00:31:38,700
Et stort bifald til Buffy Gillmore.
Fremragende.
299
00:31:42,120 --> 00:31:47,125
Og vinderen er kåret.
Miss Buffy Gillmore!
300
00:31:47,292 --> 00:31:52,005
Du skal ind på scenen.
Dit navn blev råbt op.
301
00:31:52,172 --> 00:31:56,593
- Men morderen ... Har jeg vundet?
- Ja.
302
00:31:56,760 --> 00:32:02,474
- Hvad skete der med Greg?
- Hul i Greg. Skrid, din taber.
303
00:32:02,640 --> 00:32:05,185
Miss Buffy Gillmore.
304
00:32:05,351 --> 00:32:10,231
Her kommer Miss Teen.
Hun er en dejlig gås.
305
00:32:10,398 --> 00:32:16,071
- Med gode patter.
- Hit med kronen, so.
306
00:32:16,237 --> 00:32:23,620
Her er hun.
Altid frisk på en baghyler.
307
00:32:32,253 --> 00:32:36,049
- Der er ingen spor af ham.
- Han tog vel liget med.
308
00:32:36,216 --> 00:32:41,888
- Her er jo slet ikke nogen blodspor.
- Greg laver bare sjov med os.
309
00:32:42,055 --> 00:32:47,143
Han venter nok hjemme hos mig.
310
00:32:47,310 --> 00:32:53,316
Jeg kigger mig lige omkring.
Kan du ikke køre med Buffy?
311
00:32:53,483 --> 00:32:55,568
Ring senere.
312
00:33:17,757 --> 00:33:21,761
- Hallo, Cindy.
- Hvem er det?
313
00:33:21,928 --> 00:33:29,686
- Det er mig. Bobby. Din kæreste.
- Undskyld, jeg er lidt ude af den.
314
00:33:29,853 --> 00:33:34,482
- Noget nyt om Greg?
- Nej. Skal jeg kigge forbi?
315
00:33:34,649 --> 00:33:39,862
Nej.
Jeg tager et bad og smutter i seng.
316
00:33:40,029 --> 00:33:44,951
Jeg ville ellers gerne kigge ind.
Jeg elsker dig.
317
00:33:45,118 --> 00:33:48,997
Jeg elsker også dig, skat.
318
00:34:10,018 --> 00:34:15,732
- Bobby, jeg sagde jo ...
- Jeg ved, hvad du gjorde sidste år.
319
00:34:35,877 --> 00:34:40,423
- Hallo.
- Jeg slår dig ihjel. Jeg flænser dig.
320
00:34:40,590 --> 00:34:42,884
Jeg hakker dig som lever.
321
00:34:43,051 --> 00:34:45,470
Jeg er inde i huset.
322
00:34:45,636 --> 00:34:49,849
Ved du, hvor jeg er?
323
00:34:50,600 --> 00:34:55,104
Jeg kan være hvor som helst.
Jeg er som vinden.
324
00:34:56,314 --> 00:35:00,151
Hvor er jeg?
325
00:35:00,318 --> 00:35:05,031
Du ligger bag sofaen.
326
00:35:05,198 --> 00:35:10,328
- Hva'? Hvor ved du det fra?
- Jeg kan se dine fødder.
327
00:35:12,705 --> 00:35:17,460
Nå, vend dig om.
Luk øjnene. Ikke kigge.
328
00:35:22,006 --> 00:35:24,258
Nej ...
329
00:35:25,259 --> 00:35:28,012
Ikke kigge. Vend dig.
330
00:35:29,680 --> 00:35:31,933
Kig så.
331
00:35:32,100 --> 00:35:35,937
Ved du nu, hvor jeg er? Nej, vel?
332
00:35:36,104 --> 00:35:42,401
- Jeg ved ikke, hvor du er, hr. Morder.
- Lad mig give dig et stort vink.
333
00:35:45,196 --> 00:35:47,323
Jeg må holde op med at drikke.
334
00:35:54,205 --> 00:35:57,583
- Bedstemor.
- Min hofte!
335
00:36:20,398 --> 00:36:22,859
ALARMCENTRALEN
336
00:36:24,902 --> 00:36:27,446
HVID KVINDE I FARE
337
00:36:29,073 --> 00:36:31,534
Hvid kvinde i fare.
338
00:36:38,624 --> 00:36:45,715
- Noget galt? Jeg hørte dig skrige.
- Morderen har været her.
339
00:36:46,632 --> 00:36:49,427
Rolig.
340
00:36:54,724 --> 00:36:59,395
Jeg kan forklare det hele.
Jeg fik det af en ven.
341
00:36:59,770 --> 00:37:03,524
Cindy!
342
00:37:11,449 --> 00:37:13,534
Det er bare mig, Cind.
343
00:37:13,701 --> 00:37:16,954
Du kender mig da, Cindy.
344
00:37:21,250 --> 00:37:25,004
Jeg ved, du har haft en hård nat, -
345
00:37:25,171 --> 00:37:30,301
- men kig lige på de billeder her
og lad mig høre, hvad du siger.
346
00:37:38,684 --> 00:37:41,479
- Nej?
- Nej.
347
00:37:41,646 --> 00:37:47,318
- Beklager, sherif.
- Er du sikker? Så gå du bare.
348
00:37:47,485 --> 00:37:52,406
- Bliver du hentet?
- Ja.
349
00:37:52,573 --> 00:37:55,659
Kig lige på det her igen.
350
00:37:55,826 --> 00:38:00,706
- Nej.
- Nå, det var da forsøget værd.
351
00:38:00,873 --> 00:38:05,711
Gæt, hvad jeg har lavet
med de ludere, vi knaldede.
352
00:38:05,878 --> 00:38:10,633
Se lige her. Doofy, kom lige.
353
00:38:11,467 --> 00:38:16,263
- Hjælpebetjent Doofy til tjeneste.
- Lugt til mine fingre.
354
00:38:17,556 --> 00:38:22,228
- Hvad er det?
- Det ved du, når du bliver voksen.
355
00:38:22,395 --> 00:38:25,731
- Lugt til min finger.
- Hvad fanden er det?
356
00:38:25,898 --> 00:38:29,068
- Min røv.
- Skrid.
357
00:38:29,235 --> 00:38:34,156
- Mor siger, du skal hjem nu.
- Jeg er ude i politiærinde.
358
00:38:34,323 --> 00:38:38,160
- Går det, Cindy?
- Du må ikke tale med vidnet.
359
00:38:38,327 --> 00:38:42,164
- Hun skal med os hjem.
- Ved mor det?
360
00:38:42,331 --> 00:38:46,335
Mor siger, at når jeg har skiltet på,
skal du behandle mig som en betjent.
361
00:38:46,502 --> 00:38:52,133
Mor siger også, at du skal holde op
med at stikke pikken i støvsugeren.
362
00:38:53,008 --> 00:38:57,304
- Tre, to ...
- Åh, for pokker.
363
00:38:57,471 --> 00:39:03,018
- Det er alle de tal ...
- Kan du ikke tælle? Lad mig hjælpe.
364
00:39:03,185 --> 00:39:06,438
Den her lille gris gik til marked.
Den her lille gris blev hjemme.
365
00:39:06,605 --> 00:39:11,152
- Den gris skal filme, eller får den ...
- Vi sender direkte!
366
00:39:11,318 --> 00:39:15,865
Jeg står uden for politistationen
og håber at få et glimt af Cindy, -
367
00:39:16,031 --> 00:39:20,411
- der blev overfaldet her i aftes.
Du træder mig over tæerne, fede svin!
368
00:39:20,578 --> 00:39:27,084
- Hvad har jeg sagt?
- Tramp aldrig på Gails Prada-sko.
369
00:39:28,586 --> 00:39:32,756
- Må vi få en kommentar, Cindy?
- Cindy udtaler sig ikke.
370
00:39:32,923 --> 00:39:39,096
- Har politiet anholdt nogen?
- Du har en fed røv, Cindy!
371
00:39:40,222 --> 00:39:44,852
- Møgso!
- Sådan.
372
00:39:45,311 --> 00:39:50,900
- Hvem gramsede på mig?
- Det var mig, Gail. Det var et uheld.
373
00:39:51,066 --> 00:39:55,863
Jeg rørte kun spidsen af brystet.
Det var så blødt og saftigt ...
374
00:40:05,873 --> 00:40:08,417
Nå, hvad laver du så, Shorty?
375
00:40:08,584 --> 00:40:15,257
Ikk' no'et. Ser en kamp i tv.
Fyrer lidt fygræs.
376
00:40:15,424 --> 00:40:20,721
- Er du alene?
- Hva' så?
377
00:40:20,888 --> 00:40:26,602
- Hva'? Hvem er det?
- Grib knoglen.
378
00:40:26,769 --> 00:40:29,688
Hva' så?
379
00:40:31,982 --> 00:40:36,320
Grib knoglen, Dookie.
380
00:40:36,487 --> 00:40:39,239
Hva' så?
381
00:40:46,747 --> 00:40:52,336
- Hvad laver du, knægt?
- Ikke noget. Jeg ræber og dræber.
382
00:40:52,503 --> 00:40:55,047
Fedt nok.
383
00:40:55,839 --> 00:40:59,635
Tror du, at det var Bobby?
384
00:41:00,511 --> 00:41:03,764
Jeg ved det ikke. Men han var der jo.
385
00:41:03,931 --> 00:41:08,060
Jeg vidste det.
Han var bare lidt for perfekt.
386
00:41:08,227 --> 00:41:14,233
- Flot. Kvik. Og god i sengen.
- Hvad siger du?
387
00:41:16,026 --> 00:41:20,155
Her er en ispose til din hånd, Cind.
388
00:41:20,739 --> 00:41:26,870
- Undskyld. Du får en til hovedet.
- Nej, nej. Det er lige meget.
389
00:41:27,037 --> 00:41:32,334
Vi skal nok fange den fyr,
I smed i vandet.
390
00:41:32,501 --> 00:41:37,047
Jeg er lige inde ved siden af.
G'nat, Cind.
391
00:41:37,214 --> 00:41:41,760
- Har du fortalt ham det, Buffy?
- Idioten hørte mig og Greg snakke.
392
00:41:41,927 --> 00:41:47,015
- Sæt, han siger det til nogen?
- Hvem vil tro en idiotisk idiot?
393
00:41:48,016 --> 00:41:51,228
Der er telefon, Cindy.
394
00:41:51,603 --> 00:41:53,730
Tak.
395
00:41:53,897 --> 00:41:57,651
- Hallo.
- Hallo, Cindy.
396
00:41:57,818 --> 00:42:01,822
Ved du hvad?
I har fanget den forkerte fyr.
397
00:42:01,989 --> 00:42:07,244
- Det er ikke Bobby.
- Hvem er det?
398
00:42:15,794 --> 00:42:19,548
Hallo ...
399
00:42:21,300 --> 00:42:26,638
Jeg vil ikke have, at I forstyrrer,
når jeg støvsuger inde på værelset.
400
00:42:30,475 --> 00:42:37,107
- Jeg hører, at Bobby blev løsladt.
- Jeg har ikke set ham. Er han sur?
401
00:42:37,274 --> 00:42:41,111
Fordi du stemplede ham som
Candyman? Nej, han er helt knust.
402
00:42:41,278 --> 00:42:46,033
- Jeg har set alt det her før.
- Havde I også en morder på skolen?
403
00:42:46,200 --> 00:42:50,746
Nej, det var i "Scream".
Dialogen var også helt den samme.
404
00:42:50,913 --> 00:42:57,127
- Hvordan endte den?
- Der blev skyderi i biffen, så vi løb.
405
00:42:57,294 --> 00:43:02,090
Vi må hellere holde sammen.
I aften mødes vi hjemme hos mig.
406
00:43:02,257 --> 00:43:06,970
Tag nogle venner med,
men sig det ikke til alt og alle.
407
00:43:07,137 --> 00:43:13,393
Der er drukfest hos Cindy.
Fulde hvide kællinger til alle.
408
00:43:13,727 --> 00:43:19,858
Hvis du ser Bobby,
så sig, at jeg elsker ham.
409
00:43:20,025 --> 00:43:25,030
Hvis jeg ser Bobby,
skal jeg nok sige, at jeg elsker ham.
410
00:43:30,327 --> 00:43:34,915
Rolig. Det er jo bare mig.
Du tror da ikke, at det er mig, vel?
411
00:43:35,082 --> 00:43:39,294
- Nej. Men nogen ville slå mig ihjel.
- Jeg skræmte ham væk.
412
00:43:39,461 --> 00:43:45,467
- Ja. Han ringede til mig i aftes.
- Og der var jeg jo i spjældet.
413
00:43:47,636 --> 00:43:52,432
- Du er bare så lækker.
- Prøv at forstå mig.
414
00:43:52,599 --> 00:43:57,020
At du hellere vil kalde mig morder
end røre ved mig?
415
00:43:57,187 --> 00:44:01,692
- Hun kommer aldrig tilbage.
- Der er gået et år!
416
00:44:01,858 --> 00:44:07,447
- Ginger var ankeret i Spice Girls.
- Nu må du snart komme videre.
417
00:44:07,614 --> 00:44:14,788
Undskyld, hvis mit indviklede liv
er en gene i din fuldkomne hverdag.
418
00:44:14,955 --> 00:44:17,666
Cindy ...
419
00:44:17,833 --> 00:44:19,918
Hør efter.
420
00:44:20,085 --> 00:44:25,298
Lad mig sige, at drabene på de unge
er en tragisk affære.
421
00:44:25,465 --> 00:44:28,593
Men ... som man siger: Sur røv.
422
00:44:32,431 --> 00:44:36,560
- Ja, miss Thunderstorm.
- Har I fundet Cindys far?
423
00:44:36,726 --> 00:44:39,980
- Er han ikke mistænkt?
- Hvor ved du det fra?
424
00:44:40,147 --> 00:44:45,068
- Jeg afslører ikke mine kilder.
- Davs, Gail.
425
00:44:46,361 --> 00:44:49,781
Gail sluger!
426
00:44:55,662 --> 00:45:00,250
Se her ... Hallo.
427
00:45:00,417 --> 00:45:03,670
Hvem er det? Hva'?
428
00:45:03,837 --> 00:45:08,675
Slår du mig ihjel?
Øjeblik.
429
00:45:08,842 --> 00:45:12,762
Det er til dig, Cindy.
430
00:45:15,140 --> 00:45:17,976
Hold så op, Buffy.
431
00:45:18,143 --> 00:45:23,481
Der er en morder på fri fod,
så her er nogle sikkerhedstips.
432
00:45:23,648 --> 00:45:28,820
Hold jer til oplyste områder.
Gå aldrig alene omkring.
433
00:45:28,987 --> 00:45:34,201
Tør altid forfra og bagud.
Og tro aldrig på dem, der siger, -
434
00:45:34,367 --> 00:45:39,748
- at I kan undgå fladlus
ved at barbere kønshårene af.
435
00:45:39,915 --> 00:45:43,501
Jeg ved, at I har det svært lige nu.
436
00:45:43,668 --> 00:45:50,217
Hvis nogen har brug for at snakke,
så står min dør altid åben.
437
00:45:53,220 --> 00:45:57,390
- Sikke en gang fis.
- Nej. Han findes!
438
00:46:08,818 --> 00:46:11,655
Miss Mann.
439
00:46:11,821 --> 00:46:16,701
Kom ind og sid ned.
Smid bare bh'en.
440
00:46:17,535 --> 00:46:19,913
Nej tak.
441
00:46:20,080 --> 00:46:24,125
- Hvad kan jeg gøre for dig?
- Jeg har brug for at snakke.
442
00:46:24,292 --> 00:46:28,922
Jeg har et problem, og jeg ved ikke,
hvem jeg skal tale med.
443
00:46:29,881 --> 00:46:33,009
Føler du dig lidt snavset?
444
00:46:33,176 --> 00:46:38,682
- Er du plaget af skedelugt?
- Nej. Det er slet ikke det.
445
00:46:38,848 --> 00:46:42,102
Hvad er det så?
446
00:46:42,852 --> 00:46:48,358
- Jeg har en frygtelig hemmelighed.
- Vi har alle vore hemmeligheder.
447
00:46:51,486 --> 00:46:56,992
Af og til gør vi noget, vi skammer os
over. Til tider for penge.
448
00:46:57,158 --> 00:47:04,249
Eller for at klare os bedre i sport. Af
og til indhenter de hemmeligheder os.
449
00:47:04,416 --> 00:47:08,545
- Ved du, hvad jeg mener?
- Ja, miss Mann.
450
00:47:08,712 --> 00:47:14,134
Du har nosse ... Jeg mener,
du har nok ret. Jeg må op til time.
451
00:47:14,300 --> 00:47:18,179
Du er altid velkommen.
452
00:47:19,139 --> 00:47:24,352
- Kommer du, Buffy?
- Ja, lige et øjeblik.
453
00:47:28,314 --> 00:47:31,860
Redrom.
454
00:47:40,702 --> 00:47:46,207
Er her nogen?
455
00:47:51,796 --> 00:47:58,344
Meget morsomt. Har Cindy fået dig
til det her? Den kappe er passé.
456
00:48:00,138 --> 00:48:06,144
Hvilken film er det her fra?
"Dø, heppekorstøs, dø!"
457
00:48:06,311 --> 00:48:11,149
Vil du lege morderisk psykopat?
Må jeg være den hjælpeløse pige?
458
00:48:13,568 --> 00:48:19,741
Skal jeg så trygle for mit liv nu?
Skån mig, kære hr. Morder.
459
00:48:24,037 --> 00:48:30,335
Skal jeg så bløde nu?
Se! Jeg bløder!
460
00:48:32,337 --> 00:48:35,548
Nå ja. Nu skal jeg flygte, ikke?
461
00:48:35,715 --> 00:48:40,887
Jeg flygter! Jeg flygter!
Hjælp!
462
00:48:41,054 --> 00:48:45,475
Nu falder jeg og brækker benet,
så jeg er totalt hjælpeløs.
463
00:48:48,603 --> 00:48:53,816
Så nu går jeg i panik,
hr. Monstermand.
464
00:48:53,983 --> 00:48:58,321
Hjælp mig ...
465
00:49:01,532 --> 00:49:05,703
Hvad nu?
Nå, nu kommer det store klimaks.
466
00:49:05,870 --> 00:49:09,374
Gør det noget, at jeg simulerer?
467
00:49:12,794 --> 00:49:16,965
Uha, nu er jeg jo helt død.
Jeg er et ulækkert, afhugget hoved.
468
00:49:17,131 --> 00:49:22,553
Jeg er faktisk skønhedsdronning.
Det her er jo helt hovedløst.
469
00:49:22,720 --> 00:49:27,517
Der kom blod på min Gucci-trøje.
Det kommer du til at erstatte.
470
00:49:27,684 --> 00:49:29,352
GLEMTE SAGER
471
00:49:29,519 --> 00:49:37,360
- Jeg springer.
- Gå nu ind igen. Hvad laver du?
472
00:49:37,527 --> 00:49:43,324
Jeg kan ikke klare det her lortejob
og alle de bumsede teenagere mere.
473
00:49:43,491 --> 00:49:48,538
- Jeg gør en ende på det hele.
- Vent. Vi henter hjælp.
474
00:49:48,705 --> 00:49:55,670
- Hvis det ikke er Bobby, hvem så?
- Hvorfor myrdede han dig ikke i går?
475
00:49:55,837 --> 00:50:05,013
Fordi han leger med os.
Han sidder bare og venter på os.
476
00:50:05,680 --> 00:50:09,017
Hvad venter du på?
477
00:50:09,183 --> 00:50:13,771
Hvad venter du på?
478
00:50:14,731 --> 00:50:18,192
Hvad jeg venter på?
479
00:50:18,359 --> 00:50:22,822
- Hvad venter du på?
- Rend mig!
480
00:50:26,325 --> 00:50:30,830
- Det er en dum idé med den fest.
- Jeg passer da på dig.
481
00:50:30,997 --> 00:50:38,129
- Kan vi ikke gøre noget andet?
- Hvad med at gå i biffen?
482
00:50:38,296 --> 00:50:42,175
Har du lyst til at se en lille film?
483
00:50:43,551 --> 00:50:50,266
Det er jo min melodi.
De lod mig synge på det album.
484
00:50:55,855 --> 00:51:02,445
- Du ser så sexet ud i min trøje.
- Gør jeg?
485
00:51:02,612 --> 00:51:07,450
Stil dig derhen og lad mig se.
486
00:51:11,412 --> 00:51:16,375
- Lækkert.
- Er det lækkert?
487
00:51:16,542 --> 00:51:19,921
Tag dem her på.
488
00:51:20,087 --> 00:51:27,386
- Du er så vild, Ray.
- Du ved, jeg er vild. Træk dem op.
489
00:51:30,515 --> 00:51:35,811
Tag også det her på.
Kom nu.
490
00:51:35,978 --> 00:51:40,274
- Mener du det?
- Kom nu. Tag den på.
491
00:51:45,530 --> 00:51:49,617
- Hvor ser du godt ud.
- Jeg er slem nu.
492
00:51:49,784 --> 00:51:54,205
Tag den her på.
Kom nu. Tag den på.
493
00:51:55,540 --> 00:52:00,211
Træk den ned over dig.
494
00:52:01,420 --> 00:52:08,010
Du er fandeme sexet.
Kom herhen, din sexede sild. Angrib!
495
00:52:10,638 --> 00:52:14,600
Vend dig om.
496
00:52:14,767 --> 00:52:18,562
- Tag den, Brendan! Tag den!
- Hvem?
497
00:52:18,729 --> 00:52:25,361
Øh ... Brenda. Tag hjelmen på.
Nu er det din tur. Tag mig.
498
00:52:25,528 --> 00:52:29,907
Jeg står her på Kærlighedsstien.
Her er mørkt og øde.
499
00:52:30,074 --> 00:52:36,247
Kåde unge kommer herop for at bolle.
Så her sker nok snart et mord.
500
00:52:36,414 --> 00:52:43,170
Og der har vi en ensom pige
med skjorten knappet op.
501
00:52:43,337 --> 00:52:48,759
Jeg hedder Gail Hailstorm
og har skrevet "Nu er det din tur".
502
00:52:48,926 --> 00:52:54,056
Kan du fortælle os, hvad du hedder?
Hvad laver du her alene, Heather?
503
00:52:54,223 --> 00:52:59,770
Min kæreste og jeg sad og kælede,
men så hørte vi en lyd.
504
00:52:59,937 --> 00:53:04,525
Han gik ud for at se, hvad det var.
Men det er snart ti minutter siden.
505
00:53:04,692 --> 00:53:11,407
Er det faldet dig ind, at han er død,
og at du også snart bliver myrdet?
506
00:53:11,574 --> 00:53:16,996
- Tror du? Langt ude.
- Held og lykke.
507
00:53:17,163 --> 00:53:23,669
Ja! Et mord for øjnene af os.
Jeg prøver at bryde ind i blodbadet.
508
00:53:23,836 --> 00:53:28,090
Får du det hele med?
Hvad føler du lige nu, Heather?
509
00:53:28,257 --> 00:53:33,804
- Voldsomme smerter. Hjælp, Gail ...
- Beklager. Det giver høje seertal.
510
00:53:33,971 --> 00:53:38,976
- Må jeg lige tale med Dem?
- Jeg har et arbejde at passe!
511
00:53:39,143 --> 00:53:41,479
Sluk for det kamera.
512
00:53:41,645 --> 00:53:46,400
Jeg flår hovedet af dig og propper det
op i røven på dig! Sluk det kamera!
513
00:53:46,567 --> 00:53:50,780
Kenny! Løb for livet!
514
00:53:50,946 --> 00:53:56,327
- Han er i hælene på os!
- Han jagter Gail.
515
00:54:02,625 --> 00:54:09,381
Jeg er så bange lige nu.
Jeg vil bare sige -
516
00:54:09,548 --> 00:54:15,221
- til min kameramand Kennys familie,
at jeg er ked af det.
517
00:54:15,387 --> 00:54:21,143
Det var mit interview.
Min historie.
518
00:54:21,310 --> 00:54:23,479
Det er min skyld det hele.
519
00:54:28,192 --> 00:54:33,197
- Vil du have lidt popcorn?
- Nej tak. Jeg har selv noget med.
520
00:54:36,033 --> 00:54:39,828
- Vil du ha' en bid kylling?
- Nej tak.
521
00:54:39,995 --> 00:54:41,830
VÆR STILLE I SALEN
522
00:54:41,997 --> 00:54:47,002
Alle I, der sidder og småsnakker,
kan godt holde kæft nu.
523
00:54:48,837 --> 00:54:52,633
Det kan du selv være.
524
00:54:53,717 --> 00:54:57,012
Hva' skaber de sig for?
Det er jo bare forfilm.
525
00:54:57,179 --> 00:54:59,265
KUN EGNET FOR DE UEGNEDE
526
00:55:00,808 --> 00:55:03,769
Verdens største skib.
527
00:55:03,936 --> 00:55:08,774
De 400 passagerer og søfolk
var på vej til en helt ny verden.
528
00:55:08,941 --> 00:55:14,029
Det blev en rejse,
der kom til at ændre deres liv.
529
00:55:16,865 --> 00:55:20,786
Jeg er verdens konge!
530
00:55:24,873 --> 00:55:27,543
Ned i hullet med dig, nigger!
531
00:55:27,710 --> 00:55:33,424
Jeg skal lige på toilettet. Jeg
skynder mig. Her er din chilisauce.
532
00:55:33,590 --> 00:55:36,927
Skynd dig.
533
00:55:37,094 --> 00:55:43,225
Flyt dig så!
Ryk dig dog. Du ejer jo ikke biffen.
534
00:55:43,392 --> 00:55:46,729
TILLYKKE FARMAND, FØLELSESLØS
535
00:55:50,399 --> 00:55:57,072
Og der gik starten.
Nummer tre fører klart ... og vinder!
536
00:56:00,117 --> 00:56:05,122
Nummer to blev to,
og nummer fire blev tre.
537
00:56:36,361 --> 00:56:42,326
Hvem var det? Gør det igen.
538
00:57:00,636 --> 00:57:04,348
Gå ikke derind!
539
00:57:09,019 --> 00:57:15,901
Der fik jeg nær et hjerteslag.
Hold kæft, hvor er det uhyggeligt.
540
00:57:16,068 --> 00:57:21,490
- Undskyld mig ...
- Jeg har betalt som alle andre.
541
00:57:23,367 --> 00:57:27,538
- Det er da ikke nogen mand!
- Gider du lige ...?
542
00:57:27,704 --> 00:57:33,585
Fis af med dig!
543
00:57:33,752 --> 00:57:39,049
- Jeg kan snakke, hvis jeg vil.
- Hold så for helvede kæft!
544
00:57:40,759 --> 00:57:47,015
Alle tiders film.
Du kommer lige på rette tid, skat.
545
00:57:47,182 --> 00:57:51,520
- Hun skal til at duske Shakespeare.
- Hold kæft!
546
00:57:52,646 --> 00:57:59,695
Der fik jeg dig på video.
Du er i "Skjult Kamera".
547
00:57:59,862 --> 00:58:03,407
Det anede du nok ikke.
548
00:58:04,116 --> 00:58:10,122
Hejsa. Jeg er i biffen.
Vi ser "Shakespeare in Love".
549
00:58:12,541 --> 00:58:17,629
- Det er løgn!
- Luk så arret, for fanden da!
550
00:58:17,796 --> 00:58:25,053
Øjeblik. Hvad skaber I jer for?
De slår jo alligevel op til sidst.
551
00:58:25,220 --> 00:58:29,516
- Hit med den der!
- Sådan!
552
00:58:31,351 --> 00:58:36,607
- Sæt dig!
- Hold mund!
553
00:58:36,773 --> 00:58:40,485
Du er færdig, so.
554
00:58:42,321 --> 00:58:47,284
- Den her er for Thelma. Og Louise.
- Du snakkede under "Flygtningen".
555
00:58:47,451 --> 00:58:52,039
- Du ødelagde "Schindlers liste".
- Og en Jackie Chan-film.
556
00:58:52,205 --> 00:58:55,709
Og "Big Momma's House".
557
00:59:17,731 --> 00:59:23,945
Vi er altså lidt for mange herinde.
Du må ikke kaste op.
558
00:59:24,112 --> 00:59:28,742
Hold nu op.
Lad være! Det er min fars ...
559
00:59:28,909 --> 00:59:35,165
- Er der mere øl?
- Kig i garagen. Nej, nej!
560
00:59:50,055 --> 00:59:53,517
DRÆBER, SATAN, KULTØL
561
00:59:57,938 --> 01:00:01,066
Der gjorde du mig bange, lille kat.
562
01:00:04,444 --> 01:00:08,448
Du gjorde mig også bange, hest.
563
01:00:12,202 --> 01:00:15,288
Hvem er det?
564
01:00:18,166 --> 01:00:23,630
Åh nej. Nåde!
Jeg er bare statist!
565
01:01:08,550 --> 01:01:13,388
Bunde! Bunde! Bunde!
566
01:01:21,313 --> 01:01:25,609
Bobby. Jeg var bekymret for dig ...
567
01:01:25,775 --> 01:01:29,029
Jeg frygtede, at morderen fik dig,
inden jeg gjorde ...
568
01:01:29,195 --> 01:01:34,951
- Gjorde hvad?
- Kom med op, så skal du se.
569
01:01:38,580 --> 01:01:41,291
Gang i den!
570
01:01:46,755 --> 01:01:49,799
Nå ...
571
01:01:49,966 --> 01:01:54,471
Her sidder vi så. Igen.
572
01:01:55,513 --> 01:02:02,187
Hvis du ikke er parat,
så forstår jeg det godt.
573
01:02:02,979 --> 01:02:07,817
Bobby ... Jeg er parat.
574
01:02:07,984 --> 01:02:12,238
- Er du?
- Ja.
575
01:02:12,405 --> 01:02:15,575
Jeg kan ikke styre mit vilde begær.
576
01:02:16,618 --> 01:02:22,665
Jeg må bare give efter
og lade stå til.
577
01:02:24,084 --> 01:02:28,713
Jeg har været så egoistisk.
578
01:02:30,840 --> 01:02:33,259
Det er ligesom på film.
579
01:02:33,426 --> 01:02:37,972
Men det her er ikke nogen film.
Det er virkelighed, Bobby.
580
01:02:39,265 --> 01:02:45,730
Det er nu en film, skat. Der er
lydmanden og manuskriptforfatteren.
581
01:02:45,897 --> 01:02:48,525
- Bobby!
- Hvad?
582
01:02:48,691 --> 01:02:56,658
Det, jeg mener er, at
i virkeligheden skal man leve i nuet.
583
01:03:30,608 --> 01:03:35,822
- Vil du høre en hemmelighed?
- Ja.
584
01:03:35,989 --> 01:03:39,659
Jeg kan se døde mennesker.
585
01:03:40,535 --> 01:03:47,041
- Fed tjald, mand.
- Vi må rulle en joint mere.
586
01:03:47,208 --> 01:03:52,505
Men der er ikke mere papir.
587
01:03:53,423 --> 01:03:58,261
Hvad kan vi bruge
til at lave en tjubang med?
588
01:04:00,805 --> 01:04:04,851
Sug! Sug! Sug!
589
01:04:11,858 --> 01:04:15,653
Hold da kæft, knægt ...
590
01:04:15,820 --> 01:04:19,949
Sug! Sug! Sug!
591
01:04:21,409 --> 01:04:24,913
Stærk tobak ...
592
01:04:47,810 --> 01:04:52,106
Bobby ...
Jeg har aldrig prøvet det før.
593
01:04:52,273 --> 01:04:58,905
- Det er som at sutte på slikkepind.
- En slikkepind?
594
01:04:59,072 --> 01:05:04,327
Ja, sådan en med kirsebærsmag.
Dem med kerne af karamel.
595
01:05:12,543 --> 01:05:16,589
Sådan, ja ...
596
01:05:24,514 --> 01:05:32,146
- Jeg bider altid ind til karamellen.
- Lad mig gøre det på dig. Av for ...
597
01:05:58,631 --> 01:06:00,925
Det er længe siden ...
598
01:06:09,809 --> 01:06:13,479
Det er meget halvfjerdseragtigt.
599
01:06:27,535 --> 01:06:31,205
Åh ja ...
600
01:06:34,542 --> 01:06:37,211
Kom, Bobby. Jeg vil ha' dig!
601
01:06:37,378 --> 01:06:43,176
- Jeg er pisseskæv.
- Også mig ...
602
01:06:43,342 --> 01:06:46,429
Hørte I det?
603
01:07:01,736 --> 01:07:07,658
- Hallo.
- Hallo. Hvad er din yndlingsgyser?
604
01:07:14,248 --> 01:07:17,960
Jeg flænser dig som et svin.
605
01:07:27,428 --> 01:07:33,517
Hvad hedder jeg, Bobby?
Hvad hedder jeg, møgluder?
606
01:07:33,684 --> 01:07:37,813
- Cindy.
- Hvis er det, Bobby?
607
01:07:37,980 --> 01:07:39,857
Det er din.
608
01:07:50,451 --> 01:07:56,707
Hold da kææææææææææææææft!
609
01:07:58,376 --> 01:08:03,381
Så er det li'e me' det vuns
at du skal af med dit kluns
610
01:08:03,547 --> 01:08:08,010
jeg er træt af høje skatter
og fede silikonepatter.
611
01:08:08,177 --> 01:08:14,684
Krudt nu op under slangen
og frem med tjubangen
612
01:08:14,850 --> 01:08:19,146
send altid jointen venstre om
ellers bliver den hurtigt røget tom.
613
01:08:20,147 --> 01:08:23,150
Jeg har også en.
614
01:08:23,317 --> 01:08:28,572
Jeg flår et ekstra hul i din røv
og tramper dine nosser til støv
615
01:08:28,739 --> 01:08:32,451
jeg flænser dig både op og ned
og skampuler dig som en ged
616
01:08:32,618 --> 01:08:37,832
jeg flår din forhud af, du ved,
og laver mig en frakke. Fred!
617
01:08:40,543 --> 01:08:44,964
Det var da den ondeste rap, mand.
618
01:08:47,466 --> 01:08:51,804
Bobby ...
Hvor har du været først?
619
01:08:53,889 --> 01:08:59,478
- Hvorfor kom du først senere?
- Hvorfor så nysgerrig?
620
01:09:00,813 --> 01:09:02,898
Det ved jeg ikke.
621
01:09:03,065 --> 01:09:08,028
Det ville jo passe i gyserklichéen,
hvis du viste dig at være morderen.
622
01:09:08,195 --> 01:09:12,741
Tror du,
jeg har myrdet Buffy og Greg?
623
01:09:12,908 --> 01:09:17,955
- Er Buffy og Greg døde?
- Det troede jeg da, at du vidste.
624
01:09:18,122 --> 01:09:22,168
Pas på, Bobby. Det er morderen!
625
01:09:37,433 --> 01:09:41,896
- Åh nej. Bobby.
- Hjælp ...
626
01:09:42,062 --> 01:09:46,150
- Rolig, Bobby.
- Giv mig pistolen.
627
01:09:46,317 --> 01:09:49,987
Det skal nok gå, Bobby.
628
01:09:50,154 --> 01:09:55,451
Vent! Der er en morder i huset.
Der er røve, blod og tarme overalt.
629
01:09:55,618 --> 01:10:01,624
- En eller anden er flippet helt ud.
- Vi flipper alle ud af og til.
630
01:10:01,790 --> 01:10:05,794
Nej, Bobby!
631
01:10:10,966 --> 01:10:15,054
Jeg er ramt i lungen, Cindy.
632
01:10:15,221 --> 01:10:18,682
Tag dig et hiv.
633
01:10:21,810 --> 01:10:26,232
Ketchup.
Ligesom mor hælder på spaghettien.
634
01:10:28,317 --> 01:10:32,696
Du må hjælpe mig, Ray.
Bobby er blevet vanvittig.
635
01:10:32,863 --> 01:10:34,949
Bøh ...
636
01:10:35,115 --> 01:10:38,869
Bøh, Cindy.
637
01:10:49,964 --> 01:10:55,010
- Hvorfor gør du det, Bobby?
- Hvorfor?
638
01:10:55,177 --> 01:11:01,266
Hun vil vist have et motiv.
Var der en handling i "Scream"?
639
01:11:01,433 --> 01:11:06,105
Var der sammenhæng i "Jeg ved,
hvad du gjorde sidste sommer"? Nul.
640
01:11:06,271 --> 01:11:10,567
- Hvad med ham idioten i 2'eren?
- Jeg kunne slå ham ihjel.
641
01:11:10,734 --> 01:11:15,364
- Det var dårlige skuespillere ...
- Her har du et motiv. For lidt sex.
642
01:11:15,531 --> 01:11:18,784
Det kan gøre en til afviger.
643
01:11:18,951 --> 01:11:23,622
- Jeg troede, du elskede mig.
- Det gjorde jeg da også.
644
01:11:23,789 --> 01:11:29,003
Men afholdenhed giver nyt klarsyn.
Ja, Cindy. Jeg er bøsse.
645
01:11:29,169 --> 01:11:35,801
- Og det er Ray også.
- Hva'? Jeg er da ikke bøsse.
646
01:11:35,968 --> 01:11:40,347
- Du tog mig da med på den klub.
- De spiller god musik.
647
01:11:40,514 --> 01:11:45,144
- Hvad med turen til San Francisco?
- Jeg skulle bare shoppe.
648
01:11:45,310 --> 01:11:50,441
- Men du elskede med mig.
- Nej. Du suttede min pik.
649
01:11:50,607 --> 01:11:55,487
Jeg er en ny mand, Cindy.
Og nu vil jeg begynde på en frisk.
650
01:11:55,654 --> 01:12:01,410
- Og derfor myrder du dine venner?
- Nej da. Kun dig.
651
01:12:01,577 --> 01:12:06,498
Og Shorty. Men det var ikke planlagt.
Men her er det geniale ved det.
652
01:12:06,665 --> 01:12:11,211
Vi efterligner den huserende morder.
Det er den perfekte forbrydelse.
653
01:12:11,378 --> 01:12:18,969
Der er mere! Hold på hat og briller,
for det her bliver hylesjovt.
654
01:12:19,136 --> 01:12:22,681
Jeg vender tilbage.
655
01:12:22,848 --> 01:12:27,561
- Flyt så din fede røv.
- Far!
656
01:12:27,728 --> 01:12:34,485
- Vil I kaste skylden på ham?
- Vi skal ha' lidt sjov med farmand.
657
01:12:35,152 --> 01:12:41,074
Politiet finder dig og far døde.
Kun Ray og jeg har overlevet.
658
01:12:41,241 --> 01:12:46,371
- Er du parat?
- Jeg er parat, hvis du er.
659
01:12:46,538 --> 01:12:51,126
Giv mig den. Vent!
660
01:12:52,711 --> 01:12:56,757
- Parat?
- Jeg er parat.
661
01:12:56,924 --> 01:13:00,385
Giv mig den. Nej, vent!
662
01:13:00,552 --> 01:13:05,974
- Kan du huske, hvad vi talte om?
- Ja, hvor tit skal du gentage det?
663
01:13:06,141 --> 01:13:09,853
- Stol på mig. Parat?
- Ja ... Vent!
664
01:13:10,020 --> 01:13:14,358
Jeg flænser snart halsen over på dig.
Hold op med at skrige som en tøs.
665
01:13:14,524 --> 01:13:17,236
Du har ret. Kom bare.
666
01:13:18,820 --> 01:13:23,242
I er jo psykopater.
I har set for mange gysere.
667
01:13:23,408 --> 01:13:27,663
Nej! Man bliver ikke morderisk
psykopat af at se gysere i tv.
668
01:13:27,829 --> 01:13:34,294
Men af at blive fyret fra et tv-show.
"Wayans Brothers" var et fedt show.
669
01:13:34,461 --> 01:13:40,467
- Og vi nåede ikke at runde serien af.
- Slap af. Jeg bliver lidt svimmel ...
670
01:13:40,634 --> 01:13:47,099
- Nu er det min tur. Hit med kniven.
- Der er ingen, der skal dolke mig.
671
01:13:55,148 --> 01:13:57,651
Bøh, Cindy!
672
01:14:50,412 --> 01:14:57,127
Øjeblik. Vent lige lidt.
673
01:15:02,257 --> 01:15:05,552
Sådan.
674
01:15:42,047 --> 01:15:47,886
- Far. Er du kommet noget til?
- Du må kun feste, når jeg er her.
675
01:15:48,053 --> 01:15:54,601
- Du sad jo inde i skabet.
- Fik du venindernes numre til mig?
676
01:15:54,768 --> 01:15:58,730
- De er døde alle sammen.
- Jeg får aldrig scoret noget.
677
01:15:58,897 --> 01:16:03,401
Er det panserne?
Hjælp mig lige op.
678
01:16:03,568 --> 01:16:09,908
Bare sig, at jeg er blikkenslager.
Vi kender slet ikke hinanden.
679
01:16:15,956 --> 01:16:19,251
Nej!
680
01:16:19,417 --> 01:16:22,504
Tag hænderne ned, far.
681
01:16:23,838 --> 01:16:30,011
- Hvad fanden foregår her?
- Han lå lige her. Morderen!
682
01:16:30,178 --> 01:16:37,227
- Ham, der myrdede alle mine venner.
- Svinet har gemt narko i hele huset.
683
01:16:37,394 --> 01:16:42,315
- Hold så mund, far.
- Følg med på stationen, Cindy.
684
01:16:42,482 --> 01:16:46,403
- Det gælder ikke mig, vel?
- Kom, Cindy.
685
01:16:46,569 --> 01:16:52,033
Ring, Cindy.
Far skal nok få dig løsladt.
686
01:16:54,452 --> 01:16:59,541
Lad os tage den én gang til.
687
01:17:11,094 --> 01:17:16,308
I kom til at køre ham ned.
Og nu vil han have hævn?
688
01:17:16,474 --> 01:17:19,227
Det må være ham.
689
01:17:24,983 --> 01:17:31,906
Jeg skulle give dig den her.
Så smutter jeg igen.
690
01:17:34,034 --> 01:17:37,078
Farvel, Cind.
691
01:17:38,830 --> 01:17:44,794
Det kan ikke være ham, I dræbte.
Nogle fiskere fandt hans lig.
692
01:17:44,961 --> 01:17:50,592
- Han ligger begravet i Lakewood.
- Umuligt!
693
01:17:50,759 --> 01:17:56,097
- Hvem kan det så være?
- En, der kendte noget til ulykken.
694
01:17:56,264 --> 01:18:01,770
En, der kan bevæge sig omkring
uden at blive bemærket.
695
01:18:01,936 --> 01:18:04,814
Åh nej!
696
01:18:04,981 --> 01:18:10,070
Hun passede min lillebror Doofy.
Han var vild med hende.
697
01:18:10,236 --> 01:18:13,406
Det er bare mig, Cind.
Godnat, Cind.
698
01:18:17,327 --> 01:18:20,413
- Doofy!
- Narrøven?
699
01:18:22,665 --> 01:18:28,254
Har du set Doofy? Har du?
Har nogen set Doofy?
700
01:18:28,421 --> 01:18:31,591
Han smuttede ud ad bagdøren.
701
01:19:22,016 --> 01:19:34,696
Neeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeej!
702
01:19:41,536 --> 01:19:44,998
Hva' så, knægt?
703
01:19:45,164 --> 01:19:49,711
Hvis I ser det her bånd nu,
betyder det, at jeg er færdig.
704
01:19:49,877 --> 01:19:53,881
Enten er jeg i spjældet
eller værre endnu ... død.
705
01:19:54,048 --> 01:19:58,303
Men uanset hvad, så lad mig
fortælle jer et par overlevelsestips.
706
01:19:58,469 --> 01:20:04,851
1. Vær tjep.
2. Lad være at falde.
707
01:20:05,018 --> 01:20:10,273
3. Uanset hvad I gør,
så se jer aldrig tilbage.
708
01:20:10,440 --> 01:20:15,653
Ønsk mig held og lykke.
Stjæl og spæn!
709
01:20:17,155 --> 01:20:19,407
Kom tilbage, møgører!
710
01:27:19,076 --> 01:27:21,620
Det her er altså svært.
711
01:27:21,787 --> 01:27:27,543
Vi har holdt sammen længe,
men jeg har fundet en anden.
712
01:27:27,709 --> 01:27:33,632
Jeg er forelsket.
Lad være med at se sådan på mig.
713
01:27:33,799 --> 01:27:39,179
Vi kan vel stadig være venner.
Du er altid velkommen her.
714
01:27:39,346 --> 01:27:42,891
Vi kan bare ikke ... Nej.
715
01:27:43,392 --> 01:27:46,436
Nej!
716
01:27:48,063 --> 01:27:52,025
Nå, så kun én gang mere.
717
01:27:56,864 --> 01:28:01,910
Åh, sådan ... ja.
718
01:28:03,620 --> 01:28:07,040
Tekstning: Aage Brock
www.sdi-media.com