1
00:00:11,225 --> 00:00:19,225
تم تعديل الترجمة بواسطة
BILS7922
2
00:00:20,030 --> 00:00:22,699
هالو
أتحبين أن نلهو قليلا؟
3
00:00:22,783 --> 00:00:25,953
من هذا؟
أخبرينى باسمك و سأخبرك باسمى
4
00:00:26,036 --> 00:00:27,956
لا أظنّ ذلك
5
00:00:28,039 --> 00:00:31,000
ما هذه الضجّة؟
أوه..أنا ضرطت
6
00:00:31,084 --> 00:00:34,337
لم أعتقد أنك قد تسمعنى
لا..هناك صوت طقطقه...
7
00:00:34,462 --> 00:00:38,174
أوه.. أننى أعمل فشار
وأجهز نفسى لمشاهدة شريط فيديو
8
00:00:38,299 --> 00:00:41,971
أووه..ما هو؟
أنه فيلم رعب...
9
00:00:42,054 --> 00:00:44,056
هل تحبين أفلام الرعب؟
مم..هممم...
10
00:00:44,181 --> 00:00:47,351
ماذا تفضلبن؟
مم.. لا أعرف...
11
00:00:47,476 --> 00:00:49,353
فكرى
12
00:00:49,478 --> 00:00:53,024
أوه، أعرف..ام كازام
الفيلم الذى يلعب فيه شاك دور الجنى
13
00:00:53,108 --> 00:00:56,486
هذا ليس فيلم رعب
حسنا أنت لم ترى تمثيل شاك...
14
00:00:58,321 --> 00:01:01,449
هيي..أنت تملكين صوتا لطيفا
شكرا...
15
00:01:01,533 --> 00:01:03,743
حتى الآن لم تخبريني باسمك
16
00:01:03,827 --> 00:01:06,080
لماذا تريد معرفة اسمى
17
00:01:06,163 --> 00:01:08,833
لأنى أريد أن أعرف
من الذى أنظر اليه
18
00:01:10,543 --> 00:01:12,670
ماذا..؟
ماذا قلت؟؟
19
00:01:12,753 --> 00:01:15,006
نهدان جميلان
20
00:01:15,089 --> 00:01:17,009
وضح... ما الذى تريده؟
21
00:01:17,092 --> 00:01:19,803
أريد أن أرى
ما هو شكلك من غير ملابس؟
22
00:01:19,928 --> 00:01:22,264
حسنا..حسنا
أستعين بصفحة 54
23
00:01:22,389 --> 00:01:24,016
أوه
24
00:01:24,099 --> 00:01:26,018
هيي.. لطيف
25
00:01:27,811 --> 00:01:31,941
أسمع أيها الغبى..حيث انك قد لهوت
..فمن الأفضل لك أن تتوقف و الا
26
00:01:32,066 --> 00:01:35,111
- و الا ماذا
- و الا صديقى سيكون هنا أى لحظه
27
00:01:35,236 --> 00:01:37,238
و هو أسود
و سيركل مؤخرتك
28
00:01:37,363 --> 00:01:39,240
أوه، حقّا؟
ياه...
29
00:01:39,365 --> 00:01:41,492
أنت تقصدين الشخص الذىيضع ماكياج
و يلبس ملابس إمرأة؟
30
00:01:41,576 --> 00:01:44,580
كيف عرفت؟
أضيئى أنوار الشرفه...
31
00:01:50,753 --> 00:01:53,839
!النجده.. النجدة
32
00:01:53,923 --> 00:01:58,386
أوه ..هذا الشخص ليس صديقي
أعني..نمت معه مرتين ليس أكثر
33
00:01:58,470 --> 00:02:01,723
أنظر... سأستدعى الشرطه
34
00:02:01,806 --> 00:02:04,017
هيا..هيا... أستدعى الشرطة
35
00:02:04,100 --> 00:02:07,146
لكن عليك أن
تفحصى الباب الخلفى أولا
36
00:02:07,271 --> 00:02:09,273
نسيتى أن تقفليه
37
00:02:32,382 --> 00:02:34,300
خذ هذا أيها المعتوه
38
00:02:37,470 --> 00:02:39,597
لا أحس بقدمى
39
00:02:39,681 --> 00:02:42,183
أظنّ أن ذراعى أنكسر
40
00:02:42,267 --> 00:02:45,854
..آسفه
أريد ماما
41
00:02:48,857 --> 00:02:50,818
أهلا..يا درو
42
00:03:08,295 --> 00:03:10,214
أه..يا ربى
43
00:04:10,153 --> 00:04:14,325
دادي..دادى
أوغ...
44
00:04:14,408 --> 00:04:17,036
دادي
45
00:04:17,119 --> 00:04:19,413
دادي
46
00:04:19,538 --> 00:04:22,667
دادي.. لا! لا
47
00:04:24,585 --> 00:04:27,589
هل سمعت شيئا؟
لا.. لم أسمع أيّ شيء...
48
00:04:54,076 --> 00:04:58,914
بوبي.. ماذا تفعل؟
أبى في الغرفة الأخرى
49
00:04:58,998 --> 00:05:01,667
خطر الآن ببالي. أننى لم أصعد
أبدا من خلال نافذتك من قبل
50
00:05:01,750 --> 00:05:05,297
الآن هذا ما فعلته
بوبي، يجب أن تغادر
51
00:05:05,380 --> 00:05:06,715
لماذا؟
52
00:05:06,798 --> 00:05:09,092
شش.. تعالى
53
00:05:09,175 --> 00:05:11,094
ماذا يحدث فى الداخل هناك؟
54
00:05:11,177 --> 00:05:14,472
أوو..رأس دادى ملتصق
لنخلص رأس دادى من الألتصاق
55
00:05:14,598 --> 00:05:17,602
داد.. هل تستطيع أن تتجول؟
56
00:05:17,685 --> 00:05:22,106
أتجول..؟ ظننت أنّني سمعت صراخ فى الداخل هنا
لا. لا، ..أنت لم تسمع يا بابا...
57
00:05:22,189 --> 00:05:24,817
حسنا هذا لا يسبب فجوه لهذا الحدّ
دخّنت في سن مبكّر..على ما أظن
58
00:05:24,942 --> 00:05:26,777
ياه
ياه..هذا ما حدث...
59
00:05:26,903 --> 00:05:28,947
أنوى مغادرة المدينه
حولى يومين
60
00:05:29,031 --> 00:05:31,825
لا صفقة كبيرة..مجرد عمل جديد
بدأت مع أولئك الشبّان الكولومبيين؟
61
00:05:31,909 --> 00:05:34,703
أوه.. تعنى العم إسكوبار
ياه.. نعم..هذا صحيح...
62
00:05:34,828 --> 00:05:37,164
حسنا.. هناك مشكلة
بعض النقود مفقوده
63
00:05:37,247 --> 00:05:39,291
و بمعنى أوضح
هناك أرجل سيتم كسرها
64
00:05:39,374 --> 00:05:41,794
من الأفضل أن أنطرح جانبا
لمدة يومين
65
00:05:41,878 --> 00:05:44,297
اذا أغارت الشرطه على هذا المكان
فأنا لم أسمع عنك أبدا...
66
00:05:44,380 --> 00:05:46,716
و لا تنسى
أن تندفعى من مخبأك
67
00:05:46,841 --> 00:05:49,677
أوه.. أنت فتاتي الصغيره
...أحبّك كثيرا جدّا
68
00:05:49,761 --> 00:05:51,804
لدرجة أننى تركت لك شيئا صغيرا
فى علبة القهوه
69
00:05:51,888 --> 00:05:55,517
داد
لكنك يجب تتذكّر أن تخطو -
عليها قبل أن تبيعها
70
00:05:55,559 --> 00:05:58,479
..و الآن
...كيف ستقطعها
71
00:05:58,562 --> 00:06:00,481
بكنج صودا وليس بكنج باودر
72
00:06:00,564 --> 00:06:03,609
لأن البيكنج باودر يا فتيان
يوضع فى الكعك الذى ينمو
خارج أنفكم
73
00:06:03,692 --> 00:06:05,946
أنت تحبين تلك النكتة
أليس كذلك يا حلوه؟
74
00:06:06,029 --> 00:06:09,241
تحبين هذه النكته
منذ كنت في عمر سنتين
75
00:06:09,366 --> 00:06:11,451
نعم..حسنا
نعم.. أحبّك...
76
00:06:11,534 --> 00:06:13,536
أحبّك
تمنياتى برحلة سعيده...
77
00:06:13,620 --> 00:06:16,039
باى
باى
78
00:06:16,164 --> 00:06:18,376
هل المكان آمن؟
79
00:06:18,459 --> 00:06:21,629
أوه.. سيندي.. ذلك قميص النوم
80
00:06:21,712 --> 00:06:24,924
أنه مغلق..يا ربّى
81
00:06:28,094 --> 00:06:33,016
أوه..كنت أشاهد فى البيت
فيلم طارد الأرواح
و هذا جعلنى أفكر فيك
82
00:06:33,100 --> 00:06:37,229
اذا كان فى ذلك الوقت
فأنا تقيّأت طينا أخضر
...و مارست العاده السريه باستخدام صليب
83
00:06:37,312 --> 00:06:39,481
كانت حفلتى الأولى..يا بوبي
84
00:06:39,565 --> 00:06:44,070
لا. لا. آه، أقصد التلفزيون
قلصوا جميع المواد الجيده
85
00:06:44,195 --> 00:06:47,073
و على ذلك فكرت فى التسلق
...عبر نافذتي
86
00:06:47,198 --> 00:06:49,242
و ربما نرغب
أن نلعب هزه-هزه؟
87
00:06:49,325 --> 00:06:51,411
كنت نوعا أأمل
أن تلعقى خصيتى
88
00:06:51,494 --> 00:06:54,163
و لكنى لا أريد
قطع شرائط ملابسك الداخليه الصغيره
الآن هل يمكننى؟
89
00:06:54,247 --> 00:06:57,626
ربما فقط
فوق الملابس؟
90
00:07:00,921 --> 00:07:03,757
لا مانع..لكن لمجرد دقيقه
91
00:07:19,065 --> 00:07:21,360
ماذا ال... ا
92
00:07:21,444 --> 00:07:23,446
مكان خاطئ..
93
00:07:26,991 --> 00:07:30,578
بوبي! أوه.. بوبي
94
00:07:30,745 --> 00:07:33,874
لا أريد الانتظار
لننهى المسأله
95
00:07:33,916 --> 00:07:36,043
لا يا بوبى لا تفعل
وو
96
00:07:38,295 --> 00:07:41,131
جييز
97
00:07:41,214 --> 00:07:43,800
ياه.. أبي
98
00:07:43,884 --> 00:07:49,015
حسنا يا مسمار
يجب أن تذهب الآن
99
00:07:51,976 --> 00:07:54,479
أوه... مم
ماذا حول مادة الجنس؟
100
00:07:54,562 --> 00:07:56,940
لقد كنت نصف جاد
لا أريد أن أدفعك الى شئ من هذا القبيل
101
00:07:57,023 --> 00:08:00,277
هيي..هل تحسم
?PG-13
102
00:08:00,361 --> 00:08:03,030
و ما هو ذلك؟
103
00:08:04,406 --> 00:08:05,699
أوه... جييز
104
00:08:05,783 --> 00:08:08,369
ليلتك سعيده يا بوبي
105
00:08:13,667 --> 00:08:16,836
شورتى..أنت كثير الصخب
106
00:08:16,962 --> 00:08:19,631
و تأكّد أن تأخذ
مؤخرتك الى الفصل اليوم
107
00:08:19,714 --> 00:08:23,009
سأذهب الى الفصل
الغداء ليس هو الفصل يا شورتى...
108
00:08:23,093 --> 00:08:25,388
أنه عندما تحصل على
اللبان
109
00:08:25,513 --> 00:08:29,433
أترى..ذلك لماذا
أنت أخرس غبى
أمك...
110
00:08:29,558 --> 00:08:33,521
أنت أخى
هذه أمك أيضا
يا حمار
111
00:08:33,604 --> 00:08:36,900
أوه، نعم
حسنا.. ثمّ.. غباء أبوك
112
00:08:36,984 --> 00:08:39,569
و عليه؟أنا لا أعرفه
113
00:08:39,653 --> 00:08:42,531
ياه... و لا أنا
114
00:08:42,614 --> 00:08:46,368
هيي..يا فتاة، أنت جاهزه؟
نعم.. في دقيقة...
115
00:08:47,953 --> 00:08:50,748
هيي..يا فتاه..سوف نتأخر
أنتظرى... هناك بافى
116
00:08:50,832 --> 00:08:54,168
لا أعرف لماذا
تتدلّى معها
117
00:08:54,252 --> 00:08:56,588
انها لا تعدو أكثر من ممله
لماذا تقولين ذلك؟
118
00:08:56,713 --> 00:08:59,257
'لأنى رأيتها
119
00:08:59,382 --> 00:09:02,177
صديقى شين
لديه حفلة سباحه هذا الصيف
شين؟...
120
00:09:02,261 --> 00:09:04,263
هل تعرفين دادى المنتفخ؟
121
00:09:04,388 --> 00:09:06,890
على كل حال ..الجميع كان يشرب
شامبانيا نقيه
122
00:09:06,974 --> 00:09:10,060
و بدأت فى التحول لهمجيه
وأصيب الناس بحالة هياج
في حوض السباحه
123
00:09:10,144 --> 00:09:14,274
كنت أعاين و كانت هناك
فتاتك تنقلب الى وعل شرس
في الجاكوزي
124
00:09:14,316 --> 00:09:15,900
و بعد؟
125
00:09:16,026 --> 00:09:19,154
مع راقص اضافي
126
00:09:19,237 --> 00:09:21,156
أعني، ذلك مقرف
127
00:09:21,239 --> 00:09:23,408
هذا... هذا تدنى
من حارس الأمن
128
00:09:23,533 --> 00:09:27,371
على الأقل يمكن الحصول على الأمن من
وراء الكواليس انها لا تحب نفسها
129
00:09:27,455 --> 00:09:30,750
باي دادي
لا أعرف.. أعتقد -
أن بافى حلوه..يا بريندا
130
00:09:30,833 --> 00:09:34,170
انها مزيفه
كالأظافر المكبوسه
131
00:09:34,253 --> 00:09:36,589
هيي.. فتاة طفوليّة
132
00:09:38,215 --> 00:09:40,218
ماذا يجرى
يا أختي؟
133
00:09:40,302 --> 00:09:42,930
باى مستر جيلمور
باي...
134
00:09:43,055 --> 00:09:44,765
هل سيذهب؟
نعم...
135
00:09:46,266 --> 00:09:50,103
أتحب ما تراه
136
00:09:50,228 --> 00:09:52,606
كل ذلك بخصوص النقود
137
00:09:52,607 --> 00:09:54,484
هيي، سيندي
138
00:09:57,612 --> 00:10:00,698
أحبّ هذا اللون
دعينى أنظر...
139
00:10:02,784 --> 00:10:06,413
أوه، أنتم يا فتيات يجب
ألا تستعملوا هذ الصنف
لماذا لا؟...
140
00:10:06,497 --> 00:10:09,541
لأنهم يختبرون
.منتجاتهم على حيوانات
ثم؟...
141
00:10:09,625 --> 00:10:14,213
أنظرى..هل رأيت ماذا يفعلونه
بهذه الحيوانات المسكينه
142
00:10:16,048 --> 00:10:19,803
حسنا.. أنا أكثر بكثير
من شخص عادى
143
00:10:19,886 --> 00:10:23,181
أحب أن أطعم جميع الأطفال الصغار
الجياع فى العالم كله
144
00:10:23,223 --> 00:10:25,767
أنا أفضل أطعام زميلى
عن اطعام بعض الحيوانات
145
00:10:25,850 --> 00:10:27,769
أعطينى دولار؟
أبتعد عنى أيها المتشرد...
146
00:10:27,852 --> 00:10:30,564
بافي.. ألا ترى
هو مجرد جائع؟
147
00:10:30,690 --> 00:10:33,567
أخيرا يا سيدى
ساندويتش جميل
148
00:10:34,652 --> 00:10:38,197
هل رأيتى؟
لقد قلت دولارا..يا عاهره...
149
00:10:38,322 --> 00:10:40,574
أوو
150
00:10:40,700 --> 00:10:43,829
ربّى
أنظرى في هذا المكان
151
00:10:43,912 --> 00:10:46,290
إنه سيرك
152
00:10:46,373 --> 00:10:51,086
هالو.. أنا جيل هيلستورم
مؤلّفة الكتاب
أنت ميت.. أنا غنى
153
00:10:51,211 --> 00:10:53,422
كليه صغيره بالمدينه
تتعرض لصدمه
154
00:10:53,547 --> 00:10:55,717
بعد الذى لا يتخيله أحد
فأنه حدث
155
00:10:55,842 --> 00:10:58,845
فورة قتل وحشيّ
...تركت مراهق واحد ميتا
156
00:10:58,928 --> 00:11:01,180
بالفعل.. اثنين مراهقين ميتين
157
00:11:01,306 --> 00:11:03,641
و هذه المدينة الصغيرة
أهتزت و هاجت
158
00:11:03,725 --> 00:11:07,271
و فى أوقات كهذه
فالبوليس يمشط المنطقه-
بحثا عن أدله
159
00:11:07,354 --> 00:11:09,607
لا يوجد شهود
متوفرين في ذاك الوقت
160
00:11:09,690 --> 00:11:11,609
لايوجد مشبوهين
رهن الأعتقال
161
00:11:11,692 --> 00:11:13,611
البوليس يطلب من أيّ شخص
أن يتقدّم
162
00:11:13,694 --> 00:11:16,864
تقرير على الهواء للتليفزيون الأسود
الأهالى البيض ميتون
و نحن سننسى الموضوع و نخرج من هنا
163
00:11:16,989 --> 00:11:20,201
انتزع برازك
و دعنا نذهب..يا أبن العاهره
164
00:11:23,455 --> 00:11:27,042
هيي أتظنون أن وسائل الأعلام ستذهب
ألا تريدون التحدث معنا؟
165
00:11:27,125 --> 00:11:31,756
أوه..كلا يا فتاة..وسائل الأعلام
تبغى فقط أن تقابل
معظم الأشخاص الجهله الممكن العثور عليهم
166
00:11:31,797 --> 00:11:35,509
أنا فى التليفزيون..أوه..تبا
أول شرطى..الآن هذا
167
00:11:35,593 --> 00:11:37,511
آه يارجل... سوف أصبح
نجما يابنى
168
00:11:37,595 --> 00:11:42,308
ماذا تستطيع قوله لنا بخصوص درو؟
حسنا لديها مؤخره سمينه...
169
00:11:42,391 --> 00:11:45,395
أعني..كانت كالفرقعه
كيف كان قربك من الضحيّة؟...
170
00:11:45,479 --> 00:11:48,065
قريب جدا
171
00:11:48,148 --> 00:11:50,192
أستيقظت لنتحدث عن
ضغط التكلفه
172
00:11:50,275 --> 00:11:52,402
و بمجرد أن سحبت لساني
خارج مؤخرتها فاننى انصرفت
173
00:11:52,486 --> 00:11:54,655
و ماذا كانت
آخر كلماتك ل درو؟
174
00:11:54,738 --> 00:11:57,825
أجرى يا عاهره ...أجرى
175
00:12:00,912 --> 00:12:04,332
هيي..أنت؟
ألا يجعلنى هذا القميص أبدو كالشواذ جنسيا؟
176
00:12:04,415 --> 00:12:06,334
لا..يا رجل
177
00:12:08,086 --> 00:12:10,589
و ماذا الآن؟
178
00:12:10,714 --> 00:12:13,175
واه.. نعم..نعم -
اهدأ؟...
179
00:12:13,259 --> 00:12:15,636
هنا..خذ واحد..يا فتيان
لا تنسوا الانتخابات يوم الثلاثاء
180
00:12:15,761 --> 00:12:18,264
لا تنسوا
الانتخابات يوم الثلاثاء
181
00:12:18,347 --> 00:12:22,560
آه! اللعنه عليه
يا ابن العاهره
182
00:12:22,644 --> 00:12:25,438
ماذا يحدث يا حبيبى؟
183
00:12:25,563 --> 00:12:27,440
تقريرى
184
00:12:30,026 --> 00:12:32,070
حسنا.. على الأقلّ
حصلت على أ
185
00:12:32,153 --> 00:12:35,449
نعم..نعم..حصلت عليه... هه؟
186
00:12:35,533 --> 00:12:39,161
أنت بارعه جدّا
187
00:12:39,245 --> 00:12:41,664
هيي، هل رأيّ أى شخص منكم بوبي؟
ناه...
188
00:12:41,789 --> 00:12:44,125
هل تعرفون؟
هذا الفتى يتأخّر دائما
189
00:12:44,250 --> 00:12:46,585
لا أجده
انه يعيش فى عزله
190
00:12:56,388 --> 00:12:59,309
أراكم فيما بعد
ماما الرهيبه.. بوبا.. جيم
191
00:12:59,392 --> 00:13:02,312
جيم الكبير.. جيم الصغير
جيم النحيف.. الجميع
192
00:13:02,395 --> 00:13:05,106
أراك فيما بعد. .مع السلامه..أف
حسنا
193
00:13:11,487 --> 00:13:14,366
فتاه لعينه
مم ..مم..مم
194
00:13:14,450 --> 00:13:16,952
أؤكد أننى أحب أن أحصل على سراويلهم
حقيقى؟...
195
00:13:17,036 --> 00:13:19,622
نعم..ما هى مقاساتهم؟
196
00:13:19,705 --> 00:13:21,707
هيي..يا فتيان
197
00:13:21,790 --> 00:13:24,628
هيي، بوبي
هيي.. يا حبيبى...
198
00:13:24,711 --> 00:13:27,297
كيف حالك؟
بخير...
199
00:13:27,380 --> 00:13:30,091
أترون كل شئ
الصحفيّون هناك؟
ياه...
200
00:13:30,216 --> 00:13:32,552
يقولون أن الفتاه درو ديكر
قتلت الليلة البارحة
201
00:13:32,636 --> 00:13:34,888
ماذا تعرف عنها؟ أظنّ أنّني أعرفها
حقيقى؟...
202
00:13:35,013 --> 00:13:38,059
لها أخ أسمه ستيف؟
ياه...
203
00:13:38,142 --> 00:13:40,728
شعر طويل.. فم صغير
مؤخره ممتازه؟
204
00:13:40,811 --> 00:13:43,689
أهى بهذا الشكل
.كلا.. كنت أتحدّث عن ستيف...
205
00:13:43,814 --> 00:13:45,775
كيفما حدث
له؟
206
00:13:45,858 --> 00:13:48,778
هل تظنون أن مقتلها
...شئ غريب
207
00:13:48,861 --> 00:13:52,157
بالضبط سنة واحدة
بعدنا نحن
208
00:13:52,240 --> 00:13:54,534
أنت تعرف
هل قتل ذلك الشابّ؟
209
00:13:54,660 --> 00:13:57,037
،هيي.. سيندي
ذلك كان حادثا
210
00:13:57,120 --> 00:13:59,039
أكان كذلك يا جريج؟
211
00:14:03,628 --> 00:14:06,047
ياه
212
00:14:16,308 --> 00:14:19,103
هل نظرت
على الذى يفعلونه؟
213
00:14:19,144 --> 00:14:21,313
متى سنحصل
على هراء مثل هذا..هه؟
214
00:14:21,397 --> 00:14:23,399
فى يوم ما
215
00:14:23,482 --> 00:14:26,068
أتحب ذلك يا حبيبى؟
ياه، ذلك مختلف...
216
00:14:26,151 --> 00:14:28,446
أتحب ذلك؟
أوه، أحبّ ذلك...
217
00:14:28,530 --> 00:14:30,907
أوه.. أنا أحبّ
عندما تتلاعب بمؤخرتى
218
00:14:30,991 --> 00:14:32,909
أنا لا ألعب
فى مؤخرتك
219
00:14:35,453 --> 00:14:39,040
راي
أوه..فظيع...
220
00:14:39,124 --> 00:14:43,296
تعالى يا رجل
هيي، بوبي..أسمعنا بعض الموسيقى
221
00:14:43,379 --> 00:14:45,381
توقف
222
00:14:45,464 --> 00:14:47,383
ضع هذا
223
00:14:49,885 --> 00:14:53,723
انها تمطر يا رجال
نعم... هذه القذاره
حالا
224
00:14:53,724 --> 00:14:55,726
شكرا لله
انها تمطر يا رجال
225
00:14:56,643 --> 00:14:59,146
أطفالى
أمين...
226
00:14:59,271 --> 00:15:03,734
سأخرج من هنا
سوف أترك نفسى أمشى
ماذا؟هذا رائع
227
00:15:03,817 --> 00:15:07,238
تماما كان مبتلا
ذيع ذلك بالراديو يا رجل
228
00:15:09,991 --> 00:15:12,452
ياه! وو
229
00:15:25,341 --> 00:15:28,761
ماذا؟.... كان يوم الغسيل
...تبا لذلك...
230
00:15:28,844 --> 00:15:30,930
ياه
231
00:15:31,014 --> 00:15:35,018
وو! نعم
232
00:15:38,563 --> 00:15:41,149
هيي... تعالى هنا
ماذا؟...
233
00:15:41,232 --> 00:15:44,362
فقط أقتربى منى
هناك شئ تودى أخبارى به؟
234
00:15:44,445 --> 00:15:47,949
بوبي.. ماذا تفعل؟
235
00:15:48,032 --> 00:15:50,868
أريدك أن تلمسيه
مجرد المسيه ..تعالى
236
00:15:50,952 --> 00:15:52,912
أوه
أقتربى قليلا..تعالى...
237
00:15:53,037 --> 00:15:54,998
وو
238
00:15:57,626 --> 00:16:01,546
وو
أوه..نعم
هذا الذى أتكلم عنه
239
00:16:11,432 --> 00:16:12,976
أوه.. ربّي
240
00:16:15,478 --> 00:16:18,898
يا ربى... سندى
أوه ياللعنه
241
00:16:30,327 --> 00:16:32,747
أوه... ربّي
ماذا كان ذلك؟...
242
00:16:32,872 --> 00:16:34,916
أعتقد
أننا أصطدمنا بشيء ما
243
00:16:39,254 --> 00:16:42,048
أوه..يا رجل
244
00:16:42,132 --> 00:16:46,012
بوبي.. أنظر إلى سيّارتي
أبى سوف يثور
245
00:16:46,095 --> 00:16:48,848
لم أراه
لقد جاء من لا مكان
246
00:16:48,931 --> 00:16:51,559
أوه..ياربّي..اصطدمنا بجزمة
أين القدم؟...
247
00:16:51,642 --> 00:16:54,061
لا أعرف
248
00:16:54,145 --> 00:16:57,064
أين ال....ا
249
00:16:57,148 --> 00:16:59,401
إنه جسم
250
00:16:59,484 --> 00:17:01,445
أوه..ياللعنه..أهو حى؟
لا أعرف...
251
00:17:01,528 --> 00:17:03,572
حسنا أفحصه
أنا لا أستطيع...
252
00:17:03,655 --> 00:17:06,742
اللعنه
علينا أن نستدعى الشرطة...
253
00:17:06,867 --> 00:17:09,911
لا حل..لا أنوى دخول السجن
مضطرين لذلك
254
00:17:10,037 --> 00:17:12,332
سندى... هل تعرفين ماذا يفعلون
بالأولاد الصغار فى السجن؟
255
00:17:12,415 --> 00:17:15,418
هناك مسجونين شرهين جنسيا
يجلسون فى أنتظار
قطعة لحم طازجه
256
00:17:15,543 --> 00:17:18,630
هيي.. أنت محق.. سيندي
ربما يجب علينا أستدعاء الشرطة
257
00:17:18,755 --> 00:17:21,049
أوه..نعم
هذه فكره عظيمه يا راى
لكن ماذا بشأن برندا..هه؟
258
00:17:21,132 --> 00:17:23,052
هل تعتقد
أنها ترغب فى الذهاب الى السجن؟
259
00:17:23,135 --> 00:17:25,137
هذا قتل غير متعمد..تمام؟
سوف يطلقون سراحنا لهذا السبب
260
00:17:25,220 --> 00:17:28,974
سينتظرنا من 10 إلى 15 سنة
بوبى..أسكت...
261
00:17:29,058 --> 00:17:31,977
كله تمام..أنا بخير
الكحول فى كل مكان -
نحن فى مأزق كبير...
262
00:17:32,102 --> 00:17:35,064
حسنا..أنا بخير
لا توبخنى على ذلك الزباله..يا راى
263
00:17:35,147 --> 00:17:39,152
أسمعوا سنتخلص من هذه الجثه
لا داعى لذلك...
264
00:17:39,277 --> 00:17:41,988
أنت الآن تفكر
سوف نلقيه في المحيط -
ليس المحيط.. الجسر...
265
00:17:42,072 --> 00:17:44,157
أعتقد أننى سأغادر الآن
هذه فكرة عظيمة...
266
00:17:44,324 --> 00:17:46,326
و ماذا حول الكحول؟
سنتخلص منه...
267
00:17:46,451 --> 00:17:48,454
تعالى..كل شئ سيكون تمام
268
00:17:48,537 --> 00:17:50,831
تعالى.. أسرع..هيا
ضعه فى الصندوق...
269
00:17:50,915 --> 00:17:53,459
ليس لدى شئ أفعله بذلك
أسكت...
270
00:17:53,542 --> 00:17:57,004
سيندى..تعالى
سوف نتظاهر بأن شيئا لم يحدث
271
00:17:57,088 --> 00:18:00,341
مثل المره التى سكرنا فيها
و سقطنا فوق بعضنا
272
00:18:00,425 --> 00:18:03,470
سأمسك ذراعه
سأنتزع ذراعه و أقبض عليه
ذراعه الأخرى..مؤخرته
273
00:18:03,553 --> 00:18:06,848
سنأخذه الى خليج ويليامسون
و سنرميه هناك
274
00:18:06,932 --> 00:18:08,892
سمك القرش سوف يعتنى
بالأدله
275
00:18:08,934 --> 00:18:11,019
أوه.. ربّي
شخص ما قادم
276
00:18:11,103 --> 00:18:15,024
تبا..انه شورتى
بريندا..تولى أمره...
277
00:18:21,364 --> 00:18:24,409
شورتى..أنا أعلم أنك لا تقود السياره
اذا لم تحمل أوراق
278
00:18:24,492 --> 00:18:27,663
لدى أوراق
بانج
279
00:18:27,746 --> 00:18:30,249
كل المكونات
التى تجعلنى زنجى حلو كالفطيره
280
00:18:30,374 --> 00:18:35,587
هيي..أنت..أيمكننى مساعدتك
أنت..ماذا يجرى يا راى؟
281
00:18:35,671 --> 00:18:38,591
يابنى..أنتم تحتاجون الى بلوزات
أوه..نحن باردون
282
00:18:38,675 --> 00:18:42,429
آه..يا ربى..أنا تركت مشبك شعرى
فى المنزل
283
00:18:42,512 --> 00:18:45,348
أذهب لمنزلك يا شورتى
نعم..سأراك فيما بعد...
284
00:18:45,473 --> 00:18:47,309
فى سلام..يا راي
285
00:18:47,392 --> 00:18:49,978
أغلق شنطة العربه
انها لا تنغلق...
286
00:18:50,061 --> 00:18:52,732
سأتولى الأمر
287
00:19:17,258 --> 00:19:20,303
توقف..توقف..أنزله
انه ثقيل ..يا الهى
288
00:19:22,513 --> 00:19:26,225
حسنا..أنظروا.. نرميه
فوق الحافة
289
00:19:26,351 --> 00:19:28,771
انتظروا..انتظروا
ألا يجب علينا على الأقل أن نفحص محفظته
290
00:19:28,896 --> 00:19:32,524
لأجل ماذا...؟
تبا... ربّما معه بعض النقود...
291
00:19:32,608 --> 00:19:35,527
حيث أننا تورطنا فى عملية قتل
فبالمره نسرق مؤخرته
292
00:19:35,653 --> 00:19:38,405
سآخذ بطاقات الإئتمان
و أنا أريد مجوهراته -
أنا سوف آخذ سرواله
293
00:19:38,489 --> 00:19:43,536
أبتعدوا... هيي... ابتعدوا
سراويله ملكى
294
00:19:43,620 --> 00:19:47,248
حصلت على خاتم ذهب
بطاقات كريديت...
295
00:19:47,374 --> 00:19:50,877
حسنا..فلنحضره الى الماء
لا أعتقد أننى أستطيع يا جريج...
296
00:19:51,002 --> 00:19:53,422
لم نتأخر بعد
أسكت..هه؟...
297
00:19:53,547 --> 00:19:57,677
يا للمسيح..سأجهز..سأفعل ذلك
احضره فقط الى الماء...
298
00:19:57,760 --> 00:20:00,680
حسنا... واحد.. إثنان
299
00:20:00,763 --> 00:20:02,682
ثلاثة
300
00:20:06,853 --> 00:20:10,440
حسنا الآن سنعقد أتفاقا
نلتزم بها حتى قبرنا
301
00:20:10,565 --> 00:20:12,109
موافق؟
موافق
موافق
302
00:20:12,192 --> 00:20:14,111
موافق؟
موافق...
303
00:20:14,236 --> 00:20:17,280
قولى ذلك.. سيندي. قولى
304
00:20:17,406 --> 00:20:20,368
سنلتزم باتفاقنا حتى الموت
305
00:20:20,493 --> 00:20:23,121
سنلتزم باتفاقنا حتى الموت
306
00:20:23,162 --> 00:20:25,081
جريج..أهدأ..تعالى
أنت تؤلمها
307
00:20:25,164 --> 00:20:28,167
..سنلتزم باتفاقنا حتى الموت
308
00:20:28,293 --> 00:20:30,920
و سنظل الى الأبد
لا نذكر هذا مرّة ثانية
309
00:20:31,005 --> 00:20:32,965
نذكر ماذا؟
310
00:20:33,048 --> 00:20:37,636
الرجل الذى قتلناه الآن
حسنا..أنت الذى ذكرته للتو يا جريج
311
00:20:37,720 --> 00:20:39,471
لنبدأ من الآن
312
00:20:39,555 --> 00:20:41,807
داعره غبيه..يا رجل
313
00:20:41,890 --> 00:20:45,687
يا الهى..انى أكرهه
كل شئ سيكون على ما يرام
سيكون على ما يرام
314
00:20:45,812 --> 00:20:50,358
أعدك.. الآن المسيه مرّة ثانية
تعالى.. من فضلك
315
00:20:53,445 --> 00:20:56,866
عليك أن تتقدمى يا سندى
كل ذلك أصبح خلفنا الآن
تماما...
316
00:20:56,949 --> 00:20:59,368
انها صدفه
جريج محق يا سيندي...
317
00:20:59,452 --> 00:21:02,204
أنا أعنى.. ماذا تعتقدين
أنحن فى فيلم رعب ؟
318
00:21:02,288 --> 00:21:05,958
ياه، أنتم على حق يا فتيان
إذا كنّا سنلتزم
319
00:21:06,042 --> 00:21:10,797
ربما يعينون ممثلين لبعض الأدوار
مثل جنيفير لوبيز لتمثل أمامى
320
00:21:10,881 --> 00:21:14,718
نعم.. أو قد يختاروا أشخاص
في أواخر العشرينات
أو أوائل الثلاثينات ليمثوا لأدوارنا
321
00:21:17,012 --> 00:21:20,641
كيني جهز آلة التصوير
هنا..أمسك لبانتى
322
00:21:22,727 --> 00:21:26,064
أيها الشريف..أيها الشريف
هل يمكن أن تلقى بيانا؟
لا تعليق...
323
00:21:26,147 --> 00:21:31,402
اللعنه..من يجب أن أهدده هنا
لأنال قصة غبيّة؟
324
00:21:31,486 --> 00:21:33,864
هيا ..هيي، لا عدو
325
00:21:35,949 --> 00:21:37,868
خاسر
326
00:21:37,951 --> 00:21:40,954
أبطئ
انفخنى...
327
00:21:41,038 --> 00:21:43,332
حسنا
328
00:21:43,415 --> 00:21:46,419
أهلا.. جيل هيلستورم
مراسلة اليوم..قصه قاسيه
329
00:21:46,544 --> 00:21:48,713
شرطى خاص دوفي
330
00:21:48,797 --> 00:21:52,759
أوه.. مرحبا يا دوفي.. دوفي، أسمع
هل هناك مشكلة فى الجامعة؟
331
00:21:52,884 --> 00:21:55,053
لا تعليق.. لا تعليق
جميل.. حسنا...
332
00:21:55,178 --> 00:21:58,849
أنت تعرف..أنت تبدو صغير بشكل يشع
لأن تكون شرطيّا
333
00:21:58,933 --> 00:22:01,435
عمرى 25 سنه و نصف
ووه...
334
00:22:01,519 --> 00:22:03,771
ياه... هذه سنوات عديده
آه.. كبير جدا...
335
00:22:03,854 --> 00:22:06,023
نعم..انه كبير
336
00:22:06,107 --> 00:22:08,734
حسنا أنك لا تبدو
أكبر من 12 بيوم
337
00:22:08,818 --> 00:22:12,531
ما عدا الرأس الكبير
وهذه النظره الزجاجيه فى عينيك
338
00:22:12,614 --> 00:22:16,243
ووه.. هل ذلك لعاب؟
ياه. .نسيت أن أبتلعه...
339
00:22:16,326 --> 00:22:19,746
لا تقلق
أنا لا أنسى أبدا
340
00:22:21,832 --> 00:22:24,293
هل تنبهنى..ألا أفعل ذلك ثانيه؟
آسف...
341
00:22:24,377 --> 00:22:27,380
بالأشاره الى المأساه الحاضره ..الشريف
و أنا.. رئيسك
342
00:22:27,463 --> 00:22:29,924
سوف نستجوب جميع الطلاّب
طوال اليوم
343
00:22:30,008 --> 00:22:32,927
وو.. أصوات مثل التى حصلنا عليها من صنع
قاتل محترف فى أيدينا
344
00:22:33,011 --> 00:22:35,763
نعم..لا يفترض منى أن أقول
أنه عمل بوليسى رسمى
345
00:22:35,805 --> 00:22:39,768
أهلا دوفي.. ماذا تقول أنت و أنا
...أدخل سيارتى هنالك
346
00:22:39,893 --> 00:22:42,563
و سوف نتعرف
على بعضنا أكثر قليلا؟
347
00:22:42,688 --> 00:22:46,442
ألا تحب ذلك؟
ياه..هذه السياره التى هناك
هذه السياره؟...
348
00:22:46,567 --> 00:22:49,029
صحيح
349
00:22:49,112 --> 00:22:52,615
حسنا..حاضر..هيا نذهب..تعالى
آه...
350
00:22:52,741 --> 00:22:56,786
مأساة فظيعة
و خسارة غير محتملة
351
00:22:56,870 --> 00:23:00,957
أيّام كهذا اليوم
التي نحتاج فيها الى مصلين في مدرسة
352
00:23:01,041 --> 00:23:06,047
انها بداية انحلال
الأخلاق القويمه
فى مجتمعنا
353
00:23:06,172 --> 00:23:08,341
هنا تذهب يا حبيبى
354
00:23:08,466 --> 00:23:10,343
تعالى الى بابا
355
00:23:10,468 --> 00:23:12,845
آه
356
00:23:12,970 --> 00:23:16,141
سأراك بعد الحصه
357
00:23:16,224 --> 00:23:18,143
جميل
حسنا...
358
00:23:18,226 --> 00:23:22,064
حسنا يا طلبة الفصل من منكم سيعطينا
أول محاضره فى ممارسة الجنس بالفم؟
359
00:23:22,189 --> 00:23:25,067
آه
أى شخص؟...
360
00:23:25,150 --> 00:23:28,154
نعم
أى شخص آخر؟...
361
00:23:29,989 --> 00:23:33,201
حسنا.. هيذر
362
00:23:35,703 --> 00:23:38,164
حاضر.. أيمكننى أن أبدأ؟
نعم...
363
00:23:38,247 --> 00:23:41,502
حسنا محاضرتى
على أول تعديل
364
00:23:41,543 --> 00:23:46,006
قد بدأ فى 25 مايو 1787 في فيلي
مع جورج واشنطن
365
00:23:46,090 --> 00:23:48,008
و تم وضعه وأنا أقتبسته
366
00:23:48,092 --> 00:23:51,345
عندما يناقشنا آباءنا المؤسسين"
"..فى تغيير دستورنا العظيم
367
00:24:08,155 --> 00:24:10,700
أنا أعلم ماذا فعلتى
فى عيد الهالوين الماضى
368
00:24:38,646 --> 00:24:40,732
لا يا عاهره..انا أقصد
الرجل الذى قتلتوه
369
00:24:40,982 --> 00:24:44,611
فالتعديل الأول يعطينا الحق
...لنقول ما نريد
370
00:24:44,695 --> 00:24:47,656
أوه..أوقفى هذا الهراء
371
00:24:47,740 --> 00:24:50,993
بعده؟
372
00:24:51,076 --> 00:24:54,121
اه.. سيندي كامبيل
373
00:24:54,204 --> 00:24:57,459
أليست هى ابنة
...ل..حسنا ..أنتم تعرفون
374
00:24:57,584 --> 00:25:01,129
أوه، نعم، تعرفون
السيده العجوز..أه
...العجوز..ا السيدة...
375
00:25:01,212 --> 00:25:04,090
ياه.. نعم
هى الوحيده
376
00:25:04,174 --> 00:25:07,595
هى الوحيده
377
00:25:07,678 --> 00:25:11,307
لماذا.. مرحبا يا سيندي
أهلا بالمدير سكويجمان...
378
00:25:11,432 --> 00:25:15,644
شكرا يا دوفي
انه الشرطى الخاص دوفى اليوم
سيند
379
00:25:15,728 --> 00:25:20,150
سندى.. الشريف لديه بعض الأسئلة
التي يودّ أن أن يسأل فيها اليوم
380
00:25:20,233 --> 00:25:23,779
ما هذا..أف ..رائحة فظيعه؟
لا أعرف...
381
00:25:23,862 --> 00:25:25,197
لدى كلب
382
00:25:26,365 --> 00:25:29,284
هل قلت للتو
أنك انقلبت كلب
383
00:25:29,368 --> 00:25:32,455
نعم..هذا جميل
ممم...
384
00:25:32,538 --> 00:25:35,708
أخرجه من هنا
حاضر...
385
00:25:35,792 --> 00:25:38,294
شكرا يا دوفي
حسنا...
386
00:25:38,378 --> 00:25:40,838
يجب أن تعود الآن
إلى مهامك الخاصه
387
00:25:40,922 --> 00:25:44,509
حسنا.. تحية ربما يحتاج ابن
الزانيه لتغيير ملابسه الداخليه...
388
00:25:44,592 --> 00:25:47,805
باي.. دوفي
باي، سيند...
389
00:25:47,888 --> 00:25:50,683
كيف حالك يا سيندي؟
بخير...
390
00:25:50,766 --> 00:25:53,686
كيف حالك يا شيريف؟
منتفخ.. مبتلى...
391
00:25:53,769 --> 00:25:57,357
حصلت على غلايه فى مؤخرتى
بحجم شجرة الجوز
أنت تعرفين العادى
392
00:25:57,399 --> 00:26:00,318
سيندي، أريد أن أسألك
بعض أسئلة بخصوص درو بيكر
393
00:26:02,112 --> 00:26:04,823
.لم أعرفها حقّا
أوه..هيا..أنا متأكد أنك تعرفين...
394
00:26:04,948 --> 00:26:07,325
لا..أنا أعني
لم أعرفها حقّا
395
00:26:07,409 --> 00:26:11,122
أنا فى هذه اللعبه منذ مده طويله
لا تتبرزى فى مبرزه
396
00:26:11,163 --> 00:26:14,709
حدثينى عن درو
كيف كانت تبدو في الفراش..يا سيندي؟
397
00:26:15,918 --> 00:26:19,046
تعبت لأفهمك
إنها خدعه بوليسيه قديمه
398
00:26:19,171 --> 00:26:22,718
إنها خدعه بوليسيه قديمه
لم تقعى فيها
أحسنت يا بنت
399
00:26:22,801 --> 00:26:24,720
أنطلق
400
00:26:25,679 --> 00:26:28,223
ناول... ناول
401
00:26:30,392 --> 00:26:32,894
حسنا..خذوا حماما
402
00:26:32,978 --> 00:26:35,064
نعم
403
00:26:35,148 --> 00:26:38,693
،أنت يا دوجان..يا رجل
لعبه لطيفه
404
00:26:38,776 --> 00:26:40,737
جونسون..يالها من كتله..ياولد
405
00:26:40,862 --> 00:26:44,824
هيا..هيا... غابه... مؤخره جميله
406
00:26:44,907 --> 00:26:47,076
اللعنه
407
00:26:47,160 --> 00:26:50,497
.جريج..ماذا جرى
هل ستضرب الدش..أم ماذا؟
408
00:26:50,581 --> 00:26:54,752
لا يا رجل..أظن أننى سأتدرب
أضرب الكيس قليلا
409
00:26:54,877 --> 00:26:59,006
ستكون..حسنا
آخر شخص فى حمام البيض المتعفن
410
00:26:59,089 --> 00:27:03,011
تعالوا..كلكم
سأنالكم كلكم
411
00:27:03,053 --> 00:27:06,056
لا تجعلوا أونكل راى يصطادكم
412
00:27:24,408 --> 00:27:26,912
أنا أعرف!!ا
413
00:27:29,247 --> 00:27:33,543
من فعل هذا ؟ هه ؟
أين أنت؟
414
00:27:33,627 --> 00:27:35,879
هذه ليست دعابه.. حسنا؟
415
00:27:35,962 --> 00:27:39,008
عضو صغير مثل المعاقين..يا رجل
416
00:27:39,092 --> 00:27:43,388
هل تسخر من فتى
في كرسي المقعدين؟ هه؟ أترغب فى ذلك؟
417
00:27:43,471 --> 00:27:45,890
تعالى الى هنا
أيها المريض الشاذ
418
00:27:45,973 --> 00:27:49,977
سأركل البراز عليك الآن
فى الحال..أهذا جيد
419
00:27:50,061 --> 00:27:52,064
انه ليس بحجم المطرقة
420
00:27:52,147 --> 00:27:54,066
إنّه مسمار
رميته على
421
00:27:56,610 --> 00:27:59,154
يا للعار ..كيف ماتت؟
422
00:27:59,238 --> 00:28:03,743
كانت فتاه جميله للغايه
نعم..أعتادت أن ترعى أخى دوفى
423
00:28:03,868 --> 00:28:07,539
لقد سحقها بشده -
راى أعتبر نفسك رجل ميت...
424
00:28:07,622 --> 00:28:10,041
هيي..هيي..هيي
هيي..هيي..هيي..هيي
425
00:28:10,125 --> 00:28:12,127
أتريد الحصول
على طرف عارى و مصارعة؟
426
00:28:12,210 --> 00:28:15,506
!أحضرهم هنا يا راي
أمسكى أقراطي.. أين فازليني؟...
427
00:28:15,589 --> 00:28:18,509
هون عليك.. ما المشكلة؟
سأريك المشكلة...
428
00:28:18,592 --> 00:28:21,429
أوه... أهذا أنت؟
429
00:28:21,512 --> 00:28:25,141
لقد..لقد أقفلوا المياه الساخنه
في الدشّ.. حسنا؟
430
00:28:30,022 --> 00:28:32,607
أضحكوا عاليا أيها الفتيان
ضحكة كبيره
431
00:28:34,192 --> 00:28:36,695
أتعرفون ؟
يمكنكم جميعا أن تذهبوا للجحيم
432
00:28:36,820 --> 00:28:40,115
جريج.. أنت لم تكن الوحيد
الذى حصل عليها
433
00:28:40,198 --> 00:28:43,536
أوه.. أنت تعنى
بوبي لديه عضو ذكرى صغير أيضا؟
434
00:28:46,164 --> 00:28:48,750
لا. .أنا أتكلم
حول المكتوب
435
00:28:48,875 --> 00:28:51,127
وصلتنى واحده أيضا
436
00:28:51,210 --> 00:28:54,048
شخص ما يعرف
هذا هراء يا سيندي...
437
00:28:54,131 --> 00:28:56,175
شخص ما.. فقط يحاول
أن يلاعبنا
438
00:28:56,258 --> 00:28:58,886
يجب علينا أن نخطر
الشرطة يا جريج
439
00:28:59,011 --> 00:29:01,722
،أخطرى الشرطه
و سأقتلك بنفسي
440
00:29:08,980 --> 00:29:11,399
أنت تؤذيها يا رجل
و تعلم ماذا؟...
441
00:29:11,483 --> 00:29:13,401
هذا ينطبق عليكم جميعكم
442
00:29:13,485 --> 00:29:16,112
هذا المعتوه يريد
قطعه منى..أحضرها
443
00:29:16,154 --> 00:29:19,283
و لكنى لن أذهب الى السجن
هل تعى ذلك؟
444
00:29:26,874 --> 00:29:28,751
عن ماذا تتحدثون؟
445
00:29:28,876 --> 00:29:31,922
أنسى ذلك يا شورتى
أنت بالفعل تعلم الكثير
446
00:29:34,758 --> 00:29:37,594
أليسوا جميلات؟
447
00:29:39,012 --> 00:29:42,015
بوفي
المتسابقه رقم واحد...
448
00:29:45,103 --> 00:29:48,606
جيد جدا
و المتسابقه رقم إثنان
449
00:29:52,527 --> 00:29:55,405
جيد جدا
و المتسابقه رقم ثلاثة
450
00:29:55,488 --> 00:29:59,076
بوفي.. تلك تكون فتاتي
451
00:29:59,159 --> 00:30:02,454
!أنها صديقتي
نعم.. تلك تكون صديقتي أيضا...
452
00:30:02,538 --> 00:30:05,791
هيي..قبل مؤخرتى
نعم سأفعل ذلك أيضا...
453
00:30:05,916 --> 00:30:08,920
حسنا يا بوفي
هيي، أغلق هذا الجحيم يا رجل...
454
00:30:09,004 --> 00:30:12,882
!أفضل فتاه نلتها
ماذا..تريد قطعه منى؟؟...
455
00:30:12,966 --> 00:30:14,634
الآن أستعراض المواهب
فى المسابقة
456
00:30:14,759 --> 00:30:19,264
أوه..سوف أتجه لأسفل
من أجل كرسى أقرب
أراكم بعد العرض
457
00:30:19,347 --> 00:30:22,309
رقم ثلاثة.. بوفي جيلموري
458
00:30:22,351 --> 00:30:24,979
هيي..أتعرف؟ سأذهب لأضرب الرأس
أتريدنى لأحضر لك أى شئ؟
459
00:30:25,104 --> 00:30:27,606
لا، لا، لا.. أنا بخير يا رجل
لكن عجل بالعوده لأنها ستقوم بالأستعراض
460
00:30:27,732 --> 00:30:30,317
لا تقلق.. سأعود
مساء الخير يا بوفي...
461
00:30:30,443 --> 00:30:32,570
و ماذا سترينا من
موهبتك هذا المساء؟
462
00:30:32,653 --> 00:30:36,491
تمثيل..سأقوم بعمل
قراءه مسرحيه
463
00:30:36,575 --> 00:30:38,869
ياه.. نعم
464
00:30:38,910 --> 00:30:40,996
بوفي جيلموري
ستقوم بقراءه مسرحيه
465
00:30:42,831 --> 00:30:46,377
هيي..هل ذلك الشئ من خليج ووتش
يطاردك على الشاطىء
466
00:30:53,259 --> 00:30:55,303
أحذر يا جريج
أنظر خلفك
467
00:30:56,888 --> 00:30:59,683
انه هو.. إنّه القاتل
هوه؟...
468
00:30:59,767 --> 00:31:02,728
أوه..يا الهى
شخص منكم يتصرف
469
00:31:02,811 --> 00:31:06,315
شخص منكم يتصرف
470
00:31:06,398 --> 00:31:08,567
أنه يقتله
471
00:31:08,650 --> 00:31:11,488
انه يقتله
لابد أنها قطعه نموذجيه...
472
00:31:11,571 --> 00:31:13,490
انه يقتله
473
00:31:13,573 --> 00:31:17,202
انها جيده..انها جيّدة
474
00:31:17,285 --> 00:31:20,163
ما خطبكم أيها الناس؟
هذا رائع...
475
00:31:20,246 --> 00:31:23,584
أيها الأوغاد السفله
لماذا لا يقدم أحد المساعده؟
476
00:31:23,667 --> 00:31:27,088
مدهش
ستكون باميلا لي القادمه...
477
00:31:27,213 --> 00:31:29,590
أوه..يا الهى
أوه..يا الهى ..لا تفعل
478
00:31:29,674 --> 00:31:33,219
جريج..تماسك
479
00:31:34,762 --> 00:31:37,224
أستسلم من أجل بوفي جيلموري
جميل
480
00:31:37,307 --> 00:31:39,393
بالتأكيد رائع
_*_ C o O L K u w a i T _*_
481
00:31:42,604 --> 00:31:46,650
أظنّ أنّ لدينا فائز
سيّداتى و سادتى
الآنسة بوفي جيلموري
482
00:31:46,733 --> 00:31:49,362
بوفي.. انتظرى
يجب أن ترجعى الى المنصه
483
00:31:49,445 --> 00:31:51,739
.لا.. يجب أصل إلى جريج
لكنك فزت...
484
00:31:51,864 --> 00:31:54,992
.انهم ينادون على اسمك
...هناك قاتل...
485
00:31:55,076 --> 00:31:57,412
أنا فزت؟
ينادون على اسمك..أذهبى...
486
00:31:57,495 --> 00:32:00,373
بوفي.. ماذا حدث؟ ماذا بشأن جريج؟
أوه.. سحقا لجريج لقد فزت...
487
00:32:00,456 --> 00:32:03,210
تهانينا
أوه..تنحى عن طريقي.. يا خاسره...
488
00:32:03,293 --> 00:32:06,130
الآنسة بوفي جيلموري
489
00:32:06,171 --> 00:32:08,173
ها هى قادمه
490
00:32:08,257 --> 00:32:11,260
الآنسة تيين شي سو فين
491
00:32:11,468 --> 00:32:13,763
أعطينى تاجى يا داعره
492
00:32:26,402 --> 00:32:29,321
أوه..ها هي
493
00:32:29,405 --> 00:32:31,949
أنها تحب 69
494
00:32:32,158 --> 00:32:34,410
لا يوجد أى أثر
له في أيّ مكان
495
00:32:34,493 --> 00:32:38,289
ربما أستطاع أن يأخذ الجثه
هذا مستحيل يا سيندي...
496
00:32:38,330 --> 00:32:40,917
لا توجد دماء
لا يوجد شئ..أنظرى حولك
أراهن أن جريج يلهو...
497
00:32:41,001 --> 00:32:42,919
نكته غبيه أخرى من عنده
498
00:32:43,003 --> 00:32:46,048
أنا واثقه أنه أنصرف
ربما هو عندى فى البيت
ينتظرنا الآن
499
00:32:46,131 --> 00:32:48,717
هيا يا فتيان
كل شئ تمام...
500
00:32:48,800 --> 00:32:51,429
لكن تعرفون ماذا؟
...سألقى نظره أكثر.. لذلك
501
00:32:51,512 --> 00:32:53,723
عقلك يخطط
لتعودى للمنزل مع بوفي؟
حسنا لا مشكلة...
502
00:32:53,806 --> 00:32:56,309
هذا جميل
أتصل بى فيما بعد...
503
00:33:17,791 --> 00:33:20,251
هالو
هالو سيندي...
504
00:33:20,335 --> 00:33:23,630
من هذا؟
انه أنا.. بوبي...
505
00:33:23,713 --> 00:33:26,174
تعرفين صديقك
506
00:33:26,299 --> 00:33:30,346
ياه، أنا متأسّفه أظنّ
أننى أصبحت عصبيه مؤخرا
507
00:33:30,429 --> 00:33:33,182
هيي.. أيّ أثر لجريج؟
لا...
508
00:33:33,265 --> 00:33:36,769
أتريدينى أن أكون بقربك؟
لا...
509
00:33:36,894 --> 00:33:40,648
أنا سأقوم بأخذ حمّام
و أنوى بعدها الذهاب إلى الفراش
510
00:33:40,731 --> 00:33:44,486
حسنا..أريدّ حقّا
أن أراك لكن... أحبّك
511
00:33:44,528 --> 00:33:47,948
أوو..أحبك أيضا يا حبيبى
512
00:34:10,431 --> 00:34:12,349
بوبي.. أخبرتك
513
00:34:12,433 --> 00:34:14,727
لا زلت أعرف
ماذا فعلتى فى عيد الهالوين
514
00:34:14,810 --> 00:34:16,520
من هذا؟
515
00:34:29,492 --> 00:34:33,247
أوو..أوو
516
00:34:36,125 --> 00:34:38,753
هالو
أنا سأقتلك...
517
00:34:38,836 --> 00:34:41,255
أنا سأقطعك الى شرائح
من هذا؟...
518
00:34:41,380 --> 00:34:43,674
سأخرطك مثل الكبده
ماذا تريد؟...
519
00:34:43,758 --> 00:34:46,219
أنا في البيت
520
00:34:46,303 --> 00:34:51,183
هل تعرفين أين أنا؟
521
00:34:51,224 --> 00:34:55,020
قد أكون في أيّ مكان
أنا مثل الريح..يا حبى
522
00:34:55,103 --> 00:34:58,483
ياه.. أين أنا؟
523
00:35:00,860 --> 00:35:03,613
أوم.. أنت-أنت
خلف الأريكه
524
00:35:03,696 --> 00:35:07,367
ماذا؟ كيف عرفت ذلك؟
525
00:35:07,450 --> 00:35:09,370
أستطيع أن... أرى قدميك
526
00:35:11,288 --> 00:35:14,708
آه.. حسنا،أستديرى
527
00:35:14,792 --> 00:35:17,044
أغلقى عينيك
لا تسترقى النّظر
528
00:35:21,382 --> 00:35:25,720
ياه.. لا.. لا.. لا
529
00:35:25,804 --> 00:35:28,723
هيي، لا استراق للنّظر
لا استراق للنّظر. .أستديرى
530
00:35:28,807 --> 00:35:30,433
جيد
531
00:35:30,600 --> 00:35:32,644
حسنا.. الآن أنظرى
532
00:35:32,769 --> 00:35:35,606
الآن هل تعرفين
أين أنا؟ لا تعرفى
533
00:35:35,689 --> 00:35:39,777
لا يا مستر قاتل
لا أعرف أين أنت
534
00:35:39,860 --> 00:35:43,489
سأعطيك إشارة كبيرة
535
00:35:45,741 --> 00:35:48,036
آوه ..سوف أتوقف عن الشرب
536
00:35:54,418 --> 00:35:56,378
جدتى
أوو طفلتى...
537
00:35:56,461 --> 00:35:58,338
أوه..مفصلى
538
00:36:29,873 --> 00:36:32,333
إمرأة بيضاء تعانى من متاعب فى 744
539
00:36:38,924 --> 00:36:42,344
هل أنت بخير؟ سمعت صراخ
ماذا يحدثّ؟
540
00:36:42,428 --> 00:36:44,764
بوبي.. كان هنا
شه...
541
00:36:44,889 --> 00:36:48,267
القاتل كان هنا يا بوبي
كل شئ تمام...
542
00:36:55,275 --> 00:36:59,071
يمكننى أن أشرح ذلك
أوه..يا الهى...
543
00:36:59,154 --> 00:37:02,032
صديق أعطاهم لىّ
سيندي.. سيندي
544
00:37:02,074 --> 00:37:04,369
سيندي.. سيندي
545
00:37:04,452 --> 00:37:07,413
سيندي! سيندي! سيندي
546
00:37:12,293 --> 00:37:14,337
إنه أنا يا سيند
547
00:37:14,420 --> 00:37:17,091
سيندي، تعرفيني.. سيندي
548
00:37:23,722 --> 00:37:26,100
،أعرف أنّك عانيت من ليله قاسيه يا سيندي
لذلك لن أجهدك
549
00:37:26,225 --> 00:37:29,020
أريد منك أن تنظرى إلى بعض الصور
أخبرينى بم تفكرين؟
550
00:37:35,235 --> 00:37:37,112
م-مم
551
00:37:39,239 --> 00:37:42,201
لا؟
لا...
552
00:37:42,284 --> 00:37:46,330
متأسّفه يا شيريف
متأكده؟...
553
00:37:46,455 --> 00:37:49,375
حسنا يمكنك الذهاب
هل لديك أى شخص يصطحبك؟
554
00:37:49,458 --> 00:37:52,378
نعم
...أوه. .مجرد...
555
00:37:52,461 --> 00:37:55,132
مجرد تأكدى
من ذلك الشخص مرّة ثانية
556
00:37:56,633 --> 00:38:01,638
م.. لا
لا؟ لا؟ حسنا.. يستحق طلقة -
حسنا شكرا
557
00:38:01,680 --> 00:38:04,307
خمن ماذا فعلته الآن
مع العاهرات اللاتى قبضنا عليهم
لا جدال...
558
00:38:04,433 --> 00:38:07,520
.طوال الطريق..يا رجل! نعم، نعم
أنظر هذه يا دوفي
559
00:38:07,645 --> 00:38:09,897
نعم؟
تعالى..تعالى...
560
00:38:09,981 --> 00:38:11,482
أحسنا
561
00:38:11,566 --> 00:38:14,485
تقرير الشرطى الخاص دوفى
562
00:38:14,569 --> 00:38:17,029
،هيي.. دوفي
شم أصابعي
563
00:38:17,155 --> 00:38:21,869
ما هذا؟
هذا عندما تعرف -
أنك قد أصبحت رجلا يا دوفي
564
00:38:21,994 --> 00:38:24,955
،هيي.. تيري
شم أصبعي
565
00:38:25,039 --> 00:38:27,708
ما هو ذلك الجحيم؟
مؤخرتى...
566
00:38:27,833 --> 00:38:29,877
ألقى ذلك بعيدا يا دوفي
دوفي...
567
00:38:30,002 --> 00:38:34,841
ماما تبلغك أن تعود للبيت الآن
أبلغى ماما أننى فى مهمه بوليسيه رسميه...
568
00:38:34,924 --> 00:38:38,678
سيندي.. هل أنت بخير؟
هيي..هيي..هيي -
ممنوع التحدث مع الشهود
569
00:38:38,762 --> 00:38:41,556
أذهب لتستقل السياره يا دوفي
هى ستأتى معنا
هل ماما تعرف؟...
570
00:38:41,681 --> 00:38:44,685
نعم يا دوفوس
تقول ماما عندما ألبس هذا الشعار...
571
00:38:44,769 --> 00:38:47,146
فانه يفترض أن تعاملينى
مثل رجل القانون
572
00:38:47,229 --> 00:38:51,525
ماما أيضا تبلغك
بأن تتوقف عن الصاق عضوك
بالمكنسة الكهربائية
573
00:38:53,194 --> 00:38:55,739
حسنا.. ثلاثة، إثنان
574
00:38:55,864 --> 00:38:58,075
أوه، لا. اللعنه
ماذا الآن؟...
575
00:38:58,200 --> 00:39:00,410
مجرد كل هذه الأعداد مع عشرها
ماذا..ألا يمكنك عدها؟
576
00:39:00,494 --> 00:39:03,830
يمكننى عدّها
...لكن حقّا
دعنى أسهلها لك...
577
00:39:03,914 --> 00:39:07,417
هذا الخنزير الصغير ذهب للتسوق
هذا الخنزير الصغير جلس بالمنزل
578
00:39:07,542 --> 00:39:09,212
الآن..اذا هذا الخنزير الصغير لم يشغل
...الكاميرا اللعينه
579
00:39:09,337 --> 00:39:12,048
فسوف أضع قدمى على مؤخرته القذره
نحن نبث على الهواء يا جيل
580
00:39:12,131 --> 00:39:14,425
جيل هيلستورم واقفه فى مواجهة
...مركز الشرطة
581
00:39:14,550 --> 00:39:16,803
أين سأجرّب و أحصل على نظره خاطفه
لسيندي كامبيل
582
00:39:16,886 --> 00:39:19,389
الفتاة الصغيرة الّتي هوجمت
في وقت مبكّر هذا المساء
583
00:39:19,472 --> 00:39:21,809
!أنت تقف فوق قدمى أيها البدين القذر
...آسف يا.. ج...
584
00:39:21,892 --> 00:39:23,894
ماذا قلت؟
لا تخطو أبدا" -
"على أحذية جيل
585
00:39:23,977 --> 00:39:25,896
لماذا لا؟
لأن جيل ترتدى دائما أحذية برادا...
586
00:39:25,979 --> 00:39:27,981
أنت مغفل
أنا رجل سيّء...
587
00:39:28,065 --> 00:39:30,150
سيندي.. سيندي
588
00:39:30,234 --> 00:39:32,528
سيندي، هل يمكنك اعطاءنا بيان؟
بوفي جيلموري... الآنسة تيين...
589
00:39:32,611 --> 00:39:35,532
انها لاتتكلم
هل حقيقة أن الشرطة -
تحتجز شخص مشبوه؟
590
00:39:35,615 --> 00:39:38,827
هيا يا سيندي
سيندي..مؤخرتك تبدو بدينه...
591
00:39:39,911 --> 00:39:41,746
داعره
592
00:39:43,164 --> 00:39:45,960
لقطه جميله
تعالى...
593
00:39:46,085 --> 00:39:48,462
حسنا ..من الذى أمسكنى؟
جايل لقد كان أنا...
594
00:39:48,546 --> 00:39:51,215
أوه..يا الهى
لقد كان حادثا يا جايل...
595
00:39:51,298 --> 00:39:54,635
لمست فقط
أعلى الصدر
596
00:39:54,760 --> 00:39:56,637
كان طريّا و مليئا
اسكت...
597
00:40:05,605 --> 00:40:09,276
هالو شورتي.. ماذا تفعل؟
598
00:40:09,359 --> 00:40:14,615
لاشئ..جالس هنا..أشاهد اللعبه
أدخن بعض السيجار
599
00:40:16,117 --> 00:40:18,119
أأنت وحدك تماما؟
600
00:40:18,202 --> 00:40:21,497
ماذا يجرى؟
ماذا يجرى؟...
601
00:40:21,581 --> 00:40:24,376
ماذا ال
من هذا؟
602
00:40:24,418 --> 00:40:27,254
أنت.. ألتقط التليفون
603
00:40:27,379 --> 00:40:30,424
ماذا يجرى؟
ماذا يجرى؟...
604
00:40:32,676 --> 00:40:35,095
أنت يا دوكى
التقط التليفون
605
00:40:36,181 --> 00:40:38,600
أنت
ماذا يجرى؟...
606
00:40:47,650 --> 00:40:53,074
ماذا تفعل يا بنى؟.!!
لا شئ..مجرد..!!!! شيلين!!...كيلين...
607
00:40:53,157 --> 00:40:55,785
فعلا..فعلا
608
00:40:56,077 --> 00:40:57,953
وعلى ذلك فأنت تعتقدين
أن بوبى هو الفاعل؟
609
00:41:01,500 --> 00:41:04,544
لا أعرف
لكنه كان هناك يا بوفي
610
00:41:04,669 --> 00:41:08,715
عرفت أنه سيحدث شيء ما
لقد كان متقنا للغايه
611
00:41:08,799 --> 00:41:12,135
وسيم.. أنيق
بارع في الفراش
612
00:41:12,219 --> 00:41:16,265
ماذا قلتى؟
...أوه...
613
00:41:16,349 --> 00:41:19,727
هيي.. سيند
أحضرت بعض الثلج لأجل يدك
614
00:41:19,811 --> 00:41:22,563
!
آسف...
615
00:41:22,647 --> 00:41:25,233
سأحضر واحده أخرى لرأسك
616
00:41:25,316 --> 00:41:27,694
لا، لا..هذا يكفى يا دوفي
617
00:41:27,778 --> 00:41:32,241
هيي.. سننال ذلك الشابّ
الذى رميتيه فى الماء... نعم
618
00:41:32,324 --> 00:41:34,368
سأكون قريب جدا
إن احتجتني
619
00:41:34,451 --> 00:41:37,830
ليله سعيده.. سيند
620
00:41:37,913 --> 00:41:39,374
بوفي..هل أبلغتيه؟
621
00:41:39,457 --> 00:41:42,544
هذا الأبله سمع بالصدفه حديثا
تبادلته أنا و جريج
622
00:41:42,627 --> 00:41:45,004
لكن حتى لو قال شيئا
...فمن الذى سوف يصدقه
623
00:41:45,130 --> 00:41:47,841
معوق متخلف عقليا
مثله على العموم؟
624
00:41:47,924 --> 00:41:50,385
سيندي.. تليفون
625
00:41:52,555 --> 00:41:54,473
شكرا
626
00:41:54,557 --> 00:41:57,893
هالو
هالو، سيندي...
627
00:41:58,018 --> 00:42:00,396
حذرى ماذا
لا...
628
00:42:00,479 --> 00:42:02,565
أستهدفتى الشاب الخطأ
لا...
629
00:42:02,648 --> 00:42:04,568
دوفي
انه ليس بوبي...
630
00:42:04,651 --> 00:42:06,570
من هذا؟
631
00:42:06,653 --> 00:42:09,322
دوفي! دوفي
أوه، ربّي...
632
00:42:16,581 --> 00:42:19,000
هالو؟
633
00:42:19,083 --> 00:42:21,002
هالو؟
634
00:42:21,900 --> 00:42:24,989
قلت لك لا تزعجينى
بينما أنظّف غرفتي
635
00:42:30,870 --> 00:42:33,415
سمعت بوبي يخرج
هذا الصباح
636
00:42:33,540 --> 00:42:36,793
لم أراه تقريبا
هل هو سكران؟
637
00:42:36,835 --> 00:42:40,923
تعنى منذ أن وصمته بلقب كاندى مان؟
لا..تحطم قلبه
638
00:42:41,007 --> 00:42:44,051
يا بنى إنّه مشابه
لما رأيته من قبلّ
639
00:42:44,176 --> 00:42:46,137
هناك قاتل
فى مدرستك الثانويّة القديمه يا شورتي؟
640
00:42:46,262 --> 00:42:48,139
لا..كان ذلك فى فيلم الصرخه
641
00:42:48,264 --> 00:42:50,683
نفس الحوار و كل شئ
هذا بلاء
642
00:42:50,808 --> 00:42:52,685
كيف انتهى؟
لا أعرف...
643
00:42:52,810 --> 00:42:55,939
بعض السود بدأوا يصرخون عاليا فى الصاله
و لذلك انصرفنا
644
00:42:56,023 --> 00:42:59,735
لا شكّ
حسنا ..أقول نحن كلّنا -
علينا الأتحاد سويا
645
00:42:59,860 --> 00:43:01,862
الليله الجميع
يتقابلون في بيتي
646
00:43:01,987 --> 00:43:05,575
ويحضرون بعض الأصدقاء
لكن لا تبلغ الجميع
حاول أن تتكتم على الموضوع
647
00:43:05,742 --> 00:43:07,076
حسنا
648
00:43:07,243 --> 00:43:12,248
!أسمعوا.. حفلة في بيت سيندي
خمور و نساء بيض للجميع
649
00:43:13,833 --> 00:43:18,589
،راي..ان رأيت بوبي
أخبره انى أحبّه
650
00:43:18,714 --> 00:43:22,926
حسنا .. إن رأيت بوبي
فسأخبره انى أحبّه
651
00:43:29,933 --> 00:43:32,437
يا للمسيح
كل شئ بخير..كله على ما يرام-
انه أنا يا طفلتى
652
00:43:32,562 --> 00:43:35,607
ماذا..لا زلت لا تهدئين
أعتقدتى انه أنا..أليس كذلك؟
لا...
653
00:43:35,690 --> 00:43:37,776
انه مجرد أن شخص ما
حاول فعلا أن يقتلني
654
00:43:37,901 --> 00:43:42,238
و البوليس قال
أننى أفزعته بعيدا
أعرف..أتصل بى الليلة البارحة...
655
00:43:42,280 --> 00:43:45,701
أرأيتى..لا يمكن أن يكون أنا
لقد كنت في السجن الليلة البارحة. تذكّرين؟
656
00:43:47,912 --> 00:43:49,872
أنت الأفضل
657
00:43:49,997 --> 00:43:52,416
أنا متأسّفه
من فضلك أفهم
658
00:43:52,541 --> 00:43:55,419
أفهم ماذا؟
أن صديقتي تفضل
أن تدعونى قاتلا من أن تلمسني؟
659
00:43:55,503 --> 00:43:57,381
هذه ليست الحقيقة يا بوبي
اذن ما هى؟...
660
00:43:57,506 --> 00:43:59,967
ما هى؟
انها ذهبت و لن تعود
661
00:44:00,050 --> 00:44:04,471
لأكثر من سنه يا سيندي
لكن جنجر كان جزءا هاما-
فى سبايس جيرلز
662
00:44:04,554 --> 00:44:07,808
أوه، أنت تتغيرين يا طفلتى
آه...
663
00:44:07,891 --> 00:44:10,645
أنا متأسّفه اذا كانت حياتى المعقده..ا
664
00:44:10,728 --> 00:44:14,816
تزعج واقعك المثالى
665
00:44:14,899 --> 00:44:17,735
سيندي.. سيند
666
00:44:17,819 --> 00:44:19,904
حسنا.. الجميع، يستمع إلى
667
00:44:19,988 --> 00:44:22,282
دعونى فقط أقول..اه
668
00:44:22,408 --> 00:44:26,662
أن مقتل هؤلاء المراهقين
كان مأساويّا.. لكن..اه
669
00:44:26,745 --> 00:44:28,664
هيي..أنت تعرف..ما يحدث
670
00:44:28,747 --> 00:44:32,292
شيريف! شريف
671
00:44:32,376 --> 00:44:35,588
نعم.. الآنسة ثاندرستورم
هل عثروا على -
والد سيندي كامبيل ؟
672
00:44:35,672 --> 00:44:37,757
لا
هل هو مشبوه؟...
673
00:44:37,841 --> 00:44:40,010
هذه معلومات سريه
من أين حصلت على ذلك؟
674
00:44:40,093 --> 00:44:43,847
أنا آسفه.. لكن مصادرى
بالغة السريه يا شيريف
675
00:44:43,930 --> 00:44:46,434
هيي، جيل
676
00:44:46,517 --> 00:44:49,854
جيل أبتلعى
677
00:44:55,276 --> 00:44:57,153
شاهدى هذا
678
00:44:58,530 --> 00:45:01,450
هالو.. من هذا؟
679
00:45:01,533 --> 00:45:03,660
ماذا؟
680
00:45:03,785 --> 00:45:06,330
أتنوى قتلى؟
681
00:45:06,455 --> 00:45:08,623
أوه..يا الهى ..توقف
682
00:45:08,707 --> 00:45:12,754
سيندي، إنّه لك
683
00:45:14,714 --> 00:45:16,674
حسنا يا بوفى..يكفى هذا
684
00:45:16,758 --> 00:45:20,178
الآن..و كما سمعتن كلكن
...هناك قاتل في المدينة
685
00:45:20,303 --> 00:45:23,641
و البوليس طلب مننا أن نعطيكن
تعليمات التأمين التاليه
686
00:45:23,766 --> 00:45:25,976
أمكثن فى مناطق ملائمه و جيده
687
00:45:26,060 --> 00:45:28,479
لا تسافرن بمفردكن
كلّما أمكن
688
00:45:28,562 --> 00:45:30,481
أمحوا دائما ما أمامكن و ما خلفكن
689
00:45:30,564 --> 00:45:33,150
و تذكّروا..أبدا..و دائما
...لا تثقن بأى أشخاص
690
00:45:33,233 --> 00:45:36,488
عندما يخبرونكن
...بأن حلاقة شعر عانتكن...ّ
691
00:45:36,613 --> 00:45:39,532
ستجعلكم تتخلصن من
ازعاج سرطان البحر
692
00:45:39,616 --> 00:45:43,620
الآن أنا فهمت
أن هذا وقت صعب
لكم أيها السيدات الصغيرات
693
00:45:43,703 --> 00:45:46,748
و اذا أى شخص أحتاج
أن يأتي إلى مكتبي ليتحدث
694
00:45:46,831 --> 00:45:48,834
فأنا هنا لأجلكن
695
00:45:52,963 --> 00:45:56,258
يالها من قطعه من الروث
ليست كذلك يا بوفي...
696
00:45:56,300 --> 00:45:59,220
انه حقيقي
697
00:46:08,271 --> 00:46:10,190
الآنسة مان؟
698
00:46:12,275 --> 00:46:15,530
أدخلى يا عزيزتى..أجلسى
أخلعى سوتيانك ان أردتىّ
699
00:46:17,115 --> 00:46:20,034
لا.. شكّرا
700
00:46:20,118 --> 00:46:22,286
ما الذى يمكننى عمله لك
يا سيندى؟
701
00:46:22,370 --> 00:46:26,542
أحتاج أن أتكلّم
...تصورى.. لدى هذه المشكلة
702
00:46:26,625 --> 00:46:28,961
و لا أعرف
من الذى أخبره
703
00:46:29,044 --> 00:46:33,048
ألم تشعرى بهذا الأنتعاش؟
هه؟...
704
00:46:33,132 --> 00:46:35,551
حكّة أنثويه
أحضرتك هنا؟
705
00:46:35,634 --> 00:46:38,763
أوه، لا. لا، ليس ذلك
706
00:46:38,847 --> 00:46:42,142
اذن ما هو ؟
707
00:46:42,267 --> 00:46:45,437
لدى سرّ فظيع
708
00:46:45,520 --> 00:46:48,481
حسنا يا سيندي..كلنا لدينا
أسرارنا الصغيره
709
00:46:51,485 --> 00:46:53,904
أحيانا نفعل أشياء
لا نفتخر بها جدا
710
00:46:54,030 --> 00:46:56,699
بعضها للمال
711
00:46:56,782 --> 00:47:00,244
و بعضها لأكتساب منتهى النشاط
فى المنافسات
712
00:47:00,369 --> 00:47:02,913
أحيانا هذه الأسرار
تعود لتلازمنا
713
00:47:02,997 --> 00:47:05,000
!آه
هل تدركين ما أعني؟...
714
00:47:05,125 --> 00:47:09,796
نعم يا آنسة مان
شكر للكرة
715
00:47:09,880 --> 00:47:13,800
أعني..لكل مساعداتك
يجب أذهب إلى الفصل
716
00:47:13,884 --> 00:47:15,802
على الرحب و السعه يا عزيزتي
717
00:47:18,639 --> 00:47:22,393
بوفي، هل ستأتي؟
سألحق بك مع الفتيان بعد لحظه...
718
00:47:28,524 --> 00:47:31,403
راد روم!ا
719
00:47:31,528 --> 00:47:33,405
هالو؟
720
00:47:40,579 --> 00:47:43,667
شخص ما هناك؟
721
00:47:43,750 --> 00:47:45,669
هالو
722
00:47:48,672 --> 00:47:52,842
هزلى جدا
723
00:47:52,967 --> 00:47:55,012
من الذى وضع هذا عليك
يا سيندي؟
724
00:47:55,096 --> 00:47:57,682
فقدتى ردائك
أهو أيضا أسلوب رعب التسعينات
725
00:48:00,059 --> 00:48:04,188
أوه..من أى فيلم هذا الزى
مت.. يا عاجز..مت؟
726
00:48:06,357 --> 00:48:11,196
أتريدين لعب دور القاتل المعتوه؟
أيمكننى أن أكون الضعيفه العاجزه؟
727
00:48:12,990 --> 00:48:15,617
أوه..اذن هذا هو أين
يفترض أن أستجدي حياتي؟
728
00:48:16,743 --> 00:48:19,706
من فضلك يا مستر قاتل
لا تقتلني
729
00:48:23,626 --> 00:48:26,504
اذن هذا هو المكان
الذى يفترض فيه أن أنزف؟
730
00:48:26,587 --> 00:48:30,425
أوه..أنظر
أنا أنزف
731
00:48:32,011 --> 00:48:33,929
أوه.. نعم
يفترض بى أن أجرى ..تمام؟
732
00:48:34,054 --> 00:48:39,685
حسنا أنا أجرى
أنا أجرى.. النجدة
733
00:48:39,768 --> 00:48:44,774
النجده..و الآن سوف أقع
و تنكسر رجلي.. التي تجعل منى عاجزة
734
00:48:44,858 --> 00:48:48,278
آه
735
00:48:48,361 --> 00:48:52,115
هنا تذهب يا مستر قاتل رهيب
أنا مرعوبه الآن
736
00:48:52,240 --> 00:48:56,453
أوه..يا الهى
من فضلكم شخص يساعدنى
737
00:48:56,578 --> 00:48:58,789
أوه..يا الهى.. لا
738
00:48:58,873 --> 00:49:01,208
لا
739
00:49:01,292 --> 00:49:03,794
أوه..ماذا بعد ذلك؟
740
00:49:03,878 --> 00:49:09,468
أظن أن هذه قمة الأحداث
آمل ألا تمانع فى تلفيقها.. آه
741
00:49:11,887 --> 00:49:15,140
أوه.. أنظر إلي
أنا ميّته تماما
742
00:49:15,182 --> 00:49:18,435
أنا رأس غير مهذب مقطوع و مخيف
تعالى من فضلك
743
00:49:18,560 --> 00:49:22,565
هل تعرف من أنا؟ أنا الآنسة تيين
أنت فعلا أصبتنى بصداع
744
00:49:22,648 --> 00:49:26,527
و لطخت بالدم بلوزتى ماركة جوتشى
آمل أنّك ستدفع ثمن ذلك
745
00:49:26,611 --> 00:49:29,113
آه.. لن يتم تجاهلى
...بواسطة ..!ا
746
00:49:30,740 --> 00:49:34,285
أنا سأقفز
فيل..أرجع هناك...
747
00:49:34,410 --> 00:49:36,330
لا
ماذا تفعل هناك؟...
748
00:49:36,455 --> 00:49:40,292
كن عاقلا
...لا يمكننى تولى هذا العمل الدنئ...
749
00:49:40,376 --> 00:49:43,379
أو أولئك المراهقين
الملوثه رءوسهم بالروث بعد الآن
750
00:49:43,462 --> 00:49:48,802
سأنهي كلّ هذا
!أنتظر.. توقف -
سنقدم المساعدة لك
751
00:49:48,885 --> 00:49:51,262
نحن نعرف الآن أن بوبي ليس القاتل
اذن من هو؟
752
00:49:51,346 --> 00:49:53,306
لا أعرف
753
00:49:53,390 --> 00:49:55,850
إذا كان القاتل في بيتك أمس
فلماذا اذن لم يقتلك؟
754
00:49:55,934 --> 00:49:57,894
لأنه مجرد
يوسّخ معنا
755
00:49:58,019 --> 00:50:00,356
ألا ترين؟
أنه ينالنا كيفما يريد
756
00:50:00,439 --> 00:50:05,695
لا يمكننا الذهاب للبوليس
لأنه قابع بالخارج
يشاهدنا و ينتظرنا
757
00:50:05,778 --> 00:50:09,156
و ما الذى تنتظره... هه؟ ؟
758
00:50:09,240 --> 00:50:11,909
و ما الذى تنتظره... هه؟ ؟
759
00:50:12,034 --> 00:50:13,912
و ما الذى تنتظره... هه؟ ؟
760
00:50:14,037 --> 00:50:16,623
الذى انتظره؟
761
00:50:16,707 --> 00:50:20,127
الذى انتظره؟؟
ما الذى تنتظره؟...
762
00:50:21,461 --> 00:50:23,046
اللعنه عليك
763
00:50:24,006 --> 00:50:26,134
أوه..يا الهى
764
00:50:26,217 --> 00:50:29,137
راي.. لا زلت لا أعتقد
أن هذه الحفلة فكرة جيّدة
765
00:50:29,220 --> 00:50:32,974
أنت تعرفين أننى لن أدع شيئا يحدث لك
أنا فقط لا أشعر بالأطمئنان...
766
00:50:33,057 --> 00:50:36,519
لماذا لا يجب علينا أن نفعل شيئا آخر؟
لماذا لا نذهب الى السينما؟...
767
00:50:36,644 --> 00:50:40,357
هه؟ أنت تحبين ذلك؟
تشاهدى فيلما صغيرا..هه؟ ؟
768
00:50:43,360 --> 00:50:47,239
..هيى
هذه أغنيتى..هيى
769
00:50:47,364 --> 00:50:50,410
أتعرف أنهم منحونى
صيحة فى الألبوم..صحيح؟
ماذا؟...
770
00:50:50,452 --> 00:50:54,706
كل مكان أذهبه
أرى نفس الشئ
771
00:50:54,873 --> 00:50:56,750
أوه.. بريندا
772
00:50:56,875 --> 00:50:59,586
هل أخبرتك كم تبدين جنسيه
في بلوزتك؟
773
00:50:59,711 --> 00:51:02,255
أخبرتنى يا راي؟
نعم...
774
00:51:02,381 --> 00:51:05,509
أحب ذلك..هيى..انهضى
أذهبى هناك..دعينى أرى ذلك
775
00:51:10,348 --> 00:51:13,768
وه! نعم.. أنا أحب هذا
776
00:51:13,893 --> 00:51:16,521
أنت تحب هذا..أنت تحب هذا؟
ياه. .هيى...
777
00:51:16,605 --> 00:51:20,609
هيي..البسى هذا معه
778
00:51:20,650 --> 00:51:23,987
راي.. أنت غريب جدّا
هذا بديع.. أتعرفين -
أنت فتاة غريبه
779
00:51:24,112 --> 00:51:26,323
هيا أسحبيه
أسحبيه لأعلى
780
00:51:26,406 --> 00:51:29,118
اووه
781
00:51:29,160 --> 00:51:32,705
نعم.. هنا..أرتدى هذا معه
782
00:51:32,789 --> 00:51:34,707
هيا
783
00:51:36,125 --> 00:51:40,422
هل أنت واثق؟
أستمرى يا فتاة.. استمرى.. البسيه...
784
00:51:40,506 --> 00:51:43,801
حسنا
هيا...
785
00:51:45,636 --> 00:51:49,723
أنا أحب هذا المنظر
أوه! أنا فظيعه...
786
00:51:49,807 --> 00:51:52,977
هنا..ألبسى هذا معه
787
00:51:53,061 --> 00:51:55,397
هيا يا فتاة..ألبسيه
788
00:51:55,480 --> 00:51:58,483
نعم..البسى هذا القميص عليهم
تعالى.. الآن ادفعيه فوق
789
00:51:58,566 --> 00:52:02,487
أفعلى ذلك.. نعم
وه..مثيره جدا جنسيا
790
00:52:02,570 --> 00:52:05,157
تعالى هنا يا فتاة
أجلبى مؤخرتك الصغيره المثيره
هنا.تعالى
791
00:52:05,241 --> 00:52:09,495
أقصى سرعه..شحن
792
00:52:10,621 --> 00:52:13,082
!نعم.. نعم
تعالى.. التفى
793
00:52:13,165 --> 00:52:15,084
التفى! تقدّمى
794
00:52:15,167 --> 00:52:17,503
!نعم يا بريندان
خذيه يا بريندان! خذيه يا بريندان
795
00:52:17,629 --> 00:52:19,673
من..!!؟؟؟؟
وه... وه، بريندا...
796
00:52:19,756 --> 00:52:23,176
ألبسى الخوذة
.لا..دعينا نلعب الدور
تعالى..نلتينى
797
00:52:23,260 --> 00:52:25,512
تعالى..تعالى
هه؟...
798
00:52:25,637 --> 00:52:27,597
أنا هنا في منطقة حارس الأحبه
799
00:52:27,681 --> 00:52:30,058
أنها مظلمه
إنّها في منتصف لامكان
800
00:52:30,184 --> 00:52:33,229
و حيث هرمونات المراهقين
تحب أن تحضر و تتسكع حولها
801
00:52:33,354 --> 00:52:36,607
و على ذلك فلربما يمكننا
رؤية أى شخص يتعرض للقتل
802
00:52:36,649 --> 00:52:40,653
حسنا للتأكيد
هناك فتاة في تلك السيّارة
بلوزة مفكوكة الأزرار..وحدها تماما
803
00:52:40,737 --> 00:52:43,157
دعونا نرى اذا كانت
ستتحدث معنا
804
00:52:43,240 --> 00:52:46,744
هيي. جايل هيلستورم
مؤلّفة الكتاب الجديد
أنت القادم
805
00:52:46,827 --> 00:52:50,289
أوه.. نعم
هل تخبرينا باسمك؟...
806
00:52:50,372 --> 00:52:54,168
حسنا..اسمى هيذر
هل تخبرينا ماذا تفعلين -
هنا وحدك؟
807
00:52:54,251 --> 00:52:58,631
حسنا.. نعم..بالتأكيد
أنا و صديقى كنا
...على وشك اعداد شئّ
808
00:52:58,715 --> 00:53:01,134
و ثمّ سمعنا ضجّة هناك
لذلك ذهب ليتفقد الموضوع
809
00:53:01,217 --> 00:53:03,636
إلاّ أنّ..حسنا..كان ذلك
مثل، عشرة دقائق مضوا
810
00:53:03,720 --> 00:53:08,184
نعم.. نعم.هل دار فى مخيلتك التافهه أن صديقك
...ربما يكون قتل
811
00:53:08,267 --> 00:53:11,395
و أنت على وشك
أن تذبحين بعده؟
812
00:53:11,520 --> 00:53:15,358
!حقيقى؟ لا مفر
مفر...
813
00:53:15,399 --> 00:53:17,818
هيذر.. حظا سعيدا
حسنا شكرا يا جايل -
أنت الأفضل
814
00:53:17,943 --> 00:53:21,656
بالضبط كما توقعت..القتل
حدث بمجرد أن تكلمنا
815
00:53:21,782 --> 00:53:24,451
سأجرّب شعور إراقة الدّماء
هل أنت متابع لهذا؟
816
00:53:24,534 --> 00:53:28,372
المعذره يا هيذر..هل يمكن أن تخبرينا
ما تشعرين به الآن يا عزيزتى؟
817
00:53:28,455 --> 00:53:32,334
كثير من الألم.. جيل.. من فضلك ساعديني
جيل..من فضلك
818
00:53:32,459 --> 00:53:35,630
أودّ أن أساعدك يا بنيه
لكن هذا مكسب كبير
سيدى..سيدى..هل يمكننى أخذ كلمه منك
819
00:53:35,755 --> 00:53:39,133
ستحصّلين على كثير من العصبيه قادمه هنا
أحاول أن أتدبّر عملي
820
00:53:39,217 --> 00:53:42,095
أبعدى الكاميرا عنى الآن
أنت ميته يا عاهره
لا يا كيني.. أستمر فى التشغيل...
821
00:53:42,136 --> 00:53:45,599
سأقطع رأسك و أدفعه فوق مؤخرتك
أبعدى هذه الكاميرا عنى
822
00:53:45,724 --> 00:53:50,854
أوه..يا الهى.. كيني
كيني..حرك مؤخرتك السمينه
823
00:53:50,938 --> 00:53:53,732
كيني.. أوه،..يا الهى
هو خلفك تماما
824
00:53:53,816 --> 00:53:56,360
هذا الرجل يطاردك يا آنسه جيل
825
00:54:02,826 --> 00:54:04,786
أنا الآن خائفه جدا
826
00:54:06,579 --> 00:54:09,290
أريد الآن أن أقول
827
00:54:09,374 --> 00:54:12,545
إلى عائلة
المصوّر.. كيني
828
00:54:12,628 --> 00:54:15,006
أنا متأسّفه جدّا
829
00:54:15,131 --> 00:54:18,134
كان هذا حديثى
830
00:54:18,217 --> 00:54:21,220
قصتي
831
00:54:21,345 --> 00:54:23,515
و كل هذا خطأي
832
00:54:28,395 --> 00:54:33,358
أتريدين بعض الفشار؟
اه..اه. أحضرت لنفسى
وجبة خفيفة ملكي
833
00:54:36,195 --> 00:54:38,531
أتريد بعض الدجاج؟
ناه...
834
00:54:42,118 --> 00:54:47,165
الى كل الثرثارين هنا
حان الوقت لتخفضوا أصواتكم حالا
835
00:54:47,248 --> 00:54:49,001
شه
836
00:54:49,043 --> 00:54:51,378
شه..فيكى أنت.. شه
837
00:55:00,889 --> 00:55:03,933
أكبر سفينه
عرفها العالم
838
00:55:04,017 --> 00:55:08,813
عليها 400 مسافر و بحّار
فى رحلة جديده
إلى عالم جديد شجاع
839
00:55:08,938 --> 00:55:11,900
رحله ربما تغير
حياتهم للأبد
840
00:55:11,983 --> 00:55:14,904
!وو
841
00:55:16,822 --> 00:55:20,951
!أنا ملك العالم
وو-هو
842
00:55:23,662 --> 00:55:27,667
أبعد مؤخرتك من هناك يا ولد
843
00:55:27,793 --> 00:55:31,004
أنا ذاهب إلى الحمّام بسرعة
الفيلم على وشك البدء...
844
00:55:31,129 --> 00:55:33,507
أنا ذاهب إلى الحمّام
الآن.. خذى صلصتك الحارّة
845
00:55:33,590 --> 00:55:36,676
بسرعه يا رجل
لا تمكث طويلا
846
00:55:36,760 --> 00:55:39,180
!تراجع
أجعله يمضى
847
00:55:40,515 --> 00:55:43,351
يمكنك أن تتراجع لفتره أطول
أنت لا تملك الصاله
848
00:55:49,691 --> 00:55:51,777
هم أخطأوا
849
00:55:51,860 --> 00:55:54,196
إنت تتصدر رقم ثلاثة
رقم اثنين أقفل وراءك
850
00:55:54,279 --> 00:55:58,450
و رقم ثلاثة
هو الفائز
851
00:56:00,327 --> 00:56:03,748
تم وضع رقم إثنين
و رقم أربعة ليظهر
852
00:56:03,832 --> 00:56:06,751
الأسبوع القادم القمه الثلاثيه
تبدأ في الساعه 2:30
853
00:56:06,876 --> 00:56:09,295
كن هنا مبكرا
854
00:56:35,198 --> 00:56:37,576
هيي.. من كان هذا؟
855
00:56:37,659 --> 00:56:40,871
أستمر
أفعل ذلك مرّة ثانية.. افعله مرّة ثانية
856
00:56:52,884 --> 00:56:55,387
حالا
857
00:56:57,389 --> 00:56:59,600
م-مم. م-مم
858
00:56:59,683 --> 00:57:02,102
!م-مم
لا تكررها هناك
859
00:57:07,025 --> 00:57:10,820
سيدى.. أنا أعانى من نوبة قلبية
860
00:57:10,945 --> 00:57:13,031
يا رجل
هذابعض البراز المخيف
861
00:57:13,114 --> 00:57:16,076
أوه..أنا خائفه
862
00:57:16,117 --> 00:57:21,665
معذره
أظنّ أنّني دفعت نقود مثل ..
أى شخص آخر هنا
863
00:57:21,791 --> 00:57:24,919
خارج فضلها
لا يا رجل...
864
00:57:25,002 --> 00:57:27,671
!تستطيع أن ترى شعرها الحقيقيّ هناك
هل تعقلين؟...
865
00:57:27,797 --> 00:57:31,092
أنا أعرفك أحسن
أغربى عن وجهى
866
00:57:31,175 --> 00:57:34,012
أغربى عن وجهى
أغربى عن وجهى
867
00:57:34,096 --> 00:57:36,640
كلكم هنا ضدى
أتستعملون ذلك
868
00:57:36,723 --> 00:57:39,184
!ألا تقفلين فمك اللعين
ياه...
869
00:57:39,309 --> 00:57:42,521
مم، ممم
هذا الفيلم جيّد
870
00:57:42,604 --> 00:57:47,193
هيي..يا عزيزى
رجعت الآن في الميعاد المحدّد
871
00:57:47,276 --> 00:57:49,862
انها على وشك أن تواصل
مع شكسبير
872
00:57:49,987 --> 00:57:52,699
ملابسها مثل الرجال
أسكتى...
873
00:57:52,782 --> 00:57:56,537
ياه.. نلتك
نلتك على الكاميرا
874
00:57:56,662 --> 00:57:59,498
انت الآن على الكاميرا الخفيه
875
00:57:59,581 --> 00:58:01,500
لن تعرف ذلك
876
00:58:04,753 --> 00:58:08,549
.هالو.. هيي..يا فتاة
وه-وه. أنا في الفيلم
877
00:58:08,632 --> 00:58:13,555
شكسبير يقع فى الحب
وه-وه. وه! أنت تكذبين
878
00:58:13,638 --> 00:58:16,516
من أجل المسيح
هلا تتوقفى عن تعليقاتك
879
00:58:16,641 --> 00:58:18,977
أسكتى
توقفى...
880
00:58:19,060 --> 00:58:22,064
لا أعرف لماذا الجميع
يتخذون منى هذا الموقف
881
00:58:22,148 --> 00:58:25,234
صديقتى شاهدت هذا الفيلم من قبل
و قالت انهم لن يستمروا معا
في النهاية
882
00:58:25,359 --> 00:58:27,862
أعطنى هذا
883
00:58:27,945 --> 00:58:29,905
صح
884
00:58:30,990 --> 00:58:32,908
هل تجلسين
885
00:58:32,992 --> 00:58:35,537
أسكتى
886
00:58:35,620 --> 00:58:38,623
مؤخرتك عشبيه
887
00:58:42,085 --> 00:58:44,671
!هذه من أجل ثيلما
و لويس...
888
00:58:44,796 --> 00:58:48,301
و هذه من أجل تكلمك
خلال فيلم الهارب
889
00:58:48,384 --> 00:58:51,137
خرّبت فيلم قائمة شندلر
و أفلام جاكي تشان...
890
00:58:51,262 --> 00:58:54,640
!فيلم ليالى بوجى
و فيلم بيت ماما الكبير...
891
00:58:58,144 --> 00:59:01,732
آآآآآآآهههه
892
00:59:11,241 --> 00:59:14,496
و لا يمكننى أن أتزوج ابنة
السير روبرت ديليسيبس
893
00:59:17,832 --> 00:59:21,753
وم.. أنتم يا شبّاب
هناك بعض الكثير من الناس
894
00:59:21,836 --> 00:59:25,091
أوه يا عزيزتى من فضلك لا ترميه
هيي، أنت يا شبّاب.. قفوا
895
00:59:25,174 --> 00:59:27,385
هيى.. هيي..من فضلكم
هذا لأبي
896
00:59:27,468 --> 00:59:29,970
!لا..لا تلمسوه... أه، لا
هل لديك المزيد من البيره؟...
897
00:59:30,054 --> 00:59:33,182
هل لديك المزيد من البيره؟
وم، نعم.. وه، أبحثى فى الجراج...
898
00:59:33,307 --> 00:59:35,393
لا، لا، لا، لا
لا تفعل
899
00:59:57,166 --> 01:00:00,169
كيتي.. أخفتني
900
01:00:04,383 --> 01:00:07,886
هورسيي
أوه.. أخفتني أيضا
901
01:00:12,474 --> 01:00:15,520
هالو؟
من هناك؟
902
01:00:18,314 --> 01:00:21,067
!أوه..يا الهى.. أوه يا الهى
من فضلك.. لا
903
01:00:21,192 --> 01:00:23,820
من فضلك ..أنا مجرد عازفه
904
01:00:38,794 --> 01:00:40,338
أوه..يا الهى
905
01:01:08,577 --> 01:01:11,663
..
906
01:01:11,789 --> 01:01:14,875
..
907
01:01:17,462 --> 01:01:20,048
ياه
908
01:01:21,383 --> 01:01:25,387
أوه، بوبي..بوبى
كنت قلقه عليك
909
01:01:25,470 --> 01:01:28,473
ظننت أن القاتل قد نالك
قبل أن أستطيع..ا
910
01:01:28,556 --> 01:01:30,101
تستطيعين ماذا!؟
911
01:01:30,142 --> 01:01:33,771
أريد أن نصعد فوق
هناك شئ أريد أن أريه لك
912
01:01:35,272 --> 01:01:38,526
ياه
أوه.. نعم...
913
01:01:38,609 --> 01:01:41,570
هيي..الحفله قائمه
ياه...
914
01:01:47,077 --> 01:01:49,996
و عليه
و عليه...
915
01:01:50,122 --> 01:01:52,833
ها نحن... مرّة ثانية
916
01:01:52,916 --> 01:01:54,961
.ياه
917
01:01:56,421 --> 01:01:58,881
و انت تعرفين
إن لم تكونى مستعده
918
01:02:00,508 --> 01:02:03,261
سأفهم
919
01:02:03,344 --> 01:02:04,929
بوبي
920
01:02:05,012 --> 01:02:07,014
أنا مستعده
921
01:02:08,392 --> 01:02:10,352
أنت؟
نعم...
922
01:02:12,187 --> 01:02:15,858
لا يمكننى مواصلة مقاومة
هذا الإلحاح
923
01:02:17,025 --> 01:02:19,862
أيجب على أن
...استسلم له
924
01:02:19,988 --> 01:02:22,031
و اتركه يتدفق
925
01:02:22,157 --> 01:02:24,200
صحيح
926
01:02:24,325 --> 01:02:26,161
بوبي؟
هه؟...
927
01:02:26,286 --> 01:02:28,955
لقد كنت أنانيّه جدّا
928
01:02:31,291 --> 01:02:33,419
هل هذا مشهد
من فيلم أو شيء ما
929
01:02:33,502 --> 01:02:36,130
انه ليس مجرد فيلم يا بوبي
930
01:02:36,172 --> 01:02:38,090
انها الحياة الحقيقيّة
931
01:02:39,592 --> 01:02:41,719
كل هذا فيلم يا عزيزتى
932
01:02:41,802 --> 01:02:45,974
هذا فنى الصوت
و هذا مشرف الحوار
ماذا تفعلين يا عزيزتى
933
01:02:48,894 --> 01:02:53,732
ما أعنيه
...هو داخل الحياة الحقيقيّة
934
01:02:53,815 --> 01:02:56,276
يجب أن تتمتّع
بكلّ لحظة
935
01:03:20,052 --> 01:03:22,889
مم! وو
936
01:03:22,972 --> 01:03:25,058
بوبي
937
01:03:25,141 --> 01:03:27,727
بوبي
938
01:03:30,980 --> 01:03:33,650
هل أطلعك على سر؟
939
01:03:33,775 --> 01:03:35,694
أكيد يا رجل
940
01:03:36,862 --> 01:03:39,907
أرى ناسا ميّتين
941
01:03:39,990 --> 01:03:43,452
يا رجل هذا البراز يسبب الرعب
942
01:03:43,536 --> 01:03:46,247
أنت يابنى لدينا قائمه
بعض الكثير من ذلك البراز
943
01:03:46,330 --> 01:03:48,250
أه
944
01:03:48,375 --> 01:03:50,710
لا يوجد لدينا
مزيد من الأوراق.. يا رجل
945
01:03:50,794 --> 01:03:52,712
لا يوجد لدينا
مزيد من الأوراق
946
01:03:52,796 --> 01:03:56,591
!أوه..يا رجل
ماذا يمكننا فعله لنحدث فرقعه؟
947
01:04:11,607 --> 01:04:15,863
أوه،..تبا يا بنى
948
01:04:21,577 --> 01:04:25,457
هذا بعض البراز الجيد
949
01:04:48,022 --> 01:04:50,817
بوبي..لم أفعل هذا أبدا من قبل
ماذا؟...
950
01:04:52,360 --> 01:04:54,279
كل شئ على ما يرام..كله على ما يرام
951
01:04:54,362 --> 01:04:57,657
..انه مثل
انه مثل مص صباع مصاصه
952
01:04:57,783 --> 01:05:01,286
مصاصه..؟
نعم... بطعم الكراز
953
01:05:01,369 --> 01:05:04,499
أوه
و مغشوشه فى المنتصف؟...
954
01:05:04,624 --> 01:05:06,917
حسنا
955
01:05:06,918 --> 01:05:08,920
أرينى الآن
أرينى الآن
956
01:05:10,630 --> 01:05:14,133
كيف تشعر
عندما نكون معا
على هذا الوضع...
957
01:05:14,217 --> 01:05:17,513
أنا خائف
إذا انتظرنا
على هذا الوضع يا طفلتى
958
01:05:17,638 --> 01:05:20,265
سننتظر الى الأبد
آه
959
01:05:20,349 --> 01:05:22,810
آه ..يا للمسيح
960
01:05:24,645 --> 01:05:27,689
لن يمكننى الأنتظار أبدا
لأصل إلى مضغ المنتصف
961
01:05:27,815 --> 01:05:30,777
أتدرى ماذا؟ اتركينى
أوه.. حسنا...
962
01:05:30,860 --> 01:05:32,362
اللعنه
963
01:05:37,242 --> 01:05:41,497
أنا أحلق وحدى
لا أدرى ان كنت أستطيع التوقف
964
01:05:41,580 --> 01:05:45,876
لا تسألينى لماذا
لا تجعلينى أكذب
965
01:05:48,337 --> 01:05:50,464
إستمتع بالركوب
966
01:05:53,760 --> 01:05:56,388
لأنى رائد الفضاء
967
01:05:58,724 --> 01:06:01,143
أخمن أنه موجود منذ فتره
968
01:06:02,561 --> 01:06:04,730
لذلك أبقى معى
969
01:06:07,066 --> 01:06:10,069
آوه ...أوبس
970
01:06:10,153 --> 01:06:12,071
انه كثير..أوه..من السبعينات
971
01:06:26,712 --> 01:06:31,468
أوه.. نعم
أوه... بوبي
972
01:06:34,554 --> 01:06:37,474
تعالى هنا يا بوبي
أنا راغبه الآن
973
01:06:37,557 --> 01:06:41,311
أوه..يا رجل
أنا وغد سكران
974
01:06:41,394 --> 01:06:43,313
ياه..و أنا أيضا يا بنى
975
01:06:43,439 --> 01:06:45,357
هيي..هل سمعتم هذا يا فتيان؟
976
01:06:49,487 --> 01:06:52,823
آه
977
01:06:57,579 --> 01:07:00,749
شه
978
01:07:00,832 --> 01:07:02,751
هالو؟
979
01:07:02,793 --> 01:07:06,546
..هالو
ما هو فيلمك المخيف المفضل؟
980
01:07:10,551 --> 01:07:12,595
دعنى أتحدث اليها... شه
981
01:07:15,014 --> 01:07:17,100
سوف أخرج أحشائك مثل الخنزير
982
01:07:24,108 --> 01:07:26,985
أوه، نعم! آه
983
01:07:27,069 --> 01:07:28,904
ياه... ما اسمي يا بوبي؟
984
01:07:28,987 --> 01:07:31,156
ماذا؟ آه
985
01:07:31,281 --> 01:07:34,828
ما هو اسمى..يا كلب؟
أوو..يا الهى إنّه سيندي!...
986
01:07:34,953 --> 01:07:38,039
من هذا يا بوبي؟
من هذا يا بوبي؟
987
01:07:38,123 --> 01:07:40,166
إنه لك
988
01:07:40,250 --> 01:07:43,503
أهههههه
989
01:07:43,586 --> 01:07:46,799
أوه..يا ربّي
990
01:07:50,428 --> 01:07:55,641
تبا..أوه
991
01:07:58,060 --> 01:08:00,522
لا تنافسنى أبدا
لأنى سأجعلك تتعرى
992
01:08:00,689 --> 01:08:03,275
أحب الراقصين الخليعين
أنتظرك عند الباب الأماميّ
لأتلقى الجواب
993
01:08:03,316 --> 01:08:06,445
هيي مريض الاصطناعيّ
مركّب سليكونيّ
994
01:08:06,528 --> 01:08:09,030
.،هيي..راقبه.. راقبه
وغد ذو كرات رخيصة
995
01:08:09,114 --> 01:08:11,074
أريد أن أدخن
تشيتش و تشونج
996
01:08:11,158 --> 01:08:13,619
و اذا أردت أن أجامع طويلا
أجعلنى أستمر طويلا
اضرب فرقعه
997
01:08:13,703 --> 01:08:16,164
عندئذ الأغنية
تمر فى المزاد
من ناحية اليسار
998
01:08:16,247 --> 01:08:19,167
لأن الطريق الصحيح
خطأ
999
01:08:19,751 --> 01:08:22,961
!وو-هو
نلت واحد.. نلت واحد -
هنا يذهب.. جاهز؟
1000
01:08:22,962 --> 01:08:25,758
سوف أجلد و أجرح
و أقتطع ثقب آخر في مؤخرتك
1001
01:08:25,883 --> 01:08:28,427
أريق الدّماء على الجدران
ثمّ ألعب تنس بخصيتيك
1002
01:08:28,552 --> 01:08:30,471
اذا دقّ التلفون
لا تجيب على النداء
1003
01:08:30,679 --> 01:08:32,681
سوف أشق حنجرتك
و أجامعك مثل الماعز
1004
01:08:32,806 --> 01:08:35,768
و أقشر بشرة جلدك
و أعمل معطف للشتاء
هدوء...
1005
01:08:38,772 --> 01:08:41,608
أنت
1006
01:08:41,733 --> 01:08:45,779
هذه أسوأ قافيه
شاهدتها فى حياتى يا بنى
1007
01:08:47,781 --> 01:08:52,119
بوبي
أين أنت هذا المساء؟
1008
01:08:52,203 --> 01:08:55,498
ماذا؟
مجرد فضول...
1009
01:08:55,581 --> 01:08:57,541
ما الذى أخذك بعيدا
وو صلك هنا؟
1010
01:08:57,625 --> 01:08:59,710
لماذا أنت فضوليه جدا؟
1011
01:09:01,253 --> 01:09:03,173
لا أعرف
1012
01:09:03,256 --> 01:09:05,592
ظننت أن ذلك قد يلائم
...رعب التسعينات
1013
01:09:05,675 --> 01:09:08,345
اذا ما تحولت
لتكون قاتلا
1014
01:09:08,470 --> 01:09:11,181
أوه..وعلى ذلك!؟ أنت تعتقدين
أننى قتلت بوفي و جريج؟
1015
01:09:13,100 --> 01:09:15,186
بوفي و جريج ماتوا؟
1016
01:09:16,437 --> 01:09:18,147
ظننتك تعرفين
أوه... يا الهى...
1017
01:09:18,272 --> 01:09:21,484
بوبي..التفت وراءك
إنه القاتل
1018
01:09:35,666 --> 01:09:37,584
سيندي
1019
01:09:37,668 --> 01:09:40,797
أوه..يا ربّي..بوبى..بوبى
سيندي.. ساعديني...
1020
01:09:42,507 --> 01:09:45,677
بوبي..كله تمام
...خذ المسدس..خذ المسدس...
1021
01:09:46,803 --> 01:09:49,389
ستكون الأمور على ما يرام يا بوبي
1022
01:09:50,682 --> 01:09:53,769
أنتظرني
هناك قاتل في البيت
1023
01:09:53,853 --> 01:09:55,813
هناك دماء حمقاء
و أحشاء ستنتشر في كلّ مكان
1024
01:09:55,896 --> 01:09:58,232
هناك شخص يتصرف بجنون
يا بنى
1025
01:09:58,315 --> 01:10:02,945
أحيانا ما نتصرف بجنون
بوبي.. لا...
1026
01:10:04,113 --> 01:10:06,324
أوه..تبا
1027
01:10:06,450 --> 01:10:09,327
أوه..يا الهى
1028
01:10:11,455 --> 01:10:13,832
سيندي..لقد أطلق على في الرئه
1029
01:10:15,959 --> 01:10:17,837
أتريد ضرب هذا البراز
1030
01:10:22,133 --> 01:10:24,010
كيتتشاب
1031
01:10:24,093 --> 01:10:26,429
مثلما تفعل ماما عندما تضعه
على الأسباجيتى يا عزيزتى
1032
01:10:28,598 --> 01:10:31,477
أوه..يا الهى.. راي حاول أن تساعدني
بوبي أصبح مجنونا
1033
01:10:32,978 --> 01:10:35,105
مفاجأه
1034
01:10:35,189 --> 01:10:38,025
مفاجأه يا سيندي
1035
01:10:50,038 --> 01:10:52,123
لماذا تفعل هذا يا بوبي؟
1036
01:10:52,207 --> 01:10:55,878
لماذا..؟ لماذا..؟ أسمعت ذلك يا راي؟
1037
01:10:56,003 --> 01:10:58,547
أظن أنها بحاجه
لدافع
1038
01:10:58,631 --> 01:11:00,508
هل هناك حبكه فى فيلم الصرخه؟
لا...
1039
01:11:00,674 --> 01:11:04,095
[هل فيلم [أنا أعرف ماذا فعلت الصيف الماضى
أحدث لديك أى شعور
1040
01:11:04,220 --> 01:11:06,932
لا أعتقد هذا
1041
01:11:07,057 --> 01:11:09,893
ماذا حول التكمله؟
ماذا بخصوص هذا الفتى الجامايكى
الأبيض البدين
1042
01:11:09,976 --> 01:11:13,063
أريد أن أقتله أبن الزانيه
كان يمثل بشكل سئ يا بوبي...
1043
01:11:13,146 --> 01:11:15,690
ما رأيك فى هذا الدافع؟
الأحتياج الى الجنس!!ا
1044
01:11:15,774 --> 01:11:18,944
يمكننى احداثّ
سلوك خطير منحرف جنسيا
1045
01:11:19,027 --> 01:11:22,615
ظننتك تحبنى
أوه..فعلت يا عزيزتى...
1046
01:11:22,698 --> 01:11:26,619
فعلت.. إلاّ أنّ الأمتناع عن الملذات يجعلك
تكتشفين أشياءا كثيره حول نفسك
1047
01:11:26,744 --> 01:11:29,288
فى الحقيفه يا سيندي.. أنا شاذ
1048
01:11:29,330 --> 01:11:32,084
و أنت لم تلاحظى ذلك
و كذلك راي
1049
01:11:33,710 --> 01:11:36,004
ماذا؟ أنا لست شاذا
1050
01:11:36,088 --> 01:11:39,383
عن ماذا تتكلم
أنت أخذتنى الى ذلك الملهى
و كانوا يعزفون الموسيقى جيدا
1051
01:11:39,466 --> 01:11:43,762
و ماذا حول رحلتنا
إلى سان فرنسيسكو.. ثمّ؟
أردت أن أذهب للتسوق...
1052
01:11:45,473 --> 01:11:49,102
لكنك مارست الجنس معى
...لا.. قبل كل شيء..أنت مصصت!!!ا...
1053
01:11:49,185 --> 01:11:51,729
على أى حال يا راي
لا أريد أن أتكلّم فى هذا الموضوع الآن
1054
01:11:51,813 --> 01:11:55,608
المهم هو أنا رجل جديد
جاهز لترك كل شئ ورائى
و أبدأ حياة جديدة
1055
01:11:55,733 --> 01:11:59,905
اذن فقد قتلت كل أصدقائك؟
أوه، لا...
1056
01:11:59,989 --> 01:12:01,907
أنت فقط
1057
01:12:01,991 --> 01:12:04,285
و ربّما شورتي
إلاّ أنّ ذلك لم يكن مخطّطا أوأى شئ
1058
01:12:04,410 --> 01:12:06,787
لكن اليك الجزء العبقريّ
1059
01:12:06,871 --> 01:12:10,250
نحن نقلد قاتل محترف
موجود بالفعل
1060
01:12:10,333 --> 01:12:14,171
إنها الجريمة الكاملة يا سيندي
لكن أنتظرى.. هناك المزيد...
1061
01:12:14,254 --> 01:12:19,551
تشبثى بمقعدك يا عزيزتى
لأنك ستصرخين بسببها
1062
01:12:19,676 --> 01:12:22,930
سأعود
وه-وه...
1063
01:12:23,014 --> 01:12:25,433
حرك مؤخرتك الكبيره
تعالى
1064
01:12:25,516 --> 01:12:27,852
داد
1065
01:12:27,935 --> 01:12:30,605
ماذا تنوى فعله
تشكل له اطار؟
1066
01:12:30,688 --> 01:12:34,943
ناه..الا أنه ينقصنا قدر بسيط من اللهو
مع داديو العجوز
1067
01:12:35,027 --> 01:12:38,197
البوليس سيجدكم ميتين
أنت و دادى
1068
01:12:38,280 --> 01:12:41,992
و أنا و راي الناجون الوحيدون
من الانتقام المهووس
1069
01:12:42,075 --> 01:12:44,995
أنت جاهز؟ أنا جاهز
أنت جاهز؟ أنا جاهز لتنفيذ هذا...
1070
01:12:45,120 --> 01:12:47,582
تعالى.. تقدّم.. حسنا
حسنا...
1071
01:12:47,665 --> 01:12:50,001
تعالى
أعطينى اياه.. لا...
1072
01:12:50,126 --> 01:12:53,171
أنتظر.. انتظر.. انتظر..انتظر
1073
01:12:53,254 --> 01:12:55,465
جاهز؟ حسنا.. لنقم بذلك
أنتظر.. انتظر.. جاهز...
1074
01:12:55,548 --> 01:12:57,008
تعالى..تعالى
جاهز...
1075
01:12:57,133 --> 01:12:58,676
أعطيه لى
1076
01:12:58,802 --> 01:13:00,638
،لا! انتظر.. انتظر
انتظر.. انتظر.. انتظر
1077
01:13:00,721 --> 01:13:02,598
تذكر ما تحدّثنا بشأنه؟
فى الجانب
أعرف...
1078
01:13:02,681 --> 01:13:04,600
كم عدد المرات
التى أجتزنا فيها هذا؟
حسنا...
1079
01:13:04,683 --> 01:13:06,644
قف ..الآن
حسنا ثق بى .. حسنا؟
1080
01:13:06,769 --> 01:13:09,438
تمام.. أنا جاهز
ثق بى.. نلت هذا البراز.. جاهز؟...
1081
01:13:09,522 --> 01:13:12,484
!انتظر.. انتظر.. انتظر
أنا على وشك أن أقطع حنجرتك يا ولد...
1082
01:13:12,567 --> 01:13:14,694
كفى تمثيل كفتاة صغيره
تعالى..تعالى
1083
01:13:14,778 --> 01:13:17,531
أنت صحيح.. أنت صحيح
أنت صحيح. نعم.. تعالى
جاهز...
1084
01:13:17,614 --> 01:13:21,201
لا... أنتم شبّان معتوهون
1085
01:13:21,326 --> 01:13:23,537
أنت قد رأيت
عرض تليفزيونى زائد عن الحد
1086
01:13:23,620 --> 01:13:27,875
لا..مشاهدة عروض التلفزيون
لا تخلق قتلة معتوهين
1087
01:13:28,000 --> 01:13:30,378
عروض كانسيلين فى التليفزيون تؤدى لهذا
1088
01:13:30,503 --> 01:13:32,839
الأخوه وايانز
كان عرضا جيّدا..يا رجل
1089
01:13:32,922 --> 01:13:37,468
كان عرض مؤخرات جيد
و نحن لم نصل أبدا الى نهاية الحلقات
1090
01:13:37,594 --> 01:13:40,764
هون عليك
أنا أشعر بغثيان هنا
1091
01:13:40,848 --> 01:13:43,642
هذا دورى
أعطنى السكّين
1092
01:13:43,725 --> 01:13:46,687
اللعنه على هنا
ألا يوجد شخص يطعننى
1093
01:13:55,321 --> 01:13:57,907
مفاجأه يا سيندي
1094
01:14:50,756 --> 01:14:53,802
.حسنا.. حسنا
توقفى ثانيه
1095
01:14:53,885 --> 01:14:56,471
أعطينى فقط لحظه
...أه.. واحده
1096
01:15:02,143 --> 01:15:04,354
أوه، نعم..هكذا
1097
01:15:04,479 --> 01:15:07,483
أه... حسنا
1098
01:15:40,893 --> 01:15:43,063
داد
1099
01:15:43,147 --> 01:15:45,607
هل أنت بخير؟
1100
01:15:45,732 --> 01:15:48,610
ظننت اننى قلت لك
لا تقيمى حفلة ما لم أكن هنا
1101
01:15:48,735 --> 01:15:51,196
لكن يا أبى أنت كنت هنا
كنت في المرحاض
1102
01:15:51,280 --> 01:15:54,783
أوه، نعم، ذلك صحيح. هل حصلتى على بعض
أرقام تليفونات صديقات لي؟
1103
01:15:54,908 --> 01:15:57,954
داد.. انهم ماتوا
أه.. تعلمى انه لم تكن هناك فرصه...
1104
01:15:58,037 --> 01:16:00,415
ما هذا؟ أهذه الشرطة؟
1105
01:16:00,540 --> 01:16:03,084
حسنا.. حسنا..اسمعى يا عزيزتى
ساعدينى لأقف الآن
1106
01:16:03,168 --> 01:16:06,296
وه... وه-عندما تحضر الشرطة..أخبريهم
أننى السباك.. حسنا؟
1107
01:16:06,379 --> 01:16:10,217
عندك حنفية تسرب المياه و أنت
أرسلتى فى طلبى
و نحن لا نعرف بعضنا
1108
01:16:16,015 --> 01:16:19,518
لا... لا
1109
01:16:19,602 --> 01:16:21,605
داد، داد..أخفض ذراعيك
1110
01:16:24,107 --> 01:16:27,277
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟
شيريف..انها مجزره هناك...
1111
01:16:27,402 --> 01:16:29,321
كان هنا للتو أقسم بذلك
كان من؟...
1112
01:16:29,446 --> 01:16:32,824
القاتل
الرجل الذى قتل كل أصدقائى
1113
01:16:32,908 --> 01:16:36,621
و كل المخدرات التى تم تصنيعها
كلّها في ذلك البيت هناك
1114
01:16:36,704 --> 01:16:39,624
فيما وراء المكان
داد. .أسكت...
1115
01:16:39,707 --> 01:16:42,502
حسنا..يا سيندى يجب أن تأتى معى
إلى القسم
1116
01:16:42,585 --> 01:16:44,629
أنا بردان ..و مع ذلك..صح؟
1117
01:16:44,712 --> 01:16:46,673
أنا بخير؟
هيا..هيا نذهب يا سيندي...
1118
01:16:46,799 --> 01:16:49,092
سيندي..أتصلى بى
1119
01:16:50,511 --> 01:16:52,429
دادي سوف يخرجك يا حلوه
1120
01:16:54,973 --> 01:16:58,895
حسنا..هيا نفحص هذا مرّة ثانية
1121
01:17:11,367 --> 01:17:13,285
أنت تقولين أنه كان حادثا
نعم...
1122
01:17:13,369 --> 01:17:16,539
كان على الطريق
و أنت تعتقدين أنه رجع-
لينتقم؟
1123
01:17:16,622 --> 01:17:19,458
يجب أن يكون هو يا شيريف
1124
01:17:25,090 --> 01:17:27,134
هنا يا شيريف
أرادوا منى أن أعطي لك هذا
1125
01:17:27,259 --> 01:17:30,303
هذا كلّ شيء يا دوفي
حسنا...
1126
01:17:30,387 --> 01:17:32,806
أنا ذاهب .. حسنا
حسنا...
1127
01:17:34,015 --> 01:17:35,935
باي.. سيند
1128
01:17:39,105 --> 01:17:41,482
أنا متأسّف يا سيندي
لم يكن الرجل الذى قتله أصدقائك
1129
01:17:41,607 --> 01:17:45,027
كان أسمه دافيد كيجان
بعض الصيادين وجدوا جثته
منذ عدة أسابيع
1130
01:17:45,153 --> 01:17:48,615
تم دفنه في مقبرة لاكوود
هذا مستحيل...
1131
01:17:50,951 --> 01:17:53,328
عندئذ لا أعرف من يكون
...يبدو أنه شخص ما...
1132
01:17:53,454 --> 01:17:56,832
كان على أتصال بجميع الضحايا
شخص ما كان يعلم بالحادث
1133
01:17:56,957 --> 01:17:59,626
شخص ما يستطيع التحرك على مقربه
دون أن يثير الشبهات
1134
01:18:01,921 --> 01:18:05,049
أوه..يا الهى
1135
01:18:05,175 --> 01:18:09,012
أعتادت على رعاية شقيق دوفى
كان شديد الولع بها
1136
01:18:09,095 --> 01:18:11,973
إنه أنا يا سيند
1137
01:18:12,015 --> 01:18:13,642
ليله سعيده يا سيند
1138
01:18:17,521 --> 01:18:19,648
!دوفي
رأس البراز؟...
1139
01:18:22,902 --> 01:18:24,820
هل رأيت دوفي؟
لا...
1140
01:18:24,904 --> 01:18:27,115
هل رأيت دوفي؟
هل رأى أيّ شخص دوفي؟
لا يا شيريف...
1141
01:18:27,199 --> 01:18:29,701
لا
نعم -
خرج حالا من الخلف يا شيريف
1142
01:18:29,826 --> 01:18:32,037
دوفي
1143
01:18:44,509 --> 01:18:47,887
مشى وحيدا
تحت مصابيح المدينة الكبيرة
1144
01:18:48,012 --> 01:18:51,725
يعرف دائما
متى يكون الوقت صحيح
1145
01:18:51,850 --> 01:18:55,229
لا يظهر أبدا فيما يفكر
يحتفظ بذلك داخله
1146
01:18:55,354 --> 01:18:59,066
لأنه
يتعلم بهدوء شديد
1147
01:18:59,149 --> 01:19:02,653
يأتى نشيطا
عندما تذهب الشمس
1148
01:19:02,778 --> 01:19:06,241
يؤديها بنجاح
تعلمون أنه دائما مسرع
1149
01:19:06,366 --> 01:19:09,828
لديه عين واحده مفتوحه
و أذنه إلى الأرض
1150
01:19:10,036 --> 01:19:12,997
و هو يتعلم بهدوء شديد
1151
01:19:14,666 --> 01:19:18,086
هو مدير
هو لاعب حقيقيّ
1152
01:19:18,087 --> 01:19:21,590
و اذا لخبطت معه
فستعرف أنّك لن تفوز أبدا
1153
01:19:22,466 --> 01:19:27,388
- لاااااااااااااااااااااا
اااااااااااااااااااااااااا
1166
01:20:30,833 --> 01:20:38,833
تم تعديل الترجمة بواسطة
BILS7922
1167
01:19:41,864 --> 01:19:45,493
هاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاها
سحقا يا بنى.. ما الأمر؟
1168
01:19:45,576 --> 01:19:48,329
أنتم ..اذا شاهدتم هذا الشريط الآن
1169
01:19:48,412 --> 01:19:50,373
فهذا يعني
أننى لم أعده
1170
01:19:50,499 --> 01:19:54,337
اما سأكون سجين
أو أسوأ... ميت
1171
01:19:54,419 --> 01:19:58,799
لكن فى كل الأحوال سأخبركم بجميع
القواعد لتنجو من هذه المواقف
1172
01:19:58,882 --> 01:20:02,052
القاعده رقم واحد
يجب أن تكون سريعا
1173
01:20:02,135 --> 01:20:05,430
القاعده رقم اثنين
لا تسقط أرضا
1174
01:20:05,555 --> 01:20:10,561
أما القاعده رقم ثلاثه فهى.. مهما
كنت تفعل فلا تلتفت أبدا إلى الوراء
1175
01:20:10,687 --> 01:20:12,897
تمنوا لى الحظّ
1176
01:20:12,979 --> 01:20:14,940
أخطفوا و أجروا
1177
01:20:17,568 --> 01:20:20,030
تعالوا هنا يا أولاد العاهره
يا أولاد الكلب
1178
01:20:22,762 --> 01:20:44,762
تم تعديل الترجمة بواسطة
BILS7922