1 00:00:11,225 --> 00:00:19,225 تم تعديل الترجمة بواسطة BILS7922 2 00:00:20,030 --> 00:00:22,699 هالو أتحبين أن نلهو قليلا؟ 3 00:00:22,783 --> 00:00:25,953 من هذا؟ أخبرينى باسمك و سأخبرك باسمى 4 00:00:26,036 --> 00:00:27,956 لا أظنّ ذلك 5 00:00:28,039 --> 00:00:31,000 ما هذه الضجّة؟ أوه..أنا ضرطت 6 00:00:31,084 --> 00:00:34,337 لم أعتقد أنك قد تسمعنى لا..هناك صوت طقطقه... 7 00:00:34,462 --> 00:00:38,174 أوه.. أننى أعمل فشار وأجهز نفسى لمشاهدة شريط فيديو 8 00:00:38,299 --> 00:00:41,971 أووه..ما هو؟ أنه فيلم رعب... 9 00:00:42,054 --> 00:00:44,056 هل تحبين أفلام الرعب؟ مم..هممم... 10 00:00:44,181 --> 00:00:47,351 ماذا تفضلبن؟ مم.. لا أعرف... 11 00:00:47,476 --> 00:00:49,353 فكرى 12 00:00:49,478 --> 00:00:53,024 أوه، أعرف..ام كازام الفيلم الذى يلعب فيه شاك دور الجنى 13 00:00:53,108 --> 00:00:56,486 هذا ليس فيلم رعب حسنا أنت لم ترى تمثيل شاك... 14 00:00:58,321 --> 00:01:01,449 هيي..أنت تملكين صوتا لطيفا شكرا... 15 00:01:01,533 --> 00:01:03,743 حتى الآن لم تخبريني باسمك 16 00:01:03,827 --> 00:01:06,080 لماذا تريد معرفة اسمى 17 00:01:06,163 --> 00:01:08,833 لأنى أريد أن أعرف من الذى أنظر اليه 18 00:01:10,543 --> 00:01:12,670 ماذا..؟ ماذا قلت؟؟ 19 00:01:12,753 --> 00:01:15,006 نهدان جميلان 20 00:01:15,089 --> 00:01:17,009 وضح... ما الذى تريده؟ 21 00:01:17,092 --> 00:01:19,803 أريد أن أرى ما هو شكلك من غير ملابس؟ 22 00:01:19,928 --> 00:01:22,264 حسنا..حسنا أستعين بصفحة 54 23 00:01:22,389 --> 00:01:24,016 أوه 24 00:01:24,099 --> 00:01:26,018 هيي.. لطيف 25 00:01:27,811 --> 00:01:31,941 أسمع أيها الغبى..حيث انك قد لهوت ..فمن الأفضل لك أن تتوقف و الا 26 00:01:32,066 --> 00:01:35,111 - و الا ماذا - و الا صديقى سيكون هنا أى لحظه 27 00:01:35,236 --> 00:01:37,238 و هو أسود و سيركل مؤخرتك 28 00:01:37,363 --> 00:01:39,240 أوه، حقّا؟ ياه... 29 00:01:39,365 --> 00:01:41,492 أنت تقصدين الشخص الذىيضع ماكياج و يلبس ملابس إمرأة؟ 30 00:01:41,576 --> 00:01:44,580 كيف عرفت؟ أضيئى أنوار الشرفه... 31 00:01:50,753 --> 00:01:53,839 !النجده.. النجدة 32 00:01:53,923 --> 00:01:58,386 أوه ..هذا الشخص ليس صديقي أعني..نمت معه مرتين ليس أكثر 33 00:01:58,470 --> 00:02:01,723 أنظر... سأستدعى الشرطه 34 00:02:01,806 --> 00:02:04,017 هيا..هيا... أستدعى الشرطة 35 00:02:04,100 --> 00:02:07,146 لكن عليك أن تفحصى الباب الخلفى أولا 36 00:02:07,271 --> 00:02:09,273 نسيتى أن تقفليه 37 00:02:32,382 --> 00:02:34,300 خذ هذا أيها المعتوه 38 00:02:37,470 --> 00:02:39,597 لا أحس بقدمى 39 00:02:39,681 --> 00:02:42,183 أظنّ أن ذراعى أنكسر 40 00:02:42,267 --> 00:02:45,854 ..آسفه أريد ماما 41 00:02:48,857 --> 00:02:50,818 أهلا..يا درو 42 00:03:08,295 --> 00:03:10,214 أه..يا ربى 43 00:04:10,153 --> 00:04:14,325 دادي..دادى أوغ... 44 00:04:14,408 --> 00:04:17,036 دادي 45 00:04:17,119 --> 00:04:19,413 دادي 46 00:04:19,538 --> 00:04:22,667 دادي.. لا! لا 47 00:04:24,585 --> 00:04:27,589 هل سمعت شيئا؟ لا.. لم أسمع أيّ شيء... 48 00:04:54,076 --> 00:04:58,914 بوبي.. ماذا تفعل؟ أبى في الغرفة الأخرى 49 00:04:58,998 --> 00:05:01,667 خطر الآن ببالي. أننى لم أصعد أبدا من خلال نافذتك من قبل 50 00:05:01,750 --> 00:05:05,297 الآن هذا ما فعلته بوبي، يجب أن تغادر 51 00:05:05,380 --> 00:05:06,715 لماذا؟ 52 00:05:06,798 --> 00:05:09,092 شش.. تعالى 53 00:05:09,175 --> 00:05:11,094 ماذا يحدث فى الداخل هناك؟ 54 00:05:11,177 --> 00:05:14,472 أوو..رأس دادى ملتصق لنخلص رأس دادى من الألتصاق 55 00:05:14,598 --> 00:05:17,602 داد.. هل تستطيع أن تتجول؟ 56 00:05:17,685 --> 00:05:22,106 أتجول..؟ ظننت أنّني سمعت صراخ فى الداخل هنا لا. لا، ..أنت لم تسمع يا بابا... 57 00:05:22,189 --> 00:05:24,817 حسنا هذا لا يسبب فجوه لهذا الحدّ دخّنت في سن مبكّر..على ما أظن 58 00:05:24,942 --> 00:05:26,777 ياه ياه..هذا ما حدث... 59 00:05:26,903 --> 00:05:28,947 أنوى مغادرة المدينه حولى يومين 60 00:05:29,031 --> 00:05:31,825 لا صفقة كبيرة..مجرد عمل جديد بدأت مع أولئك الشبّان الكولومبيين؟ 61 00:05:31,909 --> 00:05:34,703 أوه.. تعنى العم إسكوبار ياه.. نعم..هذا صحيح... 62 00:05:34,828 --> 00:05:37,164 حسنا.. هناك مشكلة بعض النقود مفقوده 63 00:05:37,247 --> 00:05:39,291 و بمعنى أوضح هناك أرجل سيتم كسرها 64 00:05:39,374 --> 00:05:41,794 من الأفضل أن أنطرح جانبا لمدة يومين 65 00:05:41,878 --> 00:05:44,297 اذا أغارت الشرطه على هذا المكان فأنا لم أسمع عنك أبدا... 66 00:05:44,380 --> 00:05:46,716 و لا تنسى أن تندفعى من مخبأك 67 00:05:46,841 --> 00:05:49,677 أوه.. أنت فتاتي الصغيره ...أحبّك كثيرا جدّا 68 00:05:49,761 --> 00:05:51,804 لدرجة أننى تركت لك شيئا صغيرا فى علبة القهوه 69 00:05:51,888 --> 00:05:55,517 داد لكنك يجب تتذكّر أن تخطو - عليها قبل أن تبيعها 70 00:05:55,559 --> 00:05:58,479 ..و الآن ...كيف ستقطعها 71 00:05:58,562 --> 00:06:00,481 بكنج صودا وليس بكنج باودر 72 00:06:00,564 --> 00:06:03,609 لأن البيكنج باودر يا فتيان يوضع فى الكعك الذى ينمو خارج أنفكم 73 00:06:03,692 --> 00:06:05,946 أنت تحبين تلك النكتة أليس كذلك يا حلوه؟ 74 00:06:06,029 --> 00:06:09,241 تحبين هذه النكته منذ كنت في عمر سنتين 75 00:06:09,366 --> 00:06:11,451 نعم..حسنا نعم.. أحبّك... 76 00:06:11,534 --> 00:06:13,536 أحبّك تمنياتى برحلة سعيده... 77 00:06:13,620 --> 00:06:16,039 باى باى 78 00:06:16,164 --> 00:06:18,376 هل المكان آمن؟ 79 00:06:18,459 --> 00:06:21,629 أوه.. سيندي.. ذلك قميص النوم 80 00:06:21,712 --> 00:06:24,924 أنه مغلق..يا ربّى 81 00:06:28,094 --> 00:06:33,016 أوه..كنت أشاهد فى البيت فيلم طارد الأرواح و هذا جعلنى أفكر فيك 82 00:06:33,100 --> 00:06:37,229 اذا كان فى ذلك الوقت فأنا تقيّأت طينا أخضر ...و مارست العاده السريه باستخدام صليب 83 00:06:37,312 --> 00:06:39,481 كانت حفلتى الأولى..يا بوبي 84 00:06:39,565 --> 00:06:44,070 لا. لا. آه، أقصد التلفزيون قلصوا جميع المواد الجيده 85 00:06:44,195 --> 00:06:47,073 و على ذلك فكرت فى التسلق ...عبر نافذتي 86 00:06:47,198 --> 00:06:49,242 و ربما نرغب أن نلعب هزه-هزه؟ 87 00:06:49,325 --> 00:06:51,411 كنت نوعا أأمل أن تلعقى خصيتى 88 00:06:51,494 --> 00:06:54,163 و لكنى لا أريد قطع شرائط ملابسك الداخليه الصغيره الآن هل يمكننى؟ 89 00:06:54,247 --> 00:06:57,626 ربما فقط فوق الملابس؟ 90 00:07:00,921 --> 00:07:03,757 لا مانع..لكن لمجرد دقيقه 91 00:07:19,065 --> 00:07:21,360 ماذا ال... ا 92 00:07:21,444 --> 00:07:23,446 مكان خاطئ.. 93 00:07:26,991 --> 00:07:30,578 بوبي! أوه.. بوبي 94 00:07:30,745 --> 00:07:33,874 لا أريد الانتظار لننهى المسأله 95 00:07:33,916 --> 00:07:36,043 لا يا بوبى لا تفعل وو 96 00:07:38,295 --> 00:07:41,131 جييز 97 00:07:41,214 --> 00:07:43,800 ياه.. أبي 98 00:07:43,884 --> 00:07:49,015 حسنا يا مسمار يجب أن تذهب الآن 99 00:07:51,976 --> 00:07:54,479 أوه... مم ماذا حول مادة الجنس؟ 100 00:07:54,562 --> 00:07:56,940 لقد كنت نصف جاد لا أريد أن أدفعك الى شئ من هذا القبيل 101 00:07:57,023 --> 00:08:00,277 هيي..هل تحسم ?PG-13 102 00:08:00,361 --> 00:08:03,030 و ما هو ذلك؟ 103 00:08:04,406 --> 00:08:05,699 أوه... جييز 104 00:08:05,783 --> 00:08:08,369 ليلتك سعيده يا بوبي 105 00:08:13,667 --> 00:08:16,836 شورتى..أنت كثير الصخب 106 00:08:16,962 --> 00:08:19,631 و تأكّد أن تأخذ مؤخرتك الى الفصل اليوم 107 00:08:19,714 --> 00:08:23,009 سأذهب الى الفصل الغداء ليس هو الفصل يا شورتى... 108 00:08:23,093 --> 00:08:25,388 أنه عندما تحصل على اللبان 109 00:08:25,513 --> 00:08:29,433 أترى..ذلك لماذا أنت أخرس غبى أمك... 110 00:08:29,558 --> 00:08:33,521 أنت أخى هذه أمك أيضا يا حمار 111 00:08:33,604 --> 00:08:36,900 أوه، نعم حسنا.. ثمّ.. غباء أبوك 112 00:08:36,984 --> 00:08:39,569 و عليه؟أنا لا أعرفه 113 00:08:39,653 --> 00:08:42,531 ياه... و لا أنا 114 00:08:42,614 --> 00:08:46,368 هيي..يا فتاة، أنت جاهزه؟ نعم.. في دقيقة... 115 00:08:47,953 --> 00:08:50,748 هيي..يا فتاه..سوف نتأخر أنتظرى... هناك بافى 116 00:08:50,832 --> 00:08:54,168 لا أعرف لماذا تتدلّى معها 117 00:08:54,252 --> 00:08:56,588 انها لا تعدو أكثر من ممله لماذا تقولين ذلك؟ 118 00:08:56,713 --> 00:08:59,257 'لأنى رأيتها 119 00:08:59,382 --> 00:09:02,177 صديقى شين لديه حفلة سباحه هذا الصيف شين؟... 120 00:09:02,261 --> 00:09:04,263 هل تعرفين دادى المنتفخ؟ 121 00:09:04,388 --> 00:09:06,890 على كل حال ..الجميع كان يشرب شامبانيا نقيه 122 00:09:06,974 --> 00:09:10,060 و بدأت فى التحول لهمجيه وأصيب الناس بحالة هياج في حوض السباحه 123 00:09:10,144 --> 00:09:14,274 كنت أعاين و كانت هناك فتاتك تنقلب الى وعل شرس في الجاكوزي 124 00:09:14,316 --> 00:09:15,900 و بعد؟ 125 00:09:16,026 --> 00:09:19,154 مع راقص اضافي 126 00:09:19,237 --> 00:09:21,156 أعني، ذلك مقرف 127 00:09:21,239 --> 00:09:23,408 هذا... هذا تدنى من حارس الأمن 128 00:09:23,533 --> 00:09:27,371 على الأقل يمكن الحصول على الأمن من وراء الكواليس انها لا تحب نفسها 129 00:09:27,455 --> 00:09:30,750 باي دادي لا أعرف.. أعتقد - أن بافى حلوه..يا بريندا 130 00:09:30,833 --> 00:09:34,170 انها مزيفه كالأظافر المكبوسه 131 00:09:34,253 --> 00:09:36,589 هيي.. فتاة طفوليّة 132 00:09:38,215 --> 00:09:40,218 ماذا يجرى يا أختي؟ 133 00:09:40,302 --> 00:09:42,930 باى مستر جيلمور باي... 134 00:09:43,055 --> 00:09:44,765 هل سيذهب؟ نعم... 135 00:09:46,266 --> 00:09:50,103 أتحب ما تراه 136 00:09:50,228 --> 00:09:52,606 كل ذلك بخصوص النقود 137 00:09:52,607 --> 00:09:54,484 هيي، سيندي 138 00:09:57,612 --> 00:10:00,698 أحبّ هذا اللون دعينى أنظر... 139 00:10:02,784 --> 00:10:06,413 أوه، أنتم يا فتيات يجب ألا تستعملوا هذ الصنف لماذا لا؟... 140 00:10:06,497 --> 00:10:09,541 لأنهم يختبرون .منتجاتهم على حيوانات ثم؟... 141 00:10:09,625 --> 00:10:14,213 أنظرى..هل رأيت ماذا يفعلونه بهذه الحيوانات المسكينه 142 00:10:16,048 --> 00:10:19,803 حسنا.. أنا أكثر بكثير من شخص عادى 143 00:10:19,886 --> 00:10:23,181 أحب أن أطعم جميع الأطفال الصغار الجياع فى العالم كله 144 00:10:23,223 --> 00:10:25,767 أنا أفضل أطعام زميلى عن اطعام بعض الحيوانات 145 00:10:25,850 --> 00:10:27,769 أعطينى دولار؟ أبتعد عنى أيها المتشرد... 146 00:10:27,852 --> 00:10:30,564 بافي.. ألا ترى هو مجرد جائع؟ 147 00:10:30,690 --> 00:10:33,567 أخيرا يا سيدى ساندويتش جميل 148 00:10:34,652 --> 00:10:38,197 هل رأيتى؟ لقد قلت دولارا..يا عاهره... 149 00:10:38,322 --> 00:10:40,574 أوو 150 00:10:40,700 --> 00:10:43,829 ربّى أنظرى في هذا المكان 151 00:10:43,912 --> 00:10:46,290 إنه سيرك 152 00:10:46,373 --> 00:10:51,086 هالو.. أنا جيل هيلستورم مؤلّفة الكتاب أنت ميت.. أنا غنى 153 00:10:51,211 --> 00:10:53,422 كليه صغيره بالمدينه تتعرض لصدمه 154 00:10:53,547 --> 00:10:55,717 بعد الذى لا يتخيله أحد فأنه حدث 155 00:10:55,842 --> 00:10:58,845 فورة قتل وحشيّ ...تركت مراهق واحد ميتا 156 00:10:58,928 --> 00:11:01,180 بالفعل.. اثنين مراهقين ميتين 157 00:11:01,306 --> 00:11:03,641 و هذه المدينة الصغيرة أهتزت و هاجت 158 00:11:03,725 --> 00:11:07,271 و فى أوقات كهذه فالبوليس يمشط المنطقه- بحثا عن أدله 159 00:11:07,354 --> 00:11:09,607 لا يوجد شهود متوفرين في ذاك الوقت 160 00:11:09,690 --> 00:11:11,609 لايوجد مشبوهين رهن الأعتقال 161 00:11:11,692 --> 00:11:13,611 البوليس يطلب من أيّ شخص أن يتقدّم 162 00:11:13,694 --> 00:11:16,864 تقرير على الهواء للتليفزيون الأسود الأهالى البيض ميتون و نحن سننسى الموضوع و نخرج من هنا 163 00:11:16,989 --> 00:11:20,201 انتزع برازك و دعنا نذهب..يا أبن العاهره 164 00:11:23,455 --> 00:11:27,042 هيي أتظنون أن وسائل الأعلام ستذهب ألا تريدون التحدث معنا؟ 165 00:11:27,125 --> 00:11:31,756 أوه..كلا يا فتاة..وسائل الأعلام تبغى فقط أن تقابل معظم الأشخاص الجهله الممكن العثور عليهم 166 00:11:31,797 --> 00:11:35,509 أنا فى التليفزيون..أوه..تبا أول شرطى..الآن هذا 167 00:11:35,593 --> 00:11:37,511 آه يارجل... سوف أصبح نجما يابنى 168 00:11:37,595 --> 00:11:42,308 ماذا تستطيع قوله لنا بخصوص درو؟ حسنا لديها مؤخره سمينه... 169 00:11:42,391 --> 00:11:45,395 أعني..كانت كالفرقعه كيف كان قربك من الضحيّة؟... 170 00:11:45,479 --> 00:11:48,065 قريب جدا 171 00:11:48,148 --> 00:11:50,192 أستيقظت لنتحدث عن ضغط التكلفه 172 00:11:50,275 --> 00:11:52,402 و بمجرد أن سحبت لساني خارج مؤخرتها فاننى انصرفت 173 00:11:52,486 --> 00:11:54,655 و ماذا كانت آخر كلماتك ل درو؟ 174 00:11:54,738 --> 00:11:57,825 أجرى يا عاهره ...أجرى 175 00:12:00,912 --> 00:12:04,332 هيي..أنت؟ ألا يجعلنى هذا القميص أبدو كالشواذ جنسيا؟ 176 00:12:04,415 --> 00:12:06,334 لا..يا رجل 177 00:12:08,086 --> 00:12:10,589 و ماذا الآن؟ 178 00:12:10,714 --> 00:12:13,175 واه.. نعم..نعم - اهدأ؟... 179 00:12:13,259 --> 00:12:15,636 هنا..خذ واحد..يا فتيان لا تنسوا الانتخابات يوم الثلاثاء 180 00:12:15,761 --> 00:12:18,264 لا تنسوا الانتخابات يوم الثلاثاء 181 00:12:18,347 --> 00:12:22,560 آه! اللعنه عليه يا ابن العاهره 182 00:12:22,644 --> 00:12:25,438 ماذا يحدث يا حبيبى؟ 183 00:12:25,563 --> 00:12:27,440 تقريرى 184 00:12:30,026 --> 00:12:32,070 حسنا.. على الأقلّ حصلت على أ 185 00:12:32,153 --> 00:12:35,449 نعم..نعم..حصلت عليه... هه؟ 186 00:12:35,533 --> 00:12:39,161 أنت بارعه جدّا 187 00:12:39,245 --> 00:12:41,664 هيي، هل رأيّ أى شخص منكم بوبي؟ ناه... 188 00:12:41,789 --> 00:12:44,125 هل تعرفون؟ هذا الفتى يتأخّر دائما 189 00:12:44,250 --> 00:12:46,585 لا أجده انه يعيش فى عزله 190 00:12:56,388 --> 00:12:59,309 أراكم فيما بعد ماما الرهيبه.. بوبا.. جيم 191 00:12:59,392 --> 00:13:02,312 جيم الكبير.. جيم الصغير جيم النحيف.. الجميع 192 00:13:02,395 --> 00:13:05,106 أراك فيما بعد. .مع السلامه..أف حسنا 193 00:13:11,487 --> 00:13:14,366 فتاه لعينه مم ..مم..مم 194 00:13:14,450 --> 00:13:16,952 أؤكد أننى أحب أن أحصل على سراويلهم حقيقى؟... 195 00:13:17,036 --> 00:13:19,622 نعم..ما هى مقاساتهم؟ 196 00:13:19,705 --> 00:13:21,707 هيي..يا فتيان 197 00:13:21,790 --> 00:13:24,628 هيي، بوبي هيي.. يا حبيبى... 198 00:13:24,711 --> 00:13:27,297 كيف حالك؟ بخير... 199 00:13:27,380 --> 00:13:30,091 أترون كل شئ الصحفيّون هناك؟ ياه... 200 00:13:30,216 --> 00:13:32,552 يقولون أن الفتاه درو ديكر قتلت الليلة البارحة 201 00:13:32,636 --> 00:13:34,888 ماذا تعرف عنها؟ أظنّ أنّني أعرفها حقيقى؟... 202 00:13:35,013 --> 00:13:38,059 لها أخ أسمه ستيف؟ ياه... 203 00:13:38,142 --> 00:13:40,728 شعر طويل.. فم صغير مؤخره ممتازه؟ 204 00:13:40,811 --> 00:13:43,689 أهى بهذا الشكل .كلا.. كنت أتحدّث عن ستيف... 205 00:13:43,814 --> 00:13:45,775 كيفما حدث له؟ 206 00:13:45,858 --> 00:13:48,778 هل تظنون أن مقتلها ...شئ غريب 207 00:13:48,861 --> 00:13:52,157 بالضبط سنة واحدة بعدنا نحن 208 00:13:52,240 --> 00:13:54,534 أنت تعرف هل قتل ذلك الشابّ؟ 209 00:13:54,660 --> 00:13:57,037 ،هيي.. سيندي ذلك كان حادثا 210 00:13:57,120 --> 00:13:59,039 أكان كذلك يا جريج؟ 211 00:14:03,628 --> 00:14:06,047 ياه 212 00:14:16,308 --> 00:14:19,103 هل نظرت على الذى يفعلونه؟ 213 00:14:19,144 --> 00:14:21,313 متى سنحصل على هراء مثل هذا..هه؟ 214 00:14:21,397 --> 00:14:23,399 فى يوم ما 215 00:14:23,482 --> 00:14:26,068 أتحب ذلك يا حبيبى؟ ياه، ذلك مختلف... 216 00:14:26,151 --> 00:14:28,446 أتحب ذلك؟ أوه، أحبّ ذلك... 217 00:14:28,530 --> 00:14:30,907 أوه.. أنا أحبّ عندما تتلاعب بمؤخرتى 218 00:14:30,991 --> 00:14:32,909 أنا لا ألعب فى مؤخرتك 219 00:14:35,453 --> 00:14:39,040 راي أوه..فظيع... 220 00:14:39,124 --> 00:14:43,296 تعالى يا رجل هيي، بوبي..أسمعنا بعض الموسيقى 221 00:14:43,379 --> 00:14:45,381 توقف 222 00:14:45,464 --> 00:14:47,383 ضع هذا 223 00:14:49,885 --> 00:14:53,723 انها تمطر يا رجال نعم... هذه القذاره حالا 224 00:14:53,724 --> 00:14:55,726 شكرا لله انها تمطر يا رجال 225 00:14:56,643 --> 00:14:59,146 أطفالى أمين... 226 00:14:59,271 --> 00:15:03,734 سأخرج من هنا سوف أترك نفسى أمشى ماذا؟هذا رائع 227 00:15:03,817 --> 00:15:07,238 تماما كان مبتلا ذيع ذلك بالراديو يا رجل 228 00:15:09,991 --> 00:15:12,452 ياه! وو 229 00:15:25,341 --> 00:15:28,761 ماذا؟.... كان يوم الغسيل ...تبا لذلك... 230 00:15:28,844 --> 00:15:30,930 ياه 231 00:15:31,014 --> 00:15:35,018 وو! نعم 232 00:15:38,563 --> 00:15:41,149 هيي... تعالى هنا ماذا؟... 233 00:15:41,232 --> 00:15:44,362 فقط أقتربى منى هناك شئ تودى أخبارى به؟ 234 00:15:44,445 --> 00:15:47,949 بوبي.. ماذا تفعل؟ 235 00:15:48,032 --> 00:15:50,868 أريدك أن تلمسيه مجرد المسيه ..تعالى 236 00:15:50,952 --> 00:15:52,912 أوه أقتربى قليلا..تعالى... 237 00:15:53,037 --> 00:15:54,998 وو 238 00:15:57,626 --> 00:16:01,546 وو أوه..نعم هذا الذى أتكلم عنه 239 00:16:11,432 --> 00:16:12,976 أوه.. ربّي 240 00:16:15,478 --> 00:16:18,898 يا ربى... سندى أوه ياللعنه 241 00:16:30,327 --> 00:16:32,747 أوه... ربّي ماذا كان ذلك؟... 242 00:16:32,872 --> 00:16:34,916 أعتقد أننا أصطدمنا بشيء ما 243 00:16:39,254 --> 00:16:42,048 أوه..يا رجل 244 00:16:42,132 --> 00:16:46,012 بوبي.. أنظر إلى سيّارتي أبى سوف يثور 245 00:16:46,095 --> 00:16:48,848 لم أراه لقد جاء من لا مكان 246 00:16:48,931 --> 00:16:51,559 أوه..ياربّي..اصطدمنا بجزمة أين القدم؟... 247 00:16:51,642 --> 00:16:54,061 لا أعرف 248 00:16:54,145 --> 00:16:57,064 أين ال....ا 249 00:16:57,148 --> 00:16:59,401 إنه جسم 250 00:16:59,484 --> 00:17:01,445 أوه..ياللعنه..أهو حى؟ لا أعرف... 251 00:17:01,528 --> 00:17:03,572 حسنا أفحصه أنا لا أستطيع... 252 00:17:03,655 --> 00:17:06,742 اللعنه علينا أن نستدعى الشرطة... 253 00:17:06,867 --> 00:17:09,911 لا حل..لا أنوى دخول السجن مضطرين لذلك 254 00:17:10,037 --> 00:17:12,332 سندى... هل تعرفين ماذا يفعلون بالأولاد الصغار فى السجن؟ 255 00:17:12,415 --> 00:17:15,418 هناك مسجونين شرهين جنسيا يجلسون فى أنتظار قطعة لحم طازجه 256 00:17:15,543 --> 00:17:18,630 هيي.. أنت محق.. سيندي ربما يجب علينا أستدعاء الشرطة 257 00:17:18,755 --> 00:17:21,049 أوه..نعم هذه فكره عظيمه يا راى لكن ماذا بشأن برندا..هه؟ 258 00:17:21,132 --> 00:17:23,052 هل تعتقد أنها ترغب فى الذهاب الى السجن؟ 259 00:17:23,135 --> 00:17:25,137 هذا قتل غير متعمد..تمام؟ سوف يطلقون سراحنا لهذا السبب 260 00:17:25,220 --> 00:17:28,974 سينتظرنا من 10 إلى 15 سنة بوبى..أسكت... 261 00:17:29,058 --> 00:17:31,977 كله تمام..أنا بخير الكحول فى كل مكان - نحن فى مأزق كبير... 262 00:17:32,102 --> 00:17:35,064 حسنا..أنا بخير لا توبخنى على ذلك الزباله..يا راى 263 00:17:35,147 --> 00:17:39,152 أسمعوا سنتخلص من هذه الجثه لا داعى لذلك... 264 00:17:39,277 --> 00:17:41,988 أنت الآن تفكر سوف نلقيه في المحيط - ليس المحيط.. الجسر... 265 00:17:42,072 --> 00:17:44,157 أعتقد أننى سأغادر الآن هذه فكرة عظيمة... 266 00:17:44,324 --> 00:17:46,326 و ماذا حول الكحول؟ سنتخلص منه... 267 00:17:46,451 --> 00:17:48,454 تعالى..كل شئ سيكون تمام 268 00:17:48,537 --> 00:17:50,831 تعالى.. أسرع..هيا ضعه فى الصندوق... 269 00:17:50,915 --> 00:17:53,459 ليس لدى شئ أفعله بذلك أسكت... 270 00:17:53,542 --> 00:17:57,004 سيندى..تعالى سوف نتظاهر بأن شيئا لم يحدث 271 00:17:57,088 --> 00:18:00,341 مثل المره التى سكرنا فيها و سقطنا فوق بعضنا 272 00:18:00,425 --> 00:18:03,470 سأمسك ذراعه سأنتزع ذراعه و أقبض عليه ذراعه الأخرى..مؤخرته 273 00:18:03,553 --> 00:18:06,848 سنأخذه الى خليج ويليامسون و سنرميه هناك 274 00:18:06,932 --> 00:18:08,892 سمك القرش سوف يعتنى بالأدله 275 00:18:08,934 --> 00:18:11,019 أوه.. ربّي شخص ما قادم 276 00:18:11,103 --> 00:18:15,024 تبا..انه شورتى بريندا..تولى أمره... 277 00:18:21,364 --> 00:18:24,409 شورتى..أنا أعلم أنك لا تقود السياره اذا لم تحمل أوراق 278 00:18:24,492 --> 00:18:27,663 لدى أوراق بانج 279 00:18:27,746 --> 00:18:30,249 كل المكونات التى تجعلنى زنجى حلو كالفطيره 280 00:18:30,374 --> 00:18:35,587 هيي..أنت..أيمكننى مساعدتك أنت..ماذا يجرى يا راى؟ 281 00:18:35,671 --> 00:18:38,591 يابنى..أنتم تحتاجون الى بلوزات أوه..نحن باردون 282 00:18:38,675 --> 00:18:42,429 آه..يا ربى..أنا تركت مشبك شعرى فى المنزل 283 00:18:42,512 --> 00:18:45,348 أذهب لمنزلك يا شورتى نعم..سأراك فيما بعد... 284 00:18:45,473 --> 00:18:47,309 فى سلام..يا راي 285 00:18:47,392 --> 00:18:49,978 أغلق شنطة العربه انها لا تنغلق... 286 00:18:50,061 --> 00:18:52,732 سأتولى الأمر 287 00:19:17,258 --> 00:19:20,303 توقف..توقف..أنزله انه ثقيل ..يا الهى 288 00:19:22,513 --> 00:19:26,225 حسنا..أنظروا.. نرميه فوق الحافة 289 00:19:26,351 --> 00:19:28,771 انتظروا..انتظروا ألا يجب علينا على الأقل أن نفحص محفظته 290 00:19:28,896 --> 00:19:32,524 لأجل ماذا...؟ تبا... ربّما معه بعض النقود... 291 00:19:32,608 --> 00:19:35,527 حيث أننا تورطنا فى عملية قتل فبالمره نسرق مؤخرته 292 00:19:35,653 --> 00:19:38,405 سآخذ بطاقات الإئتمان و أنا أريد مجوهراته - أنا سوف آخذ سرواله 293 00:19:38,489 --> 00:19:43,536 أبتعدوا... هيي... ابتعدوا سراويله ملكى 294 00:19:43,620 --> 00:19:47,248 حصلت على خاتم ذهب بطاقات كريديت... 295 00:19:47,374 --> 00:19:50,877 حسنا..فلنحضره الى الماء لا أعتقد أننى أستطيع يا جريج... 296 00:19:51,002 --> 00:19:53,422 لم نتأخر بعد أسكت..هه؟... 297 00:19:53,547 --> 00:19:57,677 يا للمسيح..سأجهز..سأفعل ذلك احضره فقط الى الماء... 298 00:19:57,760 --> 00:20:00,680 حسنا... واحد.. إثنان 299 00:20:00,763 --> 00:20:02,682 ثلاثة 300 00:20:06,853 --> 00:20:10,440 حسنا الآن سنعقد أتفاقا نلتزم بها حتى قبرنا 301 00:20:10,565 --> 00:20:12,109 موافق؟ موافق موافق 302 00:20:12,192 --> 00:20:14,111 موافق؟ موافق... 303 00:20:14,236 --> 00:20:17,280 قولى ذلك.. سيندي. قولى 304 00:20:17,406 --> 00:20:20,368 سنلتزم باتفاقنا حتى الموت 305 00:20:20,493 --> 00:20:23,121 سنلتزم باتفاقنا حتى الموت 306 00:20:23,162 --> 00:20:25,081 جريج..أهدأ..تعالى أنت تؤلمها 307 00:20:25,164 --> 00:20:28,167 ..سنلتزم باتفاقنا حتى الموت 308 00:20:28,293 --> 00:20:30,920 و سنظل الى الأبد لا نذكر هذا مرّة ثانية 309 00:20:31,005 --> 00:20:32,965 نذكر ماذا؟ 310 00:20:33,048 --> 00:20:37,636 الرجل الذى قتلناه الآن حسنا..أنت الذى ذكرته للتو يا جريج 311 00:20:37,720 --> 00:20:39,471 لنبدأ من الآن 312 00:20:39,555 --> 00:20:41,807 داعره غبيه..يا رجل 313 00:20:41,890 --> 00:20:45,687 يا الهى..انى أكرهه كل شئ سيكون على ما يرام سيكون على ما يرام 314 00:20:45,812 --> 00:20:50,358 أعدك.. الآن المسيه مرّة ثانية تعالى.. من فضلك 315 00:20:53,445 --> 00:20:56,866 عليك أن تتقدمى يا سندى كل ذلك أصبح خلفنا الآن تماما... 316 00:20:56,949 --> 00:20:59,368 انها صدفه جريج محق يا سيندي... 317 00:20:59,452 --> 00:21:02,204 أنا أعنى.. ماذا تعتقدين أنحن فى فيلم رعب ؟ 318 00:21:02,288 --> 00:21:05,958 ياه، أنتم على حق يا فتيان إذا كنّا سنلتزم 319 00:21:06,042 --> 00:21:10,797 ربما يعينون ممثلين لبعض الأدوار مثل جنيفير لوبيز لتمثل أمامى 320 00:21:10,881 --> 00:21:14,718 نعم.. أو قد يختاروا أشخاص في أواخر العشرينات أو أوائل الثلاثينات ليمثوا لأدوارنا 321 00:21:17,012 --> 00:21:20,641 كيني جهز آلة التصوير هنا..أمسك لبانتى 322 00:21:22,727 --> 00:21:26,064 أيها الشريف..أيها الشريف هل يمكن أن تلقى بيانا؟ لا تعليق... 323 00:21:26,147 --> 00:21:31,402 اللعنه..من يجب أن أهدده هنا لأنال قصة غبيّة؟ 324 00:21:31,486 --> 00:21:33,864 هيا ..هيي، لا عدو 325 00:21:35,949 --> 00:21:37,868 خاسر 326 00:21:37,951 --> 00:21:40,954 أبطئ انفخنى... 327 00:21:41,038 --> 00:21:43,332 حسنا 328 00:21:43,415 --> 00:21:46,419 أهلا.. جيل هيلستورم مراسلة اليوم..قصه قاسيه 329 00:21:46,544 --> 00:21:48,713 شرطى خاص دوفي 330 00:21:48,797 --> 00:21:52,759 أوه.. مرحبا يا دوفي.. دوفي، أسمع هل هناك مشكلة فى الجامعة؟ 331 00:21:52,884 --> 00:21:55,053 لا تعليق.. لا تعليق جميل.. حسنا... 332 00:21:55,178 --> 00:21:58,849 أنت تعرف..أنت تبدو صغير بشكل يشع لأن تكون شرطيّا 333 00:21:58,933 --> 00:22:01,435 عمرى 25 سنه و نصف ووه... 334 00:22:01,519 --> 00:22:03,771 ياه... هذه سنوات عديده آه.. كبير جدا... 335 00:22:03,854 --> 00:22:06,023 نعم..انه كبير 336 00:22:06,107 --> 00:22:08,734 حسنا أنك لا تبدو أكبر من 12 بيوم 337 00:22:08,818 --> 00:22:12,531 ما عدا الرأس الكبير وهذه النظره الزجاجيه فى عينيك 338 00:22:12,614 --> 00:22:16,243 ووه.. هل ذلك لعاب؟ ياه. .نسيت أن أبتلعه... 339 00:22:16,326 --> 00:22:19,746 لا تقلق أنا لا أنسى أبدا 340 00:22:21,832 --> 00:22:24,293 هل تنبهنى..ألا أفعل ذلك ثانيه؟ آسف... 341 00:22:24,377 --> 00:22:27,380 بالأشاره الى المأساه الحاضره ..الشريف و أنا.. رئيسك 342 00:22:27,463 --> 00:22:29,924 سوف نستجوب جميع الطلاّب طوال اليوم 343 00:22:30,008 --> 00:22:32,927 وو.. أصوات مثل التى حصلنا عليها من صنع قاتل محترف فى أيدينا 344 00:22:33,011 --> 00:22:35,763 نعم..لا يفترض منى أن أقول أنه عمل بوليسى رسمى 345 00:22:35,805 --> 00:22:39,768 أهلا دوفي.. ماذا تقول أنت و أنا ...أدخل سيارتى هنالك 346 00:22:39,893 --> 00:22:42,563 و سوف نتعرف على بعضنا أكثر قليلا؟ 347 00:22:42,688 --> 00:22:46,442 ألا تحب ذلك؟ ياه..هذه السياره التى هناك هذه السياره؟... 348 00:22:46,567 --> 00:22:49,029 صحيح 349 00:22:49,112 --> 00:22:52,615 حسنا..حاضر..هيا نذهب..تعالى آه... 350 00:22:52,741 --> 00:22:56,786 مأساة فظيعة و خسارة غير محتملة 351 00:22:56,870 --> 00:23:00,957 أيّام كهذا اليوم التي نحتاج فيها الى مصلين في مدرسة 352 00:23:01,041 --> 00:23:06,047 انها بداية انحلال الأخلاق القويمه فى مجتمعنا 353 00:23:06,172 --> 00:23:08,341 هنا تذهب يا حبيبى 354 00:23:08,466 --> 00:23:10,343 تعالى الى بابا 355 00:23:10,468 --> 00:23:12,845 آه 356 00:23:12,970 --> 00:23:16,141 سأراك بعد الحصه 357 00:23:16,224 --> 00:23:18,143 جميل حسنا... 358 00:23:18,226 --> 00:23:22,064 حسنا يا طلبة الفصل من منكم سيعطينا أول محاضره فى ممارسة الجنس بالفم؟ 359 00:23:22,189 --> 00:23:25,067 آه أى شخص؟... 360 00:23:25,150 --> 00:23:28,154 نعم أى شخص آخر؟... 361 00:23:29,989 --> 00:23:33,201 حسنا.. هيذر 362 00:23:35,703 --> 00:23:38,164 حاضر.. أيمكننى أن أبدأ؟ نعم... 363 00:23:38,247 --> 00:23:41,502 حسنا محاضرتى على أول تعديل 364 00:23:41,543 --> 00:23:46,006 قد بدأ فى 25 مايو 1787 في فيلي مع جورج واشنطن 365 00:23:46,090 --> 00:23:48,008 و تم وضعه وأنا أقتبسته 366 00:23:48,092 --> 00:23:51,345 عندما يناقشنا آباءنا المؤسسين" "..فى تغيير دستورنا العظيم 367 00:24:08,155 --> 00:24:10,700 أنا أعلم ماذا فعلتى فى عيد الهالوين الماضى 368 00:24:38,646 --> 00:24:40,732 لا يا عاهره..انا أقصد الرجل الذى قتلتوه 369 00:24:40,982 --> 00:24:44,611 فالتعديل الأول يعطينا الحق ...لنقول ما نريد 370 00:24:44,695 --> 00:24:47,656 أوه..أوقفى هذا الهراء 371 00:24:47,740 --> 00:24:50,993 بعده؟ 372 00:24:51,076 --> 00:24:54,121 اه.. سيندي كامبيل 373 00:24:54,204 --> 00:24:57,459 أليست هى ابنة ...ل..حسنا ..أنتم تعرفون 374 00:24:57,584 --> 00:25:01,129 أوه، نعم، تعرفون السيده العجوز..أه ...العجوز..ا السيدة... 375 00:25:01,212 --> 00:25:04,090 ياه.. نعم هى الوحيده 376 00:25:04,174 --> 00:25:07,595 هى الوحيده 377 00:25:07,678 --> 00:25:11,307 لماذا.. مرحبا يا سيندي أهلا بالمدير سكويجمان... 378 00:25:11,432 --> 00:25:15,644 شكرا يا دوفي انه الشرطى الخاص دوفى اليوم سيند 379 00:25:15,728 --> 00:25:20,150 سندى.. الشريف لديه بعض الأسئلة التي يودّ أن أن يسأل فيها اليوم 380 00:25:20,233 --> 00:25:23,779 ما هذا..أف ..رائحة فظيعه؟ لا أعرف... 381 00:25:23,862 --> 00:25:25,197 لدى كلب 382 00:25:26,365 --> 00:25:29,284 هل قلت للتو أنك انقلبت كلب 383 00:25:29,368 --> 00:25:32,455 نعم..هذا جميل ممم... 384 00:25:32,538 --> 00:25:35,708 أخرجه من هنا حاضر... 385 00:25:35,792 --> 00:25:38,294 شكرا يا دوفي حسنا... 386 00:25:38,378 --> 00:25:40,838 يجب أن تعود الآن إلى مهامك الخاصه 387 00:25:40,922 --> 00:25:44,509 حسنا.. تحية ربما يحتاج ابن الزانيه لتغيير ملابسه الداخليه... 388 00:25:44,592 --> 00:25:47,805 باي.. دوفي باي، سيند... 389 00:25:47,888 --> 00:25:50,683 كيف حالك يا سيندي؟ بخير... 390 00:25:50,766 --> 00:25:53,686 كيف حالك يا شيريف؟ منتفخ.. مبتلى... 391 00:25:53,769 --> 00:25:57,357 حصلت على غلايه فى مؤخرتى بحجم شجرة الجوز أنت تعرفين العادى 392 00:25:57,399 --> 00:26:00,318 سيندي، أريد أن أسألك بعض أسئلة بخصوص درو بيكر 393 00:26:02,112 --> 00:26:04,823 .لم أعرفها حقّا أوه..هيا..أنا متأكد أنك تعرفين... 394 00:26:04,948 --> 00:26:07,325 لا..أنا أعني لم أعرفها حقّا 395 00:26:07,409 --> 00:26:11,122 أنا فى هذه اللعبه منذ مده طويله لا تتبرزى فى مبرزه 396 00:26:11,163 --> 00:26:14,709 حدثينى عن درو كيف كانت تبدو في الفراش..يا سيندي؟ 397 00:26:15,918 --> 00:26:19,046 تعبت لأفهمك إنها خدعه بوليسيه قديمه 398 00:26:19,171 --> 00:26:22,718 إنها خدعه بوليسيه قديمه لم تقعى فيها أحسنت يا بنت 399 00:26:22,801 --> 00:26:24,720 أنطلق 400 00:26:25,679 --> 00:26:28,223 ناول... ناول 401 00:26:30,392 --> 00:26:32,894 حسنا..خذوا حماما 402 00:26:32,978 --> 00:26:35,064 نعم 403 00:26:35,148 --> 00:26:38,693 ،أنت يا دوجان..يا رجل لعبه لطيفه 404 00:26:38,776 --> 00:26:40,737 جونسون..يالها من كتله..ياولد 405 00:26:40,862 --> 00:26:44,824 هيا..هيا... غابه... مؤخره جميله 406 00:26:44,907 --> 00:26:47,076 اللعنه 407 00:26:47,160 --> 00:26:50,497 .جريج..ماذا جرى هل ستضرب الدش..أم ماذا؟ 408 00:26:50,581 --> 00:26:54,752 لا يا رجل..أظن أننى سأتدرب أضرب الكيس قليلا 409 00:26:54,877 --> 00:26:59,006 ستكون..حسنا آخر شخص فى حمام البيض المتعفن 410 00:26:59,089 --> 00:27:03,011 تعالوا..كلكم سأنالكم كلكم 411 00:27:03,053 --> 00:27:06,056 لا تجعلوا أونكل راى يصطادكم 412 00:27:24,408 --> 00:27:26,912 أنا أعرف!!ا 413 00:27:29,247 --> 00:27:33,543 من فعل هذا ؟ هه ؟ أين أنت؟ 414 00:27:33,627 --> 00:27:35,879 هذه ليست دعابه.. حسنا؟ 415 00:27:35,962 --> 00:27:39,008 عضو صغير مثل المعاقين..يا رجل 416 00:27:39,092 --> 00:27:43,388 هل تسخر من فتى في كرسي المقعدين؟ هه؟ أترغب فى ذلك؟ 417 00:27:43,471 --> 00:27:45,890 تعالى الى هنا أيها المريض الشاذ 418 00:27:45,973 --> 00:27:49,977 سأركل البراز عليك الآن فى الحال..أهذا جيد 419 00:27:50,061 --> 00:27:52,064 انه ليس بحجم المطرقة 420 00:27:52,147 --> 00:27:54,066 إنّه مسمار رميته على 421 00:27:56,610 --> 00:27:59,154 يا للعار ..كيف ماتت؟ 422 00:27:59,238 --> 00:28:03,743 كانت فتاه جميله للغايه نعم..أعتادت أن ترعى أخى دوفى 423 00:28:03,868 --> 00:28:07,539 لقد سحقها بشده - راى أعتبر نفسك رجل ميت... 424 00:28:07,622 --> 00:28:10,041 هيي..هيي..هيي هيي..هيي..هيي..هيي 425 00:28:10,125 --> 00:28:12,127 أتريد الحصول على طرف عارى و مصارعة؟ 426 00:28:12,210 --> 00:28:15,506 !أحضرهم هنا يا راي أمسكى أقراطي.. أين فازليني؟... 427 00:28:15,589 --> 00:28:18,509 هون عليك.. ما المشكلة؟ سأريك المشكلة... 428 00:28:18,592 --> 00:28:21,429 أوه... أهذا أنت؟ 429 00:28:21,512 --> 00:28:25,141 لقد..لقد أقفلوا المياه الساخنه في الدشّ.. حسنا؟ 430 00:28:30,022 --> 00:28:32,607 أضحكوا عاليا أيها الفتيان ضحكة كبيره 431 00:28:34,192 --> 00:28:36,695 أتعرفون ؟ يمكنكم جميعا أن تذهبوا للجحيم 432 00:28:36,820 --> 00:28:40,115 جريج.. أنت لم تكن الوحيد الذى حصل عليها 433 00:28:40,198 --> 00:28:43,536 أوه.. أنت تعنى بوبي لديه عضو ذكرى صغير أيضا؟ 434 00:28:46,164 --> 00:28:48,750 لا. .أنا أتكلم حول المكتوب 435 00:28:48,875 --> 00:28:51,127 وصلتنى واحده أيضا 436 00:28:51,210 --> 00:28:54,048 شخص ما يعرف هذا هراء يا سيندي... 437 00:28:54,131 --> 00:28:56,175 شخص ما.. فقط يحاول أن يلاعبنا 438 00:28:56,258 --> 00:28:58,886 يجب علينا أن نخطر الشرطة يا جريج 439 00:28:59,011 --> 00:29:01,722 ،أخطرى الشرطه و سأقتلك بنفسي 440 00:29:08,980 --> 00:29:11,399 أنت تؤذيها يا رجل و تعلم ماذا؟... 441 00:29:11,483 --> 00:29:13,401 هذا ينطبق عليكم جميعكم 442 00:29:13,485 --> 00:29:16,112 هذا المعتوه يريد قطعه منى..أحضرها 443 00:29:16,154 --> 00:29:19,283 و لكنى لن أذهب الى السجن هل تعى ذلك؟ 444 00:29:26,874 --> 00:29:28,751 عن ماذا تتحدثون؟ 445 00:29:28,876 --> 00:29:31,922 أنسى ذلك يا شورتى أنت بالفعل تعلم الكثير 446 00:29:34,758 --> 00:29:37,594 أليسوا جميلات؟ 447 00:29:39,012 --> 00:29:42,015 بوفي المتسابقه رقم واحد... 448 00:29:45,103 --> 00:29:48,606 جيد جدا و المتسابقه رقم إثنان 449 00:29:52,527 --> 00:29:55,405 جيد جدا و المتسابقه رقم ثلاثة 450 00:29:55,488 --> 00:29:59,076 بوفي.. تلك تكون فتاتي 451 00:29:59,159 --> 00:30:02,454 !أنها صديقتي نعم.. تلك تكون صديقتي أيضا... 452 00:30:02,538 --> 00:30:05,791 هيي..قبل مؤخرتى نعم سأفعل ذلك أيضا... 453 00:30:05,916 --> 00:30:08,920 حسنا يا بوفي هيي، أغلق هذا الجحيم يا رجل... 454 00:30:09,004 --> 00:30:12,882 !أفضل فتاه نلتها ماذا..تريد قطعه منى؟؟... 455 00:30:12,966 --> 00:30:14,634 الآن أستعراض المواهب فى المسابقة 456 00:30:14,759 --> 00:30:19,264 أوه..سوف أتجه لأسفل من أجل كرسى أقرب أراكم بعد العرض 457 00:30:19,347 --> 00:30:22,309 رقم ثلاثة.. بوفي جيلموري 458 00:30:22,351 --> 00:30:24,979 هيي..أتعرف؟ سأذهب لأضرب الرأس أتريدنى لأحضر لك أى شئ؟ 459 00:30:25,104 --> 00:30:27,606 لا، لا، لا.. أنا بخير يا رجل لكن عجل بالعوده لأنها ستقوم بالأستعراض 460 00:30:27,732 --> 00:30:30,317 لا تقلق.. سأعود مساء الخير يا بوفي... 461 00:30:30,443 --> 00:30:32,570 و ماذا سترينا من موهبتك هذا المساء؟ 462 00:30:32,653 --> 00:30:36,491 تمثيل..سأقوم بعمل قراءه مسرحيه 463 00:30:36,575 --> 00:30:38,869 ياه.. نعم 464 00:30:38,910 --> 00:30:40,996 بوفي جيلموري ستقوم بقراءه مسرحيه 465 00:30:42,831 --> 00:30:46,377 هيي..هل ذلك الشئ من خليج ووتش يطاردك على الشاطىء 466 00:30:53,259 --> 00:30:55,303 أحذر يا جريج أنظر خلفك 467 00:30:56,888 --> 00:30:59,683 انه هو.. إنّه القاتل هوه؟... 468 00:30:59,767 --> 00:31:02,728 أوه..يا الهى شخص منكم يتصرف 469 00:31:02,811 --> 00:31:06,315 شخص منكم يتصرف 470 00:31:06,398 --> 00:31:08,567 أنه يقتله 471 00:31:08,650 --> 00:31:11,488 انه يقتله لابد أنها قطعه نموذجيه... 472 00:31:11,571 --> 00:31:13,490 انه يقتله 473 00:31:13,573 --> 00:31:17,202 انها جيده..انها جيّدة 474 00:31:17,285 --> 00:31:20,163 ما خطبكم أيها الناس؟ هذا رائع... 475 00:31:20,246 --> 00:31:23,584 أيها الأوغاد السفله لماذا لا يقدم أحد المساعده؟ 476 00:31:23,667 --> 00:31:27,088 مدهش ستكون باميلا لي القادمه... 477 00:31:27,213 --> 00:31:29,590 أوه..يا الهى أوه..يا الهى ..لا تفعل 478 00:31:29,674 --> 00:31:33,219 جريج..تماسك 479 00:31:34,762 --> 00:31:37,224 أستسلم من أجل بوفي جيلموري جميل 480 00:31:37,307 --> 00:31:39,393 بالتأكيد رائع _*_ C o O L K u w a i T _*_ 481 00:31:42,604 --> 00:31:46,650 أظنّ أنّ لدينا فائز سيّداتى و سادتى الآنسة بوفي جيلموري 482 00:31:46,733 --> 00:31:49,362 بوفي.. انتظرى يجب أن ترجعى الى المنصه 483 00:31:49,445 --> 00:31:51,739 .لا.. يجب أصل إلى جريج لكنك فزت... 484 00:31:51,864 --> 00:31:54,992 .انهم ينادون على اسمك ...هناك قاتل... 485 00:31:55,076 --> 00:31:57,412 أنا فزت؟ ينادون على اسمك..أذهبى... 486 00:31:57,495 --> 00:32:00,373 بوفي.. ماذا حدث؟ ماذا بشأن جريج؟ أوه.. سحقا لجريج لقد فزت... 487 00:32:00,456 --> 00:32:03,210 تهانينا أوه..تنحى عن طريقي.. يا خاسره... 488 00:32:03,293 --> 00:32:06,130 الآنسة بوفي جيلموري 489 00:32:06,171 --> 00:32:08,173 ها هى قادمه 490 00:32:08,257 --> 00:32:11,260 الآنسة تيين شي سو فين 491 00:32:11,468 --> 00:32:13,763 أعطينى تاجى يا داعره 492 00:32:26,402 --> 00:32:29,321 أوه..ها هي 493 00:32:29,405 --> 00:32:31,949 أنها تحب 69 494 00:32:32,158 --> 00:32:34,410 لا يوجد أى أثر له في أيّ مكان 495 00:32:34,493 --> 00:32:38,289 ربما أستطاع أن يأخذ الجثه هذا مستحيل يا سيندي... 496 00:32:38,330 --> 00:32:40,917 لا توجد دماء لا يوجد شئ..أنظرى حولك أراهن أن جريج يلهو... 497 00:32:41,001 --> 00:32:42,919 نكته غبيه أخرى من عنده 498 00:32:43,003 --> 00:32:46,048 أنا واثقه أنه أنصرف ربما هو عندى فى البيت ينتظرنا الآن 499 00:32:46,131 --> 00:32:48,717 هيا يا فتيان كل شئ تمام... 500 00:32:48,800 --> 00:32:51,429 لكن تعرفون ماذا؟ ...سألقى نظره أكثر.. لذلك 501 00:32:51,512 --> 00:32:53,723 عقلك يخطط لتعودى للمنزل مع بوفي؟ حسنا لا مشكلة... 502 00:32:53,806 --> 00:32:56,309 هذا جميل أتصل بى فيما بعد... 503 00:33:17,791 --> 00:33:20,251 هالو هالو سيندي... 504 00:33:20,335 --> 00:33:23,630 من هذا؟ انه أنا.. بوبي... 505 00:33:23,713 --> 00:33:26,174 تعرفين صديقك 506 00:33:26,299 --> 00:33:30,346 ياه، أنا متأسّفه أظنّ أننى أصبحت عصبيه مؤخرا 507 00:33:30,429 --> 00:33:33,182 هيي.. أيّ أثر لجريج؟ لا... 508 00:33:33,265 --> 00:33:36,769 أتريدينى أن أكون بقربك؟ لا... 509 00:33:36,894 --> 00:33:40,648 أنا سأقوم بأخذ حمّام و أنوى بعدها الذهاب إلى الفراش 510 00:33:40,731 --> 00:33:44,486 حسنا..أريدّ حقّا أن أراك لكن... أحبّك 511 00:33:44,528 --> 00:33:47,948 أوو..أحبك أيضا يا حبيبى 512 00:34:10,431 --> 00:34:12,349 بوبي.. أخبرتك 513 00:34:12,433 --> 00:34:14,727 لا زلت أعرف ماذا فعلتى فى عيد الهالوين 514 00:34:14,810 --> 00:34:16,520 من هذا؟ 515 00:34:29,492 --> 00:34:33,247 أوو..أوو 516 00:34:36,125 --> 00:34:38,753 هالو أنا سأقتلك... 517 00:34:38,836 --> 00:34:41,255 أنا سأقطعك الى شرائح من هذا؟... 518 00:34:41,380 --> 00:34:43,674 سأخرطك مثل الكبده ماذا تريد؟... 519 00:34:43,758 --> 00:34:46,219 أنا في البيت 520 00:34:46,303 --> 00:34:51,183 هل تعرفين أين أنا؟ 521 00:34:51,224 --> 00:34:55,020 قد أكون في أيّ مكان أنا مثل الريح..يا حبى 522 00:34:55,103 --> 00:34:58,483 ياه.. أين أنا؟ 523 00:35:00,860 --> 00:35:03,613 أوم.. أنت-أنت خلف الأريكه 524 00:35:03,696 --> 00:35:07,367 ماذا؟ كيف عرفت ذلك؟ 525 00:35:07,450 --> 00:35:09,370 أستطيع أن... أرى قدميك 526 00:35:11,288 --> 00:35:14,708 آه.. حسنا،أستديرى 527 00:35:14,792 --> 00:35:17,044 أغلقى عينيك لا تسترقى النّظر 528 00:35:21,382 --> 00:35:25,720 ياه.. لا.. لا.. لا 529 00:35:25,804 --> 00:35:28,723 هيي، لا استراق للنّظر لا استراق للنّظر. .أستديرى 530 00:35:28,807 --> 00:35:30,433 جيد 531 00:35:30,600 --> 00:35:32,644 حسنا.. الآن أنظرى 532 00:35:32,769 --> 00:35:35,606 الآن هل تعرفين أين أنا؟ لا تعرفى 533 00:35:35,689 --> 00:35:39,777 لا يا مستر قاتل لا أعرف أين أنت 534 00:35:39,860 --> 00:35:43,489 سأعطيك إشارة كبيرة 535 00:35:45,741 --> 00:35:48,036 آوه ..سوف أتوقف عن الشرب 536 00:35:54,418 --> 00:35:56,378 جدتى أوو طفلتى... 537 00:35:56,461 --> 00:35:58,338 أوه..مفصلى 538 00:36:29,873 --> 00:36:32,333 إمرأة بيضاء تعانى من متاعب فى 744 539 00:36:38,924 --> 00:36:42,344 هل أنت بخير؟ سمعت صراخ ماذا يحدثّ؟ 540 00:36:42,428 --> 00:36:44,764 بوبي.. كان هنا شه... 541 00:36:44,889 --> 00:36:48,267 القاتل كان هنا يا بوبي كل شئ تمام... 542 00:36:55,275 --> 00:36:59,071 يمكننى أن أشرح ذلك أوه..يا الهى... 543 00:36:59,154 --> 00:37:02,032 صديق أعطاهم لىّ سيندي.. سيندي 544 00:37:02,074 --> 00:37:04,369 سيندي.. سيندي 545 00:37:04,452 --> 00:37:07,413 سيندي! سيندي! سيندي 546 00:37:12,293 --> 00:37:14,337 إنه أنا يا سيند 547 00:37:14,420 --> 00:37:17,091 سيندي، تعرفيني.. سيندي 548 00:37:23,722 --> 00:37:26,100 ،أعرف أنّك عانيت من ليله قاسيه يا سيندي لذلك لن أجهدك 549 00:37:26,225 --> 00:37:29,020 أريد منك أن تنظرى إلى بعض الصور أخبرينى بم تفكرين؟ 550 00:37:35,235 --> 00:37:37,112 م-مم 551 00:37:39,239 --> 00:37:42,201 لا؟ لا... 552 00:37:42,284 --> 00:37:46,330 متأسّفه يا شيريف متأكده؟... 553 00:37:46,455 --> 00:37:49,375 حسنا يمكنك الذهاب هل لديك أى شخص يصطحبك؟ 554 00:37:49,458 --> 00:37:52,378 نعم ...أوه. .مجرد... 555 00:37:52,461 --> 00:37:55,132 مجرد تأكدى من ذلك الشخص مرّة ثانية 556 00:37:56,633 --> 00:38:01,638 م.. لا لا؟ لا؟ حسنا.. يستحق طلقة - حسنا شكرا 557 00:38:01,680 --> 00:38:04,307 خمن ماذا فعلته الآن مع العاهرات اللاتى قبضنا عليهم لا جدال... 558 00:38:04,433 --> 00:38:07,520 .طوال الطريق..يا رجل! نعم، نعم أنظر هذه يا دوفي 559 00:38:07,645 --> 00:38:09,897 نعم؟ تعالى..تعالى... 560 00:38:09,981 --> 00:38:11,482 أحسنا 561 00:38:11,566 --> 00:38:14,485 تقرير الشرطى الخاص دوفى 562 00:38:14,569 --> 00:38:17,029 ،هيي.. دوفي شم أصابعي 563 00:38:17,155 --> 00:38:21,869 ما هذا؟ هذا عندما تعرف - أنك قد أصبحت رجلا يا دوفي 564 00:38:21,994 --> 00:38:24,955 ،هيي.. تيري شم أصبعي 565 00:38:25,039 --> 00:38:27,708 ما هو ذلك الجحيم؟ مؤخرتى... 566 00:38:27,833 --> 00:38:29,877 ألقى ذلك بعيدا يا دوفي دوفي... 567 00:38:30,002 --> 00:38:34,841 ماما تبلغك أن تعود للبيت الآن أبلغى ماما أننى فى مهمه بوليسيه رسميه... 568 00:38:34,924 --> 00:38:38,678 سيندي.. هل أنت بخير؟ هيي..هيي..هيي - ممنوع التحدث مع الشهود 569 00:38:38,762 --> 00:38:41,556 أذهب لتستقل السياره يا دوفي هى ستأتى معنا هل ماما تعرف؟... 570 00:38:41,681 --> 00:38:44,685 نعم يا دوفوس تقول ماما عندما ألبس هذا الشعار... 571 00:38:44,769 --> 00:38:47,146 فانه يفترض أن تعاملينى مثل رجل القانون 572 00:38:47,229 --> 00:38:51,525 ماما أيضا تبلغك بأن تتوقف عن الصاق عضوك بالمكنسة الكهربائية 573 00:38:53,194 --> 00:38:55,739 حسنا.. ثلاثة، إثنان 574 00:38:55,864 --> 00:38:58,075 أوه، لا. اللعنه ماذا الآن؟... 575 00:38:58,200 --> 00:39:00,410 مجرد كل هذه الأعداد مع عشرها ماذا..ألا يمكنك عدها؟ 576 00:39:00,494 --> 00:39:03,830 يمكننى عدّها ...لكن حقّا دعنى أسهلها لك... 577 00:39:03,914 --> 00:39:07,417 هذا الخنزير الصغير ذهب للتسوق هذا الخنزير الصغير جلس بالمنزل 578 00:39:07,542 --> 00:39:09,212 الآن..اذا هذا الخنزير الصغير لم يشغل ...الكاميرا اللعينه 579 00:39:09,337 --> 00:39:12,048 فسوف أضع قدمى على مؤخرته القذره نحن نبث على الهواء يا جيل 580 00:39:12,131 --> 00:39:14,425 جيل هيلستورم واقفه فى مواجهة ...مركز الشرطة 581 00:39:14,550 --> 00:39:16,803 أين سأجرّب و أحصل على نظره خاطفه لسيندي كامبيل 582 00:39:16,886 --> 00:39:19,389 الفتاة الصغيرة الّتي هوجمت في وقت مبكّر هذا المساء 583 00:39:19,472 --> 00:39:21,809 !أنت تقف فوق قدمى أيها البدين القذر ...آسف يا.. ج... 584 00:39:21,892 --> 00:39:23,894 ماذا قلت؟ لا تخطو أبدا" - "على أحذية جيل 585 00:39:23,977 --> 00:39:25,896 لماذا لا؟ لأن جيل ترتدى دائما أحذية برادا... 586 00:39:25,979 --> 00:39:27,981 أنت مغفل أنا رجل سيّء... 587 00:39:28,065 --> 00:39:30,150 سيندي.. سيندي 588 00:39:30,234 --> 00:39:32,528 سيندي، هل يمكنك اعطاءنا بيان؟ بوفي جيلموري... الآنسة تيين... 589 00:39:32,611 --> 00:39:35,532 انها لاتتكلم هل حقيقة أن الشرطة - تحتجز شخص مشبوه؟ 590 00:39:35,615 --> 00:39:38,827 هيا يا سيندي سيندي..مؤخرتك تبدو بدينه... 591 00:39:39,911 --> 00:39:41,746 داعره 592 00:39:43,164 --> 00:39:45,960 لقطه جميله تعالى... 593 00:39:46,085 --> 00:39:48,462 حسنا ..من الذى أمسكنى؟ جايل لقد كان أنا... 594 00:39:48,546 --> 00:39:51,215 أوه..يا الهى لقد كان حادثا يا جايل... 595 00:39:51,298 --> 00:39:54,635 لمست فقط أعلى الصدر 596 00:39:54,760 --> 00:39:56,637 كان طريّا و مليئا اسكت... 597 00:40:05,605 --> 00:40:09,276 هالو شورتي.. ماذا تفعل؟ 598 00:40:09,359 --> 00:40:14,615 لاشئ..جالس هنا..أشاهد اللعبه أدخن بعض السيجار 599 00:40:16,117 --> 00:40:18,119 أأنت وحدك تماما؟ 600 00:40:18,202 --> 00:40:21,497 ماذا يجرى؟ ماذا يجرى؟... 601 00:40:21,581 --> 00:40:24,376 ماذا ال من هذا؟ 602 00:40:24,418 --> 00:40:27,254 أنت.. ألتقط التليفون 603 00:40:27,379 --> 00:40:30,424 ماذا يجرى؟ ماذا يجرى؟... 604 00:40:32,676 --> 00:40:35,095 أنت يا دوكى التقط التليفون 605 00:40:36,181 --> 00:40:38,600 أنت ماذا يجرى؟... 606 00:40:47,650 --> 00:40:53,074 ماذا تفعل يا بنى؟.!! لا شئ..مجرد..!!!! شيلين!!...كيلين... 607 00:40:53,157 --> 00:40:55,785 فعلا..فعلا 608 00:40:56,077 --> 00:40:57,953 وعلى ذلك فأنت تعتقدين أن بوبى هو الفاعل؟ 609 00:41:01,500 --> 00:41:04,544 لا أعرف لكنه كان هناك يا بوفي 610 00:41:04,669 --> 00:41:08,715 عرفت أنه سيحدث شيء ما لقد كان متقنا للغايه 611 00:41:08,799 --> 00:41:12,135 وسيم.. أنيق بارع في الفراش 612 00:41:12,219 --> 00:41:16,265 ماذا قلتى؟ ...أوه... 613 00:41:16,349 --> 00:41:19,727 هيي.. سيند أحضرت بعض الثلج لأجل يدك 614 00:41:19,811 --> 00:41:22,563 ! آسف... 615 00:41:22,647 --> 00:41:25,233 سأحضر واحده أخرى لرأسك 616 00:41:25,316 --> 00:41:27,694 لا، لا..هذا يكفى يا دوفي 617 00:41:27,778 --> 00:41:32,241 هيي.. سننال ذلك الشابّ الذى رميتيه فى الماء... نعم 618 00:41:32,324 --> 00:41:34,368 سأكون قريب جدا إن احتجتني 619 00:41:34,451 --> 00:41:37,830 ليله سعيده.. سيند 620 00:41:37,913 --> 00:41:39,374 بوفي..هل أبلغتيه؟ 621 00:41:39,457 --> 00:41:42,544 هذا الأبله سمع بالصدفه حديثا تبادلته أنا و جريج 622 00:41:42,627 --> 00:41:45,004 لكن حتى لو قال شيئا ...فمن الذى سوف يصدقه 623 00:41:45,130 --> 00:41:47,841 معوق متخلف عقليا مثله على العموم؟ 624 00:41:47,924 --> 00:41:50,385 سيندي.. تليفون 625 00:41:52,555 --> 00:41:54,473 شكرا 626 00:41:54,557 --> 00:41:57,893 هالو هالو، سيندي... 627 00:41:58,018 --> 00:42:00,396 حذرى ماذا لا... 628 00:42:00,479 --> 00:42:02,565 أستهدفتى الشاب الخطأ لا... 629 00:42:02,648 --> 00:42:04,568 دوفي انه ليس بوبي... 630 00:42:04,651 --> 00:42:06,570 من هذا؟ 631 00:42:06,653 --> 00:42:09,322 دوفي! دوفي أوه، ربّي... 632 00:42:16,581 --> 00:42:19,000 هالو؟ 633 00:42:19,083 --> 00:42:21,002 هالو؟ 634 00:42:21,900 --> 00:42:24,989 قلت لك لا تزعجينى بينما أنظّف غرفتي 635 00:42:30,870 --> 00:42:33,415 سمعت بوبي يخرج هذا الصباح 636 00:42:33,540 --> 00:42:36,793 لم أراه تقريبا هل هو سكران؟ 637 00:42:36,835 --> 00:42:40,923 تعنى منذ أن وصمته بلقب كاندى مان؟ لا..تحطم قلبه 638 00:42:41,007 --> 00:42:44,051 يا بنى إنّه مشابه لما رأيته من قبلّ 639 00:42:44,176 --> 00:42:46,137 هناك قاتل فى مدرستك الثانويّة القديمه يا شورتي؟ 640 00:42:46,262 --> 00:42:48,139 لا..كان ذلك فى فيلم الصرخه 641 00:42:48,264 --> 00:42:50,683 نفس الحوار و كل شئ هذا بلاء 642 00:42:50,808 --> 00:42:52,685 كيف انتهى؟ لا أعرف... 643 00:42:52,810 --> 00:42:55,939 بعض السود بدأوا يصرخون عاليا فى الصاله و لذلك انصرفنا 644 00:42:56,023 --> 00:42:59,735 لا شكّ حسنا ..أقول نحن كلّنا - علينا الأتحاد سويا 645 00:42:59,860 --> 00:43:01,862 الليله الجميع يتقابلون في بيتي 646 00:43:01,987 --> 00:43:05,575 ويحضرون بعض الأصدقاء لكن لا تبلغ الجميع حاول أن تتكتم على الموضوع 647 00:43:05,742 --> 00:43:07,076 حسنا 648 00:43:07,243 --> 00:43:12,248 !أسمعوا.. حفلة في بيت سيندي خمور و نساء بيض للجميع 649 00:43:13,833 --> 00:43:18,589 ،راي..ان رأيت بوبي أخبره انى أحبّه 650 00:43:18,714 --> 00:43:22,926 حسنا .. إن رأيت بوبي فسأخبره انى أحبّه 651 00:43:29,933 --> 00:43:32,437 يا للمسيح كل شئ بخير..كله على ما يرام- انه أنا يا طفلتى 652 00:43:32,562 --> 00:43:35,607 ماذا..لا زلت لا تهدئين أعتقدتى انه أنا..أليس كذلك؟ لا... 653 00:43:35,690 --> 00:43:37,776 انه مجرد أن شخص ما حاول فعلا أن يقتلني 654 00:43:37,901 --> 00:43:42,238 و البوليس قال أننى أفزعته بعيدا أعرف..أتصل بى الليلة البارحة... 655 00:43:42,280 --> 00:43:45,701 أرأيتى..لا يمكن أن يكون أنا لقد كنت في السجن الليلة البارحة. تذكّرين؟ 656 00:43:47,912 --> 00:43:49,872 أنت الأفضل 657 00:43:49,997 --> 00:43:52,416 أنا متأسّفه من فضلك أفهم 658 00:43:52,541 --> 00:43:55,419 أفهم ماذا؟ أن صديقتي تفضل أن تدعونى قاتلا من أن تلمسني؟ 659 00:43:55,503 --> 00:43:57,381 هذه ليست الحقيقة يا بوبي اذن ما هى؟... 660 00:43:57,506 --> 00:43:59,967 ما هى؟ انها ذهبت و لن تعود 661 00:44:00,050 --> 00:44:04,471 لأكثر من سنه يا سيندي لكن جنجر كان جزءا هاما- فى سبايس جيرلز 662 00:44:04,554 --> 00:44:07,808 أوه، أنت تتغيرين يا طفلتى آه... 663 00:44:07,891 --> 00:44:10,645 أنا متأسّفه اذا كانت حياتى المعقده..ا 664 00:44:10,728 --> 00:44:14,816 تزعج واقعك المثالى 665 00:44:14,899 --> 00:44:17,735 سيندي.. سيند 666 00:44:17,819 --> 00:44:19,904 حسنا.. الجميع، يستمع إلى 667 00:44:19,988 --> 00:44:22,282 دعونى فقط أقول..اه 668 00:44:22,408 --> 00:44:26,662 أن مقتل هؤلاء المراهقين كان مأساويّا.. لكن..اه 669 00:44:26,745 --> 00:44:28,664 هيي..أنت تعرف..ما يحدث 670 00:44:28,747 --> 00:44:32,292 شيريف! شريف 671 00:44:32,376 --> 00:44:35,588 نعم.. الآنسة ثاندرستورم هل عثروا على - والد سيندي كامبيل ؟ 672 00:44:35,672 --> 00:44:37,757 لا هل هو مشبوه؟... 673 00:44:37,841 --> 00:44:40,010 هذه معلومات سريه من أين حصلت على ذلك؟ 674 00:44:40,093 --> 00:44:43,847 أنا آسفه.. لكن مصادرى بالغة السريه يا شيريف 675 00:44:43,930 --> 00:44:46,434 هيي، جيل 676 00:44:46,517 --> 00:44:49,854 جيل أبتلعى 677 00:44:55,276 --> 00:44:57,153 شاهدى هذا 678 00:44:58,530 --> 00:45:01,450 هالو.. من هذا؟ 679 00:45:01,533 --> 00:45:03,660 ماذا؟ 680 00:45:03,785 --> 00:45:06,330 أتنوى قتلى؟ 681 00:45:06,455 --> 00:45:08,623 أوه..يا الهى ..توقف 682 00:45:08,707 --> 00:45:12,754 سيندي، إنّه لك 683 00:45:14,714 --> 00:45:16,674 حسنا يا بوفى..يكفى هذا 684 00:45:16,758 --> 00:45:20,178 الآن..و كما سمعتن كلكن ...هناك قاتل في المدينة 685 00:45:20,303 --> 00:45:23,641 و البوليس طلب مننا أن نعطيكن تعليمات التأمين التاليه 686 00:45:23,766 --> 00:45:25,976 أمكثن فى مناطق ملائمه و جيده 687 00:45:26,060 --> 00:45:28,479 لا تسافرن بمفردكن كلّما أمكن 688 00:45:28,562 --> 00:45:30,481 أمحوا دائما ما أمامكن و ما خلفكن 689 00:45:30,564 --> 00:45:33,150 و تذكّروا..أبدا..و دائما ...لا تثقن بأى أشخاص 690 00:45:33,233 --> 00:45:36,488 عندما يخبرونكن ...بأن حلاقة شعر عانتكن...ّ 691 00:45:36,613 --> 00:45:39,532 ستجعلكم تتخلصن من ازعاج سرطان البحر 692 00:45:39,616 --> 00:45:43,620 الآن أنا فهمت أن هذا وقت صعب لكم أيها السيدات الصغيرات 693 00:45:43,703 --> 00:45:46,748 و اذا أى شخص أحتاج أن يأتي إلى مكتبي ليتحدث 694 00:45:46,831 --> 00:45:48,834 فأنا هنا لأجلكن 695 00:45:52,963 --> 00:45:56,258 يالها من قطعه من الروث ليست كذلك يا بوفي... 696 00:45:56,300 --> 00:45:59,220 انه حقيقي 697 00:46:08,271 --> 00:46:10,190 الآنسة مان؟ 698 00:46:12,275 --> 00:46:15,530 أدخلى يا عزيزتى..أجلسى أخلعى سوتيانك ان أردتىّ 699 00:46:17,115 --> 00:46:20,034 لا.. شكّرا 700 00:46:20,118 --> 00:46:22,286 ما الذى يمكننى عمله لك يا سيندى؟ 701 00:46:22,370 --> 00:46:26,542 أحتاج أن أتكلّم ...تصورى.. لدى هذه المشكلة 702 00:46:26,625 --> 00:46:28,961 و لا أعرف من الذى أخبره 703 00:46:29,044 --> 00:46:33,048 ألم تشعرى بهذا الأنتعاش؟ هه؟... 704 00:46:33,132 --> 00:46:35,551 حكّة أنثويه أحضرتك هنا؟ 705 00:46:35,634 --> 00:46:38,763 أوه، لا. لا، ليس ذلك 706 00:46:38,847 --> 00:46:42,142 اذن ما هو ؟ 707 00:46:42,267 --> 00:46:45,437 لدى سرّ فظيع 708 00:46:45,520 --> 00:46:48,481 حسنا يا سيندي..كلنا لدينا أسرارنا الصغيره 709 00:46:51,485 --> 00:46:53,904 أحيانا نفعل أشياء لا نفتخر بها جدا 710 00:46:54,030 --> 00:46:56,699 بعضها للمال 711 00:46:56,782 --> 00:47:00,244 و بعضها لأكتساب منتهى النشاط فى المنافسات 712 00:47:00,369 --> 00:47:02,913 أحيانا هذه الأسرار تعود لتلازمنا 713 00:47:02,997 --> 00:47:05,000 !آه هل تدركين ما أعني؟... 714 00:47:05,125 --> 00:47:09,796 نعم يا آنسة مان شكر للكرة 715 00:47:09,880 --> 00:47:13,800 أعني..لكل مساعداتك يجب أذهب إلى الفصل 716 00:47:13,884 --> 00:47:15,802 على الرحب و السعه يا عزيزتي 717 00:47:18,639 --> 00:47:22,393 بوفي، هل ستأتي؟ سألحق بك مع الفتيان بعد لحظه... 718 00:47:28,524 --> 00:47:31,403 راد روم!ا 719 00:47:31,528 --> 00:47:33,405 هالو؟ 720 00:47:40,579 --> 00:47:43,667 شخص ما هناك؟ 721 00:47:43,750 --> 00:47:45,669 هالو 722 00:47:48,672 --> 00:47:52,842 هزلى جدا 723 00:47:52,967 --> 00:47:55,012 من الذى وضع هذا عليك يا سيندي؟ 724 00:47:55,096 --> 00:47:57,682 فقدتى ردائك أهو أيضا أسلوب رعب التسعينات 725 00:48:00,059 --> 00:48:04,188 أوه..من أى فيلم هذا الزى مت.. يا عاجز..مت؟ 726 00:48:06,357 --> 00:48:11,196 أتريدين لعب دور القاتل المعتوه؟ أيمكننى أن أكون الضعيفه العاجزه؟ 727 00:48:12,990 --> 00:48:15,617 أوه..اذن هذا هو أين يفترض أن أستجدي حياتي؟ 728 00:48:16,743 --> 00:48:19,706 من فضلك يا مستر قاتل لا تقتلني 729 00:48:23,626 --> 00:48:26,504 اذن هذا هو المكان الذى يفترض فيه أن أنزف؟ 730 00:48:26,587 --> 00:48:30,425 أوه..أنظر أنا أنزف 731 00:48:32,011 --> 00:48:33,929 أوه.. نعم يفترض بى أن أجرى ..تمام؟ 732 00:48:34,054 --> 00:48:39,685 حسنا أنا أجرى أنا أجرى.. النجدة 733 00:48:39,768 --> 00:48:44,774 النجده..و الآن سوف أقع و تنكسر رجلي.. التي تجعل منى عاجزة 734 00:48:44,858 --> 00:48:48,278 آه 735 00:48:48,361 --> 00:48:52,115 هنا تذهب يا مستر قاتل رهيب أنا مرعوبه الآن 736 00:48:52,240 --> 00:48:56,453 أوه..يا الهى من فضلكم شخص يساعدنى 737 00:48:56,578 --> 00:48:58,789 أوه..يا الهى.. لا 738 00:48:58,873 --> 00:49:01,208 لا 739 00:49:01,292 --> 00:49:03,794 أوه..ماذا بعد ذلك؟ 740 00:49:03,878 --> 00:49:09,468 أظن أن هذه قمة الأحداث آمل ألا تمانع فى تلفيقها.. آه 741 00:49:11,887 --> 00:49:15,140 أوه.. أنظر إلي أنا ميّته تماما 742 00:49:15,182 --> 00:49:18,435 أنا رأس غير مهذب مقطوع و مخيف تعالى من فضلك 743 00:49:18,560 --> 00:49:22,565 هل تعرف من أنا؟ أنا الآنسة تيين أنت فعلا أصبتنى بصداع 744 00:49:22,648 --> 00:49:26,527 و لطخت بالدم بلوزتى ماركة جوتشى آمل أنّك ستدفع ثمن ذلك 745 00:49:26,611 --> 00:49:29,113 آه.. لن يتم تجاهلى ...بواسطة ..!ا 746 00:49:30,740 --> 00:49:34,285 أنا سأقفز فيل..أرجع هناك... 747 00:49:34,410 --> 00:49:36,330 لا ماذا تفعل هناك؟... 748 00:49:36,455 --> 00:49:40,292 كن عاقلا ...لا يمكننى تولى هذا العمل الدنئ... 749 00:49:40,376 --> 00:49:43,379 أو أولئك المراهقين الملوثه رءوسهم بالروث بعد الآن 750 00:49:43,462 --> 00:49:48,802 سأنهي كلّ هذا !أنتظر.. توقف - سنقدم المساعدة لك 751 00:49:48,885 --> 00:49:51,262 نحن نعرف الآن أن بوبي ليس القاتل اذن من هو؟ 752 00:49:51,346 --> 00:49:53,306 لا أعرف 753 00:49:53,390 --> 00:49:55,850 إذا كان القاتل في بيتك أمس فلماذا اذن لم يقتلك؟ 754 00:49:55,934 --> 00:49:57,894 لأنه مجرد يوسّخ معنا 755 00:49:58,019 --> 00:50:00,356 ألا ترين؟ أنه ينالنا كيفما يريد 756 00:50:00,439 --> 00:50:05,695 لا يمكننا الذهاب للبوليس لأنه قابع بالخارج يشاهدنا و ينتظرنا 757 00:50:05,778 --> 00:50:09,156 و ما الذى تنتظره... هه؟ ؟ 758 00:50:09,240 --> 00:50:11,909 و ما الذى تنتظره... هه؟ ؟ 759 00:50:12,034 --> 00:50:13,912 و ما الذى تنتظره... هه؟ ؟ 760 00:50:14,037 --> 00:50:16,623 الذى انتظره؟ 761 00:50:16,707 --> 00:50:20,127 الذى انتظره؟؟ ما الذى تنتظره؟... 762 00:50:21,461 --> 00:50:23,046 اللعنه عليك 763 00:50:24,006 --> 00:50:26,134 أوه..يا الهى 764 00:50:26,217 --> 00:50:29,137 راي.. لا زلت لا أعتقد أن هذه الحفلة فكرة جيّدة 765 00:50:29,220 --> 00:50:32,974 أنت تعرفين أننى لن أدع شيئا يحدث لك أنا فقط لا أشعر بالأطمئنان... 766 00:50:33,057 --> 00:50:36,519 لماذا لا يجب علينا أن نفعل شيئا آخر؟ لماذا لا نذهب الى السينما؟... 767 00:50:36,644 --> 00:50:40,357 هه؟ أنت تحبين ذلك؟ تشاهدى فيلما صغيرا..هه؟ ؟ 768 00:50:43,360 --> 00:50:47,239 ..هيى هذه أغنيتى..هيى 769 00:50:47,364 --> 00:50:50,410 أتعرف أنهم منحونى صيحة فى الألبوم..صحيح؟ ماذا؟... 770 00:50:50,452 --> 00:50:54,706 كل مكان أذهبه أرى نفس الشئ 771 00:50:54,873 --> 00:50:56,750 أوه.. بريندا 772 00:50:56,875 --> 00:50:59,586 هل أخبرتك كم تبدين جنسيه في بلوزتك؟ 773 00:50:59,711 --> 00:51:02,255 أخبرتنى يا راي؟ نعم... 774 00:51:02,381 --> 00:51:05,509 أحب ذلك..هيى..انهضى أذهبى هناك..دعينى أرى ذلك 775 00:51:10,348 --> 00:51:13,768 وه! نعم.. أنا أحب هذا 776 00:51:13,893 --> 00:51:16,521 أنت تحب هذا..أنت تحب هذا؟ ياه. .هيى... 777 00:51:16,605 --> 00:51:20,609 هيي..البسى هذا معه 778 00:51:20,650 --> 00:51:23,987 راي.. أنت غريب جدّا هذا بديع.. أتعرفين - أنت فتاة غريبه 779 00:51:24,112 --> 00:51:26,323 هيا أسحبيه أسحبيه لأعلى 780 00:51:26,406 --> 00:51:29,118 اووه 781 00:51:29,160 --> 00:51:32,705 نعم.. هنا..أرتدى هذا معه 782 00:51:32,789 --> 00:51:34,707 هيا 783 00:51:36,125 --> 00:51:40,422 هل أنت واثق؟ أستمرى يا فتاة.. استمرى.. البسيه... 784 00:51:40,506 --> 00:51:43,801 حسنا هيا... 785 00:51:45,636 --> 00:51:49,723 أنا أحب هذا المنظر أوه! أنا فظيعه... 786 00:51:49,807 --> 00:51:52,977 هنا..ألبسى هذا معه 787 00:51:53,061 --> 00:51:55,397 هيا يا فتاة..ألبسيه 788 00:51:55,480 --> 00:51:58,483 نعم..البسى هذا القميص عليهم تعالى.. الآن ادفعيه فوق 789 00:51:58,566 --> 00:52:02,487 أفعلى ذلك.. نعم وه..مثيره جدا جنسيا 790 00:52:02,570 --> 00:52:05,157 تعالى هنا يا فتاة أجلبى مؤخرتك الصغيره المثيره هنا.تعالى 791 00:52:05,241 --> 00:52:09,495 أقصى سرعه..شحن 792 00:52:10,621 --> 00:52:13,082 !نعم.. نعم تعالى.. التفى 793 00:52:13,165 --> 00:52:15,084 التفى! تقدّمى 794 00:52:15,167 --> 00:52:17,503 !نعم يا بريندان خذيه يا بريندان! خذيه يا بريندان 795 00:52:17,629 --> 00:52:19,673 من..!!؟؟؟؟ وه... وه، بريندا... 796 00:52:19,756 --> 00:52:23,176 ألبسى الخوذة .لا..دعينا نلعب الدور تعالى..نلتينى 797 00:52:23,260 --> 00:52:25,512 تعالى..تعالى هه؟... 798 00:52:25,637 --> 00:52:27,597 أنا هنا في منطقة حارس الأحبه 799 00:52:27,681 --> 00:52:30,058 أنها مظلمه إنّها في منتصف لامكان 800 00:52:30,184 --> 00:52:33,229 و حيث هرمونات المراهقين تحب أن تحضر و تتسكع حولها 801 00:52:33,354 --> 00:52:36,607 و على ذلك فلربما يمكننا رؤية أى شخص يتعرض للقتل 802 00:52:36,649 --> 00:52:40,653 حسنا للتأكيد هناك فتاة في تلك السيّارة بلوزة مفكوكة الأزرار..وحدها تماما 803 00:52:40,737 --> 00:52:43,157 دعونا نرى اذا كانت ستتحدث معنا 804 00:52:43,240 --> 00:52:46,744 هيي. جايل هيلستورم مؤلّفة الكتاب الجديد أنت القادم 805 00:52:46,827 --> 00:52:50,289 أوه.. نعم هل تخبرينا باسمك؟... 806 00:52:50,372 --> 00:52:54,168 حسنا..اسمى هيذر هل تخبرينا ماذا تفعلين - هنا وحدك؟ 807 00:52:54,251 --> 00:52:58,631 حسنا.. نعم..بالتأكيد أنا و صديقى كنا ...على وشك اعداد شئّ 808 00:52:58,715 --> 00:53:01,134 و ثمّ سمعنا ضجّة هناك لذلك ذهب ليتفقد الموضوع 809 00:53:01,217 --> 00:53:03,636 إلاّ أنّ..حسنا..كان ذلك مثل، عشرة دقائق مضوا 810 00:53:03,720 --> 00:53:08,184 نعم.. نعم.هل دار فى مخيلتك التافهه أن صديقك ...ربما يكون قتل 811 00:53:08,267 --> 00:53:11,395 و أنت على وشك أن تذبحين بعده؟ 812 00:53:11,520 --> 00:53:15,358 !حقيقى؟ لا مفر مفر... 813 00:53:15,399 --> 00:53:17,818 هيذر.. حظا سعيدا حسنا شكرا يا جايل - أنت الأفضل 814 00:53:17,943 --> 00:53:21,656 بالضبط كما توقعت..القتل حدث بمجرد أن تكلمنا 815 00:53:21,782 --> 00:53:24,451 سأجرّب شعور إراقة الدّماء هل أنت متابع لهذا؟ 816 00:53:24,534 --> 00:53:28,372 المعذره يا هيذر..هل يمكن أن تخبرينا ما تشعرين به الآن يا عزيزتى؟ 817 00:53:28,455 --> 00:53:32,334 كثير من الألم.. جيل.. من فضلك ساعديني جيل..من فضلك 818 00:53:32,459 --> 00:53:35,630 أودّ أن أساعدك يا بنيه لكن هذا مكسب كبير سيدى..سيدى..هل يمكننى أخذ كلمه منك 819 00:53:35,755 --> 00:53:39,133 ستحصّلين على كثير من العصبيه قادمه هنا أحاول أن أتدبّر عملي 820 00:53:39,217 --> 00:53:42,095 أبعدى الكاميرا عنى الآن أنت ميته يا عاهره لا يا كيني.. أستمر فى التشغيل... 821 00:53:42,136 --> 00:53:45,599 سأقطع رأسك و أدفعه فوق مؤخرتك أبعدى هذه الكاميرا عنى 822 00:53:45,724 --> 00:53:50,854 أوه..يا الهى.. كيني كيني..حرك مؤخرتك السمينه 823 00:53:50,938 --> 00:53:53,732 كيني.. أوه،..يا الهى هو خلفك تماما 824 00:53:53,816 --> 00:53:56,360 هذا الرجل يطاردك يا آنسه جيل 825 00:54:02,826 --> 00:54:04,786 أنا الآن خائفه جدا 826 00:54:06,579 --> 00:54:09,290 أريد الآن أن أقول 827 00:54:09,374 --> 00:54:12,545 إلى عائلة المصوّر.. كيني 828 00:54:12,628 --> 00:54:15,006 أنا متأسّفه جدّا 829 00:54:15,131 --> 00:54:18,134 كان هذا حديثى 830 00:54:18,217 --> 00:54:21,220 قصتي 831 00:54:21,345 --> 00:54:23,515 و كل هذا خطأي 832 00:54:28,395 --> 00:54:33,358 أتريدين بعض الفشار؟ اه..اه. أحضرت لنفسى وجبة خفيفة ملكي 833 00:54:36,195 --> 00:54:38,531 أتريد بعض الدجاج؟ ناه... 834 00:54:42,118 --> 00:54:47,165 الى كل الثرثارين هنا حان الوقت لتخفضوا أصواتكم حالا 835 00:54:47,248 --> 00:54:49,001 شه 836 00:54:49,043 --> 00:54:51,378 شه..فيكى أنت.. شه 837 00:55:00,889 --> 00:55:03,933 أكبر سفينه عرفها العالم 838 00:55:04,017 --> 00:55:08,813 عليها 400 مسافر و بحّار فى رحلة جديده إلى عالم جديد شجاع 839 00:55:08,938 --> 00:55:11,900 رحله ربما تغير حياتهم للأبد 840 00:55:11,983 --> 00:55:14,904 !وو 841 00:55:16,822 --> 00:55:20,951 !أنا ملك العالم وو-هو 842 00:55:23,662 --> 00:55:27,667 أبعد مؤخرتك من هناك يا ولد 843 00:55:27,793 --> 00:55:31,004 أنا ذاهب إلى الحمّام بسرعة الفيلم على وشك البدء... 844 00:55:31,129 --> 00:55:33,507 أنا ذاهب إلى الحمّام الآن.. خذى صلصتك الحارّة 845 00:55:33,590 --> 00:55:36,676 بسرعه يا رجل لا تمكث طويلا 846 00:55:36,760 --> 00:55:39,180 !تراجع أجعله يمضى 847 00:55:40,515 --> 00:55:43,351 يمكنك أن تتراجع لفتره أطول أنت لا تملك الصاله 848 00:55:49,691 --> 00:55:51,777 هم أخطأوا 849 00:55:51,860 --> 00:55:54,196 إنت تتصدر رقم ثلاثة رقم اثنين أقفل وراءك 850 00:55:54,279 --> 00:55:58,450 و رقم ثلاثة هو الفائز 851 00:56:00,327 --> 00:56:03,748 تم وضع رقم إثنين و رقم أربعة ليظهر 852 00:56:03,832 --> 00:56:06,751 الأسبوع القادم القمه الثلاثيه تبدأ في الساعه 2:30 853 00:56:06,876 --> 00:56:09,295 كن هنا مبكرا 854 00:56:35,198 --> 00:56:37,576 هيي.. من كان هذا؟ 855 00:56:37,659 --> 00:56:40,871 أستمر أفعل ذلك مرّة ثانية.. افعله مرّة ثانية 856 00:56:52,884 --> 00:56:55,387 حالا 857 00:56:57,389 --> 00:56:59,600 م-مم. م-مم 858 00:56:59,683 --> 00:57:02,102 !م-مم لا تكررها هناك 859 00:57:07,025 --> 00:57:10,820 سيدى.. أنا أعانى من نوبة قلبية 860 00:57:10,945 --> 00:57:13,031 يا رجل هذابعض البراز المخيف 861 00:57:13,114 --> 00:57:16,076 أوه..أنا خائفه 862 00:57:16,117 --> 00:57:21,665 معذره أظنّ أنّني دفعت نقود مثل .. أى شخص آخر هنا 863 00:57:21,791 --> 00:57:24,919 خارج فضلها لا يا رجل... 864 00:57:25,002 --> 00:57:27,671 !تستطيع أن ترى شعرها الحقيقيّ هناك هل تعقلين؟... 865 00:57:27,797 --> 00:57:31,092 أنا أعرفك أحسن أغربى عن وجهى 866 00:57:31,175 --> 00:57:34,012 أغربى عن وجهى أغربى عن وجهى 867 00:57:34,096 --> 00:57:36,640 كلكم هنا ضدى أتستعملون ذلك 868 00:57:36,723 --> 00:57:39,184 !ألا تقفلين فمك اللعين ياه... 869 00:57:39,309 --> 00:57:42,521 مم، ممم هذا الفيلم جيّد 870 00:57:42,604 --> 00:57:47,193 هيي..يا عزيزى رجعت الآن في الميعاد المحدّد 871 00:57:47,276 --> 00:57:49,862 انها على وشك أن تواصل مع شكسبير 872 00:57:49,987 --> 00:57:52,699 ملابسها مثل الرجال أسكتى... 873 00:57:52,782 --> 00:57:56,537 ياه.. نلتك نلتك على الكاميرا 874 00:57:56,662 --> 00:57:59,498 انت الآن على الكاميرا الخفيه 875 00:57:59,581 --> 00:58:01,500 لن تعرف ذلك 876 00:58:04,753 --> 00:58:08,549 .هالو.. هيي..يا فتاة وه-وه. أنا في الفيلم 877 00:58:08,632 --> 00:58:13,555 شكسبير يقع فى الحب وه-وه. وه! أنت تكذبين 878 00:58:13,638 --> 00:58:16,516 من أجل المسيح هلا تتوقفى عن تعليقاتك 879 00:58:16,641 --> 00:58:18,977 أسكتى توقفى... 880 00:58:19,060 --> 00:58:22,064 لا أعرف لماذا الجميع يتخذون منى هذا الموقف 881 00:58:22,148 --> 00:58:25,234 صديقتى شاهدت هذا الفيلم من قبل و قالت انهم لن يستمروا معا في النهاية 882 00:58:25,359 --> 00:58:27,862 أعطنى هذا 883 00:58:27,945 --> 00:58:29,905 صح 884 00:58:30,990 --> 00:58:32,908 هل تجلسين 885 00:58:32,992 --> 00:58:35,537 أسكتى 886 00:58:35,620 --> 00:58:38,623 مؤخرتك عشبيه 887 00:58:42,085 --> 00:58:44,671 !هذه من أجل ثيلما و لويس... 888 00:58:44,796 --> 00:58:48,301 و هذه من أجل تكلمك خلال فيلم الهارب 889 00:58:48,384 --> 00:58:51,137 خرّبت فيلم قائمة شندلر و أفلام جاكي تشان... 890 00:58:51,262 --> 00:58:54,640 !فيلم ليالى بوجى و فيلم بيت ماما الكبير... 891 00:58:58,144 --> 00:59:01,732 آآآآآآآهههه 892 00:59:11,241 --> 00:59:14,496 و لا يمكننى أن أتزوج ابنة السير روبرت ديليسيبس 893 00:59:17,832 --> 00:59:21,753 وم.. أنتم يا شبّاب هناك بعض الكثير من الناس 894 00:59:21,836 --> 00:59:25,091 أوه يا عزيزتى من فضلك لا ترميه هيي، أنت يا شبّاب.. قفوا 895 00:59:25,174 --> 00:59:27,385 هيى.. هيي..من فضلكم هذا لأبي 896 00:59:27,468 --> 00:59:29,970 !لا..لا تلمسوه... أه، لا هل لديك المزيد من البيره؟... 897 00:59:30,054 --> 00:59:33,182 هل لديك المزيد من البيره؟ وم، نعم.. وه، أبحثى فى الجراج... 898 00:59:33,307 --> 00:59:35,393 لا، لا، لا، لا لا تفعل 899 00:59:57,166 --> 01:00:00,169 كيتي.. أخفتني 900 01:00:04,383 --> 01:00:07,886 هورسيي أوه.. أخفتني أيضا 901 01:00:12,474 --> 01:00:15,520 هالو؟ من هناك؟ 902 01:00:18,314 --> 01:00:21,067 !أوه..يا الهى.. أوه يا الهى من فضلك.. لا 903 01:00:21,192 --> 01:00:23,820 من فضلك ..أنا مجرد عازفه 904 01:00:38,794 --> 01:00:40,338 أوه..يا الهى 905 01:01:08,577 --> 01:01:11,663 .. 906 01:01:11,789 --> 01:01:14,875 .. 907 01:01:17,462 --> 01:01:20,048 ياه 908 01:01:21,383 --> 01:01:25,387 أوه، بوبي..بوبى كنت قلقه عليك 909 01:01:25,470 --> 01:01:28,473 ظننت أن القاتل قد نالك قبل أن أستطيع..ا 910 01:01:28,556 --> 01:01:30,101 تستطيعين ماذا!؟ 911 01:01:30,142 --> 01:01:33,771 أريد أن نصعد فوق هناك شئ أريد أن أريه لك 912 01:01:35,272 --> 01:01:38,526 ياه أوه.. نعم... 913 01:01:38,609 --> 01:01:41,570 هيي..الحفله قائمه ياه... 914 01:01:47,077 --> 01:01:49,996 و عليه و عليه... 915 01:01:50,122 --> 01:01:52,833 ها نحن... مرّة ثانية 916 01:01:52,916 --> 01:01:54,961 .ياه 917 01:01:56,421 --> 01:01:58,881 و انت تعرفين إن لم تكونى مستعده 918 01:02:00,508 --> 01:02:03,261 سأفهم 919 01:02:03,344 --> 01:02:04,929 بوبي 920 01:02:05,012 --> 01:02:07,014 أنا مستعده 921 01:02:08,392 --> 01:02:10,352 أنت؟ نعم... 922 01:02:12,187 --> 01:02:15,858 لا يمكننى مواصلة مقاومة هذا الإلحاح 923 01:02:17,025 --> 01:02:19,862 أيجب على أن ...استسلم له 924 01:02:19,988 --> 01:02:22,031 و اتركه يتدفق 925 01:02:22,157 --> 01:02:24,200 صحيح 926 01:02:24,325 --> 01:02:26,161 بوبي؟ هه؟... 927 01:02:26,286 --> 01:02:28,955 لقد كنت أنانيّه جدّا 928 01:02:31,291 --> 01:02:33,419 هل هذا مشهد من فيلم أو شيء ما 929 01:02:33,502 --> 01:02:36,130 انه ليس مجرد فيلم يا بوبي 930 01:02:36,172 --> 01:02:38,090 انها الحياة الحقيقيّة 931 01:02:39,592 --> 01:02:41,719 كل هذا فيلم يا عزيزتى 932 01:02:41,802 --> 01:02:45,974 هذا فنى الصوت و هذا مشرف الحوار ماذا تفعلين يا عزيزتى 933 01:02:48,894 --> 01:02:53,732 ما أعنيه ...هو داخل الحياة الحقيقيّة 934 01:02:53,815 --> 01:02:56,276 يجب أن تتمتّع بكلّ لحظة 935 01:03:20,052 --> 01:03:22,889 مم! وو 936 01:03:22,972 --> 01:03:25,058 بوبي 937 01:03:25,141 --> 01:03:27,727 بوبي 938 01:03:30,980 --> 01:03:33,650 هل أطلعك على سر؟ 939 01:03:33,775 --> 01:03:35,694 أكيد يا رجل 940 01:03:36,862 --> 01:03:39,907 أرى ناسا ميّتين 941 01:03:39,990 --> 01:03:43,452 يا رجل هذا البراز يسبب الرعب 942 01:03:43,536 --> 01:03:46,247 أنت يابنى لدينا قائمه بعض الكثير من ذلك البراز 943 01:03:46,330 --> 01:03:48,250 أه 944 01:03:48,375 --> 01:03:50,710 لا يوجد لدينا مزيد من الأوراق.. يا رجل 945 01:03:50,794 --> 01:03:52,712 لا يوجد لدينا مزيد من الأوراق 946 01:03:52,796 --> 01:03:56,591 !أوه..يا رجل ماذا يمكننا فعله لنحدث فرقعه؟ 947 01:04:11,607 --> 01:04:15,863 أوه،..تبا يا بنى 948 01:04:21,577 --> 01:04:25,457 هذا بعض البراز الجيد 949 01:04:48,022 --> 01:04:50,817 بوبي..لم أفعل هذا أبدا من قبل ماذا؟... 950 01:04:52,360 --> 01:04:54,279 كل شئ على ما يرام..كله على ما يرام 951 01:04:54,362 --> 01:04:57,657 ..انه مثل انه مثل مص صباع مصاصه 952 01:04:57,783 --> 01:05:01,286 مصاصه..؟ نعم... بطعم الكراز 953 01:05:01,369 --> 01:05:04,499 أوه و مغشوشه فى المنتصف؟... 954 01:05:04,624 --> 01:05:06,917 حسنا 955 01:05:06,918 --> 01:05:08,920 أرينى الآن أرينى الآن 956 01:05:10,630 --> 01:05:14,133 كيف تشعر عندما نكون معا على هذا الوضع... 957 01:05:14,217 --> 01:05:17,513 أنا خائف إذا انتظرنا على هذا الوضع يا طفلتى 958 01:05:17,638 --> 01:05:20,265 سننتظر الى الأبد آه 959 01:05:20,349 --> 01:05:22,810 آه ..يا للمسيح 960 01:05:24,645 --> 01:05:27,689 لن يمكننى الأنتظار أبدا لأصل إلى مضغ المنتصف 961 01:05:27,815 --> 01:05:30,777 أتدرى ماذا؟ اتركينى أوه.. حسنا... 962 01:05:30,860 --> 01:05:32,362 اللعنه 963 01:05:37,242 --> 01:05:41,497 أنا أحلق وحدى لا أدرى ان كنت أستطيع التوقف 964 01:05:41,580 --> 01:05:45,876 لا تسألينى لماذا لا تجعلينى أكذب 965 01:05:48,337 --> 01:05:50,464 إستمتع بالركوب 966 01:05:53,760 --> 01:05:56,388 لأنى رائد الفضاء 967 01:05:58,724 --> 01:06:01,143 أخمن أنه موجود منذ فتره 968 01:06:02,561 --> 01:06:04,730 لذلك أبقى معى 969 01:06:07,066 --> 01:06:10,069 آوه ...أوبس 970 01:06:10,153 --> 01:06:12,071 انه كثير..أوه..من السبعينات 971 01:06:26,712 --> 01:06:31,468 أوه.. نعم أوه... بوبي 972 01:06:34,554 --> 01:06:37,474 تعالى هنا يا بوبي أنا راغبه الآن 973 01:06:37,557 --> 01:06:41,311 أوه..يا رجل أنا وغد سكران 974 01:06:41,394 --> 01:06:43,313 ياه..و أنا أيضا يا بنى 975 01:06:43,439 --> 01:06:45,357 هيي..هل سمعتم هذا يا فتيان؟ 976 01:06:49,487 --> 01:06:52,823 آه 977 01:06:57,579 --> 01:07:00,749 شه 978 01:07:00,832 --> 01:07:02,751 هالو؟ 979 01:07:02,793 --> 01:07:06,546 ..هالو ما هو فيلمك المخيف المفضل؟ 980 01:07:10,551 --> 01:07:12,595 دعنى أتحدث اليها... شه 981 01:07:15,014 --> 01:07:17,100 سوف أخرج أحشائك مثل الخنزير 982 01:07:24,108 --> 01:07:26,985 أوه، نعم! آه 983 01:07:27,069 --> 01:07:28,904 ياه... ما اسمي يا بوبي؟ 984 01:07:28,987 --> 01:07:31,156 ماذا؟ آه 985 01:07:31,281 --> 01:07:34,828 ما هو اسمى..يا كلب؟ أوو..يا الهى إنّه سيندي!... 986 01:07:34,953 --> 01:07:38,039 من هذا يا بوبي؟ من هذا يا بوبي؟ 987 01:07:38,123 --> 01:07:40,166 إنه لك 988 01:07:40,250 --> 01:07:43,503 أهههههه 989 01:07:43,586 --> 01:07:46,799 أوه..يا ربّي 990 01:07:50,428 --> 01:07:55,641 تبا..أوه 991 01:07:58,060 --> 01:08:00,522 لا تنافسنى أبدا لأنى سأجعلك تتعرى 992 01:08:00,689 --> 01:08:03,275 أحب الراقصين الخليعين أنتظرك عند الباب الأماميّ لأتلقى الجواب 993 01:08:03,316 --> 01:08:06,445 هيي مريض الاصطناعيّ مركّب سليكونيّ 994 01:08:06,528 --> 01:08:09,030 .،هيي..راقبه.. راقبه وغد ذو كرات رخيصة 995 01:08:09,114 --> 01:08:11,074 أريد أن أدخن تشيتش و تشونج 996 01:08:11,158 --> 01:08:13,619 و اذا أردت أن أجامع طويلا أجعلنى أستمر طويلا اضرب فرقعه 997 01:08:13,703 --> 01:08:16,164 عندئذ الأغنية تمر فى المزاد من ناحية اليسار 998 01:08:16,247 --> 01:08:19,167 لأن الطريق الصحيح خطأ 999 01:08:19,751 --> 01:08:22,961 !وو-هو نلت واحد.. نلت واحد - هنا يذهب.. جاهز؟ 1000 01:08:22,962 --> 01:08:25,758 سوف أجلد و أجرح و أقتطع ثقب آخر في مؤخرتك 1001 01:08:25,883 --> 01:08:28,427 أريق الدّماء على الجدران ثمّ ألعب تنس بخصيتيك 1002 01:08:28,552 --> 01:08:30,471 اذا دقّ التلفون لا تجيب على النداء 1003 01:08:30,679 --> 01:08:32,681 سوف أشق حنجرتك و أجامعك مثل الماعز 1004 01:08:32,806 --> 01:08:35,768 و أقشر بشرة جلدك و أعمل معطف للشتاء هدوء... 1005 01:08:38,772 --> 01:08:41,608 أنت 1006 01:08:41,733 --> 01:08:45,779 هذه أسوأ قافيه شاهدتها فى حياتى يا بنى 1007 01:08:47,781 --> 01:08:52,119 بوبي أين أنت هذا المساء؟ 1008 01:08:52,203 --> 01:08:55,498 ماذا؟ مجرد فضول... 1009 01:08:55,581 --> 01:08:57,541 ما الذى أخذك بعيدا وو صلك هنا؟ 1010 01:08:57,625 --> 01:08:59,710 لماذا أنت فضوليه جدا؟ 1011 01:09:01,253 --> 01:09:03,173 لا أعرف 1012 01:09:03,256 --> 01:09:05,592 ظننت أن ذلك قد يلائم ...رعب التسعينات 1013 01:09:05,675 --> 01:09:08,345 اذا ما تحولت لتكون قاتلا 1014 01:09:08,470 --> 01:09:11,181 أوه..وعلى ذلك!؟ أنت تعتقدين أننى قتلت بوفي و جريج؟ 1015 01:09:13,100 --> 01:09:15,186 بوفي و جريج ماتوا؟ 1016 01:09:16,437 --> 01:09:18,147 ظننتك تعرفين أوه... يا الهى... 1017 01:09:18,272 --> 01:09:21,484 بوبي..التفت وراءك إنه القاتل 1018 01:09:35,666 --> 01:09:37,584 سيندي 1019 01:09:37,668 --> 01:09:40,797 أوه..يا ربّي..بوبى..بوبى سيندي.. ساعديني... 1020 01:09:42,507 --> 01:09:45,677 بوبي..كله تمام ...خذ المسدس..خذ المسدس... 1021 01:09:46,803 --> 01:09:49,389 ستكون الأمور على ما يرام يا بوبي 1022 01:09:50,682 --> 01:09:53,769 أنتظرني هناك قاتل في البيت 1023 01:09:53,853 --> 01:09:55,813 هناك دماء حمقاء و أحشاء ستنتشر في كلّ مكان 1024 01:09:55,896 --> 01:09:58,232 هناك شخص يتصرف بجنون يا بنى 1025 01:09:58,315 --> 01:10:02,945 أحيانا ما نتصرف بجنون بوبي.. لا... 1026 01:10:04,113 --> 01:10:06,324 أوه..تبا 1027 01:10:06,450 --> 01:10:09,327 أوه..يا الهى 1028 01:10:11,455 --> 01:10:13,832 سيندي..لقد أطلق على في الرئه 1029 01:10:15,959 --> 01:10:17,837 أتريد ضرب هذا البراز 1030 01:10:22,133 --> 01:10:24,010 كيتتشاب 1031 01:10:24,093 --> 01:10:26,429 مثلما تفعل ماما عندما تضعه على الأسباجيتى يا عزيزتى 1032 01:10:28,598 --> 01:10:31,477 أوه..يا الهى.. راي حاول أن تساعدني بوبي أصبح مجنونا 1033 01:10:32,978 --> 01:10:35,105 مفاجأه 1034 01:10:35,189 --> 01:10:38,025 مفاجأه يا سيندي 1035 01:10:50,038 --> 01:10:52,123 لماذا تفعل هذا يا بوبي؟ 1036 01:10:52,207 --> 01:10:55,878 لماذا..؟ لماذا..؟ أسمعت ذلك يا راي؟ 1037 01:10:56,003 --> 01:10:58,547 أظن أنها بحاجه لدافع 1038 01:10:58,631 --> 01:11:00,508 هل هناك حبكه فى فيلم الصرخه؟ لا... 1039 01:11:00,674 --> 01:11:04,095 [هل فيلم [أنا أعرف ماذا فعلت الصيف الماضى أحدث لديك أى شعور 1040 01:11:04,220 --> 01:11:06,932 لا أعتقد هذا 1041 01:11:07,057 --> 01:11:09,893 ماذا حول التكمله؟ ماذا بخصوص هذا الفتى الجامايكى الأبيض البدين 1042 01:11:09,976 --> 01:11:13,063 أريد أن أقتله أبن الزانيه كان يمثل بشكل سئ يا بوبي... 1043 01:11:13,146 --> 01:11:15,690 ما رأيك فى هذا الدافع؟ الأحتياج الى الجنس!!ا 1044 01:11:15,774 --> 01:11:18,944 يمكننى احداثّ سلوك خطير منحرف جنسيا 1045 01:11:19,027 --> 01:11:22,615 ظننتك تحبنى أوه..فعلت يا عزيزتى... 1046 01:11:22,698 --> 01:11:26,619 فعلت.. إلاّ أنّ الأمتناع عن الملذات يجعلك تكتشفين أشياءا كثيره حول نفسك 1047 01:11:26,744 --> 01:11:29,288 فى الحقيفه يا سيندي.. أنا شاذ 1048 01:11:29,330 --> 01:11:32,084 و أنت لم تلاحظى ذلك و كذلك راي 1049 01:11:33,710 --> 01:11:36,004 ماذا؟ أنا لست شاذا 1050 01:11:36,088 --> 01:11:39,383 عن ماذا تتكلم أنت أخذتنى الى ذلك الملهى و كانوا يعزفون الموسيقى جيدا 1051 01:11:39,466 --> 01:11:43,762 و ماذا حول رحلتنا إلى سان فرنسيسكو.. ثمّ؟ أردت أن أذهب للتسوق... 1052 01:11:45,473 --> 01:11:49,102 لكنك مارست الجنس معى ...لا.. قبل كل شيء..أنت مصصت!!!ا... 1053 01:11:49,185 --> 01:11:51,729 على أى حال يا راي لا أريد أن أتكلّم فى هذا الموضوع الآن 1054 01:11:51,813 --> 01:11:55,608 المهم هو أنا رجل جديد جاهز لترك كل شئ ورائى و أبدأ حياة جديدة 1055 01:11:55,733 --> 01:11:59,905 اذن فقد قتلت كل أصدقائك؟ أوه، لا... 1056 01:11:59,989 --> 01:12:01,907 أنت فقط 1057 01:12:01,991 --> 01:12:04,285 و ربّما شورتي إلاّ أنّ ذلك لم يكن مخطّطا أوأى شئ 1058 01:12:04,410 --> 01:12:06,787 لكن اليك الجزء العبقريّ 1059 01:12:06,871 --> 01:12:10,250 نحن نقلد قاتل محترف موجود بالفعل 1060 01:12:10,333 --> 01:12:14,171 إنها الجريمة الكاملة يا سيندي لكن أنتظرى.. هناك المزيد... 1061 01:12:14,254 --> 01:12:19,551 تشبثى بمقعدك يا عزيزتى لأنك ستصرخين بسببها 1062 01:12:19,676 --> 01:12:22,930 سأعود وه-وه... 1063 01:12:23,014 --> 01:12:25,433 حرك مؤخرتك الكبيره تعالى 1064 01:12:25,516 --> 01:12:27,852 داد 1065 01:12:27,935 --> 01:12:30,605 ماذا تنوى فعله تشكل له اطار؟ 1066 01:12:30,688 --> 01:12:34,943 ناه..الا أنه ينقصنا قدر بسيط من اللهو مع داديو العجوز 1067 01:12:35,027 --> 01:12:38,197 البوليس سيجدكم ميتين أنت و دادى 1068 01:12:38,280 --> 01:12:41,992 و أنا و راي الناجون الوحيدون من الانتقام المهووس 1069 01:12:42,075 --> 01:12:44,995 أنت جاهز؟ أنا جاهز أنت جاهز؟ أنا جاهز لتنفيذ هذا... 1070 01:12:45,120 --> 01:12:47,582 تعالى.. تقدّم.. حسنا حسنا... 1071 01:12:47,665 --> 01:12:50,001 تعالى أعطينى اياه.. لا... 1072 01:12:50,126 --> 01:12:53,171 أنتظر.. انتظر.. انتظر..انتظر 1073 01:12:53,254 --> 01:12:55,465 جاهز؟ حسنا.. لنقم بذلك أنتظر.. انتظر.. جاهز... 1074 01:12:55,548 --> 01:12:57,008 تعالى..تعالى جاهز... 1075 01:12:57,133 --> 01:12:58,676 أعطيه لى 1076 01:12:58,802 --> 01:13:00,638 ،لا! انتظر.. انتظر انتظر.. انتظر.. انتظر 1077 01:13:00,721 --> 01:13:02,598 تذكر ما تحدّثنا بشأنه؟ فى الجانب أعرف... 1078 01:13:02,681 --> 01:13:04,600 كم عدد المرات التى أجتزنا فيها هذا؟ حسنا... 1079 01:13:04,683 --> 01:13:06,644 قف ..الآن حسنا ثق بى .. حسنا؟ 1080 01:13:06,769 --> 01:13:09,438 تمام.. أنا جاهز ثق بى.. نلت هذا البراز.. جاهز؟... 1081 01:13:09,522 --> 01:13:12,484 !انتظر.. انتظر.. انتظر أنا على وشك أن أقطع حنجرتك يا ولد... 1082 01:13:12,567 --> 01:13:14,694 كفى تمثيل كفتاة صغيره تعالى..تعالى 1083 01:13:14,778 --> 01:13:17,531 أنت صحيح.. أنت صحيح أنت صحيح. نعم.. تعالى جاهز... 1084 01:13:17,614 --> 01:13:21,201 لا... أنتم شبّان معتوهون 1085 01:13:21,326 --> 01:13:23,537 أنت قد رأيت عرض تليفزيونى زائد عن الحد 1086 01:13:23,620 --> 01:13:27,875 لا..مشاهدة عروض التلفزيون لا تخلق قتلة معتوهين 1087 01:13:28,000 --> 01:13:30,378 عروض كانسيلين فى التليفزيون تؤدى لهذا 1088 01:13:30,503 --> 01:13:32,839 الأخوه وايانز كان عرضا جيّدا..يا رجل 1089 01:13:32,922 --> 01:13:37,468 كان عرض مؤخرات جيد و نحن لم نصل أبدا الى نهاية الحلقات 1090 01:13:37,594 --> 01:13:40,764 هون عليك أنا أشعر بغثيان هنا 1091 01:13:40,848 --> 01:13:43,642 هذا دورى أعطنى السكّين 1092 01:13:43,725 --> 01:13:46,687 اللعنه على هنا ألا يوجد شخص يطعننى 1093 01:13:55,321 --> 01:13:57,907 مفاجأه يا سيندي 1094 01:14:50,756 --> 01:14:53,802 .حسنا.. حسنا توقفى ثانيه 1095 01:14:53,885 --> 01:14:56,471 أعطينى فقط لحظه ...أه.. واحده 1096 01:15:02,143 --> 01:15:04,354 أوه، نعم..هكذا 1097 01:15:04,479 --> 01:15:07,483 أه... حسنا 1098 01:15:40,893 --> 01:15:43,063 داد 1099 01:15:43,147 --> 01:15:45,607 هل أنت بخير؟ 1100 01:15:45,732 --> 01:15:48,610 ظننت اننى قلت لك لا تقيمى حفلة ما لم أكن هنا 1101 01:15:48,735 --> 01:15:51,196 لكن يا أبى أنت كنت هنا كنت في المرحاض 1102 01:15:51,280 --> 01:15:54,783 أوه، نعم، ذلك صحيح. هل حصلتى على بعض أرقام تليفونات صديقات لي؟ 1103 01:15:54,908 --> 01:15:57,954 داد.. انهم ماتوا أه.. تعلمى انه لم تكن هناك فرصه... 1104 01:15:58,037 --> 01:16:00,415 ما هذا؟ أهذه الشرطة؟ 1105 01:16:00,540 --> 01:16:03,084 حسنا.. حسنا..اسمعى يا عزيزتى ساعدينى لأقف الآن 1106 01:16:03,168 --> 01:16:06,296 وه... وه-عندما تحضر الشرطة..أخبريهم أننى السباك.. حسنا؟ 1107 01:16:06,379 --> 01:16:10,217 عندك حنفية تسرب المياه و أنت أرسلتى فى طلبى و نحن لا نعرف بعضنا 1108 01:16:16,015 --> 01:16:19,518 لا... لا 1109 01:16:19,602 --> 01:16:21,605 داد، داد..أخفض ذراعيك 1110 01:16:24,107 --> 01:16:27,277 ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟ شيريف..انها مجزره هناك... 1111 01:16:27,402 --> 01:16:29,321 كان هنا للتو أقسم بذلك كان من؟... 1112 01:16:29,446 --> 01:16:32,824 القاتل الرجل الذى قتل كل أصدقائى 1113 01:16:32,908 --> 01:16:36,621 و كل المخدرات التى تم تصنيعها كلّها في ذلك البيت هناك 1114 01:16:36,704 --> 01:16:39,624 فيما وراء المكان داد. .أسكت... 1115 01:16:39,707 --> 01:16:42,502 حسنا..يا سيندى يجب أن تأتى معى إلى القسم 1116 01:16:42,585 --> 01:16:44,629 أنا بردان ..و مع ذلك..صح؟ 1117 01:16:44,712 --> 01:16:46,673 أنا بخير؟ هيا..هيا نذهب يا سيندي... 1118 01:16:46,799 --> 01:16:49,092 سيندي..أتصلى بى 1119 01:16:50,511 --> 01:16:52,429 دادي سوف يخرجك يا حلوه 1120 01:16:54,973 --> 01:16:58,895 حسنا..هيا نفحص هذا مرّة ثانية 1121 01:17:11,367 --> 01:17:13,285 أنت تقولين أنه كان حادثا نعم... 1122 01:17:13,369 --> 01:17:16,539 كان على الطريق و أنت تعتقدين أنه رجع- لينتقم؟ 1123 01:17:16,622 --> 01:17:19,458 يجب أن يكون هو يا شيريف 1124 01:17:25,090 --> 01:17:27,134 هنا يا شيريف أرادوا منى أن أعطي لك هذا 1125 01:17:27,259 --> 01:17:30,303 هذا كلّ شيء يا دوفي حسنا... 1126 01:17:30,387 --> 01:17:32,806 أنا ذاهب .. حسنا حسنا... 1127 01:17:34,015 --> 01:17:35,935 باي.. سيند 1128 01:17:39,105 --> 01:17:41,482 أنا متأسّف يا سيندي لم يكن الرجل الذى قتله أصدقائك 1129 01:17:41,607 --> 01:17:45,027 كان أسمه دافيد كيجان بعض الصيادين وجدوا جثته منذ عدة أسابيع 1130 01:17:45,153 --> 01:17:48,615 تم دفنه في مقبرة لاكوود هذا مستحيل... 1131 01:17:50,951 --> 01:17:53,328 عندئذ لا أعرف من يكون ...يبدو أنه شخص ما... 1132 01:17:53,454 --> 01:17:56,832 كان على أتصال بجميع الضحايا شخص ما كان يعلم بالحادث 1133 01:17:56,957 --> 01:17:59,626 شخص ما يستطيع التحرك على مقربه دون أن يثير الشبهات 1134 01:18:01,921 --> 01:18:05,049 أوه..يا الهى 1135 01:18:05,175 --> 01:18:09,012 أعتادت على رعاية شقيق دوفى كان شديد الولع بها 1136 01:18:09,095 --> 01:18:11,973 إنه أنا يا سيند 1137 01:18:12,015 --> 01:18:13,642 ليله سعيده يا سيند 1138 01:18:17,521 --> 01:18:19,648 !دوفي رأس البراز؟... 1139 01:18:22,902 --> 01:18:24,820 هل رأيت دوفي؟ لا... 1140 01:18:24,904 --> 01:18:27,115 هل رأيت دوفي؟ هل رأى أيّ شخص دوفي؟ لا يا شيريف... 1141 01:18:27,199 --> 01:18:29,701 لا نعم - خرج حالا من الخلف يا شيريف 1142 01:18:29,826 --> 01:18:32,037 دوفي 1143 01:18:44,509 --> 01:18:47,887 مشى وحيدا تحت مصابيح المدينة الكبيرة 1144 01:18:48,012 --> 01:18:51,725 يعرف دائما متى يكون الوقت صحيح 1145 01:18:51,850 --> 01:18:55,229 لا يظهر أبدا فيما يفكر يحتفظ بذلك داخله 1146 01:18:55,354 --> 01:18:59,066 لأنه يتعلم بهدوء شديد 1147 01:18:59,149 --> 01:19:02,653 يأتى نشيطا عندما تذهب الشمس 1148 01:19:02,778 --> 01:19:06,241 يؤديها بنجاح تعلمون أنه دائما مسرع 1149 01:19:06,366 --> 01:19:09,828 لديه عين واحده مفتوحه و أذنه إلى الأرض 1150 01:19:10,036 --> 01:19:12,997 و هو يتعلم بهدوء شديد 1151 01:19:14,666 --> 01:19:18,086 هو مدير هو لاعب حقيقيّ 1152 01:19:18,087 --> 01:19:21,590 و اذا لخبطت معه فستعرف أنّك لن تفوز أبدا 1153 01:19:22,466 --> 01:19:27,388 - لاااااااااااااااااااااا اااااااااااااااااااااااااا 1166 01:20:30,833 --> 01:20:38,833 تم تعديل الترجمة بواسطة BILS7922 1167 01:19:41,864 --> 01:19:45,493 هاهاهاهاهاهاهاهاهاهاهاها سحقا يا بنى.. ما الأمر؟ 1168 01:19:45,576 --> 01:19:48,329 أنتم ..اذا شاهدتم هذا الشريط الآن 1169 01:19:48,412 --> 01:19:50,373 فهذا يعني أننى لم أعده 1170 01:19:50,499 --> 01:19:54,337 اما سأكون سجين أو أسوأ... ميت 1171 01:19:54,419 --> 01:19:58,799 لكن فى كل الأحوال سأخبركم بجميع القواعد لتنجو من هذه المواقف 1172 01:19:58,882 --> 01:20:02,052 القاعده رقم واحد يجب أن تكون سريعا 1173 01:20:02,135 --> 01:20:05,430 القاعده رقم اثنين لا تسقط أرضا 1174 01:20:05,555 --> 01:20:10,561 أما القاعده رقم ثلاثه فهى.. مهما كنت تفعل فلا تلتفت أبدا إلى الوراء 1175 01:20:10,687 --> 01:20:12,897 تمنوا لى الحظّ 1176 01:20:12,979 --> 01:20:14,940 أخطفوا و أجروا 1177 01:20:17,568 --> 01:20:20,030 تعالوا هنا يا أولاد العاهره يا أولاد الكلب 1178 01:20:22,762 --> 01:20:44,762 تم تعديل الترجمة بواسطة BILS7922