1 00:01:12,708 --> 00:01:18,379 Ik mag je er niet uit laten, Hedwig. Toveren is verboden buiten school. 2 00:01:18,548 --> 00:01:20,956 Als oom Herman... 3 00:01:24,429 --> 00:01:26,137 Daar heb je het al. 4 00:01:30,895 --> 00:01:33,682 Daar is ie. Herman... 5 00:01:35,859 --> 00:01:40,153 Pas op. Hou die rotvogel koest, of hij gaat weg. 6 00:01:40,322 --> 00:01:45,862 Ze verveelt zich zo. Als ze eruit mag, 'n paar uurtjes... 7 00:01:46,036 --> 00:01:50,580 En dan post aan je malle vriendjes sturen? 8 00:01:50,750 --> 00:01:55,626 Ik heb niet een brief van m'n vrienden gekregen. 9 00:01:55,797 --> 00:02:02,216 Geen enkele. De hele zomer niet. - Wie wil nou jouw vriend zijn? 10 00:02:05,099 --> 00:02:07,590 Wees 's wat dankbaarder. 11 00:02:07,769 --> 00:02:11,268 We hebben je opgevoed, en je eten gegeven... 12 00:02:11,440 --> 00:02:16,185 ... en zelfs Dirks tweede slaapkamer, uit pure goedheid. 13 00:02:16,362 --> 00:02:22,198 Niet nu. Als de Bouwmeesters er zijn. - Die komen zo. 14 00:02:22,368 --> 00:02:28,123 Nog even ons programma doornemen? Als ze er zijn, dan zit jij... 15 00:02:28,291 --> 00:02:32,669 In de woonkamer, klaar om onze gasten te ontvangen. 16 00:02:32,838 --> 00:02:36,042 En jij, Dirk? - Ik doe de deur open. 17 00:02:36,217 --> 00:02:38,210 Uitstekend. 18 00:02:42,641 --> 00:02:44,218 En jij? 19 00:02:44,893 --> 00:02:49,354 Ik zit stil op m'n kamer en doe alsof ik er niet ben. 20 00:02:49,523 --> 00:02:55,028 Juist. Dit kan de grootste order van m'n carrière worden. 21 00:02:55,196 --> 00:02:58,731 En jij schopt dat niet in de war. 22 00:03:02,120 --> 00:03:05,704 Mr. en Mrs. Bouwmeester, welkom... 23 00:03:09,712 --> 00:03:14,375 Harry Potter, wat 'n eer om u te ontmoeten. 24 00:03:17,679 --> 00:03:22,057 Wie ben jij? - Dobby. Dobby, de huis-elf. 25 00:03:23,019 --> 00:03:28,179 Ik wil niet onbeleefd zijn, maar ik kan nu geen huis-elf hebben. 26 00:03:28,358 --> 00:03:31,359 Natuurlijk, dat begrijpt Dobby. 27 00:03:31,528 --> 00:03:37,068 Dobby is gekomen om te zeggen... Het is moeilijk, meneer. 28 00:03:37,243 --> 00:03:41,870 Dobby weet niet waar ie moet beginnen. - Ga zitten. 29 00:03:42,040 --> 00:03:44,709 Ga zitten, ga zitten? 30 00:03:48,964 --> 00:03:55,382 Sst, Dobby. Ik wilde je niet beledigen. - Dobby beledigen? 31 00:03:55,554 --> 00:04:02,685 Dobby kent uw grootheid. Hij is nooit door 'n tovenaar gevraagd te zitten... 32 00:04:02,854 --> 00:04:04,894 ... als een gelijke. 33 00:04:05,065 --> 00:04:10,226 Dan ken je weinig nette tovenaars. - Die ken ik ook niet. 34 00:04:10,404 --> 00:04:13,655 Dat is vreselijk om te zeggen. 35 00:04:13,825 --> 00:04:16,363 Stoute Dobby. 36 00:04:17,495 --> 00:04:18,954 Stop, Dobby. 37 00:04:23,335 --> 00:04:27,499 Let daar maar niet op, dat is de kat. 38 00:04:28,049 --> 00:04:31,632 Stoute Dobby. - Maak niet zo'n herrie. 39 00:04:32,721 --> 00:04:37,763 Gaat het, Dobby? - Dobby moet zichzelf straffen. 40 00:04:37,935 --> 00:04:42,063 Dobby sprak bijna kwaad over z'n familie. 41 00:04:42,231 --> 00:04:46,099 Je familie? - De tovenaars die Dobby dient. 42 00:04:46,277 --> 00:04:53,277 Dobby moet de familie eeuwig dienen. Als ze dit ooit te weten komen... 43 00:04:53,452 --> 00:04:59,076 Dobby moest komen om Harry Potter te beschermen en te waarschuwen. 44 00:04:59,250 --> 00:05:02,121 Harry Potter moet niet teruggaan... 45 00:05:02,295 --> 00:05:06,922 ... naar Zweinsteins Hogeschool voor Hekserij en Hocus-Pocus. 46 00:05:07,092 --> 00:05:12,087 Er is 'n complot om vreselijke dingen te laten gebeuren. 47 00:05:12,264 --> 00:05:18,849 Wat voor dingen, en wie doet dat? - Mag ik niet zeggen. 48 00:05:19,022 --> 00:05:23,067 Zeg ik niet. - Goed, dan zeg je 't niet. 49 00:05:27,948 --> 00:05:29,775 Zet die lamp neer. 50 00:05:29,950 --> 00:05:33,699 Als je op de negende hole aankomt... 51 00:05:36,583 --> 00:05:39,999 Geef die lamp. - Laat me los. 52 00:05:40,879 --> 00:05:42,955 Hou op, Dobby. 53 00:05:45,426 --> 00:05:48,629 Laat me los. - Hierin en stil. 54 00:05:48,805 --> 00:05:52,637 Wat ben je in godsnaam... - Ik was... 55 00:05:52,809 --> 00:05:57,306 Je hebt de clou van m'n mop verpest. - Sorry. 56 00:05:58,899 --> 00:06:05,567 Nog een keer en je krijgt spijt dat je geboren bent. En maak die deur. 57 00:06:09,369 --> 00:06:14,411 Zie je waarom ik terug moet? Ik hoor in Zweinstein. 58 00:06:14,583 --> 00:06:17,074 Daar heb ik vrienden. 59 00:06:17,253 --> 00:06:22,496 Vrienden die niet eens schrijven? - Nou, ik denk dat ze... 60 00:06:22,675 --> 00:06:26,460 Hoe weet je dat ze niet hebben geschreven? 61 00:06:28,223 --> 00:06:31,427 Harry Potter moet niet boos worden. 62 00:06:31,602 --> 00:06:35,766 Als Harry Potter dacht dat z'n vrienden 'm vergaten... 63 00:06:35,940 --> 00:06:40,068 ... wilde Harry Potter misschien niet terug. 64 00:06:40,236 --> 00:06:43,191 Geef op, nu meteen. 65 00:06:57,422 --> 00:06:59,581 Dobby, kom terug. 66 00:07:03,971 --> 00:07:06,889 Toe nou, Dobby. Nee. 67 00:07:07,350 --> 00:07:11,597 Harry Potter moet zeggen dat ie niet teruggaat. 68 00:07:11,771 --> 00:07:14,309 Zweinstein is mijn thuis. 69 00:07:14,482 --> 00:07:19,940 Dan moet Dobby het doen, voor Harry Potters bestwil. 70 00:07:23,075 --> 00:07:25,745 ... en het was wel zo diep. 71 00:07:25,912 --> 00:07:31,120 De ene zei: Wat 'n water. De ander zei: En dit is niet alles. 72 00:07:42,472 --> 00:07:46,849 Het spijt me, m'n neefje is stapelgek. 73 00:07:47,018 --> 00:07:51,480 Hij kan niet tegen vreemden, dus hou ik 'm boven. 74 00:08:03,203 --> 00:08:05,611 Je gaat niet meer terug. 75 00:08:05,789 --> 00:08:10,617 Je ziet die rare vrienden van je nooit meer. Nooit meer. 76 00:08:57,179 --> 00:08:59,219 Hoi, Harry. 77 00:08:59,390 --> 00:09:03,684 Ron, Fred, George. Wat doen jullie hier? 78 00:09:03,853 --> 00:09:07,768 Jou redden, natuurlijk. Pak je koffer. 79 00:09:14,073 --> 00:09:16,196 Achteruit. 80 00:09:16,367 --> 00:09:17,861 Vooruit. 81 00:09:40,018 --> 00:09:42,011 Opschieten, Harry. 82 00:09:43,272 --> 00:09:45,099 Hij ontsnapt. 83 00:09:45,816 --> 00:09:48,023 Pas op. - Ik heb je, Harry. 84 00:09:48,194 --> 00:09:50,151 Kom hier. - Laat los. 85 00:09:50,321 --> 00:09:54,236 O, nee. Jij en die rotduif gaan nergens heen. 86 00:09:54,409 --> 00:09:56,616 Laat los. - Rijden. 87 00:10:04,378 --> 00:10:06,170 Gaat het, pa? 88 00:10:21,105 --> 00:10:24,640 Nog gefeliciteerd met je verjaardag. 89 00:10:55,518 --> 00:10:57,392 Oké, kom maar. 90 00:11:08,574 --> 00:11:11,908 Mag ik daar wat van? - Dat merkt mam niet. 91 00:11:13,705 --> 00:11:15,947 VERMIST 92 00:11:17,125 --> 00:11:19,617 THUIS 93 00:11:29,306 --> 00:11:35,142 Het is niet veel, maar 't is thuis. - Ik vind 't prachtig. 94 00:11:36,146 --> 00:11:39,563 Waar komen jullie vandaan? 95 00:11:40,234 --> 00:11:45,656 Harry, heerlijk om je weer te zien. Bedden leeg, geen briefje. 96 00:11:45,824 --> 00:11:50,652 Auto weg, jullie konden wel dood zijn, of gezien worden. 97 00:11:50,829 --> 00:11:53,499 Ik neem jou niks kwalijk, Harry. 98 00:11:53,666 --> 00:11:56,833 Hij had tralies voor z'n raam. 99 00:11:57,003 --> 00:12:03,753 Hoop maar dat jij geen tralies krijgt. En nu even ontbijten, Harry. 100 00:12:04,720 --> 00:12:08,967 Alsjeblieft, eet maar lekker. Vooruit. 101 00:12:11,435 --> 00:12:15,516 Heb je m'n trui gezien? - Daar lag de kat op. 102 00:12:21,738 --> 00:12:23,316 Wat doe ik? 103 00:12:23,490 --> 00:12:28,117 Ginny had 't de hele zomer over je. Erg vervelend. 104 00:12:28,287 --> 00:12:31,870 Goeiemorgen, Wemels. - Morgen, pap. 105 00:12:32,041 --> 00:12:35,707 Wat 'n nacht. Negen invallen. - Invallen? 106 00:12:35,879 --> 00:12:41,218 Pa zit bij Misbruikpreventie Dreuzelvoorwerpen. 107 00:12:41,385 --> 00:12:44,422 Pa vindt Dreuzels boeiend. 108 00:12:47,517 --> 00:12:53,022 Wie ben jij? - Sorry, ik ben Harry. Harry Potter. 109 00:12:53,649 --> 00:12:56,401 Hemel, ben jij 't echt? 110 00:12:56,569 --> 00:13:01,480 Ron heeft alles over je verteld. Wanneer is ie hier gekomen? 111 00:13:01,657 --> 00:13:08,277 Vanmorgen. Je zoons zijn met je betoverde auto naar Surrey gereden. 112 00:13:08,457 --> 00:13:11,992 Echt? Deed hij 't goed? 113 00:13:12,169 --> 00:13:16,997 Ik bedoel, dat was goed fout, jongens. Heel goed fout. 114 00:13:18,217 --> 00:13:22,132 Harry, je weet vast alles over Dreuzels. 115 00:13:22,305 --> 00:13:26,434 Wat doen ze toch met 'n rubbereend? 116 00:13:31,065 --> 00:13:33,936 Daar is de post. 117 00:13:39,199 --> 00:13:45,202 Wil je 'm even pakken? - Dat doet ie nou altijd. 118 00:13:47,500 --> 00:13:51,498 Brieven van Zweinstein, ook voor Harry. 119 00:13:51,671 --> 00:13:54,542 Perkamentus weet ook alles. 120 00:13:54,716 --> 00:13:59,295 Dit kost veel. Spreukenboeken zijn peperduur. 121 00:13:59,471 --> 00:14:00,930 Het lukt wel. 122 00:14:02,099 --> 00:14:06,394 Je kunt alles op een plek krijgen: De Wegisweg. 123 00:14:08,940 --> 00:14:14,362 Zo, Harry. Ga jij eerst. - Harry heeft nooit Brandstof gebruikt. 124 00:14:14,530 --> 00:14:19,358 Brandstof? - Laat jij Harry zien hoe 't moet. 125 00:14:20,661 --> 00:14:22,654 Toe maar. 126 00:14:28,045 --> 00:14:29,836 De Wegisweg. 127 00:14:35,970 --> 00:14:40,846 Zie je, het is erg makkelijk. Niet bang zijn. Toe maar. 128 00:14:42,477 --> 00:14:45,681 Ga erin, juist. Pas op je hoofd. 129 00:14:45,856 --> 00:14:48,941 Juist. Neem wat Brandstof. 130 00:14:50,945 --> 00:14:56,569 Ja, heel goed. Denk erom, je moet duidelijk spreken. 131 00:14:59,413 --> 00:15:01,868 De Weegisweeg. 132 00:15:08,381 --> 00:15:11,133 Wat zei hij? - De Weegisweeg. 133 00:15:11,301 --> 00:15:13,092 Dacht ik al. 134 00:16:37,104 --> 00:16:43,558 Je bent toch niet verdwaald? - Niets aan de hand. Ik stond op... 135 00:16:43,736 --> 00:16:48,398 Kom mee, wij helpen je de weg terug te vinden. 136 00:16:48,575 --> 00:16:50,947 Nee, ik... - Harry? 137 00:16:51,119 --> 00:16:55,449 Hagrid... - Wat doe jij hier? Kom mee. 138 00:16:59,587 --> 00:17:01,081 VERDONKEREMAANSTEEG 139 00:17:01,255 --> 00:17:06,595 Je ziet er niet uit, en dan ben je ook nog op deze ongure plek. 140 00:17:06,761 --> 00:17:12,966 Straks denken ze dat je wat uithaalt. - Ik was verdwaald. Ik... 141 00:17:13,144 --> 00:17:16,228 En wat had jij daar te zoeken? 142 00:17:16,397 --> 00:17:23,813 Ik zocht vleesetend slakkenkruit. Ze vreten alle kool op school op. 143 00:17:32,373 --> 00:17:33,784 Hoi, Hermelien. 144 00:17:33,958 --> 00:17:36,794 Fijn om je te zien. - Vind ik ook. 145 00:17:36,961 --> 00:17:39,749 Wat is er met je bril? 146 00:17:46,305 --> 00:17:51,383 Die spreuk moet ik onthouden. - Zo goed, Harry? 147 00:17:51,561 --> 00:17:56,983 Dan ga ik maar weer. - Iedereen was erg bezorgd. 148 00:17:57,484 --> 00:17:59,892 MIJN BETOVERENDE IK 149 00:18:00,070 --> 00:18:01,529 GLADIANUS SMALHART 150 00:18:07,453 --> 00:18:12,199 We hoopten dat je niet te ver was gegaan. 151 00:18:12,376 --> 00:18:17,667 Dames en heren, Mr. Gladianus Smalhart. - Daar is hij. 152 00:18:21,594 --> 00:18:25,010 Mam vindt 'm leuk. - Maak plaats. 153 00:18:25,181 --> 00:18:29,808 Pardon, meisje. Ik ben van De Ochtendprofeet. 154 00:18:34,650 --> 00:18:42,066 Dat is toch niet Harry Potter? - Harry Potter... Pardon, mevrouw. 155 00:18:44,286 --> 00:18:51,417 Lachen, we komen op de voorpagina. Dames en heren, dit is heel bijzonder. 156 00:18:51,586 --> 00:18:58,419 Harry liep Klieder & Vlek binnen om m'n autobiografie te kopen... 157 00:19:02,723 --> 00:19:05,843 ... die trouwens op dit moment... 158 00:19:06,018 --> 00:19:10,645 ... 27 weken nummer 1 staat op de bestsellerlijst. 159 00:19:10,815 --> 00:19:14,683 Hij wist niet dat hij zou weggaan... 160 00:19:16,571 --> 00:19:20,617 ... met mijn verzamelde werken... 161 00:19:21,869 --> 00:19:24,539 ... als cadeau. 162 00:19:26,457 --> 00:19:28,581 Welnu, dames... 163 00:19:28,752 --> 00:19:35,289 Geef maar, Harry, ik laat ze signeren. Wacht buiten. Dit was alles, Ron. 164 00:19:44,894 --> 00:19:47,433 Dat vond je wel leuk, hé? 165 00:19:47,606 --> 00:19:52,767 Harry Potter gaat 'n winkel binnen en komt op de voorpagina. 166 00:19:52,945 --> 00:19:55,982 Laat 'm met rust. - Kijk, Potter. 167 00:19:56,157 --> 00:20:01,532 Je hebt 'n vriendinnetje. - Kom, Draco. Wees aardig. 168 00:20:06,460 --> 00:20:12,581 Lucius Malfidus. We ontmoeten elkaar eindelijk. Mag ik even? 169 00:20:14,260 --> 00:20:18,970 Je litteken is legendarisch, zoals de tovenaar die 't gaf. 170 00:20:19,141 --> 00:20:26,271 Voldemort heeft m'n ouders vermoord. Hij was een ordinaire moordenaar. 171 00:20:27,984 --> 00:20:32,942 Dapper van je, dat je z'n naam noemt. Of erg dwaas. 172 00:20:33,114 --> 00:20:38,454 Angst voor 'n naam vergroot de angst voor het ding zelf. 173 00:20:38,620 --> 00:20:41,871 En jij bent vast Miss Griffel. 174 00:20:44,585 --> 00:20:48,963 Draco heeft alles verteld over jou en je ouders. 175 00:20:53,637 --> 00:20:56,472 Dat zijn Dreuzels, hé? 176 00:20:59,810 --> 00:21:05,316 Eens even zien. Rood haar, domme gelaatsuitdrukking... 177 00:21:06,276 --> 00:21:12,813 ... versleten, tweedehands boek. Jullie zijn vast de familie Wemel. 178 00:21:13,784 --> 00:21:16,489 Jongens, we gaan naar buiten. 179 00:21:16,662 --> 00:21:19,783 Zo, Wemel senior. - Lucius... 180 00:21:19,958 --> 00:21:26,626 Druk op het ministerie met invallen? Hopelijk betalen ze overwerk. 181 00:21:26,799 --> 00:21:30,464 Als ik dit zie, denk ik van niet. 182 00:21:32,054 --> 00:21:38,176 Waarom maak je tovenaars te schande als ze je nog slecht betalen ook? 183 00:21:38,353 --> 00:21:43,478 Wij verschillen van mening over wat schandelijk is. 184 00:21:43,651 --> 00:21:46,224 Kennelijk. 185 00:21:47,655 --> 00:21:50,442 Met Dreuzels omgaan... 186 00:21:55,288 --> 00:21:59,417 Dat jullie nog dieper konden zinken. 187 00:22:03,381 --> 00:22:05,753 Tot op het werk. 188 00:22:10,430 --> 00:22:12,838 Tot op school. 189 00:22:20,650 --> 00:22:26,274 Het is twee voor elf, kom op. Fred, George, Percy, jullie gaan eerst. 190 00:22:39,963 --> 00:22:41,754 Na jou, schat. 191 00:22:44,009 --> 00:22:47,212 Kom, Ginny, je krijgt 'n zitplaats. 192 00:22:48,430 --> 00:22:50,091 Kom mee. 193 00:23:03,405 --> 00:23:09,859 Waar zijn jullie mee bezig? - Sorry, het karretje schoot weg. 194 00:23:12,499 --> 00:23:17,920 Waarom gaat 't niet? - Kweenie. De poort sluit zich zomaar. 195 00:23:19,632 --> 00:23:23,760 De trein vertrekt om elf uur. We hebben 'm gemist. 196 00:23:23,928 --> 00:23:30,181 Als wij er niet door komen, kunnen mam en pap misschien niet terug. 197 00:23:30,977 --> 00:23:34,311 We kunnen bij de auto wachten. 198 00:23:35,566 --> 00:23:37,974 De auto... 199 00:23:48,372 --> 00:23:53,330 Je moet wel weten dat Dreuzelauto's niet vliegen. 200 00:24:14,108 --> 00:24:18,189 De Onzichtbaarheidsaanjager is kaduuk. 201 00:24:18,363 --> 00:24:22,741 We gaan lager vliegen, we moeten de trein vinden. 202 00:24:33,755 --> 00:24:38,998 Nu moeten we 'm nog inhalen. - We zijn niet ver achter. 203 00:24:39,553 --> 00:24:42,341 Hoor je dat? - We halen 'm in. 204 00:24:42,515 --> 00:24:44,342 Wacht. 205 00:25:15,968 --> 00:25:17,760 Hou vol. 206 00:25:21,057 --> 00:25:23,549 Pak m'n hand. 207 00:25:27,773 --> 00:25:30,858 Hou vol. - Ik doe m'n best. 208 00:25:31,027 --> 00:25:34,396 Je hand is zweterig. 209 00:25:45,584 --> 00:25:48,669 We hebben de trein gevonden. 210 00:26:05,398 --> 00:26:08,185 Welkom thuis. 211 00:26:22,667 --> 00:26:24,126 Omhoog. 212 00:26:25,003 --> 00:26:27,209 Hij doet 't niet. 213 00:26:32,219 --> 00:26:35,007 Draaien. Pas op die boom. 214 00:27:01,877 --> 00:27:06,872 Kijk m'n toverstokje nou. - Gelukkig is 't niet je nek. 215 00:27:08,426 --> 00:27:11,095 Wat is dat? - Geen idee. 216 00:27:46,802 --> 00:27:49,803 Vooruit, snel... 217 00:28:23,217 --> 00:28:25,969 Gaat het, Schurfie? 218 00:28:27,638 --> 00:28:29,430 De auto. 219 00:28:45,158 --> 00:28:48,527 Pap vermoordt me. 220 00:28:55,586 --> 00:28:57,911 Dag, Hedwig. 221 00:28:59,423 --> 00:29:04,798 Er is 'n huis-elf, we komen niet door de poort van perron 934... 222 00:29:04,971 --> 00:29:11,057 ... een boom slaat ons bijna dood... Iemand wil me hier weghouden. 223 00:29:15,233 --> 00:29:22,196 Kijk goed rond, jongens. Dit kan jullie laatste nacht hier zijn. 224 00:29:24,326 --> 00:29:27,991 Hemeltje, we zitten in de puree. 225 00:29:28,956 --> 00:29:33,951 Jullie zijn door maar liefst zeven Dreuzels gezien. 226 00:29:35,630 --> 00:29:43,046 Weet je hoe ernstig dit is? Hierdoor kan onze wereld ontdekt worden. 227 00:29:43,931 --> 00:29:49,886 Plus de schade aan 'n beukwilg die hier al eeuwen staat. 228 00:29:50,063 --> 00:29:55,306 Hij heeft ons meer beschadigd, denk ik. - Stil. 229 00:29:57,404 --> 00:30:03,692 Ik verzeker je, als jullie in mijn afdeling zaten en ik kon beslissen... 230 00:30:03,870 --> 00:30:09,493 ... dan zaten jullie op de trein terug, vanavond nog. Maar... 231 00:30:09,668 --> 00:30:12,954 Maar zo is 't niet. 232 00:30:13,130 --> 00:30:17,294 Professor Perkamentus, professor Anderling... 233 00:30:17,468 --> 00:30:24,183 Deze jongens hebben het verbod van toveren door minderjarigen overtreden. 234 00:30:24,351 --> 00:30:27,934 Dus moeten ze... - Ik ken onze regels. 235 00:30:28,105 --> 00:30:34,642 Ik heb er zelf 'n paar geschreven. Maar als hoofd van Griffoendor... 236 00:30:34,820 --> 00:30:40,064 ... moet professor Anderling de juiste straf bepalen. 237 00:30:40,618 --> 00:30:44,664 We pakken onze spullen. - Waar heb je 't over? 238 00:30:44,831 --> 00:30:51,499 We worden toch van school gestuurd? - Vandaag niet, Mr. Wemel. 239 00:30:52,507 --> 00:30:57,502 Ik wil benadrukken dat dit een ernstige misstap is. 240 00:30:57,679 --> 00:31:04,216 Ik schrijf jullie familie vanavond, en jullie krijgen strafwerk. 241 00:31:27,128 --> 00:31:29,287 Goeiemorgen. 242 00:31:30,340 --> 00:31:32,796 Goedemorgen, professor Stronk. 243 00:31:32,968 --> 00:31:40,265 Welkom in Kas Drie, tweedejaars. Vandaag verpotten we de Mandragora's. 244 00:31:40,435 --> 00:31:46,390 Wie weet iets over de eigenschappen van de Mandragora? Miss Griffel? 245 00:31:46,566 --> 00:31:49,058 Mandragora of Alruin... 246 00:31:49,236 --> 00:31:54,195 ... wordt gebruikt om versteende mensen te genezen. 247 00:31:54,367 --> 00:31:59,243 De kreet van de Mandragora kan dodelijk zijn. 248 00:31:59,414 --> 00:32:02,368 Prima. Griffoendor tien punten. 249 00:32:02,542 --> 00:32:07,003 Deze jonge Mandragora's zijn niet dodelijk. 250 00:32:07,172 --> 00:32:12,927 Je kunt wel bewusteloos raken, daarom moet je oorwarmers op. 251 00:32:13,096 --> 00:32:15,669 Doe ze nu meteen op. 252 00:32:15,849 --> 00:32:20,310 Snel even. Goed stevig. Kijk goed naar mij. 253 00:32:20,479 --> 00:32:23,646 Je pakt de Mandragora goed vast... 254 00:32:23,816 --> 00:32:26,770 ... trekt 'm hard uit de pot... 255 00:32:31,032 --> 00:32:38,448 Begrepen? In de andere pot met een beetje potgrond, dat houdt 'm warm. 256 00:32:43,546 --> 00:32:46,962 Lubbermans had z'n oorwarmers niet goed op. 257 00:32:47,133 --> 00:32:51,677 Nee, hij is flauwgevallen. - Laat 'm daar maar. 258 00:32:51,847 --> 00:32:57,008 We gaan door. Er zijn nog veel potten. Pak je Mandragora... 259 00:32:57,186 --> 00:32:59,143 ... en trekken. 260 00:33:13,954 --> 00:33:19,198 Daar is Haast Onthoofde Henk. - Percy, Miss Hazelaar. 261 00:33:32,141 --> 00:33:35,059 Zeg maar dat ik verdoemd ben. 262 00:33:36,187 --> 00:33:38,097 Je bent verdoemd. 263 00:33:40,484 --> 00:33:44,814 Kasper Krauwel, ook in Griffoendor. - Aangenaam. 264 00:33:44,989 --> 00:33:47,147 Is dat je uil, Ron? 265 00:34:01,674 --> 00:34:04,461 Die vogel is gevaarlijk. 266 00:34:10,475 --> 00:34:15,221 Kijk, jongens, Wemel heeft een brulbrief gekregen. 267 00:34:15,397 --> 00:34:20,689 Ik heb er ooit eentje van m'n oma genegeerd. Vreselijk. 268 00:34:27,744 --> 00:34:29,737 Ronald Wemel... 269 00:34:32,333 --> 00:34:38,372 Hoe durf je die auto te stelen? Ik vind 't een grof schandaal. 270 00:34:38,548 --> 00:34:43,839 Je vader heeft er last van op z'n werk. Dat is jouw schuld. 271 00:34:44,012 --> 00:34:51,095 Als je je nog 'n keer misdraagt, halen we je meteen van school. 272 00:34:52,188 --> 00:34:59,069 Ginny, proficiat dat je op Griffoendor zit. Je vader en ik zijn trots op je. 273 00:35:18,050 --> 00:35:24,303 Ik stel voor: Jullie nieuwe leraar Verweer tegen de Zwarte Kunsten: 274 00:35:24,474 --> 00:35:26,301 Ik. 275 00:35:26,476 --> 00:35:32,431 Gladianus Smalhart, onderscheiden met de Orde van Merlijn... 276 00:35:32,608 --> 00:35:39,026 ... erelid van de Bond tegen Zwarte Kunsten, en vijfvoudig winnaar... 277 00:35:39,198 --> 00:35:45,403 ... van de Charmantste Glimlach van Heks & Haard. 278 00:35:45,580 --> 00:35:51,833 Niet belangrijk. Ik heb de Zombie van Zanzibar niet verslagen met lachen. 279 00:35:56,676 --> 00:36:00,425 Let op. Ik moet jullie wapenen... 280 00:36:00,597 --> 00:36:05,971 ... tegen de gemeenste wezens van de tovenaarswereld. 281 00:36:06,770 --> 00:36:10,471 Je komt hier je ergste angsten tegen. 282 00:36:10,650 --> 00:36:14,695 Maar er overkomt jullie niets met mij erbij. 283 00:36:14,863 --> 00:36:19,739 Niet gillen, alsjeblieft. Dat maakt ze kwaad. 284 00:36:23,956 --> 00:36:28,417 Keltische aardmannetjes? - Net gevangen. 285 00:36:29,629 --> 00:36:36,131 Lach maar, Mr. Filister, maar het zijn verduiveld lastige donderstenen. 286 00:36:36,303 --> 00:36:38,973 Eens zien wat jullie doen. 287 00:36:43,352 --> 00:36:46,888 Pak ze, het zijn maar aardmannetjes. 288 00:37:04,751 --> 00:37:07,871 Haal me naar beneden. 289 00:37:09,047 --> 00:37:11,883 Ga van me af. - Sta stil. 290 00:37:36,202 --> 00:37:39,951 Doen jullie de rest in de kooi? 291 00:37:42,292 --> 00:37:44,036 Wat nu? 292 00:37:56,850 --> 00:37:59,686 Waarom heb ik dit altijd? 293 00:38:05,568 --> 00:38:12,152 In m'n nieuwe Zwerkbalschema gaan we eerder, harder en langer trainen. 294 00:38:12,326 --> 00:38:15,612 Wat nu? Niet te geloven. 295 00:38:18,124 --> 00:38:21,244 Wat moet dat? - Zwerkbaltraining. 296 00:38:21,419 --> 00:38:26,295 Ik heb het veld besproken. - Kalm. Ik heb 'n briefje. 297 00:38:27,092 --> 00:38:29,168 Dit gaat mis. 298 00:38:29,928 --> 00:38:35,089 'Ik, Severus Sneep, geef Zwadderich toestemming om te trainen.' 299 00:38:35,268 --> 00:38:40,263 'Met hun nieuwe Zoeker.' Wie is je nieuwe Zoeker? 300 00:38:43,610 --> 00:38:48,403 Malfidus? - Juist, en er is meer nieuws. 301 00:38:50,242 --> 00:38:55,748 Nimbussen 2001, hoe kom je er aan? - Gekregen van Draco's vader. 302 00:38:55,915 --> 00:38:59,783 Mijn pa kan tenminste wel 't beste kopen. 303 00:38:59,962 --> 00:39:06,464 Bij Griffoendor hoeft niemand zich in te kopen. Daar gaat 't om talent. 304 00:39:09,430 --> 00:39:13,263 Niemand vraagt je wat, Modderbloedje. 305 00:39:15,437 --> 00:39:19,020 Dat zal je berouwen. Eet slakken. 306 00:39:26,825 --> 00:39:28,983 Gaat het, Ron? 307 00:39:31,455 --> 00:39:33,246 Zeg iets. 308 00:39:39,589 --> 00:39:44,132 kan je hem omdraaien? - Nee, Kasper. Opzij. 309 00:39:45,220 --> 00:39:49,929 We brengen 'm naar Hagrid. Die weet er wel wat op. 310 00:39:58,192 --> 00:40:01,728 Hier is speciaal materiaal nodig. 311 00:40:05,409 --> 00:40:09,158 We kunnen alleen wachten. 312 00:40:10,915 --> 00:40:14,830 Beter eruit dan erin. Wie wou ie vervloeken? 313 00:40:15,003 --> 00:40:18,538 Malfidus. Hij noemde Hermelien... 314 00:40:18,715 --> 00:40:22,049 Ik weet niet wat het betekent. 315 00:40:27,308 --> 00:40:31,057 Hij noemde me Modderbloedje. - Nee toch? 316 00:40:31,229 --> 00:40:34,515 Wat is dat? - Het betekent vuil bloed. 317 00:40:34,691 --> 00:40:41,026 Een scheldnaam voor iemand met Dreuzelouders, zoals ik. 318 00:40:42,325 --> 00:40:46,405 Dat hoor je zelden in een beschaafd gesprek. 319 00:40:47,497 --> 00:40:52,373 Tovenaars als die van de familie Malfidus vinden... 320 00:40:52,544 --> 00:40:57,088 ... dat ze beter zijn vanwege hun zuivere bloed. 321 00:40:57,258 --> 00:40:59,630 Dat is vreselijk. 322 00:41:02,055 --> 00:41:07,050 Walgelijk. - En bovendien apekool, vuil bloed. 323 00:41:07,227 --> 00:41:10,513 Alle tovenaars zijn nu halfbloed. 324 00:41:10,689 --> 00:41:16,562 En er is geen spreuk die onze Hermelien niet kan. Kom 's. 325 00:41:18,781 --> 00:41:24,452 Denk er niet aan, Hermelien, maar dan ook echt niet. 326 00:41:36,217 --> 00:41:41,722 kan je 'n betere manier bedenken om je strafwerk te doen... 327 00:41:42,141 --> 00:41:46,850 ... dan m'n fanmail beantwoorden? - Niet echt. 328 00:41:47,021 --> 00:41:49,512 Roem is 'n vluchtige vriend. 329 00:41:49,691 --> 00:41:55,361 Een beroemdheid doet ook als een beroemdheid. Onthou dat. 330 00:41:59,326 --> 00:42:01,319 Kom... 331 00:42:04,123 --> 00:42:07,078 Kom naar me toe. 332 00:42:08,211 --> 00:42:11,129 Kom naar me toe. 333 00:42:15,970 --> 00:42:17,879 Die stem. 334 00:42:18,055 --> 00:42:19,550 Stem? 335 00:42:23,144 --> 00:42:27,142 Hoort u 'm niet? - Waar heb je 't over? 336 00:42:28,400 --> 00:42:31,686 Je lijkt 'n beetje slaperig. 337 00:42:31,862 --> 00:42:36,110 Logisch, we zijn al vier uur bezig. 338 00:42:36,284 --> 00:42:40,116 Gewoon eng, zoals de tijd vliegt. 339 00:42:44,793 --> 00:42:46,537 Eng... 340 00:42:50,549 --> 00:42:52,673 Bloed. 341 00:42:52,844 --> 00:42:55,964 Ik ruik bloed. 342 00:42:56,139 --> 00:43:02,225 Laat me je opensnijden. Laat me je vermoorden. 343 00:43:04,982 --> 00:43:06,726 Moorden. 344 00:43:07,360 --> 00:43:08,819 Moorden. 345 00:43:09,445 --> 00:43:10,477 Moorden. 346 00:43:10,655 --> 00:43:12,981 Harry... - Hoor je dat? 347 00:43:13,158 --> 00:43:15,115 Wat? - Die stem. 348 00:43:15,285 --> 00:43:17,741 Stem? Welke stem? 349 00:43:17,913 --> 00:43:21,745 Ik hoorde 'm bij Smalhart, en toen... 350 00:43:24,253 --> 00:43:27,539 Hij beweegt, hij gaat moorden. 351 00:43:29,885 --> 00:43:32,458 Wacht, Harry. Niet zo snel. 352 00:43:57,832 --> 00:44:02,376 Vreemd, ik heb spinnen nog nooit zo zien doen. 353 00:44:02,546 --> 00:44:05,417 Ik hou niet van spinnen. 354 00:44:09,261 --> 00:44:11,634 Wat is dat? 355 00:44:14,642 --> 00:44:19,305 De Geheime Kamer is open. Pas op, vijanden van de erfgenaam. 356 00:44:19,481 --> 00:44:22,019 Met bloed geschreven. 357 00:44:31,536 --> 00:44:33,992 Dat is de kat van Vilder. 358 00:44:34,164 --> 00:44:36,240 Het is Mrs. Norks. 359 00:44:52,434 --> 00:44:55,388 Pas op, vijanden van de erfgenaam? 360 00:44:56,897 --> 00:45:00,765 Straks jullie, Modderbloedjes. - Wat nu? 361 00:45:00,943 --> 00:45:03,316 Vooruit, opzij. 362 00:45:08,118 --> 00:45:10,574 Wat doe je... 363 00:45:13,290 --> 00:45:15,698 Mrs. Norks? 364 00:45:17,003 --> 00:45:19,708 Je hebt m'n kat vermoord. 365 00:45:22,008 --> 00:45:24,215 Ik vermoord je. 366 00:45:25,637 --> 00:45:28,342 Ik vermoord je. - Argus... 367 00:45:29,684 --> 00:45:31,723 Argus, ik... 368 00:45:33,897 --> 00:45:38,524 Iedereen naar z'n slaapzaal, en wel onmiddellijk. 369 00:45:39,152 --> 00:45:41,276 Iedereen, behalve... 370 00:45:41,989 --> 00:45:44,278 ... jullie drieën. 371 00:45:46,243 --> 00:45:48,995 Ravenklauwen, volg me. 372 00:45:50,915 --> 00:45:54,866 Ze is niet dood, ze is versteend. 373 00:45:55,045 --> 00:46:01,084 Dacht ik al. Jammer dat ik er niet was. Ik ken de juiste tegenvloek. 374 00:46:03,554 --> 00:46:09,142 Ik weet niet hoe ze versteend is. - Vraag 't hem, hij heeft 't gedaan. 375 00:46:09,311 --> 00:46:12,312 En hij heeft op de muur geschreven. 376 00:46:12,481 --> 00:46:17,190 Nee, ik heb Mrs. Norks niet aangeraakt. - Onzin. 377 00:46:17,361 --> 00:46:20,113 Mag ik even, hoofd? 378 00:46:21,449 --> 00:46:27,654 Potter en z'n vrienden zaten fout op het verkeerde moment. Maar... 379 00:46:28,749 --> 00:46:31,999 ... de omstandigheden zijn verdacht. 380 00:46:32,169 --> 00:46:36,748 Ik herinner me niet dat Potter bij het eten was. 381 00:46:36,924 --> 00:46:42,002 Dat is mijn schuld, ben ik bang. Harry hielp me met fanmail. 382 00:46:42,180 --> 00:46:49,180 Ron en ik hebben naar hem gezocht. We vonden 'm en toen zei hij... 383 00:46:51,524 --> 00:46:55,225 Ja, Miss Griffel? - Dat ik geen trek had. 384 00:46:56,613 --> 00:47:00,777 Op de terugweg zagen we Mrs. Norks. 385 00:47:02,828 --> 00:47:08,415 Onschuldig tot 't tegendeel bewezen is. - M'n kat is versteend. 386 00:47:08,584 --> 00:47:15,751 Iemand moet ervoor gestraft worden. - We kunnen haar genezen, Argus. 387 00:47:15,926 --> 00:47:20,968 Mevrouw Stronk heeft 'n flinke oogst aan Mandragora's. 388 00:47:21,140 --> 00:47:25,434 We maken 'n drankje en wekken Mrs. Norks tot leven. 389 00:47:25,603 --> 00:47:31,689 Ondertussen raad ik iedereen aan uiterst voorzichtig te zijn. 390 00:47:32,861 --> 00:47:34,605 Iedereen. 391 00:47:45,917 --> 00:47:49,037 Nogal vreemd, hé? - Vreemd? 392 00:47:49,213 --> 00:47:52,048 Jij hoort als enige 'n stem... 393 00:47:52,216 --> 00:47:56,925 ... en Mrs. Norks is versteend. Het is gewoon vreemd. 394 00:47:57,096 --> 00:48:01,973 Had ik 't Perkamentus moeten zeggen? - Ben jij gek? 395 00:48:02,144 --> 00:48:07,684 Zelfs in de tovenaarswereld is stemmen horen geen goed teken. 396 00:48:09,735 --> 00:48:12,024 Ze heeft gelijk. 397 00:48:16,368 --> 00:48:19,073 Opgelet, alsjeblieft. 398 00:48:20,414 --> 00:48:24,626 Vandaag gaan we dieren transformeren... 399 00:48:25,044 --> 00:48:27,879 ... in waterbokalen. 400 00:48:28,131 --> 00:48:32,758 Op deze manier: Éen, twee, drie... 401 00:48:38,600 --> 00:48:42,515 Nu zijn jullie. Wie wil er het eerst? 402 00:48:42,688 --> 00:48:46,817 Mr. Wemel. Een, twee, drie... 403 00:48:59,957 --> 00:49:04,834 Je hebt 'n nieuw toverstokje nodig. Ja, Miss Griffel? 404 00:49:05,005 --> 00:49:10,462 Professor, wilt u iets over de Geheime Kamer vertellen? 405 00:49:16,476 --> 00:49:17,935 Goed, dan. 406 00:49:19,312 --> 00:49:25,351 Jullie weten dat Zweinstein meer dan duizend jaar geleden is gesticht... 407 00:49:25,527 --> 00:49:30,024 ... door de vier grootste tovenaars van die tijd: 408 00:49:30,199 --> 00:49:33,900 Goderic Griffoendor, Helga Huffelpuf... 409 00:49:34,078 --> 00:49:39,370 ... Rowena Ravenklauw en Zalazar Zwadderich. 410 00:49:40,294 --> 00:49:46,249 Drie van de vier stichters gingen harmonieus met elkaar om. 411 00:49:46,425 --> 00:49:49,629 Eentje niet. - Driemaal raden. 412 00:49:49,804 --> 00:49:56,139 Zwadderich wilde de studenten veel strenger selecteren voor Zweinstein. 413 00:49:56,311 --> 00:50:01,021 Hij vond dat toveren voor zuivere toverfamilies was. 414 00:50:01,192 --> 00:50:08,274 Voor volbloeds. Hij kon de anderen niet overhalen, en verliet de school. 415 00:50:09,868 --> 00:50:15,741 Volgens de overlevering had Zwadderich hier 'n ruimte gebouwd... 416 00:50:15,916 --> 00:50:19,665 ... die de Geheime Kamer wordt genoemd. 417 00:50:19,837 --> 00:50:25,674 Kort voor hij vertrok, heeft hij die verzegeld tot het moment... 418 00:50:25,844 --> 00:50:31,301 ... dat z'n erfgenaam terugkeert. Alleen die erfgenaam... 419 00:50:31,475 --> 00:50:37,146 ... kan de Kamer openen en de gruwel daarin loslaten. 420 00:50:37,315 --> 00:50:42,558 Als dat gebeurt, wordt de school gezuiverd van degenen... 421 00:50:42,738 --> 00:50:48,243 ... die 't volgens Zwadderich niet waard zijn om er te studeren. 422 00:50:48,410 --> 00:50:51,032 Kinderen van Dreuzels. 423 00:50:51,205 --> 00:50:58,418 We hebben er vaak naar gezocht, maar zo'n kamer is nooit gevonden. 424 00:50:59,381 --> 00:51:03,960 Wat zegt het verhaal over wat er in die kamer zit? 425 00:51:04,887 --> 00:51:11,092 Dat in de Kamer iets schuilt wat alleen Zwadderich beheerst. 426 00:51:11,811 --> 00:51:17,186 Blijkbaar is die kamer het onderkomen van 'n monster. 427 00:51:22,740 --> 00:51:26,489 Denk je dat er 'n Geheime Kamer is? 428 00:51:26,661 --> 00:51:31,074 Ja, Anderling is bezorgd, net zoals de anderen. 429 00:51:31,249 --> 00:51:35,082 Als die kamer er is en hij is geopend, dan... 430 00:51:35,254 --> 00:51:38,955 Is de Erfgenaam op Zweinstein. Wie? 431 00:51:39,133 --> 00:51:43,546 Wie vindt leerlingen van Dreuzelouders tuig? 432 00:51:43,722 --> 00:51:49,061 Bedoel je Malfidus? - Hij zei: Straks jullie, Modderbloedjes. 433 00:51:49,228 --> 00:51:54,519 Malfidus Erfgenaam van Zwadderich? - Kijk naar z'n familie. 434 00:51:54,692 --> 00:51:59,153 Altijd in Zwadderich. - Korzel en Kwast weten het. 435 00:51:59,322 --> 00:52:00,982 We horen ze uit. 436 00:52:01,157 --> 00:52:05,619 Zo stom zijn ze ook niet, maar er is nog 'n manier. 437 00:52:05,788 --> 00:52:07,911 Een moeilijke manier. 438 00:52:08,082 --> 00:52:12,329 We overtreden vijftig regels, en 't is gevaarlijk. 439 00:52:12,503 --> 00:52:14,792 Heel gevaarlijk. 440 00:52:22,222 --> 00:52:27,644 De Wisseldrank. Met deze drank kan de gebruiker... 441 00:52:27,812 --> 00:52:32,190 ... tijdelijk de vorm van een ander aannemen. 442 00:52:32,359 --> 00:52:36,024 Dan worden Harry en ik Korzel en Kwast? 443 00:52:36,196 --> 00:52:39,648 Te gek. Dan vertelt Malfidus alles. 444 00:52:39,825 --> 00:52:43,870 Maar het is 'n onwijs ingewikkeld drankje. 445 00:52:44,038 --> 00:52:46,826 Hoelang duurt het? - Een maand. 446 00:52:47,000 --> 00:52:53,169 Een maand? Hermelien, als Malfidus de Erfgenaam van Zwadderich is... 447 00:52:53,340 --> 00:53:00,339 ... dan heeft ie allang toegeslagen. - Ja, maar we hebben geen ander plan. 448 00:53:50,653 --> 00:53:53,655 Weer 'n doelpunt voor Zwadderich. 449 00:53:54,866 --> 00:53:57,903 Ze staan met 9030 voor. 450 00:54:27,235 --> 00:54:29,691 Gaat ie, littekentje? 451 00:54:35,536 --> 00:54:37,280 Let op, Harry. 452 00:54:38,623 --> 00:54:40,201 Pas op, Plank. 453 00:54:54,098 --> 00:54:59,769 Harry heeft 'n dolle Beuker. Daar moet mee geknoeid zijn. 454 00:54:59,938 --> 00:55:01,812 Ik stop 'm. - Nee. 455 00:55:01,982 --> 00:55:07,225 Ook met 'n goede toverstok is het te gevaarlijk voor Harry. 456 00:55:30,847 --> 00:55:33,683 Ballettraining? 457 00:56:04,510 --> 00:56:06,917 Je haalt me nooit in. 458 00:57:37,612 --> 00:57:41,361 Kom. - Harry Potter heeft de Snaai. 459 00:57:41,533 --> 00:57:43,906 Griffoendor wint. 460 00:57:59,970 --> 00:58:02,888 Gaat 't? - M'n arm is gebroken. 461 00:58:03,057 --> 00:58:05,762 Ik genees die arm wel even. 462 00:58:05,935 --> 00:58:10,645 Nee, u niet. - Die jongen raaskalt. Dit... 463 00:58:11,650 --> 00:58:13,726 ... voel je niet. 464 00:58:30,004 --> 00:58:33,088 Ach ja, dat kan soms gebeuren. 465 00:58:33,257 --> 00:58:36,175 Maar het gaat erom... 466 00:58:37,887 --> 00:58:41,885 ... dat je niks voelt, en er is niks gebroken. 467 00:58:42,058 --> 00:58:47,932 Er zitten geen botten meer in. - Hij is nu veel buigzamer. 468 00:58:50,902 --> 00:58:56,656 Maak niet zo'n drukte. Ga maar. Opzij, had 'm meteen gebracht. 469 00:58:56,825 --> 00:59:01,286 Botten laten teruggroeien... - Dat kunt u toch? 470 00:59:01,455 --> 00:59:04,575 Jazeker, maar 't wordt pijnlijk. 471 00:59:04,750 --> 00:59:09,876 Dit wordt zwaar. Botten laten teruggroeien is akelig. 472 00:59:12,717 --> 00:59:16,252 Wat verwachtte je dan? Pompoensap? 473 00:59:22,270 --> 00:59:24,262 Moorden. 474 00:59:25,064 --> 00:59:26,559 Moorden. 475 00:59:30,654 --> 00:59:33,988 Tijd om te moorden. 476 00:59:45,378 --> 00:59:51,880 Harry Potter had moeten luisteren, en teruggaan toen ie de trein miste. 477 00:59:52,052 --> 00:59:56,596 Dus jij zorgde dat Ron en ik niet door de poort konden. 478 00:59:56,766 --> 00:59:59,138 Inderdaad, ja. 479 01:00:00,729 --> 01:00:05,890 Ron en ik zijn bijna weggestuurd. - Dan was u hier weg. 480 01:00:06,068 --> 01:00:12,605 Harry Potter moet naar huis. Dobby wilde met z'n Beuker bereiken... 481 01:00:12,784 --> 01:00:18,953 Jouw Beuker? Was jij dat? - Dobby heeft heel veel spijt. 482 01:00:20,083 --> 01:00:23,369 Dobby moest z'n handen strijken. 483 01:00:25,715 --> 01:00:30,673 Smeer 'm voor ik m'n botten terugkrijg, of ik wurg je. 484 01:00:32,931 --> 01:00:38,518 Dobby krijgt vaak 'n doodsdreiging. Thuis vijf keer per dag. 485 01:00:38,687 --> 01:00:45,437 Waarom probeer je me te vermoorden? - U niet vermoorden, nooit. 486 01:00:45,612 --> 01:00:52,196 Dobby weet hoe het was voor Harry won van Hij-die-niet-genoemd-mag-worden. 487 01:00:52,369 --> 01:00:57,115 Wij huis-elven werden als ongedierte behandeld. 488 01:00:57,291 --> 01:01:02,037 Dobby wordt nog steeds als ongedierte behandeld. 489 01:01:10,639 --> 01:01:13,012 Waarom heb je dat aan? 490 01:01:13,851 --> 01:01:18,679 Dit? Het geeft aan dat de huis-elf een slaaf is. 491 01:01:18,857 --> 01:01:24,018 Dobby komt pas vrij als z'n meester 'm kleren geeft. 492 01:01:26,281 --> 01:01:27,906 Luister. 493 01:01:28,075 --> 01:01:33,912 Luister. Er gaan hier heel vreselijke dingen gebeuren. 494 01:01:34,082 --> 01:01:40,963 Harry Potter moet hier niet blijven, nu de geschiedenis zich herhaalt. 495 01:01:41,131 --> 01:01:46,921 Is dit dan eerder gebeurd? - Dat had ik niet moeten zeggen. 496 01:01:50,683 --> 01:01:52,094 Stoute Dobby. 497 01:01:52,269 --> 01:01:53,811 Hou op, Dobby. 498 01:01:53,979 --> 01:01:55,438 Hou op. 499 01:01:57,065 --> 01:02:01,146 Wanneer is het gebeurd? En wie doet 't nu? 500 01:02:01,320 --> 01:02:07,240 Kan Dobby niet zeggen. Dobby wil dat Harry Potter veilig is. 501 01:02:07,410 --> 01:02:09,948 Vertel op. Wie is het? 502 01:02:21,384 --> 01:02:24,054 Leg 'm hier maar neer. 503 01:02:27,015 --> 01:02:30,182 Wat is er gebeurd? - Weer 'n aanval. 504 01:02:30,352 --> 01:02:35,180 Ik denk dat ie versteend is, Madame Plijster. 505 01:02:37,110 --> 01:02:41,902 Misschien heeft hij 'n foto genomen van de aanvaller. 506 01:02:49,540 --> 01:02:54,499 Wat heeft dit te betekenen? - Het betekent... 507 01:02:54,671 --> 01:02:59,629 ... dat de leerlingen in gevaar zijn. - Wat moet ik zeggen? 508 01:02:59,801 --> 01:03:05,045 De waarheid. Dat Zweinstein niet langer veilig is. 509 01:03:05,224 --> 01:03:08,510 Hier waren we bang voor, Minerva. 510 01:03:08,686 --> 01:03:13,230 De Geheime Kamer is inderdaad geopend. Opnieuw. 511 01:03:16,069 --> 01:03:20,281 Opnieuw? Was de Geheime Kamer al eens open? 512 01:03:20,449 --> 01:03:26,322 Lucius Malfidus heeft vast de Kamer geopend toen ie hier studeerde. 513 01:03:26,498 --> 01:03:32,833 Dan heeft hij 't Draco verteld. - Laten we op de Wisseldrank wachten. 514 01:03:33,005 --> 01:03:37,085 Waarom brouwen we dit drankje bij daglicht... 515 01:03:37,259 --> 01:03:42,052 ... midden in de meisjes-wc? Worden we niet betrapt? 516 01:03:42,223 --> 01:03:44,715 Hier komt nooit iemand. 517 01:03:45,560 --> 01:03:49,510 Waarom niet? - Vanwege Jammerende Jenny. 518 01:03:50,733 --> 01:03:52,357 Jammerende Jenny. 519 01:03:52,526 --> 01:03:57,236 Wie is Jammerende Jenny? - Ik ben Jammerende Jenny. 520 01:04:01,828 --> 01:04:07,452 Ik dacht niet dat je me kende. Wie heeft 't over lelijke, ellendige... 521 01:04:07,626 --> 01:04:10,248 ... Jammerende Jenny? 522 01:04:18,388 --> 01:04:20,879 Ze is 'n beetje gevoelig. 523 01:04:24,979 --> 01:04:32,026 Bij elkaar, ga bij elkaar staan. Kan iedereen me goed zien? 524 01:04:32,362 --> 01:04:36,111 Kunnen jullie me verstaan? 525 01:04:36,283 --> 01:04:41,954 Uitstekend. Gezien de recente duistere gebeurtenissen... 526 01:04:42,123 --> 01:04:47,912 ... mag ik van professor Perkamentus een duelleerclub beginnen. 527 01:04:48,088 --> 01:04:54,174 Dan kunnen jullie je verdedigen, zoals ik talloze malen heb gedaan. 528 01:04:54,345 --> 01:04:59,422 Voor het hele verhaal, zie mijn publicaties. 529 01:05:02,395 --> 01:05:07,390 Ik stel jullie m'n assistent voor: Professor Sneep. 530 01:05:11,989 --> 01:05:17,067 Hij helpt me bij de demonstratie. Maak je geen zorgen. 531 01:05:17,245 --> 01:05:23,165 Je toverdrankmeester overleeft dit wel. Wees niet bang. 532 01:05:38,060 --> 01:05:40,551 Een, twee... 533 01:05:41,480 --> 01:05:43,603 ... drie. 534 01:05:52,868 --> 01:05:55,655 Gaat 't wel met hem? - Ach, wat. 535 01:05:55,829 --> 01:06:00,705 Prima idee om ze dit te laten zien, maar eerlijk gezegd... 536 01:06:00,876 --> 01:06:06,962 ... was 't helder wat u ging doen. Ik kon u gemakkelijk tegenhouden. 537 01:06:07,133 --> 01:06:14,798 Misschien moet u ze eerst leren om vijandige spreuken te blokkeren. 538 01:06:17,186 --> 01:06:20,390 Uitstekend idee, professor Sneep. 539 01:06:20,565 --> 01:06:24,895 Ik zoek twee vrijwilligers. Potter, Wemel? 540 01:06:25,070 --> 01:06:32,236 Wemels toverstok is dodelijk. Potter wordt in 'n luciferdoosje afgevoerd. 541 01:06:32,870 --> 01:06:36,868 Misschien iemand van mijn afdeling? 542 01:06:38,209 --> 01:06:40,747 Malfidus, wellicht? 543 01:06:48,262 --> 01:06:50,967 Succes, Potter. - Dank u. 544 01:06:58,774 --> 01:07:01,063 Toverstokken klaar. 545 01:07:01,235 --> 01:07:04,319 Bang, Potter? - Mocht je willen. 546 01:07:14,708 --> 01:07:20,829 Bij drie spreek je 'n spreuk uit om je tegenstander te ontwapenen. 547 01:07:21,007 --> 01:07:24,625 We willen geen ongelukken. Een... 548 01:07:26,054 --> 01:07:27,845 ... twee... 549 01:07:33,937 --> 01:07:36,061 Valsspeler. 550 01:07:53,834 --> 01:07:56,871 Alleen ontwapenen, zei ik. 551 01:08:06,307 --> 01:08:11,550 Niet bewegen, ik haal 'm weg. - Laat mij, professor Sneep. 552 01:09:06,748 --> 01:09:09,037 Wat deed je nou? 553 01:09:22,015 --> 01:09:24,637 Jij bent 'n Sisseltong. 554 01:09:24,810 --> 01:09:27,847 Wat ben ik? - Je praat met slangen. 555 01:09:28,022 --> 01:09:33,776 Ooit zette ik 'n python op tegen m'n neef Dirk. Een keer maar. 556 01:09:33,945 --> 01:09:38,773 Dat kunnen vast veel mensen. - Nee, hoor. 557 01:09:38,951 --> 01:09:42,402 Zo'n talent is zeldzaam. Dit is fout. 558 01:09:42,580 --> 01:09:46,993 Ik zei dat die slang Justin niet mocht aanvallen... 559 01:09:47,168 --> 01:09:50,335 Zei je dat? - Je hoorde me toch? 560 01:09:50,505 --> 01:09:54,503 Je praatte in Sisselspraak, slangentaal. 561 01:09:54,676 --> 01:09:57,677 Was dat 'n andere taal? 562 01:09:58,555 --> 01:10:03,977 Hoe kan ik 'n andere taal spreken zonder dat ik het weet? 563 01:10:04,145 --> 01:10:10,018 Volgens mij spoorde je die slang ergens toe aan. Luister, Harry. 564 01:10:10,193 --> 01:10:13,313 Zwadderichs symbool is 'n slang. 565 01:10:13,489 --> 01:10:17,985 Zalazar Zwadderich was ook een Sisseltong. 566 01:10:18,160 --> 01:10:22,739 Ja, nu denkt iedereen dat je z'n nakomeling bent. 567 01:10:22,916 --> 01:10:24,873 Dat ben ik niet. 568 01:10:27,754 --> 01:10:29,628 Dat kan niet. 569 01:10:30,758 --> 01:10:36,761 Hij leefde duizend jaar geleden. Je kunt best van hem afstammen. 570 01:11:06,130 --> 01:11:09,131 Tot zo in de leerlingenkamer. 571 01:11:22,982 --> 01:11:25,189 Bloed. 572 01:11:25,360 --> 01:11:28,895 Ik wil bloed. 573 01:11:32,242 --> 01:11:36,572 Ze moeten allemaal dood. 574 01:11:37,748 --> 01:11:39,492 Moorden. 575 01:11:40,668 --> 01:11:42,211 Moorden. 576 01:11:45,882 --> 01:11:49,583 Tijd om te moorden. 577 01:12:24,133 --> 01:12:28,345 Op heterdaad betrapt. Nu vlieg je eruit. 578 01:12:28,513 --> 01:12:31,218 Let maar op. 579 01:12:31,391 --> 01:12:35,140 Nee, Mr. Vilder, u begrijpt niet... 580 01:13:02,467 --> 01:13:08,173 Professor, ik heb 't niet gedaan. - Ik kan niets meer doen. 581 01:13:19,069 --> 01:13:23,114 Professor Perkamentus verwacht je. 582 01:13:30,456 --> 01:13:32,782 Citroensorbet. 583 01:14:07,038 --> 01:14:09,790 Professor Perkamentus? 584 01:14:25,434 --> 01:14:28,470 Zit je ergens mee, Potter? 585 01:14:30,606 --> 01:14:35,981 Ik vraag me af of ik op de goede afdeling geplaatst ben. 586 01:14:36,154 --> 01:14:41,112 Ja, je was bijzonder moeilijk om in te delen. 587 01:14:41,284 --> 01:14:45,117 Maar ik blijf bij wat ik vorig jaar zei. 588 01:14:45,289 --> 01:14:50,284 Je zou 't goed doen in Zwadderich. - Je vergist je. 589 01:15:23,706 --> 01:15:29,460 Uw vogel, daar kon ik niks aan doen. Hij vatte zomaar vlam. 590 01:15:29,629 --> 01:15:31,456 Dat werd tijd. 591 01:15:31,632 --> 01:15:38,549 Hij zag er vreselijk uit. Jammer dat je 'm op een Branddag ziet. 592 01:15:38,723 --> 01:15:41,724 Felix is een feniks, Harry. 593 01:15:41,893 --> 01:15:47,766 Ze vatten vlam als het tijd is om te sterven, en dan worden ze... 594 01:15:47,941 --> 01:15:51,393 ... herboren uit de as. 595 01:15:58,787 --> 01:16:05,075 Fascinerend, feniksen. Ze kunnen ongelooflijke lasten torsen... 596 01:16:05,252 --> 01:16:09,333 ... en hun tranen hebben geneeskracht. 597 01:16:12,051 --> 01:16:15,052 Professor Perkamentus, luister. 598 01:16:16,014 --> 01:16:18,090 Het was Harry niet. 599 01:16:18,266 --> 01:16:21,470 Hagrid... - Ik durf 't te zweren. 600 01:16:23,439 --> 01:16:25,182 Rustig. 601 01:16:26,359 --> 01:16:30,653 Ik denk niet dat Harry iemand heeft aangevallen. 602 01:16:30,822 --> 01:16:32,233 Natuurlijk denkt u dat niet. En... 603 01:16:35,551 --> 01:16:39,680 Goed, dan ga ik... Ik wacht buiten. 604 01:16:45,062 --> 01:16:50,816 Denkt u niet dat ik 't was? - Ik denk niet dat jij 't gedaan hebt. 605 01:16:52,612 --> 01:16:54,403 Ik moet vragen... 606 01:16:54,572 --> 01:16:58,985 ... of er iets is wat je me wilt vertellen. 607 01:17:07,587 --> 01:17:09,211 Niets. 608 01:17:12,050 --> 01:17:15,217 Goed, dan. Ga maar. 609 01:17:54,138 --> 01:17:57,922 Klaar. Nu nog iets van degene die je wordt. 610 01:17:58,101 --> 01:17:59,761 Korzel en Kwast. 611 01:17:59,936 --> 01:18:05,975 We moeten zorgen dat de echte Korzel en Kwast niet bij Malfidus komen. 612 01:18:06,151 --> 01:18:08,856 Hoe dan? - Heb ik geregeld. 613 01:18:09,029 --> 01:18:14,700 Deze zijn gevuld met slaapbrouwsel. Simpel, maar sterk. 614 01:18:14,869 --> 01:18:22,201 We doen ze in de bezemkast, trekken wat haren uit en doen hun uniform aan. 615 01:18:22,377 --> 01:18:26,043 Wiens haren trek jij uit? - Ik heb ze al. 616 01:18:26,215 --> 01:18:31,091 Van Margriet Bullemans, Zwadderich. Zaten op haar jurk. 617 01:18:31,262 --> 01:18:37,301 Ik kijk naar de Wisseldrank. Zorg dat Korzel en Kwast deze vinden. 618 01:18:48,490 --> 01:18:53,366 Misschien moet ik dit doen, Ron. - Ja, goed. 619 01:19:32,914 --> 01:19:36,615 Wat zijn ze stom. - We gaan ze halen. 620 01:19:39,504 --> 01:19:43,039 Over 'n uur worden we weer onszelf. 621 01:19:51,601 --> 01:19:53,808 Doe de haren erbij. 622 01:19:57,774 --> 01:20:01,725 Korzelsiroop. - Gezondheid. 623 01:20:10,789 --> 01:20:13,114 Ik word misselijk. 624 01:20:16,128 --> 01:20:18,002 Ik ook. 625 01:21:07,268 --> 01:21:09,308 Potverkaatje. 626 01:21:10,313 --> 01:21:15,556 We klinken nog als onszelf. Je moet als Korzel klinken. 627 01:21:15,736 --> 01:21:17,978 Potverkaatje. - Prima. 628 01:21:18,155 --> 01:21:22,283 Waar is Hermelien? - Ik denk niet dat ik ga. 629 01:21:22,451 --> 01:21:25,868 Ga zonder mij. - Gaat 't, Hermelien? 630 01:21:26,039 --> 01:21:28,956 Ga maar, dit is tijdverlies. 631 01:21:30,836 --> 01:21:32,828 Kom mee. 632 01:21:36,175 --> 01:21:40,339 De Zwadderich-leerlingenkamer is daar. 633 01:21:42,432 --> 01:21:44,674 Pardon. 634 01:21:46,645 --> 01:21:48,637 Wat doet... 635 01:21:48,814 --> 01:21:52,349 Ik bedoel, wat doe jij hier? 636 01:21:52,526 --> 01:21:55,646 Ik ben klassenoudste... 637 01:21:55,821 --> 01:22:00,698 ... maar jullie mogen nu niet door de gangen dwalen. 638 01:22:00,869 --> 01:22:04,238 Hoe heten jullie ook alweer? - Ik ben... 639 01:22:04,414 --> 01:22:11,378 Waar zaten jullie? Hebben jullie in de Grote Zaal zitten bunkeren? 640 01:22:11,547 --> 01:22:14,632 Waarom heb je 'n bril op? 641 01:22:14,801 --> 01:22:18,419 Om te lezen. - Lezen? 642 01:22:18,597 --> 01:22:21,681 Ik wist niet dat je kon lezen. 643 01:22:23,811 --> 01:22:29,565 En wat doe jij hier, Wemel? - Gedraag je 'n beetje, Malfidus. 644 01:22:36,867 --> 01:22:38,943 Ga zitten. 645 01:22:41,622 --> 01:22:45,537 Je zou niet zeggen dat die Wemels zuiver bloed zijn. 646 01:22:45,710 --> 01:22:50,004 Een schande voor de magie, allemaal. 647 01:22:50,298 --> 01:22:52,790 Wat heb je, Korzel? 648 01:22:54,845 --> 01:22:56,719 Buikpijn. 649 01:22:58,557 --> 01:23:03,552 Gek dat de krant niets schrijft over die aanvallen. 650 01:23:03,730 --> 01:23:06,102 Perkamentus houdt 't stil. 651 01:23:06,274 --> 01:23:10,771 Vader zei: Die Perkamentus is 'n vreselijke ramp. 652 01:23:10,946 --> 01:23:12,773 Je vergist je. 653 01:23:20,165 --> 01:23:27,082 Denk je dat er ergere dingen zijn dan Perkamentus? Nou, denk je dat? 654 01:23:28,382 --> 01:23:30,838 Harry Potter. 655 01:23:36,808 --> 01:23:42,479 Da's een goeie. Je hebt absoluut gelijk. Die heilige Potter. 656 01:23:43,440 --> 01:23:47,735 Sommige mensen denken dat hij de Erfgenaam is. 657 01:23:49,947 --> 01:23:54,277 Enig idee wie hierachter zit? - Dat weet ik niet. 658 01:23:54,452 --> 01:23:57,288 Dat zei ik gisteren nog. 659 01:23:57,456 --> 01:24:02,367 Hoe vaak moet ik dat nog zeggen? Is deze van jou? 660 01:24:07,175 --> 01:24:12,965 M'n vader zei dat vijftig jaar geleden de Kamer werd geopend. 661 01:24:13,140 --> 01:24:17,683 Hij zei niet door wie, maar ze zijn weggestuurd. 662 01:24:17,853 --> 01:24:22,314 Die laatste keer ging er een Modderbloedje dood. 663 01:24:22,483 --> 01:24:27,395 Het is 'n kwestie van tijd voor er weer eentje omkomt. 664 01:24:27,572 --> 01:24:30,609 Ik hoop dat 't Griffel is. 665 01:24:31,994 --> 01:24:36,537 Wat is er met jullie tweeën? Jullie doen erg raar. 666 01:24:36,707 --> 01:24:40,658 Hij heeft buikpijn. Kalm een beetje. 667 01:24:44,800 --> 01:24:46,709 Litteken. 668 01:24:51,057 --> 01:24:52,717 Haar. 669 01:24:58,648 --> 01:25:01,318 Waar gaan jullie heen? 670 01:25:04,196 --> 01:25:07,981 Dat scheelde niks. - Kom eruit, Hermelien. 671 01:25:08,159 --> 01:25:10,235 Ga weg. 672 01:25:10,411 --> 01:25:14,196 Kijk haar. Het is afschuwelijk. 673 01:25:18,170 --> 01:25:19,913 Gaat het? 674 01:25:22,049 --> 01:25:27,210 Wisseldrank is alleen voor menselijke transformaties. 675 01:25:27,388 --> 01:25:31,718 Het was 'n kattenhaar op de jurk van Margriet. 676 01:25:33,645 --> 01:25:37,893 Kijk eens, m'n gezicht. - Kijk, je staart. 677 01:25:45,283 --> 01:25:49,696 Heb je Hermelien gesproken? - Ze komt gauw uit bed. 678 01:25:49,872 --> 01:25:53,288 Als ze geen haarballen meer braakt. 679 01:25:57,255 --> 01:25:59,046 Wat is dit? 680 01:26:04,888 --> 01:26:09,266 Jammerende Jenny heeft de wc laten overlopen. 681 01:26:23,951 --> 01:26:28,079 Gooi je weer iets naar me? - Waarom zou ik? 682 01:26:28,247 --> 01:26:32,197 Geen idee. Ik zat rustig te zitten... 683 01:26:32,377 --> 01:26:36,375 ... en opeens gooit iemand een boek naar me. 684 01:26:36,548 --> 01:26:42,136 Je voelt 't niet als iemand iets gooit. Het gaat door je heen. 685 01:26:43,139 --> 01:26:47,682 Gooi maar boeken naar Jenny, ze voelt 't toch niet. 686 01:26:47,852 --> 01:26:54,057 Tien punten door haar buik. Vijftig punten door haar hoofd. 687 01:26:54,234 --> 01:26:58,861 Maar wie gooide er nou? - Geen idee. Dat zag ik niet. 688 01:26:59,031 --> 01:27:03,195 Ik dacht in de afvoerpijp na over de dood. 689 01:27:03,369 --> 01:27:06,620 Het viel dwars door m'n hoofd. 690 01:27:25,227 --> 01:27:27,220 DAGBOEK 691 01:27:37,490 --> 01:27:40,029 Marten Asmodom Vilijn. 692 01:28:09,859 --> 01:28:12,185 Mijn naam... 693 01:28:12,362 --> 01:28:18,033 ... is Harry Potter. 694 01:28:22,540 --> 01:28:27,666 HALLO, HARRY POTTER, IK HEET MARTEN VILIJN 695 01:28:32,426 --> 01:28:34,715 Weet je... 696 01:28:35,221 --> 01:28:39,053 ... iets over... 697 01:28:39,225 --> 01:28:41,514 ... de Geheime... 698 01:28:41,686 --> 01:28:44,178 ... Kamer? 699 01:28:47,568 --> 01:28:49,608 JA 700 01:28:54,534 --> 01:28:57,025 kan je... 701 01:28:57,203 --> 01:29:00,240 ... dat vertellen? 702 01:29:02,418 --> 01:29:03,876 NEE 703 01:29:08,591 --> 01:29:11,877 MAAR WEL LATEN ZIEN 704 01:29:14,514 --> 01:29:18,595 IK BRENG JE VIJFTIG JAAR TERUG 705 01:29:22,523 --> 01:29:24,979 13 JUNI 706 01:30:02,734 --> 01:30:06,317 Pardon, kan je zeggen wat er gebeurt? 707 01:30:09,450 --> 01:30:12,155 Ben jij Marten Vilijn? 708 01:30:12,328 --> 01:30:15,532 kan je me horen? 709 01:30:34,561 --> 01:30:36,139 Vilijn? 710 01:30:36,980 --> 01:30:40,147 Kom. - Professor Perkamentus. 711 01:30:42,862 --> 01:30:46,029 Perkamentus... 712 01:30:46,199 --> 01:30:51,157 Het is onverstandig om nog zo laat rond te zwerven. 713 01:30:51,329 --> 01:30:53,536 Maar ik moest... 714 01:30:53,707 --> 01:30:59,129 Ik wilde zien of 't waar was. - Ik ben bang van wel. Het is waar. 715 01:30:59,297 --> 01:31:04,967 Ook over onze school? Ze gaan Zweinstein niet echt sluiten, hé? 716 01:31:05,136 --> 01:31:10,843 Ik begrijp je, maar ik vrees dat schoolhoofd Wafelaar wel moet. 717 01:31:11,852 --> 01:31:15,268 En als de dader nou wordt gepakt? 718 01:31:18,234 --> 01:31:21,235 Is er iets... 719 01:31:21,404 --> 01:31:26,826 ... wat je me wilt vertellen? - Nee, meneer. Niets. 720 01:31:34,127 --> 01:31:38,339 Goed dan. Ga nu maar. - Welterusten. 721 01:32:15,839 --> 01:32:22,970 Goeienavond. Ik moet je aangeven. Je wilt niet dat ie iemand doodt... 722 01:32:23,139 --> 01:32:25,262 Je snapt 't niet. 723 01:32:25,433 --> 01:32:31,638 De ouders van 't dode meisje komen. Laat Zweinstein de dader straffen. 724 01:32:31,815 --> 01:32:35,066 Aragog heeft echt niets gedaan. 725 01:32:35,236 --> 01:32:39,316 Monsters zijn geen goede huisdieren. Opzij. 726 01:32:39,491 --> 01:32:41,483 Opzij, Hagrid. 727 01:32:53,423 --> 01:32:55,546 Aragog... 728 01:32:56,718 --> 01:33:03,516 Ik hou je hier. Ze pakken je toverstaf af en je wordt van school gestuurd. 729 01:33:36,387 --> 01:33:43,885 Hagrid opende toen de Geheime Kamer. - Het kan Hagrid niet geweest zijn. 730 01:33:44,062 --> 01:33:48,190 We kennen Vilijn niet. Hij lijkt 'n verklikker. 731 01:33:48,358 --> 01:33:52,771 Het monster had gemoord. Wat zouden wij doen? 732 01:33:52,947 --> 01:33:57,905 Laten we 't Hagrid gewoon vragen. - Dat wordt leuk. 733 01:33:58,077 --> 01:34:02,954 Zeg, Hagrid, heb jij 'n maf en harig ding losgelaten? 734 01:34:03,125 --> 01:34:07,586 Maf en harig? Hebben jullie 't soms over mij? 735 01:34:11,968 --> 01:34:16,844 Wat heb je daar? - Dit is vleesetend slakkenkruit. 736 01:34:17,015 --> 01:34:22,721 Voor de Mandragora's. Volgens de professor moeten ze groeien. 737 01:34:22,896 --> 01:34:26,480 Als de acne weg is, worden ze verwerkt... 738 01:34:26,651 --> 01:34:30,945 ... en ontstenen we die patiënten. 739 01:34:31,114 --> 01:34:36,619 In de tussentijd moeten jullie drieën goed op jezelf passen. 740 01:34:36,787 --> 01:34:39,076 Begrepen? 741 01:34:45,213 --> 01:34:47,122 Hoi, Marcel. 742 01:34:48,258 --> 01:34:52,885 Ik weet niet wie 't heeft gedaan, maar kom mee. 743 01:35:15,371 --> 01:35:19,369 Iemand van Griffoendor kent 't wachtwoord. 744 01:35:19,542 --> 01:35:25,130 Of het was geen leerling. - Hoe dan ook, ze zochten iets. 745 01:35:25,299 --> 01:35:30,294 En ze hebben 't. Het dagboek van Marten Vilijn is weg. 746 01:35:31,764 --> 01:35:36,343 Als we ons eigen spel spelen, is Huffelpuf kansloos. 747 01:35:36,519 --> 01:35:40,304 We zijn sterker en slimmer. - En ze zijn bang... 748 01:35:40,482 --> 01:35:45,228 ... dat Harry ze versteent als ze dichtbij komen. 749 01:35:46,280 --> 01:35:50,065 Professor... - De wedstrijd is afgelast. 750 01:35:50,243 --> 01:35:52,401 Dat kan niet. - Stil. 751 01:35:52,579 --> 01:35:57,040 Jij en je spelers gaan naar de Griffoendor-toren. 752 01:35:57,209 --> 01:36:01,955 Jij en ik zoeken Mr. Wemel. Ik moet iets laten zien. 753 01:36:04,091 --> 01:36:06,761 Dit kan een schok zijn. 754 01:36:16,105 --> 01:36:20,269 Hermelien... - Ze lag in de bibliotheek. 755 01:36:20,443 --> 01:36:22,352 Hiermee. 756 01:36:23,947 --> 01:36:26,865 Zegt dat jullie iets? 757 01:36:42,801 --> 01:36:44,841 Even opgelet. 758 01:36:45,012 --> 01:36:50,885 Wegens de gebeurtenissen worden deze regels direct van kracht. 759 01:36:51,060 --> 01:36:56,137 De leerlingen zijn om zes uur in de leerlingenkamer. 760 01:36:56,316 --> 01:37:03,363 De leerlingen gaan naar de les onder begeleiding van 'n leraar. Allemaal. 761 01:37:04,158 --> 01:37:05,782 Denk erom. 762 01:37:06,744 --> 01:37:10,991 Als de aanvaller niet gepakt wordt... 763 01:37:11,166 --> 01:37:14,416 ... wordt de school gesloten. 764 01:37:26,099 --> 01:37:28,970 Hagrid is niet de dader. 765 01:37:29,144 --> 01:37:34,898 Als hij het monster heeft vrijgelaten, kent ie de ingang van de Kamer. 766 01:37:35,067 --> 01:37:39,813 Anderling zei dat we alleen de toren uit mogen voor les. 767 01:37:39,989 --> 01:37:42,563 We pakken m'n pa z'n mantel. 768 01:37:56,132 --> 01:37:58,208 Wie is daar? 769 01:38:06,477 --> 01:38:10,724 Wat is dat nou? - Niets, ik verwachtte... 770 01:38:10,898 --> 01:38:14,896 Laat maar. Kom binnen, ik heb net thee gezet. 771 01:38:17,530 --> 01:38:19,903 Gaat het, Hagrid? 772 01:38:20,075 --> 01:38:22,697 Prima, het gaat prima. 773 01:38:23,913 --> 01:38:30,034 Heb je over Hermelien gehoord? - Jazeker, dat heb ik gehoord. 774 01:38:30,211 --> 01:38:33,580 We moeten je iets vragen. 775 01:38:35,592 --> 01:38:39,460 Wie heeft de Geheime Kamer geopend? 776 01:38:41,474 --> 01:38:45,175 Jullie moeten weten dat daarover... 777 01:38:45,353 --> 01:38:50,181 Snel, onder de mantel. Geen kik. Jullie allebei. 778 01:38:57,032 --> 01:39:01,659 Professor Perkamentus. - Goeienavond, Hagrid. 779 01:39:01,829 --> 01:39:05,281 Kunnen we misschien... - Kom erin. 780 01:39:05,458 --> 01:39:10,798 M'n pa's baas, Cornelis Droebel. De Minister van Toverkunst. 781 01:39:10,964 --> 01:39:15,176 Nare zaak, Hagrid. Erg naar. Moest wel komen. 782 01:39:15,344 --> 01:39:21,217 Aanvallen op Dreuzel-leerlingen. Ministerie moet iets doen. 783 01:39:21,393 --> 01:39:24,264 Professor, u weet dat ik nooit... 784 01:39:24,438 --> 01:39:31,604 Ik verzeker je, Cornelis, dat Hagrid m'n volledige vertrouwen heeft. 785 01:39:31,779 --> 01:39:38,317 Hagrids verleden spreekt in z'n nadeel. Ik moet hem oppakken. 786 01:39:38,495 --> 01:39:43,537 En de gevangenis van Azkaban in? - We kunnen niet anders. 787 01:39:45,628 --> 01:39:48,962 Ben je hier al, Droebel? Mooi. 788 01:39:49,757 --> 01:39:52,628 Wat moet jij? M'n huis uit. 789 01:39:53,261 --> 01:39:58,849 Geloof me, ik beleef er absoluut geen vreugde aan om hier... 790 01:40:01,312 --> 01:40:04,313 Noem je dit 'n huis? 791 01:40:04,482 --> 01:40:09,524 Op school hoorde ik dat 't hoofd hier zat. 792 01:40:09,696 --> 01:40:13,860 En wat kan ik precies voor je betekenen? 793 01:40:14,034 --> 01:40:19,195 De bestuursleden en ik vinden dat je moet terugtreden. 794 01:40:20,792 --> 01:40:24,291 Dit is het schorsingsbevel. 795 01:40:29,301 --> 01:40:33,346 Alle twaalf handtekeningen staan erop. 796 01:40:36,267 --> 01:40:43,480 Wij vinden dat je je werk niet meer zo goed doet. Door deze aanvallen... 797 01:40:43,650 --> 01:40:51,362 ... verdwijnen leerlingen van Dreuzel... ouders. Dat is 'n vreselijk verlies. 798 01:40:51,534 --> 01:40:57,620 Als professor Perkamentus weg is, zijn die leerlingen kansloos. 799 01:40:57,791 --> 01:41:00,626 Er vallen doden. - Denk je? 800 01:41:01,128 --> 01:41:03,002 Kalm maar. 801 01:41:05,090 --> 01:41:11,592 Als de bestuursleden willen dat ik opstap, dan treed ik uiteraard terug. 802 01:41:13,433 --> 01:41:15,307 Maar... 803 01:41:16,270 --> 01:41:20,979 Je zult zien dat altijd hulp geboden wordt op Zweinstein... 804 01:41:21,150 --> 01:41:25,230 ... aan degenen die daarom vragen. 805 01:41:32,079 --> 01:41:36,029 Een fraai sentiment. Zullen we? 806 01:41:48,513 --> 01:41:50,340 Droebel... 807 01:41:51,892 --> 01:41:53,470 Kom, Hagrid. 808 01:41:54,729 --> 01:41:56,223 Nou? 809 01:41:58,358 --> 01:42:01,229 Als iemand iets zoekt... 810 01:42:01,403 --> 01:42:06,195 ... dan hoeven ze alleen maar de spinnen te volgen. 811 01:42:06,366 --> 01:42:10,993 Ja, dan gaan ze precies goed. Meer heb ik niet te zeggen. 812 01:42:12,874 --> 01:42:16,623 En iemand moet Muil te eten geven. 813 01:42:19,923 --> 01:42:22,212 Braaf beest. 814 01:42:27,890 --> 01:42:34,428 Hagrid heeft gelijk. Als Perkamentus weg is, komen er meer aanvallen. 815 01:42:41,238 --> 01:42:43,315 Kom mee. 816 01:42:46,411 --> 01:42:48,404 Kom mee, Muil. 817 01:43:06,975 --> 01:43:13,144 Vooruit, je hebt gehoord wat Hagrid heeft gezegd: 'Volg de spinnen.' 818 01:43:13,315 --> 01:43:15,985 Ze gaan het Donkere Bos in. 819 01:43:18,071 --> 01:43:22,484 Waarom zei hij niet 'Volg de vlinders'? 820 01:43:58,282 --> 01:44:00,903 Harry, ik vind dit niks. 821 01:44:06,040 --> 01:44:08,958 Helemaal niks. - Stil. 822 01:44:20,807 --> 01:44:24,472 Mogen we nu terug? - Kom mee. 823 01:45:15,117 --> 01:45:17,738 Wie is daar? 824 01:45:17,911 --> 01:45:19,536 Geen paniek. 825 01:45:19,705 --> 01:45:25,578 Ben jij dat, Hagrid? - We zijn vrienden van hem. 826 01:45:44,107 --> 01:45:47,274 Jij bent Aragog, hé? 827 01:45:49,530 --> 01:45:56,862 Hagrid stuurt nooit mensen naar ons. - Op school zijn mensen aangevallen. 828 01:45:57,038 --> 01:46:02,625 Ze verdenken Hagrid. Hij heeft de Kamer geopend, zoals eerder. 829 01:46:02,794 --> 01:46:08,631 Dat is 'n leugen. Hagrid heeft de Geheime Kamer nooit geopend. 830 01:46:08,801 --> 01:46:15,469 Dus jij bent 't monster niet? - Nee, dat is in het kasteel geboren. 831 01:46:15,642 --> 01:46:20,850 Ik ben uit 'n ver land gekomen, in de zak van 'n reiziger. 832 01:46:25,111 --> 01:46:29,524 Als jij 't niet deed, wat vermoordde dan dat meisje? 833 01:46:29,699 --> 01:46:32,784 Die naam noemen we niet. 834 01:46:32,953 --> 01:46:38,707 Het is 'n stokoud wezen dat wij spinnen meer vrezen dan wat ook. 835 01:46:38,876 --> 01:46:43,752 Heb je 'm wel gezien? - Ik heb niets anders gezien... 836 01:46:43,923 --> 01:46:50,507 ... dan de doos waarin Hagrid me hield. Dat meisje werd in een wc ontdekt. 837 01:46:50,680 --> 01:46:55,806 Toen ze mij beschuldigden, bracht Hagrid me hierheen. 838 01:47:11,412 --> 01:47:13,036 Dank je. 839 01:47:14,165 --> 01:47:16,241 Nu gaan we maar. 840 01:47:16,751 --> 01:47:20,452 Gaan? Dat lijkt me niet. 841 01:47:20,630 --> 01:47:25,458 M'n zonen en dochters doen Hagrid niets omdat ik 't zeg. 842 01:47:25,636 --> 01:47:32,386 Maar ik misgun ze geen vers vlees, als dat zomaar bij ons binnenloopt. 843 01:47:33,436 --> 01:47:39,142 Vaarwel, vriend van Hagrid. - Mogen we nu in paniek raken? 844 01:47:49,954 --> 01:47:53,074 Heb je nog spreuken? - Eentje. 845 01:47:53,250 --> 01:47:58,245 Maar die is niet sterk genoeg. - Waar is Hermelien nou? 846 01:48:44,681 --> 01:48:47,386 Gelukkig zijn we daar weg. 847 01:49:01,784 --> 01:49:04,654 Bedankt. - Geen dank. 848 01:49:16,508 --> 01:49:18,715 Haal ons hier weg. 849 01:49:18,886 --> 01:49:20,962 Nu. 850 01:49:22,682 --> 01:49:26,300 Vooruit. Vooruit, sneller. 851 01:49:48,543 --> 01:49:50,750 De lucht in. 852 01:49:51,755 --> 01:49:55,006 De vliegversnelling zit vast. 853 01:49:57,261 --> 01:50:01,094 Vooruit, trekken. - Ik doe m'n best. 854 01:50:30,506 --> 01:50:36,545 'Volg de spinnen.' Als Hagrid uit Azkaban komt, vermoord ik hem. 855 01:50:51,905 --> 01:50:57,446 Waarom stuurde hij ons daar naartoe? Wat hebben we ontdekt? 856 01:50:57,620 --> 01:51:03,409 We weten een ding: Hagrid heeft de Geheime Kamer nooit geopend. 857 01:51:03,585 --> 01:51:05,957 Hij was onschuldig. 858 01:51:21,313 --> 01:51:25,393 Was je maar hier, Hermelien. We hebben je nodig. 859 01:51:27,111 --> 01:51:29,317 Meer dan ooit. 860 01:51:46,382 --> 01:51:48,873 Wat is dat? - Ron... 861 01:51:50,595 --> 01:51:56,883 Hiervoor zat Hermelien in de bieb, toen ze werd aangevallen. Kom mee. 862 01:51:57,811 --> 01:52:02,972 Van alle boze wezens is de Basilisk het dodelijkste. 863 01:52:03,150 --> 01:52:08,940 Hij kan eeuwenoud worden en ieder die hem aankijkt, sterft direct. 864 01:52:09,115 --> 01:52:11,607 Spinnen vluchten... 865 01:52:11,785 --> 01:52:15,404 Het monster in de Kamer is 'n Basilisk. 866 01:52:15,581 --> 01:52:19,745 Daarom kan ik hem horen praten, het is 'n slang. 867 01:52:19,919 --> 01:52:25,922 Maar als hij kan doden met z'n blik, waarom is er dan niemand dood? 868 01:52:35,645 --> 01:52:39,228 Omdat niemand 'm heeft aangekeken. 869 01:52:40,775 --> 01:52:44,476 Niet rechtstreeks, tenminste. 870 01:52:44,655 --> 01:52:50,859 Kasper zag 'm door de camera, en Joost door Haast Onthoofde Henk. 871 01:52:51,037 --> 01:52:57,123 Henk kreeg wel de volle laag, maar een geest kan niet twee keer dood. 872 01:52:57,294 --> 01:53:01,921 Hermelien had 'n spiegel waarmee ze om de hoek keek. 873 01:53:02,091 --> 01:53:06,800 En Mrs. Norks? Die had vast geen camera of spiegel. 874 01:53:08,473 --> 01:53:15,472 Er lag toen water op de grond. Ze zag de weerspiegeling van de Basilisk. 875 01:53:22,738 --> 01:53:28,575 Spinnen vluchten ervoor. Het klopt. - Hoe beweegt die Basilisk? 876 01:53:28,745 --> 01:53:33,704 Zo'n slang ziet iedereen. - Dat zegt Hermelien ook. 877 01:53:33,876 --> 01:53:37,210 Pijpen? Hij gebruikt de pijpen. 878 01:53:37,380 --> 01:53:43,584 Volgens Aragog stierf dat ene meisje vijftig jaar geleden in de wc. 879 01:53:43,762 --> 01:53:48,139 Stel dat ze er nog zit. - Jammerende Jenny. 880 01:53:49,184 --> 01:53:52,885 Leerlingen, meteen naar de slaapzaal. 881 01:53:53,063 --> 01:53:56,764 Leraren naar de gang op de tweede. 882 01:54:01,823 --> 01:54:07,743 De Erfgenaam van Zwadderich heeft weer 'n boodschap achtergelaten. 883 01:54:07,913 --> 01:54:14,795 Onze ergste vrees is bewaarheid. Een leerling is de Kamer in gesleurd. 884 01:54:15,630 --> 01:54:22,049 We moeten de leerlingen naar huis sturen. Het einde van Zweinstein. 885 01:54:23,597 --> 01:54:26,219 Ik was ingedut. Wat is er? 886 01:54:26,392 --> 01:54:30,889 Er is 'n meisje ontvoerd. Nu kan jij uitblinken. 887 01:54:31,064 --> 01:54:32,606 Ikke? 888 01:54:32,774 --> 01:54:38,895 Jij zei gisteren toch dat je weet waar de ingang van de Kamer is? 889 01:54:40,074 --> 01:54:45,116 Geregeld. Jij mag afrekenen met 't monster, Smalhart. 890 01:54:45,288 --> 01:54:49,037 Je vaardigheden zijn legendarisch. 891 01:54:49,209 --> 01:54:53,836 Heel goed. Dan ga ik maar naar m'n kamer om... 892 01:54:55,090 --> 01:54:57,795 Om mij voor te bereiden. 893 01:54:59,929 --> 01:55:05,137 Wie heeft 't monster ontvoerd? - Ginny Wemel. 894 01:55:16,447 --> 01:55:19,614 Haar skelet ligt eeuwig in de Kamer. 895 01:55:27,501 --> 01:55:34,085 Smalhart probeert de Kamer in te gaan. Laten we 'm vertellen wat we weten. 896 01:55:35,218 --> 01:55:39,548 Professor, we willen u iets zeggen. 897 01:55:39,723 --> 01:55:44,220 Gaat u ergens heen? - Ja, een dringende oproep. 898 01:55:44,395 --> 01:55:47,598 Ik moet weg. - En m'n zus dan? 899 01:55:48,691 --> 01:55:51,977 Dat is echt vreselijk spijtig. 900 01:55:52,153 --> 01:55:56,151 Als leraar Zwarte Kunsten kunt u niet weg. 901 01:55:56,325 --> 01:56:00,738 De functieomschrijving zei niks... - Loopt u weg? 902 01:56:00,913 --> 01:56:06,703 Na al die boekenavonturen? - Boeken zijn misleidend. Denk na. 903 01:56:06,878 --> 01:56:11,540 De mensen moeten denken dat ik 't zelf heb gedaan. 904 01:56:11,717 --> 01:56:18,219 Oplichter, pronken met andermans veren. - Is er iets wat u wel kunt? 905 01:56:18,391 --> 01:56:23,219 Jawel, ik ben erg goed in vergetelheidsspreuken. 906 01:56:23,396 --> 01:56:28,735 Anders zouden die tovenaars me verraden en verkocht ik niks. 907 01:56:28,902 --> 01:56:34,573 Helaas ben ik gedwongen om hetzelfde met jullie te doen. 908 01:56:35,660 --> 01:56:38,032 Als u 't maar laat. 909 01:56:48,966 --> 01:56:50,591 Wie is daar? 910 01:56:53,179 --> 01:56:54,721 Hallo, Harry. 911 01:56:55,807 --> 01:57:01,182 Wat wil je? - Weten hoe je bent gestorven. 912 01:57:03,649 --> 01:57:09,569 Het was heel erg afschuwelijk. Het is hier gebeurd, in deze wc. 913 01:57:09,739 --> 01:57:15,825 Ik had me verstopt, Olivia Spork pestte me met m'n bril. Ik huilde. 914 01:57:15,996 --> 01:57:19,163 Ik hoorde iemand binnenkomen. 915 01:57:19,333 --> 01:57:22,667 Wie was dat? - Geen idee. 916 01:57:22,837 --> 01:57:25,043 Ik had verdriet. 917 01:57:26,925 --> 01:57:30,341 Ze zeiden iets geks, in 'n eigen taaltje. 918 01:57:30,512 --> 01:57:35,934 Er was 'n jongen bij, dus ik deed de deur open en riep: Ga weg. 919 01:57:36,101 --> 01:57:39,802 En toen... Toen ging ik dood. 920 01:57:39,981 --> 01:57:42,768 Zomaar? Maar hoe dan? 921 01:57:42,942 --> 01:57:47,688 Ik weet nog dat ik 'n paar grote, gele ogen zag... 922 01:57:47,864 --> 01:57:50,985 ... daar, boven die wasbak. 923 01:58:16,479 --> 01:58:19,516 Hier is het. 924 01:58:19,691 --> 01:58:25,398 Hier is 't, Ron. De ingang van de Geheime Kamer. 925 01:58:26,240 --> 01:58:30,369 Zeg iets. Zeg iets in Sisselspraak. 926 01:59:22,677 --> 01:59:28,681 Uitstekend werk, Harry. Dan ga ik maar. Ik hoef niet te blijven. 927 01:59:29,935 --> 01:59:31,845 Zeker wel. 928 01:59:33,690 --> 01:59:36,644 Jij eerst. - Wat heb je daaraan? 929 01:59:36,818 --> 01:59:39,488 Liever jij dan wij. 930 01:59:39,655 --> 01:59:41,778 Maar... Juist, ja. 931 01:59:46,579 --> 01:59:48,785 Wil je niet eerst... 932 01:59:56,131 --> 01:59:59,002 Het is erg smerig hier. 933 01:59:59,176 --> 02:00:01,335 Goed... 934 02:00:01,512 --> 02:00:04,347 Daar gaan we. - Harry... 935 02:00:04,515 --> 02:00:09,641 Als je daar doodgaat, mag je wel bij mij in de wc komen. 936 02:00:12,441 --> 02:00:14,350 Dank je, Jenny. 937 02:00:43,225 --> 02:00:48,516 Pas op, als je iets ziet bewegen, doe meteen je ogen dicht. 938 02:00:49,648 --> 02:00:51,309 Toe maar. 939 02:00:54,946 --> 02:00:57,698 Deze kant op. 940 02:01:03,247 --> 02:01:07,197 Wat is dit? - Het lijkt op... 941 02:01:07,376 --> 02:01:10,294 ... een slang. - Slangenhuid. 942 02:01:10,463 --> 02:01:17,676 Potverkaatje. Dit ding moet twintig meter lang zijn geweest. Of meer. 943 02:01:20,391 --> 02:01:23,178 Wat 'n dappere held is dit. 944 02:01:26,981 --> 02:01:32,937 Het avontuur eindigt hier. Maar maak je geen zorgen. 945 02:01:33,113 --> 02:01:38,867 De wereld zal horen hoe ik te laat kwam om het meisje te redden. 946 02:01:39,036 --> 02:01:42,737 Hoe jullie tweeën stapelgek werden... 947 02:01:42,916 --> 02:01:48,077 ... bij het zien van haar verminkte lichaam. Dus... 948 02:01:49,339 --> 02:01:53,172 Jij eerst, Mr. Potter. Zeg maar gedag... 949 02:01:53,344 --> 02:01:55,882 ... tegen je herinneringen. 950 02:02:34,097 --> 02:02:36,220 Alles goed? - Prima. 951 02:02:42,356 --> 02:02:44,682 Wie ben jij? 952 02:02:45,818 --> 02:02:48,274 Ron Wemel. - Echt? 953 02:02:48,446 --> 02:02:51,068 En wie ben ik? 954 02:02:52,993 --> 02:02:57,371 Smalhart heeft geen idee meer wie hij nou is. 955 02:02:57,540 --> 02:03:01,205 Dit is wel een erg rare plek, hé? 956 02:03:02,587 --> 02:03:04,995 Woon jij hier? 957 02:03:06,591 --> 02:03:08,501 Echt niet? 958 02:03:12,223 --> 02:03:13,681 En nu? 959 02:03:13,849 --> 02:03:19,010 Haal stenen weg, dan kunnen we erdoor. Ik zoek Ginny. 960 02:04:54,335 --> 02:04:58,120 Wees alsjeblieft niet dood. Word wakker. 961 02:04:58,298 --> 02:05:02,166 Alsjeblieft, word wakker. - Gebeurt niet. 962 02:05:08,601 --> 02:05:12,895 Marten Vilijn... Hoezo wordt ze niet wakker? 963 02:05:13,064 --> 02:05:16,516 Ze is niet... - Ze leeft nog. Net aan. 964 02:05:17,569 --> 02:05:22,362 Ben je 'n geest? - Een herinnering uit een dagboek. 965 02:05:25,161 --> 02:05:30,536 Ze is steenkoud. Wees alsjeblieft niet dood. Word wakker. 966 02:05:30,709 --> 02:05:35,952 Help me met de Basilisk. - Die komt alleen op bevel. 967 02:05:38,509 --> 02:05:42,210 Geef me m'n toverstok. - Heb je niet nodig. 968 02:05:42,388 --> 02:05:46,137 We moeten haar redden. - Dat doe ik niet. 969 02:05:46,309 --> 02:05:51,102 Naarmate Ginny zwakker wordt, word ik sterker. 970 02:05:51,273 --> 02:05:56,517 Ja, Harry. Het was Ginny Wemel die de Geheime Kamer opende. 971 02:05:56,696 --> 02:05:58,653 Zou ze nooit doen. 972 02:05:58,823 --> 02:06:05,408 Zij liet de Basilisk bij Modderbloedjes en Vilders kat, zij schreef op de muur. 973 02:06:05,581 --> 02:06:10,824 In opdracht van mij. Ik kan heel erg overtuigend zijn. 974 02:06:11,587 --> 02:06:16,499 Ze wist niet wat ze deed. Ze verkeerde in 'n roes. 975 02:06:16,676 --> 02:06:23,510 Maar ze werd bang van het dagboek, en wou 't weggooien in de meisjes-wc. 976 02:06:23,684 --> 02:06:26,721 Toen moest jij 't wel vinden. 977 02:06:26,896 --> 02:06:32,318 Degene die ik graag wilde ontmoeten. - Waarom wilde je dat? 978 02:06:32,485 --> 02:06:35,771 Ik wilde met je praten, als dat kon. 979 02:06:35,948 --> 02:06:40,575 Ik liet zien hoe ik die domme Hagrid te pakken nam. 980 02:06:40,745 --> 02:06:45,656 Hagrid is m'n vriend. En jij hebt hem erin geluisd, hé? 981 02:06:45,833 --> 02:06:52,204 Mijn woord tegen Hagrids woord. Alleen Perkamentus geloofde hem. 982 02:06:52,382 --> 02:06:58,172 Perkamentus had jou wel door. - Hij hield me scherp in de gaten. 983 02:06:58,347 --> 02:07:03,425 Ik kon de Kamer niet weer openen. Ik liet 'n dagboek achter... 984 02:07:03,603 --> 02:07:06,807 ... met m'n zestienjarige ik erin. 985 02:07:06,982 --> 02:07:11,644 Zo kon ik herrijzen om Zwadderichs werk af te maken. 986 02:07:11,820 --> 02:07:17,195 Het lukt nu ook niet. Straks is het Mandragora-brouwsel klaar. 987 02:07:17,368 --> 02:07:21,616 Elke versteende geneest dan. - Zei ik niet... 988 02:07:21,790 --> 02:07:28,754 ... dat Modderbloedjes er niet meer toe doen? Ik heb al lang 'n nieuwe doel: 989 02:07:28,923 --> 02:07:30,583 Jij. 990 02:07:32,135 --> 02:07:38,505 Hoe versloeg 'n baby met matig talent de grootste tovenaar aller tijden? 991 02:07:38,683 --> 02:07:44,390 Waarom had jij 'n litteken, terwijl Voldemort z'n kracht verloor? 992 02:07:44,565 --> 02:07:48,777 Wat maakt jou dat uit? Voldemort kwam na jou. 993 02:07:48,945 --> 02:07:52,231 Voldemort is mijn verleden... 994 02:07:52,407 --> 02:07:55,112 ... heden en toekomst. 995 02:08:00,666 --> 02:08:04,249 MARTEN ASMODOM VILIJN 996 02:08:11,345 --> 02:08:14,465 MIJN NAAM IS VOLDEMORT 997 02:08:15,808 --> 02:08:19,224 Jij bent de Erfgenaam van Zwadderich. 998 02:08:22,106 --> 02:08:26,105 Jij bent Voldemort. - Je dacht toch niet... 999 02:08:26,278 --> 02:08:31,403 ... dat ik de naam van m'n stomme Dreuzelvader aanhield? 1000 02:08:31,575 --> 02:08:36,451 Ik nam 'n naam die tovenaars met angst en beven zeggen... 1001 02:08:36,622 --> 02:08:42,626 ... nu ik de grootste tovenaar ben. - Perkamentus is de grootste. 1002 02:08:42,796 --> 02:08:46,212 Verjaagd door de herinnering aan mij. 1003 02:08:46,383 --> 02:08:51,509 Hij gaat niet weg, zolang mensen trouw aan hem blijven. 1004 02:08:58,021 --> 02:09:00,228 Felix... 1005 02:09:15,165 --> 02:09:22,331 Dit stuurt Perkamentus z'n verdediger. Een zangvogel en 'n ouwe hoed. 1006 02:09:35,938 --> 02:09:40,351 De macht van Voldemort, erfgenaam van Zwadderich... 1007 02:09:40,526 --> 02:09:44,026 ... tegen de beroemde Harry Potter. 1008 02:09:57,295 --> 02:10:02,835 Sisselspraak redt jou niet. Hij gehoorzaamt mij alleen. 1009 02:10:34,377 --> 02:10:40,251 Je vogel heeft de Basilisk blind gemaakt, maar hij hoort je nog. 1010 02:12:21,162 --> 02:12:26,619 Het is bijna klaar. Over 'n paar minuten is Ginny Wemel dood. 1011 02:12:26,793 --> 02:12:32,215 Dan ben ik geen herinnering meer, en is Heer Voldemort terug. 1012 02:12:32,758 --> 02:12:36,839 En weer heel erg springlevend. 1013 02:14:55,291 --> 02:15:00,831 Heel opmerkelijk, zo snel als het gif van de Basilisk werkt. 1014 02:15:01,005 --> 02:15:07,044 Je hebt nog 'n minuutje. Je gaat snel naar je Modderbloed-moeder. 1015 02:15:13,310 --> 02:15:18,139 Vreemd dat zo'n boekje veel schade veroorzaakt... 1016 02:15:18,316 --> 02:15:22,266 ... in de handen van 'n dom meisje. 1017 02:15:25,032 --> 02:15:27,321 Wat ga je nu doen? 1018 02:16:30,104 --> 02:16:35,478 Ik heb 't gedaan, maar ik wilde het niet. Vilijn dwong me. 1019 02:16:38,279 --> 02:16:42,657 Harry, je bent gewond. - Maak je geen zorgen. 1020 02:16:42,826 --> 02:16:49,114 Je moet wegwezen. Volg het pad terug, dan vind je Ron. 1021 02:17:01,972 --> 02:17:08,141 Geweldig gedaan, Felix. En ik was gewoon niet snel genoeg. 1022 02:17:28,501 --> 02:17:32,630 Ja, fenikstranen hebben geneeskracht. 1023 02:17:38,638 --> 02:17:40,714 Het is goed, Ginny. 1024 02:17:41,641 --> 02:17:43,800 Het is voorbij. 1025 02:17:45,061 --> 02:17:47,434 Een herinnering. 1026 02:17:50,484 --> 02:17:55,146 Ongelooflijk, dit lijkt wel toveren. 1027 02:18:07,127 --> 02:18:09,879 Jullie beseffen vast... 1028 02:18:10,047 --> 02:18:15,504 ... dat jullie wel 'n stuk of tien regels hebben gebroken? 1029 02:18:17,138 --> 02:18:21,089 Dat we jullie van school kunnen sturen? 1030 02:18:22,186 --> 02:18:24,891 Daarom is het passend... 1031 02:18:26,232 --> 02:18:28,723 ... dat jullie beiden... 1032 02:18:29,235 --> 02:18:34,692 ... een prijs krijgen wegens verdienste voor de school. 1033 02:18:37,786 --> 02:18:40,075 En Mr. Wemel, wilt u... 1034 02:18:40,247 --> 02:18:47,330 ... een uil deze vrijlatingspapieren in Azkaban laten bezorgen? Ik denk... 1035 02:18:47,505 --> 02:18:52,215 ... dat we onze terreinknecht terug willen. 1036 02:18:55,097 --> 02:18:59,047 Ik wil je ten eerste bedanken. 1037 02:19:00,353 --> 02:19:04,268 Je hebt je trouw aan mij getoond in de Kamer. 1038 02:19:04,441 --> 02:19:09,649 Anders zou Felix niet naar je toe gekomen zijn. 1039 02:19:11,657 --> 02:19:16,154 En ten tweede heb ik het gevoel... 1040 02:19:17,247 --> 02:19:20,283 ... dat jou iets dwarszit. 1041 02:19:20,458 --> 02:19:22,700 Klopt dat, Harry? 1042 02:19:24,630 --> 02:19:26,421 Het is... 1043 02:19:27,675 --> 02:19:30,000 Het viel me op... 1044 02:19:30,177 --> 02:19:35,089 ... dat er bepaalde dingen, overeenkomsten waren... 1045 02:19:36,476 --> 02:19:41,185 ... tussen Marten Vilijn en mij. - Juist. 1046 02:19:41,356 --> 02:19:44,808 Jij bent 'n Sisseltong. Waarom? 1047 02:19:46,237 --> 02:19:51,480 Omdat Heer Voldemort een Sisseltong was. 1048 02:19:53,036 --> 02:19:56,037 Als ik me niet vergis... 1049 02:19:56,206 --> 02:20:02,328 ... droeg ie iets van z'n macht over, toen hij je dat litteken bezorgde. 1050 02:20:02,505 --> 02:20:07,167 Heeft Voldemort z'n macht aan mij overgedragen? 1051 02:20:09,137 --> 02:20:11,545 Niet bewust... 1052 02:20:11,723 --> 02:20:14,179 ... maar inderdaad. 1053 02:20:16,520 --> 02:20:19,806 Dus moest ik toch naar Zwadderich. 1054 02:20:19,982 --> 02:20:24,728 Ja, je hebt eigenschappen die Voldemort ook heeft. 1055 02:20:24,905 --> 02:20:27,822 Vastberaden en vindingrijk... 1056 02:20:27,991 --> 02:20:32,488 ... en je hebt weinig respect voor regels. 1057 02:20:32,663 --> 02:20:37,372 Waarom deed de Hoed je dan in Griffoendor? 1058 02:20:37,544 --> 02:20:39,999 Ik vroeg erom. - Juist. 1059 02:20:40,171 --> 02:20:43,457 Daarom ben je anders dan Voldemort. 1060 02:20:43,634 --> 02:20:49,922 Niet onze vaardigheden tonen wat we zijn, maar onze keuzes. 1061 02:20:53,728 --> 02:21:00,016 Als je wilt weten of je in Griffoendor hoort, moet je even kijken... 1062 02:21:00,194 --> 02:21:02,400 ... naar dit ding. 1063 02:21:03,155 --> 02:21:05,528 Voorzichtig. 1064 02:21:10,413 --> 02:21:13,083 Goderic Griffoendor... 1065 02:21:13,250 --> 02:21:18,790 Je moet van Griffoendor zijn om dat uit de hoed te halen. 1066 02:21:28,850 --> 02:21:33,263 Dus dit is je meester. Je dient de familie Malfidus. 1067 02:21:35,316 --> 02:21:38,233 Jij komt later aan de beurt. 1068 02:21:44,534 --> 02:21:46,527 Opzij, Potter. 1069 02:21:46,703 --> 02:21:49,870 Dus je bent terug. 1070 02:21:50,040 --> 02:21:54,999 Toen 't bestuur hoorde dat Wemels dochter was ontvoerd... 1071 02:21:55,171 --> 02:21:59,750 ... besloten ze dat ik kon terugkomen. - Absurd. 1072 02:21:59,926 --> 02:22:06,464 Enkele bestuursleden dachten dat jij hun familie zou vervloeken... 1073 02:22:06,642 --> 02:22:09,513 ... als ze mij niet schorsten. 1074 02:22:10,062 --> 02:22:13,479 Hoe durf je? - Pardon? 1075 02:22:13,650 --> 02:22:17,268 M'n enige zorg is altijd geweest... 1076 02:22:17,446 --> 02:22:23,900 ... het welzijn van de school en natuurlijk dat van de leerlingen. 1077 02:22:28,625 --> 02:22:33,086 De dader is geïdentificeerd, neem ik aan? 1078 02:22:39,512 --> 02:22:41,801 Wie was het? 1079 02:22:48,063 --> 02:22:50,898 Voldemort. 1080 02:22:51,984 --> 02:22:57,323 Maar deze keer is ie via een ander te werk gegaan... 1081 02:22:57,865 --> 02:23:01,032 ... door middel hiervan. 1082 02:23:04,289 --> 02:23:06,911 Juist, ja. 1083 02:23:07,084 --> 02:23:11,296 Gelukkig heeft Mr. Potter 't ontdekt. 1084 02:23:11,463 --> 02:23:18,712 Laat er niet weer spul van Voldemort in onschuldige handen belanden. 1085 02:23:18,888 --> 02:23:24,974 Wie daar verantwoordelijk voor zou zijn, wordt streng gestraft. 1086 02:23:26,689 --> 02:23:29,643 Laten we dan maar hopen... 1087 02:23:29,817 --> 02:23:35,192 ... dat Mr. Potter er altijd is om ons te redden. 1088 02:23:35,907 --> 02:23:39,442 Maakt u zich geen zorgen, ik ben er. 1089 02:23:51,633 --> 02:23:54,551 Kom, Dobby. We gaan. 1090 02:24:14,491 --> 02:24:16,983 Mag ik die hebben? 1091 02:24:27,714 --> 02:24:29,956 Ik heb iets van u. 1092 02:24:31,385 --> 02:24:36,213 Van mij? Ik weet niet wat je bedoelt. - Ik denk 't wel. 1093 02:24:36,391 --> 02:24:41,136 U heeft 'm in de ketel van Ginny gedaan, in de Wegisweg. 1094 02:24:41,313 --> 02:24:43,685 Denk je dat? 1095 02:24:51,199 --> 02:24:54,782 Bewijs 't dan maar eens. 1096 02:25:01,043 --> 02:25:03,332 Kom mee, Dobby. 1097 02:25:04,588 --> 02:25:06,877 Doe open. 1098 02:25:11,805 --> 02:25:17,310 De meester geeft Dobby een sok. - Ik heb helemaal niet... 1099 02:25:17,478 --> 02:25:21,310 Meester heeft Dobby kleding gegeven. 1100 02:25:21,482 --> 02:25:24,152 Dobby is vrij. 1101 02:25:30,993 --> 02:25:34,444 Door jou ben ik m'n bediende kwijt. 1102 02:25:41,546 --> 02:25:44,796 U doet Harry Potter niet iets aan. 1103 02:25:57,772 --> 02:26:04,689 Je ouders waren ook zulke bemoeials. Let op m'n woorden, binnenkort... 1104 02:26:04,863 --> 02:26:10,285 ... kom jij op dezelfde gruwelijke manier om het leven. 1105 02:26:16,001 --> 02:26:21,837 Harry Potter heeft Dobby bevrijd. Hoe kan Dobby 'm bedanken? 1106 02:26:22,007 --> 02:26:26,171 Beloof me gewoon iets. - Wat u maar wilt. 1107 02:26:28,556 --> 02:26:32,424 Probeer me nooit meer te redden. 1108 02:26:37,107 --> 02:26:40,227 Welkom terug, Hendrik. 1109 02:26:40,403 --> 02:26:42,728 Goeienavond. 1110 02:26:42,905 --> 02:26:45,313 Fijn om u weer te zien. 1111 02:26:51,164 --> 02:26:55,494 Hermelien, welkom terug. - Dank u wel. 1112 02:26:59,257 --> 02:27:01,713 Daar is Hermelien. 1113 02:27:28,789 --> 02:27:32,953 Welkom terug. - Fijn om terug te zijn. 1114 02:27:33,127 --> 02:27:38,039 Geweldig wat jullie gedaan hebben. - Jij hebt geholpen. 1115 02:27:38,216 --> 02:27:42,084 Zonder jou was 't niet gelukt. - Dank je. 1116 02:27:43,180 --> 02:27:45,339 Even opgelet. 1117 02:27:50,438 --> 02:27:55,516 Voor we het feest beginnen, graag 'n hartelijk applaus... 1118 02:27:55,694 --> 02:27:59,644 ... voor professor Stronk en Madame Plijster. 1119 02:27:59,824 --> 02:28:06,538 Hun Mandragora-sap is met succes aan allen gegeven die waren versteend. 1120 02:28:17,051 --> 02:28:22,390 Gezien de recente gebeurtenissen belonen we de leerlingen... 1121 02:28:22,557 --> 02:28:26,507 ... met uitstel van de schoolexamens. 1122 02:28:47,751 --> 02:28:51,203 Sorry dat ik zo laat ben. 1123 02:28:55,719 --> 02:29:00,096 De uil met de papieren was totaal verdwaald. 1124 02:29:00,265 --> 02:29:04,215 Een sukkelig beest genaamd Egidius. 1125 02:29:19,787 --> 02:29:22,361 Ik wil alleen zeggen: 1126 02:29:22,540 --> 02:29:28,543 Als jij er niet was geweest, Harry, en Ron, en Hermelien natuurlijk... 1127 02:29:29,422 --> 02:29:33,468 ... dan zou ik nog in de je-weet-wel zitten. 1128 02:29:33,635 --> 02:29:36,756 Dus bedankt, allemaal. 1129 02:29:46,483 --> 02:29:50,066 Er is geen Zweinstein zonder jou.