1 00:00:09,726 --> 00:00:12,889 [Train rolls along tracks] 2 00:00:20,203 --> 00:00:22,671 BILL BASCH: There is one thing that has puzzled me... 3 00:00:22,705 --> 00:00:25,299 and has puzzled the world-- 4 00:00:25,341 --> 00:00:31,109 that the Germans dedicated manpower and trains... 5 00:00:31,147 --> 00:00:33,911 and trucks and energy... 6 00:00:33,950 --> 00:00:37,716 towards the destruction of the Jews through the last day. 7 00:00:37,754 --> 00:00:41,383 Had they stopped six months before the end of the war... 8 00:00:41,424 --> 00:00:44,518 and dedicated that energy 9 00:00:44,560 --> 00:00:46,824 towards strengthening themselves... 10 00:00:46,863 --> 00:00:49,388 they may have carried on the war a little longer. 11 00:00:49,432 --> 00:00:53,300 But it was more important to them to kill the Jews... 12 00:00:53,336 --> 00:00:55,566 than even winning the war. 13 00:02:05,508 --> 00:02:07,703 IRENE ZISBLATT: I grew up in a town called Polena... 14 00:02:07,743 --> 00:02:09,040 in the Carpathian mountains. 15 00:02:09,078 --> 00:02:12,104 It was a small town of two main streets. 16 00:02:12,148 --> 00:02:14,207 This leads all the way up to-- 17 00:02:14,250 --> 00:02:16,616 There is a church over there. You can't see it. 18 00:02:16,652 --> 00:02:20,110 We had a post office, and we had a town hall... 19 00:02:20,156 --> 00:02:23,250 and we had a church and a synagogue. 20 00:02:23,292 --> 00:02:24,884 Everybody knew each other. 21 00:02:24,927 --> 00:02:26,986 It was beautiful. 22 00:02:27,029 --> 00:02:30,396 I lived in a town called Uzhorod. 23 00:02:30,433 --> 00:02:33,300 It was a small town... 24 00:02:33,336 --> 00:02:38,797 yet it had the feel of a big cosmopolitan town. 25 00:02:38,841 --> 00:02:41,639 Right here was a little deli. 26 00:02:41,677 --> 00:02:44,373 Right around... Right here. 27 00:02:44,413 --> 00:02:45,937 And... 28 00:02:48,784 --> 00:02:51,582 We used to come here... 29 00:02:51,621 --> 00:02:54,522 to have our sandwiches for the afternoon. 30 00:02:56,926 --> 00:03:00,020 ALICE LOK CAHANA: We lived in a town called Sarvar. 31 00:03:00,062 --> 00:03:05,898 It's in Hungary, close to the Austrian border. 32 00:03:06,802 --> 00:03:10,329 Every day, the peasants would bring their wares... 33 00:03:10,373 --> 00:03:14,275 from the neighboring villages in big baskets... 34 00:03:14,310 --> 00:03:18,838 and they would carry them on their head or shoulders. 35 00:03:21,517 --> 00:03:24,509 Szaszovo was a very small, little community... 36 00:03:24,554 --> 00:03:26,920 consisting of 3,000 people. 37 00:03:26,956 --> 00:03:30,585 No electricity and no utilities at all. 38 00:03:30,626 --> 00:03:33,720 So it was a very simplistic, boring life. 39 00:03:33,763 --> 00:03:35,355 Nothing exciting. 40 00:03:35,398 --> 00:03:39,994 But then Budapest, where I ended up... 41 00:03:40,036 --> 00:03:42,334 was an entirely different life. 42 00:03:42,371 --> 00:03:44,805 It was an enormous adjustment. 43 00:03:44,840 --> 00:03:48,799 I looked at this city, and I said, "Wow." 44 00:03:48,844 --> 00:03:52,678 It was like--I never believed anything like this exists. 45 00:03:55,384 --> 00:03:57,648 TOM LANTOS: Budapest was a magnificent... 46 00:03:57,687 --> 00:03:59,678 world-class city... 47 00:03:59,722 --> 00:04:03,317 on par with Vienna or Paris or London... 48 00:04:03,359 --> 00:04:05,327 as a great European capital. 49 00:04:05,361 --> 00:04:08,262 This magnificent Parliament building... 50 00:04:08,297 --> 00:04:12,734 saw the best and the worst in Hungarian history. 51 00:04:12,768 --> 00:04:16,499 The bulk of the Jews in Budapest... 52 00:04:16,539 --> 00:04:20,270 were utterly assimilated, deeply patriotic... 53 00:04:20,309 --> 00:04:25,110 and enormously proud of their Hungarian cultural heritage. 54 00:04:25,147 --> 00:04:29,811 There were about 800 Jewish families in our town... 55 00:04:29,852 --> 00:04:37,088 and I think that the town was 10 or 11,000 non-Jews. 56 00:04:37,126 --> 00:04:40,618 I had non-Jewish friends. I dated non-Jewish boys. 57 00:04:40,663 --> 00:04:43,257 My parents had non-Jewish friends. 58 00:04:43,299 --> 00:04:47,133 We also felt quite Hungarian at the same time... 59 00:04:47,169 --> 00:04:48,636 not just Jewish. 60 00:04:48,671 --> 00:04:53,472 So Judaism was our religion, but we were Hungarians. 61 00:04:56,045 --> 00:04:58,240 NEWSREEL NARRATOR: On August 2, 1934... 62 00:04:58,281 --> 00:05:00,078 officers and men swear the oath of allegiance... 63 00:05:00,116 --> 00:05:03,244 not to Germany, but to Hitler personally. 64 00:05:03,286 --> 00:05:07,586 2nd NARRATOR: As Hitler's rule over Germany became absolute... 65 00:05:07,623 --> 00:05:09,921 to his alarmed neighbor Austria... 66 00:05:09,959 --> 00:05:12,587 Hitler promised to keep hands off. 67 00:05:12,628 --> 00:05:15,722 TOM: ln 1938, when I was ten years old... 68 00:05:15,765 --> 00:05:17,960 I bought my first newspaper. 69 00:05:18,000 --> 00:05:20,764 And I saw the headlines-- 70 00:05:20,803 --> 00:05:23,670 "Hitler Marches lnto Austria"-- 71 00:05:23,706 --> 00:05:28,837 and I sensed that this historic moment... 72 00:05:28,878 --> 00:05:30,937 will have a tremendous impact... 73 00:05:30,980 --> 00:05:33,448 on the lives of Hungarian Jews... 74 00:05:33,482 --> 00:05:35,450 my family, and myself. 75 00:05:38,621 --> 00:05:41,021 NEWSREEL: Germany invades Poland and the free state of Danzig. 76 00:05:41,057 --> 00:05:43,617 Warsaw is bombed, blasted, and shelled. 77 00:05:43,659 --> 00:05:45,684 Poland is in ruins. 78 00:05:54,537 --> 00:05:56,869 RENEE: There were refugees coming to Hungary... 79 00:05:56,906 --> 00:05:59,374 running away from Poland. 80 00:05:59,408 --> 00:06:01,774 And most of the Jewish families-- 81 00:06:01,811 --> 00:06:04,678 Friday night, the men went to temple... 82 00:06:04,714 --> 00:06:07,478 to bring these people home and give them shelter. 83 00:06:07,516 --> 00:06:09,746 They would come and tell stories... 84 00:06:10,753 --> 00:06:13,381 and I remember, very often... 85 00:06:15,558 --> 00:06:17,219 we didn't believe them. 86 00:06:17,259 --> 00:06:21,320 I heard a conversation between my father and another man... 87 00:06:21,364 --> 00:06:23,696 and he was telling my father... 88 00:06:23,733 --> 00:06:26,031 what the Nazis are doing in Poland. 89 00:06:26,068 --> 00:06:28,935 And one thing that l'll never forget that I heard-- 90 00:06:28,971 --> 00:06:30,233 And he said... 91 00:06:30,272 --> 00:06:34,140 "The Nazis are taking our young Jewish infants... 92 00:06:34,176 --> 00:06:38,272 "and they're tearing them in half by their legs... 93 00:06:38,314 --> 00:06:40,578 "and they're throwing them in the Dniester." 94 00:06:40,616 --> 00:06:42,846 The Dniester is a river in the Ukraine. 95 00:06:42,885 --> 00:06:47,345 Then later, of course, the stories were getting worse. 96 00:06:47,390 --> 00:06:53,420 We began to hear about mass shootings into mass graves. 97 00:06:53,462 --> 00:06:57,330 But there was a sort of a naive-- 98 00:06:57,366 --> 00:07:00,164 I hate to use the word, but I have to-- 99 00:07:00,202 --> 00:07:05,936 patriotic feeling that we Hungarians don't do such things. 100 00:07:05,975 --> 00:07:07,442 Hitler was in Germany... 101 00:07:07,476 --> 00:07:11,207 so what happened in Germany didn't reflect on us. 102 00:07:11,247 --> 00:07:14,375 We were far away from it. 103 00:07:37,440 --> 00:07:39,635 DR. RANDOLPH BRAHAM: There were two wars. 104 00:07:39,708 --> 00:07:40,812 There was a military war... 105 00:07:40,812 --> 00:07:42,074 There was a military war... 106 00:07:42,114 --> 00:07:44,480 and hand-in-hand with that war... 107 00:07:44,516 --> 00:07:46,040 there was a second war-- 108 00:07:46,084 --> 00:07:49,451 the war of the SS directed against the Jews. 109 00:08:13,712 --> 00:08:15,509 [Gunshots] 110 00:08:30,462 --> 00:08:34,694 The dark side of the Hungarian national character... 111 00:08:34,733 --> 00:08:36,792 was becoming more and more obvious. 112 00:08:36,835 --> 00:08:40,293 The persecution of Jews became more and more obvious. 113 00:08:40,338 --> 00:08:43,830 Jews were losing their jobs, their businesses. 114 00:08:43,875 --> 00:08:47,333 There was a Hungarian Nazi movement, the Arrow Cross... 115 00:08:47,379 --> 00:08:50,143 and this became, of course... 116 00:08:50,182 --> 00:08:56,121 the most hated and feared group for Hungarian Jews. 117 00:08:59,758 --> 00:09:03,660 RENEE: People wonder how is it that we didn't do something. 118 00:09:03,695 --> 00:09:06,823 We didn't run away. We didn't hide. 119 00:09:06,865 --> 00:09:09,390 Well, things didn't happen at once. 120 00:09:09,434 --> 00:09:12,096 Things happened very slowly. 121 00:09:12,137 --> 00:09:16,574 So each time a new law came out or a restriction... 122 00:09:16,608 --> 00:09:21,136 we said, "Just another thing. It'll blow over." 123 00:09:24,916 --> 00:09:29,376 TOM: Hitler moved into Hungary on March 19, 1944. 124 00:09:30,422 --> 00:09:32,322 I was sixteen years old. 125 00:09:32,357 --> 00:09:35,952 1944. March 19th. 126 00:09:35,994 --> 00:09:40,192 Germans entered. SS entered our town. 127 00:09:40,232 --> 00:09:43,497 IRENE: Two motorcycles was the whole Nazi regime... 128 00:09:43,535 --> 00:09:44,729 that occupied our town. 129 00:09:44,769 --> 00:09:46,828 Because they were already there... 130 00:09:46,872 --> 00:09:49,033 with the people that lived there the whole time... 131 00:09:49,074 --> 00:09:50,405 and did their dirty work. 132 00:09:50,442 --> 00:09:52,967 Most of them were people... 133 00:09:53,011 --> 00:09:55,172 that we thought were our friends all these years... 134 00:09:55,213 --> 00:10:00,742 but they turned overnight on us and went with the other side. 135 00:10:00,785 --> 00:10:03,652 And the next restriction... 136 00:10:03,688 --> 00:10:06,213 was that the Jew cannot walk out on the street... 137 00:10:06,258 --> 00:10:07,987 without a yellow star. 138 00:10:08,026 --> 00:10:09,618 We heard that in Germany... 139 00:10:09,661 --> 00:10:13,722 they had to wear the yellow star before they were taken away. 140 00:10:13,765 --> 00:10:15,630 And in Poland, they did that. 141 00:10:15,667 --> 00:10:20,070 So at that point, we were worried. 142 00:10:20,105 --> 00:10:22,665 TOM: I did not wear a yellow star... 143 00:10:22,707 --> 00:10:26,507 and I was caught. 144 00:10:26,544 --> 00:10:29,843 I was put into a forced-labor camp... 145 00:10:29,881 --> 00:10:32,748 in a place north of Budapest... 146 00:10:32,784 --> 00:10:34,979 which had an important railroad bridge. 147 00:10:36,221 --> 00:10:42,524 And our job was to repair the railroads... 148 00:10:43,461 --> 00:10:46,589 the lines, the bridges-- nonstop-- 149 00:10:46,631 --> 00:10:50,863 while the British and Americans were bombing day and night. 150 00:10:50,902 --> 00:10:54,030 We were obviously worried that we would die... 151 00:10:54,072 --> 00:10:57,633 but we were also hoping that the bombers... 152 00:10:57,676 --> 00:11:01,874 will hit all of their targets and destroy this bridge... 153 00:11:01,913 --> 00:11:06,247 because that was the way to defeat Hitler. 154 00:11:06,284 --> 00:11:08,479 I escaped from that labor camp... 155 00:11:08,520 --> 00:11:13,423 and I joined the Hungarian underground. 156 00:11:13,458 --> 00:11:19,021 And the next decree would be we have to pack up 25 kilos. 157 00:11:19,064 --> 00:11:21,089 And at first, we didn't understand. 158 00:11:21,132 --> 00:11:22,599 What do you take? 159 00:11:22,634 --> 00:11:25,660 Think about your home, your own home. 160 00:11:25,704 --> 00:11:27,695 What would you take? Twenty-five kilo. 161 00:11:27,739 --> 00:11:32,972 What is twenty-five kilo? How much is twenty-five kilo? 162 00:11:33,011 --> 00:11:35,445 Do you take the pillows? Do you take your covers? 163 00:11:35,480 --> 00:11:37,948 Do you take your dishes? 164 00:11:37,983 --> 00:11:39,746 What do you take? 165 00:11:39,784 --> 00:11:43,220 When we were packing... 166 00:11:43,254 --> 00:11:48,214 I wanted to take something to remind me of the good times. 167 00:11:48,259 --> 00:11:53,856 I was very depressed and worried. 168 00:11:53,898 --> 00:11:57,129 And so I came across a bathing suit... 169 00:11:57,168 --> 00:12:00,433 a bathing suit that... 170 00:12:00,472 --> 00:12:02,770 my father brought me. 171 00:12:06,778 --> 00:12:08,541 I don't want to do this. 172 00:12:19,891 --> 00:12:24,828 On one of his business trips about three years earlier... 173 00:12:24,863 --> 00:12:26,797 my father came home... 174 00:12:26,831 --> 00:12:30,289 and he always brought us something... 175 00:12:30,335 --> 00:12:33,133 my sister and myself. 176 00:12:33,171 --> 00:12:34,399 And... 177 00:12:35,774 --> 00:12:38,675 of course we always asked, "What did you bring?" 178 00:12:38,710 --> 00:12:41,338 And he opened this box... 179 00:12:41,379 --> 00:12:45,179 and out of the box came this most beautiful bathing suit. 180 00:12:45,216 --> 00:12:48,674 It had a shiny satin finish... 181 00:12:48,720 --> 00:12:53,157 and a print of multicolored flowers. 182 00:12:53,191 --> 00:12:55,159 And then in the afternoon... 183 00:12:55,193 --> 00:13:01,063 when I heard the soldiers' boots coming up the stairs... 184 00:13:01,099 --> 00:13:05,058 I ran back and put this bathing suit under my dress. 185 00:13:06,004 --> 00:13:08,495 And that's how I left. 186 00:13:08,606 --> 00:13:11,507 They broke down the front doors. They came in. 187 00:13:11,543 --> 00:13:13,067 They gave us a few minutes-- 188 00:13:13,111 --> 00:13:16,046 they said a half hour, but it was not a half hour-- 189 00:13:16,081 --> 00:13:19,448 to get all our valuables together... 190 00:13:19,484 --> 00:13:21,679 and they marched us out of the house. 191 00:13:26,324 --> 00:13:27,484 ALICE: I couldn't imagine... 192 00:13:27,525 --> 00:13:30,426 that they'd just take out people from their homes... 193 00:13:33,198 --> 00:13:34,961 because they are Jewish. 194 00:13:34,999 --> 00:13:38,196 Our friends, so-called, and neighbors... 195 00:13:38,236 --> 00:13:41,865 they were standing lined up alongside of the road... 196 00:13:41,906 --> 00:13:44,807 and they were yelling, "It's about time." 197 00:13:44,843 --> 00:13:46,367 "You go on out of here." 198 00:13:46,411 --> 00:13:48,743 And "We don't need any Jews in our town." 199 00:13:48,780 --> 00:13:51,214 "We need to get rid of all you Jews." 200 00:13:51,249 --> 00:13:55,948 And I stood, and I could not believe my eyes. 201 00:13:55,987 --> 00:13:59,855 The people I went to school with, their children... 202 00:13:59,891 --> 00:14:02,883 We were friends. We were sharing things together. 203 00:14:02,927 --> 00:14:04,360 Why are they so hostile? 204 00:14:04,395 --> 00:14:06,386 Why do they hate us all of a sudden? 205 00:14:06,431 --> 00:14:10,697 It's like when you read that the Jews went out of Egypt. 206 00:14:10,735 --> 00:14:12,566 We are carrying all our baggage. 207 00:14:12,604 --> 00:14:16,335 The pillows and the covers are tied in a bundle... 208 00:14:16,374 --> 00:14:19,400 and we children helped to carry it. 209 00:14:19,444 --> 00:14:20,843 And I'm so ashamed. 210 00:14:20,879 --> 00:14:24,747 RENEE: We wanted to believe they're taking us to Germany... 211 00:14:24,782 --> 00:14:26,340 and that we're going to work. 212 00:14:26,384 --> 00:14:28,113 We really wanted to believe. 213 00:14:28,153 --> 00:14:29,415 And by then... 214 00:14:29,454 --> 00:14:35,415 the whole European Jewry was already in camps... 215 00:14:35,460 --> 00:14:36,784 which we didn't know. 216 00:14:36,918 --> 00:14:38,818 The concentration, ghettoization... 217 00:14:38,853 --> 00:14:43,517 and deportation took place in a concentrated manner-- 218 00:14:43,558 --> 00:14:46,550 that is, within twelve weeks. 219 00:14:46,594 --> 00:14:49,961 And nowhere else... 220 00:14:49,997 --> 00:14:53,398 was the deportation program carried out... 221 00:14:54,368 --> 00:15:00,568 with the barbarity and speed that it was in Hungary. 222 00:15:00,608 --> 00:15:03,338 They said that they will take us to a ghetto. 223 00:15:03,377 --> 00:15:05,675 I mean, we never hear that word. 224 00:15:05,713 --> 00:15:08,807 It is not a Hungarian word. "Ghetto." 225 00:15:08,850 --> 00:15:11,216 RENEE: We had no idea where we were. 226 00:15:11,252 --> 00:15:13,652 ln the morning, when we woke up... 227 00:15:13,688 --> 00:15:17,215 I realized that we are in a brickyard... 228 00:15:17,258 --> 00:15:19,089 a brick-factory yard. 229 00:15:20,895 --> 00:15:24,387 And in April, it was rainy. It was a lot of rain. 230 00:15:24,432 --> 00:15:26,559 And we were always-- 231 00:15:26,601 --> 00:15:29,695 We had to change the sheets, because the roof was sheets... 232 00:15:29,737 --> 00:15:31,534 and we were always wet. 233 00:15:31,572 --> 00:15:33,506 There were thousands of people there... 234 00:15:33,541 --> 00:15:37,170 because they came from the whole county. 235 00:15:37,211 --> 00:15:40,078 And there were guards everywhere with dogs... 236 00:15:40,114 --> 00:15:42,014 walking around all the time. 237 00:15:42,049 --> 00:15:46,918 Big German shepherd dogs on very, very tight leashes. 238 00:15:46,954 --> 00:15:50,788 This was all just these huts with people all over. 239 00:15:50,825 --> 00:15:53,123 ROBlN: Do you know where your hut was? 240 00:15:53,161 --> 00:15:56,892 IRENE: Yes. My hut was right where these piles of bricks are. 241 00:15:56,931 --> 00:15:58,057 [Irene crying] 242 00:15:58,099 --> 00:15:59,691 And then one day, they announced... 243 00:15:59,734 --> 00:16:02,862 that everybody that wants to go to work-- 244 00:16:02,904 --> 00:16:05,873 to Tokaj and the vineyard to make wine-- 245 00:16:05,907 --> 00:16:07,397 should come on the train. 246 00:16:07,441 --> 00:16:12,037 And everybody, voluntary, gladly went on the train... 247 00:16:12,079 --> 00:16:14,309 because this was hell. 248 00:16:14,348 --> 00:16:18,307 And going to work in a vineyard was like going to heaven. 249 00:16:18,352 --> 00:16:20,718 We were taken to the railroad station... 250 00:16:20,755 --> 00:16:23,087 by the Hungarian soldiers. 251 00:16:23,124 --> 00:16:25,024 IRENE: My mother said to me... 252 00:16:25,059 --> 00:16:28,085 "I rolled up diamonds in your skirt-- 253 00:16:28,129 --> 00:16:30,324 "in the hem of your skirt-- 254 00:16:30,364 --> 00:16:33,231 "and if you don't have enough to eat... 255 00:16:33,267 --> 00:16:35,394 "those are to buy bread." 256 00:16:35,436 --> 00:16:37,563 When we arrived at the railroad station... 257 00:16:37,605 --> 00:16:42,338 we realized that we're not going on passenger trains. 258 00:16:42,376 --> 00:16:45,004 The cattle cars were waiting for us. 259 00:16:45,046 --> 00:16:47,571 IRENE: My father said they ran out of the other trains-- 260 00:16:47,615 --> 00:16:51,142 because there's wartime they don't have other trains... 261 00:16:51,185 --> 00:16:52,618 so they have to use what they have. 262 00:16:52,653 --> 00:16:56,384 ALICE: Anybody who didn't go and didn't go fast was beaten. 263 00:16:56,424 --> 00:16:58,892 IRENE: When they closed the doors-- 264 00:16:58,926 --> 00:17:00,518 when I heard that knock on the outside... 265 00:17:00,561 --> 00:17:03,428 like a bolt closing us in there-- 266 00:17:03,464 --> 00:17:05,261 it wasn't normal anymore. 267 00:17:05,299 --> 00:17:08,860 I didn't accept they were running out of the other trains. 268 00:17:12,773 --> 00:17:16,709 BILL: ln Budapest, as times started getting worse... 269 00:17:16,744 --> 00:17:20,942 I really had to acquire gentile papers. 270 00:17:20,982 --> 00:17:23,746 I did not exist as a Jew. 271 00:17:23,784 --> 00:17:26,252 I would have been shot. I would have been killed. 272 00:17:26,287 --> 00:17:32,954 You were a hunted animal twenty-four hours every day... 273 00:17:33,694 --> 00:17:36,458 and you didn't know if anybody you encountered... 274 00:17:36,497 --> 00:17:38,431 was really on your side. 275 00:17:38,466 --> 00:17:40,934 Had it not been for Wallenberg... 276 00:17:40,968 --> 00:17:43,960 neither I nor the other tens of thousands... 277 00:17:44,005 --> 00:17:46,405 would have ever survived. 278 00:17:46,440 --> 00:17:50,740 Raoul Wallenberg arrived when all of Hungary... 279 00:17:50,778 --> 00:17:55,044 with the exception of Budapest, was already free of Jews. 280 00:17:55,082 --> 00:17:59,041 He went to Budapest at a time when, in the countryside... 281 00:17:59,086 --> 00:18:02,385 the Jews had already been put into cattle cars... 282 00:18:02,423 --> 00:18:04,288 and shipped away from Hungary. 283 00:18:04,325 --> 00:18:07,886 And he decided to join the Swedish embassy there... 284 00:18:07,929 --> 00:18:11,387 for the sole purpose of trying to save Jewish lives. 285 00:18:12,533 --> 00:18:16,025 By issuing so-called Swedish protective passports... 286 00:18:16,070 --> 00:18:19,198 he declared that the individual who had this document... 287 00:18:19,240 --> 00:18:22,107 at the end of the war, planned to go to Sweden. 288 00:18:22,143 --> 00:18:23,735 This was pure fiction. 289 00:18:23,778 --> 00:18:27,305 But in the chaos and the confusion of the war... 290 00:18:27,348 --> 00:18:31,717 this miraculous, worthless piece of paper worked. 291 00:18:31,752 --> 00:18:36,018 BILL: Several of us acted as distributors or runners... 292 00:18:36,057 --> 00:18:39,151 to deliver this fake passport... 293 00:18:39,193 --> 00:18:42,458 to the people that were waiting in those protected houses. 294 00:18:42,496 --> 00:18:46,592 TOM: Wallenberg leased large apartment houses... 295 00:18:46,634 --> 00:18:52,072 put up a Swedish sign indicating that all the residents... 296 00:18:52,106 --> 00:18:55,166 were under the protection of the Royal Swedish government. 297 00:18:55,209 --> 00:18:59,976 I stayed at St. Steven Park, number twenty-five. 298 00:19:00,014 --> 00:19:02,949 [Speaking Hungarian] 299 00:19:02,984 --> 00:19:04,451 Most of these houses... 300 00:19:04,485 --> 00:19:07,750 were upper middle-class apartment houses. 301 00:19:07,788 --> 00:19:12,782 And a 3-bedroom apartment that may have had 4, 5, 6 people... 302 00:19:12,827 --> 00:19:15,557 living there before this crisis... 303 00:19:15,596 --> 00:19:19,896 suddenly became a hovel with sixty, seventy people... 304 00:19:19,934 --> 00:19:23,495 jammed into a three-bedroom apartment. 305 00:19:23,537 --> 00:19:25,402 GIRL: Very uncomfortable. 306 00:19:25,439 --> 00:19:27,270 TOM: Well, it was very uncomfortable, honey... 307 00:19:27,308 --> 00:19:30,937 but, more importantly, it was unbelievably dangerous. 308 00:19:30,978 --> 00:19:34,004 The word "protected house" obviously is a misnomer... 309 00:19:34,949 --> 00:19:40,046 because many people living in these "protected houses"... 310 00:19:40,087 --> 00:19:41,384 were rounded up... 311 00:19:41,422 --> 00:19:44,550 taken to the bank of the Danube and killed. 312 00:19:47,828 --> 00:19:51,161 Now, to get into the protected houses... 313 00:19:52,099 --> 00:19:54,363 was not difficult. 314 00:19:54,402 --> 00:19:56,097 The soldiers didn't care. 315 00:19:56,137 --> 00:19:58,537 They were out in the front. "Go in there." 316 00:19:58,572 --> 00:20:01,268 However, to come out... 317 00:20:01,308 --> 00:20:03,208 that was the very, very difficult thing. 318 00:20:03,244 --> 00:20:05,872 lf German soldiers... 319 00:20:05,913 --> 00:20:10,350 or Hungarian Nazi soldiers were suspicious... 320 00:20:10,384 --> 00:20:13,148 they ordered us to take down our pants... 321 00:20:13,187 --> 00:20:17,590 because we were the only people who were circumcised. 322 00:20:17,625 --> 00:20:20,560 One day, I had on my body, strapped around... 323 00:20:20,594 --> 00:20:23,825 the fake passports I was delivering to these people... 324 00:20:23,864 --> 00:20:25,627 so they could get out of the building... 325 00:20:25,666 --> 00:20:27,725 and I miscalculated. 326 00:20:27,768 --> 00:20:32,398 I went through the sewer line, and I knew when to get out... 327 00:20:32,440 --> 00:20:34,408 and I made a mistake. 328 00:20:34,442 --> 00:20:38,310 lnstead of coming out in the middle of the building... 329 00:20:38,345 --> 00:20:40,313 I came out in front of the building... 330 00:20:40,347 --> 00:20:43,783 where two soldiers were guarding the building. 331 00:20:43,818 --> 00:20:46,685 I started running as fast as I could... 332 00:20:46,720 --> 00:20:48,017 crossing the street back and forth. 333 00:20:48,055 --> 00:20:50,990 And they were deporting a group of Jews. 334 00:20:51,025 --> 00:20:53,016 Not knowing where they are taking them... 335 00:20:53,060 --> 00:20:55,585 I jumped into that group of Jews... 336 00:20:55,629 --> 00:20:59,224 thinking, just as I got in so many times into trouble... 337 00:20:59,266 --> 00:21:02,531 l'll get out one more time. This is just one more escape. 338 00:21:02,570 --> 00:21:05,835 We wound up five days later in Buchenwald. 339 00:21:10,277 --> 00:21:12,711 IRENE: We were on the train for about five days. 340 00:21:12,746 --> 00:21:16,341 ALICE: Sitting on a heap of luggage that we carried there. 341 00:21:16,383 --> 00:21:20,410 The cattle car I was in, there was about 120 of us. 342 00:21:20,454 --> 00:21:24,049 Mashed together like sardines, and it's very, very hot. 343 00:21:24,091 --> 00:21:27,857 They had one pail for going to the bathroom. 344 00:21:27,895 --> 00:21:30,159 And suddenly the bucket filled up... 345 00:21:30,197 --> 00:21:32,529 and then the odor was unbearable. 346 00:21:32,566 --> 00:21:35,865 They never opened the doors to go to the bathroom. 347 00:21:35,903 --> 00:21:38,963 They never gave us any water or any food. 348 00:21:39,006 --> 00:21:41,701 The children were screaming. They wanted to go home. 349 00:21:41,835 --> 00:21:44,702 Where are they taking us? 350 00:21:44,738 --> 00:21:46,205 Nobody answers. 351 00:21:46,239 --> 00:21:48,799 It was total darkness. 352 00:21:48,842 --> 00:21:53,108 The light seeped only through the cracks of the cattle car. 353 00:21:53,146 --> 00:21:56,741 IRENE: My father found a crack in the cattle train... 354 00:21:56,783 --> 00:21:58,876 and he looked out, and he just spoke out loud... 355 00:21:58,918 --> 00:22:02,115 "I don't think we're going to the vineyard... 356 00:22:02,155 --> 00:22:03,952 "because we just crossed the border... 357 00:22:03,990 --> 00:22:06,117 "and we're heading towards Poland." 358 00:22:06,159 --> 00:22:07,888 And when he said Poland... 359 00:22:07,927 --> 00:22:11,488 I remembered the man's story about the children... 360 00:22:11,531 --> 00:22:13,692 what they're doing to the children in Poland. 361 00:22:14,501 --> 00:22:18,335 I was holding my little brother, two and half years old... 362 00:22:18,371 --> 00:22:20,669 and I was holding him so tight... 363 00:22:20,707 --> 00:22:24,837 and I said to myself, "I will never let him go. 364 00:22:24,878 --> 00:22:26,937 "They will never take him from me." 365 00:22:26,980 --> 00:22:29,471 When they opened the doors suddenly... 366 00:22:30,750 --> 00:22:33,446 and suddenly the light hit you-- 367 00:22:34,721 --> 00:22:38,418 and because you had your eyes for four or five days shut... 368 00:22:38,458 --> 00:22:42,258 or used to this darkness, you're almost blinded. 369 00:22:42,295 --> 00:22:45,162 We were so happy because we were going to get air. 370 00:22:45,198 --> 00:22:47,792 We were going to get off and maybe go to the bathroom... 371 00:22:47,834 --> 00:22:49,301 like normal people... 372 00:22:49,335 --> 00:22:51,132 and have water and maybe some food. 373 00:22:51,171 --> 00:22:53,901 And everybody would ask, "Where are we?" 374 00:22:53,940 --> 00:22:55,874 "What is the name?" 375 00:22:55,909 --> 00:22:58,639 And it was a very strange name-- 376 00:22:58,678 --> 00:22:59,838 Auschwitz. 377 00:23:10,356 --> 00:23:12,722 Here we had to be stopped. Here was stopped. 378 00:23:12,759 --> 00:23:15,592 Here was a lot of selection happened. 379 00:23:15,628 --> 00:23:17,391 MICHAEL: So you're all standing in a line... 380 00:23:17,430 --> 00:23:20,490 ALICE: Thousands of people, and close to each other. 381 00:23:20,533 --> 00:23:22,728 And confusion and noise. 382 00:23:22,769 --> 00:23:25,829 And "Don't move and don't..." 383 00:23:25,872 --> 00:23:29,899 Like soldiers, standing straight, you see. 384 00:23:29,943 --> 00:23:33,242 And in the middle would the SS go here... 385 00:23:33,279 --> 00:23:35,247 to check all of us... 386 00:23:35,281 --> 00:23:37,749 walking their dogs and just threatening. 387 00:23:37,784 --> 00:23:39,081 MICHAEL: ln single file? 388 00:23:39,119 --> 00:23:41,087 Or were there people standing next to you? 389 00:23:41,121 --> 00:23:42,748 -Five. -Five in a row. 390 00:23:42,789 --> 00:23:45,417 ALICE: So it was easy to count. Right. 391 00:23:45,458 --> 00:23:47,926 RENEE: When I jumped off the cattle car... 392 00:23:47,961 --> 00:23:51,419 I knew right away that whatever they promised us... 393 00:23:51,464 --> 00:23:53,864 whatever they told us, were lies. 394 00:23:53,900 --> 00:23:56,425 And you see a lot of people running... 395 00:23:56,469 --> 00:23:59,996 in striped clothes and shaved heads. 396 00:24:00,039 --> 00:24:04,100 Surrounded by Nazi soldiers and vicious dogs. 397 00:24:04,144 --> 00:24:07,136 They were yelling, and they were screaming. 398 00:24:07,180 --> 00:24:09,080 "Just hurry up. Leave all your luggage there. 399 00:24:09,115 --> 00:24:10,412 "Just leave everything." 400 00:24:10,450 --> 00:24:14,216 All of a sudden, there was a separation. 401 00:24:14,254 --> 00:24:16,313 And my mother and my-- 402 00:24:21,261 --> 00:24:23,320 My mother and-- 403 00:24:25,098 --> 00:24:27,566 And my brother and my sister-- 404 00:24:27,600 --> 00:24:31,058 She held my little brother in her arms--in one arm... 405 00:24:31,104 --> 00:24:34,073 and my 4 1/2-year-old sister in her hand-- 406 00:24:34,107 --> 00:24:35,768 and I was holding on to her hand... 407 00:24:35,809 --> 00:24:38,073 and this is how we were walking towards-- 408 00:24:38,111 --> 00:24:41,205 They were pushing us towards that destination. 409 00:24:45,185 --> 00:24:47,176 [Speaking German] 410 00:25:19,986 --> 00:25:23,444 RENEE: My mother was selected at the railroad station. 411 00:25:23,489 --> 00:25:24,786 "Go to the left"-- 412 00:25:24,824 --> 00:25:27,224 while my sister and I went to the right. 413 00:25:27,260 --> 00:25:30,627 My mother was taken straight from the railroad station... 414 00:25:30,663 --> 00:25:32,290 to the gas chambers. 415 00:25:32,332 --> 00:25:36,325 By the time my sister and I were processed into the camp... 416 00:25:36,369 --> 00:25:38,564 my mother was no longer alive. 417 00:26:08,001 --> 00:26:11,334 RENEE: We were taken to a dressing room. 418 00:26:11,371 --> 00:26:13,771 And we were told we were going to be taking a shower... 419 00:26:13,806 --> 00:26:19,210 after this horrendous journey. 420 00:26:19,245 --> 00:26:21,713 And we are going to refresh ourselves... 421 00:26:21,748 --> 00:26:24,376 and then we'll be assigned to our work. 422 00:26:24,417 --> 00:26:28,911 IRENE: They ordered us to take our shoes in one hand... 423 00:26:28,955 --> 00:26:30,513 and our clothes in the other hand. 424 00:26:30,556 --> 00:26:34,048 Then I remembered the diamonds and grabbed my blue skirt... 425 00:26:34,093 --> 00:26:36,527 and in the crowd, you know... 426 00:26:36,562 --> 00:26:40,157 I just took out the diamonds and held them in my hands. 427 00:26:40,199 --> 00:26:41,996 And I had no clothes on my body. 428 00:26:42,035 --> 00:26:46,495 And I remember I got undressed with the rest of them... 429 00:26:46,539 --> 00:26:50,236 and there I was, standing in the bathing suit. 430 00:26:56,950 --> 00:26:58,918 I had a premonition. 431 00:27:00,553 --> 00:27:05,081 I had this feeling that if I take this bathing suit off... 432 00:27:05,124 --> 00:27:08,355 if I leave this bathing suit behind... 433 00:27:08,394 --> 00:27:10,328 all the wonderful memories... 434 00:27:10,363 --> 00:27:13,196 that were built in this bathing suit... 435 00:27:13,232 --> 00:27:17,134 I kept remembering how I wore there on the swimming pool... 436 00:27:17,170 --> 00:27:19,695 and how the boys were whistling at me... 437 00:27:19,739 --> 00:27:22,503 and my friends were so jealous. 438 00:27:22,542 --> 00:27:26,876 And now I'm gonna take it off, and I'm gonna leave it here. 439 00:27:26,913 --> 00:27:30,371 Everything that meant anything in life to me... 440 00:27:30,416 --> 00:27:32,316 I'm going to leave behind. 441 00:27:36,255 --> 00:27:37,745 They kept on saying... 442 00:27:37,790 --> 00:27:40,884 if anybody has any valuables left, to leave them. 443 00:27:40,927 --> 00:27:43,054 They had a section for that. 444 00:27:43,096 --> 00:27:45,564 And I held on to the diamonds for dear life... 445 00:27:45,598 --> 00:27:47,759 because that was to buy bread. 446 00:27:47,800 --> 00:27:50,098 So I put them in my mouth. 447 00:27:50,136 --> 00:27:52,331 And then, when I walked up again... 448 00:27:52,372 --> 00:27:54,602 I saw they were opening up people's mouth... 449 00:27:54,640 --> 00:27:56,335 and they were looking in the mouth and-- 450 00:27:56,376 --> 00:28:00,506 But I was at the road of no return. 451 00:28:00,546 --> 00:28:03,174 I couldn't give them up anymore because I would be shot. 452 00:28:03,216 --> 00:28:05,184 "Why didn't I leave them back there?" 453 00:28:05,218 --> 00:28:08,517 I had them in my mouth, and I didn't know what to do... 454 00:28:08,554 --> 00:28:10,044 so I swallowed them. 455 00:28:10,089 --> 00:28:12,421 We walked into the shower room... 456 00:28:12,458 --> 00:28:15,427 and the dressing room was locked behind us. 457 00:28:15,461 --> 00:28:17,554 And a commando came in... 458 00:28:17,597 --> 00:28:20,157 and removed all our belongings right away. 459 00:28:20,199 --> 00:28:24,192 They did give us a shower-- a little trinkly shower. 460 00:28:24,237 --> 00:28:26,705 Again, there was another door... 461 00:28:26,739 --> 00:28:29,207 on the other side leading out to the courtyard... 462 00:28:29,242 --> 00:28:31,210 on the other side of this building. 463 00:28:31,244 --> 00:28:33,940 And at the door they had a pile of clothes... 464 00:28:33,980 --> 00:28:37,711 and they ordered everybody to pick one piece of clothing. 465 00:28:37,750 --> 00:28:41,049 We waited till about midnight, and then they permitted us... 466 00:28:41,087 --> 00:28:43,541 to walk into one of these wooden barracks. 467 00:28:43,675 --> 00:28:46,508 ALICE: A thousand people in a barrack. 468 00:28:46,544 --> 00:28:51,140 lf one person turned, everybody had to turn... 469 00:28:51,182 --> 00:28:54,379 because we were so close to each other. 470 00:28:54,419 --> 00:28:57,149 I used to wake up so cold. 471 00:28:57,188 --> 00:29:02,125 And I used to have returning dreams... 472 00:29:02,160 --> 00:29:05,527 that I'm at home, that I'm very cold... 473 00:29:05,563 --> 00:29:08,760 but my father would come and cover us. 474 00:29:08,800 --> 00:29:12,258 And then you wake up to a whistle. 475 00:29:12,303 --> 00:29:16,831 It's dark outside, and this is a madman's hell. 476 00:29:22,714 --> 00:29:25,444 RENEE: We saw this group of about twenty men... 477 00:29:25,483 --> 00:29:27,348 coming through the camp. 478 00:29:27,385 --> 00:29:30,445 And as they were marching by, I was watching. 479 00:29:30,488 --> 00:29:32,547 "Maybe I know somebody." 480 00:29:32,590 --> 00:29:35,718 And suddenly I recognized my father. 481 00:29:39,497 --> 00:29:42,489 And my first thought was to hide. 482 00:29:44,002 --> 00:29:48,268 It was terribly painful seeing him with his shaved head... 483 00:29:48,306 --> 00:29:50,467 in this uniform like a prisoner. 484 00:29:50,508 --> 00:29:53,807 This man who was helping everybody... 485 00:29:53,845 --> 00:29:56,313 who was the kindest human being. 486 00:29:56,347 --> 00:29:59,316 I just couldn't imagine how would he feel... 487 00:29:59,350 --> 00:30:03,514 if he saw us with the shaved heads in this rag. 488 00:30:04,455 --> 00:30:08,653 So I really just wanted to hide so he can't see me. 489 00:30:08,693 --> 00:30:11,355 And at that moment, our eyes locked. 490 00:30:17,368 --> 00:30:21,099 And I could see his tears rolling down his cheek. 491 00:30:27,545 --> 00:30:30,776 That was the last time I saw my father. 492 00:30:38,656 --> 00:30:41,022 IRENE: I saw trucks coming... 493 00:30:41,059 --> 00:30:44,028 and screams on the trucks. 494 00:30:44,062 --> 00:30:47,964 And I saw two children fall out of the truck. 495 00:30:53,972 --> 00:30:55,439 And the truck stopped... 496 00:30:57,909 --> 00:31:00,639 And the truck s-- 497 00:31:00,678 --> 00:31:03,806 And one SS man came out from the front... 498 00:31:03,848 --> 00:31:06,976 and he picked up the children like that... 499 00:31:07,018 --> 00:31:10,112 and he banged him against the truck... 500 00:31:10,154 --> 00:31:11,985 and the blood came running down... 501 00:31:12,023 --> 00:31:14,150 and threw him into the truck. 502 00:31:14,192 --> 00:31:17,855 So that's when I stopped talking to God. 503 00:31:25,536 --> 00:31:28,505 They told us that we're going to get a number. 504 00:31:29,741 --> 00:31:31,208 A prisoner's number. 505 00:31:31,242 --> 00:31:35,338 Well, of course, we expected to get a prisoner's number... 506 00:31:35,380 --> 00:31:37,348 on our clothing or somewhere. 507 00:31:37,382 --> 00:31:40,146 And they set up these tables... 508 00:31:40,184 --> 00:31:43,312 and at each table sat a few girls... 509 00:31:43,354 --> 00:31:47,518 with these huge books opened in front of them. 510 00:31:47,558 --> 00:31:53,019 And we presumed that they are going to put our name in it... 511 00:31:53,064 --> 00:31:56,465 and the number that they are going to give us. 512 00:31:57,468 --> 00:32:01,962 And then we realized that they are putting this number... 513 00:32:02,006 --> 00:32:06,102 on our flesh, on our arms. 514 00:32:15,353 --> 00:32:18,151 They took five of us and put drops in our eyes. 515 00:32:18,189 --> 00:32:20,487 We didn't know why. They didn't tell us. 516 00:32:20,525 --> 00:32:23,221 And they put us in the dungeon. 517 00:32:23,261 --> 00:32:24,660 They closed us in there... 518 00:32:24,696 --> 00:32:29,497 and we were standing in water up to our ankles, tightly packed. 519 00:32:29,534 --> 00:32:32,002 And it seemed like forever. 520 00:32:32,036 --> 00:32:34,334 It seemed like it was an eternity. 521 00:32:34,372 --> 00:32:36,340 They never opened the door. 522 00:32:36,374 --> 00:32:39,343 They never gave us anything to eat or drink. 523 00:32:39,377 --> 00:32:41,845 So we drank the water we stood in. 524 00:32:41,879 --> 00:32:44,848 We went to the bathroom in the water we stood in. 525 00:32:44,882 --> 00:32:48,340 And then they opened the door and took us out. 526 00:32:48,386 --> 00:32:53,722 And they brought us up into the courtyard... 527 00:32:53,758 --> 00:32:56,420 and they examined our eyes. 528 00:32:56,461 --> 00:33:00,955 Some of the people couldn't see for several days after that. 529 00:33:00,998 --> 00:33:03,466 And they took us back to the barrack. 530 00:33:03,501 --> 00:33:06,299 We found out later that what they were doing... 531 00:33:06,337 --> 00:33:09,204 is they were trying to change the color of our eyes. 532 00:33:09,240 --> 00:33:11,231 [Speaking German] 533 00:34:38,696 --> 00:34:40,960 RANDOLPH: Having survived the first 4 1/2 years... 534 00:34:40,998 --> 00:34:42,124 of the war... 535 00:34:42,166 --> 00:34:44,566 the Hungarian Jews were killed... 536 00:34:44,602 --> 00:34:48,163 in the last chapter of Hitler's war against the Jews... 537 00:34:48,206 --> 00:34:52,267 when the leaders of the world were already fully aware... 538 00:34:52,310 --> 00:34:54,301 of all the details of Auschwitz. 539 00:34:54,345 --> 00:34:56,313 When we came to Auschwitz... 540 00:34:56,347 --> 00:34:59,510 it was during the Final Solution... 541 00:34:59,550 --> 00:35:02,280 when he just was desperate already. 542 00:35:02,320 --> 00:35:05,653 He was losing the war. Hitler was losing the war. 543 00:35:05,690 --> 00:35:08,557 But he was not going to lose the war against the Jews. 544 00:35:08,593 --> 00:35:12,290 The sadism, the cruelty... 545 00:35:12,330 --> 00:35:14,594 the irrationality... 546 00:35:14,632 --> 00:35:17,465 of the German and Hungarian Nazis... 547 00:35:17,501 --> 00:35:20,299 of killing the remaining Jewish population... 548 00:35:20,338 --> 00:35:23,136 when the war was all over... 549 00:35:23,174 --> 00:35:26,632 when they could have gained brownie points... 550 00:35:26,677 --> 00:35:30,636 by being more civilized with-- vis-a-vis these people... 551 00:35:30,681 --> 00:35:34,742 was really not present because their hatred was so blind. 552 00:35:34,785 --> 00:35:38,084 RANDOLPH: The Nazis diverted trains... 553 00:35:38,122 --> 00:35:41,853 and other transportation means useful to the Germans... 554 00:35:41,893 --> 00:35:44,828 for purposes of deporting Jews. 555 00:35:44,862 --> 00:35:47,194 That is, to complete the Final Solution program. 556 00:35:47,231 --> 00:35:50,758 While I was in Auschwitz, the transports were coming in. 557 00:35:50,801 --> 00:35:55,101 Two, three transports a day with thousands of people. 558 00:35:56,140 --> 00:35:58,608 RANDOLPH: Within less than six weeks... 559 00:35:58,643 --> 00:36:05,105 more than 438,000 Hungarian Jews were deported to Auschwitz. 560 00:36:05,149 --> 00:36:08,516 The gas chambers, the crematoria could not cope. 561 00:36:09,353 --> 00:36:15,121 The SS had to dig special pits to burn the bodies... 562 00:36:15,159 --> 00:36:20,358 using the Jews' own fat as fuel. 563 00:36:20,398 --> 00:36:26,030 I saw how they were throwing people into these fire pits. 564 00:36:26,837 --> 00:36:27,963 I said to myself... 565 00:36:28,005 --> 00:36:31,668 "Something is wrong with me. My mind is going. 566 00:36:31,709 --> 00:36:33,734 "I couldn't be seeing this." 567 00:37:12,306 --> 00:37:16,640 ALICE: What vast landscape you are seeing here. 568 00:37:16,677 --> 00:37:20,579 How could people, normal people... 569 00:37:20,614 --> 00:37:25,642 go back after working here or plan this? 570 00:37:25,686 --> 00:37:28,154 OK, somebody had to plan it. 571 00:37:28,189 --> 00:37:30,987 Somebody had to be an engineer. 572 00:37:31,025 --> 00:37:38,295 Somebody had to really put on a map this kind of efficiency. 573 00:37:40,735 --> 00:37:43,203 The whole time I was in the camp... 574 00:37:43,237 --> 00:37:46,206 through the experiments, every time I was selected... 575 00:37:46,240 --> 00:37:48,333 I swallowed the diamonds. 576 00:37:48,375 --> 00:37:51,970 So every time I swallowed them, I had to find them again. 577 00:37:52,012 --> 00:37:55,345 We were allowed to go to the latrine once a day. 578 00:37:55,382 --> 00:38:00,149 I never sat on the hole because I had to find my diamonds. 579 00:38:00,187 --> 00:38:03,350 One day, the SS woman walked by the door... 580 00:38:03,390 --> 00:38:04,982 and she saw me in the corner. 581 00:38:05,025 --> 00:38:06,890 And I already had the diamonds in the hand... 582 00:38:06,927 --> 00:38:09,953 and usually I was waiting until on the way back... 583 00:38:09,997 --> 00:38:12,465 I would rinse them off in the mud... 584 00:38:12,500 --> 00:38:14,627 or if there was no mud... 585 00:38:14,668 --> 00:38:16,636 in the soup that we were gonna get next. 586 00:38:16,670 --> 00:38:19,070 But I had no time, and I had to swallow them. 587 00:38:21,542 --> 00:38:24,739 ALICE: My God. This is the latrine. 588 00:38:26,747 --> 00:38:28,180 Oh, my God. 589 00:38:30,184 --> 00:38:35,212 At this place, I was with my sister, Edith, next to me. 590 00:38:35,256 --> 00:38:38,350 And so Edith whispers to me and says... 591 00:38:39,560 --> 00:38:41,357 "It's almost Shabbat. This is Friday. 592 00:38:41,395 --> 00:38:43,329 "It's almost Shabbat." 593 00:38:43,364 --> 00:38:46,162 How we used to celebrate Shabbat in our house... 594 00:38:46,200 --> 00:38:48,668 with food and with singing... 595 00:38:48,702 --> 00:38:52,900 and with praying and lighting the candle. 596 00:38:52,940 --> 00:38:57,707 I told her, "Why don't we celebrate inside the latrine?" 597 00:38:58,612 --> 00:39:00,273 We ran back to the end... 598 00:39:00,314 --> 00:39:03,112 and we started to make our Shabbat ceremony... 599 00:39:03,150 --> 00:39:04,947 and we started to sing... 600 00:39:04,985 --> 00:39:06,976 [Speaking Hebrew] 601 00:39:09,223 --> 00:39:11,453 And as we sang the melody... 602 00:39:11,492 --> 00:39:13,790 other children came around us... 603 00:39:13,828 --> 00:39:15,625 and they started to sing with us. 604 00:39:15,663 --> 00:39:18,860 Somebody was from Poland, somebody was German... 605 00:39:18,899 --> 00:39:21,459 somebody was from Hungary, Czechoslovakia... 606 00:39:21,502 --> 00:39:22,628 all thrown together... 607 00:39:22,670 --> 00:39:27,630 and suddenly the Hebrew songs, prayers, the Shabbat... 608 00:39:27,675 --> 00:39:30,667 united us in the latrine of Auschwitz. 609 00:39:35,182 --> 00:39:37,650 IRENE: People couldn't endure all this pain... 610 00:39:37,685 --> 00:39:40,483 the conditions and the hunger and the lice. 611 00:39:40,521 --> 00:39:44,150 The lice were as big as my pinkie nail... 612 00:39:44,191 --> 00:39:46,591 embedded into our bodies. 613 00:39:46,627 --> 00:39:50,028 We were sore from scratching and infections. 614 00:39:50,064 --> 00:39:52,532 And so when the electricity went on... 615 00:39:52,566 --> 00:39:56,024 they ran to the barbed wire to commit suicide. 616 00:39:56,070 --> 00:39:57,537 Then they punished us. 617 00:39:57,571 --> 00:39:59,539 For every man that ran through the wire... 618 00:39:59,573 --> 00:40:03,134 they took a hundred inmates and killed them... 619 00:40:03,177 --> 00:40:06,203 in front of everybody as an example. 620 00:40:06,247 --> 00:40:09,216 They didn't even let us die when we wanted. 621 00:40:09,250 --> 00:40:11,218 And then I thought of something. 622 00:40:11,252 --> 00:40:13,516 They took away my parents. 623 00:40:13,554 --> 00:40:15,488 They took away my identity. 624 00:40:15,522 --> 00:40:17,615 They took away my siblings. 625 00:40:17,658 --> 00:40:20,752 They took away my possessions. 626 00:40:20,794 --> 00:40:23,422 There is something that they want from me. 627 00:40:23,464 --> 00:40:25,955 And then I thought of my soul. 628 00:40:27,167 --> 00:40:29,431 And I says, they're not going to take my soul. 629 00:40:31,071 --> 00:40:33,437 And I decided right then and there... 630 00:40:33,474 --> 00:40:36,841 I'm going to get up from this mud and I'm going to fight... 631 00:40:36,877 --> 00:40:39,345 because I'm not going to become ashes. 632 00:40:40,915 --> 00:40:43,383 RENEE: When we arrived to Auschwitz... 633 00:40:43,417 --> 00:40:48,320 thousands and thousands of people were cremated every day. 634 00:40:48,355 --> 00:40:53,725 The Nazis used Jewish inmates, a special Sonderkommando... 635 00:40:53,761 --> 00:40:57,026 to remove the bodies from the gas chambers... 636 00:40:57,064 --> 00:41:00,465 and taking the bodies into the crematorium. 637 00:41:00,501 --> 00:41:03,959 As far as I know, there is only four of us... 638 00:41:04,004 --> 00:41:08,998 that worked in the Sonderkommando alive today. 639 00:41:09,043 --> 00:41:12,479 And we are the only eyewitness... 640 00:41:12,513 --> 00:41:16,677 that saw the whole thing from "A" to "Z"... 641 00:41:16,717 --> 00:41:19,515 how the Final Solution was done. 642 00:41:21,889 --> 00:41:24,380 I'm Jewish from Greece. 643 00:41:24,425 --> 00:41:26,859 And I lived in Greece... 644 00:41:26,894 --> 00:41:30,660 until the time they took me to concentration camp. 645 00:41:30,698 --> 00:41:37,262 The first week of April, 1944, I arrived in Auschwitz. 646 00:41:38,305 --> 00:41:42,537 They selected some of the Greeks to go to work on crematorium. 647 00:41:42,576 --> 00:41:46,478 Now is my first day there. I don't know what was going on. 648 00:41:46,513 --> 00:41:51,541 I saw 2,500 people, all naked, go into the big chamber... 649 00:41:51,585 --> 00:41:54,213 which eventually they take only 500 people. 650 00:41:54,254 --> 00:41:56,552 They were putting in 2,500 people. 651 00:41:56,590 --> 00:42:00,993 So nobody could do anything but stand up their children. 652 00:42:01,028 --> 00:42:04,520 And fifteen minutes later, after they close the chambers... 653 00:42:04,565 --> 00:42:08,695 and the SS threw the gas from these four openings... 654 00:42:08,736 --> 00:42:09,862 they open up. 655 00:42:09,903 --> 00:42:11,097 What did I see? 656 00:42:11,138 --> 00:42:13,504 I see the people I saw fifteen minutes ago. 657 00:42:13,540 --> 00:42:15,167 I see them all dead... 658 00:42:15,209 --> 00:42:18,178 standing up with their children, black and blue. 659 00:42:18,212 --> 00:42:21,181 And I said to myself, "What's going on? 660 00:42:21,215 --> 00:42:23,012 "What's going on here?" 661 00:42:23,050 --> 00:42:26,508 There was a Polish guy that was there before... 662 00:42:26,553 --> 00:42:29,215 and I said, "Where is God?" 663 00:42:29,256 --> 00:42:32,555 He says, "God is where you have your strength." 664 00:42:34,528 --> 00:42:37,691 There were four crematoriums, you know. 665 00:42:37,731 --> 00:42:40,564 And they were working twenty-four hours. 666 00:42:40,601 --> 00:42:43,195 There were a lot of big shots from Berlin... 667 00:42:43,237 --> 00:42:46,229 coming and watching how the Jews were dying. 668 00:42:46,273 --> 00:42:49,936 There was a hole in the hermetically closed... 669 00:42:49,977 --> 00:42:54,004 and they were looking there how the Jewish people were dying. 670 00:42:54,048 --> 00:42:57,609 It takes two to four minutes. Depends where you are. 671 00:42:57,651 --> 00:43:01,815 A lot of people think that we-- working in the Sonderkommando-- 672 00:43:01,855 --> 00:43:04,323 we were guilty of something... 673 00:43:04,358 --> 00:43:06,826 because we were doing such kind of a work. 674 00:43:06,860 --> 00:43:11,797 But ourselves, we couldn't get out of it. 675 00:43:11,832 --> 00:43:13,993 lf you don't do whatever they're asking you to do... 676 00:43:14,034 --> 00:43:15,433 they kill you right away. 677 00:43:16,570 --> 00:43:19,164 One time I had two friends of mine... 678 00:43:19,206 --> 00:43:22,664 very close friends of mine, they came in, you know. 679 00:43:22,709 --> 00:43:24,836 Their names were the Venezias. 680 00:43:24,878 --> 00:43:30,680 And I told them right away that they were going to die. 681 00:43:30,717 --> 00:43:31,911 They asked for food. 682 00:43:31,952 --> 00:43:34,819 Whatever I had, I gave them to eat. 683 00:43:34,855 --> 00:43:38,689 I told them exactly where to keep themselves... 684 00:43:38,725 --> 00:43:43,025 where the openings were, so they can die fast. 685 00:43:43,063 --> 00:43:45,531 And after they were through... 686 00:43:45,566 --> 00:43:47,864 I took them out, and I washed them... 687 00:43:47,901 --> 00:43:51,302 and I put them in the oven to be burned. 688 00:43:58,483 --> 00:44:00,417 [Machine gun firing] 689 00:44:10,095 --> 00:44:14,657 TOM: We could hear the artillery moving closer and closer. 690 00:44:14,699 --> 00:44:18,226 And Budapest was the battlefield... 691 00:44:18,269 --> 00:44:21,670 between the Germans and the Soviet Army. 692 00:44:21,706 --> 00:44:26,541 And although we knew it would be weeks before the Soviet Army... 693 00:44:26,578 --> 00:44:29,513 would hopefully liberate the remaining Jews... 694 00:44:29,547 --> 00:44:33,540 we knew that lots of hardships were still ahead. 695 00:44:36,921 --> 00:44:39,014 ALICE: ln Auschwitz, after Christmas... 696 00:44:39,057 --> 00:44:43,391 we hear more the bombing came closer and closer. 697 00:44:43,428 --> 00:44:46,397 IRENE: The Nazis didn't want anybody to get liberated. 698 00:44:46,431 --> 00:44:50,891 So they were herding the people away from the camp. 699 00:44:50,935 --> 00:44:53,426 RANDOLPH: The death march was in winter. 700 00:44:53,471 --> 00:44:58,465 Those who could not keep pace were simply shot by the wayside. 701 00:45:02,047 --> 00:45:07,178 lf anybody tries to run away... 702 00:45:08,186 --> 00:45:10,154 or do anything that is not permitted... 703 00:45:10,188 --> 00:45:12,588 will be shot on the spot. 704 00:45:12,624 --> 00:45:17,584 There were three of us friends together up to that point. 705 00:45:17,629 --> 00:45:21,565 And we swore that we would sacrifice... 706 00:45:21,599 --> 00:45:23,567 each other's life for each other... 707 00:45:23,601 --> 00:45:25,694 that we would never let each other down. 708 00:45:25,737 --> 00:45:29,696 Kids. We had this sort of a dream that will be possible. 709 00:45:29,741 --> 00:45:34,542 One of the three had a knee injury and had gangrene. 710 00:45:34,579 --> 00:45:36,706 One of the soldiers noticed him limping... 711 00:45:36,748 --> 00:45:39,410 so he comes up, and he wants to shoot him. 712 00:45:39,451 --> 00:45:42,215 When we step in front of him, he pulls out his Luger... 713 00:45:42,253 --> 00:45:44,721 and he says, "I give you three seconds. 714 00:45:44,756 --> 00:45:48,283 "Count to three. Either you let him go... 715 00:45:48,326 --> 00:45:50,226 "or all the three of you die." 716 00:45:50,261 --> 00:45:52,229 Can you imagine? 717 00:45:52,263 --> 00:45:55,699 Even though you're young, that decision we had to make. 718 00:45:55,734 --> 00:45:59,727 Here we promised that we will die for each other... 719 00:45:59,771 --> 00:46:03,172 but we couldn't keep that promise under threat of death. 720 00:46:03,208 --> 00:46:05,267 We did let him down. 721 00:46:09,214 --> 00:46:12,183 We arrived, about ten days' march or so... 722 00:46:12,217 --> 00:46:14,014 we arrived into Dachau. 723 00:46:33,138 --> 00:46:35,072 BILL: Oh, my God. 724 00:46:37,008 --> 00:46:39,033 After fifty-three years... 725 00:46:41,579 --> 00:46:43,979 it's as if it were yesterday. 726 00:46:50,889 --> 00:46:54,052 You could find them right here in the street, just laying... 727 00:46:54,092 --> 00:46:55,821 and we didn't even pay any attention. 728 00:46:55,860 --> 00:46:57,953 You stepped over bodies. Didn't pay attention. 729 00:46:57,996 --> 00:46:59,623 They didn't mean anything. 730 00:46:59,664 --> 00:47:01,495 -Right here? -Yeah. 731 00:47:01,533 --> 00:47:05,367 I never knew anybody's name... 732 00:47:05,403 --> 00:47:08,304 never wanted to know anybody. 733 00:47:08,339 --> 00:47:11,137 I never wanted to know just in case someday... 734 00:47:11,176 --> 00:47:14,634 someone will know this person... 735 00:47:14,679 --> 00:47:18,137 whose shoes I have taken off when he died. 736 00:47:21,252 --> 00:47:23,447 lf you can imagine that every morning... 737 00:47:23,488 --> 00:47:25,456 my job was for a while-- 738 00:47:25,490 --> 00:47:28,857 I had to go barrack to barrack to barrack... 739 00:47:28,893 --> 00:47:32,522 and take those bodies and bring them to the crematorium. 740 00:47:32,564 --> 00:47:34,657 We had one of those pushcarts. 741 00:47:35,600 --> 00:47:39,127 I remember the Sonderkommandos that worked the crematorium... 742 00:47:39,170 --> 00:47:42,401 came out and opened the gate. 743 00:47:42,440 --> 00:47:44,465 They took it over from here and walked it in. 744 00:47:44,509 --> 00:47:46,704 We were never allowed to cross this. 745 00:47:46,744 --> 00:47:51,204 They never talked about a crematorium, but we knew. 746 00:47:51,249 --> 00:47:53,114 lf we walked in here, we never got out. 747 00:47:53,151 --> 00:47:55,881 We never got out from here, from this area... 748 00:47:55,920 --> 00:48:00,058 because if they let him out, and he escapes... 749 00:48:00,058 --> 00:48:01,992 they have witness, they have testimony... 750 00:48:02,026 --> 00:48:04,051 so they wouldn't let him out. 751 00:48:10,301 --> 00:48:12,735 Oy, look at this. 752 00:48:29,254 --> 00:48:33,953 The inhumanity of man against man. 753 00:48:33,992 --> 00:48:35,550 It's beyond belief. 754 00:48:36,995 --> 00:48:42,262 This is the most monstrous thing that man devised. 755 00:48:44,535 --> 00:48:49,472 Burning human beings just to get rid of them quicker. 756 00:48:49,507 --> 00:48:51,566 Unbelievable. 757 00:49:11,429 --> 00:49:14,364 It's just so emotional for me. It's so hard. 758 00:49:20,972 --> 00:49:22,735 Now, why did I survive? 759 00:49:23,808 --> 00:49:25,799 Why did God spare me? 760 00:49:29,852 --> 00:49:33,379 Somebody started to yell, "Americans, Americans!" 761 00:49:33,422 --> 00:49:35,686 We didn't know what they mean by Americans... 762 00:49:35,724 --> 00:49:37,658 and they were pointing up to the sky. 763 00:49:37,693 --> 00:49:41,288 Planes came out from behind the mountains, from nowhere... 764 00:49:41,330 --> 00:49:45,130 and they just bombed the convoy. 765 00:49:45,167 --> 00:49:48,330 And they didn't touch us. None of us got hurt. 766 00:49:48,370 --> 00:49:50,304 That's when I found out the first time... 767 00:49:50,339 --> 00:49:52,967 that the United States was at war. 768 00:49:53,008 --> 00:49:58,241 It was April 29th when I was ordered to go to Dachau. 769 00:49:58,280 --> 00:50:00,840 Actually, it was the night of the 28th... 770 00:50:00,883 --> 00:50:03,750 and we were ordered to take off... 771 00:50:03,786 --> 00:50:06,550 as fast as possible to get to Dachau... 772 00:50:06,588 --> 00:50:08,488 not knowing what we were facing. 773 00:50:08,524 --> 00:50:12,460 We thought it was a German military camp... 774 00:50:12,494 --> 00:50:14,223 that we were going in to take... 775 00:50:14,263 --> 00:50:17,858 and therefore we were gonna capture the people inside it. 776 00:50:17,900 --> 00:50:19,868 We were in the vicinity... 777 00:50:19,902 --> 00:50:24,737 of what we found out to be concentration camps. 778 00:50:26,275 --> 00:50:28,470 BILL: Suddenly, we hear machine guns... 779 00:50:28,510 --> 00:50:29,943 guns shooting off. 780 00:50:29,978 --> 00:50:33,641 First thought was that we are being killed. 781 00:50:33,682 --> 00:50:35,513 And then we saw the American soldiers... 782 00:50:35,551 --> 00:50:36,677 climbing and crawling and shooting... 783 00:50:36,719 --> 00:50:41,281 and then we saw German soldiers coming from that direction. 784 00:50:41,323 --> 00:50:44,781 As they met here in the center, the Germans gave up. 785 00:50:44,827 --> 00:50:52,233 But visualize 32,000 people coming out of those barracks. 786 00:50:52,267 --> 00:50:56,829 Outside the camp on railroad tracks was... 787 00:50:56,872 --> 00:50:59,807 forty boxcars, I believe, was the count... 788 00:50:59,842 --> 00:51:02,572 absolutely full of dead bodies. 789 00:51:05,247 --> 00:51:09,240 And not having had any knowledge of what we were facing... 790 00:51:10,352 --> 00:51:13,981 this was totally unreal. 791 00:51:16,258 --> 00:51:19,022 Most of them were wearing flannel pajamas. 792 00:51:19,061 --> 00:51:20,688 That's all what they had. 793 00:51:20,729 --> 00:51:25,291 Blue striped, white striped flannel pajamas. 794 00:51:25,334 --> 00:51:27,666 PAUL: People were weak. 795 00:51:27,703 --> 00:51:30,695 Weak probably isn't even the right term. 796 00:51:31,940 --> 00:51:34,534 But they were emaciated. 797 00:51:34,576 --> 00:51:38,706 Some of the people looked very old who weren't old. 798 00:51:38,747 --> 00:51:41,011 MIHO: They were walking dead. That's what we called them. 799 00:51:41,049 --> 00:51:42,243 Skeletons. 800 00:51:43,118 --> 00:51:44,710 PAUL: A few came out first... 801 00:51:44,753 --> 00:51:47,221 then more came out and more came out... 802 00:51:47,256 --> 00:51:49,087 and they kept coming toward us... 803 00:51:49,124 --> 00:51:52,093 because it was almost as if they realized-- 804 00:51:52,127 --> 00:51:53,424 and I guess they did-- 805 00:51:53,462 --> 00:51:55,896 they realized that we were different... 806 00:51:55,931 --> 00:51:59,025 that we were people coming to help them. 807 00:51:59,067 --> 00:52:03,094 And the Americans held the gun against the Germans... 808 00:52:03,138 --> 00:52:06,369 but they didn't kill them. They let us have them. 809 00:52:06,408 --> 00:52:10,208 And taking a dozen or so German soldiers we caught... 810 00:52:10,245 --> 00:52:14,579 literally tore them apart piece by piece. 811 00:52:15,851 --> 00:52:21,585 We captured a German colonel, and I went back and told him... 812 00:52:21,623 --> 00:52:26,686 that we're gonna send you to our officers to talk to you... 813 00:52:26,728 --> 00:52:28,559 and he spit in my face... 814 00:52:29,631 --> 00:52:30,859 and I killed him. 815 00:52:32,267 --> 00:52:35,031 It wasn't long before the war was over after that... 816 00:52:35,070 --> 00:52:38,836 but throughout those last days, we intended to stop Germany... 817 00:52:38,874 --> 00:52:40,000 from ever having the opportunity... 818 00:52:40,042 --> 00:52:42,806 to stand up again and do this to anybody. 819 00:52:43,779 --> 00:52:47,112 l've seen many a horrible sight... 820 00:52:47,149 --> 00:52:51,313 that two years in ltaly, France, and Germany... 821 00:52:51,353 --> 00:52:54,618 but the worst l've ever seen in my life... 822 00:52:54,656 --> 00:52:57,056 were the survivors of the Holocaust. 823 00:53:04,166 --> 00:53:06,259 This is something which is... 824 00:53:07,903 --> 00:53:09,427 to this day I cannot forget. 825 00:54:35,735 --> 00:54:38,670 I wasn't young anymore. 826 00:54:38,705 --> 00:54:40,798 I was very old. 827 00:54:40,840 --> 00:54:43,809 I was sixteen, but I was very old. 828 00:54:43,843 --> 00:54:47,574 Returning to freedom was very difficuIt. 829 00:54:48,682 --> 00:54:50,912 We didn't know how we were going to make peace... 830 00:54:50,951 --> 00:54:53,613 with the outside world which didn't want us... 831 00:54:53,653 --> 00:54:55,382 and we didn't know... 832 00:54:57,791 --> 00:55:01,750 who we were going to find or not find. 833 00:55:01,795 --> 00:55:03,729 They didn't know what to do with us... 834 00:55:03,763 --> 00:55:05,628 and they put us in a DP camp... 835 00:55:05,665 --> 00:55:08,395 which is a displaced persons camp. 836 00:55:08,435 --> 00:55:12,132 And the closest one from where I was was in Austria. 837 00:55:12,172 --> 00:55:16,609 And all the survivors that had no other place to go... 838 00:55:16,643 --> 00:55:18,804 were in that camp. 839 00:55:18,845 --> 00:55:22,474 So it was another camp, but it was free. 840 00:55:24,317 --> 00:55:27,809 TOM: After the Soviet Army liberated Budapest... 841 00:55:27,854 --> 00:55:31,688 and I became a free human being again... 842 00:55:31,725 --> 00:55:34,660 I did not know for months... 843 00:55:34,694 --> 00:55:38,460 whether my mother or other members of my family... 844 00:55:38,498 --> 00:55:39,658 would ever return. 845 00:55:43,236 --> 00:55:47,070 RENEE: I was hoping that going back to Auschwitz... 846 00:55:47,107 --> 00:55:49,507 is finally going to give me some closure. 847 00:55:51,311 --> 00:55:55,145 And I was shocked to find out... 848 00:55:55,181 --> 00:56:00,141 that it opened up new questions and new doubts. 849 00:56:17,070 --> 00:56:19,061 Renée. R-e-n-é-e. 850 00:56:20,974 --> 00:56:24,910 RENEE: This is the first time that I decided... 851 00:56:24,944 --> 00:56:28,141 to find some records on my family. 852 00:56:30,683 --> 00:56:35,120 And my sister was Klara. 853 00:57:05,985 --> 00:57:07,145 Give me some. 854 00:57:26,439 --> 00:57:27,906 Klara. 855 00:57:27,941 --> 00:57:29,966 Mm-hmm. lt's my sister. 856 00:57:31,845 --> 00:57:33,142 Yeah. 857 00:57:34,147 --> 00:57:38,049 RENEE: I found records of my sister, my father... 858 00:57:38,084 --> 00:57:40,450 and my own... 859 00:57:40,487 --> 00:57:42,717 and when I asked about my mother... 860 00:57:44,557 --> 00:57:46,821 the archivist, the historian told me... 861 00:57:46,860 --> 00:57:49,328 that those who were taken... 862 00:57:49,362 --> 00:57:52,092 from the railroad station and killed immediately... 863 00:57:52,132 --> 00:57:54,327 there is no record of those. 864 00:58:12,285 --> 00:58:15,914 This is a test of her blood or... 865 00:58:15,955 --> 00:58:20,449 or some medical researchment of Klara Weinfeld. 866 00:58:20,493 --> 00:58:23,860 RENEE: I found out that my sister was experimented on... 867 00:58:23,897 --> 00:58:27,833 that they were doing some blood tests on her. 868 00:58:27,867 --> 00:58:29,732 And what does the zero mean? 869 00:58:32,839 --> 00:58:34,898 RENEE: And he said, "I really don't know. 870 00:58:34,941 --> 00:58:36,738 "Nobody ever asked me." 871 00:58:36,776 --> 00:58:40,803 But there is a Dr. Munch who was the head of this clinic... 872 00:58:40,847 --> 00:58:42,007 who is still alive. 873 00:58:42,048 --> 00:58:46,246 Then I found out you're going to interview this man... 874 00:58:46,286 --> 00:58:49,278 and that I may have a chance to ask him... 875 00:58:49,322 --> 00:58:51,552 what those symbols meant. 876 00:59:20,453 --> 00:59:22,512 MUNCH: Nothing important. 877 00:59:52,418 --> 00:59:53,942 -Six months. -Bitte? 878 00:59:53,987 --> 00:59:56,979 -Six months. -Six months. 879 01:00:10,003 --> 01:00:13,598 RENEE: I tried to be civilized... 880 01:00:13,640 --> 01:00:16,006 but he was very evasive... 881 01:00:16,042 --> 01:00:19,409 and I became very angry. 882 01:00:19,445 --> 01:00:23,142 I kept thinking that thousands and thousands of people... 883 01:00:23,182 --> 01:00:25,343 died in his clinic. 884 01:00:26,619 --> 01:00:30,817 I am going to go back to Crematorium 5... 885 01:00:30,857 --> 01:00:34,349 because I know that my mother was taken there for sure. 886 01:00:34,394 --> 01:00:36,988 I'm going to light some candles... 887 01:00:37,964 --> 01:00:40,990 and I know that I am not coming back here anymore. 888 01:00:45,972 --> 01:00:50,409 And now... just very recently... 889 01:00:50,443 --> 01:00:54,937 I got a new letter from Bergen-Belsen... 890 01:00:54,981 --> 01:00:57,415 that they don't have Edith Lok. 891 01:00:57,450 --> 01:00:59,748 They looked through their books... 892 01:00:59,786 --> 01:01:03,187 but they found an Edith Schwarz. 893 01:01:03,222 --> 01:01:05,884 And I remembered at one point... 894 01:01:05,925 --> 01:01:11,625 my sister Edith decided she will use my mother's name... 895 01:01:11,664 --> 01:01:12,790 but I forgot it. 896 01:01:12,832 --> 01:01:17,826 And all these years I looked for Edith Lok. 897 01:01:17,870 --> 01:01:20,304 Can you find me, though, with Hungaria-- 898 01:01:20,340 --> 01:01:21,500 Hungaria? 899 01:01:22,542 --> 01:01:25,033 Let's just look at it. 900 01:01:26,112 --> 01:01:27,943 It's not alphabetized. 901 01:01:45,665 --> 01:01:47,758 ALICE: Going back to Bergen-Belsen... 902 01:01:47,800 --> 01:01:51,292 I want my husband to say a prayer... 903 01:01:51,337 --> 01:01:53,805 with my children and with me... 904 01:01:53,840 --> 01:01:59,403 because we will symbolically bury Edith. 905 01:01:59,445 --> 01:02:02,937 MAN: This is a cemetery where all the people were buried... 906 01:02:02,982 --> 01:02:04,847 who were brought after liberation... 907 01:02:04,884 --> 01:02:06,545 to the military blocks. 908 01:02:07,286 --> 01:02:09,481 We found the name of your sister. 909 01:02:10,423 --> 01:02:14,416 She died here, we think, on the 2nd of June 1945. 910 01:02:16,127 --> 01:02:18,960 So all the people who died in those days... 911 01:02:18,996 --> 01:02:21,897 were buried here, one beside the next one. 912 01:02:28,239 --> 01:02:31,902 ALICE: Today is the most special day of my life. 913 01:02:32,843 --> 01:02:35,107 Finally, the search is over... 914 01:02:36,314 --> 01:02:40,182 and we know now what happened and when it happened. 915 01:02:42,954 --> 01:02:46,287 I brought here my mother's prayer book... 916 01:02:46,324 --> 01:02:48,849 and here we will say for you... 917 01:02:48,893 --> 01:02:51,657 the prayers that's traditional... 918 01:02:51,696 --> 01:02:55,188 and light this candle in your memory... 919 01:02:55,232 --> 01:02:59,464 and remember you forever... 920 01:03:00,604 --> 01:03:02,037 as long as we live. 921 01:03:19,056 --> 01:03:23,857 Yitgadal v' yitkadash shemai rabah. 922 01:03:23,894 --> 01:03:27,660 B'almah divrah charutay viyamlich malchutai... 923 01:03:27,698 --> 01:03:30,758 b'chayachon uv 'yamaichon... 924 01:03:30,801 --> 01:03:33,565 uv'chayai kol bet Yisroel... 925 01:03:33,604 --> 01:03:37,768 ba'agala u'bizman kariv, v'imru amen. 926 01:03:37,808 --> 01:03:43,007 Yehai shemai raba mevorach l'olam olmai olmaya. 927 01:03:43,047 --> 01:03:45,572 Yitbarach, v'yishtabach. 928 01:03:45,616 --> 01:03:48,608 'yitpaar v'yirroman, v'yitnaseh... 929 01:03:48,652 --> 01:03:51,951 v'yithadar, 'v'yithaleh v'yithallal... 930 01:03:51,989 --> 01:03:55,152 shemai dekudisha, b'rich hu. 931 01:03:55,192 --> 01:03:58,787 ALICE: But there are a lot of people like me out there... 932 01:03:58,829 --> 01:04:00,296 who are still looking... 933 01:04:01,932 --> 01:04:05,231 because for us... 934 01:04:06,103 --> 01:04:08,936 liberation wasn't the last day. 935 01:04:17,815 --> 01:04:21,012 TOM: I got an announcement that I had been selected... 936 01:04:21,052 --> 01:04:23,077 to receive an academic scholarship... 937 01:04:23,120 --> 01:04:27,022 to the University of Washington in a town called "Seetle..." 938 01:04:27,058 --> 01:04:30,960 because nobody told me it's pronounced Seattle. 939 01:04:30,995 --> 01:04:35,728 I had a ticket on the SS Marine Falcon. 940 01:04:35,766 --> 01:04:39,463 I went to bunk B-20, put down my knapsack... 941 01:04:39,503 --> 01:04:41,664 and they called for chow. 942 01:04:41,705 --> 01:04:43,070 I had no idea what chow was. 943 01:04:43,107 --> 01:04:45,575 It wasn't part of my English vocabulary. 944 01:04:45,609 --> 01:04:47,509 So I got into the chow line. 945 01:04:47,545 --> 01:04:49,513 We had these huge metal trays... 946 01:04:49,547 --> 01:04:51,310 and this was a period when, of course... 947 01:04:51,348 --> 01:04:54,977 my mental preoccupation was still with hunger. 948 01:04:55,753 --> 01:04:58,085 And these wonderful people slopped on... 949 01:04:58,122 --> 01:05:00,147 all the wonderful things on this metal tray. 950 01:05:00,191 --> 01:05:02,785 And at the end of the line... 951 01:05:02,827 --> 01:05:06,888 there was a huge wicker basket of oranges... 952 01:05:06,931 --> 01:05:09,923 and a huge wicker basket of bananas. 953 01:05:09,967 --> 01:05:12,265 My mother always taught me to do the right thing... 954 01:05:12,303 --> 01:05:14,032 and I didn't know what the right thing was. 955 01:05:14,071 --> 01:05:16,130 So there was another huge sailor... 956 01:05:16,173 --> 01:05:19,438 and I asked him, "Sir, do I take a banana... 957 01:05:19,477 --> 01:05:20,910 "or do I take an orange?" 958 01:05:21,879 --> 01:05:24,245 And he said, "Man, you eat all the damn bananas... 959 01:05:24,281 --> 01:05:26,943 "and all the damn oranges you want." 960 01:05:26,984 --> 01:05:29,145 And then I knew I was in heaven. 961 01:05:30,054 --> 01:05:31,180 IRENE: I loved my town... 962 01:05:31,222 --> 01:05:34,953 and I see it picturesque and happy. 963 01:05:36,193 --> 01:05:38,821 I'm planning to go there for the first time... 964 01:05:38,863 --> 01:05:41,195 since I left in 1944. 965 01:05:41,232 --> 01:05:42,699 Now, look at the sign, Robin. 966 01:05:42,733 --> 01:05:45,429 Look at it. It says Polena in Russian. 967 01:05:47,905 --> 01:05:49,930 The river is running on the right-hand side. 968 01:05:49,974 --> 01:05:51,805 We used to go bathing here. 969 01:05:51,842 --> 01:05:53,366 I'm hoping I can find... 970 01:05:53,410 --> 01:05:57,346 some of the people that I knew before the Holocaust... 971 01:05:58,282 --> 01:06:00,750 and maybe that I can talk to them. 972 01:06:00,784 --> 01:06:03,048 ROBlN: There's the mushrooms in the jar, see? 973 01:06:04,622 --> 01:06:05,782 [lrene speaking Hungarian] 974 01:06:05,823 --> 01:06:07,290 IRENE: Maybe they can tell me... 975 01:06:07,324 --> 01:06:09,792 things that happened while we were away. 976 01:06:09,827 --> 01:06:13,490 [Speaking Hungarian] 977 01:06:24,842 --> 01:06:26,742 IRENE: This one woman, Mariska... 978 01:06:26,777 --> 01:06:31,441 she remembered my grandparents, my father, my mother, and me. 979 01:06:31,482 --> 01:06:34,781 I was most surprised that she remembered me. 980 01:06:36,320 --> 01:06:41,451 I was really afraid the people were going to be hostile... 981 01:06:41,492 --> 01:06:44,655 that they were going to be accusing me of coming back... 982 01:06:44,695 --> 01:06:46,663 to take something away from them. 983 01:06:47,631 --> 01:06:50,862 I was asked in a very nice way... 984 01:06:50,901 --> 01:06:53,665 am I planning to take my property... 985 01:06:53,704 --> 01:06:56,172 and come back to live there? 986 01:06:56,207 --> 01:06:58,175 And I said no. 987 01:06:58,209 --> 01:07:01,872 I just want my children to know where I come from... 988 01:07:01,912 --> 01:07:04,176 and I wanted to see my town where I grew up... 989 01:07:04,215 --> 01:07:06,046 one more time before I die. 990 01:07:11,689 --> 01:07:15,125 RENEE: Going back to my hometown... 991 01:07:15,159 --> 01:07:18,686 with my family, with my child... 992 01:07:18,729 --> 01:07:21,562 showing her this beautiful town... 993 01:07:21,599 --> 01:07:27,504 which everywhere we went, the word "Jew" doesn't exist. 994 01:07:27,538 --> 01:07:31,133 This building was the Jewish community center. 995 01:07:31,175 --> 01:07:34,440 I wanted to go to the Jewish temple... 996 01:07:34,478 --> 01:07:37,845 which was a beautiful synagogue. 997 01:07:40,050 --> 01:07:44,248 Look how they let this-- Oh, my God. 998 01:07:44,288 --> 01:07:47,223 What they did to this city, you just have no idea. 999 01:07:47,258 --> 01:07:49,988 It's just unbelievable. 1000 01:07:50,027 --> 01:07:53,019 We went to the temple... 1001 01:07:53,063 --> 01:07:56,464 and there I met this man, this Jewish man. 1002 01:07:56,500 --> 01:07:58,365 He was also in Auschwitz. 1003 01:07:58,402 --> 01:07:59,562 Hello. 1004 01:08:42,012 --> 01:08:44,572 RENEE: Then he walked us through the temple... 1005 01:08:44,615 --> 01:08:49,177 and explained to us this is no longer a Jewish temple. 1006 01:09:03,133 --> 01:09:08,161 RENEE: It was very painful to see that this holy place... 1007 01:09:08,205 --> 01:09:13,734 was transformed into a place of entertainment. 1008 01:09:15,579 --> 01:09:19,709 The most difficult part was going back to my house. 1009 01:09:19,750 --> 01:09:21,547 Oh, my God! 1010 01:09:24,621 --> 01:09:27,715 That is the original... 1011 01:09:27,758 --> 01:09:30,556 That's the original gate. 1012 01:09:30,594 --> 01:09:31,822 The entrance. 1013 01:09:31,862 --> 01:09:33,762 The entrance. Yeah. 1014 01:09:35,466 --> 01:09:37,900 RENEE: It was neglected... 1015 01:09:37,935 --> 01:09:42,531 this beautiful house that my father took care of always... 1016 01:09:42,573 --> 01:09:46,031 and everything was manicured around it. 1017 01:09:47,544 --> 01:09:48,670 MAN: I think it's locked. 1018 01:09:48,712 --> 01:09:52,011 RENEE: No, it isn't. It just doesn't open. 1019 01:09:52,049 --> 01:09:55,155 [Sobbing] It doesn't open. 1020 01:09:55,289 --> 01:09:58,952 RENEE: At that moment I wished I wouldn't have seen it. 1021 01:09:58,992 --> 01:10:02,291 [Sobbing] 1022 01:10:09,870 --> 01:10:13,135 One of the neighbors who was a young child... 1023 01:10:13,173 --> 01:10:16,870 at the time they took us away was still there. 1024 01:10:30,157 --> 01:10:34,992 He has now a Russian wife who was very sympathetic. 1025 01:10:49,143 --> 01:10:51,373 She was scared to tell me... 1026 01:10:51,411 --> 01:10:54,175 what really happened after we left. 1027 01:11:27,481 --> 01:11:29,676 At that moment, I felt very lucky... 1028 01:11:29,716 --> 01:11:35,211 I will have a chance to go back to the United States to my home. 1029 01:11:38,091 --> 01:11:40,082 I saved the diamonds all the way-- 1030 01:11:40,127 --> 01:11:42,459 all the way through the whole everything. 1031 01:11:42,496 --> 01:11:45,329 And when I was free... 1032 01:11:45,365 --> 01:11:48,425 I didn't talk about the Holocaust... 1033 01:11:48,468 --> 01:11:50,231 but I took the diamonds and mounted them... 1034 01:11:50,270 --> 01:11:52,602 into a teardrop-shaped pendant... 1035 01:11:52,639 --> 01:11:54,607 because every time I had to save them... 1036 01:11:54,641 --> 01:11:56,108 I had to cry so much... 1037 01:11:56,143 --> 01:11:59,374 so I felt that the tears are appropriate for that... 1038 01:11:59,413 --> 01:12:01,973 and I told my children that these diamonds... 1039 01:12:02,015 --> 01:12:04,779 should go down from generation to generation... 1040 01:12:04,818 --> 01:12:07,412 to the firstborn girl in the family... 1041 01:12:07,454 --> 01:12:09,285 until...forever. 1042 01:12:12,492 --> 01:12:14,119 And you can see they are different shapes... 1043 01:12:14,161 --> 01:12:16,527 and they're different cuts. 1044 01:12:16,563 --> 01:12:18,895 And they're the only thing that l... 1045 01:12:20,334 --> 01:12:22,825 that I'm holding that my mother ever held. 1046 01:12:26,473 --> 01:12:28,873 OK, well, I don't know what you think about... 1047 01:12:28,909 --> 01:12:33,369 TOM: My life today is something I myself cannot believe. 1048 01:12:35,449 --> 01:12:39,408 Having been elected by my constituency in California... 1049 01:12:39,453 --> 01:12:44,049 of some 600,000 people nine times... 1050 01:12:44,091 --> 01:12:48,357 it all seems like a dream, and it all places... 1051 01:12:48,395 --> 01:12:51,421 an incredible sense of responsibility on me. 1052 01:12:51,465 --> 01:12:54,525 As the only survivor of the Holocaust... 1053 01:12:54,568 --> 01:12:58,334 ever elected to the Congress of the United States... 1054 01:12:58,372 --> 01:13:00,738 I know I speak for all of my colleagues... 1055 01:13:00,774 --> 01:13:03,766 Republicans and Democrats... 1056 01:13:03,810 --> 01:13:08,543 in expressing our outrage at the most recent terrorist... 1057 01:13:08,582 --> 01:13:13,110 The central focus of my life obviously is human rights... 1058 01:13:13,153 --> 01:13:16,452 because I am convinced that this is really the path... 1059 01:13:16,490 --> 01:13:18,924 of a more civilized world. 1060 01:13:19,926 --> 01:13:24,056 My wife Annette and I have known each other all our lives. 1061 01:13:24,097 --> 01:13:27,555 We grew up as children in Budapest... 1062 01:13:28,802 --> 01:13:31,862 and we have been married now for forty-seven years. 1063 01:13:33,006 --> 01:13:37,238 We have two daughters who early on came to us... 1064 01:13:37,277 --> 01:13:40,769 and said that they planned... 1065 01:13:40,814 --> 01:13:43,510 a special gift for their parents. 1066 01:13:44,951 --> 01:13:47,545 Since our families were wiped out... 1067 01:13:47,587 --> 01:13:49,555 they will give us a large family. 1068 01:13:50,857 --> 01:13:56,796 And we have been blessed with 17 wonderful grandchildren... 1069 01:13:56,830 --> 01:13:59,196 and it's really the focus of our life. 1070 01:14:03,103 --> 01:14:05,594 RENEE: I would like to be known... 1071 01:14:05,639 --> 01:14:08,904 as an educator of the Holocaust... 1072 01:14:08,942 --> 01:14:11,843 so I go to the Museum of Tolerance... 1073 01:14:11,878 --> 01:14:14,278 where I was a founder of the Outreach Program... 1074 01:14:14,314 --> 01:14:21,117 and I speak to groups who come into the museum. 1075 01:14:21,154 --> 01:14:25,716 ...came into being. When these things are happening... 1076 01:14:25,759 --> 01:14:29,559 you almost begin to believe that you did something wrong. 1077 01:14:29,596 --> 01:14:31,257 Why would they do this to me... 1078 01:14:31,298 --> 01:14:34,825 I feel that it is my duty... 1079 01:14:36,036 --> 01:14:37,970 to make the world aware... 1080 01:14:38,004 --> 01:14:40,802 of what happened during that time. 1081 01:14:40,841 --> 01:14:44,333 I always felt that my language is inadequate... 1082 01:14:45,612 --> 01:14:51,414 and that if I wanted to tell the story of my experiences... 1083 01:14:51,451 --> 01:14:55,581 I have to talk through a medium. 1084 01:14:55,622 --> 01:14:59,888 And I found art, because art transcends. 1085 01:14:59,926 --> 01:15:01,951 It's beyond words. 1086 01:15:04,064 --> 01:15:07,056 I wanted the surface to be very much layered. 1087 01:15:07,100 --> 01:15:10,263 It should look like a crumbled wall... 1088 01:15:10,303 --> 01:15:14,501 like it's papered over with yesterday's news... 1089 01:15:14,541 --> 01:15:17,442 because people want to forget the past. 1090 01:15:17,477 --> 01:15:20,742 People want to forget about the Holocaust. 1091 01:15:20,781 --> 01:15:23,579 What keeps me going is really... 1092 01:15:24,651 --> 01:15:26,141 the family... 1093 01:15:27,254 --> 01:15:29,882 that my husband and I created. 1094 01:15:31,024 --> 01:15:35,324 My grandchildren, three wonderful children... 1095 01:15:35,362 --> 01:15:37,557 two of them rabbis... 1096 01:15:37,597 --> 01:15:40,088 and my beautiful daughter. 1097 01:15:40,133 --> 01:15:44,263 She teaches me every day what is important in life... 1098 01:15:46,239 --> 01:15:50,005 And my husband, who is four-generation lsraeli. 1099 01:15:50,043 --> 01:15:52,773 And such a gallant man. 1100 01:15:52,813 --> 01:15:55,873 And he helped me to construct a life. 1101 01:15:57,050 --> 01:16:00,850 This painting is "Arbeit Macht Frei." 1102 01:16:00,887 --> 01:16:05,347 When you read this welcome gate, so to speak... 1103 01:16:05,392 --> 01:16:06,984 "Arbeit Macht Frei..." 1104 01:16:07,027 --> 01:16:10,258 My art today is about the Holocaust... 1105 01:16:10,297 --> 01:16:14,791 because I have no memorial for my people. 1106 01:16:14,835 --> 01:16:19,135 I don't know where they are. 1107 01:16:19,172 --> 01:16:22,198 Why, so many of my family members died... 1108 01:16:22,242 --> 01:16:24,676 so many got killed... 1109 01:16:24,711 --> 01:16:27,179 that the Basch family was almost wiped out. 1110 01:16:27,214 --> 01:16:28,681 We have regenerated. 1111 01:16:30,550 --> 01:16:34,111 So when we get together, we are quite a large group. 1112 01:16:35,622 --> 01:16:39,058 And the joy of sitting with my family... 1113 01:16:39,092 --> 01:16:43,153 and looking around and saying that I was so close to death... 1114 01:16:43,196 --> 01:16:44,458 and here I am sitting at a table... 1115 01:16:44,498 --> 01:16:48,093 and there are eleven, twelve of us rejoicing life. 1116 01:16:48,134 --> 01:16:52,594 The pleasure of living is wonderful. 1117 01:16:52,639 --> 01:16:55,631 -Salud. -L'chaim. 1118 01:16:55,675 --> 01:16:59,577 One day, it was on a Sunday, someone knocked at my door... 1119 01:16:59,613 --> 01:17:02,377 and I asked him into the door. 1120 01:17:02,415 --> 01:17:06,215 They had something wrapped in a newspaper under their arm... 1121 01:17:06,253 --> 01:17:07,777 and they said, "Are you Paul Parks?" 1122 01:17:07,821 --> 01:17:09,049 And I said yes. 1123 01:17:09,089 --> 01:17:12,081 He says, "We've been looking for you for several years." 1124 01:17:12,125 --> 01:17:14,093 "Off and on, various people have been looking for you. 1125 01:17:14,127 --> 01:17:16,595 "We wanted to find you." I said, "Why?" 1126 01:17:16,630 --> 01:17:20,191 "There was a fellow who was liberated by you guys... 1127 01:17:20,233 --> 01:17:23,100 "at Dachau who remembered you... 1128 01:17:23,136 --> 01:17:25,570 "and he died several years ago... 1129 01:17:25,605 --> 01:17:28,699 "and he'd made a menorah in the camp. 1130 01:17:28,742 --> 01:17:30,869 "He made it out of concrete nails... 1131 01:17:30,911 --> 01:17:34,074 "and welded it together and braised it together... 1132 01:17:34,114 --> 01:17:39,484 "while he was in the camp, and he wanted you to have it. 1133 01:17:39,519 --> 01:17:41,544 "So we've been looking for you to give it to you... 1134 01:17:41,588 --> 01:17:42,748 "and here it is." 1135 01:17:42,789 --> 01:17:45,087 And he gave me this beautiful menorah. 1136 01:17:52,332 --> 01:17:56,063 IRENE: Liberation was like a present from the world... 1137 01:17:56,102 --> 01:17:59,469 and that's the first time I acknowledged God again... 1138 01:17:59,506 --> 01:18:02,700 that He is around and helped me get to this point. 1139 01:18:02,834 --> 01:18:05,962 I don't think that God created the Holocaust. 1140 01:18:06,004 --> 01:18:13,206 I think that God gave us a mind and a heart and free will... 1141 01:18:13,244 --> 01:18:15,075 and it is up to man... 1142 01:18:16,280 --> 01:18:18,874 what he's going to do with his life. 1143 01:18:20,518 --> 01:18:23,976 And I blame man, not God. 1144 01:18:24,022 --> 01:18:29,654 I cannot rationally explain, emotionally explain... 1145 01:18:29,694 --> 01:18:32,663 intellectually explain the Holocaust. 1146 01:18:32,697 --> 01:18:36,064 I cannot find... 1147 01:18:36,100 --> 01:18:41,402 a place for a higher authority... 1148 01:18:41,439 --> 01:18:42,838 in this nightmare. 1149 01:18:42,874 --> 01:18:45,104 What kind of people are we? 1150 01:18:45,143 --> 01:18:48,306 What are the books teaching us? 1151 01:18:48,346 --> 01:18:51,713 What is the difference between me... 1152 01:18:52,583 --> 01:18:53,845 and another child? 1153 01:18:53,885 --> 01:18:56,012 What is the Bible teaching me? 1154 01:18:58,423 --> 01:19:01,119 What is this about? 1155 01:19:03,661 --> 01:19:07,222 Hitler remained a pathological anti-Semite to the end. 1156 01:19:07,265 --> 01:19:12,396 ln one of his last testaments, or warnings to his followers... 1157 01:19:13,304 --> 01:19:16,899 was for them to continue the war against the Jews. 1158 01:19:16,941 --> 01:19:22,538 BILL: ln his will executed April 29, 1945, it says... 1159 01:19:22,580 --> 01:19:27,449 "Above all, I enjoin the government... 1160 01:19:27,485 --> 01:19:32,445 "and the people to uphold the race laws to the limit... 1161 01:19:32,490 --> 01:19:36,722 "and to resist mercilessly... 1162 01:19:36,761 --> 01:19:42,290 "the poisoner of all nations, international Jewry." 1163 01:20:15,933 --> 01:20:20,131 RANDOLPH: The Holocaust has to be taught as a chapter... 1164 01:20:20,171 --> 01:20:24,005 in the long history of man's inhumanity to man. 1165 01:20:26,244 --> 01:20:30,510 One cannot ignore the discrimination... 1166 01:20:30,548 --> 01:20:32,880 inflicted on many people... 1167 01:20:32,917 --> 01:20:35,477 because of race, color, or creed. 1168 01:20:35,520 --> 01:20:37,715 One cannot ignore slavery. 1169 01:20:37,755 --> 01:20:40,815 One cannot ignore the burning of witches. 1170 01:20:40,858 --> 01:20:43,053 One cannot ignore the killing of Christians... 1171 01:20:43,094 --> 01:20:44,789 in the Roman period. 1172 01:20:46,497 --> 01:20:49,523 The Holocaust, perhaps, is the culmination... 1173 01:20:50,501 --> 01:20:54,062 of the kind of horror that can occur... 1174 01:20:54,105 --> 01:20:58,838 when man loses his integrity... 1175 01:20:58,876 --> 01:21:02,107 his belief in the sanctity of human life.