1 00:02:30,000 --> 00:02:32,461 هر شب ، همون خواب هميشگي 2 00:02:32,461 --> 00:02:34,213 همون سياره عجيب 3 00:02:34,671 --> 00:02:36,005 اما چرا ؟ 4 00:02:36,297 --> 00:02:38,215 اونا سعي دارن چي رو به من بگن ؟ 5 00:02:44,679 --> 00:02:47,640 از وقتي اونا به اين سياره اومدن 34 سال گذشته 6 00:02:47,640 --> 00:02:49,391 ...و حالا روزها ميگذره 7 00:02:49,391 --> 00:02:52,310 و اونايي که نجات پيدا کردن... مجبورن تو شهرهايي که غارت شده زندگي کنن 8 00:02:52,310 --> 00:02:53,978 اما از اين طرز زندگي نميترسن 9 00:02:53,978 --> 00:02:56,397 من عهد بستم که به اين ترس پايان بدم 10 00:02:56,397 --> 00:02:58,941 من مطمئنم که روياهام منو به طرف هدف هدايت ميکنه 11 00:02:58,941 --> 00:03:00,442 ...ولي يه سوال مطرحه 12 00:03:00,442 --> 00:03:03,445 که آيا من ميتونم... زمين رو به موقع نجات بدم؟ 13 00:04:56,247 --> 00:04:57,749 کجايي؟ 14 00:08:05,739 --> 00:08:07,658 اينجا یه منطقه ممنوعه ست 15 00:08:07,658 --> 00:08:09,076 !تکون نخور 16 00:08:09,076 --> 00:08:10,536 اون اينجا چي کار ميکنه کاپيتان؟ 17 00:08:10,536 --> 00:08:12,413 نميدونم، ولي ما از اينجا ميبريمش بيرون 18 00:08:12,413 --> 00:08:14,205 تو، همراه ما مياي 19 00:08:14,455 --> 00:08:15,956 !پشت سرتون 20 00:08:18,083 --> 00:08:19,084 !اونو نگهش دارين 21 00:08:19,084 --> 00:08:19,918 !لعنتی 22 00:08:19,918 --> 00:08:21,545 بياين بريم بچه ها 23 00:08:27,632 --> 00:08:29,551 !دوتاشون، از بين اون ديوار دارن ميان 24 00:08:30,093 --> 00:08:31,010 !شليک نکن اون بشکه ها قابل اشتعالن 25 00:08:35,974 --> 00:08:37,558 رايان، نيل، بريم 26 00:08:43,438 --> 00:08:44,522 فکر میکنی، داری چي کار داري ميکني؟ 27 00:08:44,522 --> 00:08:45,857 اينجا يه نوعی از حيات وجود داره 28 00:08:45,857 --> 00:08:47,399 ولي نه توي سالهاي اخير 29 00:08:47,399 --> 00:08:48,400 الان وجود داره 30 00:08:48,400 --> 00:08:51,208 چه موجود زنده اي باشه چه نباشه من تو رو ميبرم 31 00:08:51,210 --> 00:08:53,905 منو دستگير ميکني. اما من بدون اون موجود زنده اينجا رو ترک نميکنم 32 00:08:57,116 --> 00:08:58,575 يکي از اون روزهاست 33 00:09:14,255 --> 00:09:17,175 فرمانده، سفينه بيشتر از اين براي ما منتظر نميمونه 34 00:09:17,175 --> 00:09:18,384 ميفهمم 35 00:09:18,584 --> 00:09:20,361 ظاهر بدي داره 36 00:09:20,553 --> 00:09:23,804 گیاه، به من بگيد که بخاطر اين گياه جون خودمون رو به خطر ننداختيم 37 00:09:23,971 --> 00:09:26,015 اون اسمش گياه نيست ، يه علفه 38 00:09:26,015 --> 00:09:27,475 ما به اين علف نميگيم 39 00:09:27,475 --> 00:09:29,852 يه دقيقه وقت ميخوام تا عصاره شو بگيرم 40 00:09:29,852 --> 00:09:32,103 این همون يه دقيقه اي که ما نداريمش، خانوم 41 00:09:32,103 --> 00:09:33,897 متاسفم، ولي حق با اونه 42 00:09:36,231 --> 00:09:37,983 فرمانده، مهمون داريم 43 00:09:37,983 --> 00:09:39,985 فرمانده، ما مجبوريم حرکت کنيم 44 00:09:39,985 --> 00:09:41,153 ميفهوم شد ، گروهبان 45 00:09:41,153 --> 00:09:42,487 لطفاً ميتونيد عجله کنيد، خانوم؟ 46 00:09:42,487 --> 00:09:43,362 تموم شد، فرمانده 47 00:09:43,362 --> 00:09:43,988 بله ، نيل 48 00:09:43,988 --> 00:09:46,491 من با خارج شدن از اينجا کاملا موافقم 49 00:09:50,577 --> 00:09:52,412 ميتونم اينو داشته باشم ، لطفاً؟ ممنونم 50 00:10:00,419 --> 00:10:01,337 !ما محاصره شديم 51 00:10:01,337 --> 00:10:02,379 !نه لعنتي 52 00:10:05,005 --> 00:10:06,423 خیلی خب، همه فقط آروم باشید 53 00:10:06,423 --> 00:10:08,092 فرمانده، ما بايد به سطح زمین بريم 54 00:10:08,092 --> 00:10:09,510 !همه ، برين بالا 55 00:10:12,262 --> 00:10:13,514 !بريد ! بريد ! بريد 56 00:10:17,766 --> 00:10:19,643 فوراً درخواست سفينه کن 57 00:10:19,643 --> 00:10:20,811 تأیید شد 58 00:10:21,895 --> 00:10:23,230 !اون بالا 59 00:10:29,693 --> 00:10:30,443 !اونا پشت سرت هستن !فرمانده 60 00:10:30,443 --> 00:10:31,486 !فرمانده عجله کنید 61 00:10:36,533 --> 00:10:37,742 !گرفتمت 62 00:10:39,577 --> 00:10:41,620 حالت خوبه؟ آره 63 00:10:41,620 --> 00:10:43,247 خيلی خب بچه ها اونا دارن ميان 64 00:11:21,112 --> 00:11:22,572 حالت خوبه؟ 00:11:21,112 --> 00:11:22,572 بهترم میشه 65 00:11:27,658 --> 00:11:30,244 میتونی، يه دليل خوب بياری که چرا نبايد بازداشتت کنم؟ 66 00:11:30,244 --> 00:11:31,787 من دکتر آکي راس هستم 67 00:11:31,787 --> 00:11:33,247 براي اومدن به اينجا مجوز دارم 68 00:11:33,247 --> 00:11:35,415 ،اون مجوز محدوديت داره تازه بدون کارشناس بي اعتباره 69 00:11:35,415 --> 00:11:36,708 من براي اين چیزا وقت ندارم، فرمانده 70 00:11:36,708 --> 00:11:39,877 اينو ميفهمي که تو جون افراد منو بخطر انداختي ؟ 71 00:11:39,877 --> 00:11:41,420 ببینید، نميخوام در مورد اين مسئله حرف بزنم 72 00:11:41,420 --> 00:11:44,339 ،واقعيت اينه که اين ماده ارزش جون تو و مردانت رو داشت 73 00:11:44,339 --> 00:11:45,758 تو و مردانت؟ 74 00:11:45,758 --> 00:11:46,759 اون فکر ميکنه تو هم يه مردي 75 00:11:46,759 --> 00:11:47,759 به نظر من اون يه احمقه 76 00:11:47,759 --> 00:11:48,718 من ميدونم که تو مرد نيستي 77 00:11:48,718 --> 00:11:49,761 به نظر من تو هم احمقي 78 00:11:49,761 --> 00:11:51,387 خيلي خنده داره 79 00:11:51,387 --> 00:11:52,846 ولی من ميخوام در مورد اين مسئله صحبت کنم 80 00:11:52,846 --> 00:11:56,600 اصلا به فکرت نرسيد که شايد ما نخوايم داوطلب بشيم که زندگيمون رو به خطر بندازيم؟ 81 00:11:56,600 --> 00:11:58,434 ما حق انتخاب نداريم؟ 82 00:11:58,434 --> 00:12:00,603 هيچکس از شما نخواسته بود که زندگي منو نجات بدين 83 00:12:00,603 --> 00:12:03,172 ،باورم نميشه تو يه ذره هم عوض نشدي 84 00:12:04,773 --> 00:12:06,316 گري؟ 85 00:12:13,906 --> 00:12:16,992 آره، از ديدنت خوشحالم 86 00:13:13,455 --> 00:13:14,498 خوش اومديد ، فرمانده 87 00:13:14,498 --> 00:13:15,791 ما پاکيم 88 00:13:15,791 --> 00:13:17,125 اجازه بديد مطمئن بشيم 89 00:13:17,125 --> 00:13:18,876 من از اين که اسکنم کنن متنفرم 90 00:13:18,876 --> 00:13:22,005 قربان، احتمالاْ اين دستگاه اسکن براي ما از اون اشباح هم خطر ناکتره 91 00:13:22,005 --> 00:13:23,548 ...فرمانده، بعضی ها میگن که 92 00:13:23,548 --> 00:13:25,591 این ماشن یه جورایی عقیم کننده ست... 93 00:13:25,591 --> 00:13:28,510 من دوست دارم که يه بچه کوچولو داشته باشم که منو پدر صدا کنه 94 00:13:28,510 --> 00:13:30,011 فکرشم ترس آوره 95 00:13:30,011 --> 00:13:31,887 چرا هميشه وسط حرفم ميپري؟ 96 00:13:31,887 --> 00:13:33,681 بچه ها فقط بزارید انجام بشه، خیلی خب 97 00:13:33,681 --> 00:13:36,434 بله ، قربان بله ، قربان 98 00:13:48,068 --> 00:13:50,029 خيله خب ، بعدي 99 00:13:52,697 --> 00:13:54,281 به نظرم يه کم چاق شدي 100 00:13:54,281 --> 00:13:56,700 ،اين قدرت بدنيه، نیل برو سراغ يکي ديگه که باهات دوست بشه 101 00:13:56,700 --> 00:13:58,285 دارم سعي خودمو ميکنم 102 00:13:59,119 --> 00:14:01,705 بخش امنيتي بهم اجازه ميده که از اين دستگاه رد نشم 103 00:14:01,705 --> 00:14:03,831 ولي امروز اين اجازه رو نداري 104 00:14:05,875 --> 00:14:07,125 يه چيزي درست نيست 105 00:14:07,125 --> 00:14:07,876 درباره عمليات؟ 106 00:14:07,876 --> 00:14:10,211 يا اون زنه؟ هر دوتاش 107 00:14:10,211 --> 00:14:11,921 بعدي 108 00:14:12,172 --> 00:14:13,255 ...گوش کن فرمانده، من فکر ميکنم 109 00:14:13,255 --> 00:14:15,674 نميخوام بدونم شما چي فکر ميکني ،دکتر 110 00:14:15,674 --> 00:14:17,843 تو هم مثل بقیه افراد اسکن میشی 111 00:14:26,224 --> 00:14:26,975 !اوه ، لعنتي 112 00:14:26,975 --> 00:14:27,809 !فرمانده 113 00:14:27,809 --> 00:14:28,643 اونا گرفتنش 114 00:14:28,643 --> 00:14:29,603 بايد يه اشتباهي شده باشه 115 00:14:29,603 --> 00:14:31,897 شما با اشباح در تماس بوديد، قربان 116 00:14:31,897 --> 00:14:33,273 لطفاْ آروم باشید 117 00:14:33,273 --> 00:14:34,981 درمان رو شروع ميکنم 118 00:14:35,566 --> 00:14:36,232 در چه سطحيه؟ 119 00:14:36,232 --> 00:14:36,775 آبی 120 00:14:36,775 --> 00:14:37,942 ظرف سه دقيقه و نيم به سطح قرمز ميرسه 121 00:14:41,404 --> 00:14:42,364 بايد همين الان درمان رو شروع کنم 122 00:14:42,364 --> 00:14:43,990 ،من متأسفم این غیر ممکنه 123 00:14:43,990 --> 00:14:45,408 بايد به مرکز درمان منتقلش کنيم 124 00:14:45,408 --> 00:14:46,867 وقت نداريم 125 00:14:51,579 --> 00:14:52,664 بذاريدش روي ميز 126 00:14:53,915 --> 00:14:55,291 به من تکيه بديد، فرمانده 127 00:15:09,178 --> 00:15:10,845 محل اشباح رو تعيين کن 128 00:15:17,601 --> 00:15:19,894 يا حضرت عيسي ! اينو ببين 129 00:15:20,479 --> 00:15:21,270 چقدر وقت داريم ؟ 130 00:15:21,270 --> 00:15:22,146 کافي نيست 131 00:15:22,146 --> 00:15:22,981 وقتي به کد قرمز برسه 132 00:15:22,981 --> 00:15:25,525 سپر محافظتي نميتونه جلوي اشباح رو بگيره 133 00:15:26,901 --> 00:15:28,735 ليزر بيو الکتريکي رو بکار ميبرم 134 00:15:47,710 --> 00:15:48,961 چي شده؟ کجا رفت؟ 135 00:15:48,961 --> 00:15:49,920 چه اتفاقي داره ميافته؟ 136 00:15:49,920 --> 00:15:50,963 تماسمون قطع شد 137 00:15:50,963 --> 00:15:52,965 جاش رو تغيير داده، داره به عمق ميره 138 00:15:53,798 --> 00:15:55,382 حرکت کن !وقتي نمونده 139 00:15:55,382 --> 00:15:57,843 حرکت کن !وقتي نمونده 140 00:15:57,843 --> 00:15:59,302 اونو از دست ميدي 141 00:16:02,639 --> 00:16:03,932 پيداش کرد 142 00:16:49,511 --> 00:16:50,888 حالش خوبه 143 00:16:53,723 --> 00:16:56,768 ،نگران نباش خيلي زود به حالت اوليه برميگردی 144 00:16:58,186 --> 00:17:01,064 دکتر ، ما بايد شما رو اسکن کنيم تا از حمله جلوگيري بشه 145 00:17:02,062 --> 00:17:03,522 لازم نيست 146 00:17:04,148 --> 00:17:05,775 مسئوليتش با من 147 00:17:08,736 --> 00:17:13,198 هي ، دکتر براي نجات دادن فرمانده ممنون 148 00:17:16,033 --> 00:17:16,700 حالت خوبه؟ 149 00:17:16,700 --> 00:17:19,069 آره اما ارتش سفينه مو توقيف کرد 150 00:17:19,069 --> 00:17:20,371 جريان اين دختره چيه؟ 151 00:17:20,371 --> 00:17:22,122 و چه جرياني بين اون و فرمانده وجود داره؟ 152 00:17:22,122 --> 00:17:24,082 و چه جرياني بين اون و اون گياه احمقانه هست؟ 153 00:17:27,126 --> 00:17:28,294 چيه؟ 154 00:17:33,715 --> 00:17:37,635 اطلاعاتي رو که در مورد اين اشباح پيدا کرديم و تمام چيزايي رو که جمع آوري کرديم بده به من 155 00:17:37,635 --> 00:17:38,844 بله ، دکتر 156 00:17:39,011 --> 00:17:42,514 ارواح ؟ فکر ميکردم نبايد از اين کلمه استفاده کنيم 157 00:17:43,139 --> 00:17:44,933 براي من زرنگ بازي در نيار 158 00:17:46,059 --> 00:17:49,019 خوب حالا بذار ببينم اين گياه چيز بدرد بخوري داره 159 00:18:00,529 --> 00:18:01,446 همسانه 160 00:18:01,446 --> 00:18:02,656 ما پیداش کردیم 161 00:18:02,656 --> 00:18:05,409 بله، ششمين روح 162 00:18:05,409 --> 00:18:08,745 کوچکترين سرنخ ها هم ميتونه ما رو به تفاهم نامه نزديک کنه 163 00:18:08,745 --> 00:18:11,579 فکر ميکني چقدر طول ميکشه که اين بتونه کسايي که اون بيرون هستند رو نجات بده؟ 164 00:18:11,579 --> 00:18:15,083 آکي، يه سري عناصر ...تو مجلس و ارتش وجود دارن که 165 00:18:15,083 --> 00:18:16,751 منتظرن ما شکست بخوريم... 166 00:18:16,751 --> 00:18:20,588 ببين، 20 سال پيش کي انرژي اين شبح ها رو پيدا کرد؟ 167 00:18:20,588 --> 00:18:21,839 تو 168 00:18:21,839 --> 00:18:26,301 و کي ثابت کرد که همون منبع انرژي در انسانها و تمام موجودات زنده وجود داره؟ 169 00:18:26,301 --> 00:18:27,760 تو 170 00:18:27,760 --> 00:18:32,681 شما اين امکان رو به وجود آورديد که انرژي رو محار کنيد و حتي حمله اشباح رو و تمام محافظ ها رو ساختيد 171 00:18:32,681 --> 00:18:34,516 مجلس اينو ميدونه 172 00:18:34,516 --> 00:18:37,935 ،اونا به شما اعتماد دارن دکتر ...ما به اثبات اين قضيه خيلي نزديکيم 173 00:18:37,935 --> 00:18:40,271 ولي ما بازهم... به اين قسمتها احتياج داريم 174 00:18:40,271 --> 00:18:43,274 دقيقاً، دو قطعه ديگه لازم داريم تا بتونيم معما رو حل کنيم 175 00:18:43,274 --> 00:18:45,608 لازمه که ما آزادي عمل داشته باشيمتا بتونيم اين قطعات رو پيدا کنيم 176 00:18:45,608 --> 00:18:47,902 ميخوام يه چيزي نشونت بدم، آکي 177 00:18:49,737 --> 00:18:51,614 اين چيه؟ بخونش 178 00:18:52,031 --> 00:18:55,575 همه زندگيها از گايا سرچشمه ميگيره و هر موجود زنده اي روح داره 179 00:18:55,575 --> 00:18:59,120 هر روح جديدي درون يک بدن خانه ميکنه !دکتر 180 00:18:59,120 --> 00:19:01,122 ادامه بده 181 00:19:01,122 --> 00:19:04,291 اين روحها با تجربه هايي که در زمين به دست ميارن رشد ميکنن و به تکامل ميرسن 182 00:19:04,291 --> 00:19:06,292 ...وقتي بدن فيزيکي ميميره 183 00:19:06,292 --> 00:19:13,174 اين روح بالغ ، که به وسله زندگي ... ...در زمين غني شده به گايا برميگرده 184 00:19:13,174 --> 00:19:18,510 و با خودش تجربه هاشو مياره... و گايا با اين کار ميتونه زندگي و رشد کنه 185 00:19:18,677 --> 00:19:19,637 اين دفترچه خاطرات قديمي منه 186 00:19:19,637 --> 00:19:24,391 من 43 سال پيش اينو نوشتم وقتي همسن الان تو بودم 187 00:19:26,393 --> 00:19:27,977 !دکتر، سايد 188 00:19:27,977 --> 00:19:30,521 اتفاقي رو که براي گاليله افتاد رو يادته؟ 189 00:19:30,521 --> 00:19:31,939 ...اونا حبسش کردن چون گفته بود 190 00:19:31,939 --> 00:19:34,024 که زمين مرکز دنيا نيست... 191 00:19:35,484 --> 00:19:36,944 ممکنه همچين اتفاقي براي ما هم بيوفته 192 00:19:37,486 --> 00:19:40,154 عقايد ما مورد پسند خيلي از افراد نيست، آکی 193 00:19:40,154 --> 00:19:41,906 ...اگه هر جور نوشته اي داري 194 00:19:41,906 --> 00:19:43,616 که ميتونن ... در برابر تو ازش استفاده کنن 195 00:19:43,616 --> 00:19:46,952 نابودش کن... اينجا نگهشون دار 196 00:19:46,952 --> 00:19:48,578 باشه 197 00:19:48,745 --> 00:19:51,413 و از اون دوستت ، فرمانده ، دور بمون 198 00:19:51,413 --> 00:19:53,499 ،اون زندگي تو رو نجات داد تو هم زندگي اونو 199 00:19:53,499 --> 00:19:55,501 ديگه بيحسابين 200 00:19:55,751 --> 00:19:57,252 ميدوني که منم يه زماني جوون بودم 201 00:19:57,252 --> 00:19:59,212 ،دکتر داره جنگ ميشه 202 00:20:00,713 --> 00:20:02,589 ديگه هيچکس جوون نيست 203 00:21:05,020 --> 00:21:09,330 ،خانمها و آقايان حاضر در مجلس ...ميتونيد توضيح بديد که چرا با اينکه 204 00:21:09,330 --> 00:21:12,690 جنگ افزار زئوس... يک ماه پيش کامل شده حمله نميکنيم؟ 205 00:21:12,690 --> 00:21:14,317 ...اگه ما به به اونها حمله کنيم 206 00:21:14,317 --> 00:21:17,236 اشباح رو تو... چشمه ی خودشون نابود ميکنيم 207 00:21:17,236 --> 00:21:18,446 ،ژنرال، هاين آروم باشيد 208 00:21:19,245 --> 00:21:20,280 ،در آخرين جلسه 209 00:21:20,280 --> 00:21:22,531 در آخرين جلسه 6 به 2 رأي داديم ...که استفاده از توپ زئوس رو 210 00:21:22,531 --> 00:21:24,366 برای حمله به اون موجودات عقب بندازيم... 211 00:21:24,366 --> 00:21:28,070 تا بعد به قلمرو اونا حمله کنيم امروز دوباره دور هم جمع شديم تا دوباره رأي گيري کنيم 212 00:21:28,285 --> 00:21:32,873 حالا، از سرپرست بخش بيولوژيکي ميخوام صحبت کنه 213 00:21:32,873 --> 00:21:34,583 دکتر سايد، خواهش ميکنم متشکرم 214 00:21:36,293 --> 00:21:37,628 ...همونطور که همتون ميدونيد 215 00:21:37,628 --> 00:21:42,090 ارواحي که از سرزمين هاي بيگانه اومدند 34سال پيش در اينجا آشيانه کردند 216 00:21:42,090 --> 00:21:43,925 ايني که اينجا ميبينيد 217 00:21:43,925 --> 00:21:47,010 حملات ضبط شده به اونهاست 218 00:21:47,010 --> 00:21:51,598 حمله فيزيکي بر روي اونا هيچ تأثيري نداره 219 00:21:51,598 --> 00:21:55,434 بنظز مياد اين سه ماه بطور مداوم تحت بمباران بودند 220 00:21:55,434 --> 00:22:00,229 اون اشباح که خارج از سرزمينشون هستند هنوز نابود نشدن 221 00:22:00,229 --> 00:22:04,025 و خيلي ها هم در درون ...به زندگي ادامه ميدن 222 00:22:04,025 --> 00:22:08,612 همونطور که ميبينيد تمام اشباح... در همون چگالي باقي ميمونند 223 00:22:08,612 --> 00:22:11,865 و جديداً موجودات فضايي به حملات ...جواب ميدن 224 00:22:11,865 --> 00:22:14,909 و تعدادشون در زمين بيشتر... و عميق تر شده 225 00:22:14,909 --> 00:22:17,285 ...دکتر سايد اين براي من خيلي جالبه 226 00:22:17,285 --> 00:22:21,081 چون ما در طول جراحي... ...همچين چيزي رو ميديدم 227 00:22:21,081 --> 00:22:24,417 درست وقتي از ليزر بيولژيکي... به روي اشباح استفاده ميکردیم 228 00:22:24,417 --> 00:22:26,877 مگه نه ؟ بله ،درسته 229 00:22:26,877 --> 00:22:29,879 ...همونطور که ميبينيد اون شبح زخمي شده فرار ميکنه 230 00:22:29,879 --> 00:22:33,633 و خودش رو بيشتر و عميق تر... در بدن شخص بيمار نفوذ ميده 231 00:22:33,633 --> 00:22:37,762 و وقتي ما قدرت ليزر رو بالا ميبريم تا اون قسمتي رو که در عمق بدن فرو رفته منهدم کنيم 232 00:22:37,762 --> 00:22:43,140 نتيجه اش اين ميشه که بيماري شيوع پيدا ميکنه... ...و بيمار بيشتر صدمه ميبينه 233 00:22:43,140 --> 00:22:46,102 و در بعضي موارد هم منجر به مرگ ميشه... 234 00:22:46,811 --> 00:22:48,688 دکتر، اين حرف دقيقاً معنيش چيه؟ 235 00:22:48,688 --> 00:22:51,314 ...يعني اينکه فرصت خيلي خوبيه که 236 00:22:51,314 --> 00:22:54,775 از توپ زئوس براي از بين بردن... سرزمين اشباح استفاده کنيم 237 00:22:54,775 --> 00:22:55,985 دقيقاً! متشکرم 238 00:22:55,985 --> 00:22:56,652 اما 239 00:22:56,652 --> 00:23:02,824 و همچنين، يعني اينکه اين منبع انرژي ممکنه که خيلي شديد به زمين آسيب برسونه 240 00:23:03,491 --> 00:23:10,789 به زمين آسيب برسونه؟ منظورتون گایاست؟ منظورتون روح زمينه؟ 241 00:23:11,832 --> 00:23:15,876 بله، روح زمین 242 00:23:17,003 --> 00:23:18,504 متوجه شدي چي گفت؟ 243 00:23:18,504 --> 00:23:21,214 چي کار داري ميکني؟ ميدونم چيکار دارم ميکنم 244 00:23:21,214 --> 00:23:23,049 تو هم هر کاري که ميکني فقط دهنت رو ببند 245 00:23:23,508 --> 00:23:24,300 این مضحکه 246 00:23:24,300 --> 00:23:26,176 ...دکتر با کمال احترام عرض ميکنم که 247 00:23:26,343 --> 00:23:29,763 شما اينجا اومديد که فقط... در مورد فرضيه گايا صحبت کنيد؟ 248 00:23:29,763 --> 00:23:32,683 بهمون بگيد که آيا سياره زنده است؟ 249 00:23:32,683 --> 00:23:35,767 آيا روحي داره؟ اين يه داستان مربوط به جادوگريه، دکتر؟ 250 00:23:35,767 --> 00:23:37,686 متأسفم، ولي ما وقت اين چيزا رو نداريم 251 00:23:37,686 --> 00:23:40,063 اين داستان جادوگري نيست،حقيقته 252 00:23:40,063 --> 00:23:45,819 اوه پس اگه من اسلحه رو به طرف ...زمين نشونه بگيرم و شليک کنم 253 00:23:45,819 --> 00:23:49,905 با اين کار فقط يه سوراخ ... توي زمين درست نکردم بلکه سياره رو کشتم 254 00:23:49,905 --> 00:23:52,198 دکتر سايد، فرضيه گايا ثابت نشده 255 00:23:52,198 --> 00:23:53,909 گايا حتي وجود خارجي هم نداره 256 00:23:53,909 --> 00:23:56,578 ما بايد اين اشباح رو از بين ببريم 257 00:23:56,578 --> 00:23:59,496 فکر ميکنم که اگه شانس موفقيت وجود داشته باشه 258 00:23:59,496 --> 00:24:00,623 بايد از اون استفاده کنيم 259 00:24:00,623 --> 00:24:02,916 شما موافق نيستيد؟ البته که هستم 260 00:24:02,916 --> 00:24:05,752 اما اين توپ فضايي يه تناوب داره 261 00:24:05,752 --> 00:24:06,753 يه روش ديگه؟ 262 00:24:06,753 --> 00:24:09,421 بله، منظورم اينه که براي از کار انداختن اشباح 263 00:24:09,421 --> 00:24:10,881 خواهش ميکنم 264 00:24:12,049 --> 00:24:15,384 ما ميدونيم که موجودات فضايي انرژي متفاوتي رو از خودشون نشون ميدن 265 00:24:16,344 --> 00:24:21,556 و حقيقت امر اينه که دو موج بيو الکتريکي که به روي هم کار گذاشته شده همديگه رو از بين ميبره 266 00:24:21,556 --> 00:24:23,225 ...اين احتمال وجود داره که 267 00:24:23,225 --> 00:24:26,311 ساخت اين موج نمونه که... ...مخالف با انرژيه اشباحه 268 00:24:26,311 --> 00:24:28,896 بتونه اونا رو نابود کنه... 269 00:24:28,896 --> 00:24:30,397 ...ما در حال بازسازی یه موج هستیم 270 00:24:30,399 --> 00:24:33,054 ،دکتر... و داريم به تکميل اون نزديک ميشيم 271 00:24:33,054 --> 00:24:36,694 ،اعضاي انجمن ...جمع آوري گياهان و حيوانات 272 00:24:36,694 --> 00:24:40,949 براي مقابله با اشباح... يه چيز واقعا مزخرفه 273 00:24:40,949 --> 00:24:45,117 ثابت شده که توپ جنگي زئوس يه سلاح مؤثره 274 00:24:45,117 --> 00:24:48,162 اون اشباح رو خواهد کشت 275 00:24:48,454 --> 00:24:51,499 اين امکان وجود داره که منتظر بشيم ...تا ازمون يه دعوت احمقانه بشه 276 00:24:51,499 --> 00:24:55,668 يه ارتش بزرگ از... ...گياهان زود رنج و حيوانات 277 00:24:55,668 --> 00:24:59,171 سندي براي اثبات اينکه اون موجودات فضايي... با اين روش منهدم ميشن وجود نداره 278 00:24:59,171 --> 00:25:00,631 !مدرک وجود داره 279 00:25:00,631 --> 00:25:03,092 ...موج انرژي ما با اين که نا تمومه 280 00:25:03,092 --> 00:25:05,261 بالاخره تونست که بطور موفقيت آميزي... ...اشباح رو متوقف کنه 281 00:25:05,261 --> 00:25:07,929 و نذاشت که در بدن بيمار پخش بشه... 282 00:25:07,929 --> 00:25:11,682 دکتر، شما ادعا ميکنيد که مدرکي داريد که ثابت ميکنه شخصي که بيمار بوده معالجه شده؟ 283 00:25:11,682 --> 00:25:15,143 معالجه نشده، چون موج هنوز کامل نشده 284 00:25:15,143 --> 00:25:19,939 اما ما تونستيم اون ذره رو با موفقيت درون بدن بيمار مهار کنيم 285 00:25:19,939 --> 00:25:23,108 چيزي که اينو بتونه ثابت کنه کجاست؟ 286 00:25:23,108 --> 00:25:24,943 اينجا 287 00:25:39,162 --> 00:25:40,872 تو بعضي وقتها باعث دردسر ميشي، آکي 288 00:25:40,872 --> 00:25:42,583 اما فکر ميکني ارزششو داشت؟ 289 00:25:42,833 --> 00:25:46,378 دکتر من نميتونم همينجوري اون پشت قايم بشم در حالي که شما داريد از من محافظت ميکنيد 290 00:25:46,378 --> 00:25:48,797 ميخوام اونقدري که از عمرم مونده با ارزش باشه 291 00:25:48,797 --> 00:25:53,133 به من گوش کن وقتي هفتمين وهشتمين ...روح رو پيدا کنيم 292 00:25:53,133 --> 00:25:56,344 البته که پيداشون ميکنيم چيزي که الان لازم داريم يه خورده شانسه 293 00:25:56,344 --> 00:25:58,972 شانس هيچ ربطي به اين نداره 294 00:25:58,972 --> 00:26:01,765 ...ايمان و کار سخت ميخواد ،دختر 295 00:26:01,765 --> 00:26:05,059 اگه تو قبل از من بميري... من به باد انتقاد گرفته ميشم 296 00:26:33,751 --> 00:26:36,461 اعضاء مجلس تصميم گرفتن استفاده از توپ زئوس رو به تعويق بندازن 297 00:26:37,170 --> 00:26:39,130 حدس ميزنم که خودم رو خوب نشون دادم 298 00:26:39,464 --> 00:26:40,882 اشکالي نداره اگه يه نگاهي بندازم؟ 299 00:26:40,882 --> 00:26:42,342 احتمالاً خسته ميشي 300 00:26:55,895 --> 00:26:57,853 خوب چيکار داري ميکني؟ 301 00:27:00,648 --> 00:27:01,899 ميبينم 302 00:27:01,899 --> 00:27:03,442 سکوت تحويلم ميدي 303 00:27:03,692 --> 00:27:06,987 دارم شهر رو جستجو ميکنم تا هفتمين روح رو پيدا کنم 304 00:27:19,831 --> 00:27:20,706 عجله کن، نيل 305 00:27:20,706 --> 00:27:22,124 آروم سرگرد، تقریباً موفق شدم 306 00:27:22,124 --> 00:27:23,334 فکر میکنین داری چیکار می کنین؟ 307 00:27:23,334 --> 00:27:25,126 فقط داريم براي مدت کمي از کار ميندازيمش 308 00:27:25,126 --> 00:27:28,213 هي، به من نگاه کن اين فکر اون بود 309 00:27:28,213 --> 00:27:29,631 فکر تو بود؟ 310 00:27:29,631 --> 00:27:31,715 فقط داريم يه خورده به فرمانده کمک ميکنيم 311 00:27:31,715 --> 00:27:33,884 ،بيا جين احساس رمانتيک تو کجا رفته؟ 312 00:27:34,468 --> 00:27:36,303 ديدي فرمانده چه جوري نگاهش ميکرد 313 00:27:40,807 --> 00:27:42,350 بيشتر، کوچولو 314 00:27:44,434 --> 00:27:45,394 چه خبر شده؟ 315 00:27:45,394 --> 00:27:47,354 احتمالاً اشکال فني پيش اومده 316 00:27:47,854 --> 00:27:51,732 گوش کن، آکي من هنوز از دست تو عصبانيم 317 00:27:51,732 --> 00:27:52,900 چون کلات رو روي سرت گذاشتي 318 00:27:52,900 --> 00:27:55,402 و بهم نگفتي که کي هستي 319 00:27:55,402 --> 00:27:57,487 يه خورده بچه گانه به نظر ميرسه 320 00:27:57,487 --> 00:28:02,075 فقط يه خورده ناراحت شده بودم چون تو بدون اينکه به من بگي ايستگاه زئوس رو ترک کردي 321 00:28:02,075 --> 00:28:04,244 حالا که ميدوني چه اتفاقي داره ميافته درسته؟ 322 00:28:04,244 --> 00:28:05,243 آره، حالا ميدونم 323 00:28:05,243 --> 00:28:07,912 عمليات من بايد تو نمودار از صفر انجام ميشد، باشه؟ 324 00:28:07,912 --> 00:28:09,163 !خوب 325 00:28:09,414 --> 00:28:11,416 اين حقيقت چي ميشه که منو براي انجام کار اونجا فرستادن 326 00:28:11,416 --> 00:28:12,458 و تو حتي منو نديدي 327 00:28:12,458 --> 00:28:15,128 من داشتم به دکتر سايد کمک ميکردم که موج روح رو جمع آوري کنه 328 00:28:15,128 --> 00:28:16,004 حالا، ميدونم 329 00:28:16,004 --> 00:28:16,962 پس متأسفم 330 00:28:16,962 --> 00:28:18,713 ،خوب، منم همينطور پس هر دوي ما متأسفيم 331 00:28:25,887 --> 00:28:27,430 خوب ميشه درباره اونا بهم بگي؟ 332 00:28:27,430 --> 00:28:29,723 درباره چي؟ 333 00:28:30,015 --> 00:28:31,974 درباره روحهايي که داري جمع ميکني 334 00:28:32,349 --> 00:28:36,437 من در طول آزمايش بوسيله اشباح آلوده شدم 335 00:28:37,021 --> 00:28:38,772 معموالاً، هيچکسي نميتونه جون سالم به در ببره 336 00:28:39,105 --> 00:28:40,106 تو چه جوري تونستي؟ 337 00:28:40,440 --> 00:28:43,193 دکتر سايد غشاء رو در جايي عفونت گذاشت 338 00:28:43,193 --> 00:28:44,736 تا منو زنده نگه داره 339 00:28:44,736 --> 00:28:47,196 بنابر اين اولين موج روح من بودم 340 00:28:47,529 --> 00:28:49,031 دومي ماهي بود 341 00:28:49,031 --> 00:28:50,073 ماهي؟ 342 00:28:50,073 --> 00:28:54,285 سومي آهويي بود که من تو منطقه حفاظت شده حيات وحش بيرون مسکو پيدا کردم 343 00:28:54,285 --> 00:28:56,704 چهارمي يه پرنده بود 344 00:28:57,163 --> 00:28:59,748 تا حالا سعي کردي يه گنجشک رو توي هوا بگيري؟ 345 00:29:00,123 --> 00:29:01,208 اصلاً خنده دار نيست 346 00:29:01,374 --> 00:29:03,125 چي دارم ميگم؟ تو احتمالاً از اين کار خوشت مياد 347 00:29:03,125 --> 00:29:04,376 حق با توئه من اينکارو دوست دارم 348 00:29:04,376 --> 00:29:07,588 و بعد اون گياهي که من از ميدان تايمز برداشتم 349 00:29:07,588 --> 00:29:09,006 فکر ميکردم اون شماره 6 هست 350 00:29:09,006 --> 00:29:10,633 چي؟ يکي رو جا انداختي 351 00:29:14,134 --> 00:29:18,722 پنجميش يه دختر کوچولو بود که تو اتاق اورژانس بيمارستان مرد 352 00:29:19,640 --> 00:29:22,893 سعي کردم تو وقت کمي که داشتم ...اونو نجات بدم، اما اون 353 00:29:24,977 --> 00:29:27,020 ...بهش گفتم که هر چيزي روحي داره 354 00:29:27,020 --> 00:29:31,191 سگ، گربه، درخت، دختراي کوچولو، حتی زمین... 355 00:29:32,275 --> 00:29:36,195 بهش گفتم که اون نميميره بلکه ...به روح زمين باز ميگرده 356 00:29:36,529 --> 00:29:37,905 به گايا... 357 00:29:38,947 --> 00:29:44,619 اون...بهم گفت که براي مردن حاضره 358 00:29:47,996 --> 00:29:52,625 گفت که لازم نيست براش داستان سرهم کنم که احساس بهتري داشته باشه 359 00:29:56,087 --> 00:29:58,839 فقط 7 سال داشت و براي مردن حاضر بود 360 00:29:59,172 --> 00:30:00,257 متأسفم 361 00:30:01,508 --> 00:30:05,887 بهتره به کارم برگردم بايد هفتمين و هشتمين روح رو پيدا کنم 362 00:30:06,220 --> 00:30:08,972 لطفاً... اين کارو نکن 363 00:30:09,430 --> 00:30:11,683 تو به هيچکدوم از اينا اعتقاد نداري درسته؟ 364 00:30:12,433 --> 00:30:15,687 ...آکی، ...من فقط این رو نمی دونم که 365 00:30:19,773 --> 00:30:21,983 چرا منو ترک کردي؟ 366 00:30:22,191 --> 00:30:23,651 تو بايد به من بگي 367 00:30:24,819 --> 00:30:27,280 نميدونم چند وقته که ترکت کردم 368 00:30:28,573 --> 00:30:29,824 کي ميدونه؟ 369 00:30:35,828 --> 00:30:37,413 بهتره به بخش جستجو برگردم 370 00:30:53,719 --> 00:30:59,515 فرمانده ادوارد، تو، دکتر راس رو چند روز پيش از نيويورک قديم بيرون آوردي؟ 371 00:30:59,515 --> 00:31:00,432 آیا این درسته؟ 372 00:31:00,432 --> 00:31:03,351 ،بله قربان برداشت شما از دکتر راس چيه؟ 373 00:31:03,685 --> 00:31:06,770 بنظر مياد که اون خيلي توانا و حساب گره، قربان 374 00:31:07,021 --> 00:31:11,233 براي تو و ديپ آينر موقتاً کاري در نظر گرفته شده 375 00:31:11,525 --> 00:31:14,819 شماها بايد وقتي دکتر راس به اون بيابون برهوت برميگرده مواظبش باشيد 376 00:31:14,819 --> 00:31:16,029 فهميدم، قربان 377 00:31:16,029 --> 00:31:17,946 هنوز نفهميدي، فرمانده 378 00:31:17,946 --> 00:31:23,160 هر رفتاري که از دکتر راس سر زد سريع به سرگرد گزارش ميکنيد 379 00:31:23,160 --> 00:31:24,745 هر رفتاري، قربان؟ 380 00:31:24,745 --> 00:31:27,455 اين زن همراه خودش موجودات بيگانه رو به داخل پايگاه آورده فرمانده 381 00:31:27,455 --> 00:31:30,248 نميدونيم اين چه کار ميتونه با اون بکنه 382 00:31:30,248 --> 00:31:32,709 وجود اين موجودات بيگانه ميتونه رو قضاوت اون تأثير بذاره 383 00:31:32,709 --> 00:31:35,712 و ممکنه که براي اهداف خودشون دکتر رو تحت تأثير قرار بدن 384 00:31:35,712 --> 00:31:39,548 ژنرال فکر ميکنيد که دکتر راس جاسوسه؟ 385 00:31:40,382 --> 00:31:44,636 من تو اين فکرم که چرا بايد نظريات خودم رو براي يه فرمانده توضيح بدم 386 00:31:45,136 --> 00:31:47,680 اون در معرض بافت اين اشباح قرار گرفته 387 00:31:47,972 --> 00:31:50,432 ...هر جوري که شده آشکار کنه در اين صورت... 388 00:31:50,432 --> 00:31:52,726 ...دکتر راس بايد دستگير بشه... 389 00:31:52,726 --> 00:31:55,394 و به اينجا منتقل بشه تا تحت نظارت باشه... 390 00:31:57,230 --> 00:32:00,525 در حقيقت اين امر به نفع خودشه فرمانده 391 00:32:00,525 --> 00:32:01,900 البته ،قربان 392 00:32:09,490 --> 00:32:13,743 سرگرد يه سري از افراد مون رو بفرست تا مواظب فرمانده خوبمون باشند 393 00:33:49,199 --> 00:33:52,660 من معتقد بودم اين روياها يه نوع ارتباطه 394 00:33:52,869 --> 00:33:54,995 ...اما اين پيغام هنوز به فکرم خطور نميکرد 395 00:33:55,329 --> 00:33:56,704 ...اما اونا حالا تندتر ميومدند 396 00:33:56,704 --> 00:33:58,748 و معني اين فقط يه چيز بود... 397 00:34:00,541 --> 00:34:03,544 اين که شبح درون من داره پيروز ميشه 398 00:34:03,753 --> 00:34:06,713 هدف ما دو تا علامت مجزاست 399 00:34:06,713 --> 00:34:07,422 Roger. 400 00:34:07,422 --> 00:34:09,257 ،تمرکز اشباح خوب نيست 401 00:34:09,257 --> 00:34:11,050 وقت زيادي براي گشتن داريم 402 00:34:11,050 --> 00:34:12,802 پس يه پيک نيک واقعيه 403 00:34:12,802 --> 00:34:15,721 نزديکم نيا ،ميدوني امروز قهرمان بازي نداريم همه چيز طبق برنامه پيش ميره، باشه؟ 404 00:34:15,721 --> 00:34:17,055 همه چيز طبق برنامه 405 00:34:17,055 --> 00:34:19,098 طبق برنامه، باشه 406 00:34:25,687 --> 00:34:28,731 ...اگه ما انرژي ها رو اينجا ، اينجا و اينجا بندازيم 407 00:34:28,731 --> 00:34:31,067 ...ميتونيم به هدفمون برسيم... 408 00:34:31,067 --> 00:34:33,402 و ميتونيم قبل از اينکه... اونا متوجه بشن اينجا رو ترک کنيم 409 00:34:33,402 --> 00:34:35,238 و این طعمه اشباح رو به سمت خودش جذب میکنه 410 00:34:35,238 --> 00:34:37,656 آره، براي مدتي 411 00:34:47,498 --> 00:34:48,958 شما از گردان 307 هستين، درسته؟ 412 00:34:48,958 --> 00:34:52,709 تحت فرماندهي ژنرال هاين؟ قبلا به زمينهاي از دست رفته اومدين؟ 413 00:34:52,709 --> 00:34:54,795 خيلي وحشتناکه 414 00:35:21,109 --> 00:35:26,488 فرمانده، قرار ملاقاتمون بخش 6 کد 279 415 00:35:26,488 --> 00:35:29,491 دريافت شد، متظر اخطار دشمن باشيد 416 00:35:48,339 --> 00:35:49,924 بنظر مياد که طعمه درست عمل کرده 417 00:36:06,272 --> 00:36:09,149 هفتمين روح بايد درست پشت اين خرابه ها باشه 418 00:36:09,566 --> 00:36:12,651 چطور اونجا چيزي ميتونه زنده بمونه؟ 419 00:36:12,860 --> 00:36:14,736 خوب ، خيلي زود پيداش ميکنيم 420 00:36:16,781 --> 00:36:19,575 اينجا محل عمليات پاکسازي اشباح بود 421 00:36:19,575 --> 00:36:21,993 احتمالاً آخراي جنگ بود 422 00:36:24,620 --> 00:36:26,914 پدر من هم يه جايي همينجاها بايد باشه 423 00:36:30,167 --> 00:36:33,503 خوب، بهتره راه بيفتيم بچه ها 424 00:36:50,017 --> 00:36:51,518 لعنتي 425 00:36:51,643 --> 00:36:53,144 يه بازمانده 426 00:36:53,812 --> 00:36:55,604 اينجا چيکار ميکنه؟ 427 00:36:55,604 --> 00:36:58,023 اميدواره که زندگي برگرده 428 00:36:59,108 --> 00:37:03,445 اين اون روحيه که دنبالش بوديم، دکتر؟ !نه 429 00:37:17,873 --> 00:37:19,207 به اون موجود زنده داريم نزديک ميشيم 430 00:37:19,207 --> 00:37:20,125 چقدر مونده؟ 431 00:37:20,125 --> 00:37:21,251 گفتنش سخته 432 00:37:21,251 --> 00:37:24,254 ولي خيلي نزديکيم 433 00:37:24,504 --> 00:37:25,505 من که چيزي نميبينم 434 00:37:31,468 --> 00:37:33,511 نميخواي بگي که موجود زنده اينه؟ 435 00:37:33,761 --> 00:37:35,012 غير ممکنه 436 00:37:43,687 --> 00:37:45,688 خود سرباز مورد نظر نيست اون بسته مورد نظره 437 00:37:45,688 --> 00:37:46,730 برای این توضیحی داری؟ 438 00:37:46,730 --> 00:37:49,408 چطور؟ جعبه هاي قدرت سلاح ها ...شهرهاي از بين رفته 439 00:37:49,408 --> 00:37:51,776 منظورم اينه که اين به همون فرضيه بيوالکتريک ربط داره 440 00:37:51,776 --> 00:37:53,945 و براي خلق اون انرژي ما از بافتهاي زنده استفاده ميکنيم 441 00:37:53,945 --> 00:37:55,280 از ساختمان ساده سلول 442 00:37:55,280 --> 00:37:57,449 ميخواي بگي که اون بسته اي که پشت اونه هفتمين روحه؟ 443 00:37:57,449 --> 00:37:58,867 بله 444 00:37:58,867 --> 00:38:00,367 صداي منو ميشنويد فرمانده؟ 445 00:38:00,367 --> 00:38:02,326 دوباره بگو 446 00:38:02,326 --> 00:38:03,870 کاپيتان ما داريم نزديک ميشيم 447 00:38:03,870 --> 00:38:06,205 راين، اون بسته تو بدن سرباز رو بردار 448 00:38:23,512 --> 00:38:25,513 !من به کمک احتياج دارم! گروهبان 449 00:38:29,266 --> 00:38:30,476 اونا هستن؟ آره 450 00:38:30,476 --> 00:38:31,310 اونا کاری نمیکنن 451 00:38:31,310 --> 00:38:32,436 ممنون 452 00:38:35,563 --> 00:38:36,272 حالت خوبه؟ 453 00:38:36,272 --> 00:38:37,565 آره خوبم 454 00:38:37,565 --> 00:38:40,733 بهتره که از اينجا بريم 455 00:38:44,112 --> 00:38:46,988 يه چيزي درست نيست اين اتفاق نبايد ميفتاد 456 00:38:46,988 --> 00:38:47,406 يه چيزي اونا رو به خودش جلب کرده 457 00:38:47,406 --> 00:38:50,326 !آکي 458 00:38:55,121 --> 00:38:57,082 !اونا خيلي سريع دارن نزديک ميشن، قربان سریع باید تمومش کنیم 459 00:38:57,082 --> 00:38:58,665 جین، راهنمایی شون کن 460 00:39:14,012 --> 00:39:15,180 !آماده شلیک 461 00:39:27,899 --> 00:39:29,609 ما رو از اينجا ببر نيل 462 00:39:29,609 --> 00:39:31,443 خيلي دوست دارم، قربان 463 00:39:31,443 --> 00:39:33,320 ...اما !فقط کارتو بکن 464 00:39:57,674 --> 00:39:59,676 قربان؟ خيله خب، خودشه 465 00:40:01,468 --> 00:40:03,303 خوب به نظر نميرسه، فرمانده 466 00:40:03,303 --> 00:40:05,179 بايد به بيمارستان برسونيمش 467 00:40:05,513 --> 00:40:07,473 قربان، دستور براي شما صادر شده 468 00:40:07,598 --> 00:40:09,475 اينجا چه خبره؟ 469 00:40:09,475 --> 00:40:12,270 دکتر راس بازداشتند، قربان 470 00:40:17,356 --> 00:40:19,550 اسلحه هاتون رو بياريد پايين اين يه دستوره 471 00:40:19,550 --> 00:40:22,061 ما جز اينکه به دستورات شما عمل کنيم راه ديگه اي نداريم، قربان 472 00:40:22,061 --> 00:40:23,279 من به تو اجازه ی این کار رو نمیدم، سرباز 473 00:40:23,279 --> 00:40:24,405 می خوای به من شلیک کنی 474 00:40:24,405 --> 00:40:26,198 !بشین، فرمانده 475 00:41:26,498 --> 00:41:27,624 !آکی 476 00:41:50,267 --> 00:41:51,185 !همه، محکم بشينيد 477 00:41:57,358 --> 00:41:58,441 !کافيه 478 00:41:58,441 --> 00:42:00,485 دستاتون رو جايي بذاريد که بتونم ببينمشون 479 00:42:25,172 --> 00:42:26,674 نيل، ما رو به نيويورک برگردون 480 00:42:26,674 --> 00:42:27,717 !سريع 481 00:42:38,267 --> 00:42:40,352 سفينه برگشت، قربان 482 00:42:40,352 --> 00:42:44,002 به نظر ميرسه يه اتفاقي افتاده 483 00:42:44,002 --> 00:42:46,106 بنظر مياد که اشباح دکتر راس رو به طرف خودشون کشيدن 484 00:42:46,106 --> 00:42:48,108 از قرار معلوم خدمه جونشونو برداشتند و فرار کردند 485 00:42:48,191 --> 00:42:51,445 و قربان... کاپيتان ادوارد هنوز فرماندهي رو به عهده داره 486 00:42:52,320 --> 00:42:53,779 این یه دستوره 487 00:42:54,155 --> 00:42:57,198 ميخوام که ادوارد و دکتر راس دستگير بشن 488 00:42:57,198 --> 00:43:00,410 و تمام چيزايي که مربوط به تحقيق ...دکتر درباره فرضيه موج ميشه رو 489 00:43:00,410 --> 00:43:02,829 سريعاً توقيف بشه... 490 00:43:02,829 --> 00:43:04,997 با وجود مجلس ممکن نيست که بتونيم کارمون رو خوب انجام بديم، قربان 491 00:43:04,997 --> 00:43:07,291 چه فاجعه اي ميشه 492 00:43:07,291 --> 00:43:10,168 این عالیه، سرگرد 493 00:43:10,334 --> 00:43:12,587 خوبه که فرمانده درها رو براي ما باز ميکنه 494 00:43:13,379 --> 00:43:15,840 تا فردا صبح مجلس ...صداي پاهاي ما رو خواهد شنيد 495 00:43:16,090 --> 00:43:19,217 و از ما براي اينکه دست خائنها رو رو کرديم... ...تشکر ميکنه و از ما استدعا ميکنه که 496 00:43:19,468 --> 00:43:21,636 اونا رو از دست اشباح نجات بديم... 497 00:43:26,557 --> 00:43:28,016 حالش چطوره، دکتر؟ 498 00:43:29,017 --> 00:43:30,351 اون مُرده 499 00:43:30,351 --> 00:43:32,437 شما ميتوني کاري انجام بدي؟ 500 00:43:32,687 --> 00:43:35,106 آکي داره تنها با روحهاي ششم و هشتم داره ميجنگه 501 00:43:35,106 --> 00:43:38,025 ما بايد هفتمين رو مستقيماً توي سينه اش کار بذاريم 502 00:43:38,358 --> 00:43:39,442 ...فکر کنم 503 00:43:39,442 --> 00:43:41,235 این جای گلوله ممکنه باعث آسیب بشه 504 00:43:41,694 --> 00:43:43,571 ما بايد سريع اين صفحه رو کار بذاريم 505 00:43:44,363 --> 00:43:46,157 علائم حياتي که در وجودشه داره کاهش پيدا ميکنه 506 00:43:46,657 --> 00:43:48,659 آکي داره از ما دور ميشه 507 00:43:49,993 --> 00:43:54,163 اون به يه روح همدرد احتياج داره که اون رو تو اين جهان نگه داره 508 00:43:54,622 --> 00:43:57,875 و بنظر من هيچ روحي به جزء تو براي اين کار مناسب نيست فرمانده 509 00:43:57,875 --> 00:43:58,667 فرمانده 510 00:43:58,918 --> 00:44:00,836 نمیفهمم 511 00:44:00,836 --> 00:44:02,337 نبايد هم بفهمي 512 00:44:02,962 --> 00:44:05,047 فقط الآن در کنارش باش 513 00:44:06,840 --> 00:44:08,509 تو ميتوني اونو اينجا با ما نگه داري 514 00:45:01,094 --> 00:45:03,471 آکي ما کجائيم؟ 515 00:45:03,471 --> 00:45:04,931 توي يه سياره بيگانه 516 00:45:04,931 --> 00:45:06,599 چطور همچين چيزي ممکنه؟ 517 00:45:07,934 --> 00:45:10,811 من کاملاً مطمئن نيستم 518 00:45:10,811 --> 00:45:12,562 اين آرامش زيبا رو می بینی؟ 519 00:45:13,062 --> 00:45:16,274 ماهاست که هر شب همين خواب رو ميبينم 520 00:45:16,274 --> 00:45:17,358 خواب؟ 521 00:45:18,067 --> 00:45:20,027 خوب، هر چي که هست 522 00:45:20,694 --> 00:45:24,156 تو واقعاً اينجايي مگه نه؟ 523 00:45:25,614 --> 00:45:27,867 چه اتفاقي براي من افتاده؟ 524 00:45:28,034 --> 00:45:31,953 دکتر سايد هفتمين روح رو مستقيماً تو بدنت کار گذاشت 525 00:45:33,079 --> 00:45:35,582 پس تو محافظ روح مني 526 00:45:36,041 --> 00:45:39,209 گري تو چقدر خوبي 527 00:45:39,460 --> 00:45:42,962 ببين، فکر نميکنم که تشخيص داده باشي الآن تو چه موقعيت بحراني هستيم 528 00:45:46,632 --> 00:45:48,676 يه چيزي اينجاست که بايد ببينيد، قربان 529 00:45:56,682 --> 00:45:59,352 و دارم به چی نگاه می کنم ... سرگرد؟ 530 00:45:59,352 --> 00:46:03,189 بنظر مياد که دکتر راس خوابهاش رو ضبط کرده 531 00:46:03,981 --> 00:46:08,317 ...و چرا اينا بايد براي من جالب باشه خوابهاش؟ 532 00:46:08,609 --> 00:46:10,903 ،همينه اين مدرک ماست 533 00:46:10,903 --> 00:46:13,364 اون تحت نفوذ اشباحه 534 00:46:18,576 --> 00:46:19,759 خوابهای، دکتر راس 535 00:46:19,759 --> 00:46:22,996 تمام اون چيزي که مجلس احتياج داره تا اجازه شليک توپ زئوس رو بده 536 00:46:22,996 --> 00:46:26,792 به مجلس براي اينکه خودش رو ...درون اين سنگر مخفي کرده 537 00:46:26,792 --> 00:46:28,834 در حاليکه دنيا داره هر روز بيشتر ميميره... 538 00:46:28,834 --> 00:46:32,171 به نظر من اونا به يه هل احتياج دارند که مسير درست رو نشونشون بده، سرگرد 539 00:46:32,171 --> 00:46:34,297 يه گروه ديگه از مورد اعتمادترين افرادت رو بيار 540 00:47:27,216 --> 00:47:28,259 اونا دارن چیکار میکنن؟ 541 00:47:28,259 --> 00:47:29,385 چرا به ما خيره شدن؟ 542 00:47:29,385 --> 00:47:31,387 به ما خيره نشدن 543 00:48:21,595 --> 00:48:23,055 خوش اومدين، فرمانده 544 00:48:26,099 --> 00:48:27,392 تموم شد؟ 545 00:48:28,393 --> 00:48:29,686 حالش چطوره دکتر؟ 546 00:48:29,686 --> 00:48:31,104 داره خوب ميشه 547 00:48:31,104 --> 00:48:32,521 اما اين کاملاً موقتيه 548 00:48:32,521 --> 00:48:35,565 ما بايد هشتمين روح رو پيدا کنيم تا اون درمان بشه 549 00:48:39,235 --> 00:48:41,905 آکی، متونی صدای منو بشنوی؟ 550 00:48:44,239 --> 00:48:45,949 تمومش کردم 551 00:48:46,116 --> 00:48:50,870 ،ميدونم معني اون چيه ميدونم اشباح واقعاً چي هستن 552 00:48:51,537 --> 00:48:53,122 !هيچکس تکون نخوره 553 00:48:53,955 --> 00:48:55,916 !همه شما بازداشتيد 554 00:49:06,341 --> 00:49:07,717 گرفتيمشون، قربان 555 00:49:08,968 --> 00:49:10,345 قربان؟ 556 00:49:10,762 --> 00:49:12,931 ...زن و دخترم 557 00:49:14,933 --> 00:49:19,310 وقتي اشباح... به سانفرانسيسکو حمله کردند کشته شدن 558 00:49:19,852 --> 00:49:21,980 تا حالا اينو بهت گفته بودم؟ 559 00:49:24,065 --> 00:49:26,275 ...دارم سعي ميکنم که تصور کنم 560 00:49:26,985 --> 00:49:29,610 ...آدم وقتي ميبينه همه اطرافش هستند... 561 00:49:29,610 --> 00:49:32,113 ،چه جوريه... اما اونا بدون هيچ دليل منطقي مردند 562 00:49:33,948 --> 00:49:35,116 ...و در آخر 563 00:49:35,116 --> 00:49:37,576 ...تو حس ميکني چيزي کنارته 564 00:49:38,202 --> 00:49:41,705 ...يه چيزي که نميتوني ببينيش... 565 00:49:42,830 --> 00:49:44,999 ،داره بهت دست ميزنه... داره به درون بدنت وارد ميشه 566 00:49:46,834 --> 00:49:49,586 تو هم خانواده ات رو از دست دادي درسته؟ 567 00:49:49,586 --> 00:49:51,754 بله، قربان 568 00:49:51,754 --> 00:49:54,590 بخاطر همين بهت اعتماد دارم 569 00:49:54,966 --> 00:49:56,341 به تمام شما 570 00:49:56,717 --> 00:49:59,261 ميدونيد چه کار بايد بکنيد 571 00:50:14,106 --> 00:50:15,482 سرگرد، اين افراد رو دستگير کن 572 00:50:25,282 --> 00:50:26,867 کاهش قدرت برای بخش 31 573 00:50:27,200 --> 00:50:29,786 قربان، شما تشخيص داديد که ...اينا اشباح هستند که 574 00:50:29,786 --> 00:50:30,495 ...اون چيزي که من تشخيص دادم اينه 575 00:50:30,495 --> 00:50:34,624 سرگرد، که ما بايد مجلس رو مجبور کنيم تا در برابر دشمن کاري کنه 576 00:50:41,671 --> 00:50:43,298 از بین رفتن 25 درصد از انرژی در تغییر مسیر 577 00:50:45,759 --> 00:50:48,385 همه قدرت به بخش 31 578 00:50:49,719 --> 00:50:52,221 پل بخش 31 پوشانده شد، ژنرال 579 00:50:52,221 --> 00:50:53,056 الآن دارن ميان بطرف تو 580 00:50:53,056 --> 00:50:56,517 فکر ميکنم که براحتي ميتونيم چندين شبح رو تو فضا مهار کنيم 581 00:50:57,310 --> 00:50:58,435 آروم باش، سرگرد 582 00:50:58,644 --> 00:51:01,855 وقتي امشب به پايان برسه تو يه قهرمان شدي 583 00:51:04,649 --> 00:51:05,566 ...آکي، فکر نميکنم 584 00:51:05,566 --> 00:51:06,525 تو توی رویای من بودی، گری 585 00:51:06,525 --> 00:51:07,276 تو دیدی 586 00:51:07,276 --> 00:51:08,235 ...اون فقط 587 00:51:08,235 --> 00:51:09,444 من مطمئن نیستم که چی دیدم 588 00:51:09,444 --> 00:51:10,236 تو چطوري ميتوني مطمئن باشي؟ 589 00:51:10,236 --> 00:51:11,279 ...فرمانده، خواهش می کنم 590 00:51:11,279 --> 00:51:12,405 بزار ادامه بده... 591 00:51:12,405 --> 00:51:14,908 ...بسار خب، چرا فکر ميکني 592 00:51:14,908 --> 00:51:17,409 ما هيچوقت نميتونيم... ...ما هيچوقت نميتونيم رابطه بين 593 00:51:17,409 --> 00:51:18,786 ...اندازه انسانها و همينطور... 594 00:51:18,786 --> 00:51:21,204 اون غول ها رو که... براي خودشون پرسه ميزنند رو تعيين کنيم؟ 595 00:51:21,204 --> 00:51:22,330 منو ببخشيد، دکتر 596 00:51:22,330 --> 00:51:24,749 اما این چیزایی که گفتین چه ارتباطی باهم دارن؟ 597 00:51:24,749 --> 00:51:29,879 منظورم اينه که شما اندازه روح انسانها و ...روح اون موجودات چندش آور 598 00:51:29,879 --> 00:51:30,921 ...اشباح پرنده رو داريد و حداقل بذاريد... 599 00:51:30,921 --> 00:51:32,755 ...اون چيز مورد علاقه ام رو از قلم نندازم... 600 00:51:32,755 --> 00:51:34,423 ...اون اشباح غول آسا و بزرگ و گنده... 601 00:51:34,423 --> 00:51:36,300 ،بس کن پسر اون درسست میگه 602 00:51:36,300 --> 00:51:38,427 اگه ما وقت زيادي رو در اين زمينه بگذرونيم ...هر چند که اينکار رو کرديم 603 00:51:38,427 --> 00:51:40,888 می دونید رابطه ای بین اونا وجود نداره 604 00:51:40,888 --> 00:51:43,097 ،اون بيرون یه جورایی مثل باغ وحش شده ...همونطور که گفتيد من فکر ميکنم که 605 00:51:43,107 --> 00:51:48,863 اون موجودات غول آسا مثل نهنگ يا فيل ميمونند اما چرا بايد منتظر باشيم تا ارتش کمک برسونه 606 00:51:48,963 --> 00:51:53,468 بايد کشتي مثل کشتي معروف نوح باشه 607 00:51:54,482 --> 00:51:59,569 ما هميشه فکر ميکنيم که شهاب سنگ ها ...باعث انتقال اونا شدند 608 00:51:59,569 --> 00:52:00,529 اما اينجوري نيست 609 00:52:00,529 --> 00:52:02,364 شهاب سنگها يه قطعه از سياره شونه 610 00:52:02,364 --> 00:52:04,949 وقتي دنياي اونا منهدم شد توي فضا پخش شدند 611 00:52:04,949 --> 00:52:09,745 اما اونا چه جوري تونستند، تو اين سفري که از فضا تا اين صخره هاي بزرگ داشتند زنده بمونند؟ 612 00:52:10,037 --> 00:52:11,121 نتونستند 613 00:52:14,416 --> 00:52:17,584 همه اينا داره باعث ميشه که چندشم بشه 614 00:52:17,960 --> 00:52:19,670 شما درباره چي فکر ميکنيد، فرمانده؟ 615 00:52:19,670 --> 00:52:23,590 به نظر من همين برام روشن ميکنه که چرا هيچوقت فرصت نداشتم 616 00:52:24,091 --> 00:52:26,884 تمام ترفند ما بر اساس يه فرضيه پايه ريزي شده 617 00:52:27,384 --> 00:52:30,804 اينکه ما بايد با اين مهاجمهاي بيگانه بجنگيم 618 00:52:31,054 --> 00:52:32,806 ياد اون خواب بيفت، گري 619 00:52:32,806 --> 00:52:34,099 چه جوري مردند؟ 620 00:52:34,099 --> 00:52:36,476 تا اونموقع تنها چيزي که اونا ميدونستند زجر بوده 621 00:52:36,476 --> 00:52:39,102 اونا يه ارتش متجاوز نيستند 622 00:52:39,102 --> 00:52:40,186 اونا روحند 623 00:52:42,939 --> 00:52:44,065 چند تا شبحه؟ 624 00:52:44,065 --> 00:52:46,276 بيشتر از اوني که براي متقاعد کردن مجلس لازمه، قربان 625 00:52:46,276 --> 00:52:49,820 عاليه، صدای خطر،بفرستشون تا اونا رو نابود کنند 626 00:52:49,820 --> 00:52:50,946 بله، قربان 627 00:52:53,698 --> 00:52:55,366 قربان، تماس های متعددی از وجود اشباح دارم 628 00:52:55,366 --> 00:52:56,784 البته که زيادند 629 00:52:56,784 --> 00:52:58,620 بيرون بخش 31 قربان 630 00:52:58,620 --> 00:53:00,413 و با سرعت خارق العاده اي دارن حرکت ميکنند 631 00:53:00,413 --> 00:53:02,372 سرگرد، اينجا چه اتفاقی داره می افته؟ 632 00:53:02,372 --> 00:53:03,332 ،اونا توي لوله ها هستند اونا با جريان انرژي بيو الکتريکي دارن حرکت ميکنند 633 00:53:06,375 --> 00:53:07,335 این غير ممکنه 634 00:53:07,335 --> 00:53:10,379 هيچ موجود زنده اي نميتونه تو اين لوله ها زنده بمونه 635 00:53:10,379 --> 00:53:13,465 خوب يکي از اون بزرگاش داره به اين طرف حرکت ميکنه Meta class, sir. 636 00:53:22,681 --> 00:53:24,057 ...خداي من 637 00:53:24,682 --> 00:53:26,142 !شليک نکنيد 638 00:54:12,389 --> 00:54:13,848 من چيکار کردم؟ 639 00:54:34,866 --> 00:54:35,701 زود باش، نيل 640 00:54:35,701 --> 00:54:37,035 ما بايد يه راه فرار پيدا کنيم 641 00:54:37,661 --> 00:54:39,162 يه کم فکر کن 642 00:54:39,413 --> 00:54:41,289 کاپيتان اين ديوار از آلياژ تيتانيومه 643 00:54:41,289 --> 00:54:43,248 و اين ميله ها هم از نوع ليزر صوتيه 644 00:54:43,248 --> 00:54:46,251 منظورم اينه که فقط با جادو ميشه ...اين موانع رو از بين برد 645 00:54:47,419 --> 00:54:51,339 نيل، من تحت تأثير قرار گرفتم 646 00:54:51,506 --> 00:54:52,674 اون کار دوتامون بود 647 00:54:52,674 --> 00:54:55,383 سريع به نزديکترين وسيله خروجي بريد 648 00:54:58,803 --> 00:55:01,514 فکر ميکنم ما بايد سريع به نزديکترين وسيله خروجي بريم 649 00:55:03,099 --> 00:55:06,226 سريع به نزديکترين وسيله خروجي بريد 650 00:55:27,869 --> 00:55:28,536 اونا اومدن 651 00:55:28,536 --> 00:55:30,330 !اما بقيه چي... دکتر سايد 652 00:55:30,622 --> 00:55:32,415 ،ديپ آيز مواظب اونا هست !بیاین 653 00:55:40,546 --> 00:55:41,631 چه اتفاقی داره می افته؟ 654 00:55:41,631 --> 00:55:42,590 چرا ما ميتونيم اونا رو ببينيم؟ 655 00:55:42,590 --> 00:55:45,259 حتماً اونايي که قويتر بودن تونستن از موانع عبور کنن 656 00:55:50,679 --> 00:55:51,513 !پشت سرت 657 00:56:54,317 --> 00:56:55,609 سوار ماشين بشيد، فرمانده 658 00:58:03,625 --> 00:58:05,000 باید سفینه ام رو پیدا کنیم 659 00:58:05,000 --> 00:58:07,586 اگه تو شهر باشه احتمالاً تو قسمت وسائل ارتشيه 660 00:58:07,586 --> 00:58:08,837 اگه این درست باشه ما رو تو دردسر می اندازه 661 00:58:18,553 --> 00:58:19,596 !مواظب باش 662 00:58:27,603 --> 00:58:28,979 !ما رو از سکو ببر بيرون هرچی شما بگید 663 00:58:47,828 --> 00:58:49,580 خوب، حالا چي؟ 664 00:58:49,788 --> 00:58:51,790 ،بايد بريم به ايستگاه چي؟ 665 00:58:51,790 --> 00:58:54,542 ...فرمانده با تمام احترامي که بهتون قائلم ...ببخشيد فرمانده 666 00:58:54,542 --> 00:58:57,002 ،ايستگاه ما بايد بريم اونجا 667 00:58:57,002 --> 00:58:59,338 اين تنها راهه 668 00:58:59,338 --> 00:59:02,966 پس يه سواري سخت در پيش داريم 669 00:59:02,966 --> 00:59:05,301 دکتر، شما احتمالاً استعداد منو دست کم گرفتين 670 00:59:05,301 --> 00:59:08,638 همگي محکم بشينيد 671 00:59:32,324 --> 00:59:33,701 دکتر؟ 672 00:59:37,828 --> 00:59:38,870 جالبه 673 00:59:39,496 --> 00:59:40,539 کسي صدمه ديده؟ 674 00:59:40,831 --> 00:59:41,873 !فرمانده 675 00:59:46,210 --> 00:59:48,254 خداي من! بامن حرف بزن، سرج !اوه 676 00:59:49,255 --> 00:59:52,465 ،دستت رو بده به من، جین !نه، صبر کن 677 00:59:52,924 --> 00:59:54,309 ممکنه بيشتر به اون صدمه بزنيم 678 00:59:54,342 --> 00:59:56,011 ما به ابزار مناسب احتياج داريم تا جلوي خونريزي رو بگيريم 679 00:59:56,044 --> 00:59:57,219 اونا توي سفينه من هستند 680 00:59:58,846 --> 01:00:00,264 نه! نه دکتر 681 01:00:00,347 --> 01:00:01,348 دارو نه 682 01:00:01,515 --> 01:00:03,392 ...فرمانده شنيدم که چي گفت 683 01:00:03,392 --> 01:00:06,144 ما سفينه رو پيدا ميکنيم و برميگرديم 684 01:00:06,519 --> 01:00:07,979 ،من پيشش ميمونم منم همينطور 685 01:00:08,271 --> 01:00:09,646 هيچکس نميمونه 686 01:00:11,064 --> 01:00:12,357 فقط يه اسلحه به من بديد 687 01:00:12,357 --> 01:00:14,192 ،باشه بهش يه اسلحه بده 688 01:00:14,192 --> 01:00:15,652 !بده 689 01:00:18,571 --> 01:00:20,113 ما برميگرديم پيشت گروهبان 690 01:00:20,530 --> 01:00:21,448 شنيدي چي گفتم؟ 691 01:00:22,198 --> 01:00:25,285 ،شنيدم، فرمانده حالا از اينجا بريد 692 01:00:25,452 --> 01:00:26,536 بياين بريم 693 01:01:18,246 --> 01:01:19,664 يه محور چرخان اي تي وي 694 01:01:19,747 --> 01:01:20,748 این خوبه 695 01:01:20,748 --> 01:01:23,876 ميتونيم از اين براي پس گرفتن راين استفاده کنيم و بياريمش اينجا 696 01:01:23,876 --> 01:01:27,378 خوب در هر صورت ما بايد نيروي باتري ها رو برگردونيم 697 01:01:28,337 --> 01:01:30,923 شايد چند تا از اون بسته هاي نيرو توي آشيانه هواپيما باشه 698 01:01:30,923 --> 01:01:32,466 بسیار خب، جین آشیانه رو بررسی کن 699 01:01:32,675 --> 01:01:34,301 نيل ، ما رو براي بلند شدن آماده کن 700 01:01:34,301 --> 01:01:36,428 ،آکي و دکتر سايد براي بالا بردن ظرفيت وسيله رو بالا ببريد 701 01:01:36,428 --> 01:01:38,554 من هم ميرم به برج تا مسير ياب هوايي رو بچرخونم 702 01:01:38,929 --> 01:01:41,640 ممکنه شهر نابود شده باشه ولي ما هنوز نابود نشديم 703 01:01:41,640 --> 01:01:43,725 کارتونو انجام بديد تا بتونيم از اينجا بريم بيرون 704 01:01:54,276 --> 01:01:55,151 ...گري 705 01:01:55,485 --> 01:01:56,570 مواظب باش 706 01:01:56,570 --> 01:01:57,529 تو هم همينطور 707 01:02:40,398 --> 01:02:41,566 اوه ، آره 708 01:02:57,138 --> 01:02:58,580 نيل ، صداي منو ميشنوي؟ 709 01:02:58,714 --> 01:03:00,122 بلند و واضح ، فرمانده 710 01:03:00,122 --> 01:03:02,182 این (بچه) که خودش هم می تونه پرواز کنه 711 01:03:10,173 --> 01:03:11,466 مسير پرواز آماده شده 712 01:03:11,507 --> 01:03:12,592 چرخش شروع ميشه 713 01:03:16,887 --> 01:03:18,764 مسير ياب رو متوقف کن ، ما يه مشکل داريم 714 01:03:18,764 --> 01:03:21,516 اين سفينه توقيف شده و يه قفل روش هست 715 01:03:21,516 --> 01:03:23,351 ميتوني از تو کابين آزادش کني؟ 716 01:03:23,351 --> 01:03:26,437 ،نه قربان اجازه ميخوام که برم بيرون تا روش کار کنم 717 01:03:26,437 --> 01:03:28,480 !انجامش بده 718 01:03:40,698 --> 01:03:41,824 مشکل اينجاست 719 01:03:51,208 --> 01:03:52,918 کنترل ها به طور طبيعي قفل شده اند 720 01:03:56,378 --> 01:03:57,712 جين بذار يه سؤال ازت بپرسم 721 01:03:57,712 --> 01:03:59,589 تو فکر ميکني ما از اينجا جون سالم به در ميبريم؟ 722 01:03:59,589 --> 01:04:02,008 منظورم اينه که خيلي متعجب ميشم اگه ببينم کسي جون سالم به در ببره 723 01:04:02,008 --> 01:04:04,010 تو فکر ميکني کس ديگه اي هم تا اينجايي که ما اومديم اومده باشه؟ 724 01:04:04,010 --> 01:04:07,887 خوب فکر ميکني اين هشتمين روح واقعا اشباح رو از بين ميبره؟ 725 01:04:07,887 --> 01:04:10,139 منظورم اینه که اگه تمام اينا خرافات باشه چي؟ 726 01:04:11,266 --> 01:04:14,394 جين، ميشه ديگه حرف نزني؟ 727 01:04:14,394 --> 01:04:16,228 من بايد تمرکز کنم 728 01:04:29,281 --> 01:04:30,866 اون پائين چه خبره؟ 729 01:04:31,241 --> 01:04:32,409 چيزي نيست که نتونيم مهارش کنيم 730 01:04:45,920 --> 01:04:47,921 نيل ، تو در چه وضعي هستي؟ تقريباً اينجام 731 01:04:50,256 --> 01:04:51,382 ،ميخوام که هر دوتون برگرديد داخل ما خوبیم، قربان 732 01:04:51,507 --> 01:04:53,885 جين داره با افراد متعصب زيادي که اينجان مذاکره ميکنه 733 01:04:54,594 --> 01:04:55,344 با من حرف بزن، جين 734 01:04:57,471 --> 01:04:59,390 مشکلي نيست، فرمانده 735 01:05:04,852 --> 01:05:07,438 آره ، فرمانده، ميتونيم راه بيوفتيم 736 01:05:30,081 --> 01:05:31,750 !نه 737 01:05:47,804 --> 01:05:51,725 !جین، از اونجا بیا بیرون !همین حالا خارج شو، برو 738 01:05:52,100 --> 01:05:54,478 !از اون جهنم بيا بيرون جين 739 01:05:55,520 --> 01:05:56,896 !جین 740 01:06:22,667 --> 01:06:24,460 سپر محافظتي رو آماده کن 741 01:06:25,378 --> 01:06:26,045 داری کجا ميري؟ 742 01:06:26,045 --> 01:06:26,629 به کابين 743 01:06:26,629 --> 01:06:28,214 سفينه با خلبان خودکار کار ميکنه 744 01:06:28,214 --> 01:06:30,299 ما داريم به شمارش معکوس ميرسيم 745 01:06:30,299 --> 01:06:31,049 صبر کن 746 01:06:31,049 --> 01:06:32,175 خيلي خطرناکه 747 01:06:32,175 --> 01:06:33,510 !آکي 748 01:06:57,613 --> 01:06:59,448 بیا اینطرف، لعنتی 749 01:08:12,425 --> 01:08:14,511 !رایان 750 01:08:26,229 --> 01:08:29,148 گري ، صداي منو ميشنوي؟ چه اتفاقي داره می افته؟ 751 01:08:29,148 --> 01:08:31,609 تو و سايد همين الآن از اينجا بريد بيرون 752 01:08:31,609 --> 01:08:33,444 نه ! ما هيچکس رو نميذاريم اينجا بمونه 753 01:08:33,444 --> 01:08:35,111 ،همه مردن من بدون تو اينجا رو ترک نميکنم 754 01:08:35,111 --> 01:08:39,073 متأسفم ، ولي راه ديگه اي وجود نداره 755 01:08:40,783 --> 01:08:42,034 خداحافظ ، آکي 756 01:11:27,548 --> 01:11:33,553 من فقط ... من آرزو ميکنم که بتونم باور کنم که اونا جاشون بهتر از ماست 757 01:13:43,203 --> 01:13:46,039 من اسکن رو گسترش دادم تا منطقه هايي که قبلاً بررسي کرده بوديم 758 01:13:46,039 --> 01:13:50,166 رو بتونيم دوباره بررسي کنيم 759 01:13:51,292 --> 01:13:53,086 ،برخوردي که در دهانه آتشفشان بود اينجا جاي عجيبي براي پيدا کردن هشتمين روحه 760 01:13:53,378 --> 01:13:54,671 آره ، واقعاً حيرت انگيزه 761 01:13:54,671 --> 01:13:57,215 ولي هيچ چيز به جز اشباح نميتونه اونجا زنده بمونه 762 01:13:57,215 --> 01:13:58,925 دقيقاً 763 01:13:58,925 --> 01:14:02,093 ما حدس ميزنيم که هشتمين روح، روح اشباحه 764 01:14:02,343 --> 01:14:04,053 من الآن نميتونم توضيح بدم 765 01:14:04,053 --> 01:14:06,056 ...ولي وقتي اونجا فرود اومديم !صبر کن 766 01:14:06,056 --> 01:14:07,682 ...تو ميفهمي که ...دکتر 767 01:14:07,682 --> 01:14:09,308 اين يه سفريه که راه بازگشت نداره 768 01:14:09,308 --> 01:14:12,519 آره ، آره من منتظرم ببينم که تو شانس ما رو چقدر ارزيابي ميکني 769 01:14:12,519 --> 01:14:15,105 خوب، مگه اشتباه ميکنم؟ نه، نه، نه موافقم 770 01:14:15,105 --> 01:14:16,981 ...ما اونقدر زنده نميمونيم که بتونيم 771 01:14:16,981 --> 01:14:19,233 هشتمين روح رو از گودال بکشيم بيرون... 772 01:14:19,233 --> 01:14:20,776 پس چرا بايد اين کارو بکنيم؟ 773 01:14:20,776 --> 01:14:23,195 چون لازم نيست که ما هشتمين روح رو بکشيم بيرون 774 01:14:23,195 --> 01:14:25,071 ...اگه ما نميتونيم آخرين روح رو بياريم اينجا 775 01:14:25,071 --> 01:14:28,116 ما ميتونيم بريم توي دهنه آتشفشان... و موج رو کامل کنيم 776 01:14:28,116 --> 01:14:29,450 بله ، دقيقاً 777 01:14:29,450 --> 01:14:31,702 و چه طور ميتونيم اين کارو انجام بديم...دقيقاً؟ 778 01:14:31,702 --> 01:14:33,328 ...من ميتونم وسيله اي بسازم که 779 01:14:33,328 --> 01:14:37,707 به سينه آکي وصل بشه تا... ...هشتمين روح رو جمع آوري کنه و بعد 780 01:14:37,707 --> 01:14:40,626 و بعد چي؟ 781 01:14:41,210 --> 01:14:42,711 ...و بعد ما صبر ميکنيم 782 01:14:42,919 --> 01:14:44,337 تا ببينيم چه اتفاقي ميوفته... 783 01:14:44,838 --> 01:14:45,921 همين؟ 784 01:14:46,922 --> 01:14:48,591 نقشه تون اينه؟ ما صبر ميکنيم ببينيم که چي ميشه؟ 785 01:14:48,591 --> 01:14:49,675 بله 786 01:14:51,302 --> 01:14:52,720 اوه ، خوبه 787 01:14:52,928 --> 01:14:54,430 ولي من براي خودم يه نقشه دارم 788 01:14:54,430 --> 01:14:56,347 ...ما همينطور به اسکن مدار ادامه ميديم 789 01:14:56,347 --> 01:14:58,557 تا شايد بتونيم يه رو کامل کننده ديگه رو... يه جاي ديگه پيدا کنيم 790 01:14:59,057 --> 01:15:01,059 آکي؟ 791 01:15:01,059 --> 01:15:02,811 من ميگم ما ميريم اونجا 792 01:15:07,149 --> 01:15:10,942 ژنرال هاین، شما به منطقه اتصال صفر یک آلفا نزدیک میشین 793 01:15:32,628 --> 01:15:34,588 چي باعث شد که شکست بخوريد ژنرال هاين؟ 794 01:15:34,588 --> 01:15:38,424 ...فقط از بابت زمان می ترسم 795 01:15:38,424 --> 01:15:41,385 که قبل از گسترش اشباح توي.... موانع ايمني مون داشتيم 796 01:15:41,385 --> 01:15:44,846 ولي من قول ميدم که شما و اعضاي ...مجلس لحظه اي رو ببينيد که 797 01:15:44,846 --> 01:15:48,558 توانايي اين رو داشته باشيد که... بدون هيچ خطري به هستون وارد بشيد 798 01:15:48,850 --> 01:15:51,102 حادثه امروز واقعاً درد ناک بود 799 01:15:51,811 --> 01:15:54,854 مجلس در مورد پيشنهاد شما و توپ زئوس تجديد نظر کرده 800 01:15:54,979 --> 01:15:56,189 ميفهمم 801 01:15:56,189 --> 01:15:58,650 ما حالا براي شما کد ورود رو ميفرستيم 802 01:16:00,819 --> 01:16:05,479 ...و ژنرال آرزوي بهترينها رو براي همه ميکنم 803 01:16:08,783 --> 01:16:09,909 براي شليک توپ آماده شيد 804 01:16:09,909 --> 01:16:11,577 هدف کجاست، قربان؟ 805 01:16:13,036 --> 01:16:14,705 اشباح دهانه آتشفشان 806 01:16:42,078 --> 01:16:45,647 براي پرتاب آماد بشيد ، سه ، دو ، يک 807 01:16:51,277 --> 01:16:52,528 سپر پوششي رو تقويت کن 808 01:16:55,906 --> 01:16:57,700 خوبه، اینه همه اونی که بهش احتیاج داریم 809 01:16:57,766 --> 01:16:59,284 اينجا رو مي بينيد، دکتر؟ 810 01:16:59,284 --> 01:17:02,202 !اونجا تعداشون زیاده 811 01:17:04,697 --> 01:17:06,657 صبر کن، آره 812 01:17:06,657 --> 01:17:10,127 من رد هشتمين روح رو که داره روي گودال حرکت ميکنه رو گرفتم 813 01:17:10,836 --> 01:17:13,211 بسيار خب بهتره از نزديک يه نگاهي بندازيم 814 01:17:53,996 --> 01:17:55,581 آماده براي شليک تا سه دقيقه ديگه 815 01:17:55,581 --> 01:17:57,290 بر روي آخرين درجه ثبت شد 816 01:17:57,290 --> 01:18:00,251 جريان پلاسما به صورت خودکار انتقال داده شد 817 01:18:00,251 --> 01:18:01,795 شمارنده شليک به کار افتاد 818 01:18:01,795 --> 01:18:03,588 اکسيژن مايع به جريان افتاد 819 01:18:03,588 --> 01:18:05,280 وضعيت سبزه 820 01:18:05,290 --> 01:18:07,883 ما يه چيزي روي رادار درست در محل اصابت داريم، قربان 821 01:18:11,386 --> 01:18:12,303 خودشه 822 01:18:12,303 --> 01:18:13,846 قربان 823 01:18:13,846 --> 01:18:16,724 اون فقط يه خائنه که تحت نفوظ دشمنه 824 01:18:17,266 --> 01:18:18,518 به شمارش معکوس ادامه بده 825 01:18:19,101 --> 01:18:21,644 ما همشون رو باهم از بين ميبريم 826 01:18:25,606 --> 01:18:26,899 ما داريم به اشباح نزديک ميشيم 827 01:18:27,108 --> 01:18:28,651 تا 30 ثانيه ديگه باهاشون تماس پيدا ميکنيم 828 01:18:30,569 --> 01:18:31,528 روي هف قفل شد 829 01:18:32,653 --> 01:18:34,279 آماده ايم تا به فرمان شما شليک کنيم 830 01:18:39,201 --> 01:18:41,203 !اون یه همسانه !یه همسان، عالیه 831 01:18:41,745 --> 01:18:42,721 آماده شليک، قربان 832 01:18:42,721 --> 01:18:44,080 !آتش 833 01:19:18,909 --> 01:19:20,193 اون چي بود؟ 834 01:19:20,193 --> 01:19:22,571 ،زئوسه دارن به دهانه آتشفشان شليک ميکنن 835 01:19:22,571 --> 01:19:24,281 آکي ، فرمانده ، حالتون خوبه؟ 836 01:19:24,281 --> 01:19:25,574 يکم تکون خورديم 837 01:19:25,574 --> 01:19:26,574 ما آماده ايم 838 01:19:26,574 --> 01:19:29,117 سايد، هشتمين روح رو ما نميتونيم رديابي کنيم 839 01:19:29,117 --> 01:19:30,160 تو هنوز رد اونو داري؟ 840 01:19:30,160 --> 01:19:35,623 هشتمين روح نابود شد 841 01:19:35,915 --> 01:19:37,459 حالا بايد چيکار کنيم؟ 842 01:19:37,459 --> 01:19:40,209 هيچي، اين عمليات تموم شده 843 01:19:40,585 --> 01:19:41,669 ما بايد از اينجا دور بشيم 844 01:19:41,669 --> 01:19:42,378 !داره بهتون نزديک ميشه 845 01:20:14,280 --> 01:20:15,656 اون چيه؟ 846 01:20:16,115 --> 01:20:18,242 اگه الآن بريم بيرون ميتونيم کارمون رو انجام بديم 847 01:20:31,420 --> 01:20:32,505 !نگه دار 848 01:20:41,720 --> 01:20:42,930 نمي تونم کنترلش کنم 849 01:20:48,517 --> 01:20:50,143 نميتونم بالا نگهش دارم 850 01:20:58,567 --> 01:20:59,944 فرود اضطراري 851 01:21:24,214 --> 01:21:26,675 جواب بده ، جوب بده لطفاً 852 01:21:27,134 --> 01:21:29,468 آکي ، گري ، صداي منو ميشنويد؟ 853 01:21:29,802 --> 01:21:31,928 سايد بايد با ايستگاه صحبت کنم 854 01:21:32,095 --> 01:21:33,513 ميتوني باهاشون ارتباط برقرار کني؟ 855 01:21:36,558 --> 01:21:37,267 اين چيه؟ 856 01:21:37,267 --> 01:21:38,852 نميدونم ، قربان 857 01:21:38,852 --> 01:21:40,395 يه پيام داره مياد ، قربان 858 01:21:40,395 --> 01:21:44,480 ژنرال هاين، شما بايد شلیک کردن رو فوراً متوقف کنيد 859 01:21:44,480 --> 01:21:45,273 اين دهانه آتشفشان که شما ميبينيد 860 01:21:45,273 --> 01:21:48,776 روحهاي زنده اي از موجودات فضايي ...درونشن که در سرزمين خودشونن 861 01:21:48,776 --> 01:21:51,738 سياره شون نابود شده و اونا به اينجا اومدند... 862 01:21:51,738 --> 01:21:53,405 اين يه تهاجم نيست 863 01:21:53,739 --> 01:21:55,114 هيچوقت نبوده 864 01:21:55,114 --> 01:21:55,823 ميفهمم 865 01:21:55,823 --> 01:21:58,242 پس ما در تمام اين مدت با چي ميجنگيديم دکتر؟ 866 01:21:58,242 --> 01:21:59,535 روحها؟ 867 01:21:59,535 --> 01:22:03,748 ،بله ، روحها سر در گم شده بودند گمشده و عصباني بودند 868 01:22:03,748 --> 01:22:04,456 او درسته؟ 869 01:22:04,456 --> 01:22:06,875 و اين روحها از گايا يا همچين چيزي ميان؟ 870 01:22:06,875 --> 01:22:10,753 ژنرال هاين شما بايد گوش کنيد گاياي بيگانگان ، گاياي زمين 871 01:22:10,753 --> 01:22:12,755 ...دکتر ، حتي اگه من اينا رو باور کنم 872 01:22:12,755 --> 01:22:15,215 بازم زمين تحت حمله از طرف... ...يه بيگانه ست 873 01:22:15,215 --> 01:22:17,967 متجاوزي که به هر قيمتي شده بايد از بين بره... 874 01:22:17,967 --> 01:22:20,803 ممکنه قيمت اين کار از بين رفتن کل سياره باشه، قربان 875 01:22:20,803 --> 01:22:24,264 با شليک کردن به اين موجودات فقط اونا رو قوي تر ميکنيم 876 01:22:24,264 --> 01:22:26,391 دکتر ، شما تا زماني که تحت تأثير اين موجودات هستيد 877 01:22:26,391 --> 01:22:27,792 من اين مخالفتها رو از روي ...جانب داري شما ميبينم 878 01:22:27,792 --> 01:22:30,394 ما در حقيقت بهترين کار رو انجام ميديم... 879 01:22:30,394 --> 01:22:35,566 پس بهتره که شما از اين چند لحظه آخر استفاده کني و براي ملاقات با گايا آماده بشي 880 01:22:35,857 --> 01:22:38,192 به شليک ادامه بديد تا زماني که مهاجمان نابود بشن 881 01:23:15,349 --> 01:23:17,934 ژنرال، درجه حرارت سيستم بالا رفته، قربان 882 01:23:17,934 --> 01:23:19,727 ...ما به شليکها ادامه ميديم و اونقدر شليک ميکنيم 883 01:23:19,727 --> 01:23:21,729 تا وقتي که اون بميره... 884 01:23:21,729 --> 01:23:24,606 اما قربان ما مطمئن نيستيم که اين حملات تأثيري روي اون موجودات داشته باشه 885 01:23:24,606 --> 01:23:25,691 اثري نداره؟ 886 01:23:25,691 --> 01:23:27,859 ما اونا رو به عقب نشيني وادار ميکنيم ، سرباز 887 01:23:27,859 --> 01:23:30,528 اين لحظه پيروزي ماست 888 01:23:30,528 --> 01:23:32,154 بهت دستور ميدم شليک کني 889 01:23:32,530 --> 01:23:34,656 سيستم اين اجازه رو به ما نميده که دوباره شليک کنيم 890 01:23:34,656 --> 01:23:36,116 ميبينم 891 01:23:37,909 --> 01:23:40,161 سپر محافظتي ما از بين رفته ما بايد با دکتر صحبت کنيم 892 01:23:40,161 --> 01:23:42,122 بيا 893 01:24:03,389 --> 01:24:04,974 اينجا جاي خوبي براي موندن نيست 894 01:24:13,897 --> 01:24:15,649 اين ديگه چيه؟ 895 01:24:15,649 --> 01:24:18,227 اين همون چيزيه که من فکر ميکنم؟ درسته؟ آره ، اون گاياست 896 01:24:18,227 --> 01:24:19,944 به طور قطع اينجا جاي خوبي براي بودن نيست 897 01:24:22,739 --> 01:24:24,406 هي ، حالت خوبه؟ 898 01:24:24,406 --> 01:24:27,909 من خوبم، من بايد با دکتر سايد صحبت کنم 899 01:25:07,275 --> 01:25:09,944 سايد ، صداي منو ميشنوي؟ 900 01:25:10,528 --> 01:25:12,280 ادامه بده ، من اينجام 901 01:25:12,280 --> 01:25:17,076 ما داريم به گايا نگاه ميکنيم- !ميشنوي سايد؟ گايا 902 01:25:17,618 --> 01:25:21,996 فکر ميکنم اين خودش توضيح ميده که چرا روح هشتم اينجا ظاهر شده 903 01:25:22,789 --> 01:25:25,875 !بله، بله ، همينه 904 01:25:26,209 --> 01:25:28,877 ...روح بايد درون روح هشتم تغيير پيدا کنه 905 01:25:28,877 --> 01:25:31,963 تا به وسيله گاياي ما دوباره متولد بشه... 906 01:25:32,171 --> 01:25:35,466 اگه اينطوري باشه ...بايد يه انرژي متفاوت بهش داده بشه 907 01:25:35,466 --> 01:25:38,093 که اين روح... که با ديگران فرق داره بتونه باهاشون باشه 908 01:25:38,093 --> 01:25:40,720 ...شما نبايد اميدي به اينکه جاي بهتري 909 01:25:41,304 --> 01:25:44,391 بتونين اين روح رو پيدا کنيد... 910 01:25:44,974 --> 01:25:46,850 ،هر کاري که ميکنيد فقط تکون نخوريد 911 01:25:47,351 --> 01:25:48,769 همونجا که هستيد بمونيد 912 01:25:50,478 --> 01:25:53,606 موندن جايي که هستيم به آسوني گفتنش نيست 913 01:25:54,440 --> 01:25:59,569 !به هيچکدوم از اونا شليک نکن تو ميتوني خيلي خوب آخرين اميد ما رو از بين ببري 914 01:25:59,903 --> 01:26:01,637 ميگي چيکار کنم ، دکتر؟ 915 01:26:01,637 --> 01:26:03,030 ازشون بپرسم چرا خوب بازي نميکنن؟ 916 01:26:03,030 --> 01:26:07,201 استراتژي حمله به اونا فکر خودتون بود فرمانده، نه من 917 01:26:08,327 --> 01:26:09,996 من دارم تو اين شکاف يه چيزي ميبينم 918 01:26:09,996 --> 01:26:11,414 شما هم اونو ميبينيد؟ 919 01:26:11,414 --> 01:26:14,039 بله! روح کامل کننده 920 01:26:14,039 --> 01:26:16,166 اون بايد به شما خيلي نزديک باشه 921 01:26:16,166 --> 01:26:18,460 خوب؟ کدوم يکي از اونا؟ 922 01:26:18,919 --> 01:26:20,337 کدوم يکي؟ 923 01:26:20,337 --> 01:26:21,839 گفتنش خيلي سخته 924 01:26:21,839 --> 01:26:23,172 لطفاً، يه لحظه صبر کن 925 01:26:25,009 --> 01:26:27,634 دکتر اينجا خيلي داره شلوغ ميشه 926 01:26:27,634 --> 01:26:29,344 آکي، ما وقت نداريم 927 01:26:29,678 --> 01:26:32,306 آکی ... آکی 928 01:28:01,630 --> 01:28:03,256 ...با اميد يه زندگي جديد 929 01:28:03,256 --> 01:28:06,342 گايا درون روحها رو تغيير ميده؟... 930 01:28:11,222 --> 01:28:14,099 من اون رو دارم 931 01:28:20,646 --> 01:28:22,523 گري ، بيا اینجا، من بهت احتياج دارم 932 01:28:24,149 --> 01:28:25,401 صداي منو ميشنوي، سايد؟ 933 01:28:25,401 --> 01:28:27,276 موج کامل شد 934 01:28:27,276 --> 01:28:29,778 آره صدات رو ميشنوم، اين شگفت انگيزه 935 01:28:29,778 --> 01:28:33,699 من نفهميدم که چه جوري آخرين روح رو پيدا کردي؟ 936 01:28:34,032 --> 01:28:35,367 اون منو پيدا کرد، دکتر 937 01:28:41,037 --> 01:28:44,416 ميبینم، الآن متوجه شدم 938 01:28:44,624 --> 01:28:45,792 خب، من هنوز نفهمیدم 939 01:28:45,792 --> 01:28:46,927 اینجا داره چه اتفاقی می افته؟ 940 01:28:46,927 --> 01:28:47,694 ...اون جعبه رو بده به من 941 01:28:47,694 --> 01:28:49,134 ميخوام تو نقشه تکميل موج ازش استفاده کنم 942 01:28:49,134 --> 01:28:50,754 ،اما ما قدرت دفاع نداريم فقط اين کارو بکن 943 01:28:53,007 --> 01:28:54,716 اميدوارم بدوني داري چي کار ميکني، آکي 944 01:28:54,716 --> 01:28:57,010 ما ميتونيم از اون براي تکميل موج استفاده کنيم 945 01:28:57,010 --> 01:29:00,929 دکتر سايد درست ميگفت من هشتمين روح رو در اختيار دارم 946 01:29:01,221 --> 01:29:02,723 گري، من معالجه شدم 947 01:29:02,889 --> 01:29:04,224 مطمئني که آخرين روح رو بدست آوردي؟ 948 01:29:04,224 --> 01:29:06,101 آره، آره، مطمئنم 949 01:29:06,101 --> 01:29:07,644 اما چطوری؟ چطوري ميدوني؟ 950 01:29:07,644 --> 01:29:09,478 !نگران نباش، يه روح بهم گفت 951 01:29:09,478 --> 01:29:11,439 اوه ، عاليه 952 01:29:11,439 --> 01:29:13,315 همينه ، سپر محافظتي به کار افتاد 953 01:29:19,654 --> 01:29:20,614 اون کار نميکنه 954 01:29:20,614 --> 01:29:22,573 بايد قبل از اینکه چیزی بشه یه کاري بکنيم 955 01:29:22,740 --> 01:29:25,116 ،اگه اون کار نکنه براي هر کاري دير شده 956 01:29:32,081 --> 01:29:34,832 گري ... به من اعتماد کن 957 01:30:09,695 --> 01:30:11,280 !نه! نه 958 01:30:15,367 --> 01:30:16,576 !بخواب زمین 959 01:30:29,712 --> 01:30:31,672 هشدار فشار بیش از حد بر روی سیستم 960 01:30:31,672 --> 01:30:32,756 می دونم 961 01:30:32,756 --> 01:30:34,424 هشدار فشار بیش از حد بر روی سیستم 962 01:30:34,424 --> 01:30:35,759 !می دونم 963 01:30:41,014 --> 01:30:42,098 اما این کار باید انجام بشه 964 01:31:25,926 --> 01:31:28,177 !آتش ! آتش ! لعنتی 965 01:31:29,637 --> 01:31:30,680 !آتش 966 01:32:22,807 --> 01:32:24,058 گری؟ 967 01:32:24,475 --> 01:32:25,851 !گری 968 01:32:48,662 --> 01:32:50,580 منو ترک نکن، گري 969 01:32:52,332 --> 01:32:54,251 بهت گفته بودم اين يه سفر بي بازگشته 970 01:32:55,835 --> 01:32:57,502 به نظر ميرسه که درست گفتم 971 01:32:57,502 --> 01:33:00,004 نه گري ، پيش من بمون لطفاً 972 01:33:00,004 --> 01:33:02,048 من هنوز موج رو دارم 973 01:33:02,340 --> 01:33:03,716 ما میتونیم از اينجا بريم 974 01:33:09,388 --> 01:33:10,639 ما نميتونيم موفق بشيم 975 01:33:10,639 --> 01:33:11,973 ما موفق ميشيم 976 01:33:11,973 --> 01:33:14,600 هر دومون ميدونيم که حقيقت نداره 977 01:33:25,025 --> 01:33:27,695 ...گری 978 01:33:27,695 --> 01:33:29,488 کمکم کن 979 01:33:38,037 --> 01:33:39,121 ...گری 980 01:33:39,371 --> 01:33:40,956 به من گوش کن 981 01:33:41,164 --> 01:33:45,418 تو يه بار زندگي منو نجات دادي حالا ميخوام که زندگي خودتو نجات بدي 982 01:33:45,626 --> 01:33:47,461 گري، نه ، لطفاً 983 01:33:47,461 --> 01:33:50,590 بذار من اين کارو انجام بدم، آکي. بهم اعتماد کن 984 01:34:00,806 --> 01:34:02,683 منو ترک نکن ، گري 985 01:34:02,892 --> 01:34:05,517 تو سعي کردي بهم بگي که مرگ پايان زندگي نيست 986 01:34:05,517 --> 01:34:07,603 از من دوري نکن 987 01:34:08,729 --> 01:34:11,023 حالا من بالاخره باور کردم 988 01:34:22,824 --> 01:34:24,200 دوستت دارم 989 01:36:13,500 --> 01:36:17,462 اوه ، گرمه