1
00:02:15,768 --> 00:02:18,770
DRØM INNSPILT
13. DESEMBER 2065
2
00:02:29,115 --> 00:02:35,328
Hver natt samme drøm, samme
underlige planet. Men hvorfor?
3
00:02:35,413 --> 00:02:38,373
Hva prøver de å si meg?
4
00:02:43,713 --> 00:02:47,257
Det har gått 34 år siden de kom.
5
00:02:47,341 --> 00:02:53,638
De overlevende i barrierebyene
lever daglig med frykten.
6
00:02:53,723 --> 00:02:58,852
Jeg har sverget på å stoppe den.
Drømmene mine er svaret.
7
00:02:58,936 --> 00:03:04,232
Spørsmålet er
om jeg rekker å redde Jorda.
8
00:03:51,197 --> 00:03:54,241
GAMLE NEW YORK
9
00:04:55,386 --> 00:04:58,096
Hvor er du?
10
00:08:04,950 --> 00:08:08,536
Området er avsperret.
Ikke rør deg!
11
00:08:08,621 --> 00:08:12,081
- Hva gjør hun her, kaptein?
- Aner ikke.
12
00:08:12,166 --> 00:08:16,586
- Du blir med oss.
- Bak dere!
13
00:08:17,338 --> 00:08:20,840
Stopp!
Kom igjen, folkens!
14
00:08:26,472 --> 00:08:28,640
To på vei gjennom muren!
15
00:08:29,683 --> 00:08:32,560
Ikke skyt!
Kassene går i lufta!
16
00:08:35,606 --> 00:08:38,650
Ryan og Neil, kom igjen!
17
00:08:42,905 --> 00:08:48,117
- Hva i huleste driver du med?!
- Det er en organisme her.
18
00:08:48,202 --> 00:08:53,456
- Jeg må arrestere deg, uansett.
- Greit, men jeg må finne den først.
19
00:08:55,501 --> 00:08:57,585
Litt av en dag...
20
00:09:13,644 --> 00:09:18,606
- Transporten venter ikke på oss.
- Jeg er klar over det.
21
00:09:18,691 --> 00:09:23,486
- Den er i dårlig form.
- Risikerer vi livet for en plante?
22
00:09:23,571 --> 00:09:29,492
- Det er bare ugress.
- Jeg trenger et minutt.
23
00:09:29,577 --> 00:09:34,581
- Vi har ikke et minutt på oss.
- Han har dessverre rett.
24
00:09:35,666 --> 00:09:40,336
- Fantomer!
- Vi må komme oss vekk, kaptein.
25
00:09:40,421 --> 00:09:43,673
- Kan du få opp farta?!
- Jeg er ferdig.
26
00:09:43,757 --> 00:09:48,469
- Enig med deg. Vi stikker.
- Det er notert.
27
00:09:49,847 --> 00:09:52,056
Kan jeg få den?
28
00:09:59,648 --> 00:10:02,025
- Vi er omringet!
- Sier du det, gitt?
29
00:10:04,236 --> 00:10:10,325
- Ta det med ro, alle sammen.
- Vi må høyere opp, kaptein!
30
00:10:17,374 --> 00:10:20,168
Vi ber om øyeblikkelig evakuering.
31
00:10:21,462 --> 00:10:23,963
Opp hit!
32
00:10:30,012 --> 00:10:32,555
De er rett bak dere!
33
00:10:36,226 --> 00:10:40,897
Jeg har deg!
Gikk det bra?
34
00:10:40,981 --> 00:10:43,733
ÅIreit, her kommer de.
35
00:11:20,604 --> 00:11:25,733
Går det bra?
Du kommer deg snart.
36
00:11:27,069 --> 00:11:33,241
- Gi meg en grunn til å la deg gå.
- Jeg er Dr. Ross. Jeg har klarering.
37
00:11:33,325 --> 00:11:39,205
Ikke uten autorisasjon.
Du risikerte livene våre.
38
00:11:39,289 --> 00:11:45,420
- Det var verdt livene til karene dine.
- Karene dine?
39
00:11:45,504 --> 00:11:51,300
- Hun tror at du er en mann.
- Hun er en idiot. Akkurat som deg.
40
00:11:51,385 --> 00:11:58,015
Tror du at vi ville risikert livet
hvis vi hadde et valg?
41
00:11:58,100 --> 00:12:04,313
- Jeg ba ikke om å bli reddet!
- Utrolig. Du er akkurat som før.
42
00:12:04,398 --> 00:12:07,775
Gray?
43
00:12:13,615 --> 00:12:16,159
Ja.
Hyggelig å treffe deg også.
44
00:12:24,877 --> 00:12:31,841
BARRl EREBY NR 42: NEW YORK
45
00:13:13,008 --> 00:13:16,677
- Velkommen tilbake, kaptein.
- Vi er reine.
46
00:13:16,762 --> 00:13:22,892
- Skanning er det verste jeg vet.
- Det er verre enn fantomene.
47
00:13:22,976 --> 00:13:28,731
Maskinene kan gjøre deg steril.
Jeg vil ha en liten Neil Jr. en dag.
48
00:13:28,816 --> 00:13:32,109
- Det var en nifs tanke.
- Ikke hakk på meg!
49
00:13:32,194 --> 00:13:37,073
- Bare få det overstått.
- Ja, sir.
50
00:13:47,501 --> 00:13:49,669
Ok, nestemann.
51
00:13:51,713 --> 00:13:57,760
- Du har visst lagt på deg.
- Muskler. Få deg en dame.
52
00:13:57,845 --> 00:14:03,015
- Jeg har rett til å stå over dette.
- Ikke i dag.
53
00:14:04,601 --> 00:14:08,980
- Det er noe som ikke stemmer...
- Med oppdraget eller dama?
54
00:14:09,064 --> 00:14:11,607
Begge deler.
55
00:14:11,692 --> 00:14:17,321
- Jeg tror faktisk...
- Du skal skannes, akkurat som oss.
56
00:14:26,915 --> 00:14:29,876
De har kapteinen!
57
00:14:29,960 --> 00:14:35,339
Du har vært i kontakt med et fantom.
Jeg aktiverer terapiskjoldet.
58
00:14:35,424 --> 00:14:39,343
- Hvilket nivå er han på?
- Blått. Rød kode om tre min.
59
00:14:41,096 --> 00:14:43,806
- Vi må behandle ham nå.
- Beklager.
60
00:14:43,891 --> 00:14:48,144
- Han må på sykehus.
- Vi har ikke tid til det.
61
00:14:51,106 --> 00:14:56,736
- Legg ham på bordet.
- Hold ut, kaptein.
62
00:15:08,790 --> 00:15:11,959
Lokaliserer smittestoff.
63
00:15:17,299 --> 00:15:21,677
- Jøss! Se på den greia!
- Hvor mye tid har vi?
64
00:15:21,762 --> 00:15:26,515
Når han kommer til rød kode,
stopper ikke skjoldet partiklene.
65
00:15:26,600 --> 00:15:30,186
Aktiverer bio-eterisk laser.
66
00:15:47,329 --> 00:15:51,540
- Hva er det som foregår?
- Hvor ble det av den?
67
00:15:51,625 --> 00:15:54,835
- Parasitten går dypere!
- Jeg sporer den opp.
68
00:15:55,837 --> 00:16:00,007
- Jeg sporer den opp.
- Du har ikke tid!
69
00:16:00,092 --> 00:16:03,928
- Skjoldet svikter!
- Jeg fant den.
70
00:16:49,349 --> 00:16:51,392
Det er i orden.
71
00:16:53,895 --> 00:16:58,941
- Du er snart på beina igjen.
- Doktor...
72
00:16:59,026 --> 00:17:01,944
Vi må skanne deg også.
73
00:17:02,029 --> 00:17:08,034
Det er ikke nødvendig.
Jeg tar ansvaret.
74
00:17:08,118 --> 00:17:13,039
Doc...
Takk for at du reddet ham.
75
00:17:15,375 --> 00:17:18,461
- Går det bra?
- Ja, men militæret tok skipet mitt.
76
00:17:18,545 --> 00:17:22,089
- Hva er det med henne?
- Og kapteinen?
77
00:17:22,174 --> 00:17:26,594
Hva er det med henne
og den teite planten?
78
00:17:33,101 --> 00:17:38,147
Finn all dokumentasjonen
om de fem sjelene vi har samlet.
79
00:17:38,231 --> 00:17:45,237
- Vi skulle jo ikke bruke S-ordet.
- Ikke vær morsom.
80
00:17:45,530 --> 00:17:48,908
Vi får se om den planten gjør susen.
81
00:17:53,413 --> 00:17:55,498
TREKKER UT BØLGEFORM
82
00:17:55,582 --> 00:17:57,917
SAMMENLIKNER BØLGEFORM
83
00:17:59,920 --> 00:18:05,591
- De matcher. Vi har funnet den.
- Ja. Den sjette sjelen.
84
00:18:05,675 --> 00:18:11,305
- Du brøt nesten alle reglene i dag.
- Hvor lenge ville den overlevd der?
85
00:18:11,389 --> 00:18:16,310
Det er sterke krefter i rådet
og militæret som vil stoppe oss.
86
00:18:16,394 --> 00:18:21,565
Hvem oppdaget energien
i fantomene for 20 år siden? Du.
87
00:18:21,650 --> 00:18:26,654
Og hvem beviste at den samme
energien fantes i alt levende?
88
00:18:26,738 --> 00:18:32,701
Du gjorde det mulig å bruke den til
skannere. Til og med til barrieren.
89
00:18:32,786 --> 00:18:37,581
Rådet vet det. De stoler på deg.
Snart kan vi bevise...
90
00:18:37,666 --> 00:18:43,003
- Men vi trenger fremdeles de bitene.
- To biter, så er puslespillet ferdig.
91
00:18:43,088 --> 00:18:49,260
Det forutsetter at vi er på frifot.
Jeg vil vise deg noe, Aki.
92
00:18:49,344 --> 00:18:51,846
Hva er det?
93
00:18:51,930 --> 00:18:55,850
"Alt liv oppstår i Gaia,
og hvert liv har en sjel.
94
00:18:55,934 --> 00:19:00,104
- Hver ny sjel er huset i en kropp. "
- Les videre.
95
00:19:00,188 --> 00:19:04,650
"Gjennom opplevelser på Jorda
modnes og utvikles sjelen.
96
00:19:05,026 --> 00:19:12,032
Når kroppen dør, vender
den modne sjelen tilbake til Gaia.
97
00:19:12,534 --> 00:19:18,164
De nye erfaringene gjør
at Gaia kan leve og vokse. "
98
00:19:18,665 --> 00:19:25,671
Dagboka mi. Jeg skrev den for 43 år
siden. Da jeg var på din alder.
99
00:19:26,131 --> 00:19:29,633
- Dr. Sid!
- Husker du Galileo?
100
00:19:29,718 --> 00:19:34,388
Han ble fengslet fordi han sa at
Jorda ikke var universets midtpunkt.
101
00:19:34,472 --> 00:19:40,060
Det kan skje med oss.
Ideene våre er upopulære, Aki.
102
00:19:40,145 --> 00:19:45,649
Har du noen notater som kan
brukes mot deg, så ødelegg dem.
103
00:19:45,734 --> 00:19:50,779
Lagre alt her oppe.
Og hold deg unna kapteinen.
104
00:19:50,864 --> 00:19:56,911
Han redder deg, du redder ham...
Jeg har også vært ung.
105
00:19:56,995 --> 00:20:03,083
Det er krig, doktor.
Ingen er unge lenger.
106
00:21:04,729 --> 00:21:06,438
Ærede rådsmedlemmer...
107
00:21:06,898 --> 00:21:09,024
...kan dere vennligst forklare dere?
108
00:21:09,109 --> 00:21:11,819
Zeus ble ferdig for en måned siden.
109
00:21:11,903 --> 00:21:16,699
Hvis vi angriper meteoren med den,
eliminerer vi fantomenes kilde.
110
00:21:16,783 --> 00:21:19,994
Ta det med ro, general Hein.
111
00:21:20,078 --> 00:21:24,623
Vi stemte 6-2 mot å bruke kanonen
til å angripe meteoren.
112
00:21:24,708 --> 00:21:29,503
Vi avholder et nytt møte i dag
for å stemme en gang til.
113
00:21:29,587 --> 00:21:34,216
Jeg gir ordet til lederen
for Bio-eterisk Senter. Dr. Sid.
114
00:21:34,301 --> 00:21:39,680
Takk. Som dere vet er
fantomenes kilde Leonid-meteoren-
115
00:21:39,764 --> 00:21:42,683
som landet her for 34 år siden.
116
00:21:42,767 --> 00:21:47,438
Her ser dere dokumentasjonen
om alle angrep på meteoren.
117
00:21:47,522 --> 00:21:51,525
Fysiske angrep har ikke
hatt noen virkning.
118
00:21:51,609 --> 00:21:55,738
Denne scenen viser et bombeangrep
for tre måneder siden.
119
00:21:55,822 --> 00:22:00,034
Legg merke til at fantomene
utenfor meteoren blir ødelagt.
120
00:22:00,118 --> 00:22:04,163
Men inni meteoren
våkner mange til liv.
121
00:22:04,247 --> 00:22:08,709
Og som dere ser er
den totale fantom-tettheten konstant.
122
00:22:08,793 --> 00:22:14,673
De nye romvesenene reagerer
ved å grave seg enda dypere ned.
123
00:22:14,758 --> 00:22:20,929
Svært interessant, Dr. Sid. Vi ser
samme fenomen ved operasjoner-
124
00:22:21,014 --> 00:22:25,476
- når vi bruker bio-eterisk laser
på fantompartikler, ikke sant?
125
00:22:25,560 --> 00:22:30,147
Jo, det stemmer.
De skadede partiklene rømmer-
126
00:22:30,231 --> 00:22:33,442
- ved å bore seg dypere
inn i kroppen.
127
00:22:33,526 --> 00:22:38,489
Når vi øker styrken på laseren
for å ødelegge disse partiklene-
128
00:22:38,573 --> 00:22:43,202
- har vi i visse tilfeller
påført pasienten skade.
129
00:22:43,286 --> 00:22:46,372
Og i noen tilfeller
har pasienten dødd.
130
00:22:46,456 --> 00:22:49,625
Og hva betyr det?
131
00:22:49,709 --> 00:22:54,713
Det er en god sjanse for
at Zeus-kanonen kan utrydde dem.
132
00:22:54,798 --> 00:23:00,886
- Akkurat! Takk.
- Men strålen kan være for sterk.
133
00:23:00,970 --> 00:23:05,474
- Den kan skade Jorda.
- Skade Jorda?
134
00:23:05,558 --> 00:23:10,270
Mener du Gaia?
Jordas sjel?
135
00:23:11,606 --> 00:23:15,609
Ja... Jordas sjel.
136
00:23:15,693 --> 00:23:18,112
Hørte jeg riktig?
137
00:23:18,196 --> 00:23:23,992
- Hva er det du gjør?
- Jeg vet hva jeg gjør. Ti stille.
138
00:23:24,077 --> 00:23:29,832
Ærlig talt, er du bare her
for å snakke om Gaia-teori?
139
00:23:29,916 --> 00:23:34,378
For å si at planeten lever?
At den har en sjel?
140
00:23:34,462 --> 00:23:40,134
- Det er et eventyr, doktor.
- Nei. Det er sant.
141
00:23:40,218 --> 00:23:45,764
Så hvis jeg sikter på Jorda,
og skyter...
142
00:23:45,849 --> 00:23:50,060
...så lager jeg ikke bare et hull.
Jeg dreper planeten.
143
00:23:50,145 --> 00:23:52,396
Gaia-teorien er ikke bevist.
144
00:23:52,480 --> 00:23:56,859
Selv om Gaia eksisterer,
må vi fjerne fantomene.
145
00:23:56,943 --> 00:24:01,447
Hvis det er en sjanse for
at det kan gå, burde vi prøve. Enig?
146
00:24:01,531 --> 00:24:06,702
Selvsagt. Men vi har
et alternativ til kanonen.
147
00:24:06,786 --> 00:24:10,289
- En måte å paralysere fantomene på.
- Vær så snill.
148
00:24:11,541 --> 00:24:16,420
Som vi vet, har romvesenene
et eget energimønster.
149
00:24:16,504 --> 00:24:20,174
Vi vet
at to motsatte bio-eteriske bølger...
150
00:24:20,258 --> 00:24:23,510
...den ene oppå den andre,
opphever hverandre.
151
00:24:23,595 --> 00:24:28,765
Rent teoretisk kan vi lage en bølge
som er motsatt av fantomenergien.
152
00:24:28,850 --> 00:24:32,227
Vi har snart fullført en slik bølge.
153
00:24:32,312 --> 00:24:37,274
Rådsmedlemmer, det å samle inn
planter og dyr fra hele verden-
154
00:24:37,358 --> 00:24:40,944
- for å bekjempe fantomene,
er bare sludder.
155
00:24:41,029 --> 00:24:48,035
Zeus-kanonen er et effektivt våpen,
som dreper fantomene.
156
00:24:48,203 --> 00:24:51,371
Har vi råd til
å vente på sprø oppfinnelser?
157
00:24:51,456 --> 00:24:56,001
En hær av nusselige planter og dyr.
158
00:24:56,085 --> 00:24:59,087
Det er ikke bevist
at oppfinnelsen fungerer.
159
00:24:59,172 --> 00:25:02,966
Vi har bevis!
Energibølgen vår har-
160
00:25:03,051 --> 00:25:08,347
- stoppet spredningen av partiklene
i en smittet pasient.
161
00:25:08,431 --> 00:25:11,808
Har dere bevis for at
en dødssyk pasient er kurert?
162
00:25:11,893 --> 00:25:15,062
Ikke kurert.
Bølgen er ikke ferdig.
163
00:25:15,146 --> 00:25:19,858
Men vi har klart å kapsle inn
partiklene inni pasienten.
164
00:25:19,943 --> 00:25:24,947
- Hvor er beviset?!
- Her.
165
00:25:38,044 --> 00:25:42,172
Du har kjøpt oss litt tid,
men til hvilken pris?
166
00:25:42,257 --> 00:25:49,096
Jeg kan ikke bare gjemme meg.
Jeg vil at livet mitt skal bety noe.
167
00:25:49,180 --> 00:25:52,599
Når vi finner
den sjuende og åttende sjelen...
168
00:25:52,684 --> 00:25:58,814
- Hvis vi finner dem, har vi flaks.
- Det dreier seg ikke om flaks.
169
00:25:58,898 --> 00:26:01,567
Tro og hardt arbeid, jenta mi.
170
00:26:01,651 --> 00:26:06,029
For du får pokker meg ikke dø
før meg!
171
00:26:33,182 --> 00:26:38,812
- Rådet har stemt mot angrepet.
- Jeg må ha gjort inntrykk.
172
00:26:38,896 --> 00:26:42,941
- Kan jeg bli med?
- Du kommer bare til å kjede deg.
173
00:26:55,455 --> 00:26:59,458
Hva driver du med?
174
00:27:00,209 --> 00:27:03,879
Jeg skjønner...
Du snakker ikke med meg?
175
00:27:03,963 --> 00:27:07,883
Jeg skanner byen
for å finne den sjuende sjelen.
176
00:27:19,312 --> 00:27:23,148
- Skynd deg, Neil!
- Slapp av. Jeg er nesten ferdig.
177
00:27:23,232 --> 00:27:28,070
Vi skal bare sinke dem litt.
Det var hans påfunn.
178
00:27:28,154 --> 00:27:31,865
- Var det ditt påfunn?
- Vi bare hjelper kapteinen litt.
179
00:27:31,949 --> 00:27:35,827
- Har du ikke sans for romantikk?
- Det er lett å se på ham.
180
00:27:40,541 --> 00:27:43,001
Det er amore, jenta mi.
181
00:27:43,920 --> 00:27:49,758
- Hva er det som foregår?
- Sikkert bare en klikk. Hør her...
182
00:27:49,842 --> 00:27:55,138
Jeg er fremdeles sint på deg.
Du sa ikke hvem du var.
183
00:27:55,223 --> 00:27:57,683
Virker ikke det litt barnslig?
184
00:27:57,767 --> 00:28:02,145
Jeg ble litt sur da du dro
til Zeus-stasjonen uten å si et ord.
185
00:28:02,230 --> 00:28:07,609
Nå vet du hvorfor. Jeg måtte
være vektløs for å bli operert.
186
00:28:07,694 --> 00:28:12,197
Greit! Men hvorfor ville du ikke
snakke med meg da jeg kom?
187
00:28:12,281 --> 00:28:15,742
Jeg samlet sikkert inn sjelebølger.
188
00:28:15,827 --> 00:28:19,913
- Beklager.
- Samme her.
189
00:28:25,878 --> 00:28:29,840
- Kan du fortelle om dem?
- Om hva da?
190
00:28:29,924 --> 00:28:33,260
Sjelene du har samlet inn.
191
00:28:33,344 --> 00:28:40,183
Jeg ble infisert av et fantom.
Vanligvis ville jeg ikke overlevd.
192
00:28:40,268 --> 00:28:44,438
Dr. Sid skapte en membran
rundt infeksjonen.
193
00:28:44,522 --> 00:28:50,193
Så den første sjelebølgen var meg.
Den andre var en fisk.
194
00:28:50,278 --> 00:28:56,658
Den tredje var en hjort som jeg fant
utenfor Moskva, den fjerde en fugl.
195
00:28:56,743 --> 00:29:01,079
Har du noen gang fulgt en spurv
fra rommet? Det er ikke gøy.
196
00:29:01,164 --> 00:29:04,291
- Du hadde sikkert likt det.
- Sikkert.
197
00:29:04,375 --> 00:29:07,502
Og så var det
planten på Times Square.
198
00:29:07,587 --> 00:29:11,298
Det var nummer seks.
Du hoppet over en.
199
00:29:13,760 --> 00:29:18,847
Den femte var en liten jente
som døde på et akuttmottak.
200
00:29:18,931 --> 00:29:22,976
Jeg fikk ut prøven i tide, men hun...
201
00:29:24,479 --> 00:29:31,359
Jeg fortalte at alt har en sjel:
hunder, katter, jenter... Jorda også.
202
00:29:31,444 --> 00:29:36,156
Jeg sa at hun ikke døde,
men vendte tilbake til Jordas sjel.
203
00:29:36,240 --> 00:29:38,742
Til Gaia.
204
00:29:38,826 --> 00:29:44,122
Hun sa til meg
at hun var forberedt på døden.
205
00:29:47,710 --> 00:29:52,923
Hun sa at jeg ikke trengte
å finne på eventyr for henne.
206
00:29:55,802 --> 00:30:01,389
- Bare sju år og forberedt på døden.
- Jeg er lei for det.
207
00:30:01,516 --> 00:30:08,522
Jeg må jobbe. Jeg må finne den
sjuende og åttende sjelen. La være.
208
00:30:08,606 --> 00:30:14,361
- Du tror ikke på det, ikke sant?
- Jeg vet ikke helt, Aki.
209
00:30:19,200 --> 00:30:24,204
Er det derfor du skyver meg bort?
Du burde ha sagt det.
210
00:30:24,288 --> 00:30:31,044
- Vet ikke hvor lenge jeg har igjen.
- Hvem vet det?
211
00:30:35,174 --> 00:30:38,218
Best at jeg fortsetter å skanne.
212
00:30:53,401 --> 00:30:55,277
Kaptein Edwards.
213
00:30:55,361 --> 00:30:59,948
Du hentet Dr. Ross i gamle New York
for et par dager siden.
214
00:31:00,032 --> 00:31:03,410
- Ja, sir.
- Hva slags inntrykk ga hun?
215
00:31:03,494 --> 00:31:07,080
Hun virket dyktig
og besluttsom, sir.
216
00:31:07,164 --> 00:31:11,084
Du og Deep Eyes skal få
et nytt oppdrag.
217
00:31:11,168 --> 00:31:16,423
Dere skal passe på Dr. Ross
når hun drar tilbake til Jorda.
218
00:31:16,507 --> 00:31:23,013
Meld fra om hvert minste tegn
til avvikende oppførsel hos Dr. Ross.
219
00:31:23,097 --> 00:31:26,933
- Avvikende oppførsel?
- Hun er smittet.
220
00:31:27,018 --> 00:31:32,606
Vi vet ikke hva det gjør med henne.
Dømmekraften kan være påvirket.
221
00:31:32,690 --> 00:31:35,692
Kanskje de manipulerer henne.
222
00:31:35,776 --> 00:31:39,613
Sier du at Dr. Ross er spion,
general?
223
00:31:39,697 --> 00:31:44,618
Jeg lurer på hvorfor jeg må
forklare meg for en kaptein.
224
00:31:44,702 --> 00:31:49,664
Hun har vev fra fantomene.
Hvis det manifesterer seg-
225
00:31:49,749 --> 00:31:56,671
- skal Dr. Ross bli arrestert
og fraktet hit.
226
00:31:56,756 --> 00:32:01,176
- Det er for hennes eget beste.
- Selvsagt, sir.
227
00:32:09,185 --> 00:32:14,606
Send noen karer
for å holde øye med kapteinen.
228
00:33:49,118 --> 00:33:55,040
Drømmene må være en form for
kommunikasjon. Hva er budskapet?
229
00:33:55,124 --> 00:33:59,878
De kommer stadig tettere,
og det kan bare bety én ting:
230
00:33:59,962 --> 00:34:03,131
Fantomene inni meg
har begynt å vinne.
231
00:34:03,382 --> 00:34:08,553
- Målet er 50 klikk vest for Tucson.
- Fantomkonsentrasjon?
232
00:34:08,637 --> 00:34:13,016
- Ikke bra. Store metaer overalt.
- Det blir litt av en piknik.
233
00:34:13,100 --> 00:34:18,897
Hold deg i nærheten av meg.
Ingen heltedåder. Følg boka.
234
00:34:19,607 --> 00:34:24,861
TUCSON-ØDEMARKEN
235
00:34:24,945 --> 00:34:30,033
Hvis vi slipper energibøyer her
og her, kan vi lande-
236
00:34:30,117 --> 00:34:33,203
- og hente målet
før fantomene oppdager oss.
237
00:34:33,287 --> 00:34:37,540
- Bøyene tiltrekker seg fantomer?
- Ja.
238
00:34:47,093 --> 00:34:50,386
Du er fra general Heins 307?
239
00:34:50,471 --> 00:34:54,557
Har du vært i ødemarken før?
Det kan gå ganske tøft for seg.
240
00:35:21,043 --> 00:35:27,465
Kaptein, evakuering ved vektor 6,
koordinat 279.
241
00:35:27,550 --> 00:35:30,718
Oppfattet.
Hold utkikk etter fiender.
242
00:35:48,487 --> 00:35:50,738
De har visst tatt åtet.
243
00:36:06,297 --> 00:36:09,549
Den sjuende sjelen burde
være bak det vraket.
244
00:36:09,633 --> 00:36:15,388
- Hvordan kan noe overleve her?
- Det får vi snart vite.
245
00:36:16,765 --> 00:36:22,270
Dette var opprenskingsaksjonen
som skulle avslutte krigen.
246
00:36:24,857 --> 00:36:27,442
Faren min ligger her et sted.
247
00:36:30,529 --> 00:36:34,032
ÅIreit...
Da går vi.
248
00:36:49,965 --> 00:36:53,718
- Det var som bare..!
- En overlevende.
249
00:36:53,802 --> 00:36:58,973
- Hva gjør den her ute?
- Håper at livet vil vende tilbake.
250
00:36:59,058 --> 00:37:04,979
- Er det sjelen vår, doc?
- Nei.
251
00:37:17,785 --> 00:37:23,998
Vi nærmer oss organismen.
Den er ikke langt unna.
252
00:37:24,083 --> 00:37:28,253
Jeg ser ingenting.
253
00:37:31,799 --> 00:37:35,927
- Du mener vel ikke at det er ham?
- Umulig.
254
00:37:43,769 --> 00:37:49,357
- Det er ovo-pakka hans.
- Hvordan forklarer du det?
255
00:37:49,441 --> 00:37:55,321
- Det er jo bare bio-eterisk energi.
- Vi utvinner det fra levende vev.
256
00:37:55,406 --> 00:37:58,408
Sier du at ryggsekken er
den sjuende sjelen?
257
00:37:58,492 --> 00:38:01,786
Fantomer underveis, kaptein.
258
00:38:01,870 --> 00:38:05,957
- Hører du, kaptein?
- Ta sekken, Ryan!
259
00:38:23,350 --> 00:38:26,185
Jeg trenger hjelp, sersjant!
260
00:38:29,440 --> 00:38:32,984
- De bøyene hjelper ikke.
- Takk for tipset.
261
00:38:35,529 --> 00:38:38,740
- Går det bra?
- Så klart!
262
00:38:38,824 --> 00:38:41,159
Vi stikker!
263
00:38:44,079 --> 00:38:47,832
- Det er noe som ikke stemmer!
- Noe lokker dem hit!
264
00:38:49,835 --> 00:38:53,338
Aki!
265
00:38:55,382 --> 00:38:59,594
- De nærmer seg!
- Ta befalet, Jane.
266
00:39:13,317 --> 00:39:15,610
Fyr her!
267
00:39:27,873 --> 00:39:32,502
- Få oss vekk, Neil.
- Mer enn gjerne, men...
268
00:39:58,445 --> 00:40:00,822
Ok, der er den.
269
00:40:00,906 --> 00:40:05,827
- Det ser ikke bra ut.
- Vi må få henne på sykehus.
270
00:40:05,911 --> 00:40:09,455
- Du har ordrene dine, sir.
- Hva i huleste foregår her?!
271
00:40:09,540 --> 00:40:14,085
Dr. Ross skal arresteres, sir.
272
00:40:17,381 --> 00:40:21,843
- Slipp våpnene. Det er en ordre.
- Vi overtar kommandoen, sir.
273
00:40:21,927 --> 00:40:26,264
- Da må dere skyte meg først.
- Trekk deg, kaptein!
274
00:41:49,848 --> 00:41:52,433
Hold dere fast!
275
00:41:57,022 --> 00:42:01,108
Nå er det nok!
Hendene i været!
276
00:42:11,787 --> 00:42:14,080
Deep Eyes, styrbord!
277
00:42:25,175 --> 00:42:27,510
Få oss tilbake til New York, Neil!
278
00:42:38,397 --> 00:42:43,317
Deep Eyes kommer tilbake, sir.
Det skjedde visst noe...
279
00:42:43,402 --> 00:42:49,782
Dr. Ross tiltrakk seg fantomer.
De slapp bare så vidt unna.
280
00:42:49,866 --> 00:42:54,203
- Kaptein Edwards har befalet.
- Gi en ordre.
281
00:42:54,288 --> 00:42:57,582
Arrester både Edwards og Dr. Ross.
282
00:42:57,666 --> 00:43:02,795
All dokumentasjon om
Dr. Sids bølgeteori skal konfiskeres.
283
00:43:02,879 --> 00:43:05,840
Rådet kommer til å mislike det.
284
00:43:05,924 --> 00:43:08,634
Det ville jo vært tragisk.
285
00:43:08,719 --> 00:43:12,888
Dette er perfekt. Kapteinen
har åpnet døra for oss.
286
00:43:12,973 --> 00:43:18,060
I morgen ligger de ved våre føtter,
takker oss for at vi tok forræderne-
287
00:43:18,145 --> 00:43:22,523
- og trygler om
å bli reddet fra fantomene.
288
00:43:26,737 --> 00:43:30,823
- Hvordan går det med henne?
- Hun er døende.
289
00:43:30,907 --> 00:43:35,244
- Det må være noe du kan gjøre.
- Hun har bare seks sjeler.
290
00:43:35,329 --> 00:43:38,414
Jeg må operere inn
den sjuende i brystplata.
291
00:43:38,498 --> 00:43:43,544
- Den kan ha blitt skadet av kula.
- Vi må reparere den raskt.
292
00:43:43,629 --> 00:43:49,842
Livstegnene blir svakere.
Vi holder på å miste Aki.
293
00:43:49,926 --> 00:43:54,680
Hun trenger en medfølende sjel
som kan holde henne her.
294
00:43:54,765 --> 00:43:59,518
Jeg vet ikke om noen
som passer bedre enn deg.
295
00:43:59,603 --> 00:44:03,689
- Jeg forstår ikke...
- Det trengs ikke.
296
00:44:03,774 --> 00:44:08,152
Bare vær hos henne.
Hold henne her hos oss.
297
00:45:01,081 --> 00:45:05,292
- Aki? Hvor er vi?
- På en fremmed planet.
298
00:45:05,377 --> 00:45:10,548
- Hvordan er det mulig?
- Jeg er ikke helt sikker.
299
00:45:10,632 --> 00:45:13,259
Du virker ganske rolig.
300
00:45:13,343 --> 00:45:17,555
Jeg har hatt denne drømmen
hver natt i mange måneder.
301
00:45:17,639 --> 00:45:22,059
Hvis det er en drøm...
302
00:45:22,144 --> 00:45:27,940
Du er virkelig her, ikke sant?
Hva er det som skjer?
303
00:45:28,024 --> 00:45:31,819
Dr. Sid opererer inn
den sjuende sjelen.
304
00:45:33,113 --> 00:45:38,826
Da er du moralsk støtte.
Så søtt av deg, Gray.
305
00:45:38,910 --> 00:45:43,372
Jeg tror ikke at du innser
hvor alvorlig dette er.
306
00:45:46,585 --> 00:45:50,337
Det er noe du burde se på, sir.
307
00:45:56,386 --> 00:45:59,096
Hva er det jeg ser, major?
308
00:45:59,181 --> 00:46:02,808
Dr. Ross har spilt inn
drømmene sine.
309
00:46:02,893 --> 00:46:06,312
Og hvorfor skulle jeg være
interessert i...
310
00:46:06,396 --> 00:46:08,647
...drømmene hennes?
311
00:46:08,732 --> 00:46:11,025
Dette er beviset vårt.
312
00:46:11,109 --> 00:46:13,861
Hun er påvirket av fantomene.
313
00:46:18,450 --> 00:46:22,787
Drømmene burde være nok til
å autorisere bruk av kanonen.
314
00:46:22,871 --> 00:46:28,834
Rådet er fornøyd med å krype
bak barrieren mens Jorda dør.
315
00:46:28,919 --> 00:46:32,379
De trenger en puff i riktig retning.
316
00:46:32,464 --> 00:46:36,258
Samle sammen
en gruppe pålitelige karer.
317
00:47:27,102 --> 00:47:31,272
- Hvorfor glor de på oss?
- Ikke på oss.
318
00:48:21,573 --> 00:48:24,742
Velkommen tilbake, kaptein.
319
00:48:26,286 --> 00:48:31,040
- Hvordan går det med henne?
- Bare bra.
320
00:48:31,124 --> 00:48:36,921
Men vi må finne den åttende sjelen
for å kurere henne for godt.
321
00:48:39,424 --> 00:48:42,885
Aki, hører du meg?
322
00:48:42,969 --> 00:48:46,221
Jeg fullførte den.
323
00:48:46,306 --> 00:48:50,893
Jeg vet hva den betyr.
Jeg vet hva fantomene er.
324
00:48:52,103 --> 00:48:55,898
Ikke rør dere!
Dere er arrestert!
325
00:49:06,326 --> 00:49:10,162
Vi har dem, sir.
Sir..?
326
00:49:10,246 --> 00:49:13,999
Kona og datteren min...
327
00:49:15,043 --> 00:49:19,797
...ble drept av fantomer
i barrierebyen San Francisco.
328
00:49:19,881 --> 00:49:23,342
Har jeg fortalt deg det?
329
00:49:24,302 --> 00:49:28,347
Jeg prøver å forestille meg
hvordan det føltes-
330
00:49:28,431 --> 00:49:32,685
å se alle rundt seg falle døde om.
331
00:49:33,895 --> 00:49:38,190
Og til slutt
føle noe inntil deg...
332
00:49:38,274 --> 00:49:42,444
Noe usynlig som berører deg.
333
00:49:42,529 --> 00:49:45,906
Noe som strekker seg
inn i kroppen din.
334
00:49:47,826 --> 00:49:50,285
Du har mistet familiemedlemmer?
335
00:49:50,370 --> 00:49:54,707
- Ja, sir.
- Derfor stoler jeg på deg.
336
00:49:54,791 --> 00:50:00,087
Dere alle...
Dere vet hva som må gjøres.
337
00:50:00,171 --> 00:50:06,051
BARRl EREKONTROLL-SENTER
338
00:50:06,886 --> 00:50:09,263
Lås frakoplet.
339
00:50:13,643 --> 00:50:16,395
Arrester dem, major.
340
00:50:16,479 --> 00:50:19,732
Ta det med ro.
341
00:50:19,816 --> 00:50:24,194
Dere er løst fra tjenesten.
Ikke still noen spørsmål.
342
00:50:25,155 --> 00:50:29,366
- Senk energinivået i sektor 31.
- Du vet vel at fantomene...
343
00:50:29,451 --> 00:50:35,456
Jeg vet at vi må tvinge rådet til
å gå til aksjon mot fienden.
344
00:50:41,588 --> 00:50:44,923
25 prosent alfaenergi.
345
00:50:45,008 --> 00:50:48,927
Senker energinivået i sektor 31.
346
00:50:49,012 --> 00:50:52,848
Barrieren svikter i sektor 31,
general. De kommer.
347
00:50:52,932 --> 00:50:56,268
Vi kan ta oss av noen få fantomer.
348
00:50:56,352 --> 00:51:02,066
Slapp av, major.
Etter i kveld er du en helt.
349
00:51:04,402 --> 00:51:07,529
- Jeg vet ikke, Aki.
- Men du så det selv.
350
00:51:07,614 --> 00:51:12,826
- Jeg vet ikke hva jeg så.
- La henne snakke ferdig.
351
00:51:12,911 --> 00:51:17,122
Vi har ikke funnet noe slektskap-
352
00:51:17,207 --> 00:51:20,959
mellom små og store fantomer.
353
00:51:21,252 --> 00:51:25,005
Hvilket forbanna slektskap?
354
00:51:25,090 --> 00:51:29,718
Vi har små fantomer
og tusenbein-fantomer...
355
00:51:29,803 --> 00:51:35,557
...flygende fantomer og yndlingene
mine: feite kjempefantomer!
356
00:51:35,809 --> 00:51:38,811
Han har rett. De er ikke i slekt.
357
00:51:38,895 --> 00:51:42,981
Det er reine dyreparken der ute.
358
00:51:43,066 --> 00:51:46,110
Kjempene er som
våre hvaler eller elefanter.
359
00:51:46,194 --> 00:51:50,572
Men hvorfor har en invasjonshær
hvaler og elefanter?
360
00:51:50,657 --> 00:51:53,742
Hvis ikke skipet var Noas ark?
361
00:51:53,827 --> 00:51:59,998
Vi har alltid antatt at meteoren var
et slags transportmiddel.
362
00:52:00,083 --> 00:52:05,045
Meteoren er en bit av planeten som
ble slynget ut da den ble ødelagt.
363
00:52:05,130 --> 00:52:09,716
Hvordan overlevde de turen
gjennom rommet på en stein?
364
00:52:09,801 --> 00:52:11,885
Det gjorde de ikke.
365
00:52:15,014 --> 00:52:19,518
Det virker nifst logisk.
Hva syns du, kaptein?
366
00:52:19,602 --> 00:52:23,856
Det forklarer
hvorfor vi ikke hadde noen sjanse.
367
00:52:23,940 --> 00:52:27,568
Strategiene våre er
basert på én antakelse:
368
00:52:27,652 --> 00:52:30,779
At vi forsvarte oss mot en invasjon.
369
00:52:30,864 --> 00:52:36,743
Tenk på drømmen, Gray.
Hvordan de døde. De har lidd siden.
370
00:52:36,828 --> 00:52:41,832
De er ikke noen invasjonshær.
De er spøkelser.
371
00:52:42,500 --> 00:52:46,879
- Hvor mange fantomer?
- Mer enn nok til å overbevise rådet.
372
00:52:46,963 --> 00:52:50,549
Slå alarm og send ut noen
for å eliminere dem.
373
00:52:50,633 --> 00:52:53,385
Full beredskap.
374
00:52:53,469 --> 00:52:56,805
- Jeg ser et stort antall fantomer.
- Selvsagt.
375
00:52:56,890 --> 00:53:02,769
- Utenfor sektor 31.
- Hva i huleste er det som foregår?
376
00:53:02,854 --> 00:53:07,274
De følger
den bio-eteriske energistrømmen.
377
00:53:07,358 --> 00:53:10,485
Ingen kan overleve i de rørene.
378
00:53:10,570 --> 00:53:15,782
Vi har en sværing på vei.
Metaklasse, sir.
379
00:53:22,040 --> 00:53:23,916
Herregud.
380
00:53:24,000 --> 00:53:26,793
Ikke skyt!
381
00:54:12,340 --> 00:54:15,300
Hva har jeg gjort?
382
00:54:35,113 --> 00:54:39,491
Vi må komme oss ut, Neil.
Finn på noe.
383
00:54:39,575 --> 00:54:43,578
Veggene er en titanlegering,
og gitteret en puls-sonisk laser.
384
00:54:43,663 --> 00:54:47,124
Jeg kan ikke bare
vifte med tryllestaven...
385
00:54:50,169 --> 00:54:53,005
- Jeg er imponert, Neil.
- Samme her.
386
00:54:53,089 --> 00:54:58,927
Gå til nærmeste evakueringsrom.
Gå til nærmeste evakueringsrom.
387
00:54:59,012 --> 00:55:03,140
Vi burde gå
til nærmeste evakueringsrom.
388
00:55:27,248 --> 00:55:30,042
- Her er de.
- De andre, da? Dr. Sid!
389
00:55:30,126 --> 00:55:33,295
Deep Eyes tar seg av ham.
390
00:55:39,552 --> 00:55:42,054
Hvorfor kan vi se dem?
391
00:55:42,138 --> 00:55:45,599
Det må være rester
av ladningen fra barrieren.
392
00:55:50,438 --> 00:55:52,230
Bak deg!
393
00:56:53,918 --> 00:56:56,420
Alle om bord, kaptein!
394
00:58:03,321 --> 00:58:07,365
- Vi må finne skipet mitt.
- Det kan være i militærhangaren.
395
00:58:07,450 --> 00:58:09,242
Det er et stort "kan".
396
00:58:18,211 --> 00:58:20,337
Se opp!
397
00:58:27,345 --> 00:58:29,387
Kjør opp på plattformen.
398
00:58:47,365 --> 00:58:53,745
- Hva nå?
- Vi kjører gjennom stasjonen.
399
00:58:53,829 --> 00:58:58,667
- Vi kjører rett gjennom den.
- Det er eneste utvei.
400
00:58:58,751 --> 00:59:05,757
- Så det blir en humpete tur?
- Du har talent for underdrivelse.
401
00:59:06,008 --> 00:59:08,260
Hold dere fast!
402
00:59:31,826 --> 00:59:33,952
Doc?
403
00:59:37,081 --> 00:59:39,207
Interessant.
404
00:59:39,292 --> 00:59:43,420
- Er noen skadet?
- Kaptein!
405
00:59:45,923 --> 00:59:49,968
- Si noe, sersjant.
- Au!
406
00:59:50,052 --> 00:59:55,682
- Hjelp meg, Jane.
- Vent! Han må skjæres løs.
407
00:59:55,766 --> 00:59:58,143
Jeg har verktøy i skipet.
408
00:59:58,227 --> 01:00:03,815
- Nei, ikke noe dop.
- Du hørte hva han sa.
409
01:00:03,899 --> 01:00:07,861
- Vi kommer og henter deg.
- Jeg venter her.
410
01:00:07,945 --> 01:00:11,948
Ingen venter...
Bare gi meg et våpen.
411
01:00:12,033 --> 01:00:15,577
Gi ham et våpen.
Kom igjen!
412
01:00:18,039 --> 01:00:21,333
Vi kommer tilbake.
Oppfattet?
413
01:00:21,417 --> 01:00:24,836
Oppfattet, kaptein.
Kom dere av gårde!
414
01:00:24,920 --> 01:00:28,089
Vi rykker ut.
415
01:01:17,598 --> 01:01:23,478
- En ATV med quad-aksling. Flott.
- Vi kan hente Ryan med den.
416
01:01:23,562 --> 01:01:27,691
Men vi må bytte ut drivstoffcellene.
417
01:01:27,775 --> 01:01:30,485
Det kan være noen ovo-pakker
i hangaren.
418
01:01:30,569 --> 01:01:33,780
Jane sjekker hangaren.
Neil klargjør skipet.
419
01:01:33,864 --> 01:01:38,535
Aki og Dr. Sid fikser Quatroen.
Jeg går og roterer plattformen.
420
01:01:38,619 --> 01:01:43,415
Byen er fortapt, men ikke vi.
Vi gjør det vi må, og stikker.
421
01:01:53,801 --> 01:01:58,722
- Gray... Vær forsiktig.
- Du også.
422
01:02:56,864 --> 01:03:02,202
- Hører du meg, Neil?
- Tydelig, kaptein.
423
01:03:09,126 --> 01:03:13,171
- Flyruta er lagt inn.
- Begynn rotasjonen.
424
01:03:16,258 --> 01:03:18,593
Stopp plattformen!
Vi har et problem.
425
01:03:18,677 --> 01:03:23,014
- Skipet er fremdeles låst fast.
- Kan du løsne det fra cockpiten?
426
01:03:23,098 --> 01:03:28,561
- Nei. Jeg må gå ut.
- Gjør det.
427
01:03:40,157 --> 01:03:43,326
Der er problemet.
428
01:03:50,543 --> 01:03:53,670
Spakene er låst, så klart.
429
01:03:55,965 --> 01:03:59,551
Tror du at vi overlever dette, Jane?
430
01:03:59,635 --> 01:04:04,222
Lurer på om noen andre
har kommet seg ut.
431
01:04:04,306 --> 01:04:10,019
Tror du på alt det tullet
om den åttende sjelen?
432
01:04:12,189 --> 01:04:16,234
Kan vi være litt stille, Jane?
Jeg prøver å konsentrere meg.
433
01:04:28,581 --> 01:04:33,751
- Hva skjer der nede?
- Ikke noe problem.
434
01:04:44,930 --> 01:04:48,182
- Hvordan går det, Neil?
- Nesten ferdig.
435
01:04:48,267 --> 01:04:52,312
- Jeg vil ha dere inn igjen.
- Jane forhandler.
436
01:04:52,396 --> 01:04:55,440
Hun er veldig overbevisende.
437
01:04:56,984 --> 01:05:00,111
Ikke noe problem, kaptein!
438
01:05:04,450 --> 01:05:07,243
Ja!
Vi kan dra, kaptein.
439
01:05:47,284 --> 01:05:52,205
Kom deg vekk, Jane!
Kom deg vekk! Nå!
440
01:05:52,289 --> 01:05:56,000
Kom deg vekk, for helvete!
441
01:06:21,944 --> 01:06:25,363
Skjoldet er klart.
Hvor skal du?
442
01:06:25,447 --> 01:06:29,701
Til cockpiten.
Nedtellingen har begynt.
443
01:06:29,785 --> 01:06:33,162
Nei, det er for farlig...
Aki!
444
01:06:57,021 --> 01:06:59,272
Her borte, din dritt!
445
01:08:25,692 --> 01:08:30,863
- Hører du meg, Gray? Hva skjer?
- Du og Sid må dra nå.
446
01:08:30,948 --> 01:08:34,575
- Vi kan ikke dra fra dere.
- Alle er døde.
447
01:08:34,660 --> 01:08:38,621
- Jeg drar ikke uten deg.
- Beklager. Du har ikke noe valg.
448
01:08:40,624 --> 01:08:44,460
Adjø, Aki.
449
01:09:20,581 --> 01:09:22,832
Kom igjen, Gray!
450
01:11:27,040 --> 01:11:30,001
Jeg bare...
451
01:11:30,085 --> 01:11:34,505
Skulle ønske jeg kunne tro
at de har det bedre nå.
452
01:13:15,607 --> 01:13:20,152
ZEUS
MÅL BEKREFTET
453
01:13:43,093 --> 01:13:48,055
Jeg fikk skanneren til å inkludere
et område som vi har oversett.
454
01:13:48,140 --> 01:13:51,767
Nedslagskrateret.
455
01:13:51,852 --> 01:13:55,146
Et merkelig sted
for den åttende sjelen.
456
01:13:55,230 --> 01:13:58,983
Men bare fantomer kan overleve der.
457
01:13:59,067 --> 01:14:05,823
Den åttende sjelen er et fantom.
Når vi kommer ned dit...
458
01:14:05,907 --> 01:14:09,243
Vent.
Det er en enkeltreise.
459
01:14:09,327 --> 01:14:14,290
- Ja, du ser vel sånn på det.
- Tar jeg feil?
460
01:14:14,374 --> 01:14:19,253
Vi lever nok ikke lenge nok
til å ta sjelen ut av krateret.
461
01:14:19,337 --> 01:14:23,257
- Hvorfor skal vi prøve, da?
- Vi trenger ikke ta den ut!
462
01:14:23,341 --> 01:14:28,053
Vi drar dit
og fullfører bølgen i krateret.
463
01:14:28,138 --> 01:14:31,849
- Akkurat!
- Hvordan da? Akkurat?
464
01:14:31,933 --> 01:14:38,606
Aki får en søker på brystplata,
som tiltrekker seg sjelen, og så...
465
01:14:39,816 --> 01:14:44,403
- Og så..?
- Så får vi vente og se.
466
01:14:45,071 --> 01:14:49,742
Er det planen din?
Vi venter og ser?
467
01:14:51,495 --> 01:14:54,413
Fint.
Men jeg har en egen plan.
468
01:14:54,498 --> 01:14:59,126
Vi fortsetter å skanne til vi finner
en kompatibel sjel et annet sted.
469
01:14:59,211 --> 01:15:04,590
- Aki?
- Jeg vil gå ned.
470
01:15:32,410 --> 01:15:36,372
Hva fikk barrieren til å svikte,
general Hein?
471
01:15:36,915 --> 01:15:42,461
Det var bare et tidsspørsmål
før fantomene ble immune.
472
01:15:42,546 --> 01:15:48,842
Men jeg er lettet over
at rådet ble evakuert til Houston.
473
01:15:48,927 --> 01:15:51,804
Det var et fryktelig tap.
474
01:15:51,888 --> 01:15:56,475
Rådet har tatt opp igjen forslaget
om å bruke Zeus-kanonen.
475
01:15:56,560 --> 01:16:00,854
Vi sender kodene til deg.
476
01:16:00,939 --> 01:16:03,107
Og general...
477
01:16:03,191 --> 01:16:06,986
Lykke til.
478
01:16:08,780 --> 01:16:11,615
- Klargjør kanonen.
- Målet, sir?
479
01:16:13,285 --> 01:16:15,411
Fantomkrateret.
480
01:16:21,960 --> 01:16:27,423
ELBURZ-FJELLENE:
FANTOMKRATERET
481
01:16:41,813 --> 01:16:46,150
Forbereder slipp: tre, to, en...
482
01:16:50,322 --> 01:16:53,449
Jeg slår på skjoldet.
483
01:16:55,160 --> 01:16:58,954
Vi er over meteoren.
Ser du den, doktor?
484
01:16:59,039 --> 01:17:01,874
Det er så mange av dem.
485
01:17:04,502 --> 01:17:09,840
Vent... Ja, jeg ser
den åttende sjelen i krateret!
486
01:17:09,924 --> 01:17:12,509
ÅIreit.
Vi tar en nærmere titt.
487
01:17:52,509 --> 01:17:55,427
Avfyring om tre minutter.
488
01:17:55,512 --> 01:17:59,431
Ovo-pakker på maksimum.
489
01:17:59,516 --> 01:18:04,978
- Motstøt-raketter aktivert.
- Flytende drivstoff: grønn status.
490
01:18:05,063 --> 01:18:08,732
Vi ser noe på radaren
over målet, sir.
491
01:18:10,360 --> 01:18:13,904
Det er henne.
492
01:18:13,988 --> 01:18:18,534
Det er bare en forræder.
Fortsett nedtellingen.
493
01:18:18,618 --> 01:18:22,287
Vi slår to fluer i en smekk.
494
01:18:24,374 --> 01:18:29,420
Vi nærmer oss fantomet.
Kontakt om 30 sekunder.
495
01:18:29,504 --> 01:18:31,922
Målet er låst inn.
496
01:18:32,006 --> 01:18:35,134
Avventer ildordre.
497
01:18:38,221 --> 01:18:41,223
Den matcher perfekt!
498
01:18:41,307 --> 01:18:43,183
Skyt!
499
01:19:17,802 --> 01:19:22,097
- Hva var det?
- Zeus. De skyter på krateret!
500
01:19:22,182 --> 01:19:25,768
- Går det bra med dere?
- Litt rystet.
501
01:19:25,852 --> 01:19:30,856
Vi ser ikke den åttende sjelen
på skanneren. Har du den?
502
01:19:30,940 --> 01:19:35,194
Den åttende sjelen... ble ødelagt.
503
01:19:35,278 --> 01:19:41,784
- Hva skal vi gjøre nå?
- Ingenting. Vi må komme oss vekk.
504
01:20:13,650 --> 01:20:17,569
- Hva er det?
- Skal vi vekk, må vi gjøre det nå.
505
01:20:30,750 --> 01:20:31,917
Hold deg fast!
506
01:20:40,176 --> 01:20:43,220
Jeg klarer ikke å holde på dere!
507
01:20:47,767 --> 01:20:51,103
Jeg mister høyde!
508
01:20:57,402 --> 01:21:00,028
Nødlanding.
509
01:21:23,720 --> 01:21:29,349
Kom inn.
Aki og Gray, hører dere meg?
510
01:21:29,434 --> 01:21:33,562
Jeg må snakke med stasjonen.
Kan du sette oss over?
511
01:21:35,940 --> 01:21:40,527
- Hva er den greia?
- Vet ikke, sir.
512
01:21:41,571 --> 01:21:44,156
Du må slutte å skyte, general Hein.
513
01:21:44,240 --> 01:21:48,702
Det er den levende sjelen
til romvesenenes hjemverden.
514
01:21:48,786 --> 01:21:51,538
En del av planeten deres landet her.
515
01:21:51,623 --> 01:21:54,374
Dette er er ikke noen invasjon.
516
01:21:54,459 --> 01:21:59,004
Jaså?
Så vi har kriget mot spøkelser?
517
01:21:59,088 --> 01:22:03,842
Ja. Sjeler som er forvirret,
bortkomne og sinte.
518
01:22:03,927 --> 01:22:08,889
- Og sjelene kommer fra Gaia?
- Du må høre på meg, general.
519
01:22:08,973 --> 01:22:12,434
Selv om jeg trodde
på sludderet ditt-
520
01:22:12,518 --> 01:22:17,981
- så er Jorda under angrep. De må
ødelegges, koste hva det koste vil.
521
01:22:18,066 --> 01:22:20,817
Det kan koste oss hele planeten, sir.
522
01:22:20,902 --> 01:22:23,820
Deres Gaia blir sterkere
for hvert angrep.
523
01:22:23,905 --> 01:22:30,410
Du er påvirket av dem, så jeg tar
protestene dine som en bekreftelse.
524
01:22:30,495 --> 01:22:35,207
Så jeg foreslår
at du forbereder deg på å møte Gaia.
525
01:22:35,291 --> 01:22:38,502
Fortsett å skyte
til fantomet er ødelagt.
526
01:23:14,956 --> 01:23:17,332
Systemet overheter, general.
527
01:23:17,417 --> 01:23:21,461
Vi skal skyte om og om igjen.
Helt til den er død.
528
01:23:21,546 --> 01:23:24,214
Vi vet ikke om det har noen virkning.
529
01:23:24,298 --> 01:23:27,801
Vi har jagd dem på flukt, soldat.
530
01:23:27,885 --> 01:23:32,055
Seierens stund er inne.
Jeg gir deg ordre om å skyte.
531
01:23:32,140 --> 01:23:36,018
- Systemet lar oss ikke skyte igjen.
- Vi får se på det.
532
01:23:37,186 --> 01:23:41,606
Skjoldet er borte. Vi er
levende målskiver. Kom igjen!
533
01:24:02,378 --> 01:24:05,881
Dette er ikke noe bra sted.
534
01:24:13,556 --> 01:24:18,185
- Hva i huleste er det?!
- Det er Gaia.
535
01:24:18,269 --> 01:24:20,937
Dette er helt klart ikke
noe bra sted.
536
01:24:22,690 --> 01:24:28,111
- Går det bra?
- Ja. Jeg må snakke med Dr. Sid.
537
01:25:06,943 --> 01:25:12,405
- Sid, hører du meg?
- Ja, jeg er her.
538
01:25:12,490 --> 01:25:17,077
Vi ser Gaia.
Hører du? Gaia!
539
01:25:17,161 --> 01:25:21,206
Det forklarer hvorfor vi fant
den åttende sjelen her.
540
01:25:22,333 --> 01:25:25,836
Ja...
Ja, det er den!
541
01:25:25,920 --> 01:25:31,716
Et fantom ble den åttende sjelen
da det berørte en sjel fra vår Gaia.
542
01:25:31,801 --> 01:25:38,723
I så fall har den en energistruktur
som skiller den fra de andre.
543
01:25:38,808 --> 01:25:44,271
Dere kunne ikke drømt om et bedre
sted å finne en kompatibel sjel.
544
01:25:44,355 --> 01:25:49,234
Uansett hva dere gjør, så bli der.
Ikke rør dere av flekken.
545
01:25:49,318 --> 01:25:52,696
Det er lettere sagt enn gjort.
546
01:25:53,990 --> 01:25:56,241
Ikke skyt noen av dem.
547
01:25:56,325 --> 01:25:59,202
Du kan ødelegge vårt siste håp.
548
01:25:59,287 --> 01:26:02,497
Skal jeg be dem være snille, eller?
549
01:26:02,582 --> 01:26:06,877
Kampstrategi er ditt område,
ikke mitt.
550
01:26:06,961 --> 01:26:10,630
Jeg får utslag i sprekken.
Ser du det?
551
01:26:10,715 --> 01:26:15,719
Ja! En kompatibel sjel!
Den kan ikke være langt unna.
552
01:26:15,803 --> 01:26:19,222
Hvilken av dem er det?
553
01:26:19,307 --> 01:26:23,185
Jeg har problemer med
å identifisere den. Et øyeblikk...
554
01:26:25,563 --> 01:26:29,399
Det begynner å bli folksomt her.
Vi har dårlig tid, Aki.
555
01:28:01,200 --> 01:28:03,535
I håp om et nytt liv...
556
01:28:03,619 --> 01:28:08,123
...har Gaia forandret
fantomet i seg?
557
01:28:12,837 --> 01:28:14,921
Jeg har det!
558
01:28:20,303 --> 01:28:23,221
Kom hit, Gray.
Jeg trenger deg!
559
01:28:23,306 --> 01:28:27,058
Hører du, Sid?
Bølgen er ferdig.
560
01:28:27,143 --> 01:28:30,520
Ja, jeg hører det.
Flott!
561
01:28:30,604 --> 01:28:33,648
Hvordan fant du den siste sjelen?
562
01:28:33,733 --> 01:28:36,192
Den fant meg.
563
01:28:38,029 --> 01:28:40,155
Du milde..!
564
01:28:40,906 --> 01:28:44,075
Nå forstår jeg.
565
01:28:44,160 --> 01:28:49,122
- Ikke jeg! Hva er det som skjer?
- Gi meg ovo-pakka di.
566
01:28:49,206 --> 01:28:52,584
- Vi blir forsvarsløse.
- Bare gjør det!
567
01:28:52,668 --> 01:28:57,130
- Håper du vet hva du gjør.
- Vi skal projisere bølgen.
568
01:28:57,214 --> 01:29:02,427
Dr. Sids teori stemte. Jeg har
den åttende sjelen. Jeg er kurert.
569
01:29:02,511 --> 01:29:05,722
- Er du sikker på det?
- Ja.
570
01:29:05,806 --> 01:29:11,227
- Hvordan kan du vite det?
- Et fantom sa det.
571
01:29:11,312 --> 01:29:13,563
Det var det.
Skjoldet er på.
572
01:29:19,362 --> 01:29:22,364
Det fungerer ikke.
Vi må gjøre noe!
573
01:29:22,448 --> 01:29:25,700
Hvis dette ikke fungerer,
er det for seint alt.
574
01:29:33,084 --> 01:29:36,086
Stol på meg.
575
01:29:59,777 --> 01:30:02,779
Jeg skal blåse dere til helvete!
576
01:30:15,376 --> 01:30:17,293
Dukk!
577
01:30:28,472 --> 01:30:35,478
- Systemet er overbelastet.
- Jeg vet det!
578
01:30:40,609 --> 01:30:42,819
Men det må gjøres.
579
01:31:25,404 --> 01:31:28,406
Skyt, for svingende!
580
01:31:29,325 --> 01:31:31,409
Skyt!
581
01:32:48,737 --> 01:32:52,031
Ikke forlat meg, Gray.
582
01:32:52,116 --> 01:32:57,287
Jeg sa at det var en enkeltreise.
Det virker som om jeg hadde rett.
583
01:32:57,371 --> 01:33:02,166
Nei, Gray. Ikke gi deg.
Jeg har fremdeles bølgen.
584
01:33:02,251 --> 01:33:05,128
Vi kan komme gjennom dette.
585
01:33:09,008 --> 01:33:13,928
- Vi klarer oss ikke.
- Vi kommer til å klare oss.
586
01:33:27,192 --> 01:33:29,277
Hjelp meg.
587
01:33:38,454 --> 01:33:40,872
Hør på meg.
588
01:33:40,956 --> 01:33:47,211
Du reddet livet mitt en gang.
Nå må du redde deg selv.
589
01:33:47,296 --> 01:33:51,591
La meg gjøre det, Aki.
Stol på meg.
590
01:34:00,476 --> 01:34:02,352
Ikke forlat meg, Gray.
591
01:34:02,436 --> 01:34:07,649
Du sa at døden ikke var slutten.
Ikke svikt meg...
592
01:34:07,733 --> 01:34:10,568
Nå som jeg endelig tror på det.
593
01:34:21,872 --> 01:34:24,707
Jeg elsker deg.
594
01:36:13,025 --> 01:36:15,485
Det er varmt...