1 00:02:15,768 --> 00:02:18,770 DRØM INNSPILT 13. DESEMBER 2065 2 00:02:29,115 --> 00:02:35,328 Hver natt samme drøm, samme underlige planet. Men hvorfor? 3 00:02:35,413 --> 00:02:38,373 Hva prøver de å si meg? 4 00:02:43,713 --> 00:02:47,257 Det har gått 34 år siden de kom. 5 00:02:47,341 --> 00:02:53,638 De overlevende i barrierebyene lever daglig med frykten. 6 00:02:53,723 --> 00:02:58,852 Jeg har sverget på å stoppe den. Drømmene mine er svaret. 7 00:02:58,936 --> 00:03:04,232 Spørsmålet er om jeg rekker å redde Jorda. 8 00:03:51,197 --> 00:03:54,241 GAMLE NEW YORK 9 00:04:55,386 --> 00:04:58,096 Hvor er du? 10 00:08:04,950 --> 00:08:08,536 Området er avsperret. Ikke rør deg! 11 00:08:08,621 --> 00:08:12,081 - Hva gjør hun her, kaptein? - Aner ikke. 12 00:08:12,166 --> 00:08:16,586 - Du blir med oss. - Bak dere! 13 00:08:17,338 --> 00:08:20,840 Stopp! Kom igjen, folkens! 14 00:08:26,472 --> 00:08:28,640 To på vei gjennom muren! 15 00:08:29,683 --> 00:08:32,560 Ikke skyt! Kassene går i lufta! 16 00:08:35,606 --> 00:08:38,650 Ryan og Neil, kom igjen! 17 00:08:42,905 --> 00:08:48,117 - Hva i huleste driver du med?! - Det er en organisme her. 18 00:08:48,202 --> 00:08:53,456 - Jeg må arrestere deg, uansett. - Greit, men jeg må finne den først. 19 00:08:55,501 --> 00:08:57,585 Litt av en dag... 20 00:09:13,644 --> 00:09:18,606 - Transporten venter ikke på oss. - Jeg er klar over det. 21 00:09:18,691 --> 00:09:23,486 - Den er i dårlig form. - Risikerer vi livet for en plante? 22 00:09:23,571 --> 00:09:29,492 - Det er bare ugress. - Jeg trenger et minutt. 23 00:09:29,577 --> 00:09:34,581 - Vi har ikke et minutt på oss. - Han har dessverre rett. 24 00:09:35,666 --> 00:09:40,336 - Fantomer! - Vi må komme oss vekk, kaptein. 25 00:09:40,421 --> 00:09:43,673 - Kan du få opp farta?! - Jeg er ferdig. 26 00:09:43,757 --> 00:09:48,469 - Enig med deg. Vi stikker. - Det er notert. 27 00:09:49,847 --> 00:09:52,056 Kan jeg få den? 28 00:09:59,648 --> 00:10:02,025 - Vi er omringet! - Sier du det, gitt? 29 00:10:04,236 --> 00:10:10,325 - Ta det med ro, alle sammen. - Vi må høyere opp, kaptein! 30 00:10:17,374 --> 00:10:20,168 Vi ber om øyeblikkelig evakuering. 31 00:10:21,462 --> 00:10:23,963 Opp hit! 32 00:10:30,012 --> 00:10:32,555 De er rett bak dere! 33 00:10:36,226 --> 00:10:40,897 Jeg har deg! Gikk det bra? 34 00:10:40,981 --> 00:10:43,733 ÅIreit, her kommer de. 35 00:11:20,604 --> 00:11:25,733 Går det bra? Du kommer deg snart. 36 00:11:27,069 --> 00:11:33,241 - Gi meg en grunn til å la deg gå. - Jeg er Dr. Ross. Jeg har klarering. 37 00:11:33,325 --> 00:11:39,205 Ikke uten autorisasjon. Du risikerte livene våre. 38 00:11:39,289 --> 00:11:45,420 - Det var verdt livene til karene dine. - Karene dine? 39 00:11:45,504 --> 00:11:51,300 - Hun tror at du er en mann. - Hun er en idiot. Akkurat som deg. 40 00:11:51,385 --> 00:11:58,015 Tror du at vi ville risikert livet hvis vi hadde et valg? 41 00:11:58,100 --> 00:12:04,313 - Jeg ba ikke om å bli reddet! - Utrolig. Du er akkurat som før. 42 00:12:04,398 --> 00:12:07,775 Gray? 43 00:12:13,615 --> 00:12:16,159 Ja. Hyggelig å treffe deg også. 44 00:12:24,877 --> 00:12:31,841 BARRl EREBY NR 42: NEW YORK 45 00:13:13,008 --> 00:13:16,677 - Velkommen tilbake, kaptein. - Vi er reine. 46 00:13:16,762 --> 00:13:22,892 - Skanning er det verste jeg vet. - Det er verre enn fantomene. 47 00:13:22,976 --> 00:13:28,731 Maskinene kan gjøre deg steril. Jeg vil ha en liten Neil Jr. en dag. 48 00:13:28,816 --> 00:13:32,109 - Det var en nifs tanke. - Ikke hakk på meg! 49 00:13:32,194 --> 00:13:37,073 - Bare få det overstått. - Ja, sir. 50 00:13:47,501 --> 00:13:49,669 Ok, nestemann. 51 00:13:51,713 --> 00:13:57,760 - Du har visst lagt på deg. - Muskler. Få deg en dame. 52 00:13:57,845 --> 00:14:03,015 - Jeg har rett til å stå over dette. - Ikke i dag. 53 00:14:04,601 --> 00:14:08,980 - Det er noe som ikke stemmer... - Med oppdraget eller dama? 54 00:14:09,064 --> 00:14:11,607 Begge deler. 55 00:14:11,692 --> 00:14:17,321 - Jeg tror faktisk... - Du skal skannes, akkurat som oss. 56 00:14:26,915 --> 00:14:29,876 De har kapteinen! 57 00:14:29,960 --> 00:14:35,339 Du har vært i kontakt med et fantom. Jeg aktiverer terapiskjoldet. 58 00:14:35,424 --> 00:14:39,343 - Hvilket nivå er han på? - Blått. Rød kode om tre min. 59 00:14:41,096 --> 00:14:43,806 - Vi må behandle ham nå. - Beklager. 60 00:14:43,891 --> 00:14:48,144 - Han må på sykehus. - Vi har ikke tid til det. 61 00:14:51,106 --> 00:14:56,736 - Legg ham på bordet. - Hold ut, kaptein. 62 00:15:08,790 --> 00:15:11,959 Lokaliserer smittestoff. 63 00:15:17,299 --> 00:15:21,677 - Jøss! Se på den greia! - Hvor mye tid har vi? 64 00:15:21,762 --> 00:15:26,515 Når han kommer til rød kode, stopper ikke skjoldet partiklene. 65 00:15:26,600 --> 00:15:30,186 Aktiverer bio-eterisk laser. 66 00:15:47,329 --> 00:15:51,540 - Hva er det som foregår? - Hvor ble det av den? 67 00:15:51,625 --> 00:15:54,835 - Parasitten går dypere! - Jeg sporer den opp. 68 00:15:55,837 --> 00:16:00,007 - Jeg sporer den opp. - Du har ikke tid! 69 00:16:00,092 --> 00:16:03,928 - Skjoldet svikter! - Jeg fant den. 70 00:16:49,349 --> 00:16:51,392 Det er i orden. 71 00:16:53,895 --> 00:16:58,941 - Du er snart på beina igjen. - Doktor... 72 00:16:59,026 --> 00:17:01,944 Vi må skanne deg også. 73 00:17:02,029 --> 00:17:08,034 Det er ikke nødvendig. Jeg tar ansvaret. 74 00:17:08,118 --> 00:17:13,039 Doc... Takk for at du reddet ham. 75 00:17:15,375 --> 00:17:18,461 - Går det bra? - Ja, men militæret tok skipet mitt. 76 00:17:18,545 --> 00:17:22,089 - Hva er det med henne? - Og kapteinen? 77 00:17:22,174 --> 00:17:26,594 Hva er det med henne og den teite planten? 78 00:17:33,101 --> 00:17:38,147 Finn all dokumentasjonen om de fem sjelene vi har samlet. 79 00:17:38,231 --> 00:17:45,237 - Vi skulle jo ikke bruke S-ordet. - Ikke vær morsom. 80 00:17:45,530 --> 00:17:48,908 Vi får se om den planten gjør susen. 81 00:17:53,413 --> 00:17:55,498 TREKKER UT BØLGEFORM 82 00:17:55,582 --> 00:17:57,917 SAMMENLIKNER BØLGEFORM 83 00:17:59,920 --> 00:18:05,591 - De matcher. Vi har funnet den. - Ja. Den sjette sjelen. 84 00:18:05,675 --> 00:18:11,305 - Du brøt nesten alle reglene i dag. - Hvor lenge ville den overlevd der? 85 00:18:11,389 --> 00:18:16,310 Det er sterke krefter i rådet og militæret som vil stoppe oss. 86 00:18:16,394 --> 00:18:21,565 Hvem oppdaget energien i fantomene for 20 år siden? Du. 87 00:18:21,650 --> 00:18:26,654 Og hvem beviste at den samme energien fantes i alt levende? 88 00:18:26,738 --> 00:18:32,701 Du gjorde det mulig å bruke den til skannere. Til og med til barrieren. 89 00:18:32,786 --> 00:18:37,581 Rådet vet det. De stoler på deg. Snart kan vi bevise... 90 00:18:37,666 --> 00:18:43,003 - Men vi trenger fremdeles de bitene. - To biter, så er puslespillet ferdig. 91 00:18:43,088 --> 00:18:49,260 Det forutsetter at vi er på frifot. Jeg vil vise deg noe, Aki. 92 00:18:49,344 --> 00:18:51,846 Hva er det? 93 00:18:51,930 --> 00:18:55,850 "Alt liv oppstår i Gaia, og hvert liv har en sjel. 94 00:18:55,934 --> 00:19:00,104 - Hver ny sjel er huset i en kropp. " - Les videre. 95 00:19:00,188 --> 00:19:04,650 "Gjennom opplevelser på Jorda modnes og utvikles sjelen. 96 00:19:05,026 --> 00:19:12,032 Når kroppen dør, vender den modne sjelen tilbake til Gaia. 97 00:19:12,534 --> 00:19:18,164 De nye erfaringene gjør at Gaia kan leve og vokse. " 98 00:19:18,665 --> 00:19:25,671 Dagboka mi. Jeg skrev den for 43 år siden. Da jeg var på din alder. 99 00:19:26,131 --> 00:19:29,633 - Dr. Sid! - Husker du Galileo? 100 00:19:29,718 --> 00:19:34,388 Han ble fengslet fordi han sa at Jorda ikke var universets midtpunkt. 101 00:19:34,472 --> 00:19:40,060 Det kan skje med oss. Ideene våre er upopulære, Aki. 102 00:19:40,145 --> 00:19:45,649 Har du noen notater som kan brukes mot deg, så ødelegg dem. 103 00:19:45,734 --> 00:19:50,779 Lagre alt her oppe. Og hold deg unna kapteinen. 104 00:19:50,864 --> 00:19:56,911 Han redder deg, du redder ham... Jeg har også vært ung. 105 00:19:56,995 --> 00:20:03,083 Det er krig, doktor. Ingen er unge lenger. 106 00:21:04,729 --> 00:21:06,438 Ærede rådsmedlemmer... 107 00:21:06,898 --> 00:21:09,024 ...kan dere vennligst forklare dere? 108 00:21:09,109 --> 00:21:11,819 Zeus ble ferdig for en måned siden. 109 00:21:11,903 --> 00:21:16,699 Hvis vi angriper meteoren med den, eliminerer vi fantomenes kilde. 110 00:21:16,783 --> 00:21:19,994 Ta det med ro, general Hein. 111 00:21:20,078 --> 00:21:24,623 Vi stemte 6-2 mot å bruke kanonen til å angripe meteoren. 112 00:21:24,708 --> 00:21:29,503 Vi avholder et nytt møte i dag for å stemme en gang til. 113 00:21:29,587 --> 00:21:34,216 Jeg gir ordet til lederen for Bio-eterisk Senter. Dr. Sid. 114 00:21:34,301 --> 00:21:39,680 Takk. Som dere vet er fantomenes kilde Leonid-meteoren- 115 00:21:39,764 --> 00:21:42,683 som landet her for 34 år siden. 116 00:21:42,767 --> 00:21:47,438 Her ser dere dokumentasjonen om alle angrep på meteoren. 117 00:21:47,522 --> 00:21:51,525 Fysiske angrep har ikke hatt noen virkning. 118 00:21:51,609 --> 00:21:55,738 Denne scenen viser et bombeangrep for tre måneder siden. 119 00:21:55,822 --> 00:22:00,034 Legg merke til at fantomene utenfor meteoren blir ødelagt. 120 00:22:00,118 --> 00:22:04,163 Men inni meteoren våkner mange til liv. 121 00:22:04,247 --> 00:22:08,709 Og som dere ser er den totale fantom-tettheten konstant. 122 00:22:08,793 --> 00:22:14,673 De nye romvesenene reagerer ved å grave seg enda dypere ned. 123 00:22:14,758 --> 00:22:20,929 Svært interessant, Dr. Sid. Vi ser samme fenomen ved operasjoner- 124 00:22:21,014 --> 00:22:25,476 - når vi bruker bio-eterisk laser på fantompartikler, ikke sant? 125 00:22:25,560 --> 00:22:30,147 Jo, det stemmer. De skadede partiklene rømmer- 126 00:22:30,231 --> 00:22:33,442 - ved å bore seg dypere inn i kroppen. 127 00:22:33,526 --> 00:22:38,489 Når vi øker styrken på laseren for å ødelegge disse partiklene- 128 00:22:38,573 --> 00:22:43,202 - har vi i visse tilfeller påført pasienten skade. 129 00:22:43,286 --> 00:22:46,372 Og i noen tilfeller har pasienten dødd. 130 00:22:46,456 --> 00:22:49,625 Og hva betyr det? 131 00:22:49,709 --> 00:22:54,713 Det er en god sjanse for at Zeus-kanonen kan utrydde dem. 132 00:22:54,798 --> 00:23:00,886 - Akkurat! Takk. - Men strålen kan være for sterk. 133 00:23:00,970 --> 00:23:05,474 - Den kan skade Jorda. - Skade Jorda? 134 00:23:05,558 --> 00:23:10,270 Mener du Gaia? Jordas sjel? 135 00:23:11,606 --> 00:23:15,609 Ja... Jordas sjel. 136 00:23:15,693 --> 00:23:18,112 Hørte jeg riktig? 137 00:23:18,196 --> 00:23:23,992 - Hva er det du gjør? - Jeg vet hva jeg gjør. Ti stille. 138 00:23:24,077 --> 00:23:29,832 Ærlig talt, er du bare her for å snakke om Gaia-teori? 139 00:23:29,916 --> 00:23:34,378 For å si at planeten lever? At den har en sjel? 140 00:23:34,462 --> 00:23:40,134 - Det er et eventyr, doktor. - Nei. Det er sant. 141 00:23:40,218 --> 00:23:45,764 Så hvis jeg sikter på Jorda, og skyter... 142 00:23:45,849 --> 00:23:50,060 ...så lager jeg ikke bare et hull. Jeg dreper planeten. 143 00:23:50,145 --> 00:23:52,396 Gaia-teorien er ikke bevist. 144 00:23:52,480 --> 00:23:56,859 Selv om Gaia eksisterer, må vi fjerne fantomene. 145 00:23:56,943 --> 00:24:01,447 Hvis det er en sjanse for at det kan gå, burde vi prøve. Enig? 146 00:24:01,531 --> 00:24:06,702 Selvsagt. Men vi har et alternativ til kanonen. 147 00:24:06,786 --> 00:24:10,289 - En måte å paralysere fantomene på. - Vær så snill. 148 00:24:11,541 --> 00:24:16,420 Som vi vet, har romvesenene et eget energimønster. 149 00:24:16,504 --> 00:24:20,174 Vi vet at to motsatte bio-eteriske bølger... 150 00:24:20,258 --> 00:24:23,510 ...den ene oppå den andre, opphever hverandre. 151 00:24:23,595 --> 00:24:28,765 Rent teoretisk kan vi lage en bølge som er motsatt av fantomenergien. 152 00:24:28,850 --> 00:24:32,227 Vi har snart fullført en slik bølge. 153 00:24:32,312 --> 00:24:37,274 Rådsmedlemmer, det å samle inn planter og dyr fra hele verden- 154 00:24:37,358 --> 00:24:40,944 - for å bekjempe fantomene, er bare sludder. 155 00:24:41,029 --> 00:24:48,035 Zeus-kanonen er et effektivt våpen, som dreper fantomene. 156 00:24:48,203 --> 00:24:51,371 Har vi råd til å vente på sprø oppfinnelser? 157 00:24:51,456 --> 00:24:56,001 En hær av nusselige planter og dyr. 158 00:24:56,085 --> 00:24:59,087 Det er ikke bevist at oppfinnelsen fungerer. 159 00:24:59,172 --> 00:25:02,966 Vi har bevis! Energibølgen vår har- 160 00:25:03,051 --> 00:25:08,347 - stoppet spredningen av partiklene i en smittet pasient. 161 00:25:08,431 --> 00:25:11,808 Har dere bevis for at en dødssyk pasient er kurert? 162 00:25:11,893 --> 00:25:15,062 Ikke kurert. Bølgen er ikke ferdig. 163 00:25:15,146 --> 00:25:19,858 Men vi har klart å kapsle inn partiklene inni pasienten. 164 00:25:19,943 --> 00:25:24,947 - Hvor er beviset?! - Her. 165 00:25:38,044 --> 00:25:42,172 Du har kjøpt oss litt tid, men til hvilken pris? 166 00:25:42,257 --> 00:25:49,096 Jeg kan ikke bare gjemme meg. Jeg vil at livet mitt skal bety noe. 167 00:25:49,180 --> 00:25:52,599 Når vi finner den sjuende og åttende sjelen... 168 00:25:52,684 --> 00:25:58,814 - Hvis vi finner dem, har vi flaks. - Det dreier seg ikke om flaks. 169 00:25:58,898 --> 00:26:01,567 Tro og hardt arbeid, jenta mi. 170 00:26:01,651 --> 00:26:06,029 For du får pokker meg ikke dø før meg! 171 00:26:33,182 --> 00:26:38,812 - Rådet har stemt mot angrepet. - Jeg må ha gjort inntrykk. 172 00:26:38,896 --> 00:26:42,941 - Kan jeg bli med? - Du kommer bare til å kjede deg. 173 00:26:55,455 --> 00:26:59,458 Hva driver du med? 174 00:27:00,209 --> 00:27:03,879 Jeg skjønner... Du snakker ikke med meg? 175 00:27:03,963 --> 00:27:07,883 Jeg skanner byen for å finne den sjuende sjelen. 176 00:27:19,312 --> 00:27:23,148 - Skynd deg, Neil! - Slapp av. Jeg er nesten ferdig. 177 00:27:23,232 --> 00:27:28,070 Vi skal bare sinke dem litt. Det var hans påfunn. 178 00:27:28,154 --> 00:27:31,865 - Var det ditt påfunn? - Vi bare hjelper kapteinen litt. 179 00:27:31,949 --> 00:27:35,827 - Har du ikke sans for romantikk? - Det er lett å se på ham. 180 00:27:40,541 --> 00:27:43,001 Det er amore, jenta mi. 181 00:27:43,920 --> 00:27:49,758 - Hva er det som foregår? - Sikkert bare en klikk. Hør her... 182 00:27:49,842 --> 00:27:55,138 Jeg er fremdeles sint på deg. Du sa ikke hvem du var. 183 00:27:55,223 --> 00:27:57,683 Virker ikke det litt barnslig? 184 00:27:57,767 --> 00:28:02,145 Jeg ble litt sur da du dro til Zeus-stasjonen uten å si et ord. 185 00:28:02,230 --> 00:28:07,609 Nå vet du hvorfor. Jeg måtte være vektløs for å bli operert. 186 00:28:07,694 --> 00:28:12,197 Greit! Men hvorfor ville du ikke snakke med meg da jeg kom? 187 00:28:12,281 --> 00:28:15,742 Jeg samlet sikkert inn sjelebølger. 188 00:28:15,827 --> 00:28:19,913 - Beklager. - Samme her. 189 00:28:25,878 --> 00:28:29,840 - Kan du fortelle om dem? - Om hva da? 190 00:28:29,924 --> 00:28:33,260 Sjelene du har samlet inn. 191 00:28:33,344 --> 00:28:40,183 Jeg ble infisert av et fantom. Vanligvis ville jeg ikke overlevd. 192 00:28:40,268 --> 00:28:44,438 Dr. Sid skapte en membran rundt infeksjonen. 193 00:28:44,522 --> 00:28:50,193 Så den første sjelebølgen var meg. Den andre var en fisk. 194 00:28:50,278 --> 00:28:56,658 Den tredje var en hjort som jeg fant utenfor Moskva, den fjerde en fugl. 195 00:28:56,743 --> 00:29:01,079 Har du noen gang fulgt en spurv fra rommet? Det er ikke gøy. 196 00:29:01,164 --> 00:29:04,291 - Du hadde sikkert likt det. - Sikkert. 197 00:29:04,375 --> 00:29:07,502 Og så var det planten på Times Square. 198 00:29:07,587 --> 00:29:11,298 Det var nummer seks. Du hoppet over en. 199 00:29:13,760 --> 00:29:18,847 Den femte var en liten jente som døde på et akuttmottak. 200 00:29:18,931 --> 00:29:22,976 Jeg fikk ut prøven i tide, men hun... 201 00:29:24,479 --> 00:29:31,359 Jeg fortalte at alt har en sjel: hunder, katter, jenter... Jorda også. 202 00:29:31,444 --> 00:29:36,156 Jeg sa at hun ikke døde, men vendte tilbake til Jordas sjel. 203 00:29:36,240 --> 00:29:38,742 Til Gaia. 204 00:29:38,826 --> 00:29:44,122 Hun sa til meg at hun var forberedt på døden. 205 00:29:47,710 --> 00:29:52,923 Hun sa at jeg ikke trengte å finne på eventyr for henne. 206 00:29:55,802 --> 00:30:01,389 - Bare sju år og forberedt på døden. - Jeg er lei for det. 207 00:30:01,516 --> 00:30:08,522 Jeg må jobbe. Jeg må finne den sjuende og åttende sjelen. La være. 208 00:30:08,606 --> 00:30:14,361 - Du tror ikke på det, ikke sant? - Jeg vet ikke helt, Aki. 209 00:30:19,200 --> 00:30:24,204 Er det derfor du skyver meg bort? Du burde ha sagt det. 210 00:30:24,288 --> 00:30:31,044 - Vet ikke hvor lenge jeg har igjen. - Hvem vet det? 211 00:30:35,174 --> 00:30:38,218 Best at jeg fortsetter å skanne. 212 00:30:53,401 --> 00:30:55,277 Kaptein Edwards. 213 00:30:55,361 --> 00:30:59,948 Du hentet Dr. Ross i gamle New York for et par dager siden. 214 00:31:00,032 --> 00:31:03,410 - Ja, sir. - Hva slags inntrykk ga hun? 215 00:31:03,494 --> 00:31:07,080 Hun virket dyktig og besluttsom, sir. 216 00:31:07,164 --> 00:31:11,084 Du og Deep Eyes skal få et nytt oppdrag. 217 00:31:11,168 --> 00:31:16,423 Dere skal passe på Dr. Ross når hun drar tilbake til Jorda. 218 00:31:16,507 --> 00:31:23,013 Meld fra om hvert minste tegn til avvikende oppførsel hos Dr. Ross. 219 00:31:23,097 --> 00:31:26,933 - Avvikende oppførsel? - Hun er smittet. 220 00:31:27,018 --> 00:31:32,606 Vi vet ikke hva det gjør med henne. Dømmekraften kan være påvirket. 221 00:31:32,690 --> 00:31:35,692 Kanskje de manipulerer henne. 222 00:31:35,776 --> 00:31:39,613 Sier du at Dr. Ross er spion, general? 223 00:31:39,697 --> 00:31:44,618 Jeg lurer på hvorfor jeg må forklare meg for en kaptein. 224 00:31:44,702 --> 00:31:49,664 Hun har vev fra fantomene. Hvis det manifesterer seg- 225 00:31:49,749 --> 00:31:56,671 - skal Dr. Ross bli arrestert og fraktet hit. 226 00:31:56,756 --> 00:32:01,176 - Det er for hennes eget beste. - Selvsagt, sir. 227 00:32:09,185 --> 00:32:14,606 Send noen karer for å holde øye med kapteinen. 228 00:33:49,118 --> 00:33:55,040 Drømmene må være en form for kommunikasjon. Hva er budskapet? 229 00:33:55,124 --> 00:33:59,878 De kommer stadig tettere, og det kan bare bety én ting: 230 00:33:59,962 --> 00:34:03,131 Fantomene inni meg har begynt å vinne. 231 00:34:03,382 --> 00:34:08,553 - Målet er 50 klikk vest for Tucson. - Fantomkonsentrasjon? 232 00:34:08,637 --> 00:34:13,016 - Ikke bra. Store metaer overalt. - Det blir litt av en piknik. 233 00:34:13,100 --> 00:34:18,897 Hold deg i nærheten av meg. Ingen heltedåder. Følg boka. 234 00:34:19,607 --> 00:34:24,861 TUCSON-ØDEMARKEN 235 00:34:24,945 --> 00:34:30,033 Hvis vi slipper energibøyer her og her, kan vi lande- 236 00:34:30,117 --> 00:34:33,203 - og hente målet før fantomene oppdager oss. 237 00:34:33,287 --> 00:34:37,540 - Bøyene tiltrekker seg fantomer? - Ja. 238 00:34:47,093 --> 00:34:50,386 Du er fra general Heins 307? 239 00:34:50,471 --> 00:34:54,557 Har du vært i ødemarken før? Det kan gå ganske tøft for seg. 240 00:35:21,043 --> 00:35:27,465 Kaptein, evakuering ved vektor 6, koordinat 279. 241 00:35:27,550 --> 00:35:30,718 Oppfattet. Hold utkikk etter fiender. 242 00:35:48,487 --> 00:35:50,738 De har visst tatt åtet. 243 00:36:06,297 --> 00:36:09,549 Den sjuende sjelen burde være bak det vraket. 244 00:36:09,633 --> 00:36:15,388 - Hvordan kan noe overleve her? - Det får vi snart vite. 245 00:36:16,765 --> 00:36:22,270 Dette var opprenskingsaksjonen som skulle avslutte krigen. 246 00:36:24,857 --> 00:36:27,442 Faren min ligger her et sted. 247 00:36:30,529 --> 00:36:34,032 ÅIreit... Da går vi. 248 00:36:49,965 --> 00:36:53,718 - Det var som bare..! - En overlevende. 249 00:36:53,802 --> 00:36:58,973 - Hva gjør den her ute? - Håper at livet vil vende tilbake. 250 00:36:59,058 --> 00:37:04,979 - Er det sjelen vår, doc? - Nei. 251 00:37:17,785 --> 00:37:23,998 Vi nærmer oss organismen. Den er ikke langt unna. 252 00:37:24,083 --> 00:37:28,253 Jeg ser ingenting. 253 00:37:31,799 --> 00:37:35,927 - Du mener vel ikke at det er ham? - Umulig. 254 00:37:43,769 --> 00:37:49,357 - Det er ovo-pakka hans. - Hvordan forklarer du det? 255 00:37:49,441 --> 00:37:55,321 - Det er jo bare bio-eterisk energi. - Vi utvinner det fra levende vev. 256 00:37:55,406 --> 00:37:58,408 Sier du at ryggsekken er den sjuende sjelen? 257 00:37:58,492 --> 00:38:01,786 Fantomer underveis, kaptein. 258 00:38:01,870 --> 00:38:05,957 - Hører du, kaptein? - Ta sekken, Ryan! 259 00:38:23,350 --> 00:38:26,185 Jeg trenger hjelp, sersjant! 260 00:38:29,440 --> 00:38:32,984 - De bøyene hjelper ikke. - Takk for tipset. 261 00:38:35,529 --> 00:38:38,740 - Går det bra? - Så klart! 262 00:38:38,824 --> 00:38:41,159 Vi stikker! 263 00:38:44,079 --> 00:38:47,832 - Det er noe som ikke stemmer! - Noe lokker dem hit! 264 00:38:49,835 --> 00:38:53,338 Aki! 265 00:38:55,382 --> 00:38:59,594 - De nærmer seg! - Ta befalet, Jane. 266 00:39:13,317 --> 00:39:15,610 Fyr her! 267 00:39:27,873 --> 00:39:32,502 - Få oss vekk, Neil. - Mer enn gjerne, men... 268 00:39:58,445 --> 00:40:00,822 Ok, der er den. 269 00:40:00,906 --> 00:40:05,827 - Det ser ikke bra ut. - Vi må få henne på sykehus. 270 00:40:05,911 --> 00:40:09,455 - Du har ordrene dine, sir. - Hva i huleste foregår her?! 271 00:40:09,540 --> 00:40:14,085 Dr. Ross skal arresteres, sir. 272 00:40:17,381 --> 00:40:21,843 - Slipp våpnene. Det er en ordre. - Vi overtar kommandoen, sir. 273 00:40:21,927 --> 00:40:26,264 - Da må dere skyte meg først. - Trekk deg, kaptein! 274 00:41:49,848 --> 00:41:52,433 Hold dere fast! 275 00:41:57,022 --> 00:42:01,108 Nå er det nok! Hendene i været! 276 00:42:11,787 --> 00:42:14,080 Deep Eyes, styrbord! 277 00:42:25,175 --> 00:42:27,510 Få oss tilbake til New York, Neil! 278 00:42:38,397 --> 00:42:43,317 Deep Eyes kommer tilbake, sir. Det skjedde visst noe... 279 00:42:43,402 --> 00:42:49,782 Dr. Ross tiltrakk seg fantomer. De slapp bare så vidt unna. 280 00:42:49,866 --> 00:42:54,203 - Kaptein Edwards har befalet. - Gi en ordre. 281 00:42:54,288 --> 00:42:57,582 Arrester både Edwards og Dr. Ross. 282 00:42:57,666 --> 00:43:02,795 All dokumentasjon om Dr. Sids bølgeteori skal konfiskeres. 283 00:43:02,879 --> 00:43:05,840 Rådet kommer til å mislike det. 284 00:43:05,924 --> 00:43:08,634 Det ville jo vært tragisk. 285 00:43:08,719 --> 00:43:12,888 Dette er perfekt. Kapteinen har åpnet døra for oss. 286 00:43:12,973 --> 00:43:18,060 I morgen ligger de ved våre føtter, takker oss for at vi tok forræderne- 287 00:43:18,145 --> 00:43:22,523 - og trygler om å bli reddet fra fantomene. 288 00:43:26,737 --> 00:43:30,823 - Hvordan går det med henne? - Hun er døende. 289 00:43:30,907 --> 00:43:35,244 - Det må være noe du kan gjøre. - Hun har bare seks sjeler. 290 00:43:35,329 --> 00:43:38,414 Jeg må operere inn den sjuende i brystplata. 291 00:43:38,498 --> 00:43:43,544 - Den kan ha blitt skadet av kula. - Vi må reparere den raskt. 292 00:43:43,629 --> 00:43:49,842 Livstegnene blir svakere. Vi holder på å miste Aki. 293 00:43:49,926 --> 00:43:54,680 Hun trenger en medfølende sjel som kan holde henne her. 294 00:43:54,765 --> 00:43:59,518 Jeg vet ikke om noen som passer bedre enn deg. 295 00:43:59,603 --> 00:44:03,689 - Jeg forstår ikke... - Det trengs ikke. 296 00:44:03,774 --> 00:44:08,152 Bare vær hos henne. Hold henne her hos oss. 297 00:45:01,081 --> 00:45:05,292 - Aki? Hvor er vi? - På en fremmed planet. 298 00:45:05,377 --> 00:45:10,548 - Hvordan er det mulig? - Jeg er ikke helt sikker. 299 00:45:10,632 --> 00:45:13,259 Du virker ganske rolig. 300 00:45:13,343 --> 00:45:17,555 Jeg har hatt denne drømmen hver natt i mange måneder. 301 00:45:17,639 --> 00:45:22,059 Hvis det er en drøm... 302 00:45:22,144 --> 00:45:27,940 Du er virkelig her, ikke sant? Hva er det som skjer? 303 00:45:28,024 --> 00:45:31,819 Dr. Sid opererer inn den sjuende sjelen. 304 00:45:33,113 --> 00:45:38,826 Da er du moralsk støtte. Så søtt av deg, Gray. 305 00:45:38,910 --> 00:45:43,372 Jeg tror ikke at du innser hvor alvorlig dette er. 306 00:45:46,585 --> 00:45:50,337 Det er noe du burde se på, sir. 307 00:45:56,386 --> 00:45:59,096 Hva er det jeg ser, major? 308 00:45:59,181 --> 00:46:02,808 Dr. Ross har spilt inn drømmene sine. 309 00:46:02,893 --> 00:46:06,312 Og hvorfor skulle jeg være interessert i... 310 00:46:06,396 --> 00:46:08,647 ...drømmene hennes? 311 00:46:08,732 --> 00:46:11,025 Dette er beviset vårt. 312 00:46:11,109 --> 00:46:13,861 Hun er påvirket av fantomene. 313 00:46:18,450 --> 00:46:22,787 Drømmene burde være nok til å autorisere bruk av kanonen. 314 00:46:22,871 --> 00:46:28,834 Rådet er fornøyd med å krype bak barrieren mens Jorda dør. 315 00:46:28,919 --> 00:46:32,379 De trenger en puff i riktig retning. 316 00:46:32,464 --> 00:46:36,258 Samle sammen en gruppe pålitelige karer. 317 00:47:27,102 --> 00:47:31,272 - Hvorfor glor de på oss? - Ikke på oss. 318 00:48:21,573 --> 00:48:24,742 Velkommen tilbake, kaptein. 319 00:48:26,286 --> 00:48:31,040 - Hvordan går det med henne? - Bare bra. 320 00:48:31,124 --> 00:48:36,921 Men vi må finne den åttende sjelen for å kurere henne for godt. 321 00:48:39,424 --> 00:48:42,885 Aki, hører du meg? 322 00:48:42,969 --> 00:48:46,221 Jeg fullførte den. 323 00:48:46,306 --> 00:48:50,893 Jeg vet hva den betyr. Jeg vet hva fantomene er. 324 00:48:52,103 --> 00:48:55,898 Ikke rør dere! Dere er arrestert! 325 00:49:06,326 --> 00:49:10,162 Vi har dem, sir. Sir..? 326 00:49:10,246 --> 00:49:13,999 Kona og datteren min... 327 00:49:15,043 --> 00:49:19,797 ...ble drept av fantomer i barrierebyen San Francisco. 328 00:49:19,881 --> 00:49:23,342 Har jeg fortalt deg det? 329 00:49:24,302 --> 00:49:28,347 Jeg prøver å forestille meg hvordan det føltes- 330 00:49:28,431 --> 00:49:32,685 å se alle rundt seg falle døde om. 331 00:49:33,895 --> 00:49:38,190 Og til slutt føle noe inntil deg... 332 00:49:38,274 --> 00:49:42,444 Noe usynlig som berører deg. 333 00:49:42,529 --> 00:49:45,906 Noe som strekker seg inn i kroppen din. 334 00:49:47,826 --> 00:49:50,285 Du har mistet familiemedlemmer? 335 00:49:50,370 --> 00:49:54,707 - Ja, sir. - Derfor stoler jeg på deg. 336 00:49:54,791 --> 00:50:00,087 Dere alle... Dere vet hva som må gjøres. 337 00:50:00,171 --> 00:50:06,051 BARRl EREKONTROLL-SENTER 338 00:50:06,886 --> 00:50:09,263 Lås frakoplet. 339 00:50:13,643 --> 00:50:16,395 Arrester dem, major. 340 00:50:16,479 --> 00:50:19,732 Ta det med ro. 341 00:50:19,816 --> 00:50:24,194 Dere er løst fra tjenesten. Ikke still noen spørsmål. 342 00:50:25,155 --> 00:50:29,366 - Senk energinivået i sektor 31. - Du vet vel at fantomene... 343 00:50:29,451 --> 00:50:35,456 Jeg vet at vi må tvinge rådet til å gå til aksjon mot fienden. 344 00:50:41,588 --> 00:50:44,923 25 prosent alfaenergi. 345 00:50:45,008 --> 00:50:48,927 Senker energinivået i sektor 31. 346 00:50:49,012 --> 00:50:52,848 Barrieren svikter i sektor 31, general. De kommer. 347 00:50:52,932 --> 00:50:56,268 Vi kan ta oss av noen få fantomer. 348 00:50:56,352 --> 00:51:02,066 Slapp av, major. Etter i kveld er du en helt. 349 00:51:04,402 --> 00:51:07,529 - Jeg vet ikke, Aki. - Men du så det selv. 350 00:51:07,614 --> 00:51:12,826 - Jeg vet ikke hva jeg så. - La henne snakke ferdig. 351 00:51:12,911 --> 00:51:17,122 Vi har ikke funnet noe slektskap- 352 00:51:17,207 --> 00:51:20,959 mellom små og store fantomer. 353 00:51:21,252 --> 00:51:25,005 Hvilket forbanna slektskap? 354 00:51:25,090 --> 00:51:29,718 Vi har små fantomer og tusenbein-fantomer... 355 00:51:29,803 --> 00:51:35,557 ...flygende fantomer og yndlingene mine: feite kjempefantomer! 356 00:51:35,809 --> 00:51:38,811 Han har rett. De er ikke i slekt. 357 00:51:38,895 --> 00:51:42,981 Det er reine dyreparken der ute. 358 00:51:43,066 --> 00:51:46,110 Kjempene er som våre hvaler eller elefanter. 359 00:51:46,194 --> 00:51:50,572 Men hvorfor har en invasjonshær hvaler og elefanter? 360 00:51:50,657 --> 00:51:53,742 Hvis ikke skipet var Noas ark? 361 00:51:53,827 --> 00:51:59,998 Vi har alltid antatt at meteoren var et slags transportmiddel. 362 00:52:00,083 --> 00:52:05,045 Meteoren er en bit av planeten som ble slynget ut da den ble ødelagt. 363 00:52:05,130 --> 00:52:09,716 Hvordan overlevde de turen gjennom rommet på en stein? 364 00:52:09,801 --> 00:52:11,885 Det gjorde de ikke. 365 00:52:15,014 --> 00:52:19,518 Det virker nifst logisk. Hva syns du, kaptein? 366 00:52:19,602 --> 00:52:23,856 Det forklarer hvorfor vi ikke hadde noen sjanse. 367 00:52:23,940 --> 00:52:27,568 Strategiene våre er basert på én antakelse: 368 00:52:27,652 --> 00:52:30,779 At vi forsvarte oss mot en invasjon. 369 00:52:30,864 --> 00:52:36,743 Tenk på drømmen, Gray. Hvordan de døde. De har lidd siden. 370 00:52:36,828 --> 00:52:41,832 De er ikke noen invasjonshær. De er spøkelser. 371 00:52:42,500 --> 00:52:46,879 - Hvor mange fantomer? - Mer enn nok til å overbevise rådet. 372 00:52:46,963 --> 00:52:50,549 Slå alarm og send ut noen for å eliminere dem. 373 00:52:50,633 --> 00:52:53,385 Full beredskap. 374 00:52:53,469 --> 00:52:56,805 - Jeg ser et stort antall fantomer. - Selvsagt. 375 00:52:56,890 --> 00:53:02,769 - Utenfor sektor 31. - Hva i huleste er det som foregår? 376 00:53:02,854 --> 00:53:07,274 De følger den bio-eteriske energistrømmen. 377 00:53:07,358 --> 00:53:10,485 Ingen kan overleve i de rørene. 378 00:53:10,570 --> 00:53:15,782 Vi har en sværing på vei. Metaklasse, sir. 379 00:53:22,040 --> 00:53:23,916 Herregud. 380 00:53:24,000 --> 00:53:26,793 Ikke skyt! 381 00:54:12,340 --> 00:54:15,300 Hva har jeg gjort? 382 00:54:35,113 --> 00:54:39,491 Vi må komme oss ut, Neil. Finn på noe. 383 00:54:39,575 --> 00:54:43,578 Veggene er en titanlegering, og gitteret en puls-sonisk laser. 384 00:54:43,663 --> 00:54:47,124 Jeg kan ikke bare vifte med tryllestaven... 385 00:54:50,169 --> 00:54:53,005 - Jeg er imponert, Neil. - Samme her. 386 00:54:53,089 --> 00:54:58,927 Gå til nærmeste evakueringsrom. Gå til nærmeste evakueringsrom. 387 00:54:59,012 --> 00:55:03,140 Vi burde gå til nærmeste evakueringsrom. 388 00:55:27,248 --> 00:55:30,042 - Her er de. - De andre, da? Dr. Sid! 389 00:55:30,126 --> 00:55:33,295 Deep Eyes tar seg av ham. 390 00:55:39,552 --> 00:55:42,054 Hvorfor kan vi se dem? 391 00:55:42,138 --> 00:55:45,599 Det må være rester av ladningen fra barrieren. 392 00:55:50,438 --> 00:55:52,230 Bak deg! 393 00:56:53,918 --> 00:56:56,420 Alle om bord, kaptein! 394 00:58:03,321 --> 00:58:07,365 - Vi må finne skipet mitt. - Det kan være i militærhangaren. 395 00:58:07,450 --> 00:58:09,242 Det er et stort "kan". 396 00:58:18,211 --> 00:58:20,337 Se opp! 397 00:58:27,345 --> 00:58:29,387 Kjør opp på plattformen. 398 00:58:47,365 --> 00:58:53,745 - Hva nå? - Vi kjører gjennom stasjonen. 399 00:58:53,829 --> 00:58:58,667 - Vi kjører rett gjennom den. - Det er eneste utvei. 400 00:58:58,751 --> 00:59:05,757 - Så det blir en humpete tur? - Du har talent for underdrivelse. 401 00:59:06,008 --> 00:59:08,260 Hold dere fast! 402 00:59:31,826 --> 00:59:33,952 Doc? 403 00:59:37,081 --> 00:59:39,207 Interessant. 404 00:59:39,292 --> 00:59:43,420 - Er noen skadet? - Kaptein! 405 00:59:45,923 --> 00:59:49,968 - Si noe, sersjant. - Au! 406 00:59:50,052 --> 00:59:55,682 - Hjelp meg, Jane. - Vent! Han må skjæres løs. 407 00:59:55,766 --> 00:59:58,143 Jeg har verktøy i skipet. 408 00:59:58,227 --> 01:00:03,815 - Nei, ikke noe dop. - Du hørte hva han sa. 409 01:00:03,899 --> 01:00:07,861 - Vi kommer og henter deg. - Jeg venter her. 410 01:00:07,945 --> 01:00:11,948 Ingen venter... Bare gi meg et våpen. 411 01:00:12,033 --> 01:00:15,577 Gi ham et våpen. Kom igjen! 412 01:00:18,039 --> 01:00:21,333 Vi kommer tilbake. Oppfattet? 413 01:00:21,417 --> 01:00:24,836 Oppfattet, kaptein. Kom dere av gårde! 414 01:00:24,920 --> 01:00:28,089 Vi rykker ut. 415 01:01:17,598 --> 01:01:23,478 - En ATV med quad-aksling. Flott. - Vi kan hente Ryan med den. 416 01:01:23,562 --> 01:01:27,691 Men vi må bytte ut drivstoffcellene. 417 01:01:27,775 --> 01:01:30,485 Det kan være noen ovo-pakker i hangaren. 418 01:01:30,569 --> 01:01:33,780 Jane sjekker hangaren. Neil klargjør skipet. 419 01:01:33,864 --> 01:01:38,535 Aki og Dr. Sid fikser Quatroen. Jeg går og roterer plattformen. 420 01:01:38,619 --> 01:01:43,415 Byen er fortapt, men ikke vi. Vi gjør det vi må, og stikker. 421 01:01:53,801 --> 01:01:58,722 - Gray... Vær forsiktig. - Du også. 422 01:02:56,864 --> 01:03:02,202 - Hører du meg, Neil? - Tydelig, kaptein. 423 01:03:09,126 --> 01:03:13,171 - Flyruta er lagt inn. - Begynn rotasjonen. 424 01:03:16,258 --> 01:03:18,593 Stopp plattformen! Vi har et problem. 425 01:03:18,677 --> 01:03:23,014 - Skipet er fremdeles låst fast. - Kan du løsne det fra cockpiten? 426 01:03:23,098 --> 01:03:28,561 - Nei. Jeg må gå ut. - Gjør det. 427 01:03:40,157 --> 01:03:43,326 Der er problemet. 428 01:03:50,543 --> 01:03:53,670 Spakene er låst, så klart. 429 01:03:55,965 --> 01:03:59,551 Tror du at vi overlever dette, Jane? 430 01:03:59,635 --> 01:04:04,222 Lurer på om noen andre har kommet seg ut. 431 01:04:04,306 --> 01:04:10,019 Tror du på alt det tullet om den åttende sjelen? 432 01:04:12,189 --> 01:04:16,234 Kan vi være litt stille, Jane? Jeg prøver å konsentrere meg. 433 01:04:28,581 --> 01:04:33,751 - Hva skjer der nede? - Ikke noe problem. 434 01:04:44,930 --> 01:04:48,182 - Hvordan går det, Neil? - Nesten ferdig. 435 01:04:48,267 --> 01:04:52,312 - Jeg vil ha dere inn igjen. - Jane forhandler. 436 01:04:52,396 --> 01:04:55,440 Hun er veldig overbevisende. 437 01:04:56,984 --> 01:05:00,111 Ikke noe problem, kaptein! 438 01:05:04,450 --> 01:05:07,243 Ja! Vi kan dra, kaptein. 439 01:05:47,284 --> 01:05:52,205 Kom deg vekk, Jane! Kom deg vekk! Nå! 440 01:05:52,289 --> 01:05:56,000 Kom deg vekk, for helvete! 441 01:06:21,944 --> 01:06:25,363 Skjoldet er klart. Hvor skal du? 442 01:06:25,447 --> 01:06:29,701 Til cockpiten. Nedtellingen har begynt. 443 01:06:29,785 --> 01:06:33,162 Nei, det er for farlig... Aki! 444 01:06:57,021 --> 01:06:59,272 Her borte, din dritt! 445 01:08:25,692 --> 01:08:30,863 - Hører du meg, Gray? Hva skjer? - Du og Sid må dra nå. 446 01:08:30,948 --> 01:08:34,575 - Vi kan ikke dra fra dere. - Alle er døde. 447 01:08:34,660 --> 01:08:38,621 - Jeg drar ikke uten deg. - Beklager. Du har ikke noe valg. 448 01:08:40,624 --> 01:08:44,460 Adjø, Aki. 449 01:09:20,581 --> 01:09:22,832 Kom igjen, Gray! 450 01:11:27,040 --> 01:11:30,001 Jeg bare... 451 01:11:30,085 --> 01:11:34,505 Skulle ønske jeg kunne tro at de har det bedre nå. 452 01:13:15,607 --> 01:13:20,152 ZEUS MÅL BEKREFTET 453 01:13:43,093 --> 01:13:48,055 Jeg fikk skanneren til å inkludere et område som vi har oversett. 454 01:13:48,140 --> 01:13:51,767 Nedslagskrateret. 455 01:13:51,852 --> 01:13:55,146 Et merkelig sted for den åttende sjelen. 456 01:13:55,230 --> 01:13:58,983 Men bare fantomer kan overleve der. 457 01:13:59,067 --> 01:14:05,823 Den åttende sjelen er et fantom. Når vi kommer ned dit... 458 01:14:05,907 --> 01:14:09,243 Vent. Det er en enkeltreise. 459 01:14:09,327 --> 01:14:14,290 - Ja, du ser vel sånn på det. - Tar jeg feil? 460 01:14:14,374 --> 01:14:19,253 Vi lever nok ikke lenge nok til å ta sjelen ut av krateret. 461 01:14:19,337 --> 01:14:23,257 - Hvorfor skal vi prøve, da? - Vi trenger ikke ta den ut! 462 01:14:23,341 --> 01:14:28,053 Vi drar dit og fullfører bølgen i krateret. 463 01:14:28,138 --> 01:14:31,849 - Akkurat! - Hvordan da? Akkurat? 464 01:14:31,933 --> 01:14:38,606 Aki får en søker på brystplata, som tiltrekker seg sjelen, og så... 465 01:14:39,816 --> 01:14:44,403 - Og så..? - Så får vi vente og se. 466 01:14:45,071 --> 01:14:49,742 Er det planen din? Vi venter og ser? 467 01:14:51,495 --> 01:14:54,413 Fint. Men jeg har en egen plan. 468 01:14:54,498 --> 01:14:59,126 Vi fortsetter å skanne til vi finner en kompatibel sjel et annet sted. 469 01:14:59,211 --> 01:15:04,590 - Aki? - Jeg vil gå ned. 470 01:15:32,410 --> 01:15:36,372 Hva fikk barrieren til å svikte, general Hein? 471 01:15:36,915 --> 01:15:42,461 Det var bare et tidsspørsmål før fantomene ble immune. 472 01:15:42,546 --> 01:15:48,842 Men jeg er lettet over at rådet ble evakuert til Houston. 473 01:15:48,927 --> 01:15:51,804 Det var et fryktelig tap. 474 01:15:51,888 --> 01:15:56,475 Rådet har tatt opp igjen forslaget om å bruke Zeus-kanonen. 475 01:15:56,560 --> 01:16:00,854 Vi sender kodene til deg. 476 01:16:00,939 --> 01:16:03,107 Og general... 477 01:16:03,191 --> 01:16:06,986 Lykke til. 478 01:16:08,780 --> 01:16:11,615 - Klargjør kanonen. - Målet, sir? 479 01:16:13,285 --> 01:16:15,411 Fantomkrateret. 480 01:16:21,960 --> 01:16:27,423 ELBURZ-FJELLENE: FANTOMKRATERET 481 01:16:41,813 --> 01:16:46,150 Forbereder slipp: tre, to, en... 482 01:16:50,322 --> 01:16:53,449 Jeg slår på skjoldet. 483 01:16:55,160 --> 01:16:58,954 Vi er over meteoren. Ser du den, doktor? 484 01:16:59,039 --> 01:17:01,874 Det er så mange av dem. 485 01:17:04,502 --> 01:17:09,840 Vent... Ja, jeg ser den åttende sjelen i krateret! 486 01:17:09,924 --> 01:17:12,509 ÅIreit. Vi tar en nærmere titt. 487 01:17:52,509 --> 01:17:55,427 Avfyring om tre minutter. 488 01:17:55,512 --> 01:17:59,431 Ovo-pakker på maksimum. 489 01:17:59,516 --> 01:18:04,978 - Motstøt-raketter aktivert. - Flytende drivstoff: grønn status. 490 01:18:05,063 --> 01:18:08,732 Vi ser noe på radaren over målet, sir. 491 01:18:10,360 --> 01:18:13,904 Det er henne. 492 01:18:13,988 --> 01:18:18,534 Det er bare en forræder. Fortsett nedtellingen. 493 01:18:18,618 --> 01:18:22,287 Vi slår to fluer i en smekk. 494 01:18:24,374 --> 01:18:29,420 Vi nærmer oss fantomet. Kontakt om 30 sekunder. 495 01:18:29,504 --> 01:18:31,922 Målet er låst inn. 496 01:18:32,006 --> 01:18:35,134 Avventer ildordre. 497 01:18:38,221 --> 01:18:41,223 Den matcher perfekt! 498 01:18:41,307 --> 01:18:43,183 Skyt! 499 01:19:17,802 --> 01:19:22,097 - Hva var det? - Zeus. De skyter på krateret! 500 01:19:22,182 --> 01:19:25,768 - Går det bra med dere? - Litt rystet. 501 01:19:25,852 --> 01:19:30,856 Vi ser ikke den åttende sjelen på skanneren. Har du den? 502 01:19:30,940 --> 01:19:35,194 Den åttende sjelen... ble ødelagt. 503 01:19:35,278 --> 01:19:41,784 - Hva skal vi gjøre nå? - Ingenting. Vi må komme oss vekk. 504 01:20:13,650 --> 01:20:17,569 - Hva er det? - Skal vi vekk, må vi gjøre det nå. 505 01:20:30,750 --> 01:20:31,917 Hold deg fast! 506 01:20:40,176 --> 01:20:43,220 Jeg klarer ikke å holde på dere! 507 01:20:47,767 --> 01:20:51,103 Jeg mister høyde! 508 01:20:57,402 --> 01:21:00,028 Nødlanding. 509 01:21:23,720 --> 01:21:29,349 Kom inn. Aki og Gray, hører dere meg? 510 01:21:29,434 --> 01:21:33,562 Jeg må snakke med stasjonen. Kan du sette oss over? 511 01:21:35,940 --> 01:21:40,527 - Hva er den greia? - Vet ikke, sir. 512 01:21:41,571 --> 01:21:44,156 Du må slutte å skyte, general Hein. 513 01:21:44,240 --> 01:21:48,702 Det er den levende sjelen til romvesenenes hjemverden. 514 01:21:48,786 --> 01:21:51,538 En del av planeten deres landet her. 515 01:21:51,623 --> 01:21:54,374 Dette er er ikke noen invasjon. 516 01:21:54,459 --> 01:21:59,004 Jaså? Så vi har kriget mot spøkelser? 517 01:21:59,088 --> 01:22:03,842 Ja. Sjeler som er forvirret, bortkomne og sinte. 518 01:22:03,927 --> 01:22:08,889 - Og sjelene kommer fra Gaia? - Du må høre på meg, general. 519 01:22:08,973 --> 01:22:12,434 Selv om jeg trodde på sludderet ditt- 520 01:22:12,518 --> 01:22:17,981 - så er Jorda under angrep. De må ødelegges, koste hva det koste vil. 521 01:22:18,066 --> 01:22:20,817 Det kan koste oss hele planeten, sir. 522 01:22:20,902 --> 01:22:23,820 Deres Gaia blir sterkere for hvert angrep. 523 01:22:23,905 --> 01:22:30,410 Du er påvirket av dem, så jeg tar protestene dine som en bekreftelse. 524 01:22:30,495 --> 01:22:35,207 Så jeg foreslår at du forbereder deg på å møte Gaia. 525 01:22:35,291 --> 01:22:38,502 Fortsett å skyte til fantomet er ødelagt. 526 01:23:14,956 --> 01:23:17,332 Systemet overheter, general. 527 01:23:17,417 --> 01:23:21,461 Vi skal skyte om og om igjen. Helt til den er død. 528 01:23:21,546 --> 01:23:24,214 Vi vet ikke om det har noen virkning. 529 01:23:24,298 --> 01:23:27,801 Vi har jagd dem på flukt, soldat. 530 01:23:27,885 --> 01:23:32,055 Seierens stund er inne. Jeg gir deg ordre om å skyte. 531 01:23:32,140 --> 01:23:36,018 - Systemet lar oss ikke skyte igjen. - Vi får se på det. 532 01:23:37,186 --> 01:23:41,606 Skjoldet er borte. Vi er levende målskiver. Kom igjen! 533 01:24:02,378 --> 01:24:05,881 Dette er ikke noe bra sted. 534 01:24:13,556 --> 01:24:18,185 - Hva i huleste er det?! - Det er Gaia. 535 01:24:18,269 --> 01:24:20,937 Dette er helt klart ikke noe bra sted. 536 01:24:22,690 --> 01:24:28,111 - Går det bra? - Ja. Jeg må snakke med Dr. Sid. 537 01:25:06,943 --> 01:25:12,405 - Sid, hører du meg? - Ja, jeg er her. 538 01:25:12,490 --> 01:25:17,077 Vi ser Gaia. Hører du? Gaia! 539 01:25:17,161 --> 01:25:21,206 Det forklarer hvorfor vi fant den åttende sjelen her. 540 01:25:22,333 --> 01:25:25,836 Ja... Ja, det er den! 541 01:25:25,920 --> 01:25:31,716 Et fantom ble den åttende sjelen da det berørte en sjel fra vår Gaia. 542 01:25:31,801 --> 01:25:38,723 I så fall har den en energistruktur som skiller den fra de andre. 543 01:25:38,808 --> 01:25:44,271 Dere kunne ikke drømt om et bedre sted å finne en kompatibel sjel. 544 01:25:44,355 --> 01:25:49,234 Uansett hva dere gjør, så bli der. Ikke rør dere av flekken. 545 01:25:49,318 --> 01:25:52,696 Det er lettere sagt enn gjort. 546 01:25:53,990 --> 01:25:56,241 Ikke skyt noen av dem. 547 01:25:56,325 --> 01:25:59,202 Du kan ødelegge vårt siste håp. 548 01:25:59,287 --> 01:26:02,497 Skal jeg be dem være snille, eller? 549 01:26:02,582 --> 01:26:06,877 Kampstrategi er ditt område, ikke mitt. 550 01:26:06,961 --> 01:26:10,630 Jeg får utslag i sprekken. Ser du det? 551 01:26:10,715 --> 01:26:15,719 Ja! En kompatibel sjel! Den kan ikke være langt unna. 552 01:26:15,803 --> 01:26:19,222 Hvilken av dem er det? 553 01:26:19,307 --> 01:26:23,185 Jeg har problemer med å identifisere den. Et øyeblikk... 554 01:26:25,563 --> 01:26:29,399 Det begynner å bli folksomt her. Vi har dårlig tid, Aki. 555 01:28:01,200 --> 01:28:03,535 I håp om et nytt liv... 556 01:28:03,619 --> 01:28:08,123 ...har Gaia forandret fantomet i seg? 557 01:28:12,837 --> 01:28:14,921 Jeg har det! 558 01:28:20,303 --> 01:28:23,221 Kom hit, Gray. Jeg trenger deg! 559 01:28:23,306 --> 01:28:27,058 Hører du, Sid? Bølgen er ferdig. 560 01:28:27,143 --> 01:28:30,520 Ja, jeg hører det. Flott! 561 01:28:30,604 --> 01:28:33,648 Hvordan fant du den siste sjelen? 562 01:28:33,733 --> 01:28:36,192 Den fant meg. 563 01:28:38,029 --> 01:28:40,155 Du milde..! 564 01:28:40,906 --> 01:28:44,075 Nå forstår jeg. 565 01:28:44,160 --> 01:28:49,122 - Ikke jeg! Hva er det som skjer? - Gi meg ovo-pakka di. 566 01:28:49,206 --> 01:28:52,584 - Vi blir forsvarsløse. - Bare gjør det! 567 01:28:52,668 --> 01:28:57,130 - Håper du vet hva du gjør. - Vi skal projisere bølgen. 568 01:28:57,214 --> 01:29:02,427 Dr. Sids teori stemte. Jeg har den åttende sjelen. Jeg er kurert. 569 01:29:02,511 --> 01:29:05,722 - Er du sikker på det? - Ja. 570 01:29:05,806 --> 01:29:11,227 - Hvordan kan du vite det? - Et fantom sa det. 571 01:29:11,312 --> 01:29:13,563 Det var det. Skjoldet er på. 572 01:29:19,362 --> 01:29:22,364 Det fungerer ikke. Vi må gjøre noe! 573 01:29:22,448 --> 01:29:25,700 Hvis dette ikke fungerer, er det for seint alt. 574 01:29:33,084 --> 01:29:36,086 Stol på meg. 575 01:29:59,777 --> 01:30:02,779 Jeg skal blåse dere til helvete! 576 01:30:15,376 --> 01:30:17,293 Dukk! 577 01:30:28,472 --> 01:30:35,478 - Systemet er overbelastet. - Jeg vet det! 578 01:30:40,609 --> 01:30:42,819 Men det må gjøres. 579 01:31:25,404 --> 01:31:28,406 Skyt, for svingende! 580 01:31:29,325 --> 01:31:31,409 Skyt! 581 01:32:48,737 --> 01:32:52,031 Ikke forlat meg, Gray. 582 01:32:52,116 --> 01:32:57,287 Jeg sa at det var en enkeltreise. Det virker som om jeg hadde rett. 583 01:32:57,371 --> 01:33:02,166 Nei, Gray. Ikke gi deg. Jeg har fremdeles bølgen. 584 01:33:02,251 --> 01:33:05,128 Vi kan komme gjennom dette. 585 01:33:09,008 --> 01:33:13,928 - Vi klarer oss ikke. - Vi kommer til å klare oss. 586 01:33:27,192 --> 01:33:29,277 Hjelp meg. 587 01:33:38,454 --> 01:33:40,872 Hør på meg. 588 01:33:40,956 --> 01:33:47,211 Du reddet livet mitt en gang. Nå må du redde deg selv. 589 01:33:47,296 --> 01:33:51,591 La meg gjøre det, Aki. Stol på meg. 590 01:34:00,476 --> 01:34:02,352 Ikke forlat meg, Gray. 591 01:34:02,436 --> 01:34:07,649 Du sa at døden ikke var slutten. Ikke svikt meg... 592 01:34:07,733 --> 01:34:10,568 Nå som jeg endelig tror på det. 593 01:34:21,872 --> 01:34:24,707 Jeg elsker deg. 594 01:36:13,025 --> 01:36:15,485 Det er varmt...