1 00:02:15,726 --> 00:02:18,728 DRÖM INSPELAD: 13 DECEMBER, 2065 2 00:02:29,073 --> 00:02:35,203 Varje natt samma dröm, samma märkliga planet. Men varför? 3 00:02:35,413 --> 00:02:38,331 Vad försöker de säga mig? 4 00:02:43,671 --> 00:02:47,174 34 år har förflutit sedan de kom. 5 00:02:47,341 --> 00:02:53,555 Sedan dess har de överlevande levt i skräck i barriärstäderna. 6 00:02:53,723 --> 00:02:58,768 Jag svor att stoppa rädslan. Mina drömmar bär på svaret. 7 00:02:58,936 --> 00:03:04,191 Frågan är - hinner jag rädda jorden? 8 00:03:49,737 --> 00:03:54,157 GAMLA NEW YORK 9 00:04:55,344 --> 00:04:58,054 Var är du? 10 00:08:04,909 --> 00:08:08,453 Området är avspärrat. Stå stilla! 11 00:08:08,621 --> 00:08:11,998 - Vad gör hon här? - Ingen aning. 12 00:08:12,166 --> 00:08:16,544 - Ni följer med oss. - Se upp! 13 00:08:17,296 --> 00:08:20,798 Stanna där! 14 00:08:26,430 --> 00:08:28,598 Två på väg genom muren! 15 00:08:29,642 --> 00:08:32,519 Eld upphör! Lådorna är explosiva! 16 00:08:35,564 --> 00:08:38,608 Ryan och Neil, kom! 17 00:08:42,863 --> 00:08:48,034 - Vad tusan sysslar du med? - Det finns en organism här. 18 00:08:48,202 --> 00:08:53,414 - Du ska med till stationen. - Ja, men inte utan organismen. 19 00:08:55,459 --> 00:08:57,544 Det är bara en sån dag... 20 00:09:13,644 --> 00:09:18,565 - Transporten kan inte vänta, kapten. - Jag inser det. 21 00:09:18,732 --> 00:09:23,444 - Den är i dålig form. - Riskerar vi livet för en växt?! 22 00:09:23,612 --> 00:09:29,450 - Jag skulle kalla det "ogräs". - Den tar en minut att få upp. 23 00:09:29,618 --> 00:09:34,581 - Vi har inte en minut på oss. - Det stämmer tyvärr, frun. 24 00:09:35,666 --> 00:09:40,295 - Fantomer på ingång. - Vi måste gå, kapten. 25 00:09:40,462 --> 00:09:43,631 - Kan ni rappa på? - Klart. 26 00:09:43,799 --> 00:09:48,469 - Jag tycker vi drar, kapten. - Uppfattat! 27 00:09:49,847 --> 00:09:52,056 Får jag ta den, tack? 28 00:09:59,648 --> 00:10:02,025 Vi är omringade! 29 00:10:04,236 --> 00:10:10,325 - Ta det lugnt, allihop. - Vi måste högre upp. 30 00:10:17,374 --> 00:10:20,168 Begär omedelbar evakuering. 31 00:10:21,462 --> 00:10:23,921 Hit upp! 32 00:10:30,012 --> 00:10:32,555 De är alldeles bakom er! 33 00:10:36,226 --> 00:10:40,855 Jag har er...! Är allt väl? 34 00:10:41,023 --> 00:10:43,733 Var beredda, nu kommer de! 35 00:11:20,604 --> 00:11:25,733 Hur är det med dig? Du hämtar dig snart. 36 00:11:27,069 --> 00:11:33,199 - Varför skulle jag inte låta gripa er? - Jag är dr Aki Ross. Jag har dispens. 37 00:11:33,367 --> 00:11:39,205 Inte utan bemyndigande. Ni satte våra liv på spel! 38 00:11:39,373 --> 00:11:45,336 - Det var värt era mannars liv. - Era "mannar"? 39 00:11:45,504 --> 00:11:51,259 - Hon tror att du är en man. - Hon är en idiot... som du! 40 00:11:51,427 --> 00:11:57,974 Tror ni vi hade riskerat livet om vi haft ett val? 41 00:11:58,142 --> 00:12:04,272 - Jag bad inte om att bli räddad! - Du har inte förändrats ett dugg. 42 00:12:04,440 --> 00:12:07,775 Gray? 43 00:12:13,615 --> 00:12:16,159 Ja. Kul att träffa dig också. 44 00:12:24,877 --> 00:12:31,883 BARRIÄRSTAD NR 42: NEW YORK 45 00:13:13,008 --> 00:13:16,636 - Välkommen tillbaka, kapten. - Vi är rena. 46 00:13:16,804 --> 00:13:22,850 - Jag avskyr att bli scannad. - Det är värre än fantomerna. 47 00:13:23,018 --> 00:13:28,689 Maskinerna kan orsaka sterilitet och jag vill ha en lill-Neil en dag. 48 00:13:28,857 --> 00:13:32,068 - Hemska tanke... - Sluta hacka! 49 00:13:32,236 --> 00:13:37,073 - Få det överstökat nu. - Ja, sir. 50 00:13:47,501 --> 00:13:49,669 Okej, näste man. 51 00:13:51,713 --> 00:13:57,718 - Du har lagt på dig. - Skaffa en flickvän. 52 00:13:57,886 --> 00:14:03,015 - Jag har rätt att stå över det här. - Inte idag. 53 00:14:04,601 --> 00:14:08,938 - Det här ger mig onda aningar... - Uppdraget eller hon? 54 00:14:09,106 --> 00:14:11,566 Båda delarna. 55 00:14:11,733 --> 00:14:18,406 - Jag anser faktiskt... - Du ska scannas som alla andra. 56 00:14:26,915 --> 00:14:29,834 De fick kapten! 57 00:14:30,002 --> 00:14:35,298 Ni har vidrört en fantom. Aktiverar terapisköld. 58 00:14:35,465 --> 00:14:39,343 - Vilken nivå? - Blå. Kod röd om 3,5 minuter. 59 00:14:41,096 --> 00:14:43,764 Vi måste behandla honom nu! 60 00:14:43,932 --> 00:14:48,144 - Han måste till sjukhus. - Det är för ont om tid. 61 00:14:51,106 --> 00:14:56,736 - Lägg honom på bordet. - Håll ut, kapten. 62 00:15:08,790 --> 00:15:11,959 Lokaliserar patogener. 63 00:15:17,299 --> 00:15:21,636 - Jösses, kolla in den! - Hur lång tid? 64 00:15:21,803 --> 00:15:26,474 När han når kod röd, står inte skölden emot. 65 00:15:26,642 --> 00:15:30,186 Aktiverar bioeterisk laser. 66 00:15:47,329 --> 00:15:51,499 - Vad händer? - Vart tog den vägen? 67 00:15:51,667 --> 00:15:54,835 - Infestationen går djupare. - Spårar. 68 00:15:55,837 --> 00:15:59,966 - Spårar. - Du hinner inte! 69 00:16:00,133 --> 00:16:03,928 - Skölden brister. - Lokaliserad. 70 00:16:49,349 --> 00:16:51,392 Det är över. 71 00:16:53,895 --> 00:16:58,899 - Du är snart på benen igen. - Doktorn... 72 00:16:59,067 --> 00:17:01,902 Ni måste scannas för infestering. 73 00:17:02,070 --> 00:17:07,992 Det behövs inte. Jag tar det på mitt ansvar. 74 00:17:08,160 --> 00:17:13,039 Jo, doktorn... Tack för att ni räddade honom. 75 00:17:15,375 --> 00:17:18,419 - Allt väl? - Militären tog mitt skepp. 76 00:17:18,587 --> 00:17:22,048 - Vad tog det åt henne? - Och kapten? 77 00:17:22,215 --> 00:17:26,594 Vad ska hon med växten till? 78 00:17:33,101 --> 00:17:38,105 Skicka hit all dokumentation vi har på de fem själar vi samlat. 79 00:17:38,273 --> 00:17:45,279 - Vi får inte använda "s"- ordet. - Retas inte nu. 80 00:17:45,447 --> 00:17:48,908 Låt se om växten löser problemet. 81 00:17:53,413 --> 00:17:55,456 ANALYSERAR VÅGFORM 82 00:17:55,624 --> 00:17:57,917 JÄMFÖR VÅGFORM 83 00:17:59,920 --> 00:18:05,549 - Träff. Vi har hittat den. - Ja. Den sjätte själen. 84 00:18:05,717 --> 00:18:11,222 - Du bröt mot alla regler idag. - Hur länge hade den överlevt där? 85 00:18:11,431 --> 00:18:16,227 Starka krafter både inom rådet och armén vill stoppa oss. 86 00:18:16,436 --> 00:18:21,524 Vem var det som upptäckte energin i fantomerna för 20 år sen? Du. 87 00:18:21,691 --> 00:18:26,612 Och vem visade att samma energi fanns i alla levande organismer? 88 00:18:26,780 --> 00:18:32,660 Du utnyttjade den till ovoladdning, scannrar och barriärer. 89 00:18:32,828 --> 00:18:37,540 Rådet litar på dig. Snart kan vi bevisa... 90 00:18:37,707 --> 00:18:42,962 - Men vi behöver de här delarna. - Två bitar och pusslet är löst! 91 00:18:43,130 --> 00:18:49,218 Det förutsätter att vi är fria. Jag vill visa dig nåt, Aki. 92 00:18:49,386 --> 00:18:51,762 Vad är det här? 93 00:18:51,972 --> 00:18:55,808 "Allt liv uppstår i Gaia och allt levande har en själ. " 94 00:18:55,976 --> 00:19:00,062 "Varje ny själ är inhyst i en kropp. " 95 00:19:00,230 --> 00:19:04,608 "Genom dess erfarenheter på jorden mognar och utvecklas själen. " 96 00:19:04,776 --> 00:19:07,027 "När kroppen dör, 97 00:19:07,112 --> 00:19:12,408 återvänder den mogna själen till Gaia... " 98 00:19:12,576 --> 00:19:18,122 "... medför sina erfarenheter och utvecklar Gaia. " 99 00:19:18,290 --> 00:19:23,043 Min gamla dagbok, skriven för 43 år sen. 100 00:19:23,128 --> 00:19:26,005 När jag var i din ålder. 101 00:19:26,173 --> 00:19:29,592 - Dr Sid! - Minns du hur det gick för Galileo? 102 00:19:29,759 --> 00:19:34,305 Han fängslades för han sa att jorden inte var universums medelpunkt. 103 00:19:34,514 --> 00:19:40,019 Vi kan råka ut för samma sak. Våra teser är impopulära, Aki. 104 00:19:40,187 --> 00:19:45,608 Har du anteckningar som kan användas som bevis så förstör dem. 105 00:19:45,775 --> 00:19:50,738 Lagra allt här uppe... och undvik kaptenen. 106 00:19:50,906 --> 00:19:56,827 Han räddar dig - och du honom... Jag har själv varit ung en gång. 107 00:19:57,037 --> 00:20:03,083 Doktorn, det är krig... Ingen är ung längre. 108 00:21:04,813 --> 00:21:06,438 Ärade rådsmedlemmar... 109 00:21:06,898 --> 00:21:08,983 ...kan ni förklara er? 110 00:21:09,150 --> 00:21:11,777 Zeus var färdig för en månad sedan. 111 00:21:11,945 --> 00:21:16,657 Om vi attackerar meteoren, elimineras fantomernas källa. 112 00:21:16,825 --> 00:21:19,910 Lugna er, general Hein. 113 00:21:20,120 --> 00:21:24,581 Rådet beslöt sist att vänta med att anfalla Leonidmeteoren. 114 00:21:24,749 --> 00:21:29,461 Vi sammanträder idag för att ha omröstning. 115 00:21:29,629 --> 00:21:34,174 Nu har generaldirektören för Bioeteriskt Center ordet. - Dr Sid. 116 00:21:34,342 --> 00:21:39,638 Tack. Som alla vet är fantomernas källa Leonidmeteoren- 117 00:21:39,806 --> 00:21:42,641 som slog ner här för 34 år sen. 118 00:21:42,809 --> 00:21:47,396 Här ser ni vår dokumentation av alla anfall mot meteoren. 119 00:21:47,564 --> 00:21:51,442 Regelrätta bombningar har varit verkningslösa. 120 00:21:51,651 --> 00:21:55,696 Här ser vi förloppet för tre månader sen vid ett anfall. 121 00:21:55,864 --> 00:21:59,992 Notera att alla fantomer på meteorens yta förintas. 122 00:22:00,160 --> 00:22:04,121 Inuti däremot, vaknar många- 123 00:22:04,289 --> 00:22:08,667 - och den totala fantomdensiteten förblir orubbad. 124 00:22:08,835 --> 00:22:14,631 De nyväckta individerna reagerar genom att gräva sig djupare ner. 125 00:22:14,799 --> 00:22:20,888 Mycket intressant, eftersom vi ser samma fenomen vid operationer- 126 00:22:21,056 --> 00:22:25,434 - när vi använder bioeterisk laser på fantompartiklar. Inte sant? 127 00:22:25,602 --> 00:22:30,105 Jo, det är mycket riktigt. Skadade partiklar flyr- 128 00:22:30,273 --> 00:22:33,400 - genom att borra sig djupare in i kroppen. 129 00:22:33,568 --> 00:22:38,447 När vi ökat laserkraften för att nå partiklar på djupet- 130 00:22:38,615 --> 00:22:43,160 - har vissa patienter tillfogats skada- 131 00:22:43,328 --> 00:22:46,330 och i vissa fall avlidit. 132 00:22:46,498 --> 00:22:49,583 Vad innebär det här? 133 00:22:49,751 --> 00:22:54,671 Att det finns en god chans att Zeuskanonen utrotar dem. 134 00:22:54,839 --> 00:23:00,844 - Exakt! Tack. - Men strålen kan vara för stark- 135 00:23:01,012 --> 00:23:05,432 - och kan skada jorden. - Skada jorden? 136 00:23:05,600 --> 00:23:10,270 Ni menar Gaia... Jordens själ. 137 00:23:11,606 --> 00:23:15,526 Ja... Jordens själ. 138 00:23:15,735 --> 00:23:18,070 Hörde jag rätt? 139 00:23:18,238 --> 00:23:23,951 - Vad är det du säger? - Håll tyst bara. 140 00:23:24,119 --> 00:23:29,790 Med förlov sagt, är ni här för att diskutera Gaiateorin? 141 00:23:29,958 --> 00:23:34,336 För att hävda att planeten lever? Att den har en själ? 142 00:23:34,504 --> 00:23:40,050 - Det är en saga, doktorn. - Inte alls. Det är sant. 143 00:23:40,260 --> 00:23:45,722 Så om jag siktar på jorden och avlossar ett skott- 144 00:23:45,890 --> 00:23:50,018 så dödar jag planeten? 145 00:23:50,186 --> 00:23:52,354 Vi har inga belägg för Gaiateorin. 146 00:23:52,522 --> 00:23:56,817 Även om Gaia ezisterar, måste vi utrota fantomerna. 147 00:23:56,985 --> 00:24:01,405 Om vi kan lyckas bör vi försöka. Är det inte så? 148 00:24:01,573 --> 00:24:08,579 Jo, naturligtvis. Men det finns ett alternativ till Zeuskanonen. 149 00:24:11,541 --> 00:24:16,378 Som vi vet uppvisar varelserna ett artspecifikt energimönster. 150 00:24:16,546 --> 00:24:20,090 Två motsatta bioeteriska vågor- 151 00:24:20,300 --> 00:24:23,469 - placerade på höjd, utraderar varandra. 152 00:24:23,636 --> 00:24:28,724 I teorin kan vi skapa ett vågmönster som är motsatt till fantomenergin. 153 00:24:28,892 --> 00:24:32,186 Vi håller på att fullborda en sådan våg. 154 00:24:32,353 --> 00:24:37,232 Rådsmedlemmar, att samla växter och djur från jorden- 155 00:24:37,400 --> 00:24:40,903 - för att bekämpa fantomer är nonsens. 156 00:24:41,070 --> 00:24:48,076 Zeuskanonen är ett effektivt vapen som förintar fantomer. 157 00:24:48,244 --> 00:24:51,330 Har vi råd att vänta på uppfinningar? 158 00:24:51,498 --> 00:24:55,959 En armé av känsliga växter och djur- 159 00:24:56,127 --> 00:24:59,046 som vi inte vet om den fungerar? 160 00:24:59,214 --> 00:25:02,925 Vi har bevis! Vår energivåg- 161 00:25:03,092 --> 00:25:08,305 - har stoppat partiklars spridning i en infekterad patient. 162 00:25:08,473 --> 00:25:11,767 Har ni bevis att en dödssjuk patient blev botad? 163 00:25:11,935 --> 00:25:15,020 Inte botad. Vågen är inte komplett. 164 00:25:15,188 --> 00:25:19,816 Men vi har lyckats kapsla in partiklarna inuti patienten. 165 00:25:19,984 --> 00:25:24,947 - Var är era bevis? - Här. 166 00:25:38,044 --> 00:25:42,130 Du köpte oss lite tid, men till vilket pris? 167 00:25:42,298 --> 00:25:49,054 Jag kan inte bara gömma mig. Jag vill göra en insats. 168 00:25:49,222 --> 00:25:52,558 När vi har sjunde och åttonde själen... 169 00:25:52,725 --> 00:25:58,772 - Om vi hittar dem. Vi behöver tur. - Det handlar inte om tur. 170 00:25:58,940 --> 00:26:01,525 Tillit och hårt arbete, min tös. 171 00:26:01,693 --> 00:26:06,029 För jag tänker ta mig tusan inte låta dig dö före mig! 172 00:26:33,182 --> 00:26:38,770 - Rådet avvaktar med anfallet. - Min kupp lyckades. 173 00:26:38,938 --> 00:26:42,899 - Får jag hänga med? - Du blir nog uttråkad. 174 00:26:55,455 --> 00:26:59,458 Vad är det du ska göra? 175 00:27:00,209 --> 00:27:03,837 På så vis, du talar inte med mig. 176 00:27:04,005 --> 00:27:07,883 Jag ska scanna stan efter 7:e själen. 177 00:27:19,312 --> 00:27:23,106 - Sno på, Neil! - Strax klart. 178 00:27:23,274 --> 00:27:28,028 Vi ska bara sinka dem lite... Det var hans idé. 179 00:27:28,196 --> 00:27:31,782 - Din idé? - Vi bara hjälper kapten på traven. 180 00:27:31,991 --> 00:27:35,827 Har du inget sinne för romantik? 181 00:27:40,541 --> 00:27:43,001 Det är amore, raring. 182 00:27:43,920 --> 00:27:49,716 - Vad står på? - Den lossnar nog. Hör på... 183 00:27:49,884 --> 00:27:54,054 Jag är fortfarande arg på dig. Du tog inte av dig hjälmen. 184 00:27:54,222 --> 00:27:57,641 Var det inte lite barnsligt? 185 00:27:57,809 --> 00:28:01,645 Jag blev stött när du åkte till Zeusstationen utan ett ord. 186 00:28:01,854 --> 00:28:04,940 Nu vet du varför... 187 00:28:05,191 --> 00:28:07,526 Jag var tvungen att opereras i tyngdlöshet. 188 00:28:07,819 --> 00:28:12,155 Fint! Men jag fick inte träffa dig när jag kom dit. 189 00:28:12,323 --> 00:28:15,701 - Jag samlade säkert själsvågor. - Bra! 190 00:28:15,868 --> 00:28:19,913 - Förlåt mig. - Förlåt mig också, då! 191 00:28:25,878 --> 00:28:29,798 - Tänker du berätta för mig? - Om vad då? 192 00:28:29,966 --> 00:28:33,218 Om själarna ni har samlat. 193 00:28:33,386 --> 00:28:40,142 Jag blev infekterad av en fantom. Normalt hade ingen överlevt. 194 00:28:40,309 --> 00:28:44,396 Dr Sid skapade ett membran runt infektionen. 195 00:28:44,564 --> 00:28:50,152 Så den första själsvågen var jag, den andra var en fisk. 196 00:28:50,319 --> 00:28:56,616 Den tredje var ett rådjur jag hittade utanför Moskva, den fjärde en fågel. 197 00:28:56,784 --> 00:29:01,037 Har du nånsin spårat en sparv från rymden? Det är inte roligt. 198 00:29:01,205 --> 00:29:04,249 - Men du hade nog gillat det. - Ja. 199 00:29:04,417 --> 00:29:07,461 Sen var det växten på Times Square. 200 00:29:07,628 --> 00:29:11,298 Det var nummer sez. Du hoppade över en. 201 00:29:13,760 --> 00:29:18,805 Den femte var en liten flicka som dog på en akutmottagning. 202 00:29:18,973 --> 00:29:22,976 Jag fick ut provet i tid, men hon... 203 00:29:24,479 --> 00:29:31,318 Jag berättade att allt har en själ: Hundar, katter, flickor... jorden. 204 00:29:31,486 --> 00:29:36,114 Jag sa att hon inte skulle dö utan återvända till jordens själ- 205 00:29:36,282 --> 00:29:38,700 till Gaia. 206 00:29:38,868 --> 00:29:44,122 Hon sa till mig... att hon var redo att dö. 207 00:29:47,710 --> 00:29:52,923 Hon sa att jag inte behövde berätta sagor för henne. 208 00:29:55,802 --> 00:30:01,348 - Bara sju år och beredd att dö. - Jag beklagar. 209 00:30:01,516 --> 00:30:08,480 Jag måste jobba. Jag måste hitta sjunde och åttonde själen. Låt bli. 210 00:30:08,648 --> 00:30:14,361 - Du tror inte på det här, eller hur? - Jag vet inte, Aki. 211 00:30:19,200 --> 00:30:24,162 Är det därför du skjuter bort mig? Du borde ha sagt det. 212 00:30:24,330 --> 00:30:31,044 - Jag vet inte hur länge jag lever. - Vem gör det? 213 00:30:35,174 --> 00:30:38,218 Nu måste jag fortsätta scanna. 214 00:30:53,401 --> 00:30:55,235 Kapten Edwards... 215 00:30:55,403 --> 00:30:59,906 ...hämtade ni en viss dr Ross från Gamla New York för ett par dar sen? 216 00:31:00,074 --> 00:31:03,368 - Ja, sir. - Vad fick ni för intryck av henne? 217 00:31:03,536 --> 00:31:06,997 Hon verkade beslutsam, sir. 218 00:31:07,206 --> 00:31:11,042 Ni och Deep Eyes ska få ett uppdrag. 219 00:31:11,210 --> 00:31:16,381 Ni ska bevaka dr Ross när hon återvänder till jorden. 220 00:31:16,549 --> 00:31:22,971 Rapportera minsta tecken på avvikande beteende hos dr Ross. 221 00:31:23,139 --> 00:31:26,892 - Avvikande beteende? - Hon är infesterad. 222 00:31:27,059 --> 00:31:32,522 Vi vet inte hur hon påverkas, det kan inverka på omdömet. 223 00:31:32,732 --> 00:31:35,650 Varelserna kan manipulera henne. 224 00:31:35,818 --> 00:31:39,571 Menar ni att dr Ross är spion? 225 00:31:39,739 --> 00:31:44,534 Jag undrar varför jag behöver förklara mig inför en kapten. 226 00:31:44,744 --> 00:31:49,623 Hon bär på fantomvävnad. Om det skulle yttra sig- 227 00:31:49,790 --> 00:31:56,630 - ska dr Ross genast gripas och transporteras hit. 228 00:31:56,797 --> 00:32:01,176 - Det är för hennes eget bästa. - Givetvis, sir. 229 00:32:09,185 --> 00:32:14,606 Skicka några mannar att hålla uppsikt över vår gode kapten. 230 00:33:49,118 --> 00:33:54,998 Jag tror drömmarna är deras sätt att kommunicera. Men vad vill de? 231 00:33:55,166 --> 00:33:59,836 De spelas upp allt fortare nu och det kan bara betyda en sak: 232 00:34:00,004 --> 00:34:03,131 Varelserna inuti mig börjar segra. 233 00:34:03,382 --> 00:34:08,511 - Målet är 50 klick väst om Tucson. - Fantomkoncentration? 234 00:34:08,679 --> 00:34:12,974 - Illa. Stora metastaser överallt. - Det blir en mysig utflykt. 235 00:34:13,142 --> 00:34:18,897 Håll dig intill mig. Inga hjältedåd. Följ regelverket. 236 00:34:19,607 --> 00:34:24,819 ÖDEMARKEN TUCSON 237 00:34:24,987 --> 00:34:29,991 Om vi släpper energipaket här och här kan vi landa- 238 00:34:30,159 --> 00:34:33,161 hämta målet och ge oss av. 239 00:34:33,329 --> 00:34:37,540 - Drar paketen till sig fantomer? - Ja. 240 00:34:47,093 --> 00:34:50,345 Tillhör du general Heins 307:a? 241 00:34:50,513 --> 00:34:54,557 Har du rekat i ödemark förut? Det kan bli hett om öronen. 242 00:35:21,043 --> 00:35:27,423 Kapten, evakuering vid vektor 6, koordinat 279. 243 00:35:27,591 --> 00:35:30,718 Uppfattat. Håll utkik efter fiender. 244 00:35:48,487 --> 00:35:50,738 De tycks ha nappat på betet. 245 00:36:06,297 --> 00:36:09,507 Den sjunde själen bör vara bakom vraket. 246 00:36:09,675 --> 00:36:15,388 - Kan något överleva här? - Det lär vi snart få veta. 247 00:36:16,765 --> 00:36:22,270 Det här var Upprensningsaktionen som skulle avsluta kriget. 248 00:36:24,857 --> 00:36:27,442 Min far ligger här nånstans. 249 00:36:32,239 --> 00:36:34,490 Då rör vi på oss. 250 00:36:49,965 --> 00:36:53,635 - Det var som...! - En överlevande. 251 00:36:53,844 --> 00:36:58,932 - Vad gör den här? - Väntar på att livet ska återvända. 252 00:36:59,099 --> 00:37:04,979 - Är det vår själ, doktorn? - Nej. 253 00:37:17,785 --> 00:37:23,957 Vi närmar oss organismen... Vi är mycket nära. 254 00:37:24,124 --> 00:37:28,253 Jag ser ingenting. 255 00:37:31,799 --> 00:37:35,927 - Du menar väl inte att det är han? - Omöjligt. 256 00:37:43,769 --> 00:37:49,315 - Det är hans ovoladdning. - Hur förklarar du det? 257 00:37:49,483 --> 00:37:55,280 - Det är ju bara bioeterisk energi. - Det utvinns ur levande vävnad. 258 00:37:55,447 --> 00:37:58,366 Är hans ovoladdning sjunde själen? 259 00:37:58,534 --> 00:38:01,744 Fantomer på ingång, kapten. 260 00:38:01,912 --> 00:38:05,957 - Fantomer på ingång. - Ta laddningen, Ryan! 261 00:38:23,350 --> 00:38:26,185 Jag behöver hjälp, sergeant! 262 00:38:29,440 --> 00:38:32,984 - Energipaketen funkar inte... - Tack för tipset. 263 00:38:35,529 --> 00:38:38,698 - Mår du riktigt bra? - Så klart! 264 00:38:38,866 --> 00:38:41,159 Nu sticker vi! 265 00:38:44,079 --> 00:38:47,832 - Det här bör inte hända! - Något lockar hit dem. 266 00:38:49,835 --> 00:38:53,338 Aki! 267 00:38:55,382 --> 00:38:59,594 - De närmar sig! - Ta befälet, Jane. 268 00:39:13,317 --> 00:39:15,568 Gapa stort! 269 00:39:27,873 --> 00:39:32,502 - Ta oss härifrån, Neil. - Mer än gärna, men... 270 00:39:58,445 --> 00:40:00,780 Okej, där är den. 271 00:40:00,948 --> 00:40:05,785 - Det där ser inte bra ut. - Hon måste till sjukhus. 272 00:40:05,953 --> 00:40:09,414 - Ni har era order. - Vad tusan gör ni? 273 00:40:09,581 --> 00:40:14,085 Dr Ross är gripen, sir. 274 00:40:17,381 --> 00:40:21,801 - Lägg ner vapnen. Det är en order! - Vi tar över befälet, sir. 275 00:40:21,969 --> 00:40:26,264 - Då måste ni skjuta mig. - Träd tillbaka, kapten! 276 00:41:49,848 --> 00:41:52,433 Håll i er! 277 00:41:57,022 --> 00:42:01,108 Nu räcker det! Upp med händerna! 278 00:42:11,787 --> 00:42:14,080 Deep Eyes hårt styrbord! 279 00:42:25,175 --> 00:42:27,510 Till New York, Neil! 280 00:42:38,397 --> 00:42:43,276 Deep Eyes återvänder, sir. De hade en incident. 281 00:42:43,443 --> 00:42:49,699 Dr Ross drog till sig fantomer - de undkom med nöd och näppe. 282 00:42:49,908 --> 00:42:54,161 - Kapten Edwards för befäl. - Utfärda en order. 283 00:42:54,329 --> 00:42:57,540 Grip både Edwards och dr Ross. 284 00:42:57,708 --> 00:43:02,712 All dokumentation om dr Sids vågteorier ska konfiskeras. 285 00:43:02,921 --> 00:43:05,798 Det faller nog inte rådet i smaken. 286 00:43:05,966 --> 00:43:08,593 Det vore ju för sorgligt... 287 00:43:08,760 --> 00:43:12,847 Perfekt. Vår gode kapten har hjälpt oss på traven. 288 00:43:13,015 --> 00:43:18,019 I morgon ligger rådet vid våra fötter och tackar för att vi grep förrädarna- 289 00:43:18,186 --> 00:43:22,523 och tigger om att bli räddade. 290 00:43:26,737 --> 00:43:30,740 - Hur är det med henne? - Hon är döende. 291 00:43:30,949 --> 00:43:35,202 - Ni måste göra något. - Hon har bara sez själar. 292 00:43:35,370 --> 00:43:38,372 Vi sätter den sjunde i bröstplattan. 293 00:43:38,540 --> 00:43:43,502 - Den kan ha blivit skadad av kulan. - Vi reparerar den genast. 294 00:43:43,670 --> 00:43:49,800 Hennes livskraft minskar, vi håller på att mista Aki. 295 00:43:49,968 --> 00:43:54,639 Hon behöver en själsfrände som kan hålla henne kvar. 296 00:43:54,806 --> 00:43:59,477 Ingen själ lämpar sig bättre för uppgiften än er, kapten. 297 00:43:59,645 --> 00:44:03,648 - Jag förstår inte... - Det behövs inte. 298 00:44:03,815 --> 00:44:08,152 Var hos henne bara... Håll henne kvar. 299 00:45:01,081 --> 00:45:05,251 - Aki? Var är vi? - På en främmande planet. 300 00:45:05,419 --> 00:45:10,506 - Hur är det möjligt? - Jag vet inte riktigt. 301 00:45:10,674 --> 00:45:13,217 Du verkar ganska lugn. 302 00:45:13,385 --> 00:45:17,513 Jag har haft den här drömmen varenda natt i månader. 303 00:45:17,681 --> 00:45:22,017 Om det nu är en dröm... 304 00:45:22,185 --> 00:45:27,857 Du är faktiskt här, eller hur? Vad är det som händer? 305 00:45:28,066 --> 00:45:31,819 Dr Sid opererar in sjunde själen i dig. 306 00:45:33,113 --> 00:45:38,784 Då är du mitt själsliga stöd. Så rart av dig, Gray. 307 00:45:38,952 --> 00:45:43,372 Jag tror inte att du inser hur allvarligt det här är. 308 00:45:46,585 --> 00:45:50,337 Ni borde ta en titt på det här, sir. 309 00:45:56,386 --> 00:45:59,054 Vad är det jag ser, major? 310 00:45:59,222 --> 00:46:02,767 Dr Ross har spelat in sina drömmar. 311 00:46:02,934 --> 00:46:06,270 Varför skulle jag bry mig om... 312 00:46:06,438 --> 00:46:08,606 ...hennes drömmar? 313 00:46:08,774 --> 00:46:10,941 Det här är våra bevis. 314 00:46:11,151 --> 00:46:15,654 Hon står under fantomernas inflytande. 315 00:46:18,450 --> 00:46:22,745 Drömmarna räcker för att rådet ska besluta sig för att bomba. 316 00:46:22,913 --> 00:46:28,793 Rådet trivs med livet bakom barriären medan jorden långsamt dör. 317 00:46:28,960 --> 00:46:32,338 De behöver en knuff i rätt riktning. 318 00:46:32,506 --> 00:46:36,258 Samla ihop en grupp pålitliga män. 319 00:47:27,102 --> 00:47:31,272 - Varför stirrar de på oss? - Inte på oss. 320 00:48:21,573 --> 00:48:24,742 Välkommen tillbaka, kapten. 321 00:48:26,286 --> 00:48:30,998 - Är det över? Hur mår hon? - Hon mår bra. 322 00:48:31,166 --> 00:48:36,921 Men vi måste hitta åttonde själen för att bota henne för gott. 323 00:48:39,424 --> 00:48:42,843 Aki, hör du mig? 324 00:48:43,011 --> 00:48:46,180 Jag avslutade det. 325 00:48:46,348 --> 00:48:50,893 Jag vet vad det innebär... Jag vet vad fantomerna är. 326 00:48:52,103 --> 00:48:55,898 Stå stilla! Ni är gripna. 327 00:49:06,326 --> 00:49:10,120 Vi har dem, sir... Sir? 328 00:49:10,288 --> 00:49:13,999 Min hustru och dotter... 329 00:49:15,043 --> 00:49:19,755 ...dödades av fantomerna i barriärstaden San Francisco. 330 00:49:19,923 --> 00:49:23,342 Har jag nånsin berättat det? 331 00:49:24,302 --> 00:49:28,305 Jag försöker föreställa mig hur det kändes för dem- 332 00:49:28,473 --> 00:49:32,685 - att se alla omkring sig falla döda till marken. 333 00:49:33,895 --> 00:49:38,107 Och sen till sist, känna något intill sig... 334 00:49:38,316 --> 00:49:42,403 ...osynligt... vidröra kroppen... 335 00:49:42,570 --> 00:49:45,906 ...sträcka sig in i ens kropp... 336 00:49:47,826 --> 00:49:50,244 Ni har förlorat er familj, inte sant? 337 00:49:50,412 --> 00:49:54,623 - Ja, sir. - Därför litar jag på er. 338 00:49:54,833 --> 00:50:00,045 Det gäller er alla... Ni vet vad som krävs. 339 00:50:00,213 --> 00:50:06,051 BARRIÄRKONTROLL-CENTER 340 00:50:06,886 --> 00:50:09,263 Larmet inaktiverat. 341 00:50:13,643 --> 00:50:16,353 Arrestera mannarna, major. 342 00:50:16,521 --> 00:50:19,648 Ta det lugnt. 343 00:50:19,858 --> 00:50:24,194 Ni är befriad från tjänstgöring. Ställ inga frågor. 344 00:50:25,155 --> 00:50:29,324 - Minska energinivån i sektor 31. - Ni inser att fantomerna... 345 00:50:29,492 --> 00:50:35,456 Jag inser att vi måste tvinga rådet att vidta åtgärder. 346 00:50:41,588 --> 00:50:44,882 25 procent av alfaenergin nedsatt. 347 00:50:45,050 --> 00:50:48,886 Minskar energinivån i sektor 31. 348 00:50:49,054 --> 00:50:52,806 Intrång i sektor 31. De invaderar. 349 00:50:52,974 --> 00:50:56,226 Vi kan hantera ett mindre intrång. 350 00:50:56,394 --> 00:51:02,066 Koppla av, major. När kvällen är över är ni hjälte. 351 00:51:04,402 --> 00:51:07,488 - Jag vet inte, Aki. - Men du såg själv. 352 00:51:07,655 --> 00:51:12,785 - Jag vet inte vad jag såg. - Låt henne tala till punkt. 353 00:51:12,952 --> 00:51:17,456 Varför har vi inte hittat släktskapet- 354 00:51:17,540 --> 00:51:20,959 mellan små och stora fantomer? 355 00:51:21,252 --> 00:51:24,963 Vad då för himla släktskap? 356 00:51:25,131 --> 00:51:29,676 Vi har små fantomer och stora fantomer- 357 00:51:29,844 --> 00:51:35,557 - flygande fantomer och mina favoriter, bamsefantomerna! 358 00:51:35,809 --> 00:51:38,435 Om du varit ute på fältet- 359 00:51:38,645 --> 00:51:42,147 - vet du att de inte kan vara släkt. Det är rena djurparken därute. 360 00:51:42,357 --> 00:51:46,026 De stora är som våra valar eller elefanter. 361 00:51:46,236 --> 00:51:50,531 Men varför skulle en armé ta med valar och elefanter? 362 00:51:50,698 --> 00:51:53,700 Såvida inte skeppet var Noaks ark? 363 00:51:53,868 --> 00:51:59,957 Vi har alltid antagit att meteoren var en slags transportmedel. 364 00:52:00,125 --> 00:52:05,003 Meteoren var en bit av planeten som slungades iväg när deras värld dog. 365 00:52:05,171 --> 00:52:09,675 Hur kunde de överleva färden genom rymden? 366 00:52:09,843 --> 00:52:11,885 Det gjorde de inte. 367 00:52:15,014 --> 00:52:19,476 Det verkar läskigt logiskt... Vad tror kapten? 368 00:52:19,644 --> 00:52:23,814 Det förklarar varför vi inte hade en chans. 369 00:52:23,982 --> 00:52:27,526 Vårt motstånd baserades på ett antagande: 370 00:52:27,694 --> 00:52:30,737 Att vi försvarade oss mot en invasion. 371 00:52:30,905 --> 00:52:36,702 Tänk på drömmen, Gray. Hur de dog. Sen dess har de lidit. 372 00:52:36,870 --> 00:52:41,832 De är inte en invasionsstyrka... De är andar. 373 00:52:42,500 --> 00:52:46,837 - Hur många fantomer? - Antalet lär övertyga rådet. 374 00:52:47,005 --> 00:52:50,507 Slå larm och skicka ut en insatsstyrka. 375 00:52:50,675 --> 00:52:53,343 Akutlarm. 376 00:52:53,511 --> 00:52:56,763 Ett stort antal fantomer närmar sig. 377 00:52:56,931 --> 00:53:02,728 - De är utanför sektor 31. - Vad tusan beror det på? 378 00:53:02,896 --> 00:53:07,232 De följer den bioeteriska energiströmmen. 379 00:53:07,400 --> 00:53:10,444 Inget kan överleva i de rören. 380 00:53:10,612 --> 00:53:15,782 En stor är på väg hitåt. Metaklass, sir. 381 00:53:22,040 --> 00:53:23,874 Herregud...! 382 00:53:24,042 --> 00:53:26,793 Ingen eldgivning! 383 00:54:12,340 --> 00:54:15,300 Vad har jag gjort? 384 00:54:35,113 --> 00:54:39,449 Vi måste ta oss ut, Neil. Tänk ut något. 385 00:54:39,617 --> 00:54:43,537 Väggarna är en titanlegering och gallren puls-sonisk laser. 386 00:54:43,705 --> 00:54:47,124 Jag kan inte vifta mitt trollspö... 387 00:54:50,169 --> 00:54:52,963 Jag är imponerad, Neil. 388 00:54:53,131 --> 00:54:58,885 Gå till närmaste evakueringsplan. Gå till närmaste evakueringsplan. 389 00:54:59,053 --> 00:55:03,140 Vi ska nog till en evakueringsplan. 390 00:55:27,248 --> 00:55:30,000 - De är här. - Dr Sid! 391 00:55:30,168 --> 00:55:33,295 Deep Eyes tar hand om honom. 392 00:55:39,552 --> 00:55:42,012 Varför kan vi se dem? 393 00:55:42,180 --> 00:55:45,599 Det är restspänning från barriären. 394 00:55:50,438 --> 00:55:52,230 Bakom dig! 395 00:56:53,918 --> 00:56:56,420 Alle man ombord! 396 00:58:03,321 --> 00:58:09,242 - Vi måste hitta mitt skepp. - Det kan stå i arméhangaren. 397 00:58:18,211 --> 00:58:20,337 Se upp! 398 00:58:27,345 --> 00:58:29,387 Kör upp på plattan. 399 00:58:47,365 --> 00:58:53,703 - Vad händer nu? - Vi kör igenom stationen. 400 00:58:53,871 --> 00:58:58,667 - Vi kör rakt igenom den. - Det är det enda raka. 401 00:58:58,918 --> 00:59:05,924 - Då lär vi få köra relativt fort? - Ni är underdrifternas mästare. 402 00:59:06,092 --> 00:59:08,260 Håll i er! 403 00:59:31,826 --> 00:59:33,952 Doc? 404 00:59:37,081 --> 00:59:39,165 Intressant. 405 00:59:39,333 --> 00:59:43,420 - Är någon skadad? - Kapten! 406 00:59:45,923 --> 00:59:49,926 - Säg nåt, sergeant. - Aj! 407 00:59:50,094 --> 00:59:55,640 - Hjälp till, Jane. - Vänta! Han måste skäras loss. 408 00:59:55,808 --> 00:59:58,101 Jag har verktyg i skeppet. 409 00:59:58,269 --> 01:00:03,773 - Nej, inga droger. - Ni hörde honom. 410 01:00:03,941 --> 01:00:07,819 - Vi hämtar verktyg och återkommer. - Jag stannar. 411 01:00:07,987 --> 01:00:11,906 Ingen stannar... Ge mig ett vapen. 412 01:00:12,074 --> 01:00:15,577 Ge honom ett vapen. Sätt fart! 413 01:00:18,039 --> 01:00:21,291 Vi återkommer. Är det uppfattat? 414 01:00:21,459 --> 01:00:24,794 Uppfattat, kapten. Ge er iväg nu! 415 01:00:24,962 --> 01:00:28,089 Sätt fart. 416 01:01:17,598 --> 01:01:23,436 - En Quadaxle ATV. Lysande! - Vi kan hämta Ryan med den. 417 01:01:23,604 --> 01:01:27,649 Men vi måste byta ut bränslecellerna. 418 01:01:27,817 --> 01:01:30,443 Det kan finnas ovoladdningar i hangaren. 419 01:01:30,611 --> 01:01:33,738 Jane kollar hangaren, Neil tar spakarna. 420 01:01:33,906 --> 01:01:38,493 Aki och dr Sid lagar Quadron. Jag går till tornet och vänder plattan. 421 01:01:38,661 --> 01:01:43,415 Staden är förlorad, men inte vi. Nu fixar vi det här och sticker. 422 01:01:53,801 --> 01:01:58,722 - Gray... Var försiktig. - Du också. 423 01:02:56,864 --> 01:03:02,202 - Hör du mig, Neil? - Utmärkt, kapten. 424 01:03:09,126 --> 01:03:13,171 - Flygväg programmerad. - Påbörjar rotationen. 425 01:03:16,258 --> 01:03:18,551 Stoppa plattan! Vi har problem. 426 01:03:18,719 --> 01:03:22,972 - Ett beslagslås sitter i skeppet. - Kan du låsa upp i cockpiten? 427 01:03:23,140 --> 01:03:28,561 - Nej, begär tillstånd att gå ut. - Gör det. 428 01:03:40,157 --> 01:03:43,326 Där är problemet. 429 01:03:50,543 --> 01:03:53,670 Kontrollen är givetvis låst. 430 01:03:55,965 --> 01:03:59,467 Tror du vi tar oss ut levande? 431 01:03:59,677 --> 01:04:04,180 Undrar om nån annan har lyckats ta sig ut? 432 01:04:04,348 --> 01:04:10,019 Tror du på allt snacket om den åttonde själen? 433 01:04:12,189 --> 01:04:16,234 Kan vi inte hålla tyst lite? Jag försöker koncentrera mig. 434 01:04:28,581 --> 01:04:33,751 - Vad händer därnere? - Inget vi inte kan klara. 435 01:04:44,930 --> 01:04:48,141 - Läget, Neil? - Strax klar. 436 01:04:48,309 --> 01:04:52,270 - Gå in så fort ni kan! - Jane förhandlar... 437 01:04:52,438 --> 01:04:55,440 ...synnerligen övertygande. 438 01:04:56,984 --> 01:05:00,111 Det är inga problem, kapten. 439 01:05:04,450 --> 01:05:07,243 Ja! Klart för avfärd, kapten. 440 01:05:47,284 --> 01:05:52,163 Stick därifrån, Jane. Stick därifrån nu! 441 01:05:52,331 --> 01:05:56,000 Ge dig av, för tusan! 442 01:06:21,944 --> 01:06:25,321 Skölden är laddad. Vart ska du? 443 01:06:25,489 --> 01:06:29,617 Till cockpiten, nedräkningen har börjat. 444 01:06:29,827 --> 01:06:33,162 Nej, det är för riskfyllt... Aki! 445 01:06:57,021 --> 01:06:59,272 Här borta, din fula best! 446 01:08:25,692 --> 01:08:30,822 - Hör du mig, Gray? Vad händer? - Du och Sid måste sticka. 447 01:08:30,989 --> 01:08:34,534 - Vi kan inte lämna er. - Alla är döda. 448 01:08:34,701 --> 01:08:38,621 - Jag lämnar dig inte. - Du har inget val. 449 01:08:40,624 --> 01:08:44,418 Farväl, Aki. 450 01:09:20,581 --> 01:09:22,832 Kom igen, Gray! 451 01:11:27,040 --> 01:11:29,917 Jag bara... 452 01:11:30,127 --> 01:11:34,505 Jag önskar jag kunde tro att de har det bättre nu. 453 01:13:15,607 --> 01:13:17,441 ZEUS 454 01:13:17,651 --> 01:13:20,152 DESTINATION BEKRÄFTAD 455 01:13:43,093 --> 01:13:48,013 Jag utökade scannerns omkrets för att söka av ett nytt område. 456 01:13:48,181 --> 01:13:51,725 Nedslagskratern. 457 01:13:51,893 --> 01:13:55,062 Märklig plats för åttonde själen. 458 01:13:55,272 --> 01:13:58,941 Men bara fantomer kan leva där. 459 01:13:59,109 --> 01:14:05,781 Den åttonde själen är en fantomsjäl. När vi väl kommer ner dit... 460 01:14:05,949 --> 01:14:09,201 Vänta... Det blir en enkel resa. 461 01:14:09,369 --> 01:14:14,248 - Ja, jag förstår att ni ser det så. - Tar jag fel? 462 01:14:14,416 --> 01:14:19,211 Vi lever nog inte länge nog för att ta själen ur kratern. 463 01:14:19,379 --> 01:14:23,215 - Varför ens försöka, då? - Vi behöver inte ta den. 464 01:14:23,383 --> 01:14:28,012 Vi kan gå ner och fullborda vågen inuti kratern. 465 01:14:28,180 --> 01:14:31,807 - Exakt. - Hur exakt ska det gå till? 466 01:14:31,975 --> 01:14:38,606 Aki får en sökare på bröstplattan som drar till sig själen och... 467 01:14:39,816 --> 01:14:44,403 - Och...? - Sen får vi vänta och se. 468 01:14:45,071 --> 01:14:49,742 Var det allt? Är planen att vänta och se? 469 01:14:51,495 --> 01:14:54,371 Fint. Men jag har en egen plan: 470 01:14:54,539 --> 01:14:59,084 Vi scannar vidare tills vi hittar en kompatibel själ nån annanstans. 471 01:14:59,252 --> 01:15:04,590 - Aki? - Jag vill gå ner. 472 01:15:32,410 --> 01:15:36,372 Hur kunde barriären försvagas, general Hein? 473 01:15:36,915 --> 01:15:42,419 Det var tyvärr bara en tidsfråga innan fantomerna blev immuna. 474 01:15:42,587 --> 01:15:48,801 Men det gläder mig att rådet evakuerades till Houston. 475 01:15:48,969 --> 01:15:51,762 Det här var ett smärtsamt bakslag. 476 01:15:51,930 --> 01:15:56,433 Rådet har återigen röstat om ert förslag att avfyra Zeuskanonen. 477 01:15:56,601 --> 01:16:00,813 Vi skickar koderna till er omedelbart. 478 01:16:00,981 --> 01:16:03,065 Och general... 479 01:16:03,233 --> 01:16:06,986 ...må lyckan stå oss alla bi. 480 01:16:08,780 --> 01:16:11,615 - Förbered avfyrning. - Mål, sir? 481 01:16:13,285 --> 01:16:15,369 Fantomkratern. 482 01:16:21,960 --> 01:16:27,423 KAUKASUSBERGEN: FANTOMKRATERN 483 01:16:41,813 --> 01:16:46,150 Redo att gå ner: Tre... två... ett. 484 01:16:50,322 --> 01:16:53,449 Aktiverar skölden. 485 01:16:55,160 --> 01:16:58,871 Vi är rakt ovanför den. Ser ni den, doktorn? 486 01:16:59,080 --> 01:17:01,874 Där är så många... 487 01:17:04,502 --> 01:17:09,798 Vänta... Ja, jag följer den åttonde själen i kratern. 488 01:17:09,966 --> 01:17:12,509 Då tar vi en närmare titt. 489 01:17:53,635 --> 01:17:55,386 Avfyrning om tre minuter. 490 01:17:55,553 --> 01:17:59,390 Ovoladdning på maximal nivå. 491 01:17:59,557 --> 01:18:04,937 - Finjusterarraketer aktiverade. - Loxflöde: Grön status. 492 01:18:05,105 --> 01:18:08,732 Radarn visar något över målet, sir. 493 01:18:10,360 --> 01:18:13,821 Det är hon. 494 01:18:14,030 --> 01:18:18,492 Det är bara en förrädare. Fortsätt nedräkningen. 495 01:18:18,660 --> 01:18:22,287 Vi krossar dem alla samtidigt. 496 01:18:24,374 --> 01:18:29,336 Vi närmar oss fantomen - kontakt om 30 sekunder. 497 01:18:29,546 --> 01:18:31,839 Låst på mål. 498 01:18:32,048 --> 01:18:35,134 Klart för eldgivning, sir. 499 01:18:38,221 --> 01:18:41,181 Träff! Den stämmer perfekt! 500 01:18:41,349 --> 01:18:43,183 Avfyra! 501 01:19:17,802 --> 01:19:22,055 - Vad var det? - Zeus. De bombar kratern. 502 01:19:22,223 --> 01:19:25,726 - Är ni oskadda? - Lite skakade. 503 01:19:25,894 --> 01:19:30,814 Den åttonde själen syns inte. Har du den? 504 01:19:30,982 --> 01:19:35,152 Den åttonde själen... har förintats. 505 01:19:35,320 --> 01:19:41,784 - Vad gör vi nu? - Inget. Vi måste ta oss härifrån. 506 01:20:13,650 --> 01:20:17,569 - Vad är det? - Ska vi ut, måste vi skynda oss. 507 01:20:29,707 --> 01:20:31,917 Var beredd! 508 01:20:39,175 --> 01:20:43,220 Den drar för hårt. Jag kan inte hålla mig kvar! 509 01:20:47,767 --> 01:20:51,103 Kan inte bibehålla altitud. 510 01:20:57,402 --> 01:21:00,028 Förbereder för nödlandning. 511 01:21:23,720 --> 01:21:29,308 Hallå... Hallå, svara mig. Aki och Gray, hör ni mig? 512 01:21:29,475 --> 01:21:33,562 Jag måste tala med stationen. Kan du koppla oss? 513 01:21:35,940 --> 01:21:40,527 - Vad är det där för nåt? - Jag vet inte, sir. 514 01:21:41,571 --> 01:21:44,114 Upphör med bombningarna, general. 515 01:21:44,282 --> 01:21:48,660 Det ni ser är en levande själ från varelsernas hemplanet. 516 01:21:48,828 --> 01:21:51,496 En del av deras planet landade här. 517 01:21:51,664 --> 01:21:54,333 Det här är ingen invasion. 518 01:21:54,500 --> 01:21:58,962 På så vis? Så vi har krigat mot spöken hela tiden? 519 01:21:59,130 --> 01:22:03,800 Ja. Själar som är förvirrade, vilsna och upprörda. 520 01:22:03,968 --> 01:22:08,847 - "Själar" som kommer ur Gaia? - Ni måste tro mig. 521 01:22:09,015 --> 01:22:12,392 Även om jag trodde på ert nonsens- 522 01:22:12,560 --> 01:22:17,940 - så är jorden full av inkräktare som måste dödas till varje pris. 523 01:22:18,107 --> 01:22:20,776 Det kan kosta oss planeten, sir. 524 01:22:20,944 --> 01:22:23,779 Deras Gaia blir starkare för varje attack. 525 01:22:23,947 --> 01:22:30,369 Eftersom ni är påverkad av dem, är våra åtgärder helt korrekta. 526 01:22:30,536 --> 01:22:35,165 Så ta tillfället i akt och bered er på att möta Gaia. 527 01:22:35,333 --> 01:22:38,502 Bomba tills inkräktaren är förintad! 528 01:23:14,956 --> 01:23:17,290 Systemet är överhettat, general. 529 01:23:17,458 --> 01:23:21,420 Vi bombar gång på gång, tills den är död. 530 01:23:21,587 --> 01:23:24,172 Vi vet inte ens om det har effekt. 531 01:23:24,340 --> 01:23:27,759 De är döende, soldat. 532 01:23:27,927 --> 01:23:32,014 Segerns stund är inne. Jag befaller er att bomba. 533 01:23:32,181 --> 01:23:36,018 - Systemet tillåter det inte. - Det ska vi ordna. 534 01:23:37,186 --> 01:23:41,606 Skölden är verkningslös, vi är levande måltavlor! 535 01:24:02,378 --> 01:24:05,881 Det här är inget bra läge. 536 01:24:13,556 --> 01:24:18,143 - Vad tusan är det för nåt?! - Det är Gaia. 537 01:24:18,311 --> 01:24:20,937 Det här är definitivt inget bra läge! 538 01:24:22,690 --> 01:24:28,111 - Hur är det med dig? - Bra. Jag måste prata med dr Sid. 539 01:25:06,943 --> 01:25:12,364 - Sid, hör du mig? - Ja, jag är kvar. 540 01:25:12,532 --> 01:25:17,035 Vi ser Gaia. Hörde du? Gaia! 541 01:25:17,203 --> 01:25:21,206 Det förklarar varför vi fann den åttonde själen här. 542 01:25:22,333 --> 01:25:25,752 Ja... Ja, det är den! 543 01:25:25,962 --> 01:25:31,675 En fantom blev den åttonde själen när den rörde en själ ur vår Gaia. 544 01:25:31,843 --> 01:25:38,682 Då bör den ha en unik energistruktur jämfört med de andra fantomerna. 545 01:25:38,850 --> 01:25:44,229 Ni är på den perfekta platsen för att hitta en kompatibel själ. 546 01:25:44,397 --> 01:25:49,192 Vad ni än gör, så stanna kvar. Rör er inte ur fläcken. 547 01:25:49,360 --> 01:25:52,696 Det är lättare sagt än gjort. 548 01:25:53,990 --> 01:25:56,199 Skjut inte! 549 01:25:56,367 --> 01:25:59,161 Ni kan förinta vårt sista hopp. 550 01:25:59,328 --> 01:26:02,455 Ska jag be dem vara snälla? 551 01:26:02,623 --> 01:26:06,835 Stridsstrategi är ert specialområde, inte mitt. 552 01:26:07,003 --> 01:26:10,589 Jag får utslag i klyvningen. Ser du det? 553 01:26:10,756 --> 01:26:15,677 Ja! En kompatibel själ. Den måste vara nära. 554 01:26:15,845 --> 01:26:19,181 Vilken av dem är det? 555 01:26:19,348 --> 01:26:23,185 Den är svår att lokalisera. Ett ögonblick... 556 01:26:25,563 --> 01:26:29,399 Det börjar bli trångt... Det är bråttom, Aki. 557 01:28:01,200 --> 01:28:03,493 I hopp om ett nytt liv... 558 01:28:03,661 --> 01:28:08,123 ...har Gaia förändrat fantomen inombords? 559 01:28:12,837 --> 01:28:14,921 Jag har det! 560 01:28:20,303 --> 01:28:23,179 Kom hit, Gray. Jag behöver dig! 561 01:28:23,347 --> 01:28:27,017 Hör du, Sid? Vågen är fullbordad. 562 01:28:27,184 --> 01:28:30,478 Ja, jag hör. Det är fantastiskt! 563 01:28:30,646 --> 01:28:33,606 Hur fann du den sista själen? 564 01:28:33,774 --> 01:28:36,192 Den fann mig. 565 01:28:38,029 --> 01:28:40,155 Du milde...! 566 01:28:40,906 --> 01:28:44,034 Nu förstår jag. 567 01:28:44,201 --> 01:28:49,080 - Vad är det som sker? - Ge mig din ovoladdning. 568 01:28:49,248 --> 01:28:52,542 - Vi blir försvarslösa. - Gör det! 569 01:28:52,710 --> 01:28:57,088 - Hoppas du vet vad du gör. - Vi ska projicera vågen. 570 01:28:57,256 --> 01:29:02,385 Dr Sids teori var riktig. Jag har den åttonde själen. Jag är botad! 571 01:29:02,553 --> 01:29:05,680 - Är du säker på din sak? - Ja. 572 01:29:05,848 --> 01:29:11,186 - Hur kan du vara det? - En fantom sa det. 573 01:29:11,354 --> 01:29:13,563 Så där, skölden är på. 574 01:29:19,362 --> 01:29:22,322 Den funkar inte, vi måste göra nåt! 575 01:29:22,490 --> 01:29:25,700 Misslyckas vi, är det redan försent. 576 01:29:33,084 --> 01:29:36,086 Lita på mig. 577 01:29:59,777 --> 01:30:02,779 Jag ska skicka er till helvetet! 578 01:30:15,376 --> 01:30:17,293 Ta skydd! 579 01:30:29,181 --> 01:30:35,603 - Systemet är överbelastat. - Jag vet... Jag vet! 580 01:30:40,609 --> 01:30:42,819 Men det måste göras. 581 01:31:25,404 --> 01:31:28,406 Eld... Förbannat också! 582 01:31:29,325 --> 01:31:31,409 Eld! 583 01:32:48,737 --> 01:32:51,990 Överge mig inte, Gray. 584 01:32:52,157 --> 01:32:57,245 Jag sa att det var en enkel resa... och jag tycks få rätt. 585 01:32:57,413 --> 01:33:02,125 Nej, Gray. Snälla, kämpa! Jag har fortfarande vågen. 586 01:33:02,293 --> 01:33:05,128 Vi kan klara det här. 587 01:33:09,008 --> 01:33:13,928 - Vi överlever inte det här. - Vi ska överleva. 588 01:33:27,192 --> 01:33:29,277 Hjälp mig. 589 01:33:38,454 --> 01:33:40,830 Hör på... 590 01:33:40,998 --> 01:33:47,170 Du räddade mitt liv en gång, nu måste du rädda dig själv. 591 01:33:47,338 --> 01:33:51,591 Låt mig göra det här, Aki. Lita på mig. 592 01:34:00,476 --> 01:34:02,310 Lämna mig inte. 593 01:34:02,478 --> 01:34:07,607 Du har hela tiden sagt att döden inte är slutet. Svik mig inte nu... 594 01:34:07,775 --> 01:34:10,568 ...när jag äntligen tror dig. 595 01:34:21,872 --> 01:34:24,707 Jag älskar dig. 596 01:36:13,025 --> 01:36:15,485 Åh, så varma de är.