1
00:02:15,726 --> 00:02:18,728
DRÖM INSPELAD:
13 DECEMBER, 2065
2
00:02:29,073 --> 00:02:35,203
Varje natt samma dröm,
samma märkliga planet. Men varför?
3
00:02:35,413 --> 00:02:38,331
Vad försöker de säga mig?
4
00:02:43,671 --> 00:02:47,174
34 år har förflutit sedan de kom.
5
00:02:47,341 --> 00:02:53,555
Sedan dess har de överlevande
levt i skräck i barriärstäderna.
6
00:02:53,723 --> 00:02:58,768
Jag svor att stoppa rädslan.
Mina drömmar bär på svaret.
7
00:02:58,936 --> 00:03:04,191
Frågan är -
hinner jag rädda jorden?
8
00:03:49,737 --> 00:03:54,157
GAMLA NEW YORK
9
00:04:55,344 --> 00:04:58,054
Var är du?
10
00:08:04,909 --> 00:08:08,453
Området är avspärrat. Stå stilla!
11
00:08:08,621 --> 00:08:11,998
- Vad gör hon här?
- Ingen aning.
12
00:08:12,166 --> 00:08:16,544
- Ni följer med oss.
- Se upp!
13
00:08:17,296 --> 00:08:20,798
Stanna där!
14
00:08:26,430 --> 00:08:28,598
Två på väg genom muren!
15
00:08:29,642 --> 00:08:32,519
Eld upphör! Lådorna är explosiva!
16
00:08:35,564 --> 00:08:38,608
Ryan och Neil, kom!
17
00:08:42,863 --> 00:08:48,034
- Vad tusan sysslar du med?
- Det finns en organism här.
18
00:08:48,202 --> 00:08:53,414
- Du ska med till stationen.
- Ja, men inte utan organismen.
19
00:08:55,459 --> 00:08:57,544
Det är bara en sån dag...
20
00:09:13,644 --> 00:09:18,565
- Transporten kan inte vänta, kapten.
- Jag inser det.
21
00:09:18,732 --> 00:09:23,444
- Den är i dålig form.
- Riskerar vi livet för en växt?!
22
00:09:23,612 --> 00:09:29,450
- Jag skulle kalla det "ogräs".
- Den tar en minut att få upp.
23
00:09:29,618 --> 00:09:34,581
- Vi har inte en minut på oss.
- Det stämmer tyvärr, frun.
24
00:09:35,666 --> 00:09:40,295
- Fantomer på ingång.
- Vi måste gå, kapten.
25
00:09:40,462 --> 00:09:43,631
- Kan ni rappa på?
- Klart.
26
00:09:43,799 --> 00:09:48,469
- Jag tycker vi drar, kapten.
- Uppfattat!
27
00:09:49,847 --> 00:09:52,056
Får jag ta den, tack?
28
00:09:59,648 --> 00:10:02,025
Vi är omringade!
29
00:10:04,236 --> 00:10:10,325
- Ta det lugnt, allihop.
- Vi måste högre upp.
30
00:10:17,374 --> 00:10:20,168
Begär omedelbar evakuering.
31
00:10:21,462 --> 00:10:23,921
Hit upp!
32
00:10:30,012 --> 00:10:32,555
De är alldeles bakom er!
33
00:10:36,226 --> 00:10:40,855
Jag har er...! Är allt väl?
34
00:10:41,023 --> 00:10:43,733
Var beredda, nu kommer de!
35
00:11:20,604 --> 00:11:25,733
Hur är det med dig?
Du hämtar dig snart.
36
00:11:27,069 --> 00:11:33,199
- Varför skulle jag inte låta gripa er?
- Jag är dr Aki Ross. Jag har dispens.
37
00:11:33,367 --> 00:11:39,205
Inte utan bemyndigande.
Ni satte våra liv på spel!
38
00:11:39,373 --> 00:11:45,336
- Det var värt era mannars liv.
- Era "mannar"?
39
00:11:45,504 --> 00:11:51,259
- Hon tror att du är en man.
- Hon är en idiot... som du!
40
00:11:51,427 --> 00:11:57,974
Tror ni vi hade riskerat livet
om vi haft ett val?
41
00:11:58,142 --> 00:12:04,272
- Jag bad inte om att bli räddad!
- Du har inte förändrats ett dugg.
42
00:12:04,440 --> 00:12:07,775
Gray?
43
00:12:13,615 --> 00:12:16,159
Ja. Kul att träffa dig också.
44
00:12:24,877 --> 00:12:31,883
BARRIÄRSTAD NR 42:
NEW YORK
45
00:13:13,008 --> 00:13:16,636
- Välkommen tillbaka, kapten.
- Vi är rena.
46
00:13:16,804 --> 00:13:22,850
- Jag avskyr att bli scannad.
- Det är värre än fantomerna.
47
00:13:23,018 --> 00:13:28,689
Maskinerna kan orsaka sterilitet
och jag vill ha en lill-Neil en dag.
48
00:13:28,857 --> 00:13:32,068
- Hemska tanke...
- Sluta hacka!
49
00:13:32,236 --> 00:13:37,073
- Få det överstökat nu.
- Ja, sir.
50
00:13:47,501 --> 00:13:49,669
Okej, näste man.
51
00:13:51,713 --> 00:13:57,718
- Du har lagt på dig.
- Skaffa en flickvän.
52
00:13:57,886 --> 00:14:03,015
- Jag har rätt att stå över det här.
- Inte idag.
53
00:14:04,601 --> 00:14:08,938
- Det här ger mig onda aningar...
- Uppdraget eller hon?
54
00:14:09,106 --> 00:14:11,566
Båda delarna.
55
00:14:11,733 --> 00:14:18,406
- Jag anser faktiskt...
- Du ska scannas som alla andra.
56
00:14:26,915 --> 00:14:29,834
De fick kapten!
57
00:14:30,002 --> 00:14:35,298
Ni har vidrört en fantom.
Aktiverar terapisköld.
58
00:14:35,465 --> 00:14:39,343
- Vilken nivå?
- Blå. Kod röd om 3,5 minuter.
59
00:14:41,096 --> 00:14:43,764
Vi måste behandla honom nu!
60
00:14:43,932 --> 00:14:48,144
- Han måste till sjukhus.
- Det är för ont om tid.
61
00:14:51,106 --> 00:14:56,736
- Lägg honom på bordet.
- Håll ut, kapten.
62
00:15:08,790 --> 00:15:11,959
Lokaliserar patogener.
63
00:15:17,299 --> 00:15:21,636
- Jösses, kolla in den!
- Hur lång tid?
64
00:15:21,803 --> 00:15:26,474
När han når kod röd,
står inte skölden emot.
65
00:15:26,642 --> 00:15:30,186
Aktiverar bioeterisk laser.
66
00:15:47,329 --> 00:15:51,499
- Vad händer?
- Vart tog den vägen?
67
00:15:51,667 --> 00:15:54,835
- Infestationen går djupare.
- Spårar.
68
00:15:55,837 --> 00:15:59,966
- Spårar.
- Du hinner inte!
69
00:16:00,133 --> 00:16:03,928
- Skölden brister.
- Lokaliserad.
70
00:16:49,349 --> 00:16:51,392
Det är över.
71
00:16:53,895 --> 00:16:58,899
- Du är snart på benen igen.
- Doktorn...
72
00:16:59,067 --> 00:17:01,902
Ni måste scannas för infestering.
73
00:17:02,070 --> 00:17:07,992
Det behövs inte.
Jag tar det på mitt ansvar.
74
00:17:08,160 --> 00:17:13,039
Jo, doktorn...
Tack för att ni räddade honom.
75
00:17:15,375 --> 00:17:18,419
- Allt väl?
- Militären tog mitt skepp.
76
00:17:18,587 --> 00:17:22,048
- Vad tog det åt henne?
- Och kapten?
77
00:17:22,215 --> 00:17:26,594
Vad ska hon med växten till?
78
00:17:33,101 --> 00:17:38,105
Skicka hit all dokumentation vi har
på de fem själar vi samlat.
79
00:17:38,273 --> 00:17:45,279
- Vi får inte använda "s"- ordet.
- Retas inte nu.
80
00:17:45,447 --> 00:17:48,908
Låt se om växten löser problemet.
81
00:17:53,413 --> 00:17:55,456
ANALYSERAR VÅGFORM
82
00:17:55,624 --> 00:17:57,917
JÄMFÖR VÅGFORM
83
00:17:59,920 --> 00:18:05,549
- Träff. Vi har hittat den.
- Ja. Den sjätte själen.
84
00:18:05,717 --> 00:18:11,222
- Du bröt mot alla regler idag.
- Hur länge hade den överlevt där?
85
00:18:11,431 --> 00:18:16,227
Starka krafter både inom rådet
och armén vill stoppa oss.
86
00:18:16,436 --> 00:18:21,524
Vem var det som upptäckte energin
i fantomerna för 20 år sen? Du.
87
00:18:21,691 --> 00:18:26,612
Och vem visade att samma energi
fanns i alla levande organismer?
88
00:18:26,780 --> 00:18:32,660
Du utnyttjade den till ovoladdning,
scannrar och barriärer.
89
00:18:32,828 --> 00:18:37,540
Rådet litar på dig.
Snart kan vi bevisa...
90
00:18:37,707 --> 00:18:42,962
- Men vi behöver de här delarna.
- Två bitar och pusslet är löst!
91
00:18:43,130 --> 00:18:49,218
Det förutsätter att vi är fria.
Jag vill visa dig nåt, Aki.
92
00:18:49,386 --> 00:18:51,762
Vad är det här?
93
00:18:51,972 --> 00:18:55,808
"Allt liv uppstår i Gaia
och allt levande har en själ. "
94
00:18:55,976 --> 00:19:00,062
"Varje ny själ är inhyst i en kropp. "
95
00:19:00,230 --> 00:19:04,608
"Genom dess erfarenheter på jorden
mognar och utvecklas själen. "
96
00:19:04,776 --> 00:19:07,027
"När kroppen dör,
97
00:19:07,112 --> 00:19:12,408
återvänder
den mogna själen till Gaia... "
98
00:19:12,576 --> 00:19:18,122
"... medför sina erfarenheter
och utvecklar Gaia. "
99
00:19:18,290 --> 00:19:23,043
Min gamla dagbok, skriven för
43 år sen.
100
00:19:23,128 --> 00:19:26,005
När jag var i din ålder.
101
00:19:26,173 --> 00:19:29,592
- Dr Sid!
- Minns du hur det gick för Galileo?
102
00:19:29,759 --> 00:19:34,305
Han fängslades för han sa att jorden
inte var universums medelpunkt.
103
00:19:34,514 --> 00:19:40,019
Vi kan råka ut för samma sak.
Våra teser är impopulära, Aki.
104
00:19:40,187 --> 00:19:45,608
Har du anteckningar som kan
användas som bevis så förstör dem.
105
00:19:45,775 --> 00:19:50,738
Lagra allt här uppe...
och undvik kaptenen.
106
00:19:50,906 --> 00:19:56,827
Han räddar dig - och du honom...
Jag har själv varit ung en gång.
107
00:19:57,037 --> 00:20:03,083
Doktorn, det är krig...
Ingen är ung längre.
108
00:21:04,813 --> 00:21:06,438
Ärade rådsmedlemmar...
109
00:21:06,898 --> 00:21:08,983
...kan ni förklara er?
110
00:21:09,150 --> 00:21:11,777
Zeus var färdig för en månad sedan.
111
00:21:11,945 --> 00:21:16,657
Om vi attackerar meteoren,
elimineras fantomernas källa.
112
00:21:16,825 --> 00:21:19,910
Lugna er, general Hein.
113
00:21:20,120 --> 00:21:24,581
Rådet beslöt sist att vänta med
att anfalla Leonidmeteoren.
114
00:21:24,749 --> 00:21:29,461
Vi sammanträder idag
för att ha omröstning.
115
00:21:29,629 --> 00:21:34,174
Nu har generaldirektören för
Bioeteriskt Center ordet. - Dr Sid.
116
00:21:34,342 --> 00:21:39,638
Tack. Som alla vet är fantomernas
källa Leonidmeteoren-
117
00:21:39,806 --> 00:21:42,641
som slog ner här för 34 år sen.
118
00:21:42,809 --> 00:21:47,396
Här ser ni vår dokumentation
av alla anfall mot meteoren.
119
00:21:47,564 --> 00:21:51,442
Regelrätta bombningar
har varit verkningslösa.
120
00:21:51,651 --> 00:21:55,696
Här ser vi förloppet
för tre månader sen vid ett anfall.
121
00:21:55,864 --> 00:21:59,992
Notera att alla fantomer
på meteorens yta förintas.
122
00:22:00,160 --> 00:22:04,121
Inuti däremot, vaknar många-
123
00:22:04,289 --> 00:22:08,667
- och den totala fantomdensiteten
förblir orubbad.
124
00:22:08,835 --> 00:22:14,631
De nyväckta individerna reagerar
genom att gräva sig djupare ner.
125
00:22:14,799 --> 00:22:20,888
Mycket intressant, eftersom vi ser
samma fenomen vid operationer-
126
00:22:21,056 --> 00:22:25,434
- när vi använder bioeterisk laser
på fantompartiklar. Inte sant?
127
00:22:25,602 --> 00:22:30,105
Jo, det är mycket riktigt.
Skadade partiklar flyr-
128
00:22:30,273 --> 00:22:33,400
- genom att borra sig
djupare in i kroppen.
129
00:22:33,568 --> 00:22:38,447
När vi ökat laserkraften för
att nå partiklar på djupet-
130
00:22:38,615 --> 00:22:43,160
- har vissa patienter
tillfogats skada-
131
00:22:43,328 --> 00:22:46,330
och i vissa fall avlidit.
132
00:22:46,498 --> 00:22:49,583
Vad innebär det här?
133
00:22:49,751 --> 00:22:54,671
Att det finns en god chans
att Zeuskanonen utrotar dem.
134
00:22:54,839 --> 00:23:00,844
- Exakt! Tack.
- Men strålen kan vara för stark-
135
00:23:01,012 --> 00:23:05,432
- och kan skada jorden.
- Skada jorden?
136
00:23:05,600 --> 00:23:10,270
Ni menar Gaia... Jordens själ.
137
00:23:11,606 --> 00:23:15,526
Ja... Jordens själ.
138
00:23:15,735 --> 00:23:18,070
Hörde jag rätt?
139
00:23:18,238 --> 00:23:23,951
- Vad är det du säger?
- Håll tyst bara.
140
00:23:24,119 --> 00:23:29,790
Med förlov sagt, är ni här
för att diskutera Gaiateorin?
141
00:23:29,958 --> 00:23:34,336
För att hävda att planeten lever?
Att den har en själ?
142
00:23:34,504 --> 00:23:40,050
- Det är en saga, doktorn.
- Inte alls. Det är sant.
143
00:23:40,260 --> 00:23:45,722
Så om jag siktar på jorden
och avlossar ett skott-
144
00:23:45,890 --> 00:23:50,018
så dödar jag planeten?
145
00:23:50,186 --> 00:23:52,354
Vi har inga belägg för Gaiateorin.
146
00:23:52,522 --> 00:23:56,817
Även om Gaia ezisterar,
måste vi utrota fantomerna.
147
00:23:56,985 --> 00:24:01,405
Om vi kan lyckas bör vi försöka.
Är det inte så?
148
00:24:01,573 --> 00:24:08,579
Jo, naturligtvis. Men det finns
ett alternativ till Zeuskanonen.
149
00:24:11,541 --> 00:24:16,378
Som vi vet uppvisar varelserna
ett artspecifikt energimönster.
150
00:24:16,546 --> 00:24:20,090
Två motsatta bioeteriska vågor-
151
00:24:20,300 --> 00:24:23,469
- placerade på höjd,
utraderar varandra.
152
00:24:23,636 --> 00:24:28,724
I teorin kan vi skapa ett vågmönster
som är motsatt till fantomenergin.
153
00:24:28,892 --> 00:24:32,186
Vi håller på
att fullborda en sådan våg.
154
00:24:32,353 --> 00:24:37,232
Rådsmedlemmar, att samla
växter och djur från jorden-
155
00:24:37,400 --> 00:24:40,903
- för att bekämpa fantomer
är nonsens.
156
00:24:41,070 --> 00:24:48,076
Zeuskanonen är ett effektivt vapen
som förintar fantomer.
157
00:24:48,244 --> 00:24:51,330
Har vi råd att vänta på uppfinningar?
158
00:24:51,498 --> 00:24:55,959
En armé av känsliga
växter och djur-
159
00:24:56,127 --> 00:24:59,046
som vi inte vet om den fungerar?
160
00:24:59,214 --> 00:25:02,925
Vi har bevis! Vår energivåg-
161
00:25:03,092 --> 00:25:08,305
- har stoppat partiklars spridning
i en infekterad patient.
162
00:25:08,473 --> 00:25:11,767
Har ni bevis att en dödssjuk
patient blev botad?
163
00:25:11,935 --> 00:25:15,020
Inte botad. Vågen är inte komplett.
164
00:25:15,188 --> 00:25:19,816
Men vi har lyckats kapsla in
partiklarna inuti patienten.
165
00:25:19,984 --> 00:25:24,947
- Var är era bevis?
- Här.
166
00:25:38,044 --> 00:25:42,130
Du köpte oss lite tid,
men till vilket pris?
167
00:25:42,298 --> 00:25:49,054
Jag kan inte bara gömma mig.
Jag vill göra en insats.
168
00:25:49,222 --> 00:25:52,558
När vi har
sjunde och åttonde själen...
169
00:25:52,725 --> 00:25:58,772
- Om vi hittar dem. Vi behöver tur.
- Det handlar inte om tur.
170
00:25:58,940 --> 00:26:01,525
Tillit och hårt arbete, min tös.
171
00:26:01,693 --> 00:26:06,029
För jag tänker ta mig tusan
inte låta dig dö före mig!
172
00:26:33,182 --> 00:26:38,770
- Rådet avvaktar med anfallet.
- Min kupp lyckades.
173
00:26:38,938 --> 00:26:42,899
- Får jag hänga med?
- Du blir nog uttråkad.
174
00:26:55,455 --> 00:26:59,458
Vad är det du ska göra?
175
00:27:00,209 --> 00:27:03,837
På så vis, du talar inte med mig.
176
00:27:04,005 --> 00:27:07,883
Jag ska scanna stan efter 7:e själen.
177
00:27:19,312 --> 00:27:23,106
- Sno på, Neil!
- Strax klart.
178
00:27:23,274 --> 00:27:28,028
Vi ska bara sinka dem lite...
Det var hans idé.
179
00:27:28,196 --> 00:27:31,782
- Din idé?
- Vi bara hjälper kapten på traven.
180
00:27:31,991 --> 00:27:35,827
Har du inget sinne för romantik?
181
00:27:40,541 --> 00:27:43,001
Det är amore, raring.
182
00:27:43,920 --> 00:27:49,716
- Vad står på?
- Den lossnar nog. Hör på...
183
00:27:49,884 --> 00:27:54,054
Jag är fortfarande arg på dig.
Du tog inte av dig hjälmen.
184
00:27:54,222 --> 00:27:57,641
Var det inte lite barnsligt?
185
00:27:57,809 --> 00:28:01,645
Jag blev stött när du åkte till
Zeusstationen utan ett ord.
186
00:28:01,854 --> 00:28:04,940
Nu vet du varför...
187
00:28:05,191 --> 00:28:07,526
Jag var tvungen
att opereras i tyngdlöshet.
188
00:28:07,819 --> 00:28:12,155
Fint! Men jag fick inte träffa dig
när jag kom dit.
189
00:28:12,323 --> 00:28:15,701
- Jag samlade säkert själsvågor.
- Bra!
190
00:28:15,868 --> 00:28:19,913
- Förlåt mig.
- Förlåt mig också, då!
191
00:28:25,878 --> 00:28:29,798
- Tänker du berätta för mig?
- Om vad då?
192
00:28:29,966 --> 00:28:33,218
Om själarna ni har samlat.
193
00:28:33,386 --> 00:28:40,142
Jag blev infekterad av en fantom.
Normalt hade ingen överlevt.
194
00:28:40,309 --> 00:28:44,396
Dr Sid skapade
ett membran runt infektionen.
195
00:28:44,564 --> 00:28:50,152
Så den första själsvågen var jag,
den andra var en fisk.
196
00:28:50,319 --> 00:28:56,616
Den tredje var ett rådjur jag hittade
utanför Moskva, den fjärde en fågel.
197
00:28:56,784 --> 00:29:01,037
Har du nånsin spårat en sparv
från rymden? Det är inte roligt.
198
00:29:01,205 --> 00:29:04,249
- Men du hade nog gillat det.
- Ja.
199
00:29:04,417 --> 00:29:07,461
Sen var det växten på Times Square.
200
00:29:07,628 --> 00:29:11,298
Det var nummer sez.
Du hoppade över en.
201
00:29:13,760 --> 00:29:18,805
Den femte var en liten flicka som dog
på en akutmottagning.
202
00:29:18,973 --> 00:29:22,976
Jag fick ut provet i tid, men hon...
203
00:29:24,479 --> 00:29:31,318
Jag berättade att allt har en själ:
Hundar, katter, flickor... jorden.
204
00:29:31,486 --> 00:29:36,114
Jag sa att hon inte skulle dö
utan återvända till jordens själ-
205
00:29:36,282 --> 00:29:38,700
till Gaia.
206
00:29:38,868 --> 00:29:44,122
Hon sa till mig...
att hon var redo att dö.
207
00:29:47,710 --> 00:29:52,923
Hon sa att jag inte behövde
berätta sagor för henne.
208
00:29:55,802 --> 00:30:01,348
- Bara sju år och beredd att dö.
- Jag beklagar.
209
00:30:01,516 --> 00:30:08,480
Jag måste jobba. Jag måste hitta
sjunde och åttonde själen. Låt bli.
210
00:30:08,648 --> 00:30:14,361
- Du tror inte på det här, eller hur?
- Jag vet inte, Aki.
211
00:30:19,200 --> 00:30:24,162
Är det därför du skjuter bort mig?
Du borde ha sagt det.
212
00:30:24,330 --> 00:30:31,044
- Jag vet inte hur länge jag lever.
- Vem gör det?
213
00:30:35,174 --> 00:30:38,218
Nu måste jag fortsätta scanna.
214
00:30:53,401 --> 00:30:55,235
Kapten Edwards...
215
00:30:55,403 --> 00:30:59,906
...hämtade ni en viss dr Ross från
Gamla New York för ett par dar sen?
216
00:31:00,074 --> 00:31:03,368
- Ja, sir.
- Vad fick ni för intryck av henne?
217
00:31:03,536 --> 00:31:06,997
Hon verkade beslutsam, sir.
218
00:31:07,206 --> 00:31:11,042
Ni och Deep Eyes ska få ett uppdrag.
219
00:31:11,210 --> 00:31:16,381
Ni ska bevaka dr Ross
när hon återvänder till jorden.
220
00:31:16,549 --> 00:31:22,971
Rapportera minsta tecken på
avvikande beteende hos dr Ross.
221
00:31:23,139 --> 00:31:26,892
- Avvikande beteende?
- Hon är infesterad.
222
00:31:27,059 --> 00:31:32,522
Vi vet inte hur hon påverkas,
det kan inverka på omdömet.
223
00:31:32,732 --> 00:31:35,650
Varelserna kan manipulera henne.
224
00:31:35,818 --> 00:31:39,571
Menar ni att dr Ross är spion?
225
00:31:39,739 --> 00:31:44,534
Jag undrar varför jag behöver
förklara mig inför en kapten.
226
00:31:44,744 --> 00:31:49,623
Hon bär på fantomvävnad.
Om det skulle yttra sig-
227
00:31:49,790 --> 00:31:56,630
- ska dr Ross genast gripas
och transporteras hit.
228
00:31:56,797 --> 00:32:01,176
- Det är för hennes eget bästa.
- Givetvis, sir.
229
00:32:09,185 --> 00:32:14,606
Skicka några mannar att hålla
uppsikt över vår gode kapten.
230
00:33:49,118 --> 00:33:54,998
Jag tror drömmarna är deras sätt
att kommunicera. Men vad vill de?
231
00:33:55,166 --> 00:33:59,836
De spelas upp allt fortare nu
och det kan bara betyda en sak:
232
00:34:00,004 --> 00:34:03,131
Varelserna inuti mig börjar segra.
233
00:34:03,382 --> 00:34:08,511
- Målet är 50 klick väst om Tucson.
- Fantomkoncentration?
234
00:34:08,679 --> 00:34:12,974
- Illa. Stora metastaser överallt.
- Det blir en mysig utflykt.
235
00:34:13,142 --> 00:34:18,897
Håll dig intill mig. Inga hjältedåd.
Följ regelverket.
236
00:34:19,607 --> 00:34:24,819
ÖDEMARKEN TUCSON
237
00:34:24,987 --> 00:34:29,991
Om vi släpper energipaket
här och här kan vi landa-
238
00:34:30,159 --> 00:34:33,161
hämta målet och ge oss av.
239
00:34:33,329 --> 00:34:37,540
- Drar paketen till sig fantomer?
- Ja.
240
00:34:47,093 --> 00:34:50,345
Tillhör du general Heins 307:a?
241
00:34:50,513 --> 00:34:54,557
Har du rekat i ödemark förut?
Det kan bli hett om öronen.
242
00:35:21,043 --> 00:35:27,423
Kapten, evakuering vid vektor 6,
koordinat 279.
243
00:35:27,591 --> 00:35:30,718
Uppfattat. Håll utkik efter fiender.
244
00:35:48,487 --> 00:35:50,738
De tycks ha nappat på betet.
245
00:36:06,297 --> 00:36:09,507
Den sjunde själen
bör vara bakom vraket.
246
00:36:09,675 --> 00:36:15,388
- Kan något överleva här?
- Det lär vi snart få veta.
247
00:36:16,765 --> 00:36:22,270
Det här var Upprensningsaktionen
som skulle avsluta kriget.
248
00:36:24,857 --> 00:36:27,442
Min far ligger här nånstans.
249
00:36:32,239 --> 00:36:34,490
Då rör vi på oss.
250
00:36:49,965 --> 00:36:53,635
- Det var som...!
- En överlevande.
251
00:36:53,844 --> 00:36:58,932
- Vad gör den här?
- Väntar på att livet ska återvända.
252
00:36:59,099 --> 00:37:04,979
- Är det vår själ, doktorn?
- Nej.
253
00:37:17,785 --> 00:37:23,957
Vi närmar oss organismen...
Vi är mycket nära.
254
00:37:24,124 --> 00:37:28,253
Jag ser ingenting.
255
00:37:31,799 --> 00:37:35,927
- Du menar väl inte att det är han?
- Omöjligt.
256
00:37:43,769 --> 00:37:49,315
- Det är hans ovoladdning.
- Hur förklarar du det?
257
00:37:49,483 --> 00:37:55,280
- Det är ju bara bioeterisk energi.
- Det utvinns ur levande vävnad.
258
00:37:55,447 --> 00:37:58,366
Är hans ovoladdning sjunde själen?
259
00:37:58,534 --> 00:38:01,744
Fantomer på ingång, kapten.
260
00:38:01,912 --> 00:38:05,957
- Fantomer på ingång.
- Ta laddningen, Ryan!
261
00:38:23,350 --> 00:38:26,185
Jag behöver hjälp, sergeant!
262
00:38:29,440 --> 00:38:32,984
- Energipaketen funkar inte...
- Tack för tipset.
263
00:38:35,529 --> 00:38:38,698
- Mår du riktigt bra?
- Så klart!
264
00:38:38,866 --> 00:38:41,159
Nu sticker vi!
265
00:38:44,079 --> 00:38:47,832
- Det här bör inte hända!
- Något lockar hit dem.
266
00:38:49,835 --> 00:38:53,338
Aki!
267
00:38:55,382 --> 00:38:59,594
- De närmar sig!
- Ta befälet, Jane.
268
00:39:13,317 --> 00:39:15,568
Gapa stort!
269
00:39:27,873 --> 00:39:32,502
- Ta oss härifrån, Neil.
- Mer än gärna, men...
270
00:39:58,445 --> 00:40:00,780
Okej, där är den.
271
00:40:00,948 --> 00:40:05,785
- Det där ser inte bra ut.
- Hon måste till sjukhus.
272
00:40:05,953 --> 00:40:09,414
- Ni har era order.
- Vad tusan gör ni?
273
00:40:09,581 --> 00:40:14,085
Dr Ross är gripen, sir.
274
00:40:17,381 --> 00:40:21,801
- Lägg ner vapnen. Det är en order!
- Vi tar över befälet, sir.
275
00:40:21,969 --> 00:40:26,264
- Då måste ni skjuta mig.
- Träd tillbaka, kapten!
276
00:41:49,848 --> 00:41:52,433
Håll i er!
277
00:41:57,022 --> 00:42:01,108
Nu räcker det! Upp med händerna!
278
00:42:11,787 --> 00:42:14,080
Deep Eyes hårt styrbord!
279
00:42:25,175 --> 00:42:27,510
Till New York, Neil!
280
00:42:38,397 --> 00:42:43,276
Deep Eyes återvänder, sir.
De hade en incident.
281
00:42:43,443 --> 00:42:49,699
Dr Ross drog till sig fantomer -
de undkom med nöd och näppe.
282
00:42:49,908 --> 00:42:54,161
- Kapten Edwards för befäl.
- Utfärda en order.
283
00:42:54,329 --> 00:42:57,540
Grip både Edwards och dr Ross.
284
00:42:57,708 --> 00:43:02,712
All dokumentation om dr Sids
vågteorier ska konfiskeras.
285
00:43:02,921 --> 00:43:05,798
Det faller nog inte rådet i smaken.
286
00:43:05,966 --> 00:43:08,593
Det vore ju för sorgligt...
287
00:43:08,760 --> 00:43:12,847
Perfekt. Vår gode kapten
har hjälpt oss på traven.
288
00:43:13,015 --> 00:43:18,019
I morgon ligger rådet vid våra fötter
och tackar för att vi grep förrädarna-
289
00:43:18,186 --> 00:43:22,523
och tigger om att bli räddade.
290
00:43:26,737 --> 00:43:30,740
- Hur är det med henne?
- Hon är döende.
291
00:43:30,949 --> 00:43:35,202
- Ni måste göra något.
- Hon har bara sez själar.
292
00:43:35,370 --> 00:43:38,372
Vi sätter den sjunde i bröstplattan.
293
00:43:38,540 --> 00:43:43,502
- Den kan ha blivit skadad av kulan.
- Vi reparerar den genast.
294
00:43:43,670 --> 00:43:49,800
Hennes livskraft minskar,
vi håller på att mista Aki.
295
00:43:49,968 --> 00:43:54,639
Hon behöver en själsfrände
som kan hålla henne kvar.
296
00:43:54,806 --> 00:43:59,477
Ingen själ lämpar sig bättre
för uppgiften än er, kapten.
297
00:43:59,645 --> 00:44:03,648
- Jag förstår inte...
- Det behövs inte.
298
00:44:03,815 --> 00:44:08,152
Var hos henne bara...
Håll henne kvar.
299
00:45:01,081 --> 00:45:05,251
- Aki? Var är vi?
- På en främmande planet.
300
00:45:05,419 --> 00:45:10,506
- Hur är det möjligt?
- Jag vet inte riktigt.
301
00:45:10,674 --> 00:45:13,217
Du verkar ganska lugn.
302
00:45:13,385 --> 00:45:17,513
Jag har haft den här drömmen
varenda natt i månader.
303
00:45:17,681 --> 00:45:22,017
Om det nu är en dröm...
304
00:45:22,185 --> 00:45:27,857
Du är faktiskt här, eller hur?
Vad är det som händer?
305
00:45:28,066 --> 00:45:31,819
Dr Sid opererar in
sjunde själen i dig.
306
00:45:33,113 --> 00:45:38,784
Då är du mitt själsliga stöd.
Så rart av dig, Gray.
307
00:45:38,952 --> 00:45:43,372
Jag tror inte att du inser
hur allvarligt det här är.
308
00:45:46,585 --> 00:45:50,337
Ni borde ta en titt på det här, sir.
309
00:45:56,386 --> 00:45:59,054
Vad är det jag ser, major?
310
00:45:59,222 --> 00:46:02,767
Dr Ross har spelat in sina drömmar.
311
00:46:02,934 --> 00:46:06,270
Varför skulle jag bry mig om...
312
00:46:06,438 --> 00:46:08,606
...hennes drömmar?
313
00:46:08,774 --> 00:46:10,941
Det här är våra bevis.
314
00:46:11,151 --> 00:46:15,654
Hon står
under fantomernas inflytande.
315
00:46:18,450 --> 00:46:22,745
Drömmarna räcker för att rådet
ska besluta sig för att bomba.
316
00:46:22,913 --> 00:46:28,793
Rådet trivs med livet bakom barriären
medan jorden långsamt dör.
317
00:46:28,960 --> 00:46:32,338
De behöver en knuff i rätt riktning.
318
00:46:32,506 --> 00:46:36,258
Samla ihop en grupp pålitliga män.
319
00:47:27,102 --> 00:47:31,272
- Varför stirrar de på oss?
- Inte på oss.
320
00:48:21,573 --> 00:48:24,742
Välkommen tillbaka, kapten.
321
00:48:26,286 --> 00:48:30,998
- Är det över? Hur mår hon?
- Hon mår bra.
322
00:48:31,166 --> 00:48:36,921
Men vi måste hitta åttonde själen
för att bota henne för gott.
323
00:48:39,424 --> 00:48:42,843
Aki, hör du mig?
324
00:48:43,011 --> 00:48:46,180
Jag avslutade det.
325
00:48:46,348 --> 00:48:50,893
Jag vet vad det innebär...
Jag vet vad fantomerna är.
326
00:48:52,103 --> 00:48:55,898
Stå stilla! Ni är gripna.
327
00:49:06,326 --> 00:49:10,120
Vi har dem, sir... Sir?
328
00:49:10,288 --> 00:49:13,999
Min hustru och dotter...
329
00:49:15,043 --> 00:49:19,755
...dödades av fantomerna
i barriärstaden San Francisco.
330
00:49:19,923 --> 00:49:23,342
Har jag nånsin berättat det?
331
00:49:24,302 --> 00:49:28,305
Jag försöker föreställa mig
hur det kändes för dem-
332
00:49:28,473 --> 00:49:32,685
- att se alla omkring sig
falla döda till marken.
333
00:49:33,895 --> 00:49:38,107
Och sen till sist,
känna något intill sig...
334
00:49:38,316 --> 00:49:42,403
...osynligt... vidröra kroppen...
335
00:49:42,570 --> 00:49:45,906
...sträcka sig in i ens kropp...
336
00:49:47,826 --> 00:49:50,244
Ni har förlorat er familj, inte sant?
337
00:49:50,412 --> 00:49:54,623
- Ja, sir.
- Därför litar jag på er.
338
00:49:54,833 --> 00:50:00,045
Det gäller er alla...
Ni vet vad som krävs.
339
00:50:00,213 --> 00:50:06,051
BARRIÄRKONTROLL-CENTER
340
00:50:06,886 --> 00:50:09,263
Larmet inaktiverat.
341
00:50:13,643 --> 00:50:16,353
Arrestera mannarna, major.
342
00:50:16,521 --> 00:50:19,648
Ta det lugnt.
343
00:50:19,858 --> 00:50:24,194
Ni är befriad från tjänstgöring.
Ställ inga frågor.
344
00:50:25,155 --> 00:50:29,324
- Minska energinivån i sektor 31.
- Ni inser att fantomerna...
345
00:50:29,492 --> 00:50:35,456
Jag inser att vi måste tvinga rådet
att vidta åtgärder.
346
00:50:41,588 --> 00:50:44,882
25 procent av alfaenergin nedsatt.
347
00:50:45,050 --> 00:50:48,886
Minskar energinivån i sektor 31.
348
00:50:49,054 --> 00:50:52,806
Intrång i sektor 31. De invaderar.
349
00:50:52,974 --> 00:50:56,226
Vi kan hantera ett mindre intrång.
350
00:50:56,394 --> 00:51:02,066
Koppla av, major.
När kvällen är över är ni hjälte.
351
00:51:04,402 --> 00:51:07,488
- Jag vet inte, Aki.
- Men du såg själv.
352
00:51:07,655 --> 00:51:12,785
- Jag vet inte vad jag såg.
- Låt henne tala till punkt.
353
00:51:12,952 --> 00:51:17,456
Varför har vi inte hittat släktskapet-
354
00:51:17,540 --> 00:51:20,959
mellan små och stora fantomer?
355
00:51:21,252 --> 00:51:24,963
Vad då för himla släktskap?
356
00:51:25,131 --> 00:51:29,676
Vi har små fantomer
och stora fantomer-
357
00:51:29,844 --> 00:51:35,557
- flygande fantomer och mina
favoriter, bamsefantomerna!
358
00:51:35,809 --> 00:51:38,435
Om du varit ute på fältet-
359
00:51:38,645 --> 00:51:42,147
- vet du att de inte kan vara släkt.
Det är rena djurparken därute.
360
00:51:42,357 --> 00:51:46,026
De stora är som våra valar
eller elefanter.
361
00:51:46,236 --> 00:51:50,531
Men varför skulle en armé
ta med valar och elefanter?
362
00:51:50,698 --> 00:51:53,700
Såvida inte skeppet var Noaks ark?
363
00:51:53,868 --> 00:51:59,957
Vi har alltid antagit att meteoren
var en slags transportmedel.
364
00:52:00,125 --> 00:52:05,003
Meteoren var en bit av planeten som
slungades iväg när deras värld dog.
365
00:52:05,171 --> 00:52:09,675
Hur kunde de överleva
färden genom rymden?
366
00:52:09,843 --> 00:52:11,885
Det gjorde de inte.
367
00:52:15,014 --> 00:52:19,476
Det verkar läskigt logiskt...
Vad tror kapten?
368
00:52:19,644 --> 00:52:23,814
Det förklarar varför vi
inte hade en chans.
369
00:52:23,982 --> 00:52:27,526
Vårt motstånd baserades
på ett antagande:
370
00:52:27,694 --> 00:52:30,737
Att vi försvarade oss mot en invasion.
371
00:52:30,905 --> 00:52:36,702
Tänk på drömmen, Gray. Hur de dog.
Sen dess har de lidit.
372
00:52:36,870 --> 00:52:41,832
De är inte en invasionsstyrka...
De är andar.
373
00:52:42,500 --> 00:52:46,837
- Hur många fantomer?
- Antalet lär övertyga rådet.
374
00:52:47,005 --> 00:52:50,507
Slå larm
och skicka ut en insatsstyrka.
375
00:52:50,675 --> 00:52:53,343
Akutlarm.
376
00:52:53,511 --> 00:52:56,763
Ett stort antal fantomer närmar sig.
377
00:52:56,931 --> 00:53:02,728
- De är utanför sektor 31.
- Vad tusan beror det på?
378
00:53:02,896 --> 00:53:07,232
De följer
den bioeteriska energiströmmen.
379
00:53:07,400 --> 00:53:10,444
Inget kan överleva i de rören.
380
00:53:10,612 --> 00:53:15,782
En stor är på väg hitåt.
Metaklass, sir.
381
00:53:22,040 --> 00:53:23,874
Herregud...!
382
00:53:24,042 --> 00:53:26,793
Ingen eldgivning!
383
00:54:12,340 --> 00:54:15,300
Vad har jag gjort?
384
00:54:35,113 --> 00:54:39,449
Vi måste ta oss ut, Neil.
Tänk ut något.
385
00:54:39,617 --> 00:54:43,537
Väggarna är en titanlegering
och gallren puls-sonisk laser.
386
00:54:43,705 --> 00:54:47,124
Jag kan inte vifta mitt trollspö...
387
00:54:50,169 --> 00:54:52,963
Jag är imponerad, Neil.
388
00:54:53,131 --> 00:54:58,885
Gå till närmaste evakueringsplan.
Gå till närmaste evakueringsplan.
389
00:54:59,053 --> 00:55:03,140
Vi ska nog till en evakueringsplan.
390
00:55:27,248 --> 00:55:30,000
- De är här.
- Dr Sid!
391
00:55:30,168 --> 00:55:33,295
Deep Eyes tar hand om honom.
392
00:55:39,552 --> 00:55:42,012
Varför kan vi se dem?
393
00:55:42,180 --> 00:55:45,599
Det är restspänning från barriären.
394
00:55:50,438 --> 00:55:52,230
Bakom dig!
395
00:56:53,918 --> 00:56:56,420
Alle man ombord!
396
00:58:03,321 --> 00:58:09,242
- Vi måste hitta mitt skepp.
- Det kan stå i arméhangaren.
397
00:58:18,211 --> 00:58:20,337
Se upp!
398
00:58:27,345 --> 00:58:29,387
Kör upp på plattan.
399
00:58:47,365 --> 00:58:53,703
- Vad händer nu?
- Vi kör igenom stationen.
400
00:58:53,871 --> 00:58:58,667
- Vi kör rakt igenom den.
- Det är det enda raka.
401
00:58:58,918 --> 00:59:05,924
- Då lär vi få köra relativt fort?
- Ni är underdrifternas mästare.
402
00:59:06,092 --> 00:59:08,260
Håll i er!
403
00:59:31,826 --> 00:59:33,952
Doc?
404
00:59:37,081 --> 00:59:39,165
Intressant.
405
00:59:39,333 --> 00:59:43,420
- Är någon skadad?
- Kapten!
406
00:59:45,923 --> 00:59:49,926
- Säg nåt, sergeant.
- Aj!
407
00:59:50,094 --> 00:59:55,640
- Hjälp till, Jane.
- Vänta! Han måste skäras loss.
408
00:59:55,808 --> 00:59:58,101
Jag har verktyg i skeppet.
409
00:59:58,269 --> 01:00:03,773
- Nej, inga droger.
- Ni hörde honom.
410
01:00:03,941 --> 01:00:07,819
- Vi hämtar verktyg och återkommer.
- Jag stannar.
411
01:00:07,987 --> 01:00:11,906
Ingen stannar... Ge mig ett vapen.
412
01:00:12,074 --> 01:00:15,577
Ge honom ett vapen. Sätt fart!
413
01:00:18,039 --> 01:00:21,291
Vi återkommer. Är det uppfattat?
414
01:00:21,459 --> 01:00:24,794
Uppfattat, kapten. Ge er iväg nu!
415
01:00:24,962 --> 01:00:28,089
Sätt fart.
416
01:01:17,598 --> 01:01:23,436
- En Quadaxle ATV. Lysande!
- Vi kan hämta Ryan med den.
417
01:01:23,604 --> 01:01:27,649
Men vi måste byta ut
bränslecellerna.
418
01:01:27,817 --> 01:01:30,443
Det kan finnas ovoladdningar i
hangaren.
419
01:01:30,611 --> 01:01:33,738
Jane kollar hangaren,
Neil tar spakarna.
420
01:01:33,906 --> 01:01:38,493
Aki och dr Sid lagar Quadron. Jag
går till tornet och vänder plattan.
421
01:01:38,661 --> 01:01:43,415
Staden är förlorad, men inte vi.
Nu fixar vi det här och sticker.
422
01:01:53,801 --> 01:01:58,722
- Gray... Var försiktig.
- Du också.
423
01:02:56,864 --> 01:03:02,202
- Hör du mig, Neil?
- Utmärkt, kapten.
424
01:03:09,126 --> 01:03:13,171
- Flygväg programmerad.
- Påbörjar rotationen.
425
01:03:16,258 --> 01:03:18,551
Stoppa plattan! Vi har problem.
426
01:03:18,719 --> 01:03:22,972
- Ett beslagslås sitter i skeppet.
- Kan du låsa upp i cockpiten?
427
01:03:23,140 --> 01:03:28,561
- Nej, begär tillstånd att gå ut.
- Gör det.
428
01:03:40,157 --> 01:03:43,326
Där är problemet.
429
01:03:50,543 --> 01:03:53,670
Kontrollen är givetvis låst.
430
01:03:55,965 --> 01:03:59,467
Tror du vi tar oss ut levande?
431
01:03:59,677 --> 01:04:04,180
Undrar om nån annan
har lyckats ta sig ut?
432
01:04:04,348 --> 01:04:10,019
Tror du på allt snacket
om den åttonde själen?
433
01:04:12,189 --> 01:04:16,234
Kan vi inte hålla tyst lite?
Jag försöker koncentrera mig.
434
01:04:28,581 --> 01:04:33,751
- Vad händer därnere?
- Inget vi inte kan klara.
435
01:04:44,930 --> 01:04:48,141
- Läget, Neil?
- Strax klar.
436
01:04:48,309 --> 01:04:52,270
- Gå in så fort ni kan!
- Jane förhandlar...
437
01:04:52,438 --> 01:04:55,440
...synnerligen övertygande.
438
01:04:56,984 --> 01:05:00,111
Det är inga problem, kapten.
439
01:05:04,450 --> 01:05:07,243
Ja! Klart för avfärd, kapten.
440
01:05:47,284 --> 01:05:52,163
Stick därifrån, Jane.
Stick därifrån nu!
441
01:05:52,331 --> 01:05:56,000
Ge dig av, för tusan!
442
01:06:21,944 --> 01:06:25,321
Skölden är laddad. Vart ska du?
443
01:06:25,489 --> 01:06:29,617
Till cockpiten,
nedräkningen har börjat.
444
01:06:29,827 --> 01:06:33,162
Nej, det är för riskfyllt... Aki!
445
01:06:57,021 --> 01:06:59,272
Här borta, din fula best!
446
01:08:25,692 --> 01:08:30,822
- Hör du mig, Gray? Vad händer?
- Du och Sid måste sticka.
447
01:08:30,989 --> 01:08:34,534
- Vi kan inte lämna er.
- Alla är döda.
448
01:08:34,701 --> 01:08:38,621
- Jag lämnar dig inte.
- Du har inget val.
449
01:08:40,624 --> 01:08:44,418
Farväl, Aki.
450
01:09:20,581 --> 01:09:22,832
Kom igen, Gray!
451
01:11:27,040 --> 01:11:29,917
Jag bara...
452
01:11:30,127 --> 01:11:34,505
Jag önskar jag kunde tro
att de har det bättre nu.
453
01:13:15,607 --> 01:13:17,441
ZEUS
454
01:13:17,651 --> 01:13:20,152
DESTINATION BEKRÄFTAD
455
01:13:43,093 --> 01:13:48,013
Jag utökade scannerns omkrets
för att söka av ett nytt område.
456
01:13:48,181 --> 01:13:51,725
Nedslagskratern.
457
01:13:51,893 --> 01:13:55,062
Märklig plats för åttonde själen.
458
01:13:55,272 --> 01:13:58,941
Men bara fantomer kan leva där.
459
01:13:59,109 --> 01:14:05,781
Den åttonde själen är en fantomsjäl.
När vi väl kommer ner dit...
460
01:14:05,949 --> 01:14:09,201
Vänta... Det blir en enkel resa.
461
01:14:09,369 --> 01:14:14,248
- Ja, jag förstår att ni ser det så.
- Tar jag fel?
462
01:14:14,416 --> 01:14:19,211
Vi lever nog inte länge nog
för att ta själen ur kratern.
463
01:14:19,379 --> 01:14:23,215
- Varför ens försöka, då?
- Vi behöver inte ta den.
464
01:14:23,383 --> 01:14:28,012
Vi kan gå ner
och fullborda vågen inuti kratern.
465
01:14:28,180 --> 01:14:31,807
- Exakt.
- Hur exakt ska det gå till?
466
01:14:31,975 --> 01:14:38,606
Aki får en sökare på bröstplattan
som drar till sig själen och...
467
01:14:39,816 --> 01:14:44,403
- Och...?
- Sen får vi vänta och se.
468
01:14:45,071 --> 01:14:49,742
Var det allt?
Är planen att vänta och se?
469
01:14:51,495 --> 01:14:54,371
Fint. Men jag har en egen plan:
470
01:14:54,539 --> 01:14:59,084
Vi scannar vidare tills vi hittar
en kompatibel själ nån annanstans.
471
01:14:59,252 --> 01:15:04,590
- Aki?
- Jag vill gå ner.
472
01:15:32,410 --> 01:15:36,372
Hur kunde barriären försvagas,
general Hein?
473
01:15:36,915 --> 01:15:42,419
Det var tyvärr bara en tidsfråga
innan fantomerna blev immuna.
474
01:15:42,587 --> 01:15:48,801
Men det gläder mig att rådet
evakuerades till Houston.
475
01:15:48,969 --> 01:15:51,762
Det här var ett smärtsamt bakslag.
476
01:15:51,930 --> 01:15:56,433
Rådet har återigen röstat om ert
förslag att avfyra Zeuskanonen.
477
01:15:56,601 --> 01:16:00,813
Vi skickar koderna
till er omedelbart.
478
01:16:00,981 --> 01:16:03,065
Och general...
479
01:16:03,233 --> 01:16:06,986
...må lyckan stå oss alla bi.
480
01:16:08,780 --> 01:16:11,615
- Förbered avfyrning.
- Mål, sir?
481
01:16:13,285 --> 01:16:15,369
Fantomkratern.
482
01:16:21,960 --> 01:16:27,423
KAUKASUSBERGEN:
FANTOMKRATERN
483
01:16:41,813 --> 01:16:46,150
Redo att gå ner: Tre... två... ett.
484
01:16:50,322 --> 01:16:53,449
Aktiverar skölden.
485
01:16:55,160 --> 01:16:58,871
Vi är rakt ovanför den.
Ser ni den, doktorn?
486
01:16:59,080 --> 01:17:01,874
Där är så många...
487
01:17:04,502 --> 01:17:09,798
Vänta... Ja, jag följer den
åttonde själen i kratern.
488
01:17:09,966 --> 01:17:12,509
Då tar vi en närmare titt.
489
01:17:53,635 --> 01:17:55,386
Avfyrning om tre minuter.
490
01:17:55,553 --> 01:17:59,390
Ovoladdning på maximal nivå.
491
01:17:59,557 --> 01:18:04,937
- Finjusterarraketer aktiverade.
- Loxflöde: Grön status.
492
01:18:05,105 --> 01:18:08,732
Radarn visar något över målet, sir.
493
01:18:10,360 --> 01:18:13,821
Det är hon.
494
01:18:14,030 --> 01:18:18,492
Det är bara en förrädare.
Fortsätt nedräkningen.
495
01:18:18,660 --> 01:18:22,287
Vi krossar dem alla samtidigt.
496
01:18:24,374 --> 01:18:29,336
Vi närmar oss fantomen -
kontakt om 30 sekunder.
497
01:18:29,546 --> 01:18:31,839
Låst på mål.
498
01:18:32,048 --> 01:18:35,134
Klart för eldgivning, sir.
499
01:18:38,221 --> 01:18:41,181
Träff! Den stämmer perfekt!
500
01:18:41,349 --> 01:18:43,183
Avfyra!
501
01:19:17,802 --> 01:19:22,055
- Vad var det?
- Zeus. De bombar kratern.
502
01:19:22,223 --> 01:19:25,726
- Är ni oskadda?
- Lite skakade.
503
01:19:25,894 --> 01:19:30,814
Den åttonde själen syns inte.
Har du den?
504
01:19:30,982 --> 01:19:35,152
Den åttonde själen...
har förintats.
505
01:19:35,320 --> 01:19:41,784
- Vad gör vi nu?
- Inget. Vi måste ta oss härifrån.
506
01:20:13,650 --> 01:20:17,569
- Vad är det?
- Ska vi ut, måste vi skynda oss.
507
01:20:29,707 --> 01:20:31,917
Var beredd!
508
01:20:39,175 --> 01:20:43,220
Den drar för hårt.
Jag kan inte hålla mig kvar!
509
01:20:47,767 --> 01:20:51,103
Kan inte bibehålla altitud.
510
01:20:57,402 --> 01:21:00,028
Förbereder för nödlandning.
511
01:21:23,720 --> 01:21:29,308
Hallå... Hallå, svara mig.
Aki och Gray, hör ni mig?
512
01:21:29,475 --> 01:21:33,562
Jag måste tala med stationen.
Kan du koppla oss?
513
01:21:35,940 --> 01:21:40,527
- Vad är det där för nåt?
- Jag vet inte, sir.
514
01:21:41,571 --> 01:21:44,114
Upphör med bombningarna, general.
515
01:21:44,282 --> 01:21:48,660
Det ni ser är en levande själ
från varelsernas hemplanet.
516
01:21:48,828 --> 01:21:51,496
En del av deras planet landade här.
517
01:21:51,664 --> 01:21:54,333
Det här är ingen invasion.
518
01:21:54,500 --> 01:21:58,962
På så vis? Så vi har krigat
mot spöken hela tiden?
519
01:21:59,130 --> 01:22:03,800
Ja. Själar som är förvirrade,
vilsna och upprörda.
520
01:22:03,968 --> 01:22:08,847
- "Själar" som kommer ur Gaia?
- Ni måste tro mig.
521
01:22:09,015 --> 01:22:12,392
Även om jag trodde på ert nonsens-
522
01:22:12,560 --> 01:22:17,940
- så är jorden full av inkräktare
som måste dödas till varje pris.
523
01:22:18,107 --> 01:22:20,776
Det kan kosta oss planeten, sir.
524
01:22:20,944 --> 01:22:23,779
Deras Gaia blir starkare
för varje attack.
525
01:22:23,947 --> 01:22:30,369
Eftersom ni är påverkad av dem,
är våra åtgärder helt korrekta.
526
01:22:30,536 --> 01:22:35,165
Så ta tillfället i akt och bered er på
att möta Gaia.
527
01:22:35,333 --> 01:22:38,502
Bomba tills inkräktaren är förintad!
528
01:23:14,956 --> 01:23:17,290
Systemet är överhettat, general.
529
01:23:17,458 --> 01:23:21,420
Vi bombar gång på gång,
tills den är död.
530
01:23:21,587 --> 01:23:24,172
Vi vet inte ens om det har effekt.
531
01:23:24,340 --> 01:23:27,759
De är döende, soldat.
532
01:23:27,927 --> 01:23:32,014
Segerns stund är inne.
Jag befaller er att bomba.
533
01:23:32,181 --> 01:23:36,018
- Systemet tillåter det inte.
- Det ska vi ordna.
534
01:23:37,186 --> 01:23:41,606
Skölden är verkningslös,
vi är levande måltavlor!
535
01:24:02,378 --> 01:24:05,881
Det här är inget bra läge.
536
01:24:13,556 --> 01:24:18,143
- Vad tusan är det för nåt?!
- Det är Gaia.
537
01:24:18,311 --> 01:24:20,937
Det här är definitivt inget bra läge!
538
01:24:22,690 --> 01:24:28,111
- Hur är det med dig?
- Bra. Jag måste prata med dr Sid.
539
01:25:06,943 --> 01:25:12,364
- Sid, hör du mig?
- Ja, jag är kvar.
540
01:25:12,532 --> 01:25:17,035
Vi ser Gaia. Hörde du? Gaia!
541
01:25:17,203 --> 01:25:21,206
Det förklarar varför vi fann
den åttonde själen här.
542
01:25:22,333 --> 01:25:25,752
Ja... Ja, det är den!
543
01:25:25,962 --> 01:25:31,675
En fantom blev den åttonde själen
när den rörde en själ ur vår Gaia.
544
01:25:31,843 --> 01:25:38,682
Då bör den ha en unik energistruktur
jämfört med de andra fantomerna.
545
01:25:38,850 --> 01:25:44,229
Ni är på den perfekta platsen
för att hitta en kompatibel själ.
546
01:25:44,397 --> 01:25:49,192
Vad ni än gör, så stanna kvar.
Rör er inte ur fläcken.
547
01:25:49,360 --> 01:25:52,696
Det är lättare sagt än gjort.
548
01:25:53,990 --> 01:25:56,199
Skjut inte!
549
01:25:56,367 --> 01:25:59,161
Ni kan förinta vårt sista hopp.
550
01:25:59,328 --> 01:26:02,455
Ska jag be dem vara snälla?
551
01:26:02,623 --> 01:26:06,835
Stridsstrategi är ert specialområde,
inte mitt.
552
01:26:07,003 --> 01:26:10,589
Jag får utslag i klyvningen.
Ser du det?
553
01:26:10,756 --> 01:26:15,677
Ja! En kompatibel själ.
Den måste vara nära.
554
01:26:15,845 --> 01:26:19,181
Vilken av dem är det?
555
01:26:19,348 --> 01:26:23,185
Den är svår att lokalisera.
Ett ögonblick...
556
01:26:25,563 --> 01:26:29,399
Det börjar bli trångt...
Det är bråttom, Aki.
557
01:28:01,200 --> 01:28:03,493
I hopp om ett nytt liv...
558
01:28:03,661 --> 01:28:08,123
...har Gaia förändrat
fantomen inombords?
559
01:28:12,837 --> 01:28:14,921
Jag har det!
560
01:28:20,303 --> 01:28:23,179
Kom hit, Gray. Jag behöver dig!
561
01:28:23,347 --> 01:28:27,017
Hör du, Sid? Vågen är fullbordad.
562
01:28:27,184 --> 01:28:30,478
Ja, jag hör. Det är fantastiskt!
563
01:28:30,646 --> 01:28:33,606
Hur fann du den sista själen?
564
01:28:33,774 --> 01:28:36,192
Den fann mig.
565
01:28:38,029 --> 01:28:40,155
Du milde...!
566
01:28:40,906 --> 01:28:44,034
Nu förstår jag.
567
01:28:44,201 --> 01:28:49,080
- Vad är det som sker?
- Ge mig din ovoladdning.
568
01:28:49,248 --> 01:28:52,542
- Vi blir försvarslösa.
- Gör det!
569
01:28:52,710 --> 01:28:57,088
- Hoppas du vet vad du gör.
- Vi ska projicera vågen.
570
01:28:57,256 --> 01:29:02,385
Dr Sids teori var riktig. Jag har den
åttonde själen. Jag är botad!
571
01:29:02,553 --> 01:29:05,680
- Är du säker på din sak?
- Ja.
572
01:29:05,848 --> 01:29:11,186
- Hur kan du vara det?
- En fantom sa det.
573
01:29:11,354 --> 01:29:13,563
Så där, skölden är på.
574
01:29:19,362 --> 01:29:22,322
Den funkar inte, vi måste göra nåt!
575
01:29:22,490 --> 01:29:25,700
Misslyckas vi, är det redan försent.
576
01:29:33,084 --> 01:29:36,086
Lita på mig.
577
01:29:59,777 --> 01:30:02,779
Jag ska skicka er till helvetet!
578
01:30:15,376 --> 01:30:17,293
Ta skydd!
579
01:30:29,181 --> 01:30:35,603
- Systemet är överbelastat.
- Jag vet... Jag vet!
580
01:30:40,609 --> 01:30:42,819
Men det måste göras.
581
01:31:25,404 --> 01:31:28,406
Eld... Förbannat också!
582
01:31:29,325 --> 01:31:31,409
Eld!
583
01:32:48,737 --> 01:32:51,990
Överge mig inte, Gray.
584
01:32:52,157 --> 01:32:57,245
Jag sa att det var en enkel resa...
och jag tycks få rätt.
585
01:32:57,413 --> 01:33:02,125
Nej, Gray. Snälla, kämpa!
Jag har fortfarande vågen.
586
01:33:02,293 --> 01:33:05,128
Vi kan klara det här.
587
01:33:09,008 --> 01:33:13,928
- Vi överlever inte det här.
- Vi ska överleva.
588
01:33:27,192 --> 01:33:29,277
Hjälp mig.
589
01:33:38,454 --> 01:33:40,830
Hör på...
590
01:33:40,998 --> 01:33:47,170
Du räddade mitt liv en gång,
nu måste du rädda dig själv.
591
01:33:47,338 --> 01:33:51,591
Låt mig göra det här, Aki.
Lita på mig.
592
01:34:00,476 --> 01:34:02,310
Lämna mig inte.
593
01:34:02,478 --> 01:34:07,607
Du har hela tiden sagt att döden
inte är slutet. Svik mig inte nu...
594
01:34:07,775 --> 01:34:10,568
...när jag äntligen tror dig.
595
01:34:21,872 --> 01:34:24,707
Jag älskar dig.
596
01:36:13,025 --> 01:36:15,485
Åh, så varma de är.