1
00:00:35,910 --> 00:00:37,370
最高の家だった
2
00:00:51,342 --> 00:00:54,179
邪魔の入らない
俺だけの秘密基地
3
00:01:01,686 --> 00:01:04,105
夜通しシュートを撃つ
4
00:01:11,446 --> 00:01:12,530
快適そのもの
5
00:01:13,531 --> 00:01:15,408
まるで天国さ
6
00:01:16,201 --> 00:01:17,952
親父の家とは大違いだ
7
00:01:21,456 --> 00:01:22,749
安全だった
8
00:01:23,541 --> 00:01:25,460
それが続くと思ってた
9
00:01:29,214 --> 00:01:30,840
あの日までは
10
00:01:41,226 --> 00:01:44,896
ハイスクール・ジャック
怒りの教室
11
00:01:50,693 --> 00:01:53,279
リンカーン高校の生徒は
2300人
12
00:01:53,363 --> 00:01:55,532
ほとんどが
何事にも無関心で
13
00:01:55,615 --> 00:01:59,536
関心を持つのは自分の利益
大麻 セックスのみ
14
00:02:01,287 --> 00:02:02,539
例えばロドニー
15
00:02:03,039 --> 00:02:05,708
彼は〝留年〟の概念を
塗り替えた
16
00:02:06,709 --> 00:02:10,004
スパンキーたちに
命を狙われてた
17
00:02:11,089 --> 00:02:13,216
この野郎 殺してやる
18
00:02:13,383 --> 00:02:15,093
金を払え
19
00:02:15,260 --> 00:02:16,761
ここで待ってるぞ
20
00:02:16,845 --> 00:02:20,140
それが学校へ来る理由だった
21
00:02:20,223 --> 00:02:22,183
ロドニー
22
00:02:30,275 --> 00:02:34,612
リヴァースにとっては
金がすべてだった
23
00:02:35,113 --> 00:02:36,364
これだけか?
24
00:02:37,740 --> 00:02:39,951
最高の1日を
25
00:02:42,829 --> 00:02:44,956
他人につけ込む天才さ
26
00:02:45,832 --> 00:02:47,625
リヴァース
27
00:02:48,293 --> 00:02:49,127
マジかよ
28
00:02:49,794 --> 00:02:50,795
チクショー
29
00:02:52,213 --> 00:02:53,631
ざけんな
30
00:02:53,715 --> 00:02:55,091
彼女はリン
31
00:02:55,675 --> 00:02:58,428
ただの風邪だと思ってたが
32
00:02:58,928 --> 00:03:03,266
どうやらコンドームが
緩んでたようだ
33
00:03:08,229 --> 00:03:12,066
目隠しプレイでもしたわけ?
34
00:03:14,277 --> 00:03:15,653
リン
35
00:03:14,986 --> 00:03:18,865
プロムの写真の販売 却下
36
00:03:18,948 --> 00:03:23,244
アメリカ史の教科書の
改訂版の購入 却下
37
00:03:23,328 --> 00:03:27,582
最後に 進学相談会の
実施計画だが―
38
00:03:28,833 --> 00:03:29,918
これも却下
39
00:03:30,543 --> 00:03:33,213
ステファニーは
高慢だと思われてた
40
00:03:33,296 --> 00:03:37,383
地元を出て戻るつもりなど
彼女にはなかった
41
00:03:37,467 --> 00:03:39,135
こんな学校 大嫌い
42
00:03:39,636 --> 00:03:41,721
ステファニー
43
00:03:41,888 --> 00:03:46,851
廊下を歩いて
生徒たちに自らを知らしめろ
44
00:03:47,352 --> 00:03:49,604
規則違反を防ぐんだ
45
00:03:49,687 --> 00:03:52,482
存在感を示せば
面倒は起きない
46
00:03:52,649 --> 00:03:54,025
俺は抑止力か
47
00:03:54,776 --> 00:03:55,985
そのとおり
48
00:03:56,069 --> 00:03:58,696
うまくいくと思うか?
49
00:03:58,780 --> 00:04:01,741
大変な経験をしたね
ジャクソン巡査
50
00:04:02,700 --> 00:04:06,955
君のような経歴の持ち主は
あまり うちには来ない
51
00:04:08,164 --> 00:04:11,417
ここは学校だと
肝に銘じてくれ
52
00:04:12,210 --> 00:04:13,544
分かったかね?
53
00:04:13,628 --> 00:04:17,590
ジャクソンは
態度だけ一人前の平警官だ
54
00:04:17,674 --> 00:04:19,300
異動は不服だった
55
00:04:19,926 --> 00:04:21,678
任せろ アームストロング
56
00:04:22,345 --> 00:04:25,139
ゴネられたら
Fをつけてやるさ
57
00:04:25,765 --> 00:04:27,267
それから応援を呼ぶ
58
00:04:27,141 --> 00:04:28,810
ジャクソン
59
00:04:30,436 --> 00:04:31,729
こいつはレスター
60
00:04:32,814 --> 00:04:33,648
40だ
61
00:04:33,731 --> 00:04:35,149
残りはあとで払う
62
00:04:35,233 --> 00:04:37,485
口約束じゃ信用できない
63
00:04:37,568 --> 00:04:40,280
担保をよこせ
〝会社方針〟だ
64
00:04:40,905 --> 00:04:43,324
その時計でどうだ?
65
00:04:43,408 --> 00:04:46,035
これはダメだ
他の物にしてくれ
66
00:04:47,245 --> 00:04:48,246
ステファニー
67
00:04:48,746 --> 00:04:51,332
何か知らないけど
あんたに用はない
68
00:04:51,833 --> 00:04:55,128
スペースシャトルに
乗りたけりゃ 燃料代を払え
69
00:04:57,297 --> 00:04:58,256
これでは?
70
00:05:00,258 --> 00:05:02,427
ほとんど犯罪者だな
71
00:05:02,218 --> 00:05:05,471
レスター
72
00:05:02,510 --> 00:05:05,471
レスターは俺の親友だ
73
00:05:07,181 --> 00:05:09,934
何があろうと俺の味方さ
74
00:05:12,645 --> 00:05:14,897
みんなが事件を
彼のせいにした
75
00:05:15,398 --> 00:05:18,943
実際 彼は
静かな怒りを抱えてた
76
00:05:20,611 --> 00:05:22,030
君 何してる?
77
00:05:23,197 --> 00:05:24,824
ジギー
78
00:05:25,491 --> 00:05:27,076
階段に座るな 邪魔だ
79
00:05:27,910 --> 00:05:29,078
もう終わる
80
00:05:29,245 --> 00:05:32,290
座るなと言うのが
聞こえないか?
81
00:05:32,373 --> 00:05:33,249
どくんだ
82
00:05:33,791 --> 00:05:34,625
立て
83
00:05:35,335 --> 00:05:36,377
何だよ
84
00:05:37,211 --> 00:05:38,796
友達を待ってる
85
00:05:39,547 --> 00:05:40,381
名前は?
86
00:05:40,465 --> 00:05:43,051
ジュリアス・ザカリアス・
マローンだ
87
00:05:43,634 --> 00:05:44,469
〝ジギー〟
88
00:05:45,094 --> 00:05:47,263
ジギーか 俺は新任だ
89
00:05:47,430 --> 00:05:49,057
だが俺に逆らうな
90
00:05:49,140 --> 00:05:50,099
どうした?
91
00:05:50,183 --> 00:05:51,392
君は無関係だ
92
00:05:51,476 --> 00:05:53,478
友達をほっとけるか
93
00:05:53,644 --> 00:05:54,520
そうか?
94
00:05:54,687 --> 00:05:55,897
もちろんさ
95
00:05:56,022 --> 00:05:56,981
ちょっと来い
96
00:05:57,065 --> 00:05:58,232
なれなれしいぞ
97
00:05:59,317 --> 00:06:00,693
レスター 落ち着け
98
00:06:00,777 --> 00:06:01,694
ゲームは?
99
00:06:01,778 --> 00:06:02,737
好きだ
100
00:06:02,820 --> 00:06:05,281
そうか 1つ教えてやろう
101
00:06:05,365 --> 00:06:06,491
両手を上げろ
102
00:06:06,574 --> 00:06:07,533
何だと?
103
00:06:07,617 --> 00:06:09,285
両手を上げろ
104
00:06:09,369 --> 00:06:10,578
イカれてやがる
105
00:06:15,917 --> 00:06:17,001
ナメられてるぞ
106
00:06:17,085 --> 00:06:20,046
ねじ伏せられるな 抵抗しろ
107
00:06:20,129 --> 00:06:24,759
銃を持ってるからって
好き勝手していいと思うな
108
00:06:25,301 --> 00:06:28,638
言葉が過ぎるぞ 口を慎め
109
00:06:29,138 --> 00:06:29,972
頭を冷やせ
110
00:06:31,557 --> 00:06:33,476
チャイムが鳴ってる
111
00:06:35,353 --> 00:06:36,270
行かないと
112
00:06:37,105 --> 00:06:40,983
行こう レスター
黙って引き下がるんだ
113
00:06:42,985 --> 00:06:44,112
だろ? 巡査
114
00:06:44,195 --> 00:06:45,363
ああ
115
00:06:46,239 --> 00:06:47,490
失礼するよ
116
00:06:47,657 --> 00:06:50,076
ほら 行くぞ
117
00:06:53,704 --> 00:06:54,622
偉そうに
118
00:06:54,789 --> 00:06:56,249
おい こらえろ
119
00:06:57,834 --> 00:06:58,793
大丈夫か?
120
00:06:58,876 --> 00:06:59,877
ああ
121
00:07:01,337 --> 00:07:03,673
これ お前にやるよ
122
00:07:04,173 --> 00:07:06,259
売れるには手を冷やすな
123
00:07:06,342 --> 00:07:07,260
ありがとう
124
00:07:07,343 --> 00:07:08,845
遅刻だ 早く行こう
125
00:07:10,096 --> 00:07:11,806
ここは寒いが
126
00:07:11,889 --> 00:07:14,559
凍てついた頭でも
無駄にはするな
127
00:07:16,060 --> 00:07:20,898
〝20世紀のメディアの力〟の
ビデオを見せようと思ってた
128
00:07:20,982 --> 00:07:23,025
しかし残念ながら…
129
00:07:23,693 --> 00:07:26,028
タマの重いタフガイが来たぞ
130
00:07:27,321 --> 00:07:30,283
お回りに
引っ張られてたのを見た
131
00:07:30,366 --> 00:07:31,701
みんな 静かに
132
00:07:31,868 --> 00:07:33,619
やるな レスター
133
00:07:33,744 --> 00:07:34,745
話の続きだ
134
00:07:34,829 --> 00:07:38,833
デッキが壊れたから
計画は変更だ
135
00:07:39,000 --> 00:07:41,627
つまり私が話して
君たちは聞く
136
00:07:41,794 --> 00:07:43,337
家と同じか
137
00:07:43,421 --> 00:07:45,965
家よりちゃんと聞くんだ
138
00:07:46,048 --> 00:07:49,760
教科書を持ってる者は出して
139
00:07:49,844 --> 00:07:54,390
持ってない者は
仲のいい者に見せてもらえ
140
00:07:54,474 --> 00:07:57,518
寒すぎて寿命が縮みそうだ
141
00:07:58,144 --> 00:08:00,688
みんな 早くしろ
142
00:08:00,771 --> 00:08:02,023
ステファニー
143
00:08:03,441 --> 00:08:05,568
10ページを開いて
144
00:08:06,444 --> 00:08:10,114
今日はやることが
盛りだくさんだぞ
145
00:08:10,740 --> 00:08:14,202
社会運動のメディア報道は
教育の…
146
00:08:14,285 --> 00:08:16,120
ローリン・ヒルは好きだろ
147
00:08:16,204 --> 00:08:19,165
金曜日にライブがある
148
00:08:20,374 --> 00:08:24,086
チケットは完売してる
もしよかったら…
149
00:08:24,170 --> 00:08:25,338
ダメなの
150
00:08:25,421 --> 00:08:26,422
レスター
151
00:08:27,590 --> 00:08:28,925
授業に集中しろ
152
00:08:29,509 --> 00:08:32,595
前回の授業で取り上げたのは
153
00:08:33,095 --> 00:08:37,975
20世紀とは歴史上 初めて
メディアが…
154
00:08:38,059 --> 00:08:41,395
ワンダたちは
気を引こうと必死だった
155
00:08:42,063 --> 00:08:46,859
安売りはしないって言ったら
〝誰のためなの?〟って
156
00:08:49,237 --> 00:08:50,780
誰のためなの?
157
00:08:51,489 --> 00:08:56,702
さあ 他に電波を
思いのままに操れる者は?
158
00:08:56,786 --> 00:08:58,120
J・スプリンガー
159
00:08:58,204 --> 00:09:00,248
トゥパックとビギー
160
00:09:00,331 --> 00:09:02,875
G・ハリウェルと
ミスターハンキー
161
00:09:02,959 --> 00:09:04,961
月へ行く最初の女性のためだ
162
00:09:05,545 --> 00:09:11,551
ニューヨーク出身の
初の女性上院議員か
163
00:09:12,051 --> 00:09:16,597
プエルトリコ人初の
アメリカ大統領かも
164
00:09:16,681 --> 00:09:18,057
君のことさ
165
00:09:18,224 --> 00:09:19,850
派閥もある
166
00:09:20,017 --> 00:09:23,688
レスター 悪いが授業を…
167
00:09:30,111 --> 00:09:33,072
ノールズ先生
脚の感覚がない
168
00:09:33,155 --> 00:09:34,156
本を燃やす?
169
00:09:34,323 --> 00:09:36,409
暖を取るには足りない
170
00:09:36,492 --> 00:09:40,246
教室を移動しよう
みんな 荷物を持て
171
00:09:40,329 --> 00:09:42,582
レスター 私と来なさい
172
00:09:44,792 --> 00:09:46,502
他に質問は? ラシード
173
00:09:47,336 --> 00:09:48,588
図書館もダメか
174
00:09:49,880 --> 00:09:54,218
偵察部隊が戻るまで
ここで待機だ
175
00:09:54,385 --> 00:09:56,262
静かにだぞ
176
00:09:56,345 --> 00:09:58,598
こっちへ来い
177
00:09:59,098 --> 00:10:01,017
チームを辞めたそうだな
178
00:10:01,183 --> 00:10:03,686
授業中もうわの空だ
どうした?
179
00:10:04,812 --> 00:10:05,938
何でもない
180
00:10:06,522 --> 00:10:09,108
単位を落とせば身が入るか?
181
00:10:10,776 --> 00:10:12,111
お父さんの件は?
182
00:10:12,778 --> 00:10:14,864
捜査は打ち切りだ
183
00:10:15,698 --> 00:10:17,325
事故だとさ
184
00:10:17,950 --> 00:10:20,786
食堂は3限先までいっぱいだ
185
00:10:22,997 --> 00:10:25,458
残念だ お母さんの様子は?
186
00:10:26,834 --> 00:10:28,252
悲惨だよ
187
00:10:28,336 --> 00:10:30,838
放課後 職員室へ来い
188
00:10:31,339 --> 00:10:34,800
体育館で
バスケでもやりながら話そう
189
00:10:34,884 --> 00:10:35,718
いいな?
190
00:10:36,469 --> 00:10:37,303
ああ
191
00:10:37,803 --> 00:10:38,888
体育館もダメだ
192
00:10:38,971 --> 00:10:40,222
講堂は?
193
00:10:40,306 --> 00:10:43,392
ウィットナー先生が使ってる
194
00:10:43,476 --> 00:10:44,310
そうか
195
00:10:45,144 --> 00:10:49,023
みんな ついてこい
黒幕に会いに行くぞ
196
00:10:49,190 --> 00:10:51,150
もう一方は私が何とかする
197
00:10:51,734 --> 00:10:53,361
お願いだから頼むよ
198
00:10:53,444 --> 00:10:57,615
すべてのクラスが定員近い
協力してくれ
199
00:10:57,698 --> 00:10:59,033
アラン いいか?
200
00:10:59,116 --> 00:11:00,951
11時に教育長が見えます
201
00:11:01,035 --> 00:11:01,994
ちょっと失礼
202
00:11:02,078 --> 00:11:05,956
本当に力になる気があるなら
授業をしろと伝えろ
203
00:11:06,040 --> 00:11:08,334
私の時間を無駄にするな
204
00:11:08,834 --> 00:11:10,211
11時で構いません
205
00:11:10,294 --> 00:11:14,382
教科書や椅子の贅沢品で
手を煩わせたが
206
00:11:14,465 --> 00:11:16,342
窓がまだ直ってない
207
00:11:16,425 --> 00:11:20,554
私がガラスの手配に
奔走してると知ってるだろ
208
00:11:20,638 --> 00:11:21,514
とにかく…
209
00:11:21,597 --> 00:11:24,225
待てよ
廊下にいるのは君のクラス?
210
00:11:24,308 --> 00:11:27,687
教室が寒すぎて行き場がない
211
00:11:27,770 --> 00:11:31,524
どこへでも行け
廊下だけはダメだ
212
00:11:31,607 --> 00:11:33,609
火事が起きれば危険だ
213
00:11:33,776 --> 00:11:36,612
校内が暖まりそうだ
214
00:11:36,779 --> 00:11:37,988
いいから行け
215
00:11:41,617 --> 00:11:47,873
キング牧師とガンディーは
共に偉大な存在だ
216
00:11:48,374 --> 00:11:53,045
全く異なる場所で
歴史の流れを変えた
217
00:11:53,129 --> 00:11:55,214
正解者には
バーガーとポテト
218
00:11:56,215 --> 00:11:57,049
共通点は?
219
00:11:57,133 --> 00:11:58,008
やめて
220
00:11:58,092 --> 00:11:59,260
2人とも死んだ
221
00:11:59,343 --> 00:12:00,219
先生
222
00:12:00,386 --> 00:12:01,429
リヴァース
223
00:12:01,512 --> 00:12:02,972
提案がある
224
00:12:03,055 --> 00:12:08,561
正解したら マクドナルドの
コンボでもいい?
225
00:12:08,644 --> 00:12:11,939
君が正解したら
スーパーサイズでもいいぞ
226
00:12:12,022 --> 00:12:13,482
何しに来たの?
227
00:12:13,566 --> 00:12:14,400
先生
228
00:12:15,276 --> 00:12:18,821
〝暴力は連鎖する〟という
考え方?
229
00:12:18,904 --> 00:12:21,365
そうだね 他には?
230
00:12:24,452 --> 00:12:25,745
おいおい
231
00:12:25,911 --> 00:12:31,000
まさかお手上げ?
きっとこれは夢だわ
232
00:12:32,168 --> 00:12:35,963
2人とも殺された
非暴力・不服従も暴力を招く
233
00:12:36,130 --> 00:12:37,506
信念のため…
234
00:12:37,590 --> 00:12:38,632
先生
235
00:12:39,467 --> 00:12:42,720
ランチの時間だ!
おごってもらうぞ
236
00:12:42,803 --> 00:12:44,764
手を見える所に
237
00:12:44,972 --> 00:12:47,850
財布を出せ 早くしろ
238
00:12:48,017 --> 00:12:50,603
お遊びじゃねえぞ
239
00:12:51,103 --> 00:12:52,521
いいもん持ってるな
240
00:12:53,856 --> 00:12:54,857
これは?
241
00:12:56,692 --> 00:12:59,528
しゃれた時計
してるじゃねえか
242
00:12:59,612 --> 00:13:01,530
そいつを こっちへよこせ
243
00:13:02,782 --> 00:13:04,325
さっさと渡すんだ
244
00:13:04,492 --> 00:13:05,868
レスター 諦めろ
245
00:13:06,035 --> 00:13:07,620
状況を分かってるか?
246
00:13:07,703 --> 00:13:08,537
断る
247
00:13:08,704 --> 00:13:11,332
何だと? 撃たれたいか
248
00:13:11,415 --> 00:13:12,249
渡せよ
249
00:13:12,333 --> 00:13:13,417
時計をよこせ
250
00:13:13,501 --> 00:13:15,669
アーロン 君なのか?
251
00:13:15,753 --> 00:13:18,255
無駄口をたたくな! 黙れ!
252
00:13:18,339 --> 00:13:20,966
ノールズだ
君に歴史を教えてた
253
00:13:21,133 --> 00:13:23,761
お前なんか知るか 座ってろ
254
00:13:23,844 --> 00:13:25,805
編入を手伝ってやった
255
00:13:26,388 --> 00:13:28,766
ケン・ノールズだ
256
00:13:30,142 --> 00:13:31,435
ノールズ先生?
257
00:13:36,607 --> 00:13:39,735
8… 9… 10
ノックアウトだ!
258
00:13:39,902 --> 00:13:42,696
校舎から連れ出すなんて
何を考えてる
259
00:13:42,863 --> 00:13:44,824
教室が空いてなかった
260
00:13:44,990 --> 00:13:48,244
地区教育長のペレスが来てる
261
00:13:48,452 --> 00:13:49,537
それが何だ
262
00:13:49,703 --> 00:13:51,413
私の年金が懸かってる
263
00:13:52,331 --> 00:13:54,959
他にどうしようもない
停職だ
264
00:13:55,125 --> 00:13:58,671
ノールズは正しいことを
したのに この仕打ちかよ
265
00:14:00,005 --> 00:14:01,173
何を考えてたの
266
00:14:01,340 --> 00:14:02,550
何って?
267
00:14:02,633 --> 00:14:05,135
時計のために
死ぬ気だったの?
268
00:14:08,389 --> 00:14:09,223
ロブだ
269
00:14:15,729 --> 00:14:16,647
ねえ
270
00:14:16,730 --> 00:14:17,606
何だよ
271
00:14:17,690 --> 00:14:18,691
話がある
272
00:14:18,774 --> 00:14:21,819
もう忘れろ お前に用はない
273
00:14:21,986 --> 00:14:23,696
どうなろうが俺には…
274
00:14:24,196 --> 00:14:25,239
もう行くぜ
275
00:14:26,156 --> 00:14:26,991
ちくしょう
276
00:14:34,832 --> 00:14:35,958
何が起きてる?
277
00:14:36,041 --> 00:14:36,876
やあ
278
00:14:38,043 --> 00:14:40,254
今は話せない 行かないと
279
00:14:40,337 --> 00:14:41,881
どうして?
280
00:14:41,964 --> 00:14:45,342
そんなの どうでもいい
次の授業へ行け
281
00:14:45,509 --> 00:14:46,886
次も先生でしょ
282
00:14:46,969 --> 00:14:47,803
そうだ
283
00:14:48,512 --> 00:14:50,890
代理の先生が来る
284
00:14:50,973 --> 00:14:52,016
代理?
285
00:14:52,182 --> 00:14:53,183
先生 待ってよ
286
00:14:53,267 --> 00:14:55,311
話さないよう言われてる
287
00:14:55,394 --> 00:14:56,228
先生
288
00:14:56,312 --> 00:14:57,605
本当にすまない
289
00:14:59,773 --> 00:15:03,152
ノールズの判断力が
乏しかった
290
00:15:03,652 --> 00:15:04,737
それだけさ
291
00:15:06,989 --> 00:15:08,574
アームストロング先生
292
00:15:08,991 --> 00:15:11,493
ここは立ち入り禁止だ
293
00:15:11,577 --> 00:15:15,456
ノールズ先生は授業中よ
どこへ行ったの?
294
00:15:16,081 --> 00:15:21,420
先生は休職された
代理の先生を手配する
295
00:15:21,503 --> 00:15:24,340
休職? 納得いかないわ
296
00:15:25,132 --> 00:15:26,383
ちょっと失礼
297
00:15:29,345 --> 00:15:30,804
部屋の外へ出て
298
00:15:37,686 --> 00:15:38,854
これは?
299
00:15:39,730 --> 00:15:41,273
教室がないの
300
00:15:41,357 --> 00:15:45,819
〝どこへでも行け〟と
言ったのは校長先生よ
301
00:15:50,115 --> 00:15:50,950
そうだ
302
00:15:52,868 --> 00:15:55,746
大人の話に口を出すな
教室へ行け
303
00:15:55,829 --> 00:16:00,501
数少ないまともな先生を
クビにしようとしてる
304
00:16:00,584 --> 00:16:02,378
口を出さないのは無理
305
00:16:03,379 --> 00:16:05,214
いいかい
306
00:16:06,215 --> 00:16:07,591
教室へ戻りなさい
307
00:16:07,758 --> 00:16:09,218
君たち全員だ
308
00:16:10,511 --> 00:16:12,471
ノールズ先生を返して
309
00:16:13,722 --> 00:16:14,932
先生がいい
310
00:16:15,099 --> 00:16:17,434
ノールズ先生に何をした?
311
00:16:17,935 --> 00:16:19,603
ノールズを返せ!
312
00:16:19,687 --> 00:16:22,982
ノールズを返せ!
ノールズを返せ!
313
00:16:25,776 --> 00:16:27,861
急いで警備を呼べ
314
00:16:28,654 --> 00:16:30,072
警備を寄こして
315
00:16:30,155 --> 00:16:32,741
先生を呼び戻せば済む話だ
316
00:16:32,908 --> 00:16:33,867
黙ってて
317
00:16:33,951 --> 00:16:36,036
そこを下りろ 停学だ
318
00:16:36,662 --> 00:16:37,496
何だと?
319
00:16:38,330 --> 00:16:39,331
君と君もだ
320
00:16:39,415 --> 00:16:40,249
行こう
321
00:16:40,332 --> 00:16:41,166
ダメだ
322
00:16:41,333 --> 00:16:42,876
教室へ戻れ
323
00:16:43,043 --> 00:16:44,169
イヤよ
324
00:16:44,336 --> 00:16:45,337
イヤだと?
325
00:16:46,630 --> 00:16:51,552
そんなに ここにいたいなら
そこへ座れ
326
00:16:51,635 --> 00:16:54,430
両親へ連絡する 停学だ
327
00:16:54,596 --> 00:16:56,265
俺たちが何をした?
328
00:16:57,057 --> 00:17:00,185
校長先生
教室が寒すぎるだけさ
329
00:17:00,394 --> 00:17:01,603
分かってくれよ
330
00:17:01,687 --> 00:17:04,064
そうか 君も加わるか?
331
00:17:04,231 --> 00:17:05,274
俺が?
332
00:17:05,441 --> 00:17:06,275
ああ 君だ
333
00:17:09,278 --> 00:17:12,614
待ちなさい! ウィリアムズ
334
00:17:15,367 --> 00:17:16,744
巡査だ!
335
00:17:16,827 --> 00:17:20,873
やっと来たか
こいつらを つまみ出せ
336
00:17:21,415 --> 00:17:24,334
2人は親が来るまで
居残りだ
337
00:17:24,501 --> 00:17:26,920
親だと? それはダメだ
338
00:17:27,087 --> 00:17:29,465
親に連絡する必要はない
339
00:17:29,548 --> 00:17:32,968
教室へ戻るよ
面倒はゴメンだ
340
00:17:33,635 --> 00:17:35,137
そうは いかない
341
00:17:35,304 --> 00:17:37,556
むちゃくちゃだ
342
00:17:37,639 --> 00:17:38,974
チャンスは与えた
343
00:17:39,141 --> 00:17:40,726
こんなの間違ってる
344
00:17:40,809 --> 00:17:42,352
言い訳するな 行くぞ
345
00:17:42,519 --> 00:17:44,730
放せよ 触るんじゃねえ
346
00:17:44,897 --> 00:17:46,648
ジギーが何をした?
347
00:17:49,651 --> 00:17:50,694
ジギー
348
00:17:58,869 --> 00:18:00,954
立ち上がれ 行くぞ
349
00:18:01,121 --> 00:18:03,999
やめろ!
俺に触るんじゃねえ
350
00:18:05,459 --> 00:18:06,668
ジギーを放せ
351
00:18:06,752 --> 00:18:07,586
来るな
352
00:18:08,295 --> 00:18:09,755
暴れるな
353
00:18:10,964 --> 00:18:11,799
放せ
354
00:18:11,882 --> 00:18:13,092
レスター やめて
355
00:18:14,176 --> 00:18:15,511
ジギーを放せ
356
00:18:17,429 --> 00:18:18,430
話を聞け
357
00:18:18,514 --> 00:18:19,348
黙れ
358
00:18:21,558 --> 00:18:22,392
下がれ
359
00:18:24,103 --> 00:18:25,354
ウソ
360
00:18:27,981 --> 00:18:29,566
ジギー 銃を渡せ
361
00:18:32,694 --> 00:18:33,529
帰らない
362
00:18:34,113 --> 00:18:34,947
下がってろ
363
00:18:35,114 --> 00:18:37,157
家には帰れないんだ
364
00:18:37,241 --> 00:18:40,285
とにかく銃を返しなさい
365
00:18:41,203 --> 00:18:42,496
銃を下ろせ
366
00:18:42,579 --> 00:18:43,705
落ち着け
367
00:18:43,872 --> 00:18:46,375
ジギー
こんなこと やめるんだ
368
00:18:46,542 --> 00:18:47,626
ジギー
369
00:18:47,709 --> 00:18:48,794
行かないと
370
00:18:48,877 --> 00:18:50,504
銃を下ろして お願い
371
00:18:50,587 --> 00:18:53,006
銃を返すんだ
372
00:18:53,090 --> 00:18:55,467
あんたは
何も分かっちゃいない
373
00:18:55,634 --> 00:18:56,468
心配ない
374
00:18:56,552 --> 00:18:59,179
聞いてやってくれ
家には帰れないんだ
375
00:18:59,263 --> 00:19:00,514
刑務所へ行くか?
376
00:19:00,597 --> 00:19:01,557
帰れないんだ
377
00:19:01,640 --> 00:19:04,977
銃をすぐに下ろせ
さもないと刑務所行きだ
378
00:19:05,144 --> 00:19:05,978
殺される
379
00:19:06,061 --> 00:19:07,146
銃を下ろせ
380
00:19:07,312 --> 00:19:08,522
殺される!
381
00:19:08,605 --> 00:19:11,233
銃さえ下ろせば
誰も追わないわ
382
00:19:11,316 --> 00:19:12,151
そうだ
383
00:19:12,234 --> 00:19:13,694
言うとおりにしろ
384
00:19:13,861 --> 00:19:14,695
銃を返せ
385
00:19:14,778 --> 00:19:15,654
俺は行く
386
00:19:15,821 --> 00:19:17,865
返してくれれば それでいい
387
00:19:17,948 --> 00:19:18,782
イヤだ
388
00:19:20,993 --> 00:19:24,454
分かったよ 降参する
389
00:19:25,330 --> 00:19:26,456
ウソ!
390
00:19:33,380 --> 00:19:35,048
ジギー 大丈夫か?
391
00:19:38,552 --> 00:19:39,386
マズい
392
00:19:39,553 --> 00:19:41,638
どけ 道を空けろ
393
00:19:42,222 --> 00:19:43,056
どくんだ
394
00:19:43,140 --> 00:19:44,099
この野郎
395
00:19:44,183 --> 00:19:45,017
どうした?
396
00:19:47,811 --> 00:19:50,189
救急車と警察を呼べ
397
00:19:50,355 --> 00:19:51,190
何が?
398
00:19:51,273 --> 00:19:52,482
ガキに撃たれた
399
00:19:52,649 --> 00:19:53,567
事故だ
400
00:19:53,650 --> 00:19:54,610
わざとさ
401
00:19:54,693 --> 00:19:56,111
立ち去ろうとしてた
402
00:19:56,278 --> 00:19:57,654
背を向けてた
403
00:19:57,821 --> 00:20:00,199
俺も見た あれは事故だ
404
00:20:00,365 --> 00:20:01,408
話を聞けよ
405
00:20:01,491 --> 00:20:02,868
来い 立つんだ
406
00:20:02,951 --> 00:20:04,244
ジギーは悪くない
407
00:20:04,411 --> 00:20:06,205
聞いてくれよ 事故なんだ
408
00:20:06,288 --> 00:20:07,998
イヤだ レスター
409
00:20:08,165 --> 00:20:09,166
刑務所行きだ
410
00:20:09,333 --> 00:20:10,459
ジギーは無実だ
411
00:20:12,002 --> 00:20:12,836
彼を放せ
412
00:20:12,920 --> 00:20:14,755
レスター 助けて
413
00:20:15,339 --> 00:20:16,173
レスター
414
00:20:16,256 --> 00:20:19,218
アームストロング
ジギーを放せ!
415
00:20:20,552 --> 00:20:21,553
何を…
416
00:20:21,720 --> 00:20:23,555
彼を放せ
417
00:20:23,722 --> 00:20:25,140
銃を下ろしなさい
418
00:20:25,224 --> 00:20:27,517
ジギーから手を放すんだ
419
00:20:28,018 --> 00:20:32,856
ジギー 後ろに隠れろ
お前は どこにもやらない
420
00:20:32,940 --> 00:20:34,566
何してる? 銃を下ろせ
421
00:20:34,733 --> 00:20:35,734
君…
422
00:20:35,901 --> 00:20:37,194
よく聞け
423
00:20:37,694 --> 00:20:41,240
全員を校舎から出せ
今すぐだ
424
00:20:41,323 --> 00:20:42,783
レスター 俺は行く
425
00:20:42,866 --> 00:20:45,577
お前は残れ リヴァース
426
00:20:45,786 --> 00:20:47,079
目撃者だ
427
00:20:47,204 --> 00:20:48,080
ずらかろう
428
00:20:49,665 --> 00:20:52,876
校長 あんたは校舎から出ろ
429
00:20:52,960 --> 00:20:57,297
いや あんただけじゃなく
他の巡査もだ
430
00:20:57,464 --> 00:20:58,882
正気を失ったか?
431
00:20:59,383 --> 00:21:00,300
おい!
432
00:21:00,801 --> 00:21:01,760
行こう
433
00:21:01,927 --> 00:21:03,512
そいつは置いてけ
434
00:21:03,679 --> 00:21:04,513
行くぞ
435
00:21:04,596 --> 00:21:07,099
俺に構うな
存在感を示すんだろ?
436
00:21:07,266 --> 00:21:08,141
早く
437
00:21:08,308 --> 00:21:09,351
行け
438
00:21:13,438 --> 00:21:17,442
何をしてるか分かってるか?
よく考えろ
439
00:21:18,193 --> 00:21:19,486
人生が終わるぞ
440
00:21:21,280 --> 00:21:22,114
いいや
441
00:21:25,742 --> 00:21:27,077
これが始まりだ
442
00:22:00,986 --> 00:22:04,281
ジギーを放せと言ったのに
放さなかった
443
00:22:04,364 --> 00:22:08,201
今頃 クイーンズ中の警官が
ここへ向かってるぞ
444
00:22:23,759 --> 00:22:25,927
何のつもりだ?
445
00:22:26,011 --> 00:22:27,471
廊下から移動しよう
446
00:22:27,971 --> 00:22:30,932
物静かな黒人が
一番やべえんだ
447
00:22:31,016 --> 00:22:32,684
銃を下ろせ 悪ガキ
448
00:22:33,518 --> 00:22:34,936
こいつを運ぶぞ
449
00:22:35,020 --> 00:22:37,898
俺はずらかるぜ
せいぜい頑張れよ
450
00:22:38,857 --> 00:22:39,983
じゃあな
451
00:22:40,067 --> 00:22:41,568
何があったか見たろ
452
00:22:42,069 --> 00:22:43,904
分かった 分かったよ
453
00:22:54,581 --> 00:22:56,666
あきれるぜ 今週3度目だ
454
00:22:56,750 --> 00:22:58,794
またバカが警報を
455
00:22:58,877 --> 00:23:00,379
きたねえ手で触るな
456
00:23:01,713 --> 00:23:03,298
なんてことなの!
457
00:23:03,382 --> 00:23:07,886
何人が関与してるか
実際のところは分からない
458
00:23:07,969 --> 00:23:10,597
中にはまだ他の生徒もいる
459
00:23:10,680 --> 00:23:13,225
突入すれば どうなるか
460
00:23:13,308 --> 00:23:14,142
聞いてくれ
461
00:23:14,309 --> 00:23:19,564
事件に無関係の者は
今すぐ校舎を出るんだ
462
00:23:20,190 --> 00:23:23,402
急げ ここから逃げろ
463
00:23:24,528 --> 00:23:26,029
モタモタするな
464
00:23:26,113 --> 00:23:27,739
さっさと行くぞ
465
00:23:32,619 --> 00:23:33,912
逃げろ
466
00:23:35,122 --> 00:23:37,541
ほら 行け
467
00:23:40,210 --> 00:23:41,044
マズい
468
00:23:45,006 --> 00:23:47,717
ロドニー 元気か?
469
00:23:47,884 --> 00:23:51,096
お前が出てくるのを
一日中 待ってる
470
00:23:51,888 --> 00:23:52,722
来いよ
471
00:24:05,819 --> 00:24:06,653
何よ
472
00:24:07,237 --> 00:24:09,030
逃げた方がいい
473
00:24:09,948 --> 00:24:11,408
警報の誤作動でしょ
474
00:24:12,617 --> 00:24:14,619
それが実は…
475
00:24:14,786 --> 00:24:16,496
ほっといて 泣いてるの
476
00:24:17,289 --> 00:24:20,333
ジギーとレスターが
校舎に立てこもってる
477
00:24:21,460 --> 00:24:22,294
あっそ
478
00:24:36,850 --> 00:24:37,809
行くぞ
479
00:24:37,893 --> 00:24:38,727
どうした?
480
00:24:38,810 --> 00:24:40,187
立てこもり事件だ
481
00:24:40,270 --> 00:24:41,354
マジかよ
482
00:24:42,522 --> 00:24:43,648
ここを?
483
00:24:43,815 --> 00:24:46,318
市警の
トルティーノ巡査部長だ
484
00:24:46,401 --> 00:24:49,654
手を上げて
正面玄関から出てきなさい
485
00:24:49,738 --> 00:24:50,947
危害は加えない
486
00:24:51,573 --> 00:24:56,536
5分以内に手を上げて
正面玄関から出てきなさい
487
00:24:56,703 --> 00:24:59,289
じっとして 動かないで
488
00:25:00,957 --> 00:25:03,752
5分以内だ 正面玄関を使え
489
00:25:06,004 --> 00:25:07,756
手を頭上に上げて
490
00:25:07,881 --> 00:25:09,716
あんなの聞き飽きた
491
00:25:10,800 --> 00:25:11,843
ウソでしょ
492
00:25:13,386 --> 00:25:16,348
全員 言うとおりにするんだ
493
00:25:17,224 --> 00:25:21,603
警察が突入すれば
銃撃戦になる
494
00:25:21,686 --> 00:25:23,480
誰かがケガをする
495
00:25:23,563 --> 00:25:26,858
レスター
警察が踏み込んでくる
496
00:25:27,609 --> 00:25:29,110
どうせ はったりだ
497
00:25:29,277 --> 00:25:31,821
警官が撃たれてる 来るさ
498
00:25:32,364 --> 00:25:33,198
来ない
499
00:25:33,281 --> 00:25:34,366
なぜ分かる?
500
00:25:35,825 --> 00:25:38,453
人質がいるからさ
501
00:25:38,620 --> 00:25:39,454
今 何て?
502
00:25:39,538 --> 00:25:41,706
人質だと?
503
00:25:41,790 --> 00:25:45,043
俺とジギーは
このままじゃ刑務所送りだ
504
00:25:45,210 --> 00:25:46,211
交渉する
505
00:25:46,294 --> 00:25:47,254
交渉?
506
00:25:47,337 --> 00:25:50,382
正気か?
聞く耳を持つはずがない
507
00:25:50,549 --> 00:25:51,967
命が懸かれば別さ
508
00:25:52,050 --> 00:25:55,095
レスター
こんなの あんたじゃない
509
00:25:55,262 --> 00:25:56,096
うるせえ
510
00:25:58,139 --> 00:26:00,850
決めつけられるのは
うんざりだ
511
00:26:00,934 --> 00:26:05,564
犯罪者扱いされるのも
話を聞いてもらえないのも
512
00:26:05,730 --> 00:26:07,023
俺には聞こえてる
513
00:26:14,489 --> 00:26:15,407
逃げましょ
514
00:26:15,574 --> 00:26:17,158
ダメだ 行かせない
515
00:26:17,242 --> 00:26:20,579
俺を置いて先に逃げろ
516
00:26:22,789 --> 00:26:25,166
レスター 医者に見せないと
517
00:26:25,250 --> 00:26:30,171
そんなの知るかよ
出ていきたいなら行け
518
00:26:30,672 --> 00:26:34,050
外でまた校長と
腹を割って話せよ
519
00:26:35,135 --> 00:26:36,303
君を待ってる
520
00:26:37,053 --> 00:26:39,889
大勢のウソつき警官たちと
一緒にな
521
00:26:39,973 --> 00:26:41,266
あいつみたいな
522
00:26:42,809 --> 00:26:44,311
治療が必要よ
523
00:26:44,477 --> 00:26:46,021
一体 何の…
524
00:26:46,521 --> 00:26:48,773
めめしいヤツめ
525
00:26:49,399 --> 00:26:51,985
弾は貫通してる
血管損傷もない
526
00:26:53,278 --> 00:26:55,447
医学部でも出たか?
527
00:26:56,906 --> 00:26:59,618
身をもって学んだ
528
00:27:00,201 --> 00:27:03,830
人質を速やかに
解放しなさい
529
00:27:05,457 --> 00:27:07,375
彼を置いては行かない
530
00:27:12,464 --> 00:27:15,133
手を上げて
正面玄関から出なさい
531
00:27:15,216 --> 00:27:17,802
危害は加えない 2分やる
532
00:27:17,886 --> 00:27:20,680
お前ら 殺されるぞ
533
00:27:20,764 --> 00:27:27,145
なあ お前らとはダチだが
おふくろにボコボコにされる
534
00:27:27,228 --> 00:27:29,356
無事を祈ってる
535
00:27:34,361 --> 00:27:36,154
最後には君1人さ
536
00:27:37,947 --> 00:27:38,782
いいや
537
00:27:40,033 --> 00:27:44,120
俺とあんたの2人さ
538
00:27:53,171 --> 00:27:54,673
逃げたかと
539
00:27:54,756 --> 00:27:55,590
思い違いだ
540
00:27:55,757 --> 00:27:58,593
両手を頭に載せ
正面玄関から出てこい
541
00:27:58,677 --> 00:28:00,637
危害は加えない
542
00:28:00,720 --> 00:28:03,306
30秒待つ
これが最後の警告だ
543
00:28:03,473 --> 00:28:04,724
正面玄関から出ろ
544
00:28:04,808 --> 00:28:07,018
ジギー 伏せるんだ
545
00:28:28,331 --> 00:28:29,916
最終警告だ
546
00:28:31,418 --> 00:28:33,545
銃を収めるよう言って
547
00:28:33,628 --> 00:28:34,671
あんたは?
548
00:28:34,754 --> 00:28:37,674
人質交渉人の
マクドナルド刑事よ
549
00:28:37,841 --> 00:28:40,635
お呼びでない 突入する
550
00:28:40,719 --> 00:28:42,637
お前らは知らないだろう
551
00:28:45,140 --> 00:28:48,852
容疑者の人数や居場所も
分かってない
552
00:28:48,935 --> 00:28:50,061
下がってて
553
00:28:50,562 --> 00:28:51,938
突入だ
554
00:28:52,689 --> 00:28:54,315
下がれと言ったはずよ
555
00:28:59,446 --> 00:29:00,405
よこして
556
00:29:00,572 --> 00:29:01,740
作戦中止
557
00:29:02,490 --> 00:29:04,868
撃ち方 やめ
558
00:29:05,952 --> 00:29:09,414
退却よ ケガ人は出さない
559
00:29:10,206 --> 00:29:11,624
こちらへ
560
00:29:13,168 --> 00:29:14,919
あなたたち 私の方へ
561
00:29:15,545 --> 00:29:16,963
全員 退却よ
562
00:29:17,046 --> 00:29:18,089
マジかよ
563
00:29:19,215 --> 00:29:20,341
突入してこない
564
00:29:20,508 --> 00:29:23,511
俺たちの度胸が勝った
やってやろう
565
00:29:24,179 --> 00:29:25,013
ああ
566
00:29:27,098 --> 00:29:28,308
俺たちはやれる
567
00:29:29,726 --> 00:29:31,102
モンロー警部補
568
00:29:31,186 --> 00:29:33,938
マクドナルド刑事
会えてうれしいよ
569
00:29:34,689 --> 00:29:38,985
君らは周囲を封鎖しろ
ここは任せろ
570
00:29:39,068 --> 00:29:39,986
はい
571
00:29:41,196 --> 00:29:42,489
早く行け
572
00:29:42,655 --> 00:29:43,948
来い ジャクソン
573
00:29:46,493 --> 00:29:47,911
借りるぞ
574
00:29:48,578 --> 00:29:51,080
人質がいれば
突入してこないな?
575
00:29:51,164 --> 00:29:52,373
ああ 見ろよ
576
00:29:52,457 --> 00:29:55,960
話術で降伏させろと
命令を受けた
577
00:29:56,461 --> 00:29:59,047
あくまでも高校生だと
忘れないで
578
00:29:59,130 --> 00:30:00,548
警部補 いたぞ
579
00:30:05,553 --> 00:30:06,387
賢いわね
580
00:30:06,971 --> 00:30:09,516
巡査が生きてると
アピールしてる
581
00:30:10,225 --> 00:30:11,810
高校生のくせに
582
00:30:16,231 --> 00:30:19,317
ちょっと 何があったの?
583
00:30:19,400 --> 00:30:20,401
言ったろ
584
00:30:20,485 --> 00:30:22,237
逃げた方がいい
585
00:30:22,403 --> 00:30:24,405
指図しないで
586
00:30:27,784 --> 00:30:31,371
おい 素直にここを出ていけ
587
00:30:31,454 --> 00:30:35,416
校舎の外にも中にも
あるのは本物の銃だ
588
00:30:37,836 --> 00:30:40,547
どうせ親父に殺される
589
00:30:47,345 --> 00:30:48,179
ありがとな
590
00:30:50,181 --> 00:30:52,183
手慣れたもんだ
591
00:30:53,059 --> 00:30:55,061
病院で奉仕活動をしてる
592
00:30:55,228 --> 00:30:56,855
看護師志望か?
593
00:30:58,481 --> 00:30:59,357
医師志望よ
594
00:31:00,149 --> 00:31:01,651
優秀なんだな
595
00:31:03,278 --> 00:31:04,863
ここには もったいない
596
00:31:10,493 --> 00:31:11,828
いいか?
597
00:31:14,455 --> 00:31:19,586
確かに1度は
警察の突入を止めた
598
00:31:19,669 --> 00:31:24,299
だが銃をよこせ
あとは俺にやらせろ
599
00:31:24,465 --> 00:31:27,051
ヤツの言うとおり
突入してくる
600
00:31:27,218 --> 00:31:30,763
銃をよこせ
お前に撃つ度胸はない
601
00:31:30,847 --> 00:31:31,681
よせよ
602
00:31:32,223 --> 00:31:36,978
もう時間がない
できるだけ鎖や錠を集めよう
603
00:31:37,520 --> 00:31:38,354
当てはある
604
00:31:38,563 --> 00:31:39,397
何だと?
605
00:31:40,064 --> 00:31:42,609
階段のゲートを閉鎖するんだ
606
00:31:42,692 --> 00:31:44,694
仕切るのはお前じゃない
607
00:31:44,777 --> 00:31:47,530
仕切るのは俺だ やるぞ
608
00:31:48,573 --> 00:31:50,283
早くしろ
609
00:31:50,366 --> 00:31:51,618
行くぞ
610
00:31:54,329 --> 00:31:55,663
南京錠だ
611
00:31:57,457 --> 00:31:58,917
この鎖を持て
612
00:32:00,460 --> 00:32:01,586
行くぞ
613
00:32:01,794 --> 00:32:05,006
使えそうな物は
すべて持ってけ
614
00:32:05,798 --> 00:32:07,425
急げ 早くしろ
615
00:32:07,926 --> 00:32:09,761
モタモタするな
616
00:32:13,681 --> 00:32:15,642
さっさと鍵をかけろ
617
00:32:24,108 --> 00:32:25,234
早くしろ
618
00:32:27,987 --> 00:32:29,864
全部 持ってくぞ
619
00:32:30,031 --> 00:32:32,700
こっちだ 急げ
620
00:32:33,284 --> 00:32:35,703
ほら 早く来い
621
00:32:41,167 --> 00:32:42,669
構うな 先に行け
622
00:32:49,634 --> 00:32:51,678
全部 持ってこい
623
00:32:53,763 --> 00:32:56,391
ごみ出しなら任せろ
624
00:32:59,227 --> 00:33:00,603
どんなもんだ!
625
00:33:09,570 --> 00:33:12,365
前歴や恋人 ペットなど
情報を集めて
626
00:33:12,448 --> 00:33:15,910
親が到着したら
電話は禁止だと伝えて
627
00:33:15,994 --> 00:33:17,120
逐次報告を
628
00:33:17,203 --> 00:33:19,288
ノールズ先生を捜して
629
00:33:19,789 --> 00:33:21,499
図書館への直通電話は?
630
00:33:21,666 --> 00:33:23,167
あと少しです
631
00:33:23,251 --> 00:33:24,794
2階の図書館の窓だ
632
00:33:24,877 --> 00:33:28,131
狙撃手の1人は地上に
残りは屋上に配置しろ
633
00:33:28,214 --> 00:33:29,841
1人が銃を持ってる
634
00:33:29,924 --> 00:33:32,427
夕食までにはカタをつけよう
635
00:33:35,513 --> 00:33:37,432
第2班 2名を確認
636
00:33:37,974 --> 00:33:38,808
こっちだ
637
00:34:11,507 --> 00:34:12,425
何 見てる?
638
00:34:12,508 --> 00:34:14,052
率直に答えろ
639
00:34:15,344 --> 00:34:16,471
母親が憎いか?
640
00:34:18,181 --> 00:34:20,391
車を貸してもらえなかった?
641
00:34:20,892 --> 00:34:24,520
殴られた?
外出を禁止された?
642
00:34:25,021 --> 00:34:27,940
小遣いを削られたか?
何だ?
643
00:34:28,107 --> 00:34:29,567
質問攻めだな
644
00:34:36,074 --> 00:34:41,287
姿が見えないからといって
消えたわけじゃない
645
00:34:42,163 --> 00:34:47,710
外には腕利きの狙撃手が20人
ライフルを構えてる
646
00:34:48,920 --> 00:34:50,671
君に風穴を開ける
647
00:34:53,007 --> 00:34:55,343
地上では30人が
短機関銃を構えて
648
00:34:56,135 --> 00:34:57,720
ひざ頭を狙ってる
649
00:34:58,346 --> 00:35:01,015
視界を奪うための
催涙銃もある
650
00:35:01,766 --> 00:35:03,267
口が達者だな
651
00:35:09,190 --> 00:35:10,274
水をくれ
652
00:35:11,818 --> 00:35:14,779
出血してるんだ 頼むよ
653
00:35:14,946 --> 00:35:16,823
身震いがする
654
00:35:28,334 --> 00:35:31,462
テレビで見たことあるだろ
655
00:35:31,963 --> 00:35:33,506
突入してくるぞ
656
00:35:35,383 --> 00:35:39,178
警察から逃げられても
ロドニーにやられる
657
00:35:42,557 --> 00:35:43,933
聞こえただろ
658
00:35:48,771 --> 00:35:51,149
レスター よく聞け
659
00:35:52,441 --> 00:35:55,319
ロドニーはいずれ
君から銃を奪う
660
00:35:56,279 --> 00:35:57,446
怖くないね
661
00:35:59,198 --> 00:36:00,032
銃を返せ
662
00:36:01,826 --> 00:36:02,660
渡すんだ
663
00:36:02,827 --> 00:36:05,955
返さないと痛い目に遭うぞ
664
00:36:06,038 --> 00:36:07,290
銃を渡すんだ
665
00:36:18,759 --> 00:36:20,636
ちょっと 何してるの?
666
00:36:22,221 --> 00:36:23,139
別に
667
00:36:24,932 --> 00:36:26,058
何でもない
668
00:36:32,481 --> 00:36:35,359
〝ニュース速報〟
669
00:36:34,192 --> 00:36:35,359
こんばんは
670
00:36:35,526 --> 00:36:37,528
高校で発砲事件です
671
00:36:37,695 --> 00:36:43,075
事件を起こしたのは
校内を徘徊する生徒たちです
672
00:36:43,159 --> 00:36:45,995
警察官が負傷したのは
授業中でした
673
00:36:46,078 --> 00:36:48,122
生徒を取り押さえようと…
674
00:36:48,206 --> 00:36:49,540
膠着状態です
675
00:36:49,624 --> 00:36:53,544
ステファニー・ウィリアムズ
ザカリアス・マローン
676
00:36:53,711 --> 00:36:57,715
ロドニー・テンプルトン
レスター・デゥウィットは…
677
00:36:57,798 --> 00:36:59,175
ギャングだと?
678
00:36:59,675 --> 00:37:01,761
俺はまだ誰も撃ってねえ
679
00:37:01,928 --> 00:37:05,389
説得しようとしたが
銃を突きつけられた
680
00:37:05,556 --> 00:37:07,558
俺は背を向けて脱出した
681
00:37:07,642 --> 00:37:10,436
警官たちの遺体を
飛び越えながらね
682
00:37:10,561 --> 00:37:13,898
動揺してたが
英雄として平静を装った
683
00:37:14,065 --> 00:37:15,191
信じられない
684
00:37:15,733 --> 00:37:16,651
現実さ
685
00:37:17,401 --> 00:37:19,820
優等生だからって
例外じゃない
686
00:37:19,904 --> 00:37:21,113
お前も無価値だ
687
00:37:21,280 --> 00:37:25,576
我が校には
2300名の生徒がおりますが
688
00:37:26,202 --> 00:37:28,079
大部分は真面目な子です
689
00:37:28,579 --> 00:37:30,915
犯罪者は
刑務所へ行くべきです
690
00:37:31,082 --> 00:37:32,500
あんたが行け
691
00:37:32,583 --> 00:37:33,584
容疑者は?
692
00:37:33,668 --> 00:37:37,755
このような子供たちは
高校生にもなれば手遅れです
693
00:37:38,839 --> 00:37:40,967
こんなヤツ つまみ出せ
694
00:37:41,050 --> 00:37:42,635
暴力に訴えます
695
00:37:43,135 --> 00:37:46,055
良心は教育の賜物です
696
00:37:46,222 --> 00:37:49,684
彼らは人を食い物にします
697
00:37:49,767 --> 00:37:53,479
社会的 道徳的制約から
逸脱しているのです
698
00:37:53,562 --> 00:37:56,941
不良ごっこのつもりが
本物になっちまったな
699
00:37:57,024 --> 00:38:00,903
ジャクソン巡査は
勤務歴16年のベテランで
700
00:38:00,987 --> 00:38:05,825
先日の銀行での乱射事件を
解決に導いた立役者です
701
00:38:05,908 --> 00:38:11,038
校内暴力の抑止のため
高校に配属されていました
702
00:38:11,205 --> 00:38:13,582
マジかよ あんたヒーローか
703
00:38:13,749 --> 00:38:16,294
ここに飛ばされるとは
ヘマをしたな
704
00:38:29,724 --> 00:38:30,558
誰だ?
705
00:38:31,058 --> 00:38:34,895
ニューヨーク市警の
オードリー・マクドナルドよ
706
00:38:35,688 --> 00:38:36,856
あなたは?
707
00:38:37,023 --> 00:38:37,857
誰なの?
708
00:38:37,940 --> 00:38:39,233
もしもし
709
00:38:39,317 --> 00:38:40,151
レスターだ
710
00:38:40,943 --> 00:38:44,530
レスターね
あなたも他のみんなも無事?
711
00:38:44,697 --> 00:38:47,074
突入を試みないかぎりはな
712
00:38:47,158 --> 00:38:48,034
偵察へ
713
00:38:50,494 --> 00:38:53,873
突入はしない
私が来たから安心して
714
00:38:54,707 --> 00:38:58,544
巡査の容体はどう?
手当てが必要よね
715
00:38:59,378 --> 00:39:00,713
自分で脚を撃った
716
00:39:00,796 --> 00:39:02,631
デタラメだ 電話を…
717
00:39:04,967 --> 00:39:08,721
巡査の声を
聞かせてもらえない?
718
00:39:08,804 --> 00:39:10,139
もちろんさ
719
00:39:10,222 --> 00:39:14,643
だが先に俺たちを
犯罪者呼ばわりするテレビを
720
00:39:14,810 --> 00:39:16,228
どうにかしろ
721
00:39:18,606 --> 00:39:20,900
メディア統制はできないの
722
00:39:21,984 --> 00:39:25,071
巡査と話をさせてくれない?
723
00:39:25,863 --> 00:39:28,032
ダメだ それはできない
724
00:39:28,199 --> 00:39:29,450
どうして?
725
00:39:32,078 --> 00:39:35,373
俺がそう決めたからさ
726
00:39:48,386 --> 00:39:50,679
第1班 東階段に到着
727
00:39:51,138 --> 00:39:54,392
バリケードが作られてる
強行突破するか?
728
00:39:58,020 --> 00:39:59,855
まだだ 待機しろ
729
00:40:03,109 --> 00:40:06,529
誰が正しいかなんて
どうでもいい
730
00:40:06,737 --> 00:40:10,574
解決が早いほど
あなたに有利よ
731
00:40:10,658 --> 00:40:13,160
自分がどうなるかなんて
分かってる
732
00:40:13,327 --> 00:40:16,705
テレビで見て展開は知ってる
733
00:40:17,331 --> 00:40:21,335
せめて医師を
中に入れてくれない?
734
00:40:21,419 --> 00:40:22,586
医者だと?
735
00:40:22,753 --> 00:40:28,092
入れたらダメだ
正体は武器を持った警官だ
736
00:40:30,970 --> 00:40:32,263
正解だろ?
737
00:40:32,847 --> 00:40:34,098
医者はダメだ
738
00:40:34,265 --> 00:40:36,434
そう 分かったわ
739
00:40:36,517 --> 00:40:39,061
立てこもってるのは
あなたたちよ
740
00:40:40,020 --> 00:40:41,772
要求を教えて
741
00:40:41,939 --> 00:40:43,190
要求だと?
742
00:40:43,357 --> 00:40:44,692
電話を貸して
743
00:40:44,775 --> 00:40:48,070
腹が減った
特大ピザを50枚でどうだ?
744
00:40:48,237 --> 00:40:49,196
マティーニだ
745
00:40:49,280 --> 00:40:51,699
命の保証をさせなよ
746
00:40:51,782 --> 00:40:54,326
レスター 耳を貸しちゃダメ
747
00:40:54,493 --> 00:40:56,036
早くしてよ
748
00:40:56,203 --> 00:40:57,496
ラップダンスだ
749
00:40:57,663 --> 00:40:59,457
真面目に考えろ
750
00:41:00,082 --> 00:41:01,625
私に話をさせて
751
00:41:01,709 --> 00:41:02,918
CDだ
752
00:41:03,085 --> 00:41:04,128
ライブの券
753
00:41:06,338 --> 00:41:08,299
レスター 電話を貸して
754
00:41:08,382 --> 00:41:09,508
要求など無駄だ
755
00:41:09,675 --> 00:41:12,011
俺を撃っておいて
そんな要求か
756
00:41:12,178 --> 00:41:15,556
管区の警官全員が
君の発言を待ってる
757
00:41:15,723 --> 00:41:17,349
黙れ!
758
00:41:20,311 --> 00:41:23,439
オードリー
俺の要求はこうだ
759
00:41:23,522 --> 00:41:25,399
欲しいものは…
760
00:41:26,692 --> 00:41:28,986
俺の親父だ 連れてこい
761
00:41:31,363 --> 00:41:33,574
もしもし レスター?
762
00:41:35,117 --> 00:41:36,744
父親とつないで
763
00:41:36,827 --> 00:41:37,745
不可能だ
764
00:41:38,829 --> 00:41:40,706
3か月前に亡くなってる
765
00:41:42,458 --> 00:41:45,503
しかも撃ったのは市警だ
766
00:41:45,586 --> 00:41:49,632
遺族はうちを告訴してる
非武装だった
767
00:41:49,798 --> 00:41:50,966
そんな
768
00:42:03,938 --> 00:42:04,980
レスター
769
00:42:06,982 --> 00:42:08,567
お父さんのこと 残念ね
770
00:42:08,651 --> 00:42:10,110
話したくない
771
00:42:11,612 --> 00:42:12,571
分かったか?
772
00:42:18,827 --> 00:42:19,912
外を見て
773
00:42:23,040 --> 00:42:25,543
無視されるのは
うんざりなんでしょ
774
00:42:25,626 --> 00:42:27,127
今なら誰もが聞く
775
00:42:34,009 --> 00:42:35,511
あなたの主張は?
776
00:42:39,348 --> 00:42:41,267
いるのは分かってる
777
00:42:43,435 --> 00:42:44,687
ごまかされないぞ
778
00:42:45,771 --> 00:42:48,065
俺は防衛大臣さ
779
00:42:51,860 --> 00:42:52,695
遊ぼう
780
00:42:56,323 --> 00:42:59,994
いるのは分かってる
聞こえてるんだろ?
781
00:43:00,160 --> 00:43:02,538
階段を上がってこいよ
782
00:43:02,621 --> 00:43:05,332
図書館へ着く頃には
人質は黒焦げさ
783
00:43:07,126 --> 00:43:09,878
模範的な生徒ではないと
言いましたね
784
00:43:11,046 --> 00:43:14,466
模範的な生徒は
警官を撃ちません
785
00:43:14,550 --> 00:43:16,552
ステファニーは優等生
786
00:43:17,344 --> 00:43:22,099
レスターはポイントガードで
靴販売店で副店長
787
00:43:22,266 --> 00:43:24,935
リヴァースは
科学技術の天才で
788
00:43:25,102 --> 00:43:26,604
軽犯罪の前歴が多数
789
00:43:27,646 --> 00:43:30,941
彼らは校長室で
怒りを爆発させた
790
00:43:31,817 --> 00:43:34,445
何があったんです?
791
00:43:36,780 --> 00:43:40,659
息子のレスターに
逮捕歴はありません
792
00:43:40,743 --> 00:43:43,912
息子がしていることは
間違っています
793
00:43:43,996 --> 00:43:46,665
しかし
ご理解いただきたいのです
794
00:43:46,749 --> 00:43:50,419
息子は丸2日間
署に座っていましたが
795
00:43:50,502 --> 00:43:54,173
父親の死について
説明した警官はいません
796
00:43:54,340 --> 00:43:57,968
具体的な要求は
まだ提示されておらず…
797
00:43:58,052 --> 00:44:00,095
要求だと? くだらねえ
798
00:44:01,347 --> 00:44:02,931
欲しいのは敬意だ
799
00:44:03,932 --> 00:44:06,518
銃でも突きつければ一発さ
800
00:44:07,269 --> 00:44:10,105
レスター
ロドニーに電話を貸してやれ
801
00:44:10,189 --> 00:44:13,025
報道の人物像を
裏付けてくれる
802
00:44:17,571 --> 00:44:18,947
勘違いするな
803
00:44:19,031 --> 00:44:22,826
俺たちはダチじゃねえ
バカにするな
804
00:44:23,452 --> 00:44:25,996
バカにしてなんかない
805
00:44:26,497 --> 00:44:30,042
オナニーには付き合えない
あと先 考えろ
806
00:44:30,125 --> 00:44:31,460
敬意は諦めろ
807
00:44:33,128 --> 00:44:34,380
この野郎!
808
00:44:34,463 --> 00:44:36,632
何だよ どけよ
809
00:44:36,799 --> 00:44:38,300
下りろ この野郎
810
00:44:38,467 --> 00:44:40,719
やめてよ 彼を放して
811
00:44:40,886 --> 00:44:42,179
俺に触んじゃねえ
812
00:44:42,262 --> 00:44:43,514
やめろ
813
00:44:43,681 --> 00:44:45,099
ケンカはやめろ
814
00:44:45,182 --> 00:44:47,851
ロドニー リヴァースを放せ
815
00:44:47,935 --> 00:44:49,186
もうやめろ
816
00:44:49,269 --> 00:44:51,105
いい加減にするんだ
817
00:44:52,940 --> 00:44:53,982
やめろ
818
00:44:54,066 --> 00:44:55,401
俺をからかうな
819
00:44:55,484 --> 00:44:56,652
何してんだ
820
00:44:56,735 --> 00:45:00,197
レスターの腰巾着のくせに
大口たたきやがって
821
00:45:00,280 --> 00:45:02,282
何をしようが構わない
822
00:45:03,534 --> 00:45:07,246
だが今は
どっち側につくのか選べ
823
00:45:18,507 --> 00:45:19,758
どうする?
824
00:45:21,176 --> 00:45:22,010
そうか
825
00:45:23,345 --> 00:45:24,179
悪かった
826
00:45:25,139 --> 00:45:26,056
分かったよ
827
00:45:30,519 --> 00:45:31,937
何 笑ってやがる?
828
00:45:34,690 --> 00:45:36,525
俺の言ったとおりだ
829
00:45:37,484 --> 00:45:38,569
時間の問題さ
830
00:45:40,279 --> 00:45:41,530
ちょっと ジギー
831
00:45:46,243 --> 00:45:47,202
驚いた
832
00:45:53,584 --> 00:45:54,668
ウソでしょ
833
00:45:55,502 --> 00:45:58,922
何でもない 俺を見るな
834
00:46:00,382 --> 00:46:01,842
誰にやられた?
835
00:46:03,594 --> 00:46:04,595
ジギー
836
00:46:05,846 --> 00:46:07,681
誰がそんなことを?
837
00:46:08,932 --> 00:46:10,309
父親さ
838
00:46:11,643 --> 00:46:14,855
これが家に
帰りたがらない理由さ
839
00:46:16,565 --> 00:46:17,483
どうだ?
840
00:46:18,901 --> 00:46:21,695
自分のしたことが
分かったか?
841
00:46:22,654 --> 00:46:24,281
仕事をしただけだ
842
00:46:25,073 --> 00:46:26,325
何だと?
843
00:46:27,743 --> 00:46:28,869
知らなかった
844
00:46:29,036 --> 00:46:30,621
聞いたか?
845
00:46:31,789 --> 00:46:32,915
初対面で―
846
00:46:34,249 --> 00:46:38,212
たった10分で
俺たちの人物像を決めつけた
847
00:46:55,270 --> 00:46:57,981
具体的な要求は決まった?
848
00:46:59,149 --> 00:47:02,778
提示しなければ
報道の人物像が真実になる
849
00:47:06,156 --> 00:47:09,159
私たちが
本当に欲しいものは?
850
00:47:16,708 --> 00:47:18,627
今朝の教室は寒すぎた
851
00:47:19,962 --> 00:47:22,422
いい着眼点ね その調子よ
852
00:47:22,506 --> 00:47:26,051
窓の修理に
ノールズ先生の復帰
853
00:47:26,218 --> 00:47:28,011
あいつはいい先公だ
854
00:47:29,847 --> 00:47:30,681
他には?
855
00:47:33,684 --> 00:47:35,352
何かないの?
856
00:47:36,103 --> 00:47:38,981
雨漏りの修理 新しい教科書
857
00:47:39,481 --> 00:47:40,607
進路相談会
858
00:47:40,774 --> 00:47:44,945
バカじゃないの?
あたしたち お先真っ暗よ
859
00:47:45,028 --> 00:47:46,905
言ってみる価値はある
860
00:47:46,989 --> 00:47:49,533
オッパイ使って
出世する女のくせに
861
00:47:50,325 --> 00:47:51,159
くたばれ
862
00:47:52,202 --> 00:47:55,247
色仕掛けは必要ない
突っかからないで
863
00:47:55,330 --> 00:47:56,456
時間がないぞ
864
00:47:56,540 --> 00:47:58,166
ケンカばかりだ
865
00:47:58,250 --> 00:48:01,503
そんなに物知りなら
あなたの望みは?
866
00:48:01,712 --> 00:48:02,546
そうさ
867
00:48:02,629 --> 00:48:05,340
あたしは数か月後には
ここにいない
868
00:48:05,465 --> 00:48:06,925
なら どこに?
869
00:48:08,427 --> 00:48:09,845
どこへ行くの
870
00:48:10,012 --> 00:48:11,096
どこだよ?
871
00:48:12,598 --> 00:48:14,516
太って惨めになるの
872
00:48:19,354 --> 00:48:20,939
全員 くたばれ
873
00:48:23,483 --> 00:48:27,112
バカどもめ
要求なんか通るかよ
874
00:48:27,738 --> 00:48:31,116
撃たれるか
刑務所送りのどちらかさ
875
00:48:32,367 --> 00:48:33,201
だろ?
876
00:48:33,368 --> 00:48:34,620
ああ
877
00:48:35,537 --> 00:48:37,205
遅かれ早かれな
878
00:48:39,249 --> 00:48:40,083
それはない
879
00:48:40,250 --> 00:48:45,839
発端は銃の暴発だったと
世間が知ることになるからな
880
00:48:46,006 --> 00:48:47,424
俺の望みだ
881
00:48:47,591 --> 00:48:50,719
それだけは絶対に
実現させない
882
00:48:50,886 --> 00:48:52,095
書け
883
00:48:53,388 --> 00:48:54,556
書くんだ
884
00:48:58,518 --> 00:48:59,811
出ちゃダメ
885
00:49:00,938 --> 00:49:03,482
電話なんて時代遅れよ
886
00:49:03,565 --> 00:49:06,234
やるなら頭を使いましょ
887
00:49:06,318 --> 00:49:07,903
世界に訴える
888
00:49:14,618 --> 00:49:15,494
これは?
889
00:49:15,661 --> 00:49:18,747
〝第一に 私たちは
警察官を撃ってない〟
890
00:49:18,830 --> 00:49:22,626
〝生徒ともみ合いになり
銃が暴発した〟
891
00:49:22,709 --> 00:49:26,838
立てこもり事件が
起きてる高校の名前は?
892
00:49:26,922 --> 00:49:28,048
リンカーンよ
893
00:49:28,131 --> 00:49:29,508
私にも来てる
894
00:49:29,591 --> 00:49:33,011
〝事の発端は
学校の劣悪な環境で〟
895
00:49:30,509 --> 00:49:32,844
セリーナ・アルトシュル
896
00:49:33,095 --> 00:49:34,388
〝何もしてない〟
897
00:49:34,554 --> 00:49:38,016
スー・シモンズ
898
00:49:34,554 --> 00:49:38,225
〝報道は誤りで
ギャングではない〟
899
00:49:38,308 --> 00:49:40,268
〝巡査の命に
別条はない〟
900
00:49:40,435 --> 00:49:42,479
〝要求に応じるまで…〟
901
00:49:42,562 --> 00:49:45,774
CNNへ送信よ
902
00:49:49,987 --> 00:49:52,781
〝1:ノールズ先生の
再雇用〟
903
00:49:53,782 --> 00:49:57,953
〝2:全教科における
人数分の教科書の用意〟
904
00:49:58,036 --> 00:50:02,416
〝3:窓の修理
4:雨漏りの修理〟
905
00:50:02,582 --> 00:50:06,253
サブリナ・デイムズ
906
00:50:02,582 --> 00:50:05,043
〝5:
進路相談会の開催〟
907
00:50:05,127 --> 00:50:08,588
〝6:
教師向けテストの実施〟
908
00:50:08,755 --> 00:50:12,050
HOT97 CNN
ハワード・スターン
909
00:50:12,801 --> 00:50:14,720
〝ザ・ソース〟って?
910
00:50:14,803 --> 00:50:18,515
教科書に
雨漏りや窓の修理だと?
911
00:50:18,682 --> 00:50:20,559
中の誰かが求めてる
912
00:50:20,726 --> 00:50:23,562
教科書欲しさに
警官を人質に取るか?
913
00:50:23,645 --> 00:50:27,190
これで おとがめなしは
イェール大に入るより難しい
914
00:50:35,115 --> 00:50:38,368
指揮系統だと?
どういう意味だ?
915
00:50:38,535 --> 00:50:41,705
つまり私に最終決定権はない
916
00:50:41,788 --> 00:50:44,624
上司に相談して
そのまた上司に…
917
00:50:44,791 --> 00:50:46,960
何もできないじゃないか
918
00:50:47,044 --> 00:50:49,296
決定権のあるヤツを
電話に出せ
919
00:50:49,379 --> 00:50:51,256
時間をちょうだい
920
00:50:51,339 --> 00:50:56,011
望みを かなえたいけど
見返りがないと難しいわ
921
00:50:56,678 --> 00:50:59,765
人質を解放しなければ
状況は不利よ
922
00:51:00,265 --> 00:51:04,561
何もできないくせに
人質を解放しろだと?
923
00:51:04,644 --> 00:51:08,190
解放すれば
何が突入を阻止する?
924
00:51:08,356 --> 00:51:09,733
レスター
925
00:51:10,901 --> 00:51:13,904
お父さんの話を
聞かせてほしいの
926
00:51:13,987 --> 00:51:15,363
ウソだね
927
00:51:16,907 --> 00:51:18,575
バカにするな
928
00:51:18,658 --> 00:51:22,079
まさか 主導権を
握ってるのはあなたよ
929
00:51:22,579 --> 00:51:25,165
ネットを使ったのは妙案ね
930
00:51:25,248 --> 00:51:30,295
時間さえくれれば
ほとんどの望みを実現できる
931
00:51:30,378 --> 00:51:31,254
それなら…
932
00:51:31,963 --> 00:51:32,923
何?
933
00:51:34,132 --> 00:51:35,258
実現させてみろ
934
00:51:39,137 --> 00:51:44,101
お遊びは終わったか?
要求だなんて くだらねえ
935
00:51:44,267 --> 00:51:45,811
通るはずがない
936
00:51:45,894 --> 00:51:50,190
こいつを電話口に出して
指を切り落とすしかない
937
00:51:50,357 --> 00:51:52,484
そうすれば 尻に火がつくさ
938
00:51:52,651 --> 00:51:56,029
俺はマジだ
結末は分かってるだろ
939
00:52:02,494 --> 00:52:03,328
ダメだ
940
00:52:05,539 --> 00:52:06,373
待つ
941
00:52:07,874 --> 00:52:10,460
待ちたきゃ そうしろ
942
00:52:12,587 --> 00:52:13,755
警察は待たない
943
00:52:23,807 --> 00:52:26,893
要求を1つのめば
巡査を助けられる
944
00:52:27,060 --> 00:52:27,978
ダメだ
945
00:52:28,061 --> 00:52:29,563
協力を…
946
00:52:29,646 --> 00:52:31,565
例の教師を捜し出せ
947
00:52:31,731 --> 00:52:33,608
さもないと突入する
948
00:52:35,694 --> 00:52:37,279
彼はどこなの?
949
00:52:38,363 --> 00:52:41,533
〝胎児の成長過程〟
950
00:52:46,371 --> 00:52:47,205
リン
951
00:52:47,706 --> 00:52:51,459
驚いた プライバシーへの
配慮はないの?
952
00:52:52,752 --> 00:52:53,587
ないわ
953
00:52:56,840 --> 00:52:58,550
私が何かした?
954
00:52:58,633 --> 00:53:03,013
賢い美人に見下されるのは
うんざりなの
955
00:53:03,096 --> 00:53:04,055
言いがかりよ
956
00:53:04,139 --> 00:53:07,100
あたしのこと
眼中にもないくせに
957
00:53:14,232 --> 00:53:15,192
残念ね
958
00:53:18,862 --> 00:53:20,197
太って醜くなる?
959
00:53:21,990 --> 00:53:23,950
ただキスが欲しかった
960
00:53:26,286 --> 00:53:28,330
もらえなかったけど
961
00:53:30,332 --> 00:53:31,458
どうするの?
962
00:53:32,459 --> 00:53:33,460
さあ
963
00:53:38,173 --> 00:53:40,800
めちゃくちゃな1日だわ
964
00:53:45,472 --> 00:53:46,765
怖いよ
965
00:53:46,848 --> 00:53:48,808
あなたが?
966
00:53:48,975 --> 00:53:50,310
あんたとは違う
967
00:53:50,393 --> 00:53:55,523
すべてにおいて秀でてて
自信満々って感じよね
968
00:53:55,607 --> 00:53:58,526
演じてるの
外野はうるさいけど
969
00:53:58,693 --> 00:54:00,570
気にしてないでしょ
970
00:54:00,737 --> 00:54:03,448
気にしない人なんていない
971
00:54:08,828 --> 00:54:09,913
聞いて
972
00:54:11,289 --> 00:54:14,834
立てこもりが起きると
分かってたら
973
00:54:16,336 --> 00:54:17,629
ヤッてない
974
00:54:20,799 --> 00:54:25,136
〝防衛大臣〟だと?
笑わせてくれるぜ
975
00:54:25,887 --> 00:54:29,224
何を吸ったか知らないが
もっといいのがある
976
00:54:29,307 --> 00:54:33,895
俺みたいなヤツは
時を待って散るしかない
977
00:54:33,979 --> 00:54:35,772
何しに来た?
978
00:54:35,855 --> 00:54:38,400
くさいセリフ
吐くんじゃねえぞ
979
00:54:40,652 --> 00:54:43,822
自分だけが
悲劇のヒーローだとでも?
980
00:54:44,447 --> 00:54:47,701
俺はトレーラー住宅の
王子だぞ
981
00:54:47,784 --> 00:54:50,912
だから?
結局 何しに来たんだよ
982
00:54:51,830 --> 00:54:56,001
親父は自分たちの世代が
建設的だと得意げに語り
983
00:54:56,084 --> 00:54:58,128
俺たちを無関心だとなじった
984
00:54:58,211 --> 00:55:03,675
60年代にはベトナム戦争も
投票権法の制定もあったが
985
00:55:04,718 --> 00:55:07,595
これで俺にも武勇伝ができた
986
00:55:10,890 --> 00:55:12,309
それにな…
987
00:55:14,602 --> 00:55:18,356
クソみてえな人生に
意味を見いだせた
988
00:55:23,445 --> 00:55:24,487
分かるか?
989
00:55:30,618 --> 00:55:31,828
分かるよ
990
00:55:35,457 --> 00:55:36,499
分かる
991
00:55:44,549 --> 00:55:46,676
あいつらはイカれてる
992
00:55:46,760 --> 00:55:50,138
ガソリンから軍用ライフル
拳銃 何でもありだ
993
00:55:50,221 --> 00:55:53,224
イラクじゃあるまいし
どこで入手したのか
994
00:56:12,410 --> 00:56:13,870
なあ ジギー
995
00:56:14,996 --> 00:56:15,830
ジギー
996
00:56:21,795 --> 00:56:23,171
絵を見せてくれ
997
00:56:26,299 --> 00:56:27,425
未完成だ
998
00:56:28,676 --> 00:56:30,303
構わない 見るだけだ
999
00:56:31,179 --> 00:56:32,931
頼むよ ミケランジェロ
1000
00:56:33,807 --> 00:56:37,102
ひと目だけでいいんだ
1001
00:56:43,358 --> 00:56:45,318
ミケランジェロを?
1002
00:56:45,402 --> 00:56:46,444
知ってるよ
1003
00:56:51,783 --> 00:56:54,285
システィナの天井画は
イカしてる
1004
00:56:56,121 --> 00:56:59,124
神が自身の創造物に
手を伸ばす
1005
00:57:02,377 --> 00:57:05,171
見てもいいか?
1006
00:57:07,006 --> 00:57:09,509
ああ これが自信作だ
1007
00:57:11,177 --> 00:57:14,556
バスキアみたいな
画家になりたい
1008
00:57:15,348 --> 00:57:18,017
〝夭折の天才〟と呼ばれた
1009
00:57:19,102 --> 00:57:22,897
ミケランジェロや
バスキアの傑作は…
1010
00:57:24,816 --> 00:57:25,900
不朽だ
1011
00:57:26,067 --> 00:57:28,153
息子も絵を描いた
1012
00:57:29,028 --> 00:57:31,698
ダリルは
ストリートアーティストで
1013
00:57:31,781 --> 00:57:33,825
スプレー塗料を使って…
1014
00:57:35,368 --> 00:57:36,327
何でもない
1015
00:57:36,411 --> 00:57:37,245
それで?
1016
00:57:38,329 --> 00:57:40,123
彼のサインは?
1017
00:57:40,206 --> 00:57:41,082
さあな
1018
00:57:42,667 --> 00:57:44,627
見たことないのか?
1019
00:57:45,378 --> 00:57:48,631
見たくなかった
落書きは違法行為だ
1020
00:57:51,092 --> 00:57:52,010
見るべきだ
1021
00:57:54,721 --> 00:57:55,889
そうだな
1022
00:57:58,933 --> 00:58:00,310
ここを出たら…
1023
00:58:02,145 --> 00:58:03,646
君を傷つけた者を…
1024
00:58:05,440 --> 00:58:06,983
必ず見つけ出す
1025
00:58:08,568 --> 00:58:10,737
二度と君には触れさせない
1026
00:58:12,614 --> 00:58:14,032
ジギー 離れろ
1027
00:58:15,241 --> 00:58:16,242
息子か?
1028
00:58:17,410 --> 00:58:18,495
どこで それを?
1029
00:58:22,207 --> 00:58:26,294
ニックス戦を見に行って
宿題を教えたか?
1030
00:58:26,878 --> 00:58:30,089
返せ それはやれない
1031
00:58:33,885 --> 00:58:35,011
写真を返せ
1032
00:58:36,012 --> 00:58:37,263
幸せそうだ
1033
00:58:38,181 --> 00:58:39,015
きっと…
1034
00:58:41,601 --> 00:58:46,773
今頃は外で 英雄の親父を
心配してるだろうな
1035
00:58:47,524 --> 00:58:50,485
息子とは
1年以上 会ってない
1036
00:58:50,652 --> 00:58:54,906
息子のことも怒鳴りつけて
ボコボコにしたか?
1037
00:58:57,325 --> 00:58:59,202
それで ここへ飛ばされたか
1038
00:59:01,913 --> 00:59:03,206
休職明けなんだ
1039
00:59:04,999 --> 00:59:06,334
なぜ休職を?
1040
00:59:08,294 --> 00:59:10,129
働けなくなった
1041
00:59:10,296 --> 00:59:14,300
警官が働けなくなったのか?
1042
00:59:15,218 --> 00:59:16,261
ストレスでね
1043
00:59:17,095 --> 00:59:17,929
マジかよ
1044
00:59:19,472 --> 00:59:21,391
あんたにストレスが?
1045
00:59:22,475 --> 00:59:23,434
妻と…
1046
00:59:26,020 --> 00:59:27,313
息子が…
1047
00:59:28,565 --> 00:59:29,524
死んだか?
1048
00:59:31,609 --> 00:59:32,443
いいや
1049
00:59:33,987 --> 00:59:35,071
消えた
1050
00:59:38,575 --> 00:59:39,659
俺の前からな
1051
00:59:40,910 --> 00:59:42,704
君にも分かるだろ
1052
00:59:42,870 --> 00:59:47,083
失いたくない人を
失う気持ちが
1053
00:59:49,335 --> 00:59:50,837
胸を引き裂かれて
1054
00:59:51,004 --> 00:59:53,464
はらわたを
えぐられるようだ
1055
00:59:54,257 --> 00:59:55,633
たまらなく…
1056
00:59:57,885 --> 01:00:00,013
バカなことをしたくなる
1057
01:00:02,432 --> 01:00:03,725
そうなんだろ?
1058
01:00:04,350 --> 01:00:07,145
結局は親父さんの件だ
1059
01:00:07,228 --> 01:00:08,229
違う
1060
01:00:08,605 --> 01:00:09,439
違わない
1061
01:00:09,606 --> 01:00:13,943
違うね それにあんたが
何を失おうがどうでもいい
1062
01:00:17,572 --> 01:00:20,325
レスター ちょっと来い
1063
01:00:22,118 --> 01:00:23,786
外を見てみろ
1064
01:00:24,495 --> 01:00:25,330
下がれ
1065
01:00:26,998 --> 01:00:27,832
マジかよ
1066
01:00:29,042 --> 01:00:32,462
すげえ これを見ろよ
ステファニー リン
1067
01:00:33,212 --> 01:00:35,465
ロドニーとリヴァースも
1068
01:00:35,548 --> 01:00:38,593
みんな
窓の外の人だかりを見ろ
1069
01:00:38,676 --> 01:00:40,303
俺たち人気者だ
1070
01:00:46,309 --> 01:00:47,143
すげえ
1071
01:00:47,310 --> 01:00:49,228
上を見ろ! 彼らだ!
1072
01:00:53,816 --> 01:00:54,651
おーい!
1073
01:00:55,193 --> 01:00:56,444
よう みんな
1074
01:01:04,160 --> 01:01:06,329
リンカーン・シックス!
1075
01:01:06,537 --> 01:01:09,374
リンカーン・シックス!
1076
01:01:31,187 --> 01:01:34,607
銃声が聞こえて
女の子をかばった
1077
01:01:34,774 --> 01:01:37,860
弾が足首をかすめ
足を引きずって歩いた
1078
01:01:37,944 --> 01:01:40,822
ケツにも当たったが
感じなかった
1079
01:01:40,988 --> 01:01:42,240
待ちなさい
1080
01:01:42,323 --> 01:01:44,158
リンカーン高校の事件は
1081
01:01:44,242 --> 01:01:46,452
交渉のかい虚しく
膠着状態です
1082
01:01:46,619 --> 01:01:50,998
立てこもり犯は6人いると
思われます
1083
01:01:51,165 --> 01:01:55,169
警察官を人質に取っており
近づくことが…
1084
01:01:55,253 --> 01:01:58,548
お願いよ
ノールズ先生を返して
1085
01:02:00,842 --> 01:02:01,676
〝差別反対〟
1086
01:02:05,722 --> 01:02:08,558
いいぞ!
リンカーン・シックス
1087
01:02:08,725 --> 01:02:10,560
柵を越えるな
1088
01:02:12,270 --> 01:02:14,272
打つ手がない 外を見ろ
1089
01:02:15,064 --> 01:02:18,067
今に誰かが
窓にれんがを投げ込むぞ
1090
01:02:18,151 --> 01:02:22,447
修理業者や教科書出版社が
名乗りを上げてる
1091
01:02:22,530 --> 01:02:24,031
どれかを 与えましょ
1092
01:02:24,115 --> 01:02:24,949
来たわ
1093
01:02:25,032 --> 01:02:25,867
犯罪者だぞ
1094
01:02:25,950 --> 01:02:27,493
急いできた
1095
01:02:29,704 --> 01:02:30,663
やったな
1096
01:02:33,958 --> 01:02:35,460
イカれてるぜ
1097
01:02:35,543 --> 01:02:37,628
銃を持ち込むからだ
1098
01:02:40,506 --> 01:02:43,801
椅子を引いて遊んでた頃とは
大違いね
1099
01:02:44,594 --> 01:02:45,762
そうだな
1100
01:02:48,598 --> 01:02:52,143
まだローリン・ヒルの
ライブに行けるかも
1101
01:02:54,812 --> 01:02:56,814
行ってくれないんだろ?
1102
01:02:58,608 --> 01:02:59,442
ええ
1103
01:03:00,860 --> 01:03:02,028
絶対にないわ
1104
01:03:02,612 --> 01:03:03,696
まったく
1105
01:03:05,156 --> 01:03:06,157
頑固だな
1106
01:03:06,240 --> 01:03:09,035
ステファニー ウソでしょ
1107
01:03:11,120 --> 01:03:12,580
悪気はないのよ
1108
01:03:12,663 --> 01:03:14,290
ひどい髪
1109
01:03:14,373 --> 01:03:17,543
さえないジェニファー.・
ロペスみたいだ
1110
01:03:17,627 --> 01:03:19,212
きれいだよ
1111
01:03:20,922 --> 01:03:21,881
うるさい
1112
01:03:21,964 --> 01:03:23,466
髪があるだけいい
1113
01:03:25,009 --> 01:03:26,052
だな
1114
01:03:26,844 --> 01:03:29,847
俺のイメージが台なしだ
1115
01:03:30,014 --> 01:03:31,349
ハゲ頭なのか
1116
01:03:31,432 --> 01:03:33,267
イスラム教徒みたいだ
1117
01:03:34,268 --> 01:03:36,229
俺もレイカーズが好きさ
1118
01:03:40,691 --> 01:03:43,194
行方不明の子供みたいだ
1119
01:03:44,195 --> 01:03:45,029
ウケるな
1120
01:03:45,196 --> 01:03:46,989
目はどうしたの?
1121
01:03:47,073 --> 01:03:49,158
分かってる 黒歴史だわ
1122
01:03:52,829 --> 01:03:54,455
大麻を隠し持ってる?
1123
01:03:54,539 --> 01:03:55,540
言わせるな
1124
01:03:55,706 --> 01:03:56,707
ポケットだ
1125
01:03:56,874 --> 01:03:57,834
当たり前だろ
1126
01:03:59,418 --> 01:04:01,671
〝俺の名前はレスター〟
1127
01:04:01,754 --> 01:04:04,549
〝砂浜を散歩するのが
好きだ〟
1128
01:04:04,632 --> 01:04:08,261
〝星座は射手座で
コンドームは3Lサイズ〟
1129
01:04:08,886 --> 01:04:10,304
それは事実だ
1130
01:04:10,388 --> 01:04:11,681
ウソつけ
1131
01:04:11,848 --> 01:04:15,476
夢の中でだろ?
童貞のくせに
1132
01:04:25,486 --> 01:04:28,197
トイレに行かせてくれ
1133
01:04:29,407 --> 01:04:32,159
銃を貸せ トイレだとさ
1134
01:04:32,243 --> 01:04:33,786
連れてけ
1135
01:04:34,370 --> 01:04:36,873
銃を渡せば連れてってやる
1136
01:04:36,956 --> 01:04:39,041
早く行け 銃は渡さない
1137
01:04:39,208 --> 01:04:41,294
何が問題だ? すぐに返す
1138
01:04:41,460 --> 01:04:42,670
渡さない
1139
01:04:47,550 --> 01:04:48,593
そうかよ
1140
01:04:49,927 --> 01:04:50,761
行くぞ
1141
01:04:53,222 --> 01:04:56,058
オードリー
人だかりが見えるか?
1142
01:04:56,142 --> 01:04:57,560
ノールズだ
1143
01:04:58,352 --> 01:04:59,186
先生
1144
01:04:59,353 --> 01:05:00,730
何をやってる?
1145
01:05:00,897 --> 01:05:02,398
俺はただ…
1146
01:05:02,899 --> 01:05:05,067
やるべきことを
してるだけだ
1147
01:05:05,902 --> 01:05:07,653
みんな無事か?
1148
01:05:08,487 --> 01:05:11,407
俺たちも警官も
みんな無事だ
1149
01:05:12,491 --> 01:05:13,326
警察は?
1150
01:05:14,160 --> 01:05:15,411
聞いてるよ
1151
01:05:16,996 --> 01:05:18,831
私のためじゃないよな
1152
01:05:18,998 --> 01:05:21,709
体制を乗っ取るな 利用しろ
1153
01:05:21,876 --> 01:05:24,462
俺はレスターみたいに
ヤワじゃねえ
1154
01:05:24,545 --> 01:05:26,464
今に弾をぶち込むぞ
1155
01:05:26,631 --> 01:05:27,632
油断ならん
1156
01:05:27,798 --> 01:05:29,592
何をするか分からねえぞ
1157
01:05:30,468 --> 01:05:31,510
さっさとしろ
1158
01:05:31,594 --> 01:05:35,932
これじゃ小便できない
手伝ってくれ
1159
01:05:36,015 --> 01:05:37,892
俺はゲイじゃねえ
1160
01:05:38,392 --> 01:05:39,977
手を解放してくれ
1161
01:05:41,062 --> 01:05:42,730
ほっとけば よかった
1162
01:05:45,524 --> 01:05:46,984
さっさとしろ
1163
01:05:50,947 --> 01:05:52,406
おい! ジャクソンだ
1164
01:05:52,573 --> 01:05:53,407
突入するぞ
1165
01:05:53,491 --> 01:05:55,910
助けてくれ 俺はここだ
1166
01:05:56,077 --> 01:05:57,078
おい
1167
01:05:59,455 --> 01:06:00,289
巡査が逃亡
1168
01:06:00,373 --> 01:06:01,332
ブレーカーを
1169
01:06:01,499 --> 01:06:04,001
こっちだ おい
1170
01:06:04,168 --> 01:06:07,755
テレビの報道はウソっぱちだ
あいつらは…
1171
01:06:07,838 --> 01:06:09,465
ちくしょう
1172
01:06:11,175 --> 01:06:12,259
クソッ
1173
01:06:12,426 --> 01:06:14,720
レスター? 聞こえるか?
1174
01:06:15,805 --> 01:06:16,806
一体 何なの?
1175
01:06:16,889 --> 01:06:19,350
何があった? 状況を…
1176
01:06:19,433 --> 01:06:21,060
何が起きてる?
1177
01:06:23,562 --> 01:06:25,147
ちくしょう
1178
01:06:28,025 --> 01:06:29,443
ロドニー
1179
01:06:29,527 --> 01:06:31,946
ジャクソンに逃げられた
1180
01:06:36,909 --> 01:06:39,370
容疑者たちや巡査の姿は?
1181
01:06:39,453 --> 01:06:40,705
確認できない
1182
01:06:40,788 --> 01:06:41,622
ロドニー
1183
01:06:41,706 --> 01:06:42,540
返事しろ
1184
01:06:42,623 --> 01:06:44,375
ジャクソンを捕まえるぞ
1185
01:06:44,458 --> 01:06:45,543
どこにいるの?
1186
01:06:45,710 --> 01:06:47,586
俺はここだ
1187
01:06:47,753 --> 01:06:49,088
狙撃手を寄こせ
1188
01:06:49,755 --> 01:06:50,965
動くな
1189
01:06:51,132 --> 01:06:52,383
近づくな!
1190
01:06:52,550 --> 01:06:54,885
銃を捨てないと撃つ!
1191
01:06:55,052 --> 01:06:56,220
撃たれるぞ
1192
01:06:57,722 --> 01:06:59,849
突入してくる
1193
01:06:59,932 --> 01:07:00,766
行くぞ
1194
01:07:00,933 --> 01:07:04,020
発砲したのは誰? 答えて
1195
01:07:04,186 --> 01:07:05,980
早く切断するんだ
1196
01:07:06,522 --> 01:07:08,065
戦争を始めるぞ
1197
01:07:11,277 --> 01:07:12,278
下がれ!
1198
01:07:15,031 --> 01:07:17,241
俺についてこい 行くぞ
1199
01:07:17,742 --> 01:07:19,827
逃げるぞ 警察が来る
1200
01:07:19,994 --> 01:07:21,912
みんな 急げ
1201
01:07:26,959 --> 01:07:28,044
こっちだ
1202
01:07:28,836 --> 01:07:31,714
そいつを急がせろ
1203
01:07:31,797 --> 01:07:33,382
急ぐんだ
1204
01:07:33,549 --> 01:07:34,592
来るぞ
1205
01:07:34,675 --> 01:07:37,386
ちくしょう
ジャクソンを押せ
1206
01:07:37,470 --> 01:07:38,971
追ってくるぞ
1207
01:07:42,808 --> 01:07:43,642
早く
1208
01:07:43,726 --> 01:07:44,560
行き先は?
1209
01:07:50,274 --> 01:07:52,318
ジギー
行き止まりじゃないか
1210
01:07:52,401 --> 01:07:53,527
どうするの?
1211
01:07:54,028 --> 01:07:55,446
どこへ行くんだよ
1212
01:07:55,946 --> 01:07:57,073
俺の家だ
1213
01:08:02,244 --> 01:08:04,330
ここなら見つからない
1214
01:08:08,084 --> 01:08:09,293
真下にいる
1215
01:08:09,376 --> 01:08:10,294
ぶっ殺すぞ
1216
01:08:10,461 --> 01:08:12,505
静かにしろ
1217
01:08:12,588 --> 01:08:13,506
おい
1218
01:08:15,174 --> 01:08:16,092
黙れ
1219
01:08:16,258 --> 01:08:18,052
何か見つけたか?
1220
01:08:19,804 --> 01:08:21,263
モタモタするな
1221
01:08:23,891 --> 01:08:25,309
大丈夫か?
1222
01:08:25,392 --> 01:08:26,268
うん
1223
01:08:29,063 --> 01:08:30,147
なあ
1224
01:08:30,856 --> 01:08:34,276
人質が生きてることを
知らせないと
1225
01:08:34,902 --> 01:08:37,279
居場所を知らせずにか?
不可能だ
1226
01:08:37,446 --> 01:08:39,907
ロドニー 大声 出さないで
1227
01:08:40,074 --> 01:08:41,325
静かにしろ
1228
01:08:41,408 --> 01:08:43,369
おい 聞こえるだろ
1229
01:08:45,287 --> 01:08:46,455
レスター
1230
01:08:47,748 --> 01:08:50,960
無料通話を
取っておいたかいがあった
1231
01:08:52,503 --> 01:08:53,838
巡査は?
1232
01:08:53,921 --> 01:08:54,755
見失った
1233
01:08:54,839 --> 01:08:57,383
廊下にも階段にも
教室にもいない
1234
01:08:57,466 --> 01:08:58,551
そっちは?
1235
01:08:58,717 --> 01:09:00,511
吹き抜け階段にもいない
1236
01:09:00,594 --> 01:09:01,428
クリア
1237
01:09:01,512 --> 01:09:02,346
異常なし
1238
01:09:02,429 --> 01:09:03,264
廊下もだ
1239
01:09:03,347 --> 01:09:04,265
姿がない
1240
01:09:04,431 --> 01:09:06,475
しらみ潰しに捜せ
1241
01:09:06,559 --> 01:09:07,434
了解
1242
01:09:07,518 --> 01:09:10,104
容疑者から911に入電が
1243
01:09:10,187 --> 01:09:12,690
俺たちを殺すのが計画か?
1244
01:09:12,857 --> 01:09:15,276
それだけは したくない
1245
01:09:15,442 --> 01:09:16,986
みんな無事なの?
1246
01:09:17,153 --> 01:09:17,987
よせよ
1247
01:09:18,154 --> 01:09:20,447
発砲は間違いなの 事故よ
1248
01:09:20,531 --> 01:09:23,701
事故だと?
お前らの得意文句だ
1249
01:09:23,868 --> 01:09:29,748
要求を1つでも のまないと
人質にも〝事故〟が起きるぞ
1250
01:09:29,915 --> 01:09:32,418
聞こえてるのか?
返事をしろ
1251
01:09:32,501 --> 01:09:33,669
聞こえてるわ
1252
01:09:33,752 --> 01:09:36,005
1つくらい何とかしろ!
1253
01:09:39,675 --> 01:09:42,386
オードリー
要求はどうなってるの?
1254
01:09:42,469 --> 01:09:45,514
あなたは誰?
ステファニーなの?
1255
01:09:45,598 --> 01:09:46,432
そうよ
1256
01:09:46,599 --> 01:09:48,017
どうなってるの?
1257
01:09:48,100 --> 01:09:52,938
あなたたち全員の要求を
かなえてあげたい
1258
01:09:53,105 --> 01:09:55,733
ごまかさないで オードリー
1259
01:09:55,816 --> 01:09:57,401
ステファニー 聞いて
1260
01:09:57,568 --> 01:10:00,654
レスターが
バカなマネをしたら…
1261
01:10:01,155 --> 01:10:03,991
巡査の身に危害を加えれば…
1262
01:10:05,034 --> 01:10:06,035
殺人罪よ
1263
01:10:07,036 --> 01:10:09,330
人生を棒に振ることになる
1264
01:10:09,413 --> 01:10:10,998
要求をかなえて
1265
01:10:13,959 --> 01:10:14,793
切られた
1266
01:10:14,877 --> 01:10:16,962
分かりました はい
1267
01:10:17,129 --> 01:10:19,924
群衆は何とかします
1268
01:10:20,466 --> 01:10:22,343
はい 感謝します
1269
01:10:22,426 --> 01:10:23,761
番号が判明した
1270
01:10:24,637 --> 01:10:25,930
時間切れだ
1271
01:10:26,513 --> 01:10:28,891
学校じゅうを捜させる
1272
01:10:28,974 --> 01:10:30,517
5時に作戦開始だ
1273
01:10:31,101 --> 01:10:32,603
居場所も分からない
1274
01:10:32,686 --> 01:10:33,687
見つけるさ
1275
01:10:34,563 --> 01:10:36,106
あと1時間もない
1276
01:10:36,190 --> 01:10:40,402
本部長が朝のニュースまでに
カタをつけろと
1277
01:10:41,403 --> 01:10:42,655
ご苦労だった
1278
01:10:43,280 --> 01:10:44,114
何?
1279
01:10:44,198 --> 01:10:45,032
聞こえたろ
1280
01:10:47,576 --> 01:10:48,744
要求を1つのむ
1281
01:10:49,912 --> 01:10:51,330
交渉はおしまいだ
1282
01:10:51,497 --> 01:10:54,541
他の所轄なら待つだろうが
1283
01:10:54,625 --> 01:10:56,418
ここはクイーンズだ
1284
01:10:56,502 --> 01:10:59,713
もう一度 説得させてくれ
1285
01:11:00,631 --> 01:11:01,715
ご協力どうも
1286
01:11:01,882 --> 01:11:03,050
何だと?
1287
01:11:03,801 --> 01:11:04,760
お引き取りを
1288
01:11:16,730 --> 01:11:18,440
他に方法があるはず
1289
01:11:18,941 --> 01:11:20,693
もう手遅れだ
1290
01:12:18,751 --> 01:12:20,085
マジでやべえ
1291
01:12:22,087 --> 01:12:23,213
美しい
1292
01:12:37,519 --> 01:12:38,354
すげえ
1293
01:12:40,022 --> 01:12:42,316
ここに住んでるのか?
1294
01:12:42,816 --> 01:12:46,779
ああ ここなら安全だ
警察も気付かない
1295
01:12:47,821 --> 01:12:51,033
いいや
今に見せしめにされる
1296
01:12:52,284 --> 01:12:53,535
俺たちは死ぬ
1297
01:12:53,619 --> 01:12:54,453
やめてよ
1298
01:12:54,620 --> 01:12:55,662
バレないさ
1299
01:12:55,829 --> 01:12:57,289
時間の問題だ
1300
01:12:59,249 --> 01:13:00,793
ヤツらは警告なしに…
1301
01:13:00,959 --> 01:13:03,462
ロドニー いい加減にしろ
1302
01:13:05,089 --> 01:13:05,923
レスター
1303
01:13:06,006 --> 01:13:10,177
ステファニー ダメだ
電話を聞いてたろ
1304
01:13:10,260 --> 01:13:13,097
出ていきたいなら勝手にしろ
1305
01:13:20,896 --> 01:13:22,773
〝リンカーン・シックス〟
1306
01:13:22,856 --> 01:13:24,149
〝6人を自由に〟
1307
01:13:31,365 --> 01:13:32,783
父親は喜んでる
1308
01:13:34,618 --> 01:13:35,744
そうでもない
1309
01:13:37,287 --> 01:13:38,205
残念だ
1310
01:13:38,288 --> 01:13:39,123
ええ
1311
01:13:39,206 --> 01:13:42,000
でも 子供を持つことは
最高だ
1312
01:13:42,084 --> 01:13:43,752
有名人の母親も…
1313
01:13:43,836 --> 01:13:45,671
バカな尻軽女?
1314
01:13:47,214 --> 01:13:48,966
お前はバカじゃない
1315
01:13:54,721 --> 01:13:56,473
どうするつもりだ?
1316
01:13:58,892 --> 01:14:02,354
核爆弾でも落としてくれれば
考えずに済む
1317
01:14:09,987 --> 01:14:11,655
降参すべき?
1318
01:14:14,950 --> 01:14:15,993
まだよ
1319
01:14:19,037 --> 01:14:19,872
おい
1320
01:14:20,038 --> 01:14:21,206
触るな
1321
01:14:21,290 --> 01:14:24,585
ヤツを屋上へ連れていこう
1322
01:14:25,085 --> 01:14:28,464
要求が通らないなら
突き落とす
1323
01:14:28,547 --> 01:14:29,381
まだだ
1324
01:14:29,465 --> 01:14:30,549
今しかない
1325
01:14:31,049 --> 01:14:32,342
難しい決断だ
1326
01:14:32,926 --> 01:14:36,263
だがお前の親父なら
警察には屈しない
1327
01:14:36,346 --> 01:14:37,848
黙れ ロドニー
1328
01:14:39,183 --> 01:14:42,311
このままでいいのか?
分かるだろ?
1329
01:14:43,228 --> 01:14:44,438
復讐の時だ
1330
01:14:45,439 --> 01:14:48,817
ここで おじけづいたら
お前は腰抜けだ
1331
01:14:54,156 --> 01:14:55,866
親父に今の姿を…
1332
01:14:55,949 --> 01:14:57,242
口を閉じろ
1333
01:15:01,371 --> 01:15:02,331
構わないさ
1334
01:15:05,167 --> 01:15:06,001
撃てよ
1335
01:15:07,503 --> 01:15:08,837
撃ってみろ
1336
01:15:08,921 --> 01:15:10,339
怒らせるな
1337
01:15:10,839 --> 01:15:12,132
分かってんだろ
1338
01:15:13,842 --> 01:15:15,052
俺の言うことが
1339
01:15:21,517 --> 01:15:23,644
正しい方向へ向けろ
1340
01:15:26,271 --> 01:15:27,523
のるかそるかだ
1341
01:15:36,782 --> 01:15:38,617
北廊下を進んでる
1342
01:15:39,284 --> 01:15:40,869
残るは1フロアだ
1343
01:15:57,594 --> 01:15:59,179
ここでは死なない
1344
01:16:01,765 --> 01:16:04,977
彼も俺も…
1345
01:16:07,854 --> 01:16:08,897
誰一人な
1346
01:16:11,817 --> 01:16:16,238
だが 彼を
止められるのは君だけだ
1347
01:16:20,117 --> 01:16:22,661
ロドニーの言葉に負けるな
1348
01:16:29,084 --> 01:16:32,796
救急ヘリが
あと5分で到着する
1349
01:16:32,963 --> 01:16:36,925
全ユニット
居場所の特定まで待機せよ
1350
01:16:45,601 --> 01:16:46,560
レスター
1351
01:16:46,727 --> 01:16:49,730
そろそろ彼に
治療を受けさせないと
1352
01:16:50,814 --> 01:16:54,318
誰も死なせたくない
あんたは?
1353
01:16:56,528 --> 01:16:59,781
何も手に入らなければ
苦労が無駄になる
1354
01:17:00,574 --> 01:17:04,286
ジギーもみんなも
がっかりさせる
1355
01:17:06,079 --> 01:17:07,956
何かしら手に入れる
1356
01:17:08,582 --> 01:17:12,169
あんたは立ち上がって
町じゅうを沸かせ―
1357
01:17:13,128 --> 01:17:14,379
私たちを従えた
1358
01:17:15,589 --> 01:17:17,924
今や誰もがあんたを知ってる
1359
01:17:21,053 --> 01:17:24,681
お父さんの件に
みんな耳を傾けるわ
1360
01:17:24,765 --> 01:17:26,224
そんなはずない
1361
01:17:26,308 --> 01:17:27,392
あるわ
1362
01:17:30,187 --> 01:17:31,730
レスター 教えて
1363
01:17:32,606 --> 01:17:34,066
何があったのか
1364
01:17:52,167 --> 01:17:55,295
あの夜 親父と夜市へ寄った
1365
01:17:55,379 --> 01:17:58,924
20点差で
ローズモントに勝利し
1366
01:17:59,007 --> 01:18:00,717
親父は大喜びだった
1367
01:18:00,801 --> 01:18:03,720
〝サプライズがある
待ってろ〟
1368
01:18:06,682 --> 01:18:07,974
パトカーが来た
1369
01:18:09,935 --> 01:18:13,271
アイスを持って
出てきた親父に
1370
01:18:13,772 --> 01:18:17,275
警官は言った
〝両手を上げろ〟
1371
01:18:17,776 --> 01:18:20,487
〝強盗犯と特徴が一致する〟
1372
01:18:23,532 --> 01:18:26,827
親父はあいつらを見てから
俺を見て 言った
1373
01:18:27,911 --> 01:18:29,037
〝断る〟
1374
01:18:29,579 --> 01:18:30,997
〝両手を上げろ〟
1375
01:18:31,081 --> 01:18:32,499
両手を上げろ
1376
01:18:32,582 --> 01:18:33,750
銃を引き抜いた
1377
01:18:37,295 --> 01:18:38,922
親父は ほほ笑んだ
1378
01:18:39,005 --> 01:18:42,509
〝私は何もしてない
息子の試合を見てた〟
1379
01:18:42,592 --> 01:18:43,427
次の瞬間…
1380
01:18:46,972 --> 01:18:51,476
親父は顔を突っ伏して
地面に倒れてた
1381
01:18:53,103 --> 01:18:57,607
車を降りようとしたが
警官に制止された
1382
01:18:58,608 --> 01:19:02,154
それでも
何度も車を降りようとしたが
1383
01:19:02,654 --> 01:19:03,864
押し戻された
1384
01:19:05,198 --> 01:19:06,241
俺は諦めた
1385
01:19:08,368 --> 01:19:12,497
親父を見ると
苦しそうに あえいでた
1386
01:19:13,582 --> 01:19:15,375
ポケットに手を伸ばした
1387
01:19:16,793 --> 01:19:18,420
俺は中身を知ってた
1388
01:19:19,921 --> 01:19:22,591
お回りが叫ぶ 〝銃だ!〟
1389
01:19:23,633 --> 01:19:24,634
〝銃だ!〟
1390
01:19:37,397 --> 01:19:38,565
銃声が響いた
1391
01:19:41,443 --> 01:19:42,736
親父は撃たれた
1392
01:19:55,707 --> 01:19:57,751
親父はぜんそく持ちで―
1393
01:19:58,919 --> 01:20:02,005
取り出そうとしたのは
吸入薬さ
1394
01:20:03,048 --> 01:20:06,885
俺は何もせず ただ座って…
1395
01:20:07,969 --> 01:20:09,221
見てた
1396
01:20:11,807 --> 01:20:14,142
警察は事故だと主張した
1397
01:20:18,980 --> 01:20:20,816
親父を失望させたくない
1398
01:20:22,150 --> 01:20:23,360
レスター
1399
01:20:48,385 --> 01:20:49,970
どうなってる?
1400
01:20:50,053 --> 01:20:52,389
レスター ノールズだ
1401
01:20:52,472 --> 01:20:54,766
先生? どうして…
1402
01:20:55,559 --> 01:20:56,476
他に誰が?
1403
01:20:56,643 --> 01:20:57,602
私だけだ
1404
01:20:58,103 --> 01:21:01,273
公衆電話からかけてる
タマが凍りそうだ
1405
01:21:01,773 --> 01:21:03,817
警察から番号を盗んだ
1406
01:21:04,484 --> 01:21:07,237
犯罪って伝染するのか?
1407
01:21:07,320 --> 01:21:09,281
いいか? レスター
1408
01:21:09,364 --> 01:21:13,034
警察が君らの居場所に
気付いた 突入する
1409
01:21:18,665 --> 01:21:19,499
いつ?
1410
01:21:19,583 --> 01:21:20,542
そろそろだ
1411
01:21:21,918 --> 01:21:23,503
要求は通ってない
1412
01:21:24,796 --> 01:21:26,882
レスター よく聞くんだ
1413
01:21:27,007 --> 01:21:32,178
人生を棒に振りたくないなら
今すぐに投降しろ
1414
01:21:32,262 --> 01:21:35,807
法廷に持ち込もう
私もみんなも証言する
1415
01:21:35,891 --> 01:21:38,143
もう終わりにするんだ
1416
01:21:38,310 --> 01:21:39,311
聞いてるか?
1417
01:21:39,394 --> 01:21:40,562
ああ
1418
01:21:40,645 --> 01:21:42,814
レスター 投降しろ
1419
01:21:44,024 --> 01:21:45,066
先生
1420
01:21:47,652 --> 01:21:48,653
ありがとう
1421
01:21:58,705 --> 01:22:02,250
見つけたぞ 東階段4階だ
1422
01:22:03,376 --> 01:22:06,421
第2班と第3班は
東階段へ向かえ
1423
01:22:06,588 --> 01:22:10,634
ケガ人は出したくない
お前らは投降しろ
1424
01:22:10,717 --> 01:22:12,052
あんたは?
1425
01:22:12,135 --> 01:22:13,136
どうする
1426
01:22:13,219 --> 01:22:14,220
立て
1427
01:22:14,304 --> 01:22:15,388
断る
1428
01:22:15,472 --> 01:22:17,766
猶予は与えた
もうこれしかない
1429
01:22:17,933 --> 01:22:21,645
要求はノールズの再雇用と
教科書だぞ
1430
01:22:21,728 --> 01:22:22,562
間違ってる
1431
01:22:22,646 --> 01:22:25,732
要求は通らない
警察はウソつきだ
1432
01:22:25,815 --> 01:22:26,900
ロドニー 手伝え
1433
01:22:26,983 --> 01:22:28,193
さっさと立て
1434
01:22:28,360 --> 01:22:30,111
ダメよ やめて
1435
01:22:31,488 --> 01:22:32,322
復讐だ
1436
01:22:32,405 --> 01:22:33,740
何をするの?
1437
01:22:33,823 --> 01:22:36,451
お前らは行け もう待てない
1438
01:22:36,618 --> 01:22:38,328
みんな早く行け
1439
01:22:38,411 --> 01:22:39,704
屋上へ来るな
1440
01:22:39,788 --> 01:22:41,915
準備はいいか? 野郎ども
1441
01:22:58,014 --> 01:22:59,224
歩け!
1442
01:23:01,893 --> 01:23:06,022
歩くんだ
立ち止まるんじゃねえ
1443
01:23:09,943 --> 01:23:13,196
話を聞け
こんなことは やめろ
1444
01:23:14,072 --> 01:23:15,573
聞くのはあんたさ
1445
01:23:15,657 --> 01:23:19,411
幼い頃 親父がよく
学校へ送ってくれた
1446
01:23:19,494 --> 01:23:21,997
ある日 じいちゃんの
時計をくれた
1447
01:23:22,998 --> 01:23:25,834
そして何と言ったと思う?
1448
01:23:26,710 --> 01:23:27,544
何だ?
1449
01:23:27,627 --> 01:23:30,171
〝時間を守れ
細部に気を配れ〟
1450
01:23:30,255 --> 01:23:34,759
〝つまらない人間に
ならないよう男らしくしろ〟
1451
01:23:36,594 --> 01:23:38,221
屋上で動きがあった
1452
01:23:38,805 --> 01:23:41,683
人質と銃を持った容疑者だ
1453
01:23:41,766 --> 01:23:43,852
狙えそうなら射殺しろ
1454
01:23:43,935 --> 01:23:45,228
はい
1455
01:23:47,355 --> 01:23:49,399
親父さんが悲しむぞ
1456
01:23:51,735 --> 01:23:54,612
俺だって
こんなの望んでない
1457
01:23:55,113 --> 01:23:56,406
だが もう遅い
1458
01:23:57,282 --> 01:23:59,242
俺は死んだも同然さ
1459
01:23:59,325 --> 01:24:00,368
歩き続けろ
1460
01:24:01,786 --> 01:24:04,831
クソッ 遮られた
何をしてるんだ?
1461
01:24:06,750 --> 01:24:08,376
ヘリを急がせろ
1462
01:24:09,711 --> 01:24:10,545
クソッ
1463
01:24:15,008 --> 01:24:16,384
どきやがれ
1464
01:24:16,968 --> 01:24:18,720
両手を上げろ
1465
01:24:19,512 --> 01:24:20,513
何だと?
1466
01:24:21,097 --> 01:24:23,224
両手を上げろと言った
1467
01:24:25,393 --> 01:24:26,227
断る
1468
01:24:26,311 --> 01:24:29,397
おしゃべりは終わりだ
両手を上げろ
1469
01:24:30,190 --> 01:24:33,443
親父さんと同じように
俺も拒否する
1470
01:24:34,194 --> 01:24:37,155
君の人生を
台なしにはさせない
1471
01:24:37,238 --> 01:24:38,364
親父は…
1472
01:24:39,574 --> 01:24:41,326
死ぬ必要などなかった
1473
01:24:43,203 --> 01:24:45,580
ああ そのとおりだ
1474
01:24:46,748 --> 01:24:49,209
俺の目を見て
引き金を引けるか?
1475
01:24:50,627 --> 01:24:53,880
〝事件は解決済み〟だとさ
クソどもが
1476
01:24:54,964 --> 01:24:57,133
謝罪の言葉すらなかった
1477
01:24:57,300 --> 01:24:59,052
親父さんはもういない
1478
01:25:00,261 --> 01:25:03,098
気の毒だが戻ってこないんだ
1479
01:25:04,015 --> 01:25:07,227
君が親父を亡くしたことは
本当に残念だ
1480
01:25:07,310 --> 01:25:08,144
時間切れだ
1481
01:25:08,228 --> 01:25:10,105
親父さんのことを考えろ
1482
01:25:10,980 --> 01:25:15,110
あの夜の
親父さんの顔を思い出せ
1483
01:25:15,276 --> 01:25:19,531
一人息子の
バスケの試合を観戦して
1484
01:25:20,657 --> 01:25:23,660
誇りに思ったはずだ
1485
01:25:27,455 --> 01:25:28,873
お別れの時間だ
1486
01:25:29,040 --> 01:25:33,044
今も君を見てる
親父さんなら何と言う?
1487
01:25:39,217 --> 01:25:40,593
〝男らしくしろ〟
1488
01:25:43,012 --> 01:25:43,847
そんな
1489
01:25:44,013 --> 01:25:45,181
レスター
1490
01:25:45,348 --> 01:25:46,724
警察だ 動くな
1491
01:25:49,227 --> 01:25:50,061
撃たないで
1492
01:25:50,145 --> 01:25:51,729
撃たないでくれ
1493
01:25:55,400 --> 01:25:57,735
状況を報告せよ
誰が撃たれた?
1494
01:25:57,819 --> 01:25:59,571
何も見えない
1495
01:25:59,654 --> 01:26:00,738
対象は?
1496
01:26:00,822 --> 01:26:03,116
人質も容疑者も目視できない
1497
01:26:03,199 --> 01:26:05,743
信じられん!
ヘリはどこだ?
1498
01:26:11,124 --> 01:26:12,208
心配ない
1499
01:26:17,505 --> 01:26:18,965
全部うまくいく
1500
01:26:20,300 --> 01:26:23,636
大丈夫 心配するな
1501
01:26:24,512 --> 01:26:27,640
終わったんだ
全部 終わった
1502
01:26:30,351 --> 01:26:31,186
ロドニー
1503
01:26:31,352 --> 01:26:32,770
おじけづいたな
1504
01:26:32,937 --> 01:26:35,356
ニューヨーク市警だ
1505
01:26:35,440 --> 01:26:36,482
そいつを放せ
1506
01:26:36,649 --> 01:26:37,483
銃を下ろせ
1507
01:26:37,567 --> 01:26:38,818
ロドニー 諦めろ
1508
01:26:38,985 --> 01:26:41,029
俺が代わりにやってやる
1509
01:26:41,196 --> 01:26:42,822
発砲許可を
1510
01:26:42,989 --> 01:26:44,407
人質に銃を向けてる
1511
01:26:44,574 --> 01:26:46,951
今すぐ伏せろ!
1512
01:26:48,786 --> 01:26:50,663
レスター
1513
01:26:50,830 --> 01:26:52,373
すぐに銃を下ろせ!
1514
01:26:52,457 --> 01:26:53,708
こいつを殺す!
1515
01:26:53,875 --> 01:26:55,126
レスター
1516
01:26:55,293 --> 01:26:57,879
やめろ! レスターを撃つな
1517
01:26:58,046 --> 01:26:59,088
ジギー!
1518
01:26:59,172 --> 01:27:00,006
撃て
1519
01:27:00,173 --> 01:27:01,466
レスター!
1520
01:27:31,454 --> 01:27:32,330
ジギー
1521
01:27:34,165 --> 01:27:35,333
誰か助けて!
1522
01:27:36,459 --> 01:27:38,878
そんな 助けてくれ
1523
01:27:40,296 --> 01:27:42,382
誰か助けてくれ
1524
01:27:42,548 --> 01:27:45,385
ジギー 息をするんだ
1525
01:27:45,468 --> 01:27:47,679
頼む 息をしてくれ
1526
01:27:49,180 --> 01:27:50,807
マジかよ
1527
01:27:50,890 --> 01:27:53,434
助けを呼んでこい
1528
01:27:55,103 --> 01:27:56,271
寒いよ
1529
01:27:56,354 --> 01:27:58,481
ダメだ しっかりしろ
1530
01:27:58,982 --> 01:28:01,067
ジギー 頑張れ
1531
01:28:01,901 --> 01:28:03,361
俺のレスター
1532
01:28:05,113 --> 01:28:08,157
ごめん 本当にごめん
1533
01:28:09,284 --> 01:28:10,118
謝るな
1534
01:28:12,203 --> 01:28:13,037
本気で…
1535
01:28:16,291 --> 01:28:17,917
俺は立ち上がった
1536
01:28:20,712 --> 01:28:22,213
みんなに伝えてくれ
1537
01:28:22,380 --> 01:28:23,673
お前は死なない
1538
01:28:27,093 --> 01:28:28,261
約束だぞ
1539
01:28:31,472 --> 01:28:32,515
あと少しだ
1540
01:28:33,224 --> 01:28:35,685
助けが来る しっかりしろ
1541
01:28:38,187 --> 01:28:39,397
約束してくれ
1542
01:28:44,569 --> 01:28:45,737
分かった
1543
01:28:49,115 --> 01:28:50,366
約束する
1544
01:29:02,545 --> 01:29:03,504
ジギー?
1545
01:29:08,009 --> 01:29:08,926
ジギー
1546
01:29:17,560 --> 01:29:18,686
ジギー
1547
01:30:13,241 --> 01:30:16,619
誰の手に掛かっても
俺は助からなかった
1548
01:30:18,162 --> 01:30:19,205
言ったろ
1549
01:30:20,331 --> 01:30:23,251
あの日まで
誰もが無関心だった
1550
01:30:25,128 --> 01:30:27,672
意外なことにジャクソンは
1551
01:30:28,214 --> 01:30:31,592
法廷で証言を覆し
俺たちを守った
1552
01:30:33,469 --> 01:30:38,808
ロドニーは刑務所へ行き
意外にも神の道に目覚めた
1553
01:30:39,892 --> 01:30:41,477
俺も信じられない
1554
01:30:44,355 --> 01:30:48,359
リンも刑に服したが
育児のため早期出所
1555
01:30:49,193 --> 01:30:51,279
ステファニーと文通してた
1556
01:30:51,362 --> 01:30:53,990
子供はザカリアスと
名付けたそうだ
1557
01:30:54,490 --> 01:30:55,992
だが手紙は止まり―
1558
01:30:57,160 --> 01:30:58,911
以降の消息は不明だ
1559
01:31:02,415 --> 01:31:04,542
〝アメリカ陸軍〟
1560
01:31:02,415 --> 01:31:06,836
リヴァースの前歴を
見た判事は入隊を命じた
1561
01:31:07,587 --> 01:31:10,173
厳しい刑罰だと
思ったのだろう
1562
01:31:11,340 --> 01:31:13,926
でもリヴァースを甘く見てた
1563
01:31:14,635 --> 01:31:15,845
俺に言わせりゃ
1564
01:31:17,555 --> 01:31:20,183
彼を高額納税者に
仕立てただけだ
1565
01:31:22,560 --> 01:31:27,732
ステファニーは刑期を終え
今は医学部を目指してる
1566
01:31:27,815 --> 01:31:30,776
クイーンズで
無料診療所を開くのが夢だ
1567
01:31:33,154 --> 01:31:39,076
レスターは2年間 服役し
出所後はリンカーンへ戻った
1568
01:31:39,869 --> 01:31:41,245
ノールズは復職
1569
01:31:42,413 --> 01:31:45,291
俺の隠れ家は
当時のまま残されてる
1570
01:31:48,377 --> 01:31:51,339
レスターは
ロースクールを目指してる
1571
01:31:54,050 --> 01:31:59,013
彼は毎年 学校へ戻って
語り部をしてる
1572
01:32:00,223 --> 01:32:05,353
事件のことを語り継ぎ
多くの人生を変えた
1573
01:32:07,522 --> 01:32:09,565
レスターは約束を守った
1574
01:32:11,609 --> 01:32:13,110
ノールズは言った
1575
01:32:13,194 --> 01:32:15,029
〝生きた年月でなく―〟
1576
01:32:16,072 --> 01:32:19,283
〝後世に何を残すかで
人生が決まる〟
1577
01:32:20,326 --> 01:32:23,871
3万年前の人々が
洞窟に残した壁画や
1578
01:32:24,372 --> 01:32:26,624
トゥパックの歌詞のようにな
1579
01:32:27,750 --> 01:32:29,544
俺は確信してる
1580
01:32:30,586 --> 01:32:32,838
生きてるうちに
何をするかは…
1581
01:32:34,131 --> 01:32:36,467
すべて君次第さ
1582
01:32:38,719 --> 01:32:39,595
じゃあな
1583
01:39:25,626 --> 01:39:27,628
日本語字幕 宇治田 智子