1 00:00:35,744 --> 00:00:37,454 Fajnie się tam mieszkało. 2 00:00:51,134 --> 00:00:54,262 W mojej kryjówce nikt się mnie nie czepiał. 3 00:01:01,644 --> 00:01:04,064 Mogłem przez całą noc grać w kosza. 4 00:01:11,279 --> 00:01:12,697 Odprężyć się. 5 00:01:13,656 --> 00:01:17,869 Zapukać do bram nieba. Z dala od taty. 6 00:01:21,456 --> 00:01:25,085 Byłem tam bezpieczny. I myślałem, że zawsze będę. 7 00:01:29,130 --> 00:01:31,091 Aż się wszystko porąbało. 8 00:01:41,184 --> 00:01:44,979 ZBUNTOWANA KLASA 9 00:01:50,568 --> 00:01:53,113 Tego dnia w Lincolnie było 2300 uczniów. 10 00:01:53,196 --> 00:01:55,657 Większość interesowało tylko to, 11 00:01:55,740 --> 00:01:59,369 żeby jakoś przetrwać, zajarać, zaruchać... 12 00:02:01,204 --> 00:02:02,705 Na przykład Rodney. 13 00:02:02,789 --> 00:02:06,334 Nadał zupełnie nowy sens wyrażeniu „powtarzać klasę”. 14 00:02:06,417 --> 00:02:10,004 Nawet by go tam nie było, gdyby nie musiał wiać przed Spankym. 15 00:02:11,172 --> 00:02:14,467 Masz mi odpalić działkę, skurwielu! 16 00:02:15,176 --> 00:02:16,761 Poczekam tu na ciebie. 17 00:02:16,845 --> 00:02:20,306 Po sześciu latach w końcu miał powód, by iść do szkoły. 18 00:02:30,316 --> 00:02:34,112 Dla Riversa liczyły się tylko układy i interesy. 19 00:02:35,280 --> 00:02:36,573 To wszystko? 20 00:02:37,740 --> 00:02:39,909 Zapowiada się ładny dzień. 21 00:02:42,745 --> 00:02:44,956 Napisał książkę o zaradności. 22 00:02:47,917 --> 00:02:50,545 Kurwa! Cholera. 23 00:02:51,963 --> 00:02:53,423 Niech to szlag! 24 00:02:53,506 --> 00:02:55,550 - Była też Lynn. - Kurwa! 25 00:02:55,633 --> 00:02:58,803 Myślała, że ją mdli, bo się czymś struła. 26 00:02:58,887 --> 00:03:03,141 Ale okazało się, że to przez pękniętą gumkę. 27 00:03:08,188 --> 00:03:09,939 Co mu zrobiłaś? 28 00:03:10,523 --> 00:03:12,025 Zawiązałaś oczy? 29 00:03:15,111 --> 00:03:18,740 Zakup zdjęć z balu - odrzucone. 30 00:03:18,823 --> 00:03:23,203 Prośba o nowe podręczniki do historii - odrzucona. 31 00:03:23,286 --> 00:03:27,582 I jeszcze petycja o zorganizowanie dnia kariery... 32 00:03:28,791 --> 00:03:29,918 Odrzucona. 33 00:03:30,585 --> 00:03:33,129 Stephanie uchodziła za kujonkę. 34 00:03:33,213 --> 00:03:37,217 Ale chciała się tylko wyrwać z dzielni i o niej zapomnieć. 35 00:03:37,300 --> 00:03:38,760 Nienawidzę tej budy. 36 00:03:41,804 --> 00:03:44,015 Proszę chodzić po korytarzach. 37 00:03:45,266 --> 00:03:48,519 Żeby uczniowie widzieli, że są pilnowani, 38 00:03:48,603 --> 00:03:52,482 bo wtedy nie strzeli im do głowy nic głupiego. 39 00:03:52,565 --> 00:03:55,568 - Czynnik odstraszający? - Właśnie. 40 00:03:55,652 --> 00:03:58,738 Na ulicy to nie działa. Czemu miałoby tutaj? 41 00:03:58,821 --> 00:04:01,574 Wyobrażam sobie, co pan przeżył w pracy. 42 00:04:02,742 --> 00:04:06,663 Zwykle nie zatrudniamy tak doświadczonych ludzi. 43 00:04:08,164 --> 00:04:13,503 Proszę tylko pamiętać, że to szkoła, nie ulica. Wyrażam się jasno? 44 00:04:13,586 --> 00:04:19,300 Jackson był zwykłym gliną, starał się, ale wolałby być gdzieś indziej. 45 00:04:19,926 --> 00:04:24,847 Bez obaw. Jeśli coś nabroją, postawię im jedynkę. 46 00:04:25,723 --> 00:04:27,100 I wezwę wsparcie. 47 00:04:30,311 --> 00:04:31,729 Był jeszcze Lester. 48 00:04:32,438 --> 00:04:35,316 - Cztery dychy? - Daj bilety, resztę doniosę. 49 00:04:35,400 --> 00:04:37,485 A ja zrobię dziecko Madonnie. 50 00:04:37,568 --> 00:04:39,028 Chcę coś pod zastaw. 51 00:04:39,112 --> 00:04:40,863 Polityka firmy. 52 00:04:40,947 --> 00:04:43,366 Może ten zegarek? Nie ma nic za darmo. 53 00:04:43,449 --> 00:04:46,452 Zegarek odpada. Może coś innego. 54 00:04:47,328 --> 00:04:51,082 - Stephanie! - Nie interesują mnie twoje teksty. 55 00:04:52,333 --> 00:04:54,877 Chcesz lecieć w kosmos, płać za paliwo. 56 00:04:57,213 --> 00:04:58,256 A to? 57 00:05:00,174 --> 00:05:02,176 To jest rozbój. 58 00:05:02,260 --> 00:05:05,471 O Lesterze powiem tak: to jest gość. 59 00:05:07,223 --> 00:05:09,726 Zawsze mogłem na niego liczyć. 60 00:05:12,562 --> 00:05:15,231 Wszyscy potem zwalali winę na Lestera. 61 00:05:15,315 --> 00:05:18,943 Bo po prawdzie w nim się gotowało najmocniej. 62 00:05:20,486 --> 00:05:22,030 Co robisz, mały? 63 00:05:25,283 --> 00:05:26,993 Nie siedź na schodach. 64 00:05:27,910 --> 00:05:29,078 Tylko skończę. 65 00:05:29,162 --> 00:05:32,165 Nie wolno tu siedzieć. Nie słyszałeś? 66 00:05:32,248 --> 00:05:35,960 - Jazda stąd! Wstawaj. - O co chodzi? 67 00:05:37,337 --> 00:05:38,671 Czekam na kumpla. 68 00:05:39,464 --> 00:05:42,425 - Jak się nazywasz? - Julius Zacharias Malone. 69 00:05:43,760 --> 00:05:47,263 - Wołają na mnie Ziggy. - Jestem to nowy. 70 00:05:47,347 --> 00:05:49,140 Ale masz słuchać, co mówię. 71 00:05:49,223 --> 00:05:51,684 - Co jest, Ziggy? - Nie mieszaj się. 72 00:05:51,768 --> 00:05:53,478 - To mój kumpel. - Spoko. 73 00:05:53,561 --> 00:05:55,897 - Zrozumiałeś? - Tak. 74 00:05:55,980 --> 00:05:58,232 - Chodź, synu. - Nie jestem pana synem. 75 00:05:59,317 --> 00:06:00,693 Lester, wyluzuj. 76 00:06:00,777 --> 00:06:02,487 - Lubisz pogrywać? - Zawsze. 77 00:06:02,570 --> 00:06:05,365 No to się zabawimy po mojemu. 78 00:06:05,448 --> 00:06:07,450 - Oprzyj się o ścianę. - Co? 79 00:06:07,533 --> 00:06:10,203 - Oprzyj się o ścianę. - Facio odleciał. 80 00:06:15,708 --> 00:06:17,293 Lester, co jest grane? 81 00:06:17,377 --> 00:06:19,754 Nie daj mu się. Spadaj. 82 00:06:19,837 --> 00:06:24,759 Myślicie, że jak macie spluwy, to możecie każdym pomiatać? 83 00:06:26,094 --> 00:06:29,972 Grzeczniej! Nie przeginaj pały. Uspokój się. 84 00:06:31,391 --> 00:06:33,476 Dzwonek. 85 00:06:35,186 --> 00:06:38,356 Musimy iść. Chodź, Les. 86 00:06:39,148 --> 00:06:41,317 Odejdziemy spokojnie. 87 00:06:42,860 --> 00:06:45,363 - Zgadza się? - Tak. 88 00:06:46,239 --> 00:06:47,490 Dziękuję. 89 00:06:47,573 --> 00:06:49,033 Chodź. 90 00:06:53,538 --> 00:06:56,582 - Głupi gliniarz. - Ciszej. 91 00:06:57,750 --> 00:06:59,794 - Nic ci nie jest? - Luzik. 92 00:07:01,379 --> 00:07:03,965 Masz, to dla ciebie. 93 00:07:04,048 --> 00:07:07,260 - Przyszły artysta musi grzać ręce. - Dzięki. 94 00:07:07,343 --> 00:07:08,928 Spóźnimy się, chodź. 95 00:07:10,054 --> 00:07:12,306 Wiem, że w klasie jest zimno, 96 00:07:12,390 --> 00:07:14,559 ale spróbujmy się czegoś nauczyć. 97 00:07:16,144 --> 00:07:20,898 Chciałem wam pokazać film o potędze mediów w XX wieku. 98 00:07:20,982 --> 00:07:22,650 Niestety... 99 00:07:23,609 --> 00:07:25,611 Idzie nasz Tyson! 100 00:07:27,196 --> 00:07:30,450 Widziałem, jak cię dorwał ten glina. 101 00:07:30,533 --> 00:07:31,701 Siadajcie. 102 00:07:31,784 --> 00:07:33,578 Lester twardziel. 103 00:07:33,661 --> 00:07:37,123 Jak mówiłem, zepsuł się magnetowid, 104 00:07:37,206 --> 00:07:41,627 więc zrealizujemy plan B - ja mówię, wy słuchacie. 105 00:07:41,711 --> 00:07:43,296 Jak w domu. 106 00:07:43,379 --> 00:07:46,466 Liczę, Rivers, że u mnie będziesz uważał. 107 00:07:46,549 --> 00:07:49,760 Kto ma podręcznik, proszę wyjąć. 108 00:07:49,844 --> 00:07:54,432 Kto nie ma, dosiada się do kogoś, z kim się ostatnio nie pobił. 109 00:07:54,515 --> 00:07:57,226 Strasznie zimno! Aż mi leci para z gęby. 110 00:07:58,186 --> 00:08:00,730 Proszę o spokój. 111 00:08:00,813 --> 00:08:02,482 Stephanie... 112 00:08:03,316 --> 00:08:05,234 Otwórzcie na stronie 10. 113 00:08:06,986 --> 00:08:09,322 Mamy mnóstwo do przerobienia. 114 00:08:10,865 --> 00:08:13,993 Media mogą pomagać w edukacji... 115 00:08:14,076 --> 00:08:16,245 Zdaje się, że lubisz Lauryn Hill? 116 00:08:16,329 --> 00:08:22,543 Gra w piątek w The Garden, ale biletów już nie ma. 117 00:08:22,627 --> 00:08:25,421 - Może pójdziemy razem? - Nie mogę. 118 00:08:25,505 --> 00:08:27,006 Lester. 119 00:08:27,590 --> 00:08:29,342 Słuchaj, co mówię. 120 00:08:29,425 --> 00:08:34,305 Powiedzieliśmy więc sobie, że w XX wieku 121 00:08:34,388 --> 00:08:37,975 po raz pierwszy w historii media... 122 00:08:38,059 --> 00:08:41,437 Wanda i Tanika strasznie się napaliły na te bilety. 123 00:08:41,521 --> 00:08:46,609 Powiedziałem im, że to dla kogoś. Chciały wiedzieć dla kogo. 124 00:08:48,945 --> 00:08:50,571 Dla kogo, Lester? 125 00:08:51,572 --> 00:08:56,702 Kto jeszcze zdobył sławę dzięki mediom elektronicznym? 126 00:08:56,786 --> 00:09:00,081 - Jerry Springer. - Tupac i Biggie. 127 00:09:00,164 --> 00:09:02,041 Ginger Spice i pan Hankey. 128 00:09:02,959 --> 00:09:05,378 Dla pierwszej kobiety na Księżycu. 129 00:09:05,461 --> 00:09:09,173 Dla pierwszej pani senator... 130 00:09:10,258 --> 00:09:11,759 z Nowego Jorku. 131 00:09:11,842 --> 00:09:14,971 Dla pierwszej pani prezydent USA, 132 00:09:15,054 --> 00:09:18,057 która pochodzi z Portoryko. 133 00:09:20,560 --> 00:09:23,688 Lester, nie chciałbym przeszkadzać reszcie klasy... 134 00:09:30,194 --> 00:09:34,156 - Proszę pana, zamarzły mi nogi. - Zróbmy ognisko z książek. 135 00:09:34,240 --> 00:09:36,409 Za mało ich, żeby się rozgrzać. 136 00:09:36,492 --> 00:09:38,119 Poszukajmy innej sali. 137 00:09:38,202 --> 00:09:40,121 No już, wstajemy! 138 00:09:40,204 --> 00:09:42,582 Lester, idziesz ze mną. 139 00:09:44,709 --> 00:09:46,377 Jakieś pytania? Rasheed? 140 00:09:47,128 --> 00:09:48,588 Biblioteka też zajęta. 141 00:09:49,839 --> 00:09:54,218 Poczekajcie tu chwilę, aż znajdziemy wolną salę. 142 00:09:54,302 --> 00:09:56,512 Tylko cicho, dobrze? 143 00:09:56,596 --> 00:09:58,347 Chodź tu. 144 00:09:59,348 --> 00:10:03,686 Podobno odszedłeś z drużyny. Rzucasz niecelnie. Co się dzieje? 145 00:10:04,854 --> 00:10:07,565 - Nic. - Mam cię oblać? 146 00:10:07,648 --> 00:10:09,108 Wtedy się skupisz? 147 00:10:10,693 --> 00:10:13,529 - Co ze sprawą taty? - Zamknięta. 148 00:10:13,613 --> 00:10:16,824 Powiedzieli, że to był wypadek. 149 00:10:17,992 --> 00:10:20,828 W stołówce siedzą już trzy klasy. 150 00:10:22,997 --> 00:10:26,083 Bardzo mi przykro. A mama jak się trzyma? 151 00:10:26,792 --> 00:10:28,294 Kiepsko. 152 00:10:28,377 --> 00:10:31,088 Przyjdź do mnie po lekcjach. 153 00:10:31,172 --> 00:10:34,342 Zagramy w kosza jeden na jednego. 154 00:10:34,425 --> 00:10:37,428 - Pogadamy. Dobrze? - Dobrze. 155 00:10:37,511 --> 00:10:38,846 Gimnastyczna zajęta. 156 00:10:38,929 --> 00:10:41,474 - A aula? - Pan Wittner ma tam lekcję. 157 00:10:41,557 --> 00:10:43,225 Przerąbane. 158 00:10:45,227 --> 00:10:47,229 Chodźcie za mną! 159 00:10:47,313 --> 00:10:49,023 Do pana dyrektora. 160 00:10:49,106 --> 00:10:53,235 A ja zajmę się drugą klasą. Na litość boską! 161 00:10:53,319 --> 00:10:55,780 W każdej mam po 35 uczniów. 162 00:10:55,863 --> 00:10:58,908 - Pomóż mi! - Allan, masz chwilę? 163 00:10:58,991 --> 00:11:01,911 - O jedenastej przyjdzie kurator. - Zaczekaj. 164 00:11:01,994 --> 00:11:06,040 Jeśli naprawdę chce nam pomóc, niech sam weźmie jedną klasę, 165 00:11:06,123 --> 00:11:08,626 a nie zawraca mi dupy. 166 00:11:08,709 --> 00:11:10,252 Może być jedenasta. 167 00:11:10,336 --> 00:11:12,797 Wiem, już cię męczyłem o takie luksusy 168 00:11:12,880 --> 00:11:16,133 jak książki i krzesła, ale okno jest wciąż rozbite. 169 00:11:16,217 --> 00:11:22,556 Od miesięcy próbuję załatwić, żeby wstawili te szyby... Chwila. 170 00:11:22,640 --> 00:11:24,642 - To twoi uczniowie? - Tak. 171 00:11:24,725 --> 00:11:27,687 W klasie można by zrobić lodowisko. A innej nie ma. 172 00:11:27,770 --> 00:11:31,565 Zabierz ich gdziekolwiek, byle nie stali na korytarzu. 173 00:11:31,649 --> 00:11:33,609 A jak wybuchnie pożar? 174 00:11:33,693 --> 00:11:38,114 - Przynajmniej byłoby nam ciepło. - Zabierz ich stąd. 175 00:11:42,952 --> 00:11:48,124 King i Gandhi - dwa wybitne umysły 176 00:11:48,207 --> 00:11:53,045 po przeciwnych stronach globu, zmieniające bieg historii. 177 00:11:53,713 --> 00:11:56,966 Kto powie, co łączy tych ludzi, dostanie cheeseburgera. 178 00:11:57,049 --> 00:11:59,468 - Przestań! - Obaj nie żyją. 179 00:11:59,552 --> 00:12:01,470 - Panie Knowles. - Rivers. 180 00:12:01,554 --> 00:12:05,808 Czy jeśli znamy odpowiedź, moglibyśmy się stąd przenieść 181 00:12:05,891 --> 00:12:08,477 do McDonalda? 182 00:12:08,561 --> 00:12:11,814 Jeśli dobrze odpowiesz, dostaniesz największy zestaw. 183 00:12:11,897 --> 00:12:16,277 - Po co w ogóle chodzisz do szkoły? - Obaj uważali, że przemoc 184 00:12:16,360 --> 00:12:18,571 rodzi jeszcze większą przemoc. 185 00:12:18,696 --> 00:12:21,407 Tak. I co dalej? 186 00:12:24,118 --> 00:12:25,745 Kiepsko, pani Einstein. 187 00:12:25,828 --> 00:12:26,996 Chwila. 188 00:12:27,079 --> 00:12:31,000 Nie umie odpowiedzieć? Chyba śnię. 189 00:12:32,084 --> 00:12:33,836 Obaj zostali zamordowani. 190 00:12:33,919 --> 00:12:35,963 Pokojowy opór też rodzi przemoc. 191 00:12:36,046 --> 00:12:39,300 - Bronili tego, w co wierzyli. - Panie Knowles? 192 00:12:39,383 --> 00:12:42,595 Trzeba, kurwa, coś zjeść! Wy stawiacie! 193 00:12:42,678 --> 00:12:46,599 Wyjmij te ręce! Dawaj portfel! 194 00:12:46,682 --> 00:12:47,850 Dawaj! 195 00:12:47,933 --> 00:12:50,728 Co to, kurwa, lekcja pokazowa? 196 00:12:50,811 --> 00:12:52,396 To mi się podoba. 197 00:12:53,773 --> 00:12:54,857 Co tu mamy? 198 00:12:56,734 --> 00:12:59,361 Podoba mi się to coś na twojej ręce. 199 00:12:59,445 --> 00:13:01,989 Może zdejmiesz i mi podarujesz? 200 00:13:02,740 --> 00:13:04,325 Dawaj ten zegarek! 201 00:13:04,408 --> 00:13:05,868 Lester, daj mu go. 202 00:13:05,951 --> 00:13:08,537 - Co to, kurwa, ma być? - Nie. 203 00:13:08,621 --> 00:13:12,208 - Co? Kurwa, ja mam strzelbę! - Oddaj mu go! 204 00:13:12,291 --> 00:13:15,753 - Daj mi ten pieprzony zegarek. - Aaron, to ty? 205 00:13:15,836 --> 00:13:18,756 Cisza! Zamknąć mordy! 206 00:13:18,839 --> 00:13:23,844 - Uczyłem cię historii. - Nie znam cię. Siadaj, kurwa! 207 00:13:23,928 --> 00:13:26,222 Załatwiłem ci technikum. 208 00:13:26,305 --> 00:13:28,766 Jestem Ken Knowles. 209 00:13:30,059 --> 00:13:31,519 Pan Knowles? 210 00:13:36,232 --> 00:13:39,735 Osiem, dziewięć, dziesięć! Nokaut! 211 00:13:39,819 --> 00:13:42,696 Wyprowadziłeś ich poza teren szkoły? 212 00:13:42,780 --> 00:13:44,824 Nie było żadnej wolnej sali. 213 00:13:44,907 --> 00:13:49,537 - Przyszedł Perez, kurator okręgowy. - No to co? 214 00:13:49,620 --> 00:13:51,121 Moja emerytura. 215 00:13:52,122 --> 00:13:54,959 Nie mam wyboru. Muszę cię zawiesić. 216 00:13:55,042 --> 00:13:58,838 Normalka. Knowles zrobił, co należało, i teraz po nim jadą. 217 00:14:00,047 --> 00:14:02,633 - Co ty sobie myślałeś? - To znaczy? 218 00:14:02,716 --> 00:14:04,969 Dałbyś się zabić dla zegarka? 219 00:14:08,138 --> 00:14:09,265 Rob. 220 00:14:16,897 --> 00:14:18,440 - Co? - Musimy pogadać. 221 00:14:18,524 --> 00:14:19,900 Nie da rady. 222 00:14:20,651 --> 00:14:23,320 Nie moja sprawa. Mam to gdzieś! 223 00:14:24,321 --> 00:14:26,907 - Spadam. - Niech cię szlag! 224 00:14:34,790 --> 00:14:36,083 Co się dzieje? 225 00:14:37,960 --> 00:14:39,545 Nie mogę rozmawiać. 226 00:14:39,628 --> 00:14:41,797 - Muszę odejść z pracy. - Dlaczego? 227 00:14:41,881 --> 00:14:45,342 Nieważne. Idźcie na następną lekcję. 228 00:14:45,926 --> 00:14:47,469 A następny semestr? 229 00:14:48,429 --> 00:14:52,016 - Armstrong znajdzie zastępstwo. - Jak to? 230 00:14:52,099 --> 00:14:54,101 - Panie Knowles! - Przepraszam. 231 00:14:54,184 --> 00:14:57,521 - Nie wolno mi z wami rozmawiać. - Panie Knowles! 232 00:14:59,982 --> 00:15:02,902 Knowles źle ocenił sytuację. 233 00:15:03,611 --> 00:15:04,737 I tyle. 234 00:15:07,114 --> 00:15:11,452 - Przepraszam pana... - Znasz zasady. Co tu robisz? 235 00:15:11,535 --> 00:15:15,456 Mam z panem Knowlesem dodatkowe zajęcia. Przyjdzie na nie? 236 00:15:16,457 --> 00:15:21,462 Pan Knowles został urlopowany. Dostaniecie kogoś na zastępstwo. 237 00:15:21,545 --> 00:15:24,340 Urlopowany? Za co? To nie fair. 238 00:15:25,090 --> 00:15:26,467 Przepraszam. 239 00:15:29,136 --> 00:15:30,804 Proszę stąd wyjść. 240 00:15:37,603 --> 00:15:38,854 Co to jest? 241 00:15:39,730 --> 00:15:43,484 Nie było wolnej klasy. Kazał nam pan pójść gdziekolwiek. 242 00:15:43,567 --> 00:15:45,819 Słyszałam wyraźnie. 243 00:15:50,157 --> 00:15:51,492 To prawda. 244 00:15:52,826 --> 00:15:55,621 To nie wasza sprawa. Wracajcie na lekcje. 245 00:15:55,704 --> 00:15:59,792 W klasie jest zimno, a pan wyrzuca porządnego nauczyciela. 246 00:15:59,875 --> 00:16:02,044 To nie jest moja sprawa? 247 00:16:03,128 --> 00:16:05,005 Posłuchaj no... 248 00:16:06,340 --> 00:16:09,218 Wracajcie wszyscy na lekcje. 249 00:16:11,011 --> 00:16:12,471 Jak wróci pan Knowles. 250 00:16:13,681 --> 00:16:14,932 Właśnie! 251 00:16:15,015 --> 00:16:17,601 Co się z nim stało? 252 00:16:17,685 --> 00:16:22,147 Chcemy Knowlesa! 253 00:16:25,859 --> 00:16:28,237 Wezwij ochronę. Szybko. 254 00:16:28,320 --> 00:16:30,239 Ochrona? 255 00:16:30,322 --> 00:16:32,741 Chodziło jej tylko o nauczyciela. 256 00:16:32,825 --> 00:16:36,870 - Nie musisz mi pomagać. - Złaź. Zawieszam cię. 257 00:16:36,954 --> 00:16:39,331 - Co? - I ciebie też. 258 00:16:39,415 --> 00:16:41,166 - Chodźmy stąd. - Nie. 259 00:16:41,250 --> 00:16:43,460 Wracać na lekcje! 260 00:16:43,544 --> 00:16:45,295 - Nie. - Nie? 261 00:16:47,673 --> 00:16:49,258 Nie wyjdziecie? 262 00:16:49,341 --> 00:16:53,387 To siadajcie. Poczekamy na waszych rodziców. 263 00:16:53,470 --> 00:16:55,139 - Zawieszam was. - Jak to? 264 00:16:55,222 --> 00:16:58,434 - Za co? - Oni nic nie zrobili. 265 00:16:58,517 --> 00:17:00,185 Marzliśmy w klasie. 266 00:17:00,269 --> 00:17:04,648 - Nie rozumie pan? - Chcesz, to możesz do nich dołączyć. 267 00:17:04,732 --> 00:17:06,692 - Ja? - Ty! 268 00:17:08,068 --> 00:17:10,863 - Spadam. - Wracaj tu, panienko! 269 00:17:10,946 --> 00:17:12,614 Williams! Znam cię. 270 00:17:15,284 --> 00:17:18,037 - Uwaga, glina! - Jackson, gdzie ty łazisz? 271 00:17:18,120 --> 00:17:21,123 - Usuń ich stąd! - Przepuśćcie mnie. 272 00:17:21,206 --> 00:17:24,334 Tych dwoje zamknij, zadzwonię po rodziców. 273 00:17:24,418 --> 00:17:26,295 - Rodziców? - Wyłazić! 274 00:17:26,378 --> 00:17:29,965 Proszę nie wzywać rodziców. 275 00:17:30,049 --> 00:17:32,801 Wracam do klasy. Nie będzie problemów. 276 00:17:32,885 --> 00:17:35,137 Czyżby, Ziggy? 277 00:17:35,220 --> 00:17:38,974 - Co pan robi? - Miałeś swoją szansę. 278 00:17:39,058 --> 00:17:40,893 - Ona ma rację. - Puszczaj! 279 00:17:40,976 --> 00:17:43,353 - Nie chcę wyjaśnień. Wyjdź. - Puszczaj! 280 00:17:43,437 --> 00:17:45,522 On nic nie zrobił! 281 00:17:49,693 --> 00:17:50,694 Ziggy! 282 00:17:51,278 --> 00:17:52,821 Kurwa! 283 00:17:59,036 --> 00:18:00,954 Wstawaj. Idziemy. 284 00:18:01,038 --> 00:18:03,999 Zostaw mnie! Puszczaj! 285 00:18:08,212 --> 00:18:10,756 Uspokój się! Leż! 286 00:18:11,632 --> 00:18:13,092 - Puść go! - Lester! 287 00:18:17,805 --> 00:18:20,182 - Zamknij się! - Niech pan posłucha! 288 00:18:21,558 --> 00:18:23,060 Cofnij się! 289 00:18:24,228 --> 00:18:25,479 O Boże. 290 00:18:27,898 --> 00:18:29,483 Ziggy, oddaj broń. 291 00:18:32,611 --> 00:18:35,531 - Nie mogę iść do domu. - Odsuń się. 292 00:18:35,614 --> 00:18:38,492 - Nie mogę. - Oddaj mi broń. 293 00:18:38,575 --> 00:18:40,327 Oddaj mi ją. 294 00:18:41,120 --> 00:18:43,705 - Połóż na podłodze. - Spokojnie. 295 00:18:43,789 --> 00:18:47,668 - Ziggy, odłóż broń. Nie rób tego. - Ziggy! 296 00:18:47,751 --> 00:18:50,420 - Muszę iść. - Ziggy, proszę. 297 00:18:50,504 --> 00:18:53,048 Oddaj mi broń. 298 00:18:53,132 --> 00:18:56,385 - Nic pan nie rozumie. - Wszystko w porządku. 299 00:18:56,468 --> 00:18:59,972 - On nie może iść do domu. - Wolisz do więzienia? 300 00:19:00,055 --> 00:19:02,224 - Nie mogę iść do domu! - A do pudła? 301 00:19:02,307 --> 00:19:04,977 Odłóż broń albo tam trafisz! 302 00:19:05,060 --> 00:19:07,146 - On mnie zabije! - Odłóż broń! 303 00:19:07,229 --> 00:19:08,605 Zabije mnie! 304 00:19:08,689 --> 00:19:11,984 - Odłóż to. On ci nic nie zrobi, prawda? - Tak. 305 00:19:12,067 --> 00:19:13,694 Posłuchaj go. 306 00:19:13,777 --> 00:19:16,238 - Oddaj mi broń. - Wychodzę. 307 00:19:16,321 --> 00:19:19,700 - Chcę ją tylko z powrotem. - Ziggy, nie! 308 00:19:20,993 --> 00:19:23,495 Poddaję się! 309 00:19:23,579 --> 00:19:25,164 Ziggy, nie! 310 00:19:25,247 --> 00:19:26,707 Nie! 311 00:19:33,297 --> 00:19:35,048 Ziggy, nic ci nie jest? 312 00:19:38,886 --> 00:19:41,638 - Jasna cholera. - Z drogi! 313 00:19:42,306 --> 00:19:44,516 - Jazda stąd! - Ja pierdzielę. 314 00:19:44,600 --> 00:19:45,893 Co się stało? 315 00:19:47,769 --> 00:19:50,189 Wezwij karetkę. Powiedz, że to policjant. 316 00:19:50,272 --> 00:19:52,482 - Co się stało? - Postrzelił mnie w nogę. 317 00:19:52,566 --> 00:19:54,067 To był wypadek. 318 00:19:54,151 --> 00:19:57,654 - Chciał odejść, a pan mu nie pozwalał. - Odwrócił się. 319 00:19:57,738 --> 00:20:00,199 To był wypadek, widziałem. 320 00:20:00,282 --> 00:20:02,743 - Wstawaj! - Proszę posłuchać. 321 00:20:02,826 --> 00:20:05,037 To nie jego wina. 322 00:20:05,120 --> 00:20:07,998 - To był wypadek! - Lester! 323 00:20:08,081 --> 00:20:11,835 - Pójdziesz siedzieć. - To nie była jego wina! 324 00:20:11,919 --> 00:20:14,755 - Zostaw go! - Lester! 325 00:20:15,547 --> 00:20:19,218 - Lester! - Armstrong! Puść go! 326 00:20:20,510 --> 00:20:23,555 - Co ty...? - Puść go! 327 00:20:23,639 --> 00:20:26,850 - Odłóż to, synu. - Puść go. 328 00:20:27,935 --> 00:20:31,146 Ziggy, chodź tu. Stań za mną. 329 00:20:31,730 --> 00:20:34,566 - Nigdzie cię nie zabiorą. - Odłóż broń! 330 00:20:34,650 --> 00:20:36,985 - Synu... - Niech pan posłucha. 331 00:20:37,694 --> 00:20:41,156 Wszyscy mają wyjść ze szkoły. Już. 332 00:20:41,240 --> 00:20:45,577 - Lester, ja się zmywam. - Rivers, zaczekaj! Potrzebuję cię. 333 00:20:45,661 --> 00:20:47,037 Widziałeś, co się stało. 334 00:20:47,120 --> 00:20:48,622 - Spadajmy. - Nie. 335 00:20:49,623 --> 00:20:52,876 Panie Armstrong, ma pan wyjść ze szkoły. 336 00:20:52,960 --> 00:20:57,297 I nie chcę tu widzieć żadnych gliniarzy! 337 00:20:57,381 --> 00:21:01,760 Odbiło ci? Słyszysz? Nie! 338 00:21:01,843 --> 00:21:03,512 Ty wychodzisz, on zostaje! 339 00:21:03,595 --> 00:21:05,555 - Chodź! - Nic mi nie jest. 340 00:21:05,639 --> 00:21:07,099 Mam być widoczny, nie? 341 00:21:07,182 --> 00:21:09,518 - Już! - Idź. 342 00:21:13,855 --> 00:21:19,486 Mam nadzieję, że wiesz, co robisz. Zastanów się, bo to twój koniec. 343 00:21:21,071 --> 00:21:22,406 Nie. 344 00:21:25,575 --> 00:21:27,077 To dopiero początek. 345 00:22:00,861 --> 00:22:04,197 Mówiłem, żebyś go puścił, ale ty nie mogłeś, co? 346 00:22:04,281 --> 00:22:08,285 Myśl szybko, bo już tu jadą wszyscy gliniarze z Queensu. 347 00:22:23,383 --> 00:22:25,635 Człowieku, odwaliło ci. 348 00:22:25,761 --> 00:22:27,763 Musimy zniknąć z korytarza. 349 00:22:27,846 --> 00:22:30,766 Ci spokojni są zawsze najniebezpieczniejsi. 350 00:22:30,849 --> 00:22:32,768 Odłóż tę spluwę, gnojku! 351 00:22:33,310 --> 00:22:34,770 Pomóż mi go przenieść. 352 00:22:34,853 --> 00:22:37,731 Mnie tu nie było. Powodzenia. 353 00:22:38,690 --> 00:22:39,900 Spadam. 354 00:22:39,983 --> 00:22:41,818 Widziałeś, co się stało. 355 00:22:41,902 --> 00:22:43,570 Dobra. 356 00:22:54,039 --> 00:22:58,627 Bez jaj. Trzeci raz w tym tygodniu jakiś kretyn włącza alarm. 357 00:22:58,710 --> 00:23:00,420 Puszczaj, kurwa! 358 00:23:03,882 --> 00:23:07,803 Nie wiem, ilu brało w tym udział. 359 00:23:07,886 --> 00:23:10,847 Wiem tylko, że tam są też dobre dzieciaki. 360 00:23:10,931 --> 00:23:13,475 Jak wpadniecie, może im coś zrobić. 361 00:23:13,558 --> 00:23:19,106 Kto nie bierze w tym udziału, ma natychmiast opuścić szkołę! 362 00:23:20,107 --> 00:23:21,483 Uciekać! 363 00:23:22,067 --> 00:23:23,485 Wynoście się stąd! 364 00:23:24,486 --> 00:23:27,739 - Wyłaźcie! - Spadajmy! 365 00:23:32,661 --> 00:23:34,121 Wychodzić! 366 00:23:35,038 --> 00:23:36,206 Już! 367 00:23:39,876 --> 00:23:41,044 Przejebane. 368 00:23:45,048 --> 00:23:47,717 Rodney! Co to za numery? 369 00:23:47,801 --> 00:23:51,138 Będę tu na ciebie czekał nawet cały dzień! 370 00:24:05,694 --> 00:24:07,070 Co? 371 00:24:07,154 --> 00:24:09,030 Może lepiej stąd idź. 372 00:24:09,906 --> 00:24:11,408 Fałszywy alarm? 373 00:24:12,534 --> 00:24:16,496 - Tak tylko mówię. - Płaczę, możesz mi nie przeszkadzać? 374 00:24:17,289 --> 00:24:20,333 Ziggy postrzelił gliniarza, a Lester przejął szkołę. 375 00:24:21,293 --> 00:24:22,502 No to co? 376 00:24:36,766 --> 00:24:38,393 - Chodź! - Co jest? 377 00:24:38,477 --> 00:24:40,312 Jakiś ćwok napadł na szkołę! 378 00:24:42,439 --> 00:24:43,648 Na naszą? 379 00:24:43,732 --> 00:24:46,443 Mówi sierżant Tortino z policji! 380 00:24:46,526 --> 00:24:49,654 Wyjdźcie przednim wyjściem, z podniesionymi rękoma. 381 00:24:49,738 --> 00:24:53,325 Nikt wam nie zrobi krzywdy. Macie pięć minut. 382 00:24:53,408 --> 00:24:56,536 Wyjdźcie z podniesionymi rękoma... 383 00:24:56,620 --> 00:24:59,456 Proszę się nie ruszać. 384 00:25:01,124 --> 00:25:03,752 Macie pięć minut... 385 00:25:08,340 --> 00:25:10,509 Nie cierpię tego słuchać. 386 00:25:10,592 --> 00:25:11,843 Cholera. 387 00:25:13,553 --> 00:25:16,097 Zróbcie, co mówią. 388 00:25:17,140 --> 00:25:21,561 Bo inaczej wejdą tu z bronią i mogą strzelać. 389 00:25:21,645 --> 00:25:23,438 Mogą wam zrobić krzywdę. 390 00:25:23,522 --> 00:25:26,525 Wejdą tu i nas sprzątną. 391 00:25:27,526 --> 00:25:29,110 Tylko blefują. 392 00:25:29,194 --> 00:25:32,405 Po rannego policjanta zawsze przychodzą. 393 00:25:32,489 --> 00:25:34,616 - Nie wejdą. - Skąd wiesz? 394 00:25:35,784 --> 00:25:38,453 Bo mamy zakładnika. 395 00:25:38,537 --> 00:25:41,748 - Co takiego? - Zakładnik, ja pierdzielę... 396 00:25:41,831 --> 00:25:45,043 I tak nas z Ziggym mają za co zamknąć. 397 00:25:45,126 --> 00:25:46,711 - Ponegocjujmy. - Co? 398 00:25:46,795 --> 00:25:50,382 Naćpałeś się czy co? Nie będą cię słuchać. 399 00:25:50,465 --> 00:25:55,095 - Lepiej, żeby posłuchali. - Lester, kompletnie cię porąbało! 400 00:25:55,178 --> 00:25:56,388 Pierdolę to! 401 00:25:58,139 --> 00:26:00,850 Wszyscy z góry uznają, że nie mam racji. 402 00:26:00,934 --> 00:26:04,145 I traktują mnie jak kryminalistę. Mam tego dość! 403 00:26:04,229 --> 00:26:07,023 - Nikt mnie nie słucha! - Rozumiem cię. 404 00:26:14,489 --> 00:26:17,659 - Wyprowadzę pana. - Nie! Zostanie tu! 405 00:26:17,742 --> 00:26:20,620 Idź sama. Nie martw się, nic mi nie jest. 406 00:26:22,747 --> 00:26:25,166 On potrzebuje lekarza. 407 00:26:25,250 --> 00:26:27,794 Mam to gdzieś. 408 00:26:27,877 --> 00:26:30,380 Ale jak ty chcesz wyjść, to idź. 409 00:26:30,463 --> 00:26:34,217 Porozmawiaj sobie jeszcze z panem dyrektorem. 410 00:26:35,093 --> 00:26:36,761 Czeka na ciebie. 411 00:26:36,845 --> 00:26:39,806 Z trzydziestoma zakłamanymi gliniarzami. 412 00:26:39,889 --> 00:26:41,391 Takimi jak on. 413 00:26:42,726 --> 00:26:44,311 Potrzebny mu lekarz. 414 00:26:44,394 --> 00:26:46,021 Co ty, kurwa...? 415 00:26:46,521 --> 00:26:49,065 Co się tak mażesz jak baba? 416 00:26:49,149 --> 00:26:51,985 Kula przeszła na wylot. Nie trafiła w żadną żyłę. 417 00:26:53,320 --> 00:26:55,447 A co, skończyłeś medycynę? 418 00:26:56,948 --> 00:27:00,035 Uniwersytet Południowego Queensu. 419 00:27:00,118 --> 00:27:04,039 Macie natychmiast uwolnić funkcjonariusza! 420 00:27:05,498 --> 00:27:07,792 Bez niego nie wyjdę. 421 00:27:12,964 --> 00:27:15,008 Wyjdźcie z podniesionymi rękoma! 422 00:27:15,091 --> 00:27:17,677 Zostały wam już tylko dwie minuty! 423 00:27:17,761 --> 00:27:20,555 Zabiją was, zdajecie sobie sprawę? 424 00:27:20,639 --> 00:27:24,392 Słuchajcie, popieram was i w ogóle, ale... 425 00:27:24,476 --> 00:27:26,895 mama mnie zatłucze. 426 00:27:26,978 --> 00:27:29,397 Trzymajcie się. 427 00:27:34,277 --> 00:27:36,529 Za chwilę zostaniesz sam, mądralo. 428 00:27:37,864 --> 00:27:38,948 Nie. 429 00:27:40,033 --> 00:27:43,870 Zostaniemy my dwaj, mądralo. 430 00:27:52,921 --> 00:27:55,590 - Myślałem, że wyszedłeś. - Źle myślałeś. 431 00:27:55,674 --> 00:28:00,095 Wyjdźcie przednim wyjściem, z podniesionymi rękoma... 432 00:28:00,679 --> 00:28:03,306 Zostało 30 sekund. Ostatnie ostrzeżenie! 433 00:28:03,390 --> 00:28:07,018 - Wyjdźcie przednim wyjściem... - Schowaj się! 434 00:28:28,248 --> 00:28:29,958 Ostatnie ostrzeżenie! 435 00:28:31,459 --> 00:28:33,336 Proszę im kazać schować broń. 436 00:28:33,420 --> 00:28:37,674 - A pani to kto? - Detektyw McDonald, negocjatorka. 437 00:28:37,757 --> 00:28:40,051 Nie potrzebuję. Tam leży ranny policjant. 438 00:28:45,056 --> 00:28:48,685 Nie macie rysopisów, nie wiecie, ilu ich jest ani gdzie. 439 00:28:48,768 --> 00:28:51,646 - Proszę przerwać akcję. - Ruszamy! 440 00:28:52,647 --> 00:28:54,315 Proszę przerwać akcję! 441 00:28:59,362 --> 00:29:01,698 Dawaj to! Przerwać akcję! 442 00:29:02,407 --> 00:29:05,744 Nie strzelać! Wycofać się! 443 00:29:05,827 --> 00:29:09,414 Powiedziałam: „Wycofać się”. Nikomu nic się nie stanie. 444 00:29:10,248 --> 00:29:12,333 Podejdźcie w moją stronę. 445 00:29:13,251 --> 00:29:16,838 Dzieci, chodźcie tutaj. Wszyscy się wycofują. 446 00:29:16,921 --> 00:29:18,089 Kurde. 447 00:29:19,132 --> 00:29:20,341 Nie wchodzą. 448 00:29:20,925 --> 00:29:24,137 Bo się nie boimy. Kończymy to czy jak? 449 00:29:24,220 --> 00:29:25,680 Uda nam się. 450 00:29:27,015 --> 00:29:28,308 Uda nam się. 451 00:29:29,768 --> 00:29:31,060 Porucznik Monroe. 452 00:29:31,144 --> 00:29:34,522 Detektyw McDonald . Zawsze miło się spotkać. 453 00:29:34,606 --> 00:29:36,816 Każ ludziom odgrodzić teren. 454 00:29:36,900 --> 00:29:39,986 - Wewnątrz zostają tylko moi. - Tak jest. 455 00:29:41,237 --> 00:29:42,489 Już, sierżancie. 456 00:29:42,572 --> 00:29:44,449 Ruszaj się, Jackson! 457 00:29:46,367 --> 00:29:48,369 Będę tego potrzebował. 458 00:29:48,453 --> 00:29:51,122 Nie przyjdą, dopóki mamy jego. 459 00:29:51,206 --> 00:29:52,874 Popatrz tam. 460 00:29:52,957 --> 00:29:56,336 Mam z nimi pogadać i ich wyprowadzić. Bez pośpiechu. 461 00:29:56,419 --> 00:29:58,963 Cokolwiek robią, to są tylko licealiści. 462 00:29:59,047 --> 00:30:00,757 Znaleźliśmy ich. 463 00:30:05,678 --> 00:30:06,971 Sprytne. 464 00:30:07,055 --> 00:30:09,516 Potwierdzają, że policjant żyje. 465 00:30:10,183 --> 00:30:11,768 Licealiści. 466 00:30:16,147 --> 00:30:17,565 Ja pieprzę... 467 00:30:18,233 --> 00:30:20,360 - Co tu się stało? - Mówiłem ci. 468 00:30:20,443 --> 00:30:22,237 Lynn, lepiej stąd idź. 469 00:30:22,320 --> 00:30:24,405 Nie mów mi, co mam robić. 470 00:30:28,827 --> 00:30:33,248 Posłuchaj dobrej rady, póki możesz. Oni tam mają prawdziwą broń. 471 00:30:33,331 --> 00:30:35,458 My też. 472 00:30:37,710 --> 00:30:40,547 Jeśli oni mnie nie zabiją, to tata na pewno. 473 00:30:47,387 --> 00:30:48,763 Dzięki. 474 00:30:50,640 --> 00:30:52,183 Wiesz, co robisz? 475 00:30:53,059 --> 00:30:55,061 Pomagam w szpitalu. 476 00:30:55,144 --> 00:30:56,855 Chcesz być pielęgniarką? 477 00:30:58,314 --> 00:30:59,357 Lekarką. 478 00:31:00,066 --> 00:31:02,068 Musisz być bystrą dziewczyną. 479 00:31:03,278 --> 00:31:04,863 Za mądrą, żeby tu zostać. 480 00:31:10,535 --> 00:31:11,911 Pogadajmy. 481 00:31:14,289 --> 00:31:17,834 Przyznaję, ogarnąłeś wszystko i w ogóle. 482 00:31:17,917 --> 00:31:21,504 Raz ich zatrzymałeś, ale lepiej daj mi tego gnata. 483 00:31:21,588 --> 00:31:24,299 Ja się tym zajmę, kiedy po nas przyjdą. 484 00:31:24,382 --> 00:31:27,051 Bo ona ma rację - w końcu tu wejdą. 485 00:31:27,719 --> 00:31:30,638 Daj mi spluwę! Sam sobie nie poradzisz. 486 00:31:30,722 --> 00:31:34,142 Hej! Tylko tracimy czas. 487 00:31:34,225 --> 00:31:36,978 Trzeba znaleźć łańcuchy, kłódki, narzędzia. 488 00:31:37,562 --> 00:31:39,647 - Wiem, gdzie są. - Co? 489 00:31:39,731 --> 00:31:42,483 Musimy zamknąć drzwi na schody. 490 00:31:42,567 --> 00:31:45,194 Nikt cię nie pytał. Nie ty tu dowodzisz. 491 00:31:45,278 --> 00:31:47,947 A ja tak. I zrobimy, co powiedział. 492 00:31:48,573 --> 00:31:51,701 Szybko! Szybko! 493 00:31:57,332 --> 00:31:58,875 Bierz łańcuchy. 494 00:32:01,669 --> 00:32:02,921 Szybciej! 495 00:32:03,004 --> 00:32:05,673 Bierzemy wszystko! 496 00:32:05,757 --> 00:32:07,675 Jazda! 497 00:32:07,759 --> 00:32:09,761 Ruszaj się! 498 00:32:13,598 --> 00:32:15,600 Szybko, zamykaj! 499 00:32:23,942 --> 00:32:25,360 Idziemy! 500 00:32:27,987 --> 00:32:29,864 Zabierzcie wszystko! 501 00:32:29,948 --> 00:32:32,533 Tędy! Szybko! 502 00:32:32,617 --> 00:32:35,703 Szybciej! 503 00:32:41,125 --> 00:32:42,919 O mnie się nie martwcie. 504 00:32:49,592 --> 00:32:51,678 Pozbieraj to. 505 00:32:53,680 --> 00:32:54,973 Wywalę śmieci. 506 00:33:03,231 --> 00:33:04,357 No co? 507 00:33:09,487 --> 00:33:12,323 Muszę mieć o nich jak najwięcej informacji. 508 00:33:12,407 --> 00:33:15,827 Rodzicom wyjaśnijcie, że nie mogą do nich dzwonić. 509 00:33:15,910 --> 00:33:19,580 Tylko ich informujcie. I znajdźcie tego Knowlesa. 510 00:33:19,664 --> 00:33:21,499 Gdzie moja bezpośrednia linia? 511 00:33:21,582 --> 00:33:24,711 - Jeszcze chwila. - Okno na piętrze, biblioteka. 512 00:33:24,794 --> 00:33:27,880 Jeden snajper na ulicy, reszta na dachach. 513 00:33:27,964 --> 00:33:32,510 To tylko jeden chłopak z bronią, powinno pójść szybko. 514 00:33:35,430 --> 00:33:38,558 Zespół drugi. Dwóch. Na miejscu. 515 00:34:11,466 --> 00:34:14,093 - Co się gapisz? - Przyznaj szczerze. 516 00:34:15,178 --> 00:34:16,471 Nienawidzisz matki? 517 00:34:18,097 --> 00:34:20,641 Nie dają ci bryki na weekend? 518 00:34:20,725 --> 00:34:24,771 Tłuką cię? Nie puszczają z domu? 519 00:34:24,854 --> 00:34:27,940 Nie dają kieszonkowego? 520 00:34:28,608 --> 00:34:30,151 Przymknij się. 521 00:34:36,032 --> 00:34:41,287 To, że ich nie widzisz, nie znaczy, że ich tam nie ma. 522 00:34:42,038 --> 00:34:43,331 Są. 523 00:34:43,414 --> 00:34:47,627 Dwudziestu snajperów z remingtonami 700. 524 00:34:48,669 --> 00:34:50,755 Robi w ciele wielką dziurę. 525 00:34:52,965 --> 00:34:55,259 Ci na ulicy mają colty SMG. 526 00:34:56,010 --> 00:34:57,720 Rozwala kolano na miazgę. 527 00:34:58,304 --> 00:35:01,015 Gaz łzawiący cię oślepi. 528 00:35:01,599 --> 00:35:03,267 Gadaj sobie dalej. 529 00:35:08,981 --> 00:35:10,274 Muszę się napić. 530 00:35:11,776 --> 00:35:16,572 Ja krwawię. Muszę się napić. Dostanę dreszczy. 531 00:35:29,085 --> 00:35:31,671 Oglądasz telewizję. Wiesz, jak to wygląda. 532 00:35:32,463 --> 00:35:33,881 Wejdą tu. 533 00:35:35,299 --> 00:35:39,178 A jeśli oni cię nie dorwą, to Rodney na pewno. 534 00:35:42,974 --> 00:35:43,933 Słyszałeś. 535 00:35:48,729 --> 00:35:51,107 Lester... Synu... 536 00:35:52,316 --> 00:35:55,486 Długo będzie czekał, zanim ci odbierze broń? 537 00:35:56,237 --> 00:35:58,114 Nie wystraszysz mnie. 538 00:35:59,407 --> 00:36:00,825 Oddaj mi broń! 539 00:36:01,784 --> 00:36:03,828 Dawaj ją! 540 00:36:03,911 --> 00:36:05,913 Nie chcę cię skrzywdzić! 541 00:36:05,997 --> 00:36:07,456 Oddaj broń! 542 00:36:18,676 --> 00:36:20,636 Lester, co ty wyprawiasz? 543 00:36:22,096 --> 00:36:23,222 Nic. 544 00:36:24,849 --> 00:36:26,475 Wszystko gra. 545 00:36:32,231 --> 00:36:34,025 NAJNOWSZE INFORMACJE 546 00:36:34,108 --> 00:36:35,359 Dobry wieczór. 547 00:36:35,443 --> 00:36:37,528 Temat dnia to strzelanina w liceum. 548 00:36:37,612 --> 00:36:42,950 Doszło do niej wskutek incydentu z udziałem grupy uczniów. 549 00:36:43,034 --> 00:36:47,997 Interweniujący policjant został ranny podczas lekcji... 550 00:36:48,080 --> 00:36:52,043 ...to Stephanie Williams i domniemani członkowie gangu: 551 00:36:52,126 --> 00:36:54,545 Zacharias Malone, Rodney Templeton 552 00:36:54,629 --> 00:36:57,548 i Lester Dewitt, którzy grozili dyrektorowi... 553 00:36:57,632 --> 00:36:59,300 Członkowie gangu? 554 00:36:59,383 --> 00:37:01,761 Jeszcze nikogo nie zastrzeliłem. 555 00:37:01,844 --> 00:37:05,389 Byłem tam, ale nie chcieli gadać, straszyli mnie bronią. 556 00:37:05,473 --> 00:37:09,060 Uciekłem, bo zabili już chyba z pięciu gliniarzy. 557 00:37:09,143 --> 00:37:13,898 Skakałem przez ich zwłoki, trochę panikowałem, ale nie pękłem. 558 00:37:13,981 --> 00:37:15,191 Nie wierzę. 559 00:37:15,274 --> 00:37:16,651 Uwierz. 560 00:37:17,401 --> 00:37:21,113 Twoje dobre oceny nic nie znaczą. Jesteś taka jak my. 561 00:37:21,197 --> 00:37:25,243 Do mojej szkoły uczęszcza 2500 uczniów. 562 00:37:26,160 --> 00:37:28,329 Większość to świetne dzieci. 563 00:37:28,412 --> 00:37:30,915 Miejsce tamtych jest w więzieniu. 564 00:37:30,998 --> 00:37:33,834 - Chyba twoje. - A dzieci? 565 00:37:33,918 --> 00:37:37,755 W wieku licealnym jest już za późno. 566 00:37:39,131 --> 00:37:40,299 Spadaj! 567 00:37:41,676 --> 00:37:43,094 ...do przemocy. 568 00:37:43,177 --> 00:37:46,055 Wartość edukacji, pojęcie dobra i zła. 569 00:37:46,138 --> 00:37:49,433 Te dzieci to często drapieżniki w ludzkiej skórze, 570 00:37:49,517 --> 00:37:53,980 pozbawione społecznych i moralnych ograniczeń, dla nas oczywistych. 571 00:37:54,063 --> 00:37:56,941 Chcieliście się bawić w gangsterów? To macie. 572 00:37:57,024 --> 00:38:00,403 Dante Jackson, weteran z 16-letnim stażem w policji, 573 00:38:00,486 --> 00:38:03,698 uczestniczył w strzelaninie w banku na Brooklynie, 574 00:38:03,781 --> 00:38:05,783 w której zginęły cztery osoby. 575 00:38:05,866 --> 00:38:09,120 Odznaczony funkcjonariusz podjął służbę w liceum, 576 00:38:09,203 --> 00:38:11,038 by walczyć tam z przemocą. 577 00:38:11,122 --> 00:38:13,582 Jesteś bohaterem? 578 00:38:13,666 --> 00:38:16,294 To czemu cię zesłali tutaj? 579 00:38:29,557 --> 00:38:32,184 - Co? - Tu Audrey McDonald 580 00:38:32,268 --> 00:38:34,562 z nowojorskiej policji. 581 00:38:35,604 --> 00:38:36,856 Z kim rozmawiam? 582 00:38:36,939 --> 00:38:38,316 Kto to? 583 00:38:38,399 --> 00:38:39,525 Halo? 584 00:38:39,608 --> 00:38:41,736 - Z Lesterem. - Lester... 585 00:38:42,403 --> 00:38:46,907 - Wszyscy się trzymają? - Wszystko gra, tylko tu nie właźcie. 586 00:38:46,991 --> 00:38:48,034 Sprawdź hol. 587 00:38:50,411 --> 00:38:52,204 Nikt nie wejdzie. 588 00:38:52,288 --> 00:38:53,706 Dopilnuję tego. 589 00:38:54,707 --> 00:38:58,210 Czy pan Jackson nie potrzebuje pomocy lekarskiej? 590 00:38:59,003 --> 00:39:00,713 Postrzelił się w nogę. 591 00:39:00,796 --> 00:39:02,631 Nie pieprz! Daj mi ten... 592 00:39:05,468 --> 00:39:08,679 Mogłabym z nim porozmawiać? 593 00:39:08,763 --> 00:39:11,932 A może to my porozmawiamy z tymi z telewizji, 594 00:39:12,016 --> 00:39:16,020 którzy nazywają nas bandziorami i przestępcami? Co ty na to? 595 00:39:18,439 --> 00:39:20,566 Nie mam wpływu na media. 596 00:39:21,984 --> 00:39:25,071 Czy mogłabym porozmawiać z panem Jacksonem? 597 00:39:25,905 --> 00:39:29,450 - Nie. Nie ma mowy. - Dlaczego? 598 00:39:32,119 --> 00:39:35,373 Bo to ja ustalam zasady. Dlatego. 599 00:39:48,302 --> 00:39:53,307 Zespół pierwszy dotarł do schodów. Drzwi są zamknięte i zatarasowane. 600 00:39:53,391 --> 00:39:54,683 Mamy iść dalej? 601 00:39:57,770 --> 00:39:59,855 Nie. Utrzymujcie pozycje. 602 00:40:03,025 --> 00:40:06,570 Nie wiem, kto ma rację, a kto nie. Nie obchodzi mnie to. 603 00:40:07,238 --> 00:40:10,658 Ale im szybciej to rozwiążemy, tym większe masz szanse. 604 00:40:10,741 --> 00:40:13,160 Szanse? Wiem dobrze, jakie mam. 605 00:40:13,244 --> 00:40:16,705 Widziałem to w telewizji. 606 00:40:17,456 --> 00:40:20,292 Pozwól mi chociaż przysłać lekarza. 607 00:40:20,376 --> 00:40:22,586 - Co ty na to? - Lekarza? 608 00:40:22,670 --> 00:40:24,588 Żadnego lekarza! 609 00:40:25,756 --> 00:40:28,092 To będzie glina. Uzbrojony. 610 00:40:30,678 --> 00:40:31,971 Jak mi idzie? 611 00:40:32,638 --> 00:40:34,098 Żadnych lekarzy. 612 00:40:34,181 --> 00:40:35,933 W porządku. 613 00:40:36,475 --> 00:40:38,519 Wy jesteście tam, a my tutaj. 614 00:40:40,020 --> 00:40:41,772 Powiedz, czego chcecie. 615 00:40:41,856 --> 00:40:44,066 - Od glin? - Daj mi telefon. 616 00:40:44,150 --> 00:40:48,070 Jestem głodny. Może 50 pizz z Pizza Hut? Tych największych. 617 00:40:48,154 --> 00:40:49,697 Martini, wstrząśnięte. 618 00:40:49,780 --> 00:40:54,326 - I ubezpieczenie na życie. - Nie słuchaj ich. Daj mi telefon. 619 00:40:54,410 --> 00:40:57,496 - Słyszysz? - Niech nam zatańczy Cameron Diaz! 620 00:40:57,580 --> 00:40:59,957 Czego my naprawdę chcemy? 621 00:41:00,040 --> 00:41:02,918 - Daj mi porozmawiać. - Przeboje Boba Marleya! 622 00:41:03,002 --> 00:41:04,920 Może bilety do Hole? 623 00:41:06,255 --> 00:41:09,508 - Daj mi telefon. - Nic wam nie dadzą! 624 00:41:09,592 --> 00:41:12,720 Oberwałem w nogę, a wam w głowie takie bzdety? 625 00:41:12,803 --> 00:41:16,140 Tyle macie do powiedzenia tym wszystkim ludziom na ulicy? 626 00:41:16,223 --> 00:41:17,433 Zamknij się! 627 00:41:20,394 --> 00:41:25,191 Dobra, Audrey. Wiesz, czego chcę od gliniarzy? 628 00:41:26,734 --> 00:41:28,986 Mojego taty. Załatw mi to. 629 00:41:31,322 --> 00:41:33,449 Lester? 630 00:41:34,992 --> 00:41:38,787 - Muszę pogadać z ojcem Dewitta. - A umiesz wywoływać duchy? 631 00:41:38,871 --> 00:41:40,706 Zginął trzy miesiące temu. 632 00:41:42,541 --> 00:41:45,461 Co gorsza, zastrzeliła go policja. 633 00:41:45,544 --> 00:41:47,880 Rodzina złożyła zażalenie. 634 00:41:48,756 --> 00:41:50,966 - Nie był uzbrojony. - Jezu... 635 00:42:04,021 --> 00:42:05,022 Lester... 636 00:42:06,649 --> 00:42:09,944 - Wiem o twoim tacie. - Nie chcę o tym rozmawiać. 637 00:42:18,827 --> 00:42:20,079 Patrz tam. 638 00:42:23,040 --> 00:42:25,584 Mówiłeś, że nikt cię nie chce słuchać. 639 00:42:25,668 --> 00:42:27,586 Teraz wszyscy słuchają. 640 00:42:33,759 --> 00:42:35,511 Co masz do powiedzenia? 641 00:42:39,390 --> 00:42:40,933 Znam was, skurwiele. 642 00:42:43,310 --> 00:42:44,937 Mnie nie zbajerujecie. 643 00:42:45,896 --> 00:42:48,482 Jestem, kurwa, minister obrony. 644 00:42:51,402 --> 00:42:52,861 Chcecie się zabawić? 645 00:42:56,198 --> 00:42:59,994 Słyszę was, skurwiele! I wiem, że wy mnie słyszycie! 646 00:43:00,077 --> 00:43:02,496 Chodźcie, spotkamy się na schodach! 647 00:43:02,580 --> 00:43:05,207 Upiekę Jacksona, zanim tu dojdziecie. 648 00:43:07,042 --> 00:43:09,712 Mówił pan, że to nie są typowi uczniowie. 649 00:43:10,796 --> 00:43:14,508 Postrzelili gliniarza. To raczej nie jest typowe. 650 00:43:14,592 --> 00:43:17,386 Stephanie Williams - świadectwo z wyróżnieniem. 651 00:43:17,469 --> 00:43:22,099 Lester Dewitt - rozgrywający, średnia 3,5. Dorabia w sklepie sportowym? 652 00:43:22,182 --> 00:43:24,935 Rivers Tremont - ścisłowiec. 653 00:43:25,019 --> 00:43:26,604 Kilka wykroczeń. 654 00:43:27,396 --> 00:43:30,899 Kiedy do pana przyszli rano, byli czymś wzburzeni. 655 00:43:31,734 --> 00:43:34,445 Co dokładnie się tam wydarzyło? 656 00:43:36,864 --> 00:43:40,618 Mój Lester nigdy nie był aresztowany. Nie jest przestępcą. 657 00:43:40,701 --> 00:43:43,871 Wiem, że to, co robi, jest złe. 658 00:43:43,954 --> 00:43:47,458 Ale zrozumcie, mój syn przez dwa dni 659 00:43:47,541 --> 00:43:52,713 siedział na komisariacie i nikt nie chciał z nim rozmawiać 660 00:43:52,796 --> 00:43:54,173 o śmierci jego ojca. 661 00:43:54,256 --> 00:43:56,925 Nie sprecyzowali żądań... 662 00:43:58,093 --> 00:44:00,179 Pieprzyć żądania. 663 00:44:01,555 --> 00:44:02,931 Chcemy szacunku. 664 00:44:03,557 --> 00:44:06,352 A szacunek budzi tylko naładowana spluwa. 665 00:44:07,353 --> 00:44:11,315 Daj telefon Rodneyowi, żeby utrwalił te stereotypy, 666 00:44:11,398 --> 00:44:12,900 póki mamy czas. 667 00:44:17,321 --> 00:44:18,989 Nie przekręcaj moich słów. 668 00:44:19,073 --> 00:44:21,492 Siedzimy tu razem, ale się nie kumplujemy. 669 00:44:21,575 --> 00:44:22,868 Nie pogrywaj. 670 00:44:23,702 --> 00:44:26,205 Nie pogrywam z tobą. 671 00:44:26,288 --> 00:44:30,000 Sam się ze sobą tyle zabawiasz, że w końcu oślepniesz. 672 00:44:30,084 --> 00:44:32,544 Widzisz, jak cię szanują? 673 00:44:32,628 --> 00:44:35,673 Zajebię cię! 674 00:44:35,756 --> 00:44:38,300 Odwal się! Puszczaj! 675 00:44:38,384 --> 00:44:40,052 Przestań! 676 00:44:40,803 --> 00:44:42,805 Odwal się! O co ci chodzi? 677 00:44:42,888 --> 00:44:44,848 - Puść go! - Pieprz się, Rod! 678 00:44:44,932 --> 00:44:47,726 - Przestańcie! - Zostaw go! 679 00:44:51,188 --> 00:44:53,607 Nie wkurwiaj mnie! 680 00:44:53,732 --> 00:44:56,360 Co wy wyprawiacie? 681 00:44:56,443 --> 00:45:00,072 Gnojek wiecznie mędrkuje. Już dawno należy mu się łomot. 682 00:45:00,155 --> 00:45:02,282 Wisi mi, co zrobisz później. 683 00:45:03,367 --> 00:45:07,246 Ale w tej chwili trzymasz albo z nimi, albo z nami. 684 00:45:18,465 --> 00:45:19,758 To jak będzie? 685 00:45:21,385 --> 00:45:23,971 W porządku. Mój błąd. 686 00:45:25,055 --> 00:45:26,598 Może być. 687 00:45:30,686 --> 00:45:31,937 Z czego rżysz? 688 00:45:34,732 --> 00:45:38,569 Widzisz, o czym mówię, mądralo? To kwestia czasu. 689 00:45:40,279 --> 00:45:42,322 Ja pierdzielę, Ziggy... 690 00:45:46,160 --> 00:45:47,202 Jezu. 691 00:45:53,500 --> 00:45:54,668 Boże. 692 00:45:55,461 --> 00:45:58,797 Nic mi nie jest. Przestańcie się gapić. 693 00:46:00,424 --> 00:46:01,842 Kto ci to zrobił? 694 00:46:03,469 --> 00:46:04,636 Mały. 695 00:46:06,263 --> 00:46:07,681 Kto ci to zrobił? 696 00:46:08,849 --> 00:46:10,309 Jego stary. 697 00:46:11,643 --> 00:46:15,022 Dlatego nie chciał, żeby Armstrong odesłał go do domu. 698 00:46:16,482 --> 00:46:18,233 Widzisz, co zrobiłeś? 699 00:46:18,942 --> 00:46:21,028 Widzisz? 700 00:46:22,654 --> 00:46:26,033 - Wykonuję swoją pracę. - Pracę? 701 00:46:27,659 --> 00:46:30,370 - Skąd miałem wiedzieć? - A pytałeś? 702 00:46:31,997 --> 00:46:38,212 Pierwszego dnia w 10 minut wyrobiłeś sobie o nas zdanie. 703 00:46:55,187 --> 00:46:57,606 Mamy właściwie o co poprosić? 704 00:46:59,274 --> 00:47:02,778 Bo jak nie, to może w telewizji mówili o nas prawdę. 705 00:47:06,573 --> 00:47:09,159 Czego my naprawdę chcemy? 706 00:47:16,667 --> 00:47:18,627 Rano w klasie było zimno. 707 00:47:20,003 --> 00:47:22,422 To jest jakieś żądanie. Świetnie. 708 00:47:22,506 --> 00:47:26,051 Niech naprawią okno. I przywrócą pana Knowlesa do pracy. 709 00:47:26,969 --> 00:47:28,679 Knowles jest spoko. 710 00:47:29,638 --> 00:47:30,681 Co jeszcze? 711 00:47:34,101 --> 00:47:35,227 No dalej... 712 00:47:35,978 --> 00:47:38,522 Dziurawy dach, nowe książki. 713 00:47:39,523 --> 00:47:40,607 Dzień kariery. 714 00:47:40,691 --> 00:47:45,070 Genialny pomysł, przecież czeka nas wspaniała przyszłość. 715 00:47:45,153 --> 00:47:50,200 - Warto spróbować. - Po co ci kariera? Wystarczą cycki. 716 00:47:50,284 --> 00:47:51,994 Odpieprz się. 717 00:47:52,077 --> 00:47:55,163 - Ja mam inne plany. - O co ci chodzi? 718 00:47:55,247 --> 00:47:56,707 Nie mamy czasu. 719 00:47:56,790 --> 00:47:58,750 Potrafią się tylko kłócić. 720 00:47:58,834 --> 00:48:01,503 To może ty nam powiesz, czego chcesz? 721 00:48:01,587 --> 00:48:04,298 - Właśnie. - Niczego, co dotyczy szkoły. 722 00:48:04,381 --> 00:48:06,925 - Bo niedługo stąd zniknę. - A to czemu? 723 00:48:08,427 --> 00:48:11,096 - Wyjeżdżasz gdzieś? - Dokąd? 724 00:48:12,556 --> 00:48:14,099 Przytyję i będę rzygać. 725 00:48:19,897 --> 00:48:20,939 Walcie się. 726 00:48:23,609 --> 00:48:26,778 Bez sensu. Nic z tego nie będzie. 727 00:48:27,571 --> 00:48:30,824 Albo nas zastrzelą, albo zamkną. 728 00:48:32,242 --> 00:48:34,369 - Prawda, bohaterze? - Tak. 729 00:48:35,287 --> 00:48:37,205 Jedno albo drugie. 730 00:48:39,666 --> 00:48:40,876 Nieprawda. 731 00:48:40,959 --> 00:48:45,088 Bo wszyscy się dowiedzą, że to przez niego. 732 00:48:46,423 --> 00:48:49,259 - Tego chcę. - W życiu. 733 00:48:50,052 --> 00:48:52,012 - Nigdy. - Pisz. 734 00:48:53,305 --> 00:48:54,431 Zanotuj. 735 00:48:58,435 --> 00:48:59,811 Nie podnoś. 736 00:49:00,938 --> 00:49:03,357 Telefon to średniowiecze. 737 00:49:03,440 --> 00:49:06,026 Jeśli mamy to zrobić, zróbmy to dobrze. 738 00:49:06,109 --> 00:49:07,903 Z rozmachem. 739 00:49:14,451 --> 00:49:15,494 Co? 740 00:49:16,078 --> 00:49:18,664 „Nie postrzeliliśmy policjanta. 741 00:49:18,747 --> 00:49:20,415 Sam się postrzelił, 742 00:49:20,499 --> 00:49:22,626 próbując siłą zatrzymać ucznia”. 743 00:49:22,709 --> 00:49:27,047 Jak się nazywa ta szkoła, w której uczniowie wzięli zakładnika? 744 00:49:27,130 --> 00:49:29,508 Liceum Lincolna. Też to dostałam. 745 00:49:29,591 --> 00:49:34,388 „Poszło o warunki w naszej szkole. Nie jesteśmy przestępcami”. 746 00:49:34,471 --> 00:49:38,141 „Nie należymy do żadnego gangu, jak twierdzą media. 747 00:49:38,225 --> 00:49:40,268 Pan Jackson nie jest ciężko ranny. 748 00:49:40,352 --> 00:49:43,480 Pozostaniemy tu, aż spełnią nasze żądania...” 749 00:49:49,861 --> 00:49:52,531 „1. Pan Knowles ma wrócić do pracy. 750 00:49:53,573 --> 00:49:57,327 2. Podręczniki dla każdego ucznia, do każdego przedmiotu. 751 00:49:57,411 --> 00:50:00,330 3. Naprawcie okno. 752 00:50:00,414 --> 00:50:02,416 4. Załatajcie dach...” 753 00:50:02,499 --> 00:50:05,127 „5. Zorganizujcie dzień kariery. 754 00:50:05,210 --> 00:50:08,588 6. Raz z miesiącu test dla nauczycieli...” 755 00:50:08,672 --> 00:50:11,800 Hot 97, CNN, Howard Stern. 756 00:50:12,968 --> 00:50:14,720 Co to jest „Źródło”? 757 00:50:14,803 --> 00:50:18,515 Podręczniki, przecieki, okna. Jakieś pierdoły. 758 00:50:18,598 --> 00:50:20,559 Komuś tam na nich zależy. 759 00:50:20,642 --> 00:50:23,395 Wzięli zakładnika, bo brakuje podręczników? 760 00:50:23,478 --> 00:50:27,190 Odbiło im? Prędzej się dostaną na Yale. 761 00:50:35,115 --> 00:50:38,368 Łańcuch dowodzenia? O czym ty mówisz, Audrey? 762 00:50:38,452 --> 00:50:41,580 To nie ja podejmuję ostateczne decyzje. 763 00:50:41,663 --> 00:50:44,624 Muszę pogadać z szefem, a on z... 764 00:50:44,708 --> 00:50:47,002 Nie możesz nam nic załatwić? 765 00:50:47,085 --> 00:50:49,171 Więc ściągnij kogoś, kto może. 766 00:50:49,254 --> 00:50:51,214 To potrwa. 767 00:50:51,298 --> 00:50:54,384 Załatwię, czego chcesz, ale wiesz, jak to działa. 768 00:50:54,468 --> 00:50:55,927 Musisz nam coś dać. 769 00:50:56,803 --> 00:50:59,347 Przetrzymujecie rannego policjanta. 770 00:51:00,766 --> 00:51:04,352 Nie dajesz nam nic, a ja mam oddać gliniarza? 771 00:51:04,436 --> 00:51:06,980 I co was wtedy powstrzyma? 772 00:51:07,064 --> 00:51:09,566 - Wdzięczność? - Posłuchaj, Lester. 773 00:51:10,776 --> 00:51:13,904 Chciałabym usłyszeć, co się stało twojemu tacie. 774 00:51:13,987 --> 00:51:15,280 Akurat. 775 00:51:16,823 --> 00:51:20,160 - Nie pogrywaj ze mną. - Nie pogrywam. 776 00:51:20,243 --> 00:51:22,662 Wiem, że to ty wszystkim kierujesz. 777 00:51:22,746 --> 00:51:26,833 Z internetem to był świetny pomysł. A ja tylko chcę pomóc. 778 00:51:26,917 --> 00:51:30,378 Spełnimy żądania, jeśli dasz mi trochę czasu. 779 00:51:30,462 --> 00:51:32,923 - W takim razie... - Tak? 780 00:51:34,049 --> 00:51:35,300 Spełnijcie je. 781 00:51:39,262 --> 00:51:41,973 Skończyłeś się bawić? Co za żądania? 782 00:51:43,141 --> 00:51:48,563 Pieprzenie. Nic nam nie dadzą, póki to on nie zacznie błagać, 783 00:51:48,647 --> 00:51:50,816 jak mu będziemy obcinać palce. 784 00:51:50,899 --> 00:51:52,484 Wtedy się pośpieszą. 785 00:51:52,567 --> 00:51:56,029 Mówię serio. Wiesz, jak to się rozwinie. 786 00:52:02,536 --> 00:52:03,578 Nie. 787 00:52:05,330 --> 00:52:06,373 Czekamy. 788 00:52:07,791 --> 00:52:08,959 Chcesz czekać? 789 00:52:09,751 --> 00:52:10,877 To czekaj. 790 00:52:12,254 --> 00:52:13,755 Oni nie będą. 791 00:52:23,807 --> 00:52:25,183 Spełnijmy jedno. 792 00:52:25,267 --> 00:52:26,893 Żeby wyciągnąć Jacksona. 793 00:52:26,977 --> 00:52:29,688 - Nie. - Nie mogę negocjować, jeśli... 794 00:52:29,771 --> 00:52:31,565 Znajdź tego nauczyciela. 795 00:52:31,648 --> 00:52:33,817 Albo moi ludzie odbiją Jacksona. 796 00:52:35,527 --> 00:52:37,195 Gdzie jest ten Knowles? 797 00:52:47,664 --> 00:52:48,915 Jezu. 798 00:52:48,999 --> 00:52:51,376 Nie mogę mieć kąta dla siebie? 799 00:52:52,711 --> 00:52:53,712 Nie. 800 00:52:56,840 --> 00:52:58,466 Czy ja ci coś zrobiłam? 801 00:52:58,550 --> 00:53:00,927 Mam dość przemądrzałych księżniczek, 802 00:53:01,011 --> 00:53:03,847 - które zadzierają nosa. - Ja taka jestem? 803 00:53:03,930 --> 00:53:07,100 Zauważasz mnie tylko dlatego, że cię umiem zgasić. 804 00:53:14,191 --> 00:53:15,192 Przepraszam. 805 00:53:18,904 --> 00:53:20,197 Więc przytyjesz? 806 00:53:22,073 --> 00:53:23,992 Chciałam się tylko całować. 807 00:53:26,203 --> 00:53:28,455 A tego akurat nie zrobił ani razu. 808 00:53:30,457 --> 00:53:32,292 Co teraz? 809 00:53:32,375 --> 00:53:33,752 Nie wiem. 810 00:53:38,465 --> 00:53:40,800 Co za popierdolony dzień. 811 00:53:45,639 --> 00:53:46,932 Boję się. 812 00:53:47,015 --> 00:53:48,808 Ty też? 813 00:53:48,892 --> 00:53:50,477 Z tobą jest inaczej. 814 00:53:50,560 --> 00:53:54,940 Wiesz, czego chcesz, jesteś ponad to wszystko. 815 00:53:55,023 --> 00:53:58,526 Umiem stwarzać pozory, ale słyszę, co ludzie mówią... 816 00:53:58,610 --> 00:54:00,570 Nieważne, bo masz to gdzieś. 817 00:54:00,654 --> 00:54:03,156 Nikt takich rzeczy nie ma gdzieś. 818 00:54:08,954 --> 00:54:10,580 Wiesz... 819 00:54:11,206 --> 00:54:14,584 Gdybym wiedziała, że będzie taki cyrk... 820 00:54:16,169 --> 00:54:17,629 nie dałabym mu dupy. 821 00:54:20,715 --> 00:54:22,759 Minister obrony, co? 822 00:54:23,551 --> 00:54:25,637 Niezłe jaja. 823 00:54:25,720 --> 00:54:29,099 Cokolwiek jarałeś, mam coś lepszego. 824 00:54:29,182 --> 00:54:30,892 Coś ci powiem. 825 00:54:30,976 --> 00:54:33,770 Ktoś taki jak ja nie ma na nic wpływu. 826 00:54:33,853 --> 00:54:35,772 Ale co ty tu robisz? 827 00:54:35,855 --> 00:54:38,358 Tylko nie pieprz, że jest jak w filmie. 828 00:54:40,777 --> 00:54:43,655 Uważasz, że tylko tobie może być źle w życiu? 829 00:54:44,489 --> 00:54:48,618 - Cholera, mieszkam w przyczepie. - I co z tego? 830 00:54:48,702 --> 00:54:51,246 Wciąż mi nie powiedziałeś, co tu robisz. 831 00:54:51,329 --> 00:54:53,790 Mój ojciec ciągle się przechwalał, 832 00:54:53,873 --> 00:54:57,961 jak to jego pokoleniu na czymś zależało, a nam wszystko zwisa. 833 00:54:58,044 --> 00:55:00,505 W latach 60. walczyli w Wietnamie. 834 00:55:00,588 --> 00:55:03,717 I o prawa wyborcze. Ale wiesz co? 835 00:55:04,759 --> 00:55:07,345 Teraz sam będę miał co opowiadać. 836 00:55:11,391 --> 00:55:12,600 Wiesz co? 837 00:55:14,561 --> 00:55:18,189 Może dzięki temu moje syfiaste życie nabierze sensu. 838 00:55:23,320 --> 00:55:24,612 Kumasz? 839 00:55:30,452 --> 00:55:31,953 Kumam. 840 00:55:35,498 --> 00:55:36,708 Kumam. 841 00:55:44,466 --> 00:55:47,344 To wariaci. Gwałciciele ze spluwami. 842 00:55:47,427 --> 00:55:50,138 Benzyna, karabiny, pistolety maszynowe... 843 00:55:50,221 --> 00:55:53,224 Skąd oni je biorą? Zupełnie jak w Iraku. 844 00:56:12,285 --> 00:56:13,661 Ziggy? 845 00:56:21,503 --> 00:56:23,004 Mogę zobaczyć? 846 00:56:26,049 --> 00:56:27,425 Nie skończyłem. 847 00:56:28,760 --> 00:56:30,303 Nie szkodzi. 848 00:56:31,096 --> 00:56:34,891 Pokaż, jaki z ciebie Michał Anioł. 849 00:56:34,974 --> 00:56:37,102 Tylko rzucę okiem. 850 00:56:43,233 --> 00:56:45,026 Znasz Michała Anioła? 851 00:56:45,110 --> 00:56:46,319 Trochę. 852 00:56:51,699 --> 00:56:54,285 Podoba mi się to w Kaplicy Sykstyńskiej. 853 00:56:56,121 --> 00:56:58,873 Jak Bóg dotyka palcem człowieka. 854 00:57:02,293 --> 00:57:05,004 Mogę obejrzeć? 855 00:57:06,840 --> 00:57:07,882 Tak. 856 00:57:08,716 --> 00:57:10,176 Mój ulubiony. 857 00:57:11,344 --> 00:57:14,139 Chciałbym malować jak Basquiat. 858 00:57:15,140 --> 00:57:18,017 Nazwali go „promiennym dzieckiem”, bo młodo umarł. 859 00:57:19,227 --> 00:57:22,939 To, co obaj namalowali... 860 00:57:24,649 --> 00:57:25,900 przetrwa wieki. 861 00:57:26,734 --> 00:57:28,111 Mój syn też rysował. 862 00:57:29,112 --> 00:57:33,950 Daryl... Malował sprejem tagi i... 863 00:57:34,993 --> 00:57:35,994 Nieważne. 864 00:57:36,619 --> 00:57:40,039 Tak? A jak wyglądał jego tag? 865 00:57:40,123 --> 00:57:41,207 Nie wiem. 866 00:57:42,459 --> 00:57:44,627 Nigdy pan nie widział? Nie zapytał? 867 00:57:45,503 --> 00:57:48,631 Nie chciałem wiedzieć. Łamał prawo. 868 00:57:50,842 --> 00:57:52,385 Trzeba było. 869 00:57:54,762 --> 00:57:56,014 Może. 870 00:57:58,892 --> 00:58:03,354 Jak to się skończy, dopilnuję... 871 00:58:05,398 --> 00:58:07,400 żeby ten, kto cię krzywdzi... 872 00:58:08,651 --> 00:58:10,737 już więcej cię nie tknął. 873 00:58:12,530 --> 00:58:14,032 Ziggy, idź stąd. 874 00:58:15,241 --> 00:58:16,743 To twój syn? 875 00:58:17,577 --> 00:58:18,912 Skąd to masz? 876 00:58:22,123 --> 00:58:26,294 Zabierasz go na mecze? Pomagasz mu z lekcjami? Uczysz boksu? 877 00:58:27,045 --> 00:58:29,881 Oddaj mi to. To nie twoje. 878 00:58:33,801 --> 00:58:35,011 Oddawaj! 879 00:58:36,054 --> 00:58:37,263 Musi być uroczy. 880 00:58:38,097 --> 00:58:39,307 Wiesz, Jackson... 881 00:58:41,601 --> 00:58:43,645 Na pewno teraz stoi na ulicy. 882 00:58:43,728 --> 00:58:46,773 Martwi się o tatę-bohatera. 883 00:58:47,649 --> 00:58:50,485 Nie widziałem mojego syna od ponad roku. 884 00:58:50,568 --> 00:58:52,529 Co mu zrobiłeś? 885 00:58:52,612 --> 00:58:54,781 Skakałeś po nim? Jego też pobiłeś? 886 00:58:57,742 --> 00:58:59,202 Dlatego cię tu zesłali. 887 00:59:01,829 --> 00:59:03,456 Jestem na urlopie. 888 00:59:04,874 --> 00:59:06,292 Jakim urlopie? 889 00:59:08,253 --> 00:59:10,129 Inwalidzkim. 890 00:59:10,713 --> 00:59:14,300 Z jakiego powodu gliniarz idzie na urlop inwalidzki? 891 00:59:15,176 --> 00:59:16,928 Z powodu stresu. 892 00:59:17,011 --> 00:59:18,346 Człowieku... 893 00:59:19,514 --> 00:59:21,391 Co ty wiesz o stresie? 894 00:59:22,517 --> 00:59:23,768 Moja żona... 895 00:59:25,895 --> 00:59:27,313 i syn... 896 00:59:28,439 --> 00:59:29,941 Nie żyją? 897 00:59:31,276 --> 00:59:32,360 Nie. 898 00:59:33,903 --> 00:59:35,446 Nie ma ich. 899 00:59:38,491 --> 00:59:40,702 W każdym razie dla mnie. 900 00:59:40,785 --> 00:59:42,704 Wiesz, jakie to uczucie? 901 00:59:43,288 --> 00:59:46,916 Kiedy kogoś tracisz, choć bardzo tego nie chcesz. 902 00:59:49,294 --> 00:59:53,172 Serce ci pęka. W brzuchu masz jakby pasożyta. 903 00:59:54,173 --> 00:59:55,717 I masz ochotę... 904 00:59:57,594 --> 00:59:59,762 zrobić coś złego albo głupiego. 905 01:00:02,140 --> 01:00:03,725 O to tu chodzi, prawda? 906 01:00:04,392 --> 01:00:05,393 Tak? 907 01:00:06,269 --> 01:00:08,730 - O twojego tatę. - Nieprawda. 908 01:00:08,813 --> 01:00:11,524 - Nie? - Nieprawda. I wiesz co? 909 01:00:12,400 --> 01:00:14,485 Wisi mi, co straciłeś. 910 01:00:17,530 --> 01:00:20,241 Lester, chodź tu. Zobacz. 911 01:00:22,243 --> 01:00:23,995 Patrz na tych ludzi. 912 01:00:26,831 --> 01:00:27,832 Cholera. 913 01:00:29,208 --> 01:00:30,585 Patrz na to. 914 01:00:30,668 --> 01:00:33,046 Stephanie, Lynn, zobaczcie! 915 01:00:33,129 --> 01:00:36,841 - Rodney, Rivers, chodźcie tu! - Chodźcie wszyscy! 916 01:00:36,924 --> 01:00:40,261 Jesteśmy sławni. 917 01:00:46,476 --> 01:00:47,935 Ale się dzieje! 918 01:00:48,019 --> 01:00:49,937 Tam są! Na piętrze! 919 01:01:04,118 --> 01:01:09,374 Szóstka z Lincolna! Szóstka z Lincolna! 920 01:01:11,876 --> 01:01:16,589 Szóstka z Lincolna! Szóstka z Lincolna! 921 01:01:31,104 --> 01:01:34,607 Słyszeliśmy strzały. Odepchnąłem ją, żeby nie oberwała. 922 01:01:34,691 --> 01:01:37,151 I sam dostałem w kostkę. 923 01:01:37,235 --> 01:01:40,822 Dlatego kuleję. I jeszcze w tyłek, ale jakoś daję radę. 924 01:01:42,073 --> 01:01:44,617 Pat w Liceum Lincolna trwa, 925 01:01:44,701 --> 01:01:47,286 negocjacje nie posunęły się do przodu. 926 01:01:47,370 --> 01:01:50,998 W budynku znajduje się przypuszczalnie sześcioro uczniów, 927 01:01:51,082 --> 01:01:55,253 których zakładnikiem jest policjant Dante Jackson... 928 01:01:56,671 --> 01:01:58,548 Przywróćcie Knowlesa! 929 01:01:59,132 --> 01:02:01,676 Tak! 930 01:02:08,141 --> 01:02:10,893 Nie wchodzić za taśmę! 931 01:02:12,186 --> 01:02:14,939 Nie mamy wyjścia. Patrz, co się dzieje. 932 01:02:15,022 --> 01:02:18,151 W końcu ktoś rzuci cegłą albo strzeli. 933 01:02:18,234 --> 01:02:21,070 Zgłosili się chętni do naprawy okien i dachu. 934 01:02:21,154 --> 01:02:23,656 I wydawcy podręczników. Dajmy im coś. 935 01:02:23,740 --> 01:02:25,658 - Jest tutaj. - Ranili glinę. 936 01:02:25,783 --> 01:02:27,493 Szybciej nie dałem rady. 937 01:02:35,460 --> 01:02:38,421 Tym się kończy noszenie broni do szkoły. 938 01:02:40,673 --> 01:02:43,885 A pamiętasz, jak w piątej klasie odsunęłam ci krzesło? 939 01:02:44,594 --> 01:02:45,845 Jasne. 940 01:02:48,222 --> 01:02:52,393 Może jeszcze damy radę pójść na ten koncert Lauryn Hill. 941 01:02:54,729 --> 01:02:56,939 Ale i tak byś ze mną nie poszła. 942 01:02:58,441 --> 01:02:59,484 Nie. 943 01:03:00,735 --> 01:03:01,778 Odpada. 944 01:03:02,570 --> 01:03:03,738 A niech cię. 945 01:03:05,031 --> 01:03:06,157 Twardzielka. 946 01:03:06,240 --> 01:03:08,618 Stephanie, o rany... 947 01:03:11,037 --> 01:03:14,081 Przepraszam, nie mogłam się powstrzymać. 948 01:03:14,165 --> 01:03:17,668 Wygląda jak nieuczesana Jennifer Lopez. 949 01:03:17,752 --> 01:03:19,295 Fajnie wyglądasz. 950 01:03:20,505 --> 01:03:21,881 Cmoknij mnie w tyłek. 951 01:03:21,964 --> 01:03:23,466 Jak ci urośnie. 952 01:03:24,759 --> 01:03:25,968 Właśnie. 953 01:03:27,470 --> 01:03:29,847 Już nie należę do czarnych. 954 01:03:29,931 --> 01:03:31,516 Jesteś łysy? 955 01:03:31,599 --> 01:03:33,267 Salam alejkum, bracie. 956 01:03:34,143 --> 01:03:36,229 To prawda, dalej lubię Lakersów. 957 01:03:40,733 --> 01:03:43,194 Ta chyba zaginęła jako dziecko. 958 01:03:43,820 --> 01:03:45,029 To tylko fotka. 959 01:03:45,112 --> 01:03:48,616 - Co masz z oczami? - Wiem. Żenada. 960 01:03:52,829 --> 01:03:55,540 - Gdzie chowasz towar? - Lepiej nie pytaj. 961 01:03:55,623 --> 01:03:57,834 - Nosi skręta w kieszeni. - Zawsze. 962 01:03:59,418 --> 01:04:00,920 Jestem Lester. 963 01:04:01,838 --> 01:04:04,006 Lubię spacery po plaży. 964 01:04:04,090 --> 01:04:05,716 Jestem spod znaku Strzelca. 965 01:04:05,800 --> 01:04:08,928 I używam kondomów w rozmiarze XXX. 966 01:04:09,011 --> 01:04:11,097 - Ja naprawdę. - Tak? 967 01:04:11,180 --> 01:04:14,016 - Już to widzę. - W marzeniach. 968 01:04:14,100 --> 01:04:15,476 Jasne, prawiczku. 969 01:04:25,319 --> 01:04:28,197 Muszę do toalety. 970 01:04:29,448 --> 01:04:32,034 Daj mi gnata. Glina chce się odlać. 971 01:04:32,118 --> 01:04:33,786 Idź z nim do kibla. 972 01:04:34,537 --> 01:04:36,873 Daj mi broń, to go zaprowadzę. 973 01:04:36,956 --> 01:04:39,041 Zaprowadź, ale bez broni. 974 01:04:39,125 --> 01:04:42,670 - O co chodzi? Zaraz wrócę. - Nie dam ci spluwy. 975 01:04:47,383 --> 01:04:48,634 Nieważne. 976 01:04:49,635 --> 01:04:50,761 Chodźmy. 977 01:04:53,055 --> 01:04:54,390 Audrey... 978 01:04:54,473 --> 01:04:55,975 Widzisz ten tłum? 979 01:04:56,058 --> 01:04:57,560 Mówi Knowles. 980 01:04:58,352 --> 01:05:00,730 - Pan Knowles? - Co się dzieje? 981 01:05:00,813 --> 01:05:02,064 Robię... 982 01:05:02,773 --> 01:05:05,067 Robię, co musiałem zrobić. 983 01:05:06,319 --> 01:05:07,612 Wszyscy są cali? 984 01:05:08,404 --> 01:05:11,115 Tak, wszyscy, gliniarz też. 985 01:05:12,283 --> 01:05:13,326 Słuchają? 986 01:05:14,076 --> 01:05:15,411 Oczywiście. 987 01:05:17,496 --> 01:05:21,709 Chyba nie robisz tego dla mnie? Nie wyręczaj systemu. 988 01:05:21,792 --> 01:05:22,960 Właź tam! 989 01:05:23,044 --> 01:05:25,963 Ja cię chętnie rozwalę, nie tak jak Lester. 990 01:05:26,047 --> 01:05:29,383 - Dlatego ci nie da broni. - Sam sobie nie ufam. 991 01:05:30,384 --> 01:05:33,512 - Właź! - Tak nie dam rady. 992 01:05:33,596 --> 01:05:35,640 Musisz mi go przytrzymać. 993 01:05:35,723 --> 01:05:39,977 - Co? Nie bawię się w pedzia. Właź! - No to uwolnij mi rękę. 994 01:05:41,020 --> 01:05:42,563 Lej po sobie. 995 01:05:45,399 --> 01:05:46,525 Pośpiesz się! 996 01:05:51,405 --> 01:05:53,824 - To ja, Jackson! - Idziemy! 997 01:05:53,908 --> 01:05:55,910 Wyciągnijcie mnie! Tu jestem! 998 01:05:59,455 --> 01:06:01,332 - Jackson im zwiał. - Wyłącz prąd. 999 01:06:01,415 --> 01:06:02,750 Tutaj! 1000 01:06:04,085 --> 01:06:07,630 W telewizji kłamią. Oni tylko... 1001 01:06:07,713 --> 01:06:09,340 O kurwa! 1002 01:06:11,092 --> 01:06:12,259 Cholera. 1003 01:06:12,343 --> 01:06:13,844 Lester? 1004 01:06:15,846 --> 01:06:17,974 - Co jest? - Co tam się dzieje? 1005 01:06:18,057 --> 01:06:21,310 Niech ktoś się odezwie. 1006 01:06:23,437 --> 01:06:24,730 Kurwa. 1007 01:06:28,109 --> 01:06:31,362 - Rodney! - Tu jestem! Jackson dał dyla! 1008 01:06:36,909 --> 01:06:40,121 - Widzicie zakładnika? - Nie. 1009 01:06:40,204 --> 01:06:41,622 Rodney! 1010 01:06:41,706 --> 01:06:44,166 Odezwij się! Musimy znaleźć Jacksona! 1011 01:06:44,250 --> 01:06:47,586 - Gdzie jesteś? - Tutaj! 1012 01:06:47,670 --> 01:06:49,588 Dajcie tu snajpera. 1013 01:06:49,672 --> 01:06:52,383 - Nie ruszaj się! - Odsuń się! 1014 01:06:52,466 --> 01:06:54,885 Stać! Rzuć broń albo strzelam! 1015 01:06:54,969 --> 01:06:56,637 Będzie strzelał! 1016 01:06:57,638 --> 01:07:00,766 - Strzelają! - Uciekajmy! 1017 01:07:00,850 --> 01:07:04,020 Kto strzelał? Chcę wiedzieć! 1018 01:07:04,103 --> 01:07:08,065 - Tnij! Szybciej! - Chcecie wojny? To chodźcie! 1019 01:07:11,193 --> 01:07:13,237 Wycofać się! 1020 01:07:15,156 --> 01:07:18,242 Znam jedno takie miejsce. Chodźcie! 1021 01:07:18,325 --> 01:07:19,827 Idą tu! 1022 01:07:19,910 --> 01:07:21,912 Szybko! 1023 01:07:26,876 --> 01:07:28,085 Tutaj! 1024 01:07:28,836 --> 01:07:32,214 Wnieście go tu! 1025 01:07:32,298 --> 01:07:33,382 Cholera! 1026 01:07:33,466 --> 01:07:35,593 Idą po nas! 1027 01:07:50,149 --> 01:07:52,276 Stąd nie ma wyjścia! 1028 01:07:52,359 --> 01:07:54,028 I co teraz? 1029 01:07:54,111 --> 01:07:57,031 - Gdzie się schowamy? - U mnie. 1030 01:08:02,203 --> 01:08:04,497 Nigdy nas tu nie znajdą. 1031 01:08:07,875 --> 01:08:09,210 Są pod nami. 1032 01:08:09,293 --> 01:08:12,505 - Zabiję cię, skurwysynu! - Cicho. 1033 01:08:15,674 --> 01:08:18,344 - Cicho. - Pete, widzisz kogoś? 1034 01:08:20,304 --> 01:08:21,555 Idziemy! 1035 01:08:23,808 --> 01:08:26,268 - Jesteś cała? - Tak. 1036 01:08:29,480 --> 01:08:32,858 Muszą się dowiedzieć, że wciąż go mamy. 1037 01:08:32,942 --> 01:08:34,693 I że nic mu nie jest. 1038 01:08:34,777 --> 01:08:39,907 - Chcesz im zdradzić, gdzie jesteśmy? - Przymknij się, Rodney. 1039 01:08:39,990 --> 01:08:41,242 Cicho. 1040 01:08:41,325 --> 01:08:43,160 Bo nas usłyszą. 1041 01:08:45,204 --> 01:08:46,372 Les... 1042 01:08:47,665 --> 01:08:50,960 Nie chciałem, żebyś mi zmarnował darmowe minuty. 1043 01:08:52,920 --> 01:08:57,216 - Gdzie Jackson? - Zniknął. Przeszukaliśmy wszystko. 1044 01:08:57,299 --> 01:09:00,386 - Zlokalizowaliście ich? - Na schodach pusto. 1045 01:09:00,469 --> 01:09:02,138 - Czysto. - Nic. 1046 01:09:02,221 --> 01:09:04,265 - Korytarz pusty. - Zniknęli. 1047 01:09:04,348 --> 01:09:07,518 - Jak to zniknęli? Szukajcie dokładnie. - Tak jest. 1048 01:09:07,601 --> 01:09:09,979 Przekierowanie z 911. To oni. 1049 01:09:10,062 --> 01:09:13,274 Chcesz nas zabić, Audrey? Taki masz plan? 1050 01:09:13,357 --> 01:09:15,276 To ostatnie, czego chcę. 1051 01:09:15,860 --> 01:09:17,987 - Wszyscy cali? - Co cię to obchodzi? 1052 01:09:18,070 --> 01:09:20,489 To był omyłkowy strzał. Wypadek. 1053 01:09:20,573 --> 01:09:23,701 Wypadek? Z wami zawsze tak jest. 1054 01:09:23,784 --> 01:09:25,411 Coś nam za to dacie. 1055 01:09:25,494 --> 01:09:27,329 Spełnicie jedno żądanie. 1056 01:09:28,247 --> 01:09:32,251 Albo Jacksona też spotka wypadek. Słyszysz? 1057 01:09:32,334 --> 01:09:35,754 - Słyszę. - Tylko jedno żądanie! 1058 01:09:39,592 --> 01:09:42,928 - Audrey, co z naszymi żądaniami? - Kto mówi? 1059 01:09:43,012 --> 01:09:46,432 - To ty, Stephanie? - Tak. 1060 01:09:46,515 --> 01:09:51,645 - Daj nam coś. - Chcę spełnić wasze żądania. Naprawdę. 1061 01:09:51,729 --> 01:09:55,774 - Mnóstwo ludzi... - Tylko nam wciskasz kit, prawda? 1062 01:09:55,858 --> 01:09:57,401 Stephanie, posłuchaj. 1063 01:09:58,068 --> 01:10:00,821 Jeśli Lester zrobi coś głupiego, 1064 01:10:00,905 --> 01:10:05,951 jeśli Jacksonowi coś się stanie... To będzie morderstwo. 1065 01:10:06,911 --> 01:10:09,330 I dożywocie. Nie wciskam kitu. 1066 01:10:09,413 --> 01:10:11,081 Daj nam, o co prosimy. 1067 01:10:14,168 --> 01:10:16,962 - Rozłączyła się. - Rozumiem. Tak jest. 1068 01:10:17,630 --> 01:10:20,382 Staramy się opanować tłum. 1069 01:10:20,466 --> 01:10:22,384 Tak, dziękuję. 1070 01:10:22,468 --> 01:10:23,761 Mamy numer komórki. 1071 01:10:24,553 --> 01:10:25,846 Koniec. 1072 01:10:26,472 --> 01:10:28,891 Oba zespoły przeszukają cały budynek. 1073 01:10:28,974 --> 01:10:32,603 - Wejdziemy o 5.00. - Nawet nie wiesz, gdzie są. 1074 01:10:32,686 --> 01:10:34,396 Znajdziemy ich. 1075 01:10:34,480 --> 01:10:36,106 To niecała godzina. 1076 01:10:36,190 --> 01:10:40,152 Mamy to załatwić przed porannymi wiadomościami. 1077 01:10:41,362 --> 01:10:42,905 Odsunęli cię. 1078 01:10:43,530 --> 01:10:45,199 - Co? - Słyszałaś. 1079 01:10:47,618 --> 01:10:51,330 - Moglibyśmy im coś dać. - Negocjacje zakończone. 1080 01:10:51,413 --> 01:10:54,500 W porządnej szkole czekalibyście i sto lat. 1081 01:10:54,583 --> 01:10:56,460 Ale to nie jest porządna szkoła. 1082 01:10:56,543 --> 01:10:59,713 Dajcie mi telefon. Spróbuję jeszcze raz. Proszę. 1083 01:11:00,673 --> 01:11:03,050 - Dziękujemy już panu. - Co? 1084 01:11:03,801 --> 01:11:05,552 Do widzenia, panie Knowles. 1085 01:11:16,689 --> 01:11:20,818 - Nie musiało się to tak potoczyć. - Ale się potoczyło. 1086 01:12:18,751 --> 01:12:20,169 To chore. 1087 01:12:22,046 --> 01:12:23,213 Piękne. 1088 01:12:37,603 --> 01:12:39,146 Kurde. 1089 01:12:40,064 --> 01:12:42,524 Ty tu mieszkasz, mały? 1090 01:12:42,608 --> 01:12:45,069 Tak. Myślałem, że będzie bezpiecznie. 1091 01:12:45,152 --> 01:12:46,820 Wciąż jest. 1092 01:12:47,738 --> 01:12:51,033 Nie. Muszą nas przykładnie ukarać. 1093 01:12:52,159 --> 01:12:53,452 Dorwą nas tu. 1094 01:12:53,535 --> 01:12:55,662 - Przestań. - Nie wiedzą, gdzie jesteśmy. 1095 01:12:55,746 --> 01:12:57,331 Jak długo jeszcze? 1096 01:12:59,166 --> 01:13:00,793 Najpierw strzelają... 1097 01:13:00,876 --> 01:13:03,462 Przymknij się, Rodney. Wystarczy. 1098 01:13:05,547 --> 01:13:06,840 - Lester... - Nie. 1099 01:13:06,924 --> 01:13:10,052 Słyszeliście, co powiedziałem przez telefon. 1100 01:13:10,135 --> 01:13:12,679 Ktoś chce odejść, to drzwi są tam. 1101 01:13:31,156 --> 01:13:32,908 A dumny tata... 1102 01:13:34,535 --> 01:13:35,911 Nie taki znów dumny. 1103 01:13:37,162 --> 01:13:38,997 Kiepsko. 1104 01:13:39,081 --> 01:13:41,917 Znaczy, nie to, że będziesz mieć dziecko. 1105 01:13:42,000 --> 01:13:45,838 - Wielu sławnych ludzi miało... - Głupią matkę, która wpadła. 1106 01:13:47,214 --> 01:13:48,924 Nie jesteś głupia. 1107 01:13:55,222 --> 01:13:56,890 Co zamierzasz zrobić? 1108 01:13:58,642 --> 01:14:02,438 Liczyłam, że nas zbombardują i problem sam się rozwiąże. 1109 01:14:10,404 --> 01:14:12,322 Powinniśmy się poddać? 1110 01:14:14,783 --> 01:14:15,993 Jeszcze nie. 1111 01:14:19,455 --> 01:14:22,291 - Co jest? - Zabierz te łapy. 1112 01:14:22,374 --> 01:14:28,380 Wynieśmy skurwiela na dach i jak nam nie dadzą, czego chcemy, to pofrunie. 1113 01:14:28,464 --> 01:14:30,924 - Jeszcze nie teraz. - Najwyższa pora. 1114 01:14:31,008 --> 01:14:35,012 Wiem, że to niełatwe, ale pomyśl o swoim ojcu. 1115 01:14:35,095 --> 01:14:37,764 - Co mu zrobiły gliny. - Zamknij się. 1116 01:14:39,057 --> 01:14:40,893 Nie możesz im tego darować. 1117 01:14:40,976 --> 01:14:42,352 Rozumiesz? 1118 01:14:43,145 --> 01:14:44,521 Trzeba się zemścić. 1119 01:14:45,314 --> 01:14:48,942 Jak po tym wszystkim wymiękniesz, to jesteś gówno wart. 1120 01:14:54,072 --> 01:14:57,451 - Przynajmniej nie musi oglądać syna... - Zamknij się! 1121 01:15:01,288 --> 01:15:02,623 W porządku. 1122 01:15:05,042 --> 01:15:06,293 Zastrzel mnie. 1123 01:15:07,377 --> 01:15:10,589 - No dalej. - Nie prowokuj mnie, Rodney. 1124 01:15:10,672 --> 01:15:12,341 Myślisz tak samo jak ja. 1125 01:15:13,634 --> 01:15:15,219 Wiem to. 1126 01:15:21,433 --> 01:15:23,644 Wyceluj go we właściwą stronę. 1127 01:15:26,271 --> 01:15:27,648 Płyń albo giń. 1128 01:15:36,740 --> 01:15:38,951 Jesteśmy w północnym korytarzu. 1129 01:15:39,034 --> 01:15:41,078 Zostało tylko jedno piętro. 1130 01:15:57,594 --> 01:15:59,179 Nikt nie musi zginąć. 1131 01:16:01,682 --> 01:16:04,977 Ani on, ani ja. 1132 01:16:07,771 --> 01:16:09,189 Nikt. 1133 01:16:11,733 --> 01:16:15,988 Tylko ty go powstrzymujesz przed pójściem na całość. 1134 01:16:19,992 --> 01:16:22,661 Nie pozwól, żeby Rodney go przekabacił. 1135 01:16:29,001 --> 01:16:32,796 Helikopter z sanitariuszami dotrze za pięć minut. 1136 01:16:33,380 --> 01:16:36,967 Wszyscy w gotowości. Czekamy na potwierdzenie lokalizacji. 1137 01:16:45,517 --> 01:16:46,560 Lester. 1138 01:16:47,144 --> 01:16:49,730 Bez lekarza on może nie przeżyć. 1139 01:16:50,772 --> 01:16:53,108 Nie chcę, żeby tu ktoś umarł. 1140 01:16:53,191 --> 01:16:54,443 A ty? 1141 01:16:56,486 --> 01:16:59,823 Jeśli niczego nie dostaniemy, to po co to było? 1142 01:17:00,532 --> 01:17:02,659 Zawiodę Ziggy'ego i wszystkich. 1143 01:17:02,743 --> 01:17:04,286 Tak jak mojego tatę. 1144 01:17:05,996 --> 01:17:07,831 Niech nam coś dadzą. 1145 01:17:09,875 --> 01:17:12,836 Postawiłeś się i poruszyłeś całe miasto. 1146 01:17:12,919 --> 01:17:14,379 Poszliśmy za tobą. 1147 01:17:16,089 --> 01:17:17,841 Wszyscy nas teraz znają. 1148 01:17:20,844 --> 01:17:24,514 Teraz już wysłuchają, co masz do powiedzenia o swoim tacie. 1149 01:17:24,598 --> 01:17:27,392 - Akurat. - Wysłuchają cię. 1150 01:17:30,020 --> 01:17:33,982 Opowiedz mi, co się stało. 1151 01:17:52,000 --> 01:17:54,461 Zatrzymaliśmy się przy nocnym sklepie. 1152 01:17:55,295 --> 01:17:58,215 Właśnie pokonaliśmy Rosemont, 20 punktami. 1153 01:17:58,799 --> 01:18:00,509 Tata był przeszczęśliwy. 1154 01:18:00,592 --> 01:18:03,720 Chciał mi zrobić niespodziankę, kazał zaczekać. 1155 01:18:06,556 --> 01:18:07,933 Zjawiły się gliny. 1156 01:18:09,893 --> 01:18:14,398 Wyskoczyli, kiedy wychodził z lodami, i... 1157 01:18:15,399 --> 01:18:17,442 Kazali mu się oprzeć o ścianę. 1158 01:18:17,526 --> 01:18:20,612 Bo niedaleko był napad, a on pasował do opisu. 1159 01:18:23,156 --> 01:18:29,204 Popatrzył na nich, potem na mnie, i powiedział: „Nie”. 1160 01:18:29,287 --> 01:18:31,039 „Oprzyj się o ścianę!” 1161 01:18:31,123 --> 01:18:33,458 - Oprzyj się o ścianę! - Wyjęli broń. 1162 01:18:37,170 --> 01:18:38,839 Tata się uśmiecha i mówi: 1163 01:18:38,922 --> 01:18:42,384 „Panowie, to nie ja, byłem z synem na meczu”. 1164 01:18:42,467 --> 01:18:44,177 A oni od razu... 1165 01:18:46,888 --> 01:18:51,476 Powalili go twarzą na beton, przycisnęli kolanem. 1166 01:18:53,019 --> 01:18:57,399 Chciałem wysiąść z auta, ale gliniarz krzyknął, żebym się nie ruszał. 1167 01:18:58,525 --> 01:19:02,070 Mimo to próbowałem wysiąść. 1168 01:19:02,612 --> 01:19:06,158 Wcisnęli mnie z powrotem... i się poddałem. 1169 01:19:08,285 --> 01:19:09,745 Patrzę na tatę. 1170 01:19:10,328 --> 01:19:12,581 Zaczyna się dusić. 1171 01:19:13,498 --> 01:19:15,333 Sięga do kieszeni. 1172 01:19:16,710 --> 01:19:18,462 Wiem po co. 1173 01:19:19,838 --> 01:19:22,591 Gliny wrzeszczą: „Broń!”. 1174 01:19:23,550 --> 01:19:24,843 „Broń!” 1175 01:19:37,063 --> 01:19:38,565 I zastrzelili go. 1176 01:19:41,401 --> 01:19:42,652 Zastrzelili. 1177 01:19:56,208 --> 01:19:58,001 Miał astmę. 1178 01:19:58,835 --> 01:20:02,005 Próbował wyjąć inhalator. 1179 01:20:02,964 --> 01:20:04,883 A ja nic nie zrobiłem. 1180 01:20:05,467 --> 01:20:07,052 Tylko siedziałem... 1181 01:20:07,803 --> 01:20:09,387 i patrzyłem. 1182 01:20:11,723 --> 01:20:14,267 Gliny uznały to za wypadek. 1183 01:20:18,855 --> 01:20:20,899 Nie mogę znów go zawieść. 1184 01:20:21,983 --> 01:20:23,360 Lester... 1185 01:20:48,468 --> 01:20:51,471 - Co dla nas masz, Audrey? - Lester. 1186 01:20:51,555 --> 01:20:53,807 - To ja, Knowles. - Pan Knowles? 1187 01:20:53,890 --> 01:20:55,475 O rany... 1188 01:20:55,559 --> 01:20:58,103 - Kto tam jeszcze jest? - Nikt. 1189 01:20:58,186 --> 01:21:01,565 Dzwonię z automatu, zimno tu jak diabli. 1190 01:21:01,648 --> 01:21:03,817 Ukradłem numer policjantom. 1191 01:21:04,609 --> 01:21:06,778 Przestępczość jest zaraźliwa. 1192 01:21:07,279 --> 01:21:09,865 Lester, posłuchaj. Już wiedzą, 1193 01:21:09,948 --> 01:21:12,826 gdzie jesteście, i zaraz tam przyjdą. 1194 01:21:18,582 --> 01:21:20,417 - Kiedy? - Lada chwila. 1195 01:21:21,918 --> 01:21:24,254 Nie spełnili żadnego żądania. 1196 01:21:24,838 --> 01:21:26,840 Lester, posłuchaj... 1197 01:21:27,674 --> 01:21:32,012 Jeśli chcesz coś ugrać, musisz natychmiast wyjść. 1198 01:21:32,095 --> 01:21:35,724 Pójdziemy z tym do sądu, Poprzemy cię. Ja i inni. 1199 01:21:35,807 --> 01:21:38,143 Musisz to zaraz zakończyć. 1200 01:21:38,226 --> 01:21:40,437 - Słyszysz? - Słyszę. 1201 01:21:40,520 --> 01:21:42,814 Wyjdź stamtąd. 1202 01:21:43,982 --> 01:21:45,358 Panie Knowles... 1203 01:21:47,527 --> 01:21:48,737 Dzięki. 1204 01:21:58,622 --> 01:22:02,042 Mamy ich. Trzecie piętro, wschodnie schody. 1205 01:22:03,293 --> 01:22:06,421 Zespół drugi i trzeci, wschodnie schody i ruszamy. 1206 01:22:06,504 --> 01:22:10,467 Powiedz im, że wychodzimy. Nie chcę, żeby wam się coś stało. 1207 01:22:10,550 --> 01:22:13,094 - Nam? A co z tobą? - Co ty robisz? 1208 01:22:13,178 --> 01:22:15,096 - Wstawaj! - Nie. 1209 01:22:15,180 --> 01:22:17,766 - A czego oczekujecie? - Lester, nie. 1210 01:22:17,849 --> 01:22:21,519 Prosiliśmy tylko o Knowlesa i pieprzone książki! 1211 01:22:21,603 --> 01:22:26,232 - Nieprawda! - Kłamali jak zawsze. Wstawaj! 1212 01:22:26,316 --> 01:22:28,193 - Pomóż mi, Rodney. - Wstawaj! 1213 01:22:28,276 --> 01:22:30,111 - Nie rób tego! - Lester! 1214 01:22:30,195 --> 01:22:32,572 - Zwariowałeś? - Odpłacę im się! 1215 01:22:32,656 --> 01:22:34,908 - Co ty robisz? - Jazda! 1216 01:22:34,991 --> 01:22:36,451 Mieli dość czasu! 1217 01:22:36,534 --> 01:22:38,244 Wyłaźcie wszyscy! 1218 01:22:38,328 --> 01:22:41,998 - Nie wpuszczaj nikogo na dach. - Zapiąć pasy, skurwiele! 1219 01:22:57,931 --> 01:22:59,224 Idź! 1220 01:23:01,893 --> 01:23:03,228 No idź! 1221 01:23:03,895 --> 01:23:06,147 Nie zatrzymuj się! 1222 01:23:09,943 --> 01:23:11,403 Posłuchaj mnie. 1223 01:23:11,486 --> 01:23:13,238 Nie rób tego, synu. 1224 01:23:13,989 --> 01:23:15,615 To ty mnie posłuchaj. 1225 01:23:15,699 --> 01:23:19,202 Kiedy byłem mały, tata odprowadzał mnie do szkoły. 1226 01:23:19,285 --> 01:23:21,997 Któregoś dnia dał mi zegarek po swoim tacie. 1227 01:23:23,123 --> 01:23:25,917 I wiesz, co mi powiedział? 1228 01:23:27,085 --> 01:23:30,213 - Co? - „Nie spóźniaj się. Uważaj na lekcjach. 1229 01:23:30,296 --> 01:23:34,759 Bądź mężczyzną, żebyś nie skończył jak jakiś śmieć”. 1230 01:23:36,553 --> 01:23:38,638 Widzę ruch na dachu. 1231 01:23:38,722 --> 01:23:40,473 Zakładnik i ktoś z bronią. 1232 01:23:40,557 --> 01:23:43,768 - Co mam robić? - Zdejmij go, jeśli możesz. 1233 01:23:43,852 --> 01:23:45,228 Tak jest. 1234 01:23:47,313 --> 01:23:50,150 Nie chciał, żebyś tak skończył. 1235 01:23:51,693 --> 01:23:54,904 Ja też nie chciałem. Nie musiałem. 1236 01:23:54,988 --> 01:23:56,322 Ale tu jestem. 1237 01:23:57,240 --> 01:23:59,200 Równie martwy jak on. 1238 01:23:59,284 --> 01:24:00,952 Idź dalej. 1239 01:24:01,703 --> 01:24:02,871 Cholera! 1240 01:24:02,954 --> 01:24:04,956 Zasłonił mi. Co on wyrabia? 1241 01:24:06,708 --> 01:24:08,376 Podeślij helikopter. 1242 01:24:09,669 --> 01:24:10,962 Cholera. 1243 01:24:14,924 --> 01:24:16,801 Ruszaj się! 1244 01:24:16,885 --> 01:24:18,762 Oprzyj się o ścianę. 1245 01:24:19,471 --> 01:24:20,930 Co? 1246 01:24:21,014 --> 01:24:23,224 Oprzyj się o ścianę. 1247 01:24:25,894 --> 01:24:27,687 - Nie. - Mam już dość gadania! 1248 01:24:27,771 --> 01:24:29,814 Oprzyj się o ścianę! 1249 01:24:29,898 --> 01:24:33,359 Twój tata odmówił. Ja też odmawiam. 1250 01:24:34,110 --> 01:24:37,113 Zniszczyłem już życie jednemu chłopcu. Wystarczy. 1251 01:24:37,197 --> 01:24:38,490 Mój tata... 1252 01:24:39,532 --> 01:24:41,743 nie musiał zginąć. 1253 01:24:43,078 --> 01:24:44,496 Nie. 1254 01:24:44,579 --> 01:24:45,997 Nie musiał. 1255 01:24:46,790 --> 01:24:49,459 Spojrzysz mi w oczy i naciśniesz spust? 1256 01:24:50,543 --> 01:24:53,963 Zamknęli sprawę. Kurwa mać! 1257 01:24:54,839 --> 01:24:57,133 Nawet nie przeprosili. 1258 01:24:57,759 --> 01:24:59,219 On odszedł. 1259 01:25:00,261 --> 01:25:03,014 Odszedł, a mnie jest przykro. 1260 01:25:03,932 --> 01:25:07,227 Przykro mi, że straciłeś ojca. 1261 01:25:07,310 --> 01:25:09,813 - To koniec. - Pomyśl o nim. 1262 01:25:10,855 --> 01:25:13,108 O tamtej nocy, pamiętasz? 1263 01:25:13,858 --> 01:25:19,614 Kiedy na ciebie patrzył. Patrzył, jak jego jedyny syn gra w kosza, 1264 01:25:20,615 --> 01:25:22,033 i się uśmiechał. 1265 01:25:22,117 --> 01:25:23,701 Był z ciebie taki dumny. 1266 01:25:25,662 --> 01:25:30,542 - Pora kończyć, mądralo. - Teraz też na ciebie patrzy. 1267 01:25:31,501 --> 01:25:33,044 I co sobie myśli? 1268 01:25:39,134 --> 01:25:40,927 - Bądź mężczyzną. - Nie. 1269 01:25:45,265 --> 01:25:47,225 - Policja! - Nie ruszać się! 1270 01:25:47,308 --> 01:25:48,476 Spokojnie. 1271 01:25:49,519 --> 01:25:51,020 Nie strzelajcie! 1272 01:25:55,316 --> 01:25:57,652 Melduj. Kto strzelał? 1273 01:25:57,735 --> 01:25:59,487 Nic nie widzę. 1274 01:25:59,571 --> 01:26:02,782 - Co z zakładnikiem? - Nie widzę. 1275 01:26:02,866 --> 01:26:05,743 Kurwa mać! Gdzie ten helikopter? 1276 01:26:10,957 --> 01:26:12,417 Już dobrze. 1277 01:26:17,463 --> 01:26:19,132 Będzie dobrze. 1278 01:26:20,258 --> 01:26:23,553 W porządku. Już dobrze. 1279 01:26:24,387 --> 01:26:26,181 To koniec, rozumiesz? 1280 01:26:26,264 --> 01:26:27,682 Już po wszystkim. 1281 01:26:30,393 --> 01:26:33,354 - Rodney, nie! - Wiedziałem, że pękniesz! 1282 01:26:33,438 --> 01:26:36,482 - Mówi policja! - Zostaw go, Rodney! 1283 01:26:36,566 --> 01:26:41,029 - Odłóż broń! - Jak się boisz, to ja to zrobię! 1284 01:26:41,112 --> 01:26:42,822 Mam czysty strzał. 1285 01:26:42,906 --> 01:26:44,407 Celuje w Jacksona. 1286 01:26:44,490 --> 01:26:46,951 Połóż się na dachu! 1287 01:26:48,161 --> 01:26:50,663 - Pierdolę! - Lester! 1288 01:26:51,414 --> 01:26:53,708 - Odłóż broń! - Zabiję go! 1289 01:26:53,791 --> 01:26:55,126 Lester! 1290 01:26:55,210 --> 01:26:56,377 Nie! 1291 01:26:56,461 --> 01:26:58,588 - Nie! - Ziggy! 1292 01:26:59,255 --> 01:27:01,758 - Masz zgodę. - Lester! 1293 01:27:31,412 --> 01:27:32,538 Zig! 1294 01:27:34,082 --> 01:27:35,583 Na pomoc! 1295 01:27:36,417 --> 01:27:38,962 O Boże. Pomóżcie mu. 1296 01:27:40,129 --> 01:27:42,382 Pomóżcie mu! 1297 01:27:42,465 --> 01:27:45,343 Zig, oddychaj. 1298 01:27:45,426 --> 01:27:47,804 Oddychaj. 1299 01:27:49,889 --> 01:27:53,184 - O kurde. - Leć po pomoc! 1300 01:27:55,103 --> 01:27:57,480 - Zimno mi... - Walcz. 1301 01:27:57,563 --> 01:28:00,984 Trzymaj się, Ziggy. Walcz. 1302 01:28:01,818 --> 01:28:03,278 Les... 1303 01:28:05,071 --> 01:28:06,447 Przepraszam. 1304 01:28:07,323 --> 01:28:08,992 Przepraszam. 1305 01:28:09,075 --> 01:28:10,243 Nie. 1306 01:28:11,995 --> 01:28:13,162 Naprawdę. 1307 01:28:16,082 --> 01:28:18,126 Dałem radę. 1308 01:28:20,670 --> 01:28:23,423 - Powiedz wszystkim. - Nie umrzesz. 1309 01:28:26,968 --> 01:28:28,344 Obiecaj mi. 1310 01:28:31,306 --> 01:28:32,807 Już idą. 1311 01:28:32,890 --> 01:28:35,727 Zaraz tu będą. Trzymaj się. 1312 01:28:38,062 --> 01:28:39,564 Obiecujesz? 1313 01:28:44,444 --> 01:28:45,737 Obiecuję. 1314 01:28:49,198 --> 01:28:50,408 Obiecuję. 1315 01:29:02,587 --> 01:29:03,838 Ziggy? 1316 01:29:07,925 --> 01:29:09,052 Ziggy? 1317 01:29:17,560 --> 01:29:18,978 Ziggy! 1318 01:30:13,116 --> 01:30:15,159 Lester nie mógł mnie ocalić. 1319 01:30:15,243 --> 01:30:16,869 Nikt nie mógł. 1320 01:30:17,995 --> 01:30:23,292 Jak mówiłem, do tamtego dnia wszystkim wszystko wisiało. 1321 01:30:24,836 --> 01:30:27,964 Myśleliśmy, że Jackson będzie zeznawał przeciwko nam. 1322 01:30:28,047 --> 01:30:31,509 A on mimo wszystko stanął po naszej stronie. 1323 01:30:33,386 --> 01:30:37,098 Rodney poszedł do pudła i skończył na kolanach. 1324 01:30:37,181 --> 01:30:38,850 Ale nie tak, jak myślicie. 1325 01:30:39,892 --> 01:30:41,602 Sam nie mogłem uwierzyć. 1326 01:30:44,105 --> 01:30:48,109 Lynn odsiedziała wyrok, ale przez dziecko wyleciała ze szkoły. 1327 01:30:49,068 --> 01:30:53,573 Pisała do Stephanie, że dała małemu na imię Zacharias. 1328 01:30:54,449 --> 01:30:56,826 A potem przestała pisać. 1329 01:30:56,909 --> 01:30:58,995 Nikt więcej o niej nie słyszał. 1330 01:31:02,373 --> 01:31:07,170 Na Riversa sędzia tylko spojrzał i kazał mu wstąpić do wojska. 1331 01:31:07,253 --> 01:31:10,339 Uznał to za surowszą karę niż więzienie. 1332 01:31:11,257 --> 01:31:13,801 Ale nie docenili chłopaka. 1333 01:31:14,552 --> 01:31:15,887 Bo wiecie co? 1334 01:31:17,472 --> 01:31:20,224 Tylko sobie zwiększył dochody. 1335 01:31:22,602 --> 01:31:24,937 Stephanie odsiedziała rok. 1336 01:31:25,021 --> 01:31:27,565 Teraz studiuje medycynę. 1337 01:31:27,648 --> 01:31:30,651 Chce otworzyć na Queensie darmową przychodnię. 1338 01:31:33,154 --> 01:31:35,198 Lester dostał dwa lata. 1339 01:31:36,032 --> 01:31:39,076 Po wyjściu wrócił do liceum. 1340 01:31:39,744 --> 01:31:44,916 Knowlesa zatrudnili z powrotem, a mojej mety nikt nie ruszył. 1341 01:31:48,252 --> 01:31:51,130 Lester poszedł do college'u, studiuje prawo. 1342 01:31:54,008 --> 01:31:56,928 Co roku przyjeżdża do szkoły 1343 01:31:57,762 --> 01:32:02,558 i opowiada, jak to, co zrobiliśmy i co się stało ze mną, 1344 01:32:03,601 --> 01:32:05,311 odmieniło ich życie. 1345 01:32:07,438 --> 01:32:09,649 Dotrzymał obietnicy. 1346 01:32:11,484 --> 01:32:15,738 Knowles powiedział kiedyś, że nie to jest ważne, ile lat żyjesz, 1347 01:32:15,821 --> 01:32:19,325 ale jak żyjesz i co zostawisz po sobie. 1348 01:32:20,159 --> 01:32:24,205 Jak te rysunki w jaskiniach sprzed 30 tysięcy lat 1349 01:32:24,288 --> 01:32:26,457 albo teksty Tupaca. 1350 01:32:27,500 --> 01:32:29,460 Jedno wiem na pewno. 1351 01:32:30,545 --> 01:32:32,838 To, czego dokonasz w życiu, 1352 01:32:34,048 --> 01:32:36,634 zależy od ciebie. 1353 01:32:38,511 --> 01:32:39,595 Pokój. 1354 01:39:22,748 --> 01:39:24,792 Tekst polski: Arkadiusz Belczyk