1
00:00:35,744 --> 00:00:37,454
Fajnie się tam mieszkało.
2
00:00:51,134 --> 00:00:54,262
W mojej kryjówce
nikt się mnie nie czepiał.
3
00:01:01,644 --> 00:01:04,064
Mogłem przez całą noc grać w kosza.
4
00:01:11,279 --> 00:01:12,697
Odprężyć się.
5
00:01:13,656 --> 00:01:17,869
Zapukać do bram nieba.
Z dala od taty.
6
00:01:21,456 --> 00:01:25,085
Byłem tam bezpieczny.
I myślałem, że zawsze będę.
7
00:01:29,130 --> 00:01:31,091
Aż się wszystko porąbało.
8
00:01:41,184 --> 00:01:44,979
ZBUNTOWANA KLASA
9
00:01:50,568 --> 00:01:53,113
Tego dnia w Lincolnie było 2300 uczniów.
10
00:01:53,196 --> 00:01:55,657
Większość interesowało tylko to,
11
00:01:55,740 --> 00:01:59,369
żeby jakoś przetrwać, zajarać, zaruchać...
12
00:02:01,204 --> 00:02:02,705
Na przykład Rodney.
13
00:02:02,789 --> 00:02:06,334
Nadał zupełnie nowy sens
wyrażeniu „powtarzać klasę”.
14
00:02:06,417 --> 00:02:10,004
Nawet by go tam nie było,
gdyby nie musiał wiać przed Spankym.
15
00:02:11,172 --> 00:02:14,467
Masz mi odpalić działkę, skurwielu!
16
00:02:15,176 --> 00:02:16,761
Poczekam tu na ciebie.
17
00:02:16,845 --> 00:02:20,306
Po sześciu latach w końcu miał powód,
by iść do szkoły.
18
00:02:30,316 --> 00:02:34,112
Dla Riversa liczyły się tylko
układy i interesy.
19
00:02:35,280 --> 00:02:36,573
To wszystko?
20
00:02:37,740 --> 00:02:39,909
Zapowiada się ładny dzień.
21
00:02:42,745 --> 00:02:44,956
Napisał książkę o zaradności.
22
00:02:47,917 --> 00:02:50,545
Kurwa! Cholera.
23
00:02:51,963 --> 00:02:53,423
Niech to szlag!
24
00:02:53,506 --> 00:02:55,550
- Była też Lynn.
- Kurwa!
25
00:02:55,633 --> 00:02:58,803
Myślała, że ją mdli, bo się czymś struła.
26
00:02:58,887 --> 00:03:03,141
Ale okazało się,
że to przez pękniętą gumkę.
27
00:03:08,188 --> 00:03:09,939
Co mu zrobiłaś?
28
00:03:10,523 --> 00:03:12,025
Zawiązałaś oczy?
29
00:03:15,111 --> 00:03:18,740
Zakup zdjęć z balu - odrzucone.
30
00:03:18,823 --> 00:03:23,203
Prośba o nowe podręczniki
do historii - odrzucona.
31
00:03:23,286 --> 00:03:27,582
I jeszcze petycja
o zorganizowanie dnia kariery...
32
00:03:28,791 --> 00:03:29,918
Odrzucona.
33
00:03:30,585 --> 00:03:33,129
Stephanie uchodziła za kujonkę.
34
00:03:33,213 --> 00:03:37,217
Ale chciała się tylko wyrwać z dzielni
i o niej zapomnieć.
35
00:03:37,300 --> 00:03:38,760
Nienawidzę tej budy.
36
00:03:41,804 --> 00:03:44,015
Proszę chodzić po korytarzach.
37
00:03:45,266 --> 00:03:48,519
Żeby uczniowie widzieli, że są pilnowani,
38
00:03:48,603 --> 00:03:52,482
bo wtedy nie strzeli im do głowy
nic głupiego.
39
00:03:52,565 --> 00:03:55,568
- Czynnik odstraszający?
- Właśnie.
40
00:03:55,652 --> 00:03:58,738
Na ulicy to nie działa.
Czemu miałoby tutaj?
41
00:03:58,821 --> 00:04:01,574
Wyobrażam sobie, co pan przeżył w pracy.
42
00:04:02,742 --> 00:04:06,663
Zwykle nie zatrudniamy
tak doświadczonych ludzi.
43
00:04:08,164 --> 00:04:13,503
Proszę tylko pamiętać, że to szkoła,
nie ulica. Wyrażam się jasno?
44
00:04:13,586 --> 00:04:19,300
Jackson był zwykłym gliną, starał się,
ale wolałby być gdzieś indziej.
45
00:04:19,926 --> 00:04:24,847
Bez obaw. Jeśli coś nabroją,
postawię im jedynkę.
46
00:04:25,723 --> 00:04:27,100
I wezwę wsparcie.
47
00:04:30,311 --> 00:04:31,729
Był jeszcze Lester.
48
00:04:32,438 --> 00:04:35,316
- Cztery dychy?
- Daj bilety, resztę doniosę.
49
00:04:35,400 --> 00:04:37,485
A ja zrobię dziecko Madonnie.
50
00:04:37,568 --> 00:04:39,028
Chcę coś pod zastaw.
51
00:04:39,112 --> 00:04:40,863
Polityka firmy.
52
00:04:40,947 --> 00:04:43,366
Może ten zegarek?
Nie ma nic za darmo.
53
00:04:43,449 --> 00:04:46,452
Zegarek odpada. Może coś innego.
54
00:04:47,328 --> 00:04:51,082
- Stephanie!
- Nie interesują mnie twoje teksty.
55
00:04:52,333 --> 00:04:54,877
Chcesz lecieć w kosmos,
płać za paliwo.
56
00:04:57,213 --> 00:04:58,256
A to?
57
00:05:00,174 --> 00:05:02,176
To jest rozbój.
58
00:05:02,260 --> 00:05:05,471
O Lesterze powiem tak: to jest gość.
59
00:05:07,223 --> 00:05:09,726
Zawsze mogłem na niego liczyć.
60
00:05:12,562 --> 00:05:15,231
Wszyscy potem zwalali winę na Lestera.
61
00:05:15,315 --> 00:05:18,943
Bo po prawdzie
w nim się gotowało najmocniej.
62
00:05:20,486 --> 00:05:22,030
Co robisz, mały?
63
00:05:25,283 --> 00:05:26,993
Nie siedź na schodach.
64
00:05:27,910 --> 00:05:29,078
Tylko skończę.
65
00:05:29,162 --> 00:05:32,165
Nie wolno tu siedzieć. Nie słyszałeś?
66
00:05:32,248 --> 00:05:35,960
- Jazda stąd! Wstawaj.
- O co chodzi?
67
00:05:37,337 --> 00:05:38,671
Czekam na kumpla.
68
00:05:39,464 --> 00:05:42,425
- Jak się nazywasz?
- Julius Zacharias Malone.
69
00:05:43,760 --> 00:05:47,263
- Wołają na mnie Ziggy.
- Jestem to nowy.
70
00:05:47,347 --> 00:05:49,140
Ale masz słuchać, co mówię.
71
00:05:49,223 --> 00:05:51,684
- Co jest, Ziggy?
- Nie mieszaj się.
72
00:05:51,768 --> 00:05:53,478
- To mój kumpel.
- Spoko.
73
00:05:53,561 --> 00:05:55,897
- Zrozumiałeś?
- Tak.
74
00:05:55,980 --> 00:05:58,232
- Chodź, synu.
- Nie jestem pana synem.
75
00:05:59,317 --> 00:06:00,693
Lester, wyluzuj.
76
00:06:00,777 --> 00:06:02,487
- Lubisz pogrywać?
- Zawsze.
77
00:06:02,570 --> 00:06:05,365
No to się zabawimy po mojemu.
78
00:06:05,448 --> 00:06:07,450
- Oprzyj się o ścianę.
- Co?
79
00:06:07,533 --> 00:06:10,203
- Oprzyj się o ścianę.
- Facio odleciał.
80
00:06:15,708 --> 00:06:17,293
Lester, co jest grane?
81
00:06:17,377 --> 00:06:19,754
Nie daj mu się. Spadaj.
82
00:06:19,837 --> 00:06:24,759
Myślicie, że jak macie spluwy,
to możecie każdym pomiatać?
83
00:06:26,094 --> 00:06:29,972
Grzeczniej! Nie przeginaj pały.
Uspokój się.
84
00:06:31,391 --> 00:06:33,476
Dzwonek.
85
00:06:35,186 --> 00:06:38,356
Musimy iść. Chodź, Les.
86
00:06:39,148 --> 00:06:41,317
Odejdziemy spokojnie.
87
00:06:42,860 --> 00:06:45,363
- Zgadza się?
- Tak.
88
00:06:46,239 --> 00:06:47,490
Dziękuję.
89
00:06:47,573 --> 00:06:49,033
Chodź.
90
00:06:53,538 --> 00:06:56,582
- Głupi gliniarz.
- Ciszej.
91
00:06:57,750 --> 00:06:59,794
- Nic ci nie jest?
- Luzik.
92
00:07:01,379 --> 00:07:03,965
Masz, to dla ciebie.
93
00:07:04,048 --> 00:07:07,260
- Przyszły artysta musi grzać ręce.
- Dzięki.
94
00:07:07,343 --> 00:07:08,928
Spóźnimy się, chodź.
95
00:07:10,054 --> 00:07:12,306
Wiem, że w klasie jest zimno,
96
00:07:12,390 --> 00:07:14,559
ale spróbujmy się czegoś nauczyć.
97
00:07:16,144 --> 00:07:20,898
Chciałem wam pokazać film
o potędze mediów w XX wieku.
98
00:07:20,982 --> 00:07:22,650
Niestety...
99
00:07:23,609 --> 00:07:25,611
Idzie nasz Tyson!
100
00:07:27,196 --> 00:07:30,450
Widziałem, jak cię dorwał ten glina.
101
00:07:30,533 --> 00:07:31,701
Siadajcie.
102
00:07:31,784 --> 00:07:33,578
Lester twardziel.
103
00:07:33,661 --> 00:07:37,123
Jak mówiłem, zepsuł się magnetowid,
104
00:07:37,206 --> 00:07:41,627
więc zrealizujemy plan B -
ja mówię, wy słuchacie.
105
00:07:41,711 --> 00:07:43,296
Jak w domu.
106
00:07:43,379 --> 00:07:46,466
Liczę, Rivers, że u mnie będziesz uważał.
107
00:07:46,549 --> 00:07:49,760
Kto ma podręcznik, proszę wyjąć.
108
00:07:49,844 --> 00:07:54,432
Kto nie ma, dosiada się do kogoś,
z kim się ostatnio nie pobił.
109
00:07:54,515 --> 00:07:57,226
Strasznie zimno! Aż mi leci para z gęby.
110
00:07:58,186 --> 00:08:00,730
Proszę o spokój.
111
00:08:00,813 --> 00:08:02,482
Stephanie...
112
00:08:03,316 --> 00:08:05,234
Otwórzcie na stronie 10.
113
00:08:06,986 --> 00:08:09,322
Mamy mnóstwo do przerobienia.
114
00:08:10,865 --> 00:08:13,993
Media mogą pomagać w edukacji...
115
00:08:14,076 --> 00:08:16,245
Zdaje się, że lubisz Lauryn Hill?
116
00:08:16,329 --> 00:08:22,543
Gra w piątek w The Garden,
ale biletów już nie ma.
117
00:08:22,627 --> 00:08:25,421
- Może pójdziemy razem?
- Nie mogę.
118
00:08:25,505 --> 00:08:27,006
Lester.
119
00:08:27,590 --> 00:08:29,342
Słuchaj, co mówię.
120
00:08:29,425 --> 00:08:34,305
Powiedzieliśmy więc sobie, że w XX wieku
121
00:08:34,388 --> 00:08:37,975
po raz pierwszy w historii media...
122
00:08:38,059 --> 00:08:41,437
Wanda i Tanika
strasznie się napaliły na te bilety.
123
00:08:41,521 --> 00:08:46,609
Powiedziałem im, że to dla kogoś.
Chciały wiedzieć dla kogo.
124
00:08:48,945 --> 00:08:50,571
Dla kogo, Lester?
125
00:08:51,572 --> 00:08:56,702
Kto jeszcze zdobył sławę
dzięki mediom elektronicznym?
126
00:08:56,786 --> 00:09:00,081
- Jerry Springer.
- Tupac i Biggie.
127
00:09:00,164 --> 00:09:02,041
Ginger Spice i pan Hankey.
128
00:09:02,959 --> 00:09:05,378
Dla pierwszej kobiety na Księżycu.
129
00:09:05,461 --> 00:09:09,173
Dla pierwszej pani senator...
130
00:09:10,258 --> 00:09:11,759
z Nowego Jorku.
131
00:09:11,842 --> 00:09:14,971
Dla pierwszej pani prezydent USA,
132
00:09:15,054 --> 00:09:18,057
która pochodzi z Portoryko.
133
00:09:20,560 --> 00:09:23,688
Lester, nie chciałbym
przeszkadzać reszcie klasy...
134
00:09:30,194 --> 00:09:34,156
- Proszę pana, zamarzły mi nogi.
- Zróbmy ognisko z książek.
135
00:09:34,240 --> 00:09:36,409
Za mało ich, żeby się rozgrzać.
136
00:09:36,492 --> 00:09:38,119
Poszukajmy innej sali.
137
00:09:38,202 --> 00:09:40,121
No już, wstajemy!
138
00:09:40,204 --> 00:09:42,582
Lester, idziesz ze mną.
139
00:09:44,709 --> 00:09:46,377
Jakieś pytania? Rasheed?
140
00:09:47,128 --> 00:09:48,588
Biblioteka też zajęta.
141
00:09:49,839 --> 00:09:54,218
Poczekajcie tu chwilę,
aż znajdziemy wolną salę.
142
00:09:54,302 --> 00:09:56,512
Tylko cicho, dobrze?
143
00:09:56,596 --> 00:09:58,347
Chodź tu.
144
00:09:59,348 --> 00:10:03,686
Podobno odszedłeś z drużyny.
Rzucasz niecelnie. Co się dzieje?
145
00:10:04,854 --> 00:10:07,565
- Nic.
- Mam cię oblać?
146
00:10:07,648 --> 00:10:09,108
Wtedy się skupisz?
147
00:10:10,693 --> 00:10:13,529
- Co ze sprawą taty?
- Zamknięta.
148
00:10:13,613 --> 00:10:16,824
Powiedzieli, że to był wypadek.
149
00:10:17,992 --> 00:10:20,828
W stołówce siedzą już trzy klasy.
150
00:10:22,997 --> 00:10:26,083
Bardzo mi przykro.
A mama jak się trzyma?
151
00:10:26,792 --> 00:10:28,294
Kiepsko.
152
00:10:28,377 --> 00:10:31,088
Przyjdź do mnie po lekcjach.
153
00:10:31,172 --> 00:10:34,342
Zagramy w kosza jeden na jednego.
154
00:10:34,425 --> 00:10:37,428
- Pogadamy. Dobrze?
- Dobrze.
155
00:10:37,511 --> 00:10:38,846
Gimnastyczna zajęta.
156
00:10:38,929 --> 00:10:41,474
- A aula?
- Pan Wittner ma tam lekcję.
157
00:10:41,557 --> 00:10:43,225
Przerąbane.
158
00:10:45,227 --> 00:10:47,229
Chodźcie za mną!
159
00:10:47,313 --> 00:10:49,023
Do pana dyrektora.
160
00:10:49,106 --> 00:10:53,235
A ja zajmę się drugą klasą.
Na litość boską!
161
00:10:53,319 --> 00:10:55,780
W każdej mam po 35 uczniów.
162
00:10:55,863 --> 00:10:58,908
- Pomóż mi!
- Allan, masz chwilę?
163
00:10:58,991 --> 00:11:01,911
- O jedenastej przyjdzie kurator.
- Zaczekaj.
164
00:11:01,994 --> 00:11:06,040
Jeśli naprawdę chce nam pomóc,
niech sam weźmie jedną klasę,
165
00:11:06,123 --> 00:11:08,626
a nie zawraca mi dupy.
166
00:11:08,709 --> 00:11:10,252
Może być jedenasta.
167
00:11:10,336 --> 00:11:12,797
Wiem, już cię męczyłem o takie luksusy
168
00:11:12,880 --> 00:11:16,133
jak książki i krzesła,
ale okno jest wciąż rozbite.
169
00:11:16,217 --> 00:11:22,556
Od miesięcy próbuję załatwić,
żeby wstawili te szyby... Chwila.
170
00:11:22,640 --> 00:11:24,642
- To twoi uczniowie?
- Tak.
171
00:11:24,725 --> 00:11:27,687
W klasie można by zrobić lodowisko.
A innej nie ma.
172
00:11:27,770 --> 00:11:31,565
Zabierz ich gdziekolwiek,
byle nie stali na korytarzu.
173
00:11:31,649 --> 00:11:33,609
A jak wybuchnie pożar?
174
00:11:33,693 --> 00:11:38,114
- Przynajmniej byłoby nam ciepło.
- Zabierz ich stąd.
175
00:11:42,952 --> 00:11:48,124
King i Gandhi - dwa wybitne umysły
176
00:11:48,207 --> 00:11:53,045
po przeciwnych stronach globu,
zmieniające bieg historii.
177
00:11:53,713 --> 00:11:56,966
Kto powie, co łączy tych ludzi,
dostanie cheeseburgera.
178
00:11:57,049 --> 00:11:59,468
- Przestań!
- Obaj nie żyją.
179
00:11:59,552 --> 00:12:01,470
- Panie Knowles.
- Rivers.
180
00:12:01,554 --> 00:12:05,808
Czy jeśli znamy odpowiedź,
moglibyśmy się stąd przenieść
181
00:12:05,891 --> 00:12:08,477
do McDonalda?
182
00:12:08,561 --> 00:12:11,814
Jeśli dobrze odpowiesz,
dostaniesz największy zestaw.
183
00:12:11,897 --> 00:12:16,277
- Po co w ogóle chodzisz do szkoły?
- Obaj uważali, że przemoc
184
00:12:16,360 --> 00:12:18,571
rodzi jeszcze większą przemoc.
185
00:12:18,696 --> 00:12:21,407
Tak. I co dalej?
186
00:12:24,118 --> 00:12:25,745
Kiepsko, pani Einstein.
187
00:12:25,828 --> 00:12:26,996
Chwila.
188
00:12:27,079 --> 00:12:31,000
Nie umie odpowiedzieć?
Chyba śnię.
189
00:12:32,084 --> 00:12:33,836
Obaj zostali zamordowani.
190
00:12:33,919 --> 00:12:35,963
Pokojowy opór też rodzi przemoc.
191
00:12:36,046 --> 00:12:39,300
- Bronili tego, w co wierzyli.
- Panie Knowles?
192
00:12:39,383 --> 00:12:42,595
Trzeba, kurwa, coś zjeść!
Wy stawiacie!
193
00:12:42,678 --> 00:12:46,599
Wyjmij te ręce! Dawaj portfel!
194
00:12:46,682 --> 00:12:47,850
Dawaj!
195
00:12:47,933 --> 00:12:50,728
Co to, kurwa, lekcja pokazowa?
196
00:12:50,811 --> 00:12:52,396
To mi się podoba.
197
00:12:53,773 --> 00:12:54,857
Co tu mamy?
198
00:12:56,734 --> 00:12:59,361
Podoba mi się to coś na twojej ręce.
199
00:12:59,445 --> 00:13:01,989
Może zdejmiesz i mi podarujesz?
200
00:13:02,740 --> 00:13:04,325
Dawaj ten zegarek!
201
00:13:04,408 --> 00:13:05,868
Lester, daj mu go.
202
00:13:05,951 --> 00:13:08,537
- Co to, kurwa, ma być?
- Nie.
203
00:13:08,621 --> 00:13:12,208
- Co? Kurwa, ja mam strzelbę!
- Oddaj mu go!
204
00:13:12,291 --> 00:13:15,753
- Daj mi ten pieprzony zegarek.
- Aaron, to ty?
205
00:13:15,836 --> 00:13:18,756
Cisza! Zamknąć mordy!
206
00:13:18,839 --> 00:13:23,844
- Uczyłem cię historii.
- Nie znam cię. Siadaj, kurwa!
207
00:13:23,928 --> 00:13:26,222
Załatwiłem ci technikum.
208
00:13:26,305 --> 00:13:28,766
Jestem Ken Knowles.
209
00:13:30,059 --> 00:13:31,519
Pan Knowles?
210
00:13:36,232 --> 00:13:39,735
Osiem, dziewięć, dziesięć! Nokaut!
211
00:13:39,819 --> 00:13:42,696
Wyprowadziłeś ich poza teren szkoły?
212
00:13:42,780 --> 00:13:44,824
Nie było żadnej wolnej sali.
213
00:13:44,907 --> 00:13:49,537
- Przyszedł Perez, kurator okręgowy.
- No to co?
214
00:13:49,620 --> 00:13:51,121
Moja emerytura.
215
00:13:52,122 --> 00:13:54,959
Nie mam wyboru.
Muszę cię zawiesić.
216
00:13:55,042 --> 00:13:58,838
Normalka. Knowles zrobił, co należało,
i teraz po nim jadą.
217
00:14:00,047 --> 00:14:02,633
- Co ty sobie myślałeś?
- To znaczy?
218
00:14:02,716 --> 00:14:04,969
Dałbyś się zabić dla zegarka?
219
00:14:08,138 --> 00:14:09,265
Rob.
220
00:14:16,897 --> 00:14:18,440
- Co?
- Musimy pogadać.
221
00:14:18,524 --> 00:14:19,900
Nie da rady.
222
00:14:20,651 --> 00:14:23,320
Nie moja sprawa. Mam to gdzieś!
223
00:14:24,321 --> 00:14:26,907
- Spadam.
- Niech cię szlag!
224
00:14:34,790 --> 00:14:36,083
Co się dzieje?
225
00:14:37,960 --> 00:14:39,545
Nie mogę rozmawiać.
226
00:14:39,628 --> 00:14:41,797
- Muszę odejść z pracy.
- Dlaczego?
227
00:14:41,881 --> 00:14:45,342
Nieważne. Idźcie na następną lekcję.
228
00:14:45,926 --> 00:14:47,469
A następny semestr?
229
00:14:48,429 --> 00:14:52,016
- Armstrong znajdzie zastępstwo.
- Jak to?
230
00:14:52,099 --> 00:14:54,101
- Panie Knowles!
- Przepraszam.
231
00:14:54,184 --> 00:14:57,521
- Nie wolno mi z wami rozmawiać.
- Panie Knowles!
232
00:14:59,982 --> 00:15:02,902
Knowles źle ocenił sytuację.
233
00:15:03,611 --> 00:15:04,737
I tyle.
234
00:15:07,114 --> 00:15:11,452
- Przepraszam pana...
- Znasz zasady. Co tu robisz?
235
00:15:11,535 --> 00:15:15,456
Mam z panem Knowlesem dodatkowe zajęcia.
Przyjdzie na nie?
236
00:15:16,457 --> 00:15:21,462
Pan Knowles został urlopowany.
Dostaniecie kogoś na zastępstwo.
237
00:15:21,545 --> 00:15:24,340
Urlopowany? Za co? To nie fair.
238
00:15:25,090 --> 00:15:26,467
Przepraszam.
239
00:15:29,136 --> 00:15:30,804
Proszę stąd wyjść.
240
00:15:37,603 --> 00:15:38,854
Co to jest?
241
00:15:39,730 --> 00:15:43,484
Nie było wolnej klasy.
Kazał nam pan pójść gdziekolwiek.
242
00:15:43,567 --> 00:15:45,819
Słyszałam wyraźnie.
243
00:15:50,157 --> 00:15:51,492
To prawda.
244
00:15:52,826 --> 00:15:55,621
To nie wasza sprawa.
Wracajcie na lekcje.
245
00:15:55,704 --> 00:15:59,792
W klasie jest zimno, a pan
wyrzuca porządnego nauczyciela.
246
00:15:59,875 --> 00:16:02,044
To nie jest moja sprawa?
247
00:16:03,128 --> 00:16:05,005
Posłuchaj no...
248
00:16:06,340 --> 00:16:09,218
Wracajcie wszyscy na lekcje.
249
00:16:11,011 --> 00:16:12,471
Jak wróci pan Knowles.
250
00:16:13,681 --> 00:16:14,932
Właśnie!
251
00:16:15,015 --> 00:16:17,601
Co się z nim stało?
252
00:16:17,685 --> 00:16:22,147
Chcemy Knowlesa!
253
00:16:25,859 --> 00:16:28,237
Wezwij ochronę. Szybko.
254
00:16:28,320 --> 00:16:30,239
Ochrona?
255
00:16:30,322 --> 00:16:32,741
Chodziło jej tylko o nauczyciela.
256
00:16:32,825 --> 00:16:36,870
- Nie musisz mi pomagać.
- Złaź. Zawieszam cię.
257
00:16:36,954 --> 00:16:39,331
- Co?
- I ciebie też.
258
00:16:39,415 --> 00:16:41,166
- Chodźmy stąd.
- Nie.
259
00:16:41,250 --> 00:16:43,460
Wracać na lekcje!
260
00:16:43,544 --> 00:16:45,295
- Nie.
- Nie?
261
00:16:47,673 --> 00:16:49,258
Nie wyjdziecie?
262
00:16:49,341 --> 00:16:53,387
To siadajcie. Poczekamy
na waszych rodziców.
263
00:16:53,470 --> 00:16:55,139
- Zawieszam was.
- Jak to?
264
00:16:55,222 --> 00:16:58,434
- Za co?
- Oni nic nie zrobili.
265
00:16:58,517 --> 00:17:00,185
Marzliśmy w klasie.
266
00:17:00,269 --> 00:17:04,648
- Nie rozumie pan?
- Chcesz, to możesz do nich dołączyć.
267
00:17:04,732 --> 00:17:06,692
- Ja?
- Ty!
268
00:17:08,068 --> 00:17:10,863
- Spadam.
- Wracaj tu, panienko!
269
00:17:10,946 --> 00:17:12,614
Williams! Znam cię.
270
00:17:15,284 --> 00:17:18,037
- Uwaga, glina!
- Jackson, gdzie ty łazisz?
271
00:17:18,120 --> 00:17:21,123
- Usuń ich stąd!
- Przepuśćcie mnie.
272
00:17:21,206 --> 00:17:24,334
Tych dwoje zamknij,
zadzwonię po rodziców.
273
00:17:24,418 --> 00:17:26,295
- Rodziców?
- Wyłazić!
274
00:17:26,378 --> 00:17:29,965
Proszę nie wzywać rodziców.
275
00:17:30,049 --> 00:17:32,801
Wracam do klasy.
Nie będzie problemów.
276
00:17:32,885 --> 00:17:35,137
Czyżby, Ziggy?
277
00:17:35,220 --> 00:17:38,974
- Co pan robi?
- Miałeś swoją szansę.
278
00:17:39,058 --> 00:17:40,893
- Ona ma rację.
- Puszczaj!
279
00:17:40,976 --> 00:17:43,353
- Nie chcę wyjaśnień. Wyjdź.
- Puszczaj!
280
00:17:43,437 --> 00:17:45,522
On nic nie zrobił!
281
00:17:49,693 --> 00:17:50,694
Ziggy!
282
00:17:51,278 --> 00:17:52,821
Kurwa!
283
00:17:59,036 --> 00:18:00,954
Wstawaj. Idziemy.
284
00:18:01,038 --> 00:18:03,999
Zostaw mnie! Puszczaj!
285
00:18:08,212 --> 00:18:10,756
Uspokój się! Leż!
286
00:18:11,632 --> 00:18:13,092
- Puść go!
- Lester!
287
00:18:17,805 --> 00:18:20,182
- Zamknij się!
- Niech pan posłucha!
288
00:18:21,558 --> 00:18:23,060
Cofnij się!
289
00:18:24,228 --> 00:18:25,479
O Boże.
290
00:18:27,898 --> 00:18:29,483
Ziggy, oddaj broń.
291
00:18:32,611 --> 00:18:35,531
- Nie mogę iść do domu.
- Odsuń się.
292
00:18:35,614 --> 00:18:38,492
- Nie mogę.
- Oddaj mi broń.
293
00:18:38,575 --> 00:18:40,327
Oddaj mi ją.
294
00:18:41,120 --> 00:18:43,705
- Połóż na podłodze.
- Spokojnie.
295
00:18:43,789 --> 00:18:47,668
- Ziggy, odłóż broń. Nie rób tego.
- Ziggy!
296
00:18:47,751 --> 00:18:50,420
- Muszę iść.
- Ziggy, proszę.
297
00:18:50,504 --> 00:18:53,048
Oddaj mi broń.
298
00:18:53,132 --> 00:18:56,385
- Nic pan nie rozumie.
- Wszystko w porządku.
299
00:18:56,468 --> 00:18:59,972
- On nie może iść do domu.
- Wolisz do więzienia?
300
00:19:00,055 --> 00:19:02,224
- Nie mogę iść do domu!
- A do pudła?
301
00:19:02,307 --> 00:19:04,977
Odłóż broń albo tam trafisz!
302
00:19:05,060 --> 00:19:07,146
- On mnie zabije!
- Odłóż broń!
303
00:19:07,229 --> 00:19:08,605
Zabije mnie!
304
00:19:08,689 --> 00:19:11,984
- Odłóż to. On ci nic nie zrobi, prawda?
- Tak.
305
00:19:12,067 --> 00:19:13,694
Posłuchaj go.
306
00:19:13,777 --> 00:19:16,238
- Oddaj mi broń.
- Wychodzę.
307
00:19:16,321 --> 00:19:19,700
- Chcę ją tylko z powrotem.
- Ziggy, nie!
308
00:19:20,993 --> 00:19:23,495
Poddaję się!
309
00:19:23,579 --> 00:19:25,164
Ziggy, nie!
310
00:19:25,247 --> 00:19:26,707
Nie!
311
00:19:33,297 --> 00:19:35,048
Ziggy, nic ci nie jest?
312
00:19:38,886 --> 00:19:41,638
- Jasna cholera.
- Z drogi!
313
00:19:42,306 --> 00:19:44,516
- Jazda stąd!
- Ja pierdzielę.
314
00:19:44,600 --> 00:19:45,893
Co się stało?
315
00:19:47,769 --> 00:19:50,189
Wezwij karetkę. Powiedz, że to policjant.
316
00:19:50,272 --> 00:19:52,482
- Co się stało?
- Postrzelił mnie w nogę.
317
00:19:52,566 --> 00:19:54,067
To był wypadek.
318
00:19:54,151 --> 00:19:57,654
- Chciał odejść, a pan mu nie pozwalał.
- Odwrócił się.
319
00:19:57,738 --> 00:20:00,199
To był wypadek, widziałem.
320
00:20:00,282 --> 00:20:02,743
- Wstawaj!
- Proszę posłuchać.
321
00:20:02,826 --> 00:20:05,037
To nie jego wina.
322
00:20:05,120 --> 00:20:07,998
- To był wypadek!
- Lester!
323
00:20:08,081 --> 00:20:11,835
- Pójdziesz siedzieć.
- To nie była jego wina!
324
00:20:11,919 --> 00:20:14,755
- Zostaw go!
- Lester!
325
00:20:15,547 --> 00:20:19,218
- Lester!
- Armstrong! Puść go!
326
00:20:20,510 --> 00:20:23,555
- Co ty...?
- Puść go!
327
00:20:23,639 --> 00:20:26,850
- Odłóż to, synu.
- Puść go.
328
00:20:27,935 --> 00:20:31,146
Ziggy, chodź tu. Stań za mną.
329
00:20:31,730 --> 00:20:34,566
- Nigdzie cię nie zabiorą.
- Odłóż broń!
330
00:20:34,650 --> 00:20:36,985
- Synu...
- Niech pan posłucha.
331
00:20:37,694 --> 00:20:41,156
Wszyscy mają wyjść ze szkoły. Już.
332
00:20:41,240 --> 00:20:45,577
- Lester, ja się zmywam.
- Rivers, zaczekaj! Potrzebuję cię.
333
00:20:45,661 --> 00:20:47,037
Widziałeś, co się stało.
334
00:20:47,120 --> 00:20:48,622
- Spadajmy.
- Nie.
335
00:20:49,623 --> 00:20:52,876
Panie Armstrong, ma pan wyjść ze szkoły.
336
00:20:52,960 --> 00:20:57,297
I nie chcę tu widzieć żadnych gliniarzy!
337
00:20:57,381 --> 00:21:01,760
Odbiło ci? Słyszysz? Nie!
338
00:21:01,843 --> 00:21:03,512
Ty wychodzisz, on zostaje!
339
00:21:03,595 --> 00:21:05,555
- Chodź!
- Nic mi nie jest.
340
00:21:05,639 --> 00:21:07,099
Mam być widoczny, nie?
341
00:21:07,182 --> 00:21:09,518
- Już!
- Idź.
342
00:21:13,855 --> 00:21:19,486
Mam nadzieję, że wiesz, co robisz.
Zastanów się, bo to twój koniec.
343
00:21:21,071 --> 00:21:22,406
Nie.
344
00:21:25,575 --> 00:21:27,077
To dopiero początek.
345
00:22:00,861 --> 00:22:04,197
Mówiłem, żebyś go puścił,
ale ty nie mogłeś, co?
346
00:22:04,281 --> 00:22:08,285
Myśl szybko, bo już tu jadą
wszyscy gliniarze z Queensu.
347
00:22:23,383 --> 00:22:25,635
Człowieku, odwaliło ci.
348
00:22:25,761 --> 00:22:27,763
Musimy zniknąć z korytarza.
349
00:22:27,846 --> 00:22:30,766
Ci spokojni są zawsze
najniebezpieczniejsi.
350
00:22:30,849 --> 00:22:32,768
Odłóż tę spluwę, gnojku!
351
00:22:33,310 --> 00:22:34,770
Pomóż mi go przenieść.
352
00:22:34,853 --> 00:22:37,731
Mnie tu nie było. Powodzenia.
353
00:22:38,690 --> 00:22:39,900
Spadam.
354
00:22:39,983 --> 00:22:41,818
Widziałeś, co się stało.
355
00:22:41,902 --> 00:22:43,570
Dobra.
356
00:22:54,039 --> 00:22:58,627
Bez jaj. Trzeci raz w tym tygodniu
jakiś kretyn włącza alarm.
357
00:22:58,710 --> 00:23:00,420
Puszczaj, kurwa!
358
00:23:03,882 --> 00:23:07,803
Nie wiem, ilu brało w tym udział.
359
00:23:07,886 --> 00:23:10,847
Wiem tylko, że tam są też dobre dzieciaki.
360
00:23:10,931 --> 00:23:13,475
Jak wpadniecie, może im coś zrobić.
361
00:23:13,558 --> 00:23:19,106
Kto nie bierze w tym udziału,
ma natychmiast opuścić szkołę!
362
00:23:20,107 --> 00:23:21,483
Uciekać!
363
00:23:22,067 --> 00:23:23,485
Wynoście się stąd!
364
00:23:24,486 --> 00:23:27,739
- Wyłaźcie!
- Spadajmy!
365
00:23:32,661 --> 00:23:34,121
Wychodzić!
366
00:23:35,038 --> 00:23:36,206
Już!
367
00:23:39,876 --> 00:23:41,044
Przejebane.
368
00:23:45,048 --> 00:23:47,717
Rodney! Co to za numery?
369
00:23:47,801 --> 00:23:51,138
Będę tu na ciebie czekał nawet cały dzień!
370
00:24:05,694 --> 00:24:07,070
Co?
371
00:24:07,154 --> 00:24:09,030
Może lepiej stąd idź.
372
00:24:09,906 --> 00:24:11,408
Fałszywy alarm?
373
00:24:12,534 --> 00:24:16,496
- Tak tylko mówię.
- Płaczę, możesz mi nie przeszkadzać?
374
00:24:17,289 --> 00:24:20,333
Ziggy postrzelił gliniarza,
a Lester przejął szkołę.
375
00:24:21,293 --> 00:24:22,502
No to co?
376
00:24:36,766 --> 00:24:38,393
- Chodź!
- Co jest?
377
00:24:38,477 --> 00:24:40,312
Jakiś ćwok napadł na szkołę!
378
00:24:42,439 --> 00:24:43,648
Na naszą?
379
00:24:43,732 --> 00:24:46,443
Mówi sierżant Tortino z policji!
380
00:24:46,526 --> 00:24:49,654
Wyjdźcie przednim wyjściem,
z podniesionymi rękoma.
381
00:24:49,738 --> 00:24:53,325
Nikt wam nie zrobi krzywdy.
Macie pięć minut.
382
00:24:53,408 --> 00:24:56,536
Wyjdźcie z podniesionymi rękoma...
383
00:24:56,620 --> 00:24:59,456
Proszę się nie ruszać.
384
00:25:01,124 --> 00:25:03,752
Macie pięć minut...
385
00:25:08,340 --> 00:25:10,509
Nie cierpię tego słuchać.
386
00:25:10,592 --> 00:25:11,843
Cholera.
387
00:25:13,553 --> 00:25:16,097
Zróbcie, co mówią.
388
00:25:17,140 --> 00:25:21,561
Bo inaczej wejdą tu z bronią
i mogą strzelać.
389
00:25:21,645 --> 00:25:23,438
Mogą wam zrobić krzywdę.
390
00:25:23,522 --> 00:25:26,525
Wejdą tu i nas sprzątną.
391
00:25:27,526 --> 00:25:29,110
Tylko blefują.
392
00:25:29,194 --> 00:25:32,405
Po rannego policjanta zawsze przychodzą.
393
00:25:32,489 --> 00:25:34,616
- Nie wejdą.
- Skąd wiesz?
394
00:25:35,784 --> 00:25:38,453
Bo mamy zakładnika.
395
00:25:38,537 --> 00:25:41,748
- Co takiego?
- Zakładnik, ja pierdzielę...
396
00:25:41,831 --> 00:25:45,043
I tak nas z Ziggym mają za co zamknąć.
397
00:25:45,126 --> 00:25:46,711
- Ponegocjujmy.
- Co?
398
00:25:46,795 --> 00:25:50,382
Naćpałeś się czy co?
Nie będą cię słuchać.
399
00:25:50,465 --> 00:25:55,095
- Lepiej, żeby posłuchali.
- Lester, kompletnie cię porąbało!
400
00:25:55,178 --> 00:25:56,388
Pierdolę to!
401
00:25:58,139 --> 00:26:00,850
Wszyscy z góry uznają, że nie mam racji.
402
00:26:00,934 --> 00:26:04,145
I traktują mnie jak kryminalistę.
Mam tego dość!
403
00:26:04,229 --> 00:26:07,023
- Nikt mnie nie słucha!
- Rozumiem cię.
404
00:26:14,489 --> 00:26:17,659
- Wyprowadzę pana.
- Nie! Zostanie tu!
405
00:26:17,742 --> 00:26:20,620
Idź sama.
Nie martw się, nic mi nie jest.
406
00:26:22,747 --> 00:26:25,166
On potrzebuje lekarza.
407
00:26:25,250 --> 00:26:27,794
Mam to gdzieś.
408
00:26:27,877 --> 00:26:30,380
Ale jak ty chcesz wyjść, to idź.
409
00:26:30,463 --> 00:26:34,217
Porozmawiaj sobie jeszcze
z panem dyrektorem.
410
00:26:35,093 --> 00:26:36,761
Czeka na ciebie.
411
00:26:36,845 --> 00:26:39,806
Z trzydziestoma zakłamanymi gliniarzami.
412
00:26:39,889 --> 00:26:41,391
Takimi jak on.
413
00:26:42,726 --> 00:26:44,311
Potrzebny mu lekarz.
414
00:26:44,394 --> 00:26:46,021
Co ty, kurwa...?
415
00:26:46,521 --> 00:26:49,065
Co się tak mażesz jak baba?
416
00:26:49,149 --> 00:26:51,985
Kula przeszła na wylot.
Nie trafiła w żadną żyłę.
417
00:26:53,320 --> 00:26:55,447
A co, skończyłeś medycynę?
418
00:26:56,948 --> 00:27:00,035
Uniwersytet Południowego Queensu.
419
00:27:00,118 --> 00:27:04,039
Macie natychmiast uwolnić funkcjonariusza!
420
00:27:05,498 --> 00:27:07,792
Bez niego nie wyjdę.
421
00:27:12,964 --> 00:27:15,008
Wyjdźcie z podniesionymi rękoma!
422
00:27:15,091 --> 00:27:17,677
Zostały wam już tylko dwie minuty!
423
00:27:17,761 --> 00:27:20,555
Zabiją was, zdajecie sobie sprawę?
424
00:27:20,639 --> 00:27:24,392
Słuchajcie, popieram was i w ogóle, ale...
425
00:27:24,476 --> 00:27:26,895
mama mnie zatłucze.
426
00:27:26,978 --> 00:27:29,397
Trzymajcie się.
427
00:27:34,277 --> 00:27:36,529
Za chwilę zostaniesz sam, mądralo.
428
00:27:37,864 --> 00:27:38,948
Nie.
429
00:27:40,033 --> 00:27:43,870
Zostaniemy my dwaj, mądralo.
430
00:27:52,921 --> 00:27:55,590
- Myślałem, że wyszedłeś.
- Źle myślałeś.
431
00:27:55,674 --> 00:28:00,095
Wyjdźcie przednim wyjściem,
z podniesionymi rękoma...
432
00:28:00,679 --> 00:28:03,306
Zostało 30 sekund.
Ostatnie ostrzeżenie!
433
00:28:03,390 --> 00:28:07,018
- Wyjdźcie przednim wyjściem...
- Schowaj się!
434
00:28:28,248 --> 00:28:29,958
Ostatnie ostrzeżenie!
435
00:28:31,459 --> 00:28:33,336
Proszę im kazać schować broń.
436
00:28:33,420 --> 00:28:37,674
- A pani to kto?
- Detektyw McDonald, negocjatorka.
437
00:28:37,757 --> 00:28:40,051
Nie potrzebuję.
Tam leży ranny policjant.
438
00:28:45,056 --> 00:28:48,685
Nie macie rysopisów,
nie wiecie, ilu ich jest ani gdzie.
439
00:28:48,768 --> 00:28:51,646
- Proszę przerwać akcję.
- Ruszamy!
440
00:28:52,647 --> 00:28:54,315
Proszę przerwać akcję!
441
00:28:59,362 --> 00:29:01,698
Dawaj to! Przerwać akcję!
442
00:29:02,407 --> 00:29:05,744
Nie strzelać! Wycofać się!
443
00:29:05,827 --> 00:29:09,414
Powiedziałam: „Wycofać się”.
Nikomu nic się nie stanie.
444
00:29:10,248 --> 00:29:12,333
Podejdźcie w moją stronę.
445
00:29:13,251 --> 00:29:16,838
Dzieci, chodźcie tutaj.
Wszyscy się wycofują.
446
00:29:16,921 --> 00:29:18,089
Kurde.
447
00:29:19,132 --> 00:29:20,341
Nie wchodzą.
448
00:29:20,925 --> 00:29:24,137
Bo się nie boimy.
Kończymy to czy jak?
449
00:29:24,220 --> 00:29:25,680
Uda nam się.
450
00:29:27,015 --> 00:29:28,308
Uda nam się.
451
00:29:29,768 --> 00:29:31,060
Porucznik Monroe.
452
00:29:31,144 --> 00:29:34,522
Detektyw McDonald
. Zawsze miło się spotkać.
453
00:29:34,606 --> 00:29:36,816
Każ ludziom odgrodzić teren.
454
00:29:36,900 --> 00:29:39,986
- Wewnątrz zostają tylko moi.
- Tak jest.
455
00:29:41,237 --> 00:29:42,489
Już, sierżancie.
456
00:29:42,572 --> 00:29:44,449
Ruszaj się, Jackson!
457
00:29:46,367 --> 00:29:48,369
Będę tego potrzebował.
458
00:29:48,453 --> 00:29:51,122
Nie przyjdą, dopóki mamy jego.
459
00:29:51,206 --> 00:29:52,874
Popatrz tam.
460
00:29:52,957 --> 00:29:56,336
Mam z nimi pogadać i ich wyprowadzić.
Bez pośpiechu.
461
00:29:56,419 --> 00:29:58,963
Cokolwiek robią, to są tylko licealiści.
462
00:29:59,047 --> 00:30:00,757
Znaleźliśmy ich.
463
00:30:05,678 --> 00:30:06,971
Sprytne.
464
00:30:07,055 --> 00:30:09,516
Potwierdzają, że policjant żyje.
465
00:30:10,183 --> 00:30:11,768
Licealiści.
466
00:30:16,147 --> 00:30:17,565
Ja pieprzę...
467
00:30:18,233 --> 00:30:20,360
- Co tu się stało?
- Mówiłem ci.
468
00:30:20,443 --> 00:30:22,237
Lynn, lepiej stąd idź.
469
00:30:22,320 --> 00:30:24,405
Nie mów mi, co mam robić.
470
00:30:28,827 --> 00:30:33,248
Posłuchaj dobrej rady, póki możesz.
Oni tam mają prawdziwą broń.
471
00:30:33,331 --> 00:30:35,458
My też.
472
00:30:37,710 --> 00:30:40,547
Jeśli oni mnie nie zabiją,
to tata na pewno.
473
00:30:47,387 --> 00:30:48,763
Dzięki.
474
00:30:50,640 --> 00:30:52,183
Wiesz, co robisz?
475
00:30:53,059 --> 00:30:55,061
Pomagam w szpitalu.
476
00:30:55,144 --> 00:30:56,855
Chcesz być pielęgniarką?
477
00:30:58,314 --> 00:30:59,357
Lekarką.
478
00:31:00,066 --> 00:31:02,068
Musisz być bystrą dziewczyną.
479
00:31:03,278 --> 00:31:04,863
Za mądrą, żeby tu zostać.
480
00:31:10,535 --> 00:31:11,911
Pogadajmy.
481
00:31:14,289 --> 00:31:17,834
Przyznaję, ogarnąłeś wszystko i w ogóle.
482
00:31:17,917 --> 00:31:21,504
Raz ich zatrzymałeś,
ale lepiej daj mi tego gnata.
483
00:31:21,588 --> 00:31:24,299
Ja się tym zajmę, kiedy po nas przyjdą.
484
00:31:24,382 --> 00:31:27,051
Bo ona ma rację - w końcu tu wejdą.
485
00:31:27,719 --> 00:31:30,638
Daj mi spluwę! Sam sobie nie poradzisz.
486
00:31:30,722 --> 00:31:34,142
Hej! Tylko tracimy czas.
487
00:31:34,225 --> 00:31:36,978
Trzeba znaleźć łańcuchy,
kłódki, narzędzia.
488
00:31:37,562 --> 00:31:39,647
- Wiem, gdzie są.
- Co?
489
00:31:39,731 --> 00:31:42,483
Musimy zamknąć drzwi na schody.
490
00:31:42,567 --> 00:31:45,194
Nikt cię nie pytał.
Nie ty tu dowodzisz.
491
00:31:45,278 --> 00:31:47,947
A ja tak. I zrobimy, co powiedział.
492
00:31:48,573 --> 00:31:51,701
Szybko! Szybko!
493
00:31:57,332 --> 00:31:58,875
Bierz łańcuchy.
494
00:32:01,669 --> 00:32:02,921
Szybciej!
495
00:32:03,004 --> 00:32:05,673
Bierzemy wszystko!
496
00:32:05,757 --> 00:32:07,675
Jazda!
497
00:32:07,759 --> 00:32:09,761
Ruszaj się!
498
00:32:13,598 --> 00:32:15,600
Szybko, zamykaj!
499
00:32:23,942 --> 00:32:25,360
Idziemy!
500
00:32:27,987 --> 00:32:29,864
Zabierzcie wszystko!
501
00:32:29,948 --> 00:32:32,533
Tędy! Szybko!
502
00:32:32,617 --> 00:32:35,703
Szybciej!
503
00:32:41,125 --> 00:32:42,919
O mnie się nie martwcie.
504
00:32:49,592 --> 00:32:51,678
Pozbieraj to.
505
00:32:53,680 --> 00:32:54,973
Wywalę śmieci.
506
00:33:03,231 --> 00:33:04,357
No co?
507
00:33:09,487 --> 00:33:12,323
Muszę mieć o nich
jak najwięcej informacji.
508
00:33:12,407 --> 00:33:15,827
Rodzicom wyjaśnijcie,
że nie mogą do nich dzwonić.
509
00:33:15,910 --> 00:33:19,580
Tylko ich informujcie.
I znajdźcie tego Knowlesa.
510
00:33:19,664 --> 00:33:21,499
Gdzie moja bezpośrednia linia?
511
00:33:21,582 --> 00:33:24,711
- Jeszcze chwila.
- Okno na piętrze, biblioteka.
512
00:33:24,794 --> 00:33:27,880
Jeden snajper na ulicy,
reszta na dachach.
513
00:33:27,964 --> 00:33:32,510
To tylko jeden chłopak z bronią,
powinno pójść szybko.
514
00:33:35,430 --> 00:33:38,558
Zespół drugi. Dwóch. Na miejscu.
515
00:34:11,466 --> 00:34:14,093
- Co się gapisz?
- Przyznaj szczerze.
516
00:34:15,178 --> 00:34:16,471
Nienawidzisz matki?
517
00:34:18,097 --> 00:34:20,641
Nie dają ci bryki na weekend?
518
00:34:20,725 --> 00:34:24,771
Tłuką cię? Nie puszczają z domu?
519
00:34:24,854 --> 00:34:27,940
Nie dają kieszonkowego?
520
00:34:28,608 --> 00:34:30,151
Przymknij się.
521
00:34:36,032 --> 00:34:41,287
To, że ich nie widzisz,
nie znaczy, że ich tam nie ma.
522
00:34:42,038 --> 00:34:43,331
Są.
523
00:34:43,414 --> 00:34:47,627
Dwudziestu snajperów z remingtonami 700.
524
00:34:48,669 --> 00:34:50,755
Robi w ciele wielką dziurę.
525
00:34:52,965 --> 00:34:55,259
Ci na ulicy mają colty SMG.
526
00:34:56,010 --> 00:34:57,720
Rozwala kolano na miazgę.
527
00:34:58,304 --> 00:35:01,015
Gaz łzawiący cię oślepi.
528
00:35:01,599 --> 00:35:03,267
Gadaj sobie dalej.
529
00:35:08,981 --> 00:35:10,274
Muszę się napić.
530
00:35:11,776 --> 00:35:16,572
Ja krwawię. Muszę się napić.
Dostanę dreszczy.
531
00:35:29,085 --> 00:35:31,671
Oglądasz telewizję. Wiesz, jak to wygląda.
532
00:35:32,463 --> 00:35:33,881
Wejdą tu.
533
00:35:35,299 --> 00:35:39,178
A jeśli oni cię nie dorwą,
to Rodney na pewno.
534
00:35:42,974 --> 00:35:43,933
Słyszałeś.
535
00:35:48,729 --> 00:35:51,107
Lester... Synu...
536
00:35:52,316 --> 00:35:55,486
Długo będzie czekał,
zanim ci odbierze broń?
537
00:35:56,237 --> 00:35:58,114
Nie wystraszysz mnie.
538
00:35:59,407 --> 00:36:00,825
Oddaj mi broń!
539
00:36:01,784 --> 00:36:03,828
Dawaj ją!
540
00:36:03,911 --> 00:36:05,913
Nie chcę cię skrzywdzić!
541
00:36:05,997 --> 00:36:07,456
Oddaj broń!
542
00:36:18,676 --> 00:36:20,636
Lester, co ty wyprawiasz?
543
00:36:22,096 --> 00:36:23,222
Nic.
544
00:36:24,849 --> 00:36:26,475
Wszystko gra.
545
00:36:32,231 --> 00:36:34,025
NAJNOWSZE INFORMACJE
546
00:36:34,108 --> 00:36:35,359
Dobry wieczór.
547
00:36:35,443 --> 00:36:37,528
Temat dnia to strzelanina w liceum.
548
00:36:37,612 --> 00:36:42,950
Doszło do niej wskutek incydentu
z udziałem grupy uczniów.
549
00:36:43,034 --> 00:36:47,997
Interweniujący policjant
został ranny podczas lekcji...
550
00:36:48,080 --> 00:36:52,043
...to Stephanie Williams
i domniemani członkowie gangu:
551
00:36:52,126 --> 00:36:54,545
Zacharias Malone, Rodney Templeton
552
00:36:54,629 --> 00:36:57,548
i Lester Dewitt,
którzy grozili dyrektorowi...
553
00:36:57,632 --> 00:36:59,300
Członkowie gangu?
554
00:36:59,383 --> 00:37:01,761
Jeszcze nikogo nie zastrzeliłem.
555
00:37:01,844 --> 00:37:05,389
Byłem tam, ale nie chcieli gadać,
straszyli mnie bronią.
556
00:37:05,473 --> 00:37:09,060
Uciekłem, bo zabili już
chyba z pięciu gliniarzy.
557
00:37:09,143 --> 00:37:13,898
Skakałem przez ich zwłoki,
trochę panikowałem, ale nie pękłem.
558
00:37:13,981 --> 00:37:15,191
Nie wierzę.
559
00:37:15,274 --> 00:37:16,651
Uwierz.
560
00:37:17,401 --> 00:37:21,113
Twoje dobre oceny nic nie znaczą.
Jesteś taka jak my.
561
00:37:21,197 --> 00:37:25,243
Do mojej szkoły uczęszcza 2500 uczniów.
562
00:37:26,160 --> 00:37:28,329
Większość to świetne dzieci.
563
00:37:28,412 --> 00:37:30,915
Miejsce tamtych jest w więzieniu.
564
00:37:30,998 --> 00:37:33,834
- Chyba twoje.
- A dzieci?
565
00:37:33,918 --> 00:37:37,755
W wieku licealnym jest już za późno.
566
00:37:39,131 --> 00:37:40,299
Spadaj!
567
00:37:41,676 --> 00:37:43,094
...do przemocy.
568
00:37:43,177 --> 00:37:46,055
Wartość edukacji, pojęcie dobra i zła.
569
00:37:46,138 --> 00:37:49,433
Te dzieci to często
drapieżniki w ludzkiej skórze,
570
00:37:49,517 --> 00:37:53,980
pozbawione społecznych i moralnych
ograniczeń, dla nas oczywistych.
571
00:37:54,063 --> 00:37:56,941
Chcieliście się bawić w gangsterów?
To macie.
572
00:37:57,024 --> 00:38:00,403
Dante Jackson, weteran
z 16-letnim stażem w policji,
573
00:38:00,486 --> 00:38:03,698
uczestniczył w strzelaninie
w banku na Brooklynie,
574
00:38:03,781 --> 00:38:05,783
w której zginęły cztery osoby.
575
00:38:05,866 --> 00:38:09,120
Odznaczony funkcjonariusz
podjął służbę w liceum,
576
00:38:09,203 --> 00:38:11,038
by walczyć tam z przemocą.
577
00:38:11,122 --> 00:38:13,582
Jesteś bohaterem?
578
00:38:13,666 --> 00:38:16,294
To czemu cię zesłali tutaj?
579
00:38:29,557 --> 00:38:32,184
- Co?
- Tu Audrey McDonald
580
00:38:32,268 --> 00:38:34,562
z nowojorskiej policji.
581
00:38:35,604 --> 00:38:36,856
Z kim rozmawiam?
582
00:38:36,939 --> 00:38:38,316
Kto to?
583
00:38:38,399 --> 00:38:39,525
Halo?
584
00:38:39,608 --> 00:38:41,736
- Z Lesterem.
- Lester...
585
00:38:42,403 --> 00:38:46,907
- Wszyscy się trzymają?
- Wszystko gra, tylko tu nie właźcie.
586
00:38:46,991 --> 00:38:48,034
Sprawdź hol.
587
00:38:50,411 --> 00:38:52,204
Nikt nie wejdzie.
588
00:38:52,288 --> 00:38:53,706
Dopilnuję tego.
589
00:38:54,707 --> 00:38:58,210
Czy pan Jackson
nie potrzebuje pomocy lekarskiej?
590
00:38:59,003 --> 00:39:00,713
Postrzelił się w nogę.
591
00:39:00,796 --> 00:39:02,631
Nie pieprz! Daj mi ten...
592
00:39:05,468 --> 00:39:08,679
Mogłabym z nim porozmawiać?
593
00:39:08,763 --> 00:39:11,932
A może to my porozmawiamy
z tymi z telewizji,
594
00:39:12,016 --> 00:39:16,020
którzy nazywają nas bandziorami
i przestępcami? Co ty na to?
595
00:39:18,439 --> 00:39:20,566
Nie mam wpływu na media.
596
00:39:21,984 --> 00:39:25,071
Czy mogłabym porozmawiać
z panem Jacksonem?
597
00:39:25,905 --> 00:39:29,450
- Nie. Nie ma mowy.
- Dlaczego?
598
00:39:32,119 --> 00:39:35,373
Bo to ja ustalam zasady. Dlatego.
599
00:39:48,302 --> 00:39:53,307
Zespół pierwszy dotarł do schodów.
Drzwi są zamknięte i zatarasowane.
600
00:39:53,391 --> 00:39:54,683
Mamy iść dalej?
601
00:39:57,770 --> 00:39:59,855
Nie. Utrzymujcie pozycje.
602
00:40:03,025 --> 00:40:06,570
Nie wiem, kto ma rację, a kto nie.
Nie obchodzi mnie to.
603
00:40:07,238 --> 00:40:10,658
Ale im szybciej to rozwiążemy,
tym większe masz szanse.
604
00:40:10,741 --> 00:40:13,160
Szanse? Wiem dobrze, jakie mam.
605
00:40:13,244 --> 00:40:16,705
Widziałem to w telewizji.
606
00:40:17,456 --> 00:40:20,292
Pozwól mi chociaż przysłać lekarza.
607
00:40:20,376 --> 00:40:22,586
- Co ty na to?
- Lekarza?
608
00:40:22,670 --> 00:40:24,588
Żadnego lekarza!
609
00:40:25,756 --> 00:40:28,092
To będzie glina. Uzbrojony.
610
00:40:30,678 --> 00:40:31,971
Jak mi idzie?
611
00:40:32,638 --> 00:40:34,098
Żadnych lekarzy.
612
00:40:34,181 --> 00:40:35,933
W porządku.
613
00:40:36,475 --> 00:40:38,519
Wy jesteście tam, a my tutaj.
614
00:40:40,020 --> 00:40:41,772
Powiedz, czego chcecie.
615
00:40:41,856 --> 00:40:44,066
- Od glin?
- Daj mi telefon.
616
00:40:44,150 --> 00:40:48,070
Jestem głodny. Może 50 pizz z Pizza Hut?
Tych największych.
617
00:40:48,154 --> 00:40:49,697
Martini, wstrząśnięte.
618
00:40:49,780 --> 00:40:54,326
- I ubezpieczenie na życie.
- Nie słuchaj ich. Daj mi telefon.
619
00:40:54,410 --> 00:40:57,496
- Słyszysz?
- Niech nam zatańczy Cameron Diaz!
620
00:40:57,580 --> 00:40:59,957
Czego my naprawdę chcemy?
621
00:41:00,040 --> 00:41:02,918
- Daj mi porozmawiać.
- Przeboje Boba Marleya!
622
00:41:03,002 --> 00:41:04,920
Może bilety do Hole?
623
00:41:06,255 --> 00:41:09,508
- Daj mi telefon.
- Nic wam nie dadzą!
624
00:41:09,592 --> 00:41:12,720
Oberwałem w nogę,
a wam w głowie takie bzdety?
625
00:41:12,803 --> 00:41:16,140
Tyle macie do powiedzenia
tym wszystkim ludziom na ulicy?
626
00:41:16,223 --> 00:41:17,433
Zamknij się!
627
00:41:20,394 --> 00:41:25,191
Dobra, Audrey.
Wiesz, czego chcę od gliniarzy?
628
00:41:26,734 --> 00:41:28,986
Mojego taty. Załatw mi to.
629
00:41:31,322 --> 00:41:33,449
Lester?
630
00:41:34,992 --> 00:41:38,787
- Muszę pogadać z ojcem Dewitta.
- A umiesz wywoływać duchy?
631
00:41:38,871 --> 00:41:40,706
Zginął trzy miesiące temu.
632
00:41:42,541 --> 00:41:45,461
Co gorsza, zastrzeliła go policja.
633
00:41:45,544 --> 00:41:47,880
Rodzina złożyła zażalenie.
634
00:41:48,756 --> 00:41:50,966
- Nie był uzbrojony.
- Jezu...
635
00:42:04,021 --> 00:42:05,022
Lester...
636
00:42:06,649 --> 00:42:09,944
- Wiem o twoim tacie.
- Nie chcę o tym rozmawiać.
637
00:42:18,827 --> 00:42:20,079
Patrz tam.
638
00:42:23,040 --> 00:42:25,584
Mówiłeś, że nikt cię nie chce słuchać.
639
00:42:25,668 --> 00:42:27,586
Teraz wszyscy słuchają.
640
00:42:33,759 --> 00:42:35,511
Co masz do powiedzenia?
641
00:42:39,390 --> 00:42:40,933
Znam was, skurwiele.
642
00:42:43,310 --> 00:42:44,937
Mnie nie zbajerujecie.
643
00:42:45,896 --> 00:42:48,482
Jestem, kurwa, minister obrony.
644
00:42:51,402 --> 00:42:52,861
Chcecie się zabawić?
645
00:42:56,198 --> 00:42:59,994
Słyszę was, skurwiele!
I wiem, że wy mnie słyszycie!
646
00:43:00,077 --> 00:43:02,496
Chodźcie, spotkamy się na schodach!
647
00:43:02,580 --> 00:43:05,207
Upiekę Jacksona, zanim tu dojdziecie.
648
00:43:07,042 --> 00:43:09,712
Mówił pan, że to nie są typowi uczniowie.
649
00:43:10,796 --> 00:43:14,508
Postrzelili gliniarza.
To raczej nie jest typowe.
650
00:43:14,592 --> 00:43:17,386
Stephanie Williams -
świadectwo z wyróżnieniem.
651
00:43:17,469 --> 00:43:22,099
Lester Dewitt - rozgrywający, średnia 3,5.
Dorabia w sklepie sportowym?
652
00:43:22,182 --> 00:43:24,935
Rivers Tremont - ścisłowiec.
653
00:43:25,019 --> 00:43:26,604
Kilka wykroczeń.
654
00:43:27,396 --> 00:43:30,899
Kiedy do pana przyszli rano,
byli czymś wzburzeni.
655
00:43:31,734 --> 00:43:34,445
Co dokładnie się tam wydarzyło?
656
00:43:36,864 --> 00:43:40,618
Mój Lester nigdy nie był aresztowany.
Nie jest przestępcą.
657
00:43:40,701 --> 00:43:43,871
Wiem, że to, co robi, jest złe.
658
00:43:43,954 --> 00:43:47,458
Ale zrozumcie, mój syn przez dwa dni
659
00:43:47,541 --> 00:43:52,713
siedział na komisariacie
i nikt nie chciał z nim rozmawiać
660
00:43:52,796 --> 00:43:54,173
o śmierci jego ojca.
661
00:43:54,256 --> 00:43:56,925
Nie sprecyzowali żądań...
662
00:43:58,093 --> 00:44:00,179
Pieprzyć żądania.
663
00:44:01,555 --> 00:44:02,931
Chcemy szacunku.
664
00:44:03,557 --> 00:44:06,352
A szacunek budzi tylko naładowana spluwa.
665
00:44:07,353 --> 00:44:11,315
Daj telefon Rodneyowi,
żeby utrwalił te stereotypy,
666
00:44:11,398 --> 00:44:12,900
póki mamy czas.
667
00:44:17,321 --> 00:44:18,989
Nie przekręcaj moich słów.
668
00:44:19,073 --> 00:44:21,492
Siedzimy tu razem,
ale się nie kumplujemy.
669
00:44:21,575 --> 00:44:22,868
Nie pogrywaj.
670
00:44:23,702 --> 00:44:26,205
Nie pogrywam z tobą.
671
00:44:26,288 --> 00:44:30,000
Sam się ze sobą tyle zabawiasz,
że w końcu oślepniesz.
672
00:44:30,084 --> 00:44:32,544
Widzisz, jak cię szanują?
673
00:44:32,628 --> 00:44:35,673
Zajebię cię!
674
00:44:35,756 --> 00:44:38,300
Odwal się! Puszczaj!
675
00:44:38,384 --> 00:44:40,052
Przestań!
676
00:44:40,803 --> 00:44:42,805
Odwal się! O co ci chodzi?
677
00:44:42,888 --> 00:44:44,848
- Puść go!
- Pieprz się, Rod!
678
00:44:44,932 --> 00:44:47,726
- Przestańcie!
- Zostaw go!
679
00:44:51,188 --> 00:44:53,607
Nie wkurwiaj mnie!
680
00:44:53,732 --> 00:44:56,360
Co wy wyprawiacie?
681
00:44:56,443 --> 00:45:00,072
Gnojek wiecznie mędrkuje.
Już dawno należy mu się łomot.
682
00:45:00,155 --> 00:45:02,282
Wisi mi, co zrobisz później.
683
00:45:03,367 --> 00:45:07,246
Ale w tej chwili trzymasz
albo z nimi, albo z nami.
684
00:45:18,465 --> 00:45:19,758
To jak będzie?
685
00:45:21,385 --> 00:45:23,971
W porządku. Mój błąd.
686
00:45:25,055 --> 00:45:26,598
Może być.
687
00:45:30,686 --> 00:45:31,937
Z czego rżysz?
688
00:45:34,732 --> 00:45:38,569
Widzisz, o czym mówię, mądralo?
To kwestia czasu.
689
00:45:40,279 --> 00:45:42,322
Ja pierdzielę, Ziggy...
690
00:45:46,160 --> 00:45:47,202
Jezu.
691
00:45:53,500 --> 00:45:54,668
Boże.
692
00:45:55,461 --> 00:45:58,797
Nic mi nie jest.
Przestańcie się gapić.
693
00:46:00,424 --> 00:46:01,842
Kto ci to zrobił?
694
00:46:03,469 --> 00:46:04,636
Mały.
695
00:46:06,263 --> 00:46:07,681
Kto ci to zrobił?
696
00:46:08,849 --> 00:46:10,309
Jego stary.
697
00:46:11,643 --> 00:46:15,022
Dlatego nie chciał,
żeby Armstrong odesłał go do domu.
698
00:46:16,482 --> 00:46:18,233
Widzisz, co zrobiłeś?
699
00:46:18,942 --> 00:46:21,028
Widzisz?
700
00:46:22,654 --> 00:46:26,033
- Wykonuję swoją pracę.
- Pracę?
701
00:46:27,659 --> 00:46:30,370
- Skąd miałem wiedzieć?
- A pytałeś?
702
00:46:31,997 --> 00:46:38,212
Pierwszego dnia w 10 minut
wyrobiłeś sobie o nas zdanie.
703
00:46:55,187 --> 00:46:57,606
Mamy właściwie o co poprosić?
704
00:46:59,274 --> 00:47:02,778
Bo jak nie, to może w telewizji
mówili o nas prawdę.
705
00:47:06,573 --> 00:47:09,159
Czego my naprawdę chcemy?
706
00:47:16,667 --> 00:47:18,627
Rano w klasie było zimno.
707
00:47:20,003 --> 00:47:22,422
To jest jakieś żądanie. Świetnie.
708
00:47:22,506 --> 00:47:26,051
Niech naprawią okno.
I przywrócą pana Knowlesa do pracy.
709
00:47:26,969 --> 00:47:28,679
Knowles jest spoko.
710
00:47:29,638 --> 00:47:30,681
Co jeszcze?
711
00:47:34,101 --> 00:47:35,227
No dalej...
712
00:47:35,978 --> 00:47:38,522
Dziurawy dach, nowe książki.
713
00:47:39,523 --> 00:47:40,607
Dzień kariery.
714
00:47:40,691 --> 00:47:45,070
Genialny pomysł, przecież czeka nas
wspaniała przyszłość.
715
00:47:45,153 --> 00:47:50,200
- Warto spróbować.
- Po co ci kariera? Wystarczą cycki.
716
00:47:50,284 --> 00:47:51,994
Odpieprz się.
717
00:47:52,077 --> 00:47:55,163
- Ja mam inne plany.
- O co ci chodzi?
718
00:47:55,247 --> 00:47:56,707
Nie mamy czasu.
719
00:47:56,790 --> 00:47:58,750
Potrafią się tylko kłócić.
720
00:47:58,834 --> 00:48:01,503
To może ty nam powiesz,
czego chcesz?
721
00:48:01,587 --> 00:48:04,298
- Właśnie.
- Niczego, co dotyczy szkoły.
722
00:48:04,381 --> 00:48:06,925
- Bo niedługo stąd zniknę.
- A to czemu?
723
00:48:08,427 --> 00:48:11,096
- Wyjeżdżasz gdzieś?
- Dokąd?
724
00:48:12,556 --> 00:48:14,099
Przytyję i będę rzygać.
725
00:48:19,897 --> 00:48:20,939
Walcie się.
726
00:48:23,609 --> 00:48:26,778
Bez sensu. Nic z tego nie będzie.
727
00:48:27,571 --> 00:48:30,824
Albo nas zastrzelą, albo zamkną.
728
00:48:32,242 --> 00:48:34,369
- Prawda, bohaterze?
- Tak.
729
00:48:35,287 --> 00:48:37,205
Jedno albo drugie.
730
00:48:39,666 --> 00:48:40,876
Nieprawda.
731
00:48:40,959 --> 00:48:45,088
Bo wszyscy się dowiedzą,
że to przez niego.
732
00:48:46,423 --> 00:48:49,259
- Tego chcę.
- W życiu.
733
00:48:50,052 --> 00:48:52,012
- Nigdy.
- Pisz.
734
00:48:53,305 --> 00:48:54,431
Zanotuj.
735
00:48:58,435 --> 00:48:59,811
Nie podnoś.
736
00:49:00,938 --> 00:49:03,357
Telefon to średniowiecze.
737
00:49:03,440 --> 00:49:06,026
Jeśli mamy to zrobić,
zróbmy to dobrze.
738
00:49:06,109 --> 00:49:07,903
Z rozmachem.
739
00:49:14,451 --> 00:49:15,494
Co?
740
00:49:16,078 --> 00:49:18,664
„Nie postrzeliliśmy policjanta.
741
00:49:18,747 --> 00:49:20,415
Sam się postrzelił,
742
00:49:20,499 --> 00:49:22,626
próbując siłą zatrzymać ucznia”.
743
00:49:22,709 --> 00:49:27,047
Jak się nazywa ta szkoła,
w której uczniowie wzięli zakładnika?
744
00:49:27,130 --> 00:49:29,508
Liceum Lincolna. Też to dostałam.
745
00:49:29,591 --> 00:49:34,388
„Poszło o warunki w naszej szkole.
Nie jesteśmy przestępcami”.
746
00:49:34,471 --> 00:49:38,141
„Nie należymy do żadnego gangu,
jak twierdzą media.
747
00:49:38,225 --> 00:49:40,268
Pan Jackson nie jest ciężko ranny.
748
00:49:40,352 --> 00:49:43,480
Pozostaniemy tu,
aż spełnią nasze żądania...”
749
00:49:49,861 --> 00:49:52,531
„1. Pan Knowles ma wrócić do pracy.
750
00:49:53,573 --> 00:49:57,327
2. Podręczniki dla każdego ucznia,
do każdego przedmiotu.
751
00:49:57,411 --> 00:50:00,330
3. Naprawcie okno.
752
00:50:00,414 --> 00:50:02,416
4. Załatajcie dach...”
753
00:50:02,499 --> 00:50:05,127
„5. Zorganizujcie dzień kariery.
754
00:50:05,210 --> 00:50:08,588
6. Raz z miesiącu test dla nauczycieli...”
755
00:50:08,672 --> 00:50:11,800
Hot 97, CNN, Howard Stern.
756
00:50:12,968 --> 00:50:14,720
Co to jest „Źródło”?
757
00:50:14,803 --> 00:50:18,515
Podręczniki, przecieki, okna.
Jakieś pierdoły.
758
00:50:18,598 --> 00:50:20,559
Komuś tam na nich zależy.
759
00:50:20,642 --> 00:50:23,395
Wzięli zakładnika,
bo brakuje podręczników?
760
00:50:23,478 --> 00:50:27,190
Odbiło im?
Prędzej się dostaną na Yale.
761
00:50:35,115 --> 00:50:38,368
Łańcuch dowodzenia?
O czym ty mówisz, Audrey?
762
00:50:38,452 --> 00:50:41,580
To nie ja podejmuję ostateczne decyzje.
763
00:50:41,663 --> 00:50:44,624
Muszę pogadać z szefem, a on z...
764
00:50:44,708 --> 00:50:47,002
Nie możesz nam nic załatwić?
765
00:50:47,085 --> 00:50:49,171
Więc ściągnij kogoś, kto może.
766
00:50:49,254 --> 00:50:51,214
To potrwa.
767
00:50:51,298 --> 00:50:54,384
Załatwię, czego chcesz,
ale wiesz, jak to działa.
768
00:50:54,468 --> 00:50:55,927
Musisz nam coś dać.
769
00:50:56,803 --> 00:50:59,347
Przetrzymujecie rannego policjanta.
770
00:51:00,766 --> 00:51:04,352
Nie dajesz nam nic,
a ja mam oddać gliniarza?
771
00:51:04,436 --> 00:51:06,980
I co was wtedy powstrzyma?
772
00:51:07,064 --> 00:51:09,566
- Wdzięczność?
- Posłuchaj, Lester.
773
00:51:10,776 --> 00:51:13,904
Chciałabym usłyszeć,
co się stało twojemu tacie.
774
00:51:13,987 --> 00:51:15,280
Akurat.
775
00:51:16,823 --> 00:51:20,160
- Nie pogrywaj ze mną.
- Nie pogrywam.
776
00:51:20,243 --> 00:51:22,662
Wiem, że to ty wszystkim kierujesz.
777
00:51:22,746 --> 00:51:26,833
Z internetem to był świetny pomysł.
A ja tylko chcę pomóc.
778
00:51:26,917 --> 00:51:30,378
Spełnimy żądania,
jeśli dasz mi trochę czasu.
779
00:51:30,462 --> 00:51:32,923
- W takim razie...
- Tak?
780
00:51:34,049 --> 00:51:35,300
Spełnijcie je.
781
00:51:39,262 --> 00:51:41,973
Skończyłeś się bawić?
Co za żądania?
782
00:51:43,141 --> 00:51:48,563
Pieprzenie. Nic nam nie dadzą,
póki to on nie zacznie błagać,
783
00:51:48,647 --> 00:51:50,816
jak mu będziemy obcinać palce.
784
00:51:50,899 --> 00:51:52,484
Wtedy się pośpieszą.
785
00:51:52,567 --> 00:51:56,029
Mówię serio.
Wiesz, jak to się rozwinie.
786
00:52:02,536 --> 00:52:03,578
Nie.
787
00:52:05,330 --> 00:52:06,373
Czekamy.
788
00:52:07,791 --> 00:52:08,959
Chcesz czekać?
789
00:52:09,751 --> 00:52:10,877
To czekaj.
790
00:52:12,254 --> 00:52:13,755
Oni nie będą.
791
00:52:23,807 --> 00:52:25,183
Spełnijmy jedno.
792
00:52:25,267 --> 00:52:26,893
Żeby wyciągnąć Jacksona.
793
00:52:26,977 --> 00:52:29,688
- Nie.
- Nie mogę negocjować, jeśli...
794
00:52:29,771 --> 00:52:31,565
Znajdź tego nauczyciela.
795
00:52:31,648 --> 00:52:33,817
Albo moi ludzie odbiją Jacksona.
796
00:52:35,527 --> 00:52:37,195
Gdzie jest ten Knowles?
797
00:52:47,664 --> 00:52:48,915
Jezu.
798
00:52:48,999 --> 00:52:51,376
Nie mogę mieć kąta dla siebie?
799
00:52:52,711 --> 00:52:53,712
Nie.
800
00:52:56,840 --> 00:52:58,466
Czy ja ci coś zrobiłam?
801
00:52:58,550 --> 00:53:00,927
Mam dość przemądrzałych księżniczek,
802
00:53:01,011 --> 00:53:03,847
- które zadzierają nosa.
- Ja taka jestem?
803
00:53:03,930 --> 00:53:07,100
Zauważasz mnie tylko dlatego,
że cię umiem zgasić.
804
00:53:14,191 --> 00:53:15,192
Przepraszam.
805
00:53:18,904 --> 00:53:20,197
Więc przytyjesz?
806
00:53:22,073 --> 00:53:23,992
Chciałam się tylko całować.
807
00:53:26,203 --> 00:53:28,455
A tego akurat nie zrobił ani razu.
808
00:53:30,457 --> 00:53:32,292
Co teraz?
809
00:53:32,375 --> 00:53:33,752
Nie wiem.
810
00:53:38,465 --> 00:53:40,800
Co za popierdolony dzień.
811
00:53:45,639 --> 00:53:46,932
Boję się.
812
00:53:47,015 --> 00:53:48,808
Ty też?
813
00:53:48,892 --> 00:53:50,477
Z tobą jest inaczej.
814
00:53:50,560 --> 00:53:54,940
Wiesz, czego chcesz,
jesteś ponad to wszystko.
815
00:53:55,023 --> 00:53:58,526
Umiem stwarzać pozory,
ale słyszę, co ludzie mówią...
816
00:53:58,610 --> 00:54:00,570
Nieważne, bo masz to gdzieś.
817
00:54:00,654 --> 00:54:03,156
Nikt takich rzeczy nie ma gdzieś.
818
00:54:08,954 --> 00:54:10,580
Wiesz...
819
00:54:11,206 --> 00:54:14,584
Gdybym wiedziała, że będzie taki cyrk...
820
00:54:16,169 --> 00:54:17,629
nie dałabym mu dupy.
821
00:54:20,715 --> 00:54:22,759
Minister obrony, co?
822
00:54:23,551 --> 00:54:25,637
Niezłe jaja.
823
00:54:25,720 --> 00:54:29,099
Cokolwiek jarałeś,
mam coś lepszego.
824
00:54:29,182 --> 00:54:30,892
Coś ci powiem.
825
00:54:30,976 --> 00:54:33,770
Ktoś taki jak ja nie ma na nic wpływu.
826
00:54:33,853 --> 00:54:35,772
Ale co ty tu robisz?
827
00:54:35,855 --> 00:54:38,358
Tylko nie pieprz, że jest jak w filmie.
828
00:54:40,777 --> 00:54:43,655
Uważasz, że tylko tobie
może być źle w życiu?
829
00:54:44,489 --> 00:54:48,618
- Cholera, mieszkam w przyczepie.
- I co z tego?
830
00:54:48,702 --> 00:54:51,246
Wciąż mi nie powiedziałeś,
co tu robisz.
831
00:54:51,329 --> 00:54:53,790
Mój ojciec ciągle się przechwalał,
832
00:54:53,873 --> 00:54:57,961
jak to jego pokoleniu na czymś zależało,
a nam wszystko zwisa.
833
00:54:58,044 --> 00:55:00,505
W latach 60. walczyli w Wietnamie.
834
00:55:00,588 --> 00:55:03,717
I o prawa wyborcze. Ale wiesz co?
835
00:55:04,759 --> 00:55:07,345
Teraz sam będę miał co opowiadać.
836
00:55:11,391 --> 00:55:12,600
Wiesz co?
837
00:55:14,561 --> 00:55:18,189
Może dzięki temu
moje syfiaste życie nabierze sensu.
838
00:55:23,320 --> 00:55:24,612
Kumasz?
839
00:55:30,452 --> 00:55:31,953
Kumam.
840
00:55:35,498 --> 00:55:36,708
Kumam.
841
00:55:44,466 --> 00:55:47,344
To wariaci. Gwałciciele ze spluwami.
842
00:55:47,427 --> 00:55:50,138
Benzyna, karabiny, pistolety maszynowe...
843
00:55:50,221 --> 00:55:53,224
Skąd oni je biorą?
Zupełnie jak w Iraku.
844
00:56:12,285 --> 00:56:13,661
Ziggy?
845
00:56:21,503 --> 00:56:23,004
Mogę zobaczyć?
846
00:56:26,049 --> 00:56:27,425
Nie skończyłem.
847
00:56:28,760 --> 00:56:30,303
Nie szkodzi.
848
00:56:31,096 --> 00:56:34,891
Pokaż, jaki z ciebie Michał Anioł.
849
00:56:34,974 --> 00:56:37,102
Tylko rzucę okiem.
850
00:56:43,233 --> 00:56:45,026
Znasz Michała Anioła?
851
00:56:45,110 --> 00:56:46,319
Trochę.
852
00:56:51,699 --> 00:56:54,285
Podoba mi się to w Kaplicy Sykstyńskiej.
853
00:56:56,121 --> 00:56:58,873
Jak Bóg dotyka palcem człowieka.
854
00:57:02,293 --> 00:57:05,004
Mogę obejrzeć?
855
00:57:06,840 --> 00:57:07,882
Tak.
856
00:57:08,716 --> 00:57:10,176
Mój ulubiony.
857
00:57:11,344 --> 00:57:14,139
Chciałbym malować jak Basquiat.
858
00:57:15,140 --> 00:57:18,017
Nazwali go „promiennym dzieckiem”,
bo młodo umarł.
859
00:57:19,227 --> 00:57:22,939
To, co obaj namalowali...
860
00:57:24,649 --> 00:57:25,900
przetrwa wieki.
861
00:57:26,734 --> 00:57:28,111
Mój syn też rysował.
862
00:57:29,112 --> 00:57:33,950
Daryl... Malował sprejem tagi i...
863
00:57:34,993 --> 00:57:35,994
Nieważne.
864
00:57:36,619 --> 00:57:40,039
Tak? A jak wyglądał jego tag?
865
00:57:40,123 --> 00:57:41,207
Nie wiem.
866
00:57:42,459 --> 00:57:44,627
Nigdy pan nie widział?
Nie zapytał?
867
00:57:45,503 --> 00:57:48,631
Nie chciałem wiedzieć.
Łamał prawo.
868
00:57:50,842 --> 00:57:52,385
Trzeba było.
869
00:57:54,762 --> 00:57:56,014
Może.
870
00:57:58,892 --> 00:58:03,354
Jak to się skończy, dopilnuję...
871
00:58:05,398 --> 00:58:07,400
żeby ten, kto cię krzywdzi...
872
00:58:08,651 --> 00:58:10,737
już więcej cię nie tknął.
873
00:58:12,530 --> 00:58:14,032
Ziggy, idź stąd.
874
00:58:15,241 --> 00:58:16,743
To twój syn?
875
00:58:17,577 --> 00:58:18,912
Skąd to masz?
876
00:58:22,123 --> 00:58:26,294
Zabierasz go na mecze?
Pomagasz mu z lekcjami? Uczysz boksu?
877
00:58:27,045 --> 00:58:29,881
Oddaj mi to. To nie twoje.
878
00:58:33,801 --> 00:58:35,011
Oddawaj!
879
00:58:36,054 --> 00:58:37,263
Musi być uroczy.
880
00:58:38,097 --> 00:58:39,307
Wiesz, Jackson...
881
00:58:41,601 --> 00:58:43,645
Na pewno teraz stoi na ulicy.
882
00:58:43,728 --> 00:58:46,773
Martwi się o tatę-bohatera.
883
00:58:47,649 --> 00:58:50,485
Nie widziałem mojego syna od ponad roku.
884
00:58:50,568 --> 00:58:52,529
Co mu zrobiłeś?
885
00:58:52,612 --> 00:58:54,781
Skakałeś po nim? Jego też pobiłeś?
886
00:58:57,742 --> 00:58:59,202
Dlatego cię tu zesłali.
887
00:59:01,829 --> 00:59:03,456
Jestem na urlopie.
888
00:59:04,874 --> 00:59:06,292
Jakim urlopie?
889
00:59:08,253 --> 00:59:10,129
Inwalidzkim.
890
00:59:10,713 --> 00:59:14,300
Z jakiego powodu gliniarz
idzie na urlop inwalidzki?
891
00:59:15,176 --> 00:59:16,928
Z powodu stresu.
892
00:59:17,011 --> 00:59:18,346
Człowieku...
893
00:59:19,514 --> 00:59:21,391
Co ty wiesz o stresie?
894
00:59:22,517 --> 00:59:23,768
Moja żona...
895
00:59:25,895 --> 00:59:27,313
i syn...
896
00:59:28,439 --> 00:59:29,941
Nie żyją?
897
00:59:31,276 --> 00:59:32,360
Nie.
898
00:59:33,903 --> 00:59:35,446
Nie ma ich.
899
00:59:38,491 --> 00:59:40,702
W każdym razie dla mnie.
900
00:59:40,785 --> 00:59:42,704
Wiesz, jakie to uczucie?
901
00:59:43,288 --> 00:59:46,916
Kiedy kogoś tracisz,
choć bardzo tego nie chcesz.
902
00:59:49,294 --> 00:59:53,172
Serce ci pęka.
W brzuchu masz jakby pasożyta.
903
00:59:54,173 --> 00:59:55,717
I masz ochotę...
904
00:59:57,594 --> 00:59:59,762
zrobić coś złego albo głupiego.
905
01:00:02,140 --> 01:00:03,725
O to tu chodzi, prawda?
906
01:00:04,392 --> 01:00:05,393
Tak?
907
01:00:06,269 --> 01:00:08,730
- O twojego tatę.
- Nieprawda.
908
01:00:08,813 --> 01:00:11,524
- Nie?
- Nieprawda. I wiesz co?
909
01:00:12,400 --> 01:00:14,485
Wisi mi, co straciłeś.
910
01:00:17,530 --> 01:00:20,241
Lester, chodź tu. Zobacz.
911
01:00:22,243 --> 01:00:23,995
Patrz na tych ludzi.
912
01:00:26,831 --> 01:00:27,832
Cholera.
913
01:00:29,208 --> 01:00:30,585
Patrz na to.
914
01:00:30,668 --> 01:00:33,046
Stephanie, Lynn, zobaczcie!
915
01:00:33,129 --> 01:00:36,841
- Rodney, Rivers, chodźcie tu!
- Chodźcie wszyscy!
916
01:00:36,924 --> 01:00:40,261
Jesteśmy sławni.
917
01:00:46,476 --> 01:00:47,935
Ale się dzieje!
918
01:00:48,019 --> 01:00:49,937
Tam są! Na piętrze!
919
01:01:04,118 --> 01:01:09,374
Szóstka z Lincolna! Szóstka z Lincolna!
920
01:01:11,876 --> 01:01:16,589
Szóstka z Lincolna! Szóstka z Lincolna!
921
01:01:31,104 --> 01:01:34,607
Słyszeliśmy strzały.
Odepchnąłem ją, żeby nie oberwała.
922
01:01:34,691 --> 01:01:37,151
I sam dostałem w kostkę.
923
01:01:37,235 --> 01:01:40,822
Dlatego kuleję. I jeszcze w tyłek,
ale jakoś daję radę.
924
01:01:42,073 --> 01:01:44,617
Pat w Liceum Lincolna trwa,
925
01:01:44,701 --> 01:01:47,286
negocjacje nie posunęły się do przodu.
926
01:01:47,370 --> 01:01:50,998
W budynku znajduje się
przypuszczalnie sześcioro uczniów,
927
01:01:51,082 --> 01:01:55,253
których zakładnikiem
jest policjant Dante Jackson...
928
01:01:56,671 --> 01:01:58,548
Przywróćcie Knowlesa!
929
01:01:59,132 --> 01:02:01,676
Tak!
930
01:02:08,141 --> 01:02:10,893
Nie wchodzić za taśmę!
931
01:02:12,186 --> 01:02:14,939
Nie mamy wyjścia. Patrz, co się dzieje.
932
01:02:15,022 --> 01:02:18,151
W końcu ktoś rzuci cegłą albo strzeli.
933
01:02:18,234 --> 01:02:21,070
Zgłosili się chętni
do naprawy okien i dachu.
934
01:02:21,154 --> 01:02:23,656
I wydawcy podręczników.
Dajmy im coś.
935
01:02:23,740 --> 01:02:25,658
- Jest tutaj.
- Ranili glinę.
936
01:02:25,783 --> 01:02:27,493
Szybciej nie dałem rady.
937
01:02:35,460 --> 01:02:38,421
Tym się kończy noszenie broni do szkoły.
938
01:02:40,673 --> 01:02:43,885
A pamiętasz, jak w piątej klasie
odsunęłam ci krzesło?
939
01:02:44,594 --> 01:02:45,845
Jasne.
940
01:02:48,222 --> 01:02:52,393
Może jeszcze damy radę
pójść na ten koncert Lauryn Hill.
941
01:02:54,729 --> 01:02:56,939
Ale i tak byś ze mną nie poszła.
942
01:02:58,441 --> 01:02:59,484
Nie.
943
01:03:00,735 --> 01:03:01,778
Odpada.
944
01:03:02,570 --> 01:03:03,738
A niech cię.
945
01:03:05,031 --> 01:03:06,157
Twardzielka.
946
01:03:06,240 --> 01:03:08,618
Stephanie, o rany...
947
01:03:11,037 --> 01:03:14,081
Przepraszam,
nie mogłam się powstrzymać.
948
01:03:14,165 --> 01:03:17,668
Wygląda jak nieuczesana Jennifer Lopez.
949
01:03:17,752 --> 01:03:19,295
Fajnie wyglądasz.
950
01:03:20,505 --> 01:03:21,881
Cmoknij mnie w tyłek.
951
01:03:21,964 --> 01:03:23,466
Jak ci urośnie.
952
01:03:24,759 --> 01:03:25,968
Właśnie.
953
01:03:27,470 --> 01:03:29,847
Już nie należę do czarnych.
954
01:03:29,931 --> 01:03:31,516
Jesteś łysy?
955
01:03:31,599 --> 01:03:33,267
Salam alejkum, bracie.
956
01:03:34,143 --> 01:03:36,229
To prawda, dalej lubię Lakersów.
957
01:03:40,733 --> 01:03:43,194
Ta chyba zaginęła jako dziecko.
958
01:03:43,820 --> 01:03:45,029
To tylko fotka.
959
01:03:45,112 --> 01:03:48,616
- Co masz z oczami?
- Wiem. Żenada.
960
01:03:52,829 --> 01:03:55,540
- Gdzie chowasz towar?
- Lepiej nie pytaj.
961
01:03:55,623 --> 01:03:57,834
- Nosi skręta w kieszeni.
- Zawsze.
962
01:03:59,418 --> 01:04:00,920
Jestem Lester.
963
01:04:01,838 --> 01:04:04,006
Lubię spacery po plaży.
964
01:04:04,090 --> 01:04:05,716
Jestem spod znaku Strzelca.
965
01:04:05,800 --> 01:04:08,928
I używam kondomów w rozmiarze XXX.
966
01:04:09,011 --> 01:04:11,097
- Ja naprawdę.
- Tak?
967
01:04:11,180 --> 01:04:14,016
- Już to widzę.
- W marzeniach.
968
01:04:14,100 --> 01:04:15,476
Jasne, prawiczku.
969
01:04:25,319 --> 01:04:28,197
Muszę do toalety.
970
01:04:29,448 --> 01:04:32,034
Daj mi gnata. Glina chce się odlać.
971
01:04:32,118 --> 01:04:33,786
Idź z nim do kibla.
972
01:04:34,537 --> 01:04:36,873
Daj mi broń, to go zaprowadzę.
973
01:04:36,956 --> 01:04:39,041
Zaprowadź, ale bez broni.
974
01:04:39,125 --> 01:04:42,670
- O co chodzi? Zaraz wrócę.
- Nie dam ci spluwy.
975
01:04:47,383 --> 01:04:48,634
Nieważne.
976
01:04:49,635 --> 01:04:50,761
Chodźmy.
977
01:04:53,055 --> 01:04:54,390
Audrey...
978
01:04:54,473 --> 01:04:55,975
Widzisz ten tłum?
979
01:04:56,058 --> 01:04:57,560
Mówi Knowles.
980
01:04:58,352 --> 01:05:00,730
- Pan Knowles?
- Co się dzieje?
981
01:05:00,813 --> 01:05:02,064
Robię...
982
01:05:02,773 --> 01:05:05,067
Robię, co musiałem zrobić.
983
01:05:06,319 --> 01:05:07,612
Wszyscy są cali?
984
01:05:08,404 --> 01:05:11,115
Tak, wszyscy, gliniarz też.
985
01:05:12,283 --> 01:05:13,326
Słuchają?
986
01:05:14,076 --> 01:05:15,411
Oczywiście.
987
01:05:17,496 --> 01:05:21,709
Chyba nie robisz tego dla mnie?
Nie wyręczaj systemu.
988
01:05:21,792 --> 01:05:22,960
Właź tam!
989
01:05:23,044 --> 01:05:25,963
Ja cię chętnie rozwalę,
nie tak jak Lester.
990
01:05:26,047 --> 01:05:29,383
- Dlatego ci nie da broni.
- Sam sobie nie ufam.
991
01:05:30,384 --> 01:05:33,512
- Właź!
- Tak nie dam rady.
992
01:05:33,596 --> 01:05:35,640
Musisz mi go przytrzymać.
993
01:05:35,723 --> 01:05:39,977
- Co? Nie bawię się w pedzia. Właź!
- No to uwolnij mi rękę.
994
01:05:41,020 --> 01:05:42,563
Lej po sobie.
995
01:05:45,399 --> 01:05:46,525
Pośpiesz się!
996
01:05:51,405 --> 01:05:53,824
- To ja, Jackson!
- Idziemy!
997
01:05:53,908 --> 01:05:55,910
Wyciągnijcie mnie! Tu jestem!
998
01:05:59,455 --> 01:06:01,332
- Jackson im zwiał.
- Wyłącz prąd.
999
01:06:01,415 --> 01:06:02,750
Tutaj!
1000
01:06:04,085 --> 01:06:07,630
W telewizji kłamią. Oni tylko...
1001
01:06:07,713 --> 01:06:09,340
O kurwa!
1002
01:06:11,092 --> 01:06:12,259
Cholera.
1003
01:06:12,343 --> 01:06:13,844
Lester?
1004
01:06:15,846 --> 01:06:17,974
- Co jest?
- Co tam się dzieje?
1005
01:06:18,057 --> 01:06:21,310
Niech ktoś się odezwie.
1006
01:06:23,437 --> 01:06:24,730
Kurwa.
1007
01:06:28,109 --> 01:06:31,362
- Rodney!
- Tu jestem! Jackson dał dyla!
1008
01:06:36,909 --> 01:06:40,121
- Widzicie zakładnika?
- Nie.
1009
01:06:40,204 --> 01:06:41,622
Rodney!
1010
01:06:41,706 --> 01:06:44,166
Odezwij się!
Musimy znaleźć Jacksona!
1011
01:06:44,250 --> 01:06:47,586
- Gdzie jesteś?
- Tutaj!
1012
01:06:47,670 --> 01:06:49,588
Dajcie tu snajpera.
1013
01:06:49,672 --> 01:06:52,383
- Nie ruszaj się!
- Odsuń się!
1014
01:06:52,466 --> 01:06:54,885
Stać! Rzuć broń albo strzelam!
1015
01:06:54,969 --> 01:06:56,637
Będzie strzelał!
1016
01:06:57,638 --> 01:07:00,766
- Strzelają!
- Uciekajmy!
1017
01:07:00,850 --> 01:07:04,020
Kto strzelał? Chcę wiedzieć!
1018
01:07:04,103 --> 01:07:08,065
- Tnij! Szybciej!
- Chcecie wojny? To chodźcie!
1019
01:07:11,193 --> 01:07:13,237
Wycofać się!
1020
01:07:15,156 --> 01:07:18,242
Znam jedno takie miejsce. Chodźcie!
1021
01:07:18,325 --> 01:07:19,827
Idą tu!
1022
01:07:19,910 --> 01:07:21,912
Szybko!
1023
01:07:26,876 --> 01:07:28,085
Tutaj!
1024
01:07:28,836 --> 01:07:32,214
Wnieście go tu!
1025
01:07:32,298 --> 01:07:33,382
Cholera!
1026
01:07:33,466 --> 01:07:35,593
Idą po nas!
1027
01:07:50,149 --> 01:07:52,276
Stąd nie ma wyjścia!
1028
01:07:52,359 --> 01:07:54,028
I co teraz?
1029
01:07:54,111 --> 01:07:57,031
- Gdzie się schowamy?
- U mnie.
1030
01:08:02,203 --> 01:08:04,497
Nigdy nas tu nie znajdą.
1031
01:08:07,875 --> 01:08:09,210
Są pod nami.
1032
01:08:09,293 --> 01:08:12,505
- Zabiję cię, skurwysynu!
- Cicho.
1033
01:08:15,674 --> 01:08:18,344
- Cicho.
- Pete, widzisz kogoś?
1034
01:08:20,304 --> 01:08:21,555
Idziemy!
1035
01:08:23,808 --> 01:08:26,268
- Jesteś cała?
- Tak.
1036
01:08:29,480 --> 01:08:32,858
Muszą się dowiedzieć, że wciąż go mamy.
1037
01:08:32,942 --> 01:08:34,693
I że nic mu nie jest.
1038
01:08:34,777 --> 01:08:39,907
- Chcesz im zdradzić, gdzie jesteśmy?
- Przymknij się, Rodney.
1039
01:08:39,990 --> 01:08:41,242
Cicho.
1040
01:08:41,325 --> 01:08:43,160
Bo nas usłyszą.
1041
01:08:45,204 --> 01:08:46,372
Les...
1042
01:08:47,665 --> 01:08:50,960
Nie chciałem,
żebyś mi zmarnował darmowe minuty.
1043
01:08:52,920 --> 01:08:57,216
- Gdzie Jackson?
- Zniknął. Przeszukaliśmy wszystko.
1044
01:08:57,299 --> 01:09:00,386
- Zlokalizowaliście ich?
- Na schodach pusto.
1045
01:09:00,469 --> 01:09:02,138
- Czysto.
- Nic.
1046
01:09:02,221 --> 01:09:04,265
- Korytarz pusty.
- Zniknęli.
1047
01:09:04,348 --> 01:09:07,518
- Jak to zniknęli? Szukajcie dokładnie.
- Tak jest.
1048
01:09:07,601 --> 01:09:09,979
Przekierowanie z 911. To oni.
1049
01:09:10,062 --> 01:09:13,274
Chcesz nas zabić, Audrey?
Taki masz plan?
1050
01:09:13,357 --> 01:09:15,276
To ostatnie, czego chcę.
1051
01:09:15,860 --> 01:09:17,987
- Wszyscy cali?
- Co cię to obchodzi?
1052
01:09:18,070 --> 01:09:20,489
To był omyłkowy strzał. Wypadek.
1053
01:09:20,573 --> 01:09:23,701
Wypadek? Z wami zawsze tak jest.
1054
01:09:23,784 --> 01:09:25,411
Coś nam za to dacie.
1055
01:09:25,494 --> 01:09:27,329
Spełnicie jedno żądanie.
1056
01:09:28,247 --> 01:09:32,251
Albo Jacksona też spotka wypadek.
Słyszysz?
1057
01:09:32,334 --> 01:09:35,754
- Słyszę.
- Tylko jedno żądanie!
1058
01:09:39,592 --> 01:09:42,928
- Audrey, co z naszymi żądaniami?
- Kto mówi?
1059
01:09:43,012 --> 01:09:46,432
- To ty, Stephanie?
- Tak.
1060
01:09:46,515 --> 01:09:51,645
- Daj nam coś.
- Chcę spełnić wasze żądania. Naprawdę.
1061
01:09:51,729 --> 01:09:55,774
- Mnóstwo ludzi...
- Tylko nam wciskasz kit, prawda?
1062
01:09:55,858 --> 01:09:57,401
Stephanie, posłuchaj.
1063
01:09:58,068 --> 01:10:00,821
Jeśli Lester zrobi coś głupiego,
1064
01:10:00,905 --> 01:10:05,951
jeśli Jacksonowi coś się stanie...
To będzie morderstwo.
1065
01:10:06,911 --> 01:10:09,330
I dożywocie. Nie wciskam kitu.
1066
01:10:09,413 --> 01:10:11,081
Daj nam, o co prosimy.
1067
01:10:14,168 --> 01:10:16,962
- Rozłączyła się.
- Rozumiem. Tak jest.
1068
01:10:17,630 --> 01:10:20,382
Staramy się opanować tłum.
1069
01:10:20,466 --> 01:10:22,384
Tak, dziękuję.
1070
01:10:22,468 --> 01:10:23,761
Mamy numer komórki.
1071
01:10:24,553 --> 01:10:25,846
Koniec.
1072
01:10:26,472 --> 01:10:28,891
Oba zespoły przeszukają cały budynek.
1073
01:10:28,974 --> 01:10:32,603
- Wejdziemy o 5.00.
- Nawet nie wiesz, gdzie są.
1074
01:10:32,686 --> 01:10:34,396
Znajdziemy ich.
1075
01:10:34,480 --> 01:10:36,106
To niecała godzina.
1076
01:10:36,190 --> 01:10:40,152
Mamy to załatwić
przed porannymi wiadomościami.
1077
01:10:41,362 --> 01:10:42,905
Odsunęli cię.
1078
01:10:43,530 --> 01:10:45,199
- Co?
- Słyszałaś.
1079
01:10:47,618 --> 01:10:51,330
- Moglibyśmy im coś dać.
- Negocjacje zakończone.
1080
01:10:51,413 --> 01:10:54,500
W porządnej szkole
czekalibyście i sto lat.
1081
01:10:54,583 --> 01:10:56,460
Ale to nie jest porządna szkoła.
1082
01:10:56,543 --> 01:10:59,713
Dajcie mi telefon.
Spróbuję jeszcze raz. Proszę.
1083
01:11:00,673 --> 01:11:03,050
- Dziękujemy już panu.
- Co?
1084
01:11:03,801 --> 01:11:05,552
Do widzenia, panie Knowles.
1085
01:11:16,689 --> 01:11:20,818
- Nie musiało się to tak potoczyć.
- Ale się potoczyło.
1086
01:12:18,751 --> 01:12:20,169
To chore.
1087
01:12:22,046 --> 01:12:23,213
Piękne.
1088
01:12:37,603 --> 01:12:39,146
Kurde.
1089
01:12:40,064 --> 01:12:42,524
Ty tu mieszkasz, mały?
1090
01:12:42,608 --> 01:12:45,069
Tak. Myślałem, że będzie bezpiecznie.
1091
01:12:45,152 --> 01:12:46,820
Wciąż jest.
1092
01:12:47,738 --> 01:12:51,033
Nie. Muszą nas przykładnie ukarać.
1093
01:12:52,159 --> 01:12:53,452
Dorwą nas tu.
1094
01:12:53,535 --> 01:12:55,662
- Przestań.
- Nie wiedzą, gdzie jesteśmy.
1095
01:12:55,746 --> 01:12:57,331
Jak długo jeszcze?
1096
01:12:59,166 --> 01:13:00,793
Najpierw strzelają...
1097
01:13:00,876 --> 01:13:03,462
Przymknij się, Rodney. Wystarczy.
1098
01:13:05,547 --> 01:13:06,840
- Lester...
- Nie.
1099
01:13:06,924 --> 01:13:10,052
Słyszeliście,
co powiedziałem przez telefon.
1100
01:13:10,135 --> 01:13:12,679
Ktoś chce odejść, to drzwi są tam.
1101
01:13:31,156 --> 01:13:32,908
A dumny tata...
1102
01:13:34,535 --> 01:13:35,911
Nie taki znów dumny.
1103
01:13:37,162 --> 01:13:38,997
Kiepsko.
1104
01:13:39,081 --> 01:13:41,917
Znaczy, nie to, że będziesz mieć dziecko.
1105
01:13:42,000 --> 01:13:45,838
- Wielu sławnych ludzi miało...
- Głupią matkę, która wpadła.
1106
01:13:47,214 --> 01:13:48,924
Nie jesteś głupia.
1107
01:13:55,222 --> 01:13:56,890
Co zamierzasz zrobić?
1108
01:13:58,642 --> 01:14:02,438
Liczyłam, że nas zbombardują
i problem sam się rozwiąże.
1109
01:14:10,404 --> 01:14:12,322
Powinniśmy się poddać?
1110
01:14:14,783 --> 01:14:15,993
Jeszcze nie.
1111
01:14:19,455 --> 01:14:22,291
- Co jest?
- Zabierz te łapy.
1112
01:14:22,374 --> 01:14:28,380
Wynieśmy skurwiela na dach i jak nam
nie dadzą, czego chcemy, to pofrunie.
1113
01:14:28,464 --> 01:14:30,924
- Jeszcze nie teraz.
- Najwyższa pora.
1114
01:14:31,008 --> 01:14:35,012
Wiem, że to niełatwe,
ale pomyśl o swoim ojcu.
1115
01:14:35,095 --> 01:14:37,764
- Co mu zrobiły gliny.
- Zamknij się.
1116
01:14:39,057 --> 01:14:40,893
Nie możesz im tego darować.
1117
01:14:40,976 --> 01:14:42,352
Rozumiesz?
1118
01:14:43,145 --> 01:14:44,521
Trzeba się zemścić.
1119
01:14:45,314 --> 01:14:48,942
Jak po tym wszystkim wymiękniesz,
to jesteś gówno wart.
1120
01:14:54,072 --> 01:14:57,451
- Przynajmniej nie musi oglądać syna...
- Zamknij się!
1121
01:15:01,288 --> 01:15:02,623
W porządku.
1122
01:15:05,042 --> 01:15:06,293
Zastrzel mnie.
1123
01:15:07,377 --> 01:15:10,589
- No dalej.
- Nie prowokuj mnie, Rodney.
1124
01:15:10,672 --> 01:15:12,341
Myślisz tak samo jak ja.
1125
01:15:13,634 --> 01:15:15,219
Wiem to.
1126
01:15:21,433 --> 01:15:23,644
Wyceluj go we właściwą stronę.
1127
01:15:26,271 --> 01:15:27,648
Płyń albo giń.
1128
01:15:36,740 --> 01:15:38,951
Jesteśmy w północnym korytarzu.
1129
01:15:39,034 --> 01:15:41,078
Zostało tylko jedno piętro.
1130
01:15:57,594 --> 01:15:59,179
Nikt nie musi zginąć.
1131
01:16:01,682 --> 01:16:04,977
Ani on, ani ja.
1132
01:16:07,771 --> 01:16:09,189
Nikt.
1133
01:16:11,733 --> 01:16:15,988
Tylko ty go powstrzymujesz
przed pójściem na całość.
1134
01:16:19,992 --> 01:16:22,661
Nie pozwól, żeby Rodney go przekabacił.
1135
01:16:29,001 --> 01:16:32,796
Helikopter z sanitariuszami
dotrze za pięć minut.
1136
01:16:33,380 --> 01:16:36,967
Wszyscy w gotowości.
Czekamy na potwierdzenie lokalizacji.
1137
01:16:45,517 --> 01:16:46,560
Lester.
1138
01:16:47,144 --> 01:16:49,730
Bez lekarza on może nie przeżyć.
1139
01:16:50,772 --> 01:16:53,108
Nie chcę, żeby tu ktoś umarł.
1140
01:16:53,191 --> 01:16:54,443
A ty?
1141
01:16:56,486 --> 01:16:59,823
Jeśli niczego nie dostaniemy,
to po co to było?
1142
01:17:00,532 --> 01:17:02,659
Zawiodę Ziggy'ego i wszystkich.
1143
01:17:02,743 --> 01:17:04,286
Tak jak mojego tatę.
1144
01:17:05,996 --> 01:17:07,831
Niech nam coś dadzą.
1145
01:17:09,875 --> 01:17:12,836
Postawiłeś się i poruszyłeś całe miasto.
1146
01:17:12,919 --> 01:17:14,379
Poszliśmy za tobą.
1147
01:17:16,089 --> 01:17:17,841
Wszyscy nas teraz znają.
1148
01:17:20,844 --> 01:17:24,514
Teraz już wysłuchają,
co masz do powiedzenia o swoim tacie.
1149
01:17:24,598 --> 01:17:27,392
- Akurat.
- Wysłuchają cię.
1150
01:17:30,020 --> 01:17:33,982
Opowiedz mi, co się stało.
1151
01:17:52,000 --> 01:17:54,461
Zatrzymaliśmy się przy nocnym sklepie.
1152
01:17:55,295 --> 01:17:58,215
Właśnie pokonaliśmy Rosemont, 20 punktami.
1153
01:17:58,799 --> 01:18:00,509
Tata był przeszczęśliwy.
1154
01:18:00,592 --> 01:18:03,720
Chciał mi zrobić niespodziankę,
kazał zaczekać.
1155
01:18:06,556 --> 01:18:07,933
Zjawiły się gliny.
1156
01:18:09,893 --> 01:18:14,398
Wyskoczyli, kiedy wychodził z lodami, i...
1157
01:18:15,399 --> 01:18:17,442
Kazali mu się oprzeć o ścianę.
1158
01:18:17,526 --> 01:18:20,612
Bo niedaleko był napad,
a on pasował do opisu.
1159
01:18:23,156 --> 01:18:29,204
Popatrzył na nich, potem na mnie,
i powiedział: „Nie”.
1160
01:18:29,287 --> 01:18:31,039
„Oprzyj się o ścianę!”
1161
01:18:31,123 --> 01:18:33,458
- Oprzyj się o ścianę!
- Wyjęli broń.
1162
01:18:37,170 --> 01:18:38,839
Tata się uśmiecha i mówi:
1163
01:18:38,922 --> 01:18:42,384
„Panowie, to nie ja,
byłem z synem na meczu”.
1164
01:18:42,467 --> 01:18:44,177
A oni od razu...
1165
01:18:46,888 --> 01:18:51,476
Powalili go twarzą na beton,
przycisnęli kolanem.
1166
01:18:53,019 --> 01:18:57,399
Chciałem wysiąść z auta, ale gliniarz
krzyknął, żebym się nie ruszał.
1167
01:18:58,525 --> 01:19:02,070
Mimo to próbowałem wysiąść.
1168
01:19:02,612 --> 01:19:06,158
Wcisnęli mnie z powrotem...
i się poddałem.
1169
01:19:08,285 --> 01:19:09,745
Patrzę na tatę.
1170
01:19:10,328 --> 01:19:12,581
Zaczyna się dusić.
1171
01:19:13,498 --> 01:19:15,333
Sięga do kieszeni.
1172
01:19:16,710 --> 01:19:18,462
Wiem po co.
1173
01:19:19,838 --> 01:19:22,591
Gliny wrzeszczą: „Broń!”.
1174
01:19:23,550 --> 01:19:24,843
„Broń!”
1175
01:19:37,063 --> 01:19:38,565
I zastrzelili go.
1176
01:19:41,401 --> 01:19:42,652
Zastrzelili.
1177
01:19:56,208 --> 01:19:58,001
Miał astmę.
1178
01:19:58,835 --> 01:20:02,005
Próbował wyjąć inhalator.
1179
01:20:02,964 --> 01:20:04,883
A ja nic nie zrobiłem.
1180
01:20:05,467 --> 01:20:07,052
Tylko siedziałem...
1181
01:20:07,803 --> 01:20:09,387
i patrzyłem.
1182
01:20:11,723 --> 01:20:14,267
Gliny uznały to za wypadek.
1183
01:20:18,855 --> 01:20:20,899
Nie mogę znów go zawieść.
1184
01:20:21,983 --> 01:20:23,360
Lester...
1185
01:20:48,468 --> 01:20:51,471
- Co dla nas masz, Audrey?
- Lester.
1186
01:20:51,555 --> 01:20:53,807
- To ja, Knowles.
- Pan Knowles?
1187
01:20:53,890 --> 01:20:55,475
O rany...
1188
01:20:55,559 --> 01:20:58,103
- Kto tam jeszcze jest?
- Nikt.
1189
01:20:58,186 --> 01:21:01,565
Dzwonię z automatu, zimno tu jak diabli.
1190
01:21:01,648 --> 01:21:03,817
Ukradłem numer policjantom.
1191
01:21:04,609 --> 01:21:06,778
Przestępczość jest zaraźliwa.
1192
01:21:07,279 --> 01:21:09,865
Lester, posłuchaj. Już wiedzą,
1193
01:21:09,948 --> 01:21:12,826
gdzie jesteście, i zaraz tam przyjdą.
1194
01:21:18,582 --> 01:21:20,417
- Kiedy?
- Lada chwila.
1195
01:21:21,918 --> 01:21:24,254
Nie spełnili żadnego żądania.
1196
01:21:24,838 --> 01:21:26,840
Lester, posłuchaj...
1197
01:21:27,674 --> 01:21:32,012
Jeśli chcesz coś ugrać,
musisz natychmiast wyjść.
1198
01:21:32,095 --> 01:21:35,724
Pójdziemy z tym do sądu,
Poprzemy cię. Ja i inni.
1199
01:21:35,807 --> 01:21:38,143
Musisz to zaraz zakończyć.
1200
01:21:38,226 --> 01:21:40,437
- Słyszysz?
- Słyszę.
1201
01:21:40,520 --> 01:21:42,814
Wyjdź stamtąd.
1202
01:21:43,982 --> 01:21:45,358
Panie Knowles...
1203
01:21:47,527 --> 01:21:48,737
Dzięki.
1204
01:21:58,622 --> 01:22:02,042
Mamy ich.
Trzecie piętro, wschodnie schody.
1205
01:22:03,293 --> 01:22:06,421
Zespół drugi i trzeci,
wschodnie schody i ruszamy.
1206
01:22:06,504 --> 01:22:10,467
Powiedz im, że wychodzimy.
Nie chcę, żeby wam się coś stało.
1207
01:22:10,550 --> 01:22:13,094
- Nam? A co z tobą?
- Co ty robisz?
1208
01:22:13,178 --> 01:22:15,096
- Wstawaj!
- Nie.
1209
01:22:15,180 --> 01:22:17,766
- A czego oczekujecie?
- Lester, nie.
1210
01:22:17,849 --> 01:22:21,519
Prosiliśmy tylko o Knowlesa
i pieprzone książki!
1211
01:22:21,603 --> 01:22:26,232
- Nieprawda!
- Kłamali jak zawsze. Wstawaj!
1212
01:22:26,316 --> 01:22:28,193
- Pomóż mi, Rodney.
- Wstawaj!
1213
01:22:28,276 --> 01:22:30,111
- Nie rób tego!
- Lester!
1214
01:22:30,195 --> 01:22:32,572
- Zwariowałeś?
- Odpłacę im się!
1215
01:22:32,656 --> 01:22:34,908
- Co ty robisz?
- Jazda!
1216
01:22:34,991 --> 01:22:36,451
Mieli dość czasu!
1217
01:22:36,534 --> 01:22:38,244
Wyłaźcie wszyscy!
1218
01:22:38,328 --> 01:22:41,998
- Nie wpuszczaj nikogo na dach.
- Zapiąć pasy, skurwiele!
1219
01:22:57,931 --> 01:22:59,224
Idź!
1220
01:23:01,893 --> 01:23:03,228
No idź!
1221
01:23:03,895 --> 01:23:06,147
Nie zatrzymuj się!
1222
01:23:09,943 --> 01:23:11,403
Posłuchaj mnie.
1223
01:23:11,486 --> 01:23:13,238
Nie rób tego, synu.
1224
01:23:13,989 --> 01:23:15,615
To ty mnie posłuchaj.
1225
01:23:15,699 --> 01:23:19,202
Kiedy byłem mały,
tata odprowadzał mnie do szkoły.
1226
01:23:19,285 --> 01:23:21,997
Któregoś dnia dał mi zegarek
po swoim tacie.
1227
01:23:23,123 --> 01:23:25,917
I wiesz, co mi powiedział?
1228
01:23:27,085 --> 01:23:30,213
- Co?
- „Nie spóźniaj się. Uważaj na lekcjach.
1229
01:23:30,296 --> 01:23:34,759
Bądź mężczyzną,
żebyś nie skończył jak jakiś śmieć”.
1230
01:23:36,553 --> 01:23:38,638
Widzę ruch na dachu.
1231
01:23:38,722 --> 01:23:40,473
Zakładnik i ktoś z bronią.
1232
01:23:40,557 --> 01:23:43,768
- Co mam robić?
- Zdejmij go, jeśli możesz.
1233
01:23:43,852 --> 01:23:45,228
Tak jest.
1234
01:23:47,313 --> 01:23:50,150
Nie chciał, żebyś tak skończył.
1235
01:23:51,693 --> 01:23:54,904
Ja też nie chciałem. Nie musiałem.
1236
01:23:54,988 --> 01:23:56,322
Ale tu jestem.
1237
01:23:57,240 --> 01:23:59,200
Równie martwy jak on.
1238
01:23:59,284 --> 01:24:00,952
Idź dalej.
1239
01:24:01,703 --> 01:24:02,871
Cholera!
1240
01:24:02,954 --> 01:24:04,956
Zasłonił mi. Co on wyrabia?
1241
01:24:06,708 --> 01:24:08,376
Podeślij helikopter.
1242
01:24:09,669 --> 01:24:10,962
Cholera.
1243
01:24:14,924 --> 01:24:16,801
Ruszaj się!
1244
01:24:16,885 --> 01:24:18,762
Oprzyj się o ścianę.
1245
01:24:19,471 --> 01:24:20,930
Co?
1246
01:24:21,014 --> 01:24:23,224
Oprzyj się o ścianę.
1247
01:24:25,894 --> 01:24:27,687
- Nie.
- Mam już dość gadania!
1248
01:24:27,771 --> 01:24:29,814
Oprzyj się o ścianę!
1249
01:24:29,898 --> 01:24:33,359
Twój tata odmówił.
Ja też odmawiam.
1250
01:24:34,110 --> 01:24:37,113
Zniszczyłem już życie jednemu chłopcu.
Wystarczy.
1251
01:24:37,197 --> 01:24:38,490
Mój tata...
1252
01:24:39,532 --> 01:24:41,743
nie musiał zginąć.
1253
01:24:43,078 --> 01:24:44,496
Nie.
1254
01:24:44,579 --> 01:24:45,997
Nie musiał.
1255
01:24:46,790 --> 01:24:49,459
Spojrzysz mi w oczy i naciśniesz spust?
1256
01:24:50,543 --> 01:24:53,963
Zamknęli sprawę. Kurwa mać!
1257
01:24:54,839 --> 01:24:57,133
Nawet nie przeprosili.
1258
01:24:57,759 --> 01:24:59,219
On odszedł.
1259
01:25:00,261 --> 01:25:03,014
Odszedł, a mnie jest przykro.
1260
01:25:03,932 --> 01:25:07,227
Przykro mi, że straciłeś ojca.
1261
01:25:07,310 --> 01:25:09,813
- To koniec.
- Pomyśl o nim.
1262
01:25:10,855 --> 01:25:13,108
O tamtej nocy, pamiętasz?
1263
01:25:13,858 --> 01:25:19,614
Kiedy na ciebie patrzył.
Patrzył, jak jego jedyny syn gra w kosza,
1264
01:25:20,615 --> 01:25:22,033
i się uśmiechał.
1265
01:25:22,117 --> 01:25:23,701
Był z ciebie taki dumny.
1266
01:25:25,662 --> 01:25:30,542
- Pora kończyć, mądralo.
- Teraz też na ciebie patrzy.
1267
01:25:31,501 --> 01:25:33,044
I co sobie myśli?
1268
01:25:39,134 --> 01:25:40,927
- Bądź mężczyzną.
- Nie.
1269
01:25:45,265 --> 01:25:47,225
- Policja!
- Nie ruszać się!
1270
01:25:47,308 --> 01:25:48,476
Spokojnie.
1271
01:25:49,519 --> 01:25:51,020
Nie strzelajcie!
1272
01:25:55,316 --> 01:25:57,652
Melduj. Kto strzelał?
1273
01:25:57,735 --> 01:25:59,487
Nic nie widzę.
1274
01:25:59,571 --> 01:26:02,782
- Co z zakładnikiem?
- Nie widzę.
1275
01:26:02,866 --> 01:26:05,743
Kurwa mać! Gdzie ten helikopter?
1276
01:26:10,957 --> 01:26:12,417
Już dobrze.
1277
01:26:17,463 --> 01:26:19,132
Będzie dobrze.
1278
01:26:20,258 --> 01:26:23,553
W porządku. Już dobrze.
1279
01:26:24,387 --> 01:26:26,181
To koniec, rozumiesz?
1280
01:26:26,264 --> 01:26:27,682
Już po wszystkim.
1281
01:26:30,393 --> 01:26:33,354
- Rodney, nie!
- Wiedziałem, że pękniesz!
1282
01:26:33,438 --> 01:26:36,482
- Mówi policja!
- Zostaw go, Rodney!
1283
01:26:36,566 --> 01:26:41,029
- Odłóż broń!
- Jak się boisz, to ja to zrobię!
1284
01:26:41,112 --> 01:26:42,822
Mam czysty strzał.
1285
01:26:42,906 --> 01:26:44,407
Celuje w Jacksona.
1286
01:26:44,490 --> 01:26:46,951
Połóż się na dachu!
1287
01:26:48,161 --> 01:26:50,663
- Pierdolę!
- Lester!
1288
01:26:51,414 --> 01:26:53,708
- Odłóż broń!
- Zabiję go!
1289
01:26:53,791 --> 01:26:55,126
Lester!
1290
01:26:55,210 --> 01:26:56,377
Nie!
1291
01:26:56,461 --> 01:26:58,588
- Nie!
- Ziggy!
1292
01:26:59,255 --> 01:27:01,758
- Masz zgodę.
- Lester!
1293
01:27:31,412 --> 01:27:32,538
Zig!
1294
01:27:34,082 --> 01:27:35,583
Na pomoc!
1295
01:27:36,417 --> 01:27:38,962
O Boże. Pomóżcie mu.
1296
01:27:40,129 --> 01:27:42,382
Pomóżcie mu!
1297
01:27:42,465 --> 01:27:45,343
Zig, oddychaj.
1298
01:27:45,426 --> 01:27:47,804
Oddychaj.
1299
01:27:49,889 --> 01:27:53,184
- O kurde.
- Leć po pomoc!
1300
01:27:55,103 --> 01:27:57,480
- Zimno mi...
- Walcz.
1301
01:27:57,563 --> 01:28:00,984
Trzymaj się, Ziggy. Walcz.
1302
01:28:01,818 --> 01:28:03,278
Les...
1303
01:28:05,071 --> 01:28:06,447
Przepraszam.
1304
01:28:07,323 --> 01:28:08,992
Przepraszam.
1305
01:28:09,075 --> 01:28:10,243
Nie.
1306
01:28:11,995 --> 01:28:13,162
Naprawdę.
1307
01:28:16,082 --> 01:28:18,126
Dałem radę.
1308
01:28:20,670 --> 01:28:23,423
- Powiedz wszystkim.
- Nie umrzesz.
1309
01:28:26,968 --> 01:28:28,344
Obiecaj mi.
1310
01:28:31,306 --> 01:28:32,807
Już idą.
1311
01:28:32,890 --> 01:28:35,727
Zaraz tu będą. Trzymaj się.
1312
01:28:38,062 --> 01:28:39,564
Obiecujesz?
1313
01:28:44,444 --> 01:28:45,737
Obiecuję.
1314
01:28:49,198 --> 01:28:50,408
Obiecuję.
1315
01:29:02,587 --> 01:29:03,838
Ziggy?
1316
01:29:07,925 --> 01:29:09,052
Ziggy?
1317
01:29:17,560 --> 01:29:18,978
Ziggy!
1318
01:30:13,116 --> 01:30:15,159
Lester nie mógł mnie ocalić.
1319
01:30:15,243 --> 01:30:16,869
Nikt nie mógł.
1320
01:30:17,995 --> 01:30:23,292
Jak mówiłem, do tamtego dnia
wszystkim wszystko wisiało.
1321
01:30:24,836 --> 01:30:27,964
Myśleliśmy, że Jackson
będzie zeznawał przeciwko nam.
1322
01:30:28,047 --> 01:30:31,509
A on mimo wszystko
stanął po naszej stronie.
1323
01:30:33,386 --> 01:30:37,098
Rodney poszedł do pudła
i skończył na kolanach.
1324
01:30:37,181 --> 01:30:38,850
Ale nie tak, jak myślicie.
1325
01:30:39,892 --> 01:30:41,602
Sam nie mogłem uwierzyć.
1326
01:30:44,105 --> 01:30:48,109
Lynn odsiedziała wyrok,
ale przez dziecko wyleciała ze szkoły.
1327
01:30:49,068 --> 01:30:53,573
Pisała do Stephanie,
że dała małemu na imię Zacharias.
1328
01:30:54,449 --> 01:30:56,826
A potem przestała pisać.
1329
01:30:56,909 --> 01:30:58,995
Nikt więcej o niej nie słyszał.
1330
01:31:02,373 --> 01:31:07,170
Na Riversa sędzia tylko spojrzał
i kazał mu wstąpić do wojska.
1331
01:31:07,253 --> 01:31:10,339
Uznał to za surowszą karę niż więzienie.
1332
01:31:11,257 --> 01:31:13,801
Ale nie docenili chłopaka.
1333
01:31:14,552 --> 01:31:15,887
Bo wiecie co?
1334
01:31:17,472 --> 01:31:20,224
Tylko sobie zwiększył dochody.
1335
01:31:22,602 --> 01:31:24,937
Stephanie odsiedziała rok.
1336
01:31:25,021 --> 01:31:27,565
Teraz studiuje medycynę.
1337
01:31:27,648 --> 01:31:30,651
Chce otworzyć na Queensie
darmową przychodnię.
1338
01:31:33,154 --> 01:31:35,198
Lester dostał dwa lata.
1339
01:31:36,032 --> 01:31:39,076
Po wyjściu wrócił do liceum.
1340
01:31:39,744 --> 01:31:44,916
Knowlesa zatrudnili z powrotem,
a mojej mety nikt nie ruszył.
1341
01:31:48,252 --> 01:31:51,130
Lester poszedł do college'u,
studiuje prawo.
1342
01:31:54,008 --> 01:31:56,928
Co roku przyjeżdża do szkoły
1343
01:31:57,762 --> 01:32:02,558
i opowiada, jak to, co zrobiliśmy
i co się stało ze mną,
1344
01:32:03,601 --> 01:32:05,311
odmieniło ich życie.
1345
01:32:07,438 --> 01:32:09,649
Dotrzymał obietnicy.
1346
01:32:11,484 --> 01:32:15,738
Knowles powiedział kiedyś,
że nie to jest ważne, ile lat żyjesz,
1347
01:32:15,821 --> 01:32:19,325
ale jak żyjesz i co zostawisz po sobie.
1348
01:32:20,159 --> 01:32:24,205
Jak te rysunki w jaskiniach
sprzed 30 tysięcy lat
1349
01:32:24,288 --> 01:32:26,457
albo teksty Tupaca.
1350
01:32:27,500 --> 01:32:29,460
Jedno wiem na pewno.
1351
01:32:30,545 --> 01:32:32,838
To, czego dokonasz w życiu,
1352
01:32:34,048 --> 01:32:36,634
zależy od ciebie.
1353
01:32:38,511 --> 01:32:39,595
Pokój.
1354
01:39:22,748 --> 01:39:24,792
Tekst polski: Arkadiusz Belczyk