1
00:00:49,300 --> 00:00:56,080
IL SE PASSE QUELQUE CHOSE
2
00:00:56,180 --> 00:01:03,320
- Trad par Sissia -
3
00:03:21,100 --> 00:03:24,160
"Alors, Rahul... Amis?"
4
00:04:06,360 --> 00:04:09,910
Le portrait craché de son père!
5
00:04:11,780 --> 00:04:13,660
"Tina est dans un état critique, Rahul."
6
00:04:13,910 --> 00:04:15,560
"Il lui reste peu de temps."
7
00:04:15,833 --> 00:04:17,457
On a fait tout ce qu'on a pu.
8
00:04:18,040 --> 00:04:20,460
Elle a fait une hémorragie interne.
9
00:04:20,920 --> 00:04:22,370
On a rien pu faire.
10
00:04:22,640 --> 00:04:27,480
Elle savait que son accouchement
comportait des risques.
11
00:04:27,920 --> 00:04:31,080
Elle savait aussi
combien ce bébé comptait pour toi.
12
00:04:32,250 --> 00:04:35,832
Elle aimait ce bébé
plus que sa propre vie.
13
00:04:37,220 --> 00:04:39,540
Je veux que ma fille me connaisse.
14
00:04:40,580 --> 00:04:43,040
Qu'elle sache qui était sa mère.
15
00:04:44,166 --> 00:04:46,332
Ne la laissez pas sans réponses.
16
00:04:47,900 --> 00:04:53,660
Ces 8 lettres sont pour elle.
17
00:04:55,480 --> 00:04:58,620
Une pour chacun
de ses 8 premiers anniversaires.
18
00:04:59,700 --> 00:05:04,200
J'y est mis tout ce que je veux
transmettre à ma fille
19
00:05:06,500 --> 00:05:08,999
Ces lettres seront ses souvenirs de moi.
20
00:05:24,680 --> 00:05:25,960
Pourquoi?
21
00:05:30,200 --> 00:05:31,360
Pourquoi?
22
00:05:50,880 --> 00:05:52,300
Amis?
23
00:06:00,458 --> 00:06:04,915
Promets-moi de ne jamais pleurer.
24
00:06:15,080 --> 00:06:19,910
Tu n'es pas beau quand tu pleures.
25
00:06:31,208 --> 00:06:32,499
Et promets moi,
26
00:06:40,620 --> 00:06:43,620
que tu nommeras notre fille, Anjali.
27
00:06:51,080 --> 00:06:55,540
Je suis désolée Rahul.
Vraiment désolée.
28
00:07:00,780 --> 00:07:01,990
Ne me laisse pas.
29
00:07:26,041 --> 00:07:31,790
"Promets-moi de l'appeler Anjali."
30
00:07:38,720 --> 00:07:42,620
Bonjour! Je m'appelle Anjali
et vous regardez la Chaîne d'Anjali!
31
00:07:42,820 --> 00:07:46,900
Plus tard, je serai une star,
comme Neelam!
32
00:07:47,920 --> 00:07:48,860
Coupez!
33
00:07:48,960 --> 00:07:51,680
Ooops... Je reviens aprés la pause.
34
00:07:51,916 --> 00:07:54,832
J'adore manger du chocolat,
35
00:07:54,916 --> 00:07:57,582
frapper les garçons, embêter mamie,
36
00:07:57,708 --> 00:08:00,665
et lire les lettres de maman.
37
00:08:01,416 --> 00:08:02,915
Je suis en retard.
38
00:08:03,000 --> 00:08:05,999
Je dois me préparer
et rejoindre papa.
39
00:08:06,083 --> 00:08:09,457
A la semaine prochaine!
Même endroit, même heure.
40
00:08:09,500 --> 00:08:10,540
Ciao!
41
00:08:35,740 --> 00:08:39,660
Anjali, attends...
42
00:08:39,700 --> 00:08:41,410
Regarde! Je n'ai que...
43
00:08:41,500 --> 00:08:45,665
Que... 2h de retard.
44
00:08:46,250 --> 00:08:50,790
Je suis désolé, j'étais occupé.
45
00:08:51,041 --> 00:08:53,374
Moi aussi.
46
00:08:54,083 --> 00:08:58,165
J'ai même pas regardé la télé aujourd'hui...
47
00:08:58,220 --> 00:08:59,830
C'est trop, papa!
48
00:09:00,120 --> 00:09:01,660
Je peux pas tout gérer!
49
00:09:01,700 --> 00:09:03,780
Je suis ta fille, pas ta femme.
50
00:09:06,166 --> 00:09:07,249
Pourquoi?
51
00:09:07,880 --> 00:09:10,330
Si je peux être ton papa et ta maman,
52
00:09:11,040 --> 00:09:14,760
pourquoi tu peux pas faire les deux?
53
00:09:22,580 --> 00:09:24,660
Quoi?
- C'était méchant?
54
00:09:24,920 --> 00:09:25,860
Un peu.
55
00:09:25,960 --> 00:09:27,290
Pardon
- D'accord.
56
00:09:33,440 --> 00:09:38,220
C'est pour ça qu'il n'y a qu'un Dieu
qui prend différentes formes.
57
00:09:38,458 --> 00:09:43,832
Peu importe sa forme,
il connait notre dévotion.
58
00:09:44,833 --> 00:09:48,249
Il est important de conserver
ce lien avec Dieu.
59
00:09:48,416 --> 00:09:49,915
Elle parle bien!
60
00:09:51,450 --> 00:09:53,300
C'est tout pour aujourd'hui.
61
00:09:53,960 --> 00:09:55,420
A présent...
62
00:09:56,120 --> 00:09:59,500
J'ai eu ça pour la St Valentin...
- Rupa!
63
00:10:00,320 --> 00:10:00,990
Oui?
64
00:10:01,160 --> 00:10:03,620
Rupa va nous chanter l'hymne divin.
65
00:10:04,000 --> 00:10:04,980
Moi?
66
00:10:05,375 --> 00:10:06,457
On t'écoute, Rupa.
67
00:10:06,800 --> 00:10:10,740
L'hymne? Je l'ai oublié...
68
00:10:11,416 --> 00:10:13,540
Pardon?
69
00:10:14,083 --> 00:10:18,082
Vous-y croyez, chères soeurs?
Elle a oublié l'hymne divin.
70
00:10:19,120 --> 00:10:21,640
Ma chère, si tu ne retiens pas les prières,
71
00:10:21,700 --> 00:10:23,660
qu'enseigneras-tu à tes enfants?
72
00:10:23,780 --> 00:10:26,180
Nos convictions et nos paroles
73
00:10:26,280 --> 00:10:28,980
impactent grandement nos enfants.
74
00:10:30,340 --> 00:10:31,370
Mamie!
75
00:10:33,140 --> 00:10:35,990
Quand on parle du loup...
Ma petite fill, Anjali.
76
00:10:36,040 --> 00:10:39,020
Namaste. Salut, beauté!
77
00:10:43,750 --> 00:10:45,624
Qui t'as appris ça?
78
00:10:45,680 --> 00:10:46,520
Papa!
79
00:10:50,625 --> 00:10:52,457
Va te préparer pour l'école.
80
00:10:53,820 --> 00:10:56,790
Mamie... La lettre.
81
00:10:56,980 --> 00:10:58,840
C'est ton anniversaire?
- Demain.
82
00:10:59,000 --> 00:11:00,082
Et donc...
83
00:11:00,360 --> 00:11:01,140
Oh...
84
00:11:01,500 --> 00:11:02,460
Va!
85
00:11:05,500 --> 00:11:06,920
Allez, vite.
86
00:11:07,440 --> 00:11:09,540
Voilà nos sièges.
- Assieds-toi.
87
00:11:09,820 --> 00:11:12,330
Installez-vous, M. Khanna.
88
00:11:12,416 --> 00:11:15,124
Bonsoir! Comment allez-vous?
- Très bien.
89
00:11:18,000 --> 00:11:20,124
Bonsoir, mesdames et messieurs.
90
00:11:20,250 --> 00:11:23,340
Bienvenue à la compétition
"1 minute chrono".
91
00:11:23,400 --> 00:11:27,440
Quelle drôle de compétition.
Les enfants doivent prendre la parole,
92
00:11:27,560 --> 00:11:32,580
sur un sujet tiré au sort dans le bocal!
93
00:11:32,666 --> 00:11:35,832
De l'impro totale.
94
00:11:35,916 --> 00:11:38,790
Arrête Balbir, contrôle-toi.
- C'est rien.
95
00:11:39,500 --> 00:11:44,910
Chaque élève disposera
d'une minute chrono.
96
00:11:45,200 --> 00:11:48,360
"1 minute chrono",
pas une seconde de plus?
97
00:11:48,520 --> 00:11:50,160
Exact. C'est injuste.
98
00:11:50,280 --> 00:11:53,370
Mais notre Jassu gagne chaque année.
99
00:11:53,560 --> 00:11:55,240
Elle est tellement douée!
100
00:11:55,370 --> 00:11:57,520
Bonne chance Jaswinder.
- A toi aussi.
101
00:11:57,960 --> 00:12:00,830
Notre Jaswinder est la meilleure.
102
00:12:00,916 --> 00:12:03,832
Anjali y participe aussi.
103
00:12:03,900 --> 00:12:05,790
Vous en faites pas, elle sera 2e!
104
00:12:05,875 --> 00:12:07,999
Merci.
- Pas de soucis!
105
00:12:08,083 --> 00:12:11,249
Notre première candidate,
Jaswinder Singh.
106
00:12:11,900 --> 00:12:15,080
Ma chérie!
107
00:12:25,580 --> 00:12:27,040
Mon sujet est la prière.
108
00:12:27,166 --> 00:12:30,415
Nous prions le Seigneur tous les matins.
109
00:12:30,500 --> 00:12:34,800
Papa dit que les prières
rendent Dieu heureux
110
00:12:34,920 --> 00:12:36,880
et nous assure sa protection.
111
00:12:37,720 --> 00:12:41,880
Maman dit que prier
impressionnera Mamie,
112
00:12:41,980 --> 00:12:45,120
et qu'elle nous léguera
la grande maison à sa mort.
113
00:12:48,458 --> 00:12:52,999
"Pooja", la prière...
Mon actrice préférée s'appelle Pooja...
114
00:12:53,083 --> 00:12:55,915
et ma meilleure amie aussi.
115
00:12:56,000 --> 00:12:56,840
Ok, merci!
116
00:12:57,060 --> 00:12:59,990
Ma fille, c'est la meilleure.
117
00:13:00,083 --> 00:13:02,249
Ensuite, nous avons Anjali Khanna.
118
00:13:05,100 --> 00:13:06,370
Choisis un sujet.
119
00:13:09,541 --> 00:13:11,082
Deuxième place!
120
00:13:29,916 --> 00:13:32,374
Le chrono démarre... maintenant.
121
00:13:44,980 --> 00:13:45,700
Parle!
122
00:13:49,700 --> 00:13:50,680
Maman!
123
00:14:02,460 --> 00:14:03,460
Maman...
124
00:14:20,333 --> 00:14:21,415
Pardon.
125
00:14:23,166 --> 00:14:24,249
Maman...
126
00:14:33,280 --> 00:14:37,080
Un mére est une personne
qui nous aime tellement
127
00:14:38,458 --> 00:14:40,915
que ça dépasse notre compréhension.
128
00:14:43,080 --> 00:14:47,660
Un mére nous donne
confiance en nous,
129
00:14:49,320 --> 00:14:50,940
nous dit qu'on est le meilleur.
130
00:14:53,125 --> 00:14:57,415
Elle est heureuse quand on rit,
131
00:14:59,080 --> 00:15:00,900
et triste quand on pleure.
132
00:15:03,340 --> 00:15:05,660
On ne peut pas vivre sans elle.
133
00:15:07,480 --> 00:15:10,910
Elle est tout pour nous.
134
00:15:13,080 --> 00:15:14,740
Mais elle nous a quittés.
135
00:15:18,410 --> 00:15:20,680
Mais tu as ton papa,
136
00:15:23,380 --> 00:15:25,360
et il est pas mal non plus.
137
00:15:28,100 --> 00:15:29,410
Fais-moi un câlin.
138
00:15:30,460 --> 00:15:33,040
On a notre gagnante!
139
00:15:51,220 --> 00:15:55,240
Rahul tu te souviens de M. Sharma?
140
00:15:55,330 --> 00:15:57,340
Il a appelé.
- Qui ça?
141
00:15:57,540 --> 00:16:00,910
Notre voisin à Delhi.
Il a une demande en mariage.
142
00:16:00,960 --> 00:16:01,720
Pour qui?
143
00:16:02,660 --> 00:16:03,660
Pour moi!
144
00:16:03,900 --> 00:16:05,330
Alors accepte!
145
00:16:05,720 --> 00:16:06,990
Tais toi!
146
00:16:07,240 --> 00:16:10,280
Il a dit que c'était
une jolie et gentille fille,
147
00:16:10,420 --> 00:16:12,240
mais j'ai refusé.
148
00:16:12,720 --> 00:16:13,800
J'ai bien fait?
149
00:16:14,120 --> 00:16:15,020
Oui.
150
00:16:15,200 --> 00:16:16,450
J'ai bien fait?
151
00:16:16,760 --> 00:16:17,860
Oui.
152
00:16:18,060 --> 00:16:19,370
J'ai eu raison?
153
00:16:22,250 --> 00:16:23,240
Oui, maman.
154
00:16:23,440 --> 00:16:26,680
Forcément.
155
00:16:27,125 --> 00:16:30,582
Je n'ai jamais tort.
156
00:16:33,080 --> 00:16:35,660
Cette fille est jolie et gentille.
Et alors?
157
00:16:36,083 --> 00:16:38,624
Tout le monde est beau ces temps-ci.
158
00:16:39,791 --> 00:16:42,790
A quoi bon se marier?
M. Sharma a perdu la tête.
159
00:16:42,840 --> 00:16:45,640
Tous les jours, une nouvelle demande!
160
00:16:45,800 --> 00:16:47,980
Il n'a qu'à se marier
et me laisser tranquille.
161
00:16:56,500 --> 00:16:57,780
Maman?
162
00:16:59,760 --> 00:17:04,540
Il manque quelque chose à cette famille.
163
00:17:06,000 --> 00:17:10,540
Pourquoi? Tu es là, moi aussi,
164
00:17:11,060 --> 00:17:14,910
Anjali est là.
La famille est parfaite.
165
00:17:16,820 --> 00:17:22,960
Quand je sors avec mes amies,
elles se plaignent de leurs belles-filles.
166
00:17:23,620 --> 00:17:25,160
Je ne peux même pas faire ça.
167
00:17:29,200 --> 00:17:30,820
C'est un gros probléme.
168
00:17:32,140 --> 00:17:36,540
Tu veux une belle-fille
pour t'en plaindre?
169
00:17:40,540 --> 00:17:45,540
Non, je veux juste ton bonheur.
170
00:17:47,416 --> 00:17:50,540
Je suis heureux, maman.
171
00:17:54,080 --> 00:17:55,600
Tu ne te re-marieras jamais?
172
00:18:05,125 --> 00:18:11,207
Maman, on vit une fois,
on meurt une fois, on se marie une fois...
173
00:18:14,040 --> 00:18:15,540
Et on aime qu'une fois.
174
00:18:19,900 --> 00:18:21,100
On a pas de 2e chance.
175
00:18:22,625 --> 00:18:27,124
Et qu'en est-il d'Anjali?
176
00:18:29,260 --> 00:18:32,380
Pourquoi? Elle a quoi?
177
00:18:33,000 --> 00:18:36,915
Tu ne penses pas
qu'elle a besoin d'une mére?
178
00:18:43,416 --> 00:18:44,499
Elle va très bien.
179
00:18:47,166 --> 00:18:48,249
Très bien.
180
00:18:53,166 --> 00:18:58,790
Elle a des choses
que même moi je n'ai pas.
181
00:19:02,480 --> 00:19:03,820
Les lettres de sa mére.
182
00:19:14,100 --> 00:19:15,640
Joyeux anniversaire Anjali!
183
00:19:41,080 --> 00:19:43,220
"Tu as 8 ans aujourd'hui."
184
00:19:43,280 --> 00:19:46,660
"Je suis sûre que tu es
le portrait craché de ton père."
185
00:19:46,860 --> 00:19:49,910
"Le même sourire, les mêmes yeux."
186
00:19:50,000 --> 00:19:52,207
Non, je te ressemble.
187
00:19:53,940 --> 00:19:57,440
"Ton pére va toujours
se coucher avec ses chaussures?"
188
00:19:58,280 --> 00:20:00,200
"Les vieilles habitudes..."
189
00:20:01,600 --> 00:20:03,400
"Aujourd'hui, tu es assez grande
190
00:20:03,760 --> 00:20:08,320
pour comprendre ce que j'ai à te dire."
191
00:20:09,000 --> 00:20:11,370
"Je vais te raconter une hisoire
192
00:20:12,083 --> 00:20:17,290
à propos de moi, de ton pére et d'Anjali."
193
00:20:18,166 --> 00:20:19,249
Anjali?
194
00:20:42,980 --> 00:20:43,880
Encore en retard!
195
00:20:44,760 --> 00:20:46,340
Je suis pas du matin.
196
00:20:46,740 --> 00:20:49,880
Ou alors t'es une poule mouillée.
197
00:20:50,000 --> 00:20:55,740
Rahul Khanna n'a peur de rien.
198
00:20:57,460 --> 00:21:01,370
Mais tous les jours,
Anjali Sharma le domine au basket.
199
00:21:03,333 --> 00:21:04,415
Tu veux pas jouer?
200
00:21:05,208 --> 00:21:08,040
Pourquoi faire?
Tu vas encore perdre.
201
00:21:08,500 --> 00:21:09,720
Pas aujourd'hui.
202
00:21:10,800 --> 00:21:12,360
Tu dis ça tous les jours.
203
00:21:13,125 --> 00:21:17,915
On verra.
- On verra.
204
00:22:51,820 --> 00:22:53,920
Triche pas,
assume de pas savoir jouer!
205
00:22:53,980 --> 00:22:56,370
Ne me traite pas de tricheur.
206
00:22:56,440 --> 00:22:59,600
C'est ce que t'es! Un gros tricheur!
207
00:22:59,750 --> 00:23:01,707
Anjali ne me traite pas de tricheur.
208
00:23:02,000 --> 00:23:03,832
Rahul est un tricheur!
209
00:23:03,880 --> 00:23:06,240
C'est un tricheur, tricheur!
210
00:23:06,320 --> 00:23:07,990
Je ne suis pas un tricheur!.
- Tricheur.
211
00:23:13,480 --> 00:23:16,420
Arrête de crier comme une fillette.
- Me traite pas de fillette.
212
00:23:16,500 --> 00:23:18,660
T'as raison, t'as rien d'une fille.
213
00:23:18,833 --> 00:23:21,790
Je suis mieux que ces filles
derrière qui tu cours.
214
00:23:21,820 --> 00:23:25,340
Excuse moi!
C'est elles qui me courent après.
215
00:23:26,760 --> 00:23:29,020
Wow! Rahul est trop mignon!
- Exact.
216
00:23:29,100 --> 00:23:31,740
Il est trop gentil, trop charmant.
217
00:23:31,800 --> 00:23:33,910
Mais je suis jaloux de ta moustache.
218
00:23:34,840 --> 00:23:36,380
C'était une blague?
- Et alors?
219
00:23:36,500 --> 00:23:39,624
Je déteste les blagues.
- Je te déteste.
220
00:23:42,500 --> 00:23:43,910
La ferme!
221
00:23:47,083 --> 00:23:50,540
Rahul et Anjali se sont encore disputé.
222
00:23:50,640 --> 00:23:52,540
Rahul et Anjali se sont encore disputé.
223
00:23:52,600 --> 00:23:54,480
Rahul et Anjali se sont encore disputé.
224
00:23:54,860 --> 00:23:57,300
C'est quoi ce mec?
225
00:24:00,280 --> 00:24:03,240
C'est quoi cette fille?
226
00:24:06,125 --> 00:24:08,832
Qu'est ce que je fais avec lui?
227
00:24:11,660 --> 00:24:14,260
Qu'est ce que je lui dit?
228
00:24:14,583 --> 00:24:15,999
Il se bat avec moi!
229
00:24:17,166 --> 00:24:18,749
Elle m'énerve!
230
00:24:19,750 --> 00:24:22,420
Il me rend folle.
- Elle prend la mouche.
231
00:24:22,520 --> 00:24:25,800
Il est fou.
- Elle est folle!
232
00:24:26,370 --> 00:24:28,400
Mais c'est ton meilleur ami!
233
00:24:29,240 --> 00:24:31,140
Mais c'est ta meilleure amie!
234
00:25:15,580 --> 00:25:19,320
Bon sang! Ce mec!
235
00:25:19,760 --> 00:25:23,260
Pourquoi toutes ces blagues?
236
00:25:31,920 --> 00:25:35,540
Parfois, il se dispute avec moi,
parfois il m'insupporte.
237
00:25:35,640 --> 00:25:39,450
Ne t'approche pas de lui.
238
00:25:39,750 --> 00:25:47,200
Ce garçon ne tourne pas rond...
Il est complétement fou!
239
00:25:55,220 --> 00:25:58,720
Bon sang! Cette fille!
240
00:25:59,200 --> 00:26:02,700
Pourquoi toutes ces blagues?
241
00:26:03,300 --> 00:26:07,020
Parfois elle se dispute avec moi,
parfois elle m'énerve.
242
00:26:07,083 --> 00:26:10,665
Je l'embête, mais à distance.
243
00:26:11,000 --> 00:26:18,665
Cette fille ne tourne pas rond.
Elle est complétement folle!
244
00:27:00,700 --> 00:27:04,080
Il n'y a qu'elle qui se comprenne.
245
00:27:04,460 --> 00:27:08,580
Personne d'autre ne la comprend.
246
00:27:08,666 --> 00:27:11,832
Elle est comme çi, comme ça.
247
00:27:12,125 --> 00:27:15,999
Personne ne peut la comprendre.
248
00:27:16,083 --> 00:27:23,415
Sauve qui peut.
Elle doit préparer un mauvais coup.
249
00:27:23,750 --> 00:27:31,374
Cette fille ne tourne pas rond.
Elle est complétement folle!
250
00:27:31,500 --> 00:27:39,207
Ce mec ne tourne pas rond!
Il est complétement fou!
251
00:28:19,166 --> 00:28:22,499
Il ne fait que me provoquer.
252
00:28:22,916 --> 00:28:26,915
Il n'écoute rien!
253
00:28:27,000 --> 00:28:34,415
Regardez-le, il est fou!
Prenez garde!
254
00:28:34,460 --> 00:28:41,740
Il est étrange
mais je tiens tellement à lui.
255
00:28:42,000 --> 00:28:49,260
Ce mec ne tourne pas rond.
Il est complétement fou!
256
00:28:49,583 --> 00:28:57,374
Cette fille ne tourne pas rond.
Elle est complétement folle!
257
00:30:35,708 --> 00:30:39,124
Qu'est ce que c'est que ça?
258
00:30:39,300 --> 00:30:41,240
C'est des rouleaux, Rifat Bi.
259
00:30:43,458 --> 00:30:47,290
Les garçons se fichent de ça.
Crois moi.
260
00:30:48,000 --> 00:30:51,124
Comment attirer leur attention, Rifat Bi?
261
00:30:52,520 --> 00:30:55,740
Tu n'as pas honte? Couvre-toi!
262
00:30:55,833 --> 00:30:58,624
Allez, dites-nous.
- Aucune idée.
263
00:30:58,700 --> 00:31:00,580
S'il vous plait!
- Non!
264
00:31:01,291 --> 00:31:02,790
Dites-nous.
265
00:31:05,420 --> 00:31:09,400
Les garçons répondent à nos mimiques,
266
00:31:09,910 --> 00:31:14,060
à notre démarche, notre façon de parler...
267
00:31:14,220 --> 00:31:15,620
Et?
268
00:31:17,060 --> 00:31:18,440
Je ne sais pas.
269
00:31:18,900 --> 00:31:20,830
Vous parlez trop.
270
00:31:20,916 --> 00:31:23,665
Nettoyez-moi ce bazar.
271
00:31:24,720 --> 00:31:28,910
Qu'est ce que je vais faire de toi?
272
00:31:29,416 --> 00:31:31,082
Regarde-moi cette tenue!
273
00:31:31,200 --> 00:31:33,500
C'est décontracté, Rifat Bi.
- Décontracté?
274
00:31:33,600 --> 00:31:36,910
Essaye d'être féminine
de temps en temps!
275
00:31:37,040 --> 00:31:39,420
Pas comme elles... mais essaye de...
276
00:31:39,540 --> 00:31:41,540
Toujours la même rengaine!
277
00:31:41,840 --> 00:31:44,540
J'ai encore battu Rahul au basket
278
00:31:44,720 --> 00:31:47,660
Ne t'approche pas de ce garçon!
279
00:31:47,740 --> 00:31:50,370
Pourquoi? C'est mon meilleur pote!
280
00:31:50,500 --> 00:31:53,560
En un clin-d'oeil, le meilleur ami,
devient petit-ami.
281
00:31:53,620 --> 00:31:55,830
Rahul? Jamais!
282
00:31:55,916 --> 00:31:57,374
Mais oui, mais oui.
283
00:31:57,420 --> 00:31:59,240
Du pudding, rien que pour toi.
284
00:31:59,375 --> 00:32:00,999
Merci Rifat Bi!
285
00:32:01,020 --> 00:32:02,540
T'es complétement folle.
286
00:32:11,320 --> 00:32:14,240
Pas de mini jupes dans la fac.
287
00:32:16,375 --> 00:32:19,624
Bonjour Mlle Briganza.
288
00:32:19,750 --> 00:32:23,540
Bonjour les garçons!
En voilà une jolie couleur, Piyush.
289
00:32:25,000 --> 00:32:26,920
Je dirais à vos parents
290
00:32:27,020 --> 00:32:29,820
que vous vous habillez de manière provocante.
291
00:32:29,916 --> 00:32:36,707
Excusez moi!
J'ai dit pas de mini jupes ici!
292
00:32:39,208 --> 00:32:41,749
Oh! Mlle Briganza.
293
00:32:42,260 --> 00:32:43,740
Vous disiez, Malhotra?
294
00:32:43,820 --> 00:32:49,920
Je disais juste que les mini jupes
ne sont pas autorisées.
295
00:32:50,160 --> 00:32:53,400
Mais c'est la mode!
296
00:32:53,580 --> 00:32:57,280
Certaines filles ne portent
même plus de jupes, de nos jours.
297
00:32:57,900 --> 00:32:59,830
S'il vous plait, Mlle Briganza.
298
00:32:59,910 --> 00:33:01,200
Malhotra...
299
00:33:04,860 --> 00:33:06,580
Ne suis-je pas élégante?
300
00:33:08,060 --> 00:33:11,080
Vous êtes abordable.
Abordable?
301
00:33:11,583 --> 00:33:12,665
Adorable.
302
00:33:13,041 --> 00:33:15,749
Vous être vraiment adorable.
303
00:33:17,600 --> 00:33:21,450
Mais si vous vous découvrez de la sorte,
304
00:33:21,500 --> 00:33:25,680
ces jeunes gens...
- Vous insinuez que je suis vieille?
305
00:33:27,458 --> 00:33:30,374
Non! Votre jeunesse rayonne!
306
00:33:30,820 --> 00:33:33,620
Vos tenues sont fades.
307
00:33:34,160 --> 00:33:40,140
Je sais!
Quand Mmme Malhotra était vivante...
308
00:33:41,020 --> 00:33:44,580
je m'habillais de manière
trés élégante.
309
00:33:44,660 --> 00:33:48,540
Vraiment?
- Mais à quoi bon, maintenant?
310
00:33:48,660 --> 00:33:50,560
Comment ça "à quoi bon" ?
311
00:33:52,250 --> 00:33:56,880
M. Malhotra... Mlle Briganza...
312
00:33:58,370 --> 00:33:59,820
Mme Malhotra.
313
00:34:11,000 --> 00:34:12,780
Joyeuse "Journée de l'amitié".
314
00:34:12,916 --> 00:34:15,124
Vous me faites toujours sursauter.
315
00:34:15,180 --> 00:34:17,860
Qu'est ce que c'est?
- Un bracelet de l'amitié.
316
00:34:17,940 --> 00:34:20,740
Je suis votre étudiante ET votre amie!
317
00:34:20,916 --> 00:34:23,249
Oh! Merveilleux!
318
00:34:23,580 --> 00:34:25,830
Vous êtes particulièrement souriant.
319
00:34:26,760 --> 00:34:29,820
Comment ça?
- C'est une impression.
320
00:34:29,880 --> 00:34:31,520
Oh, je vois!
321
00:34:31,625 --> 00:34:33,790
Ma fille rentre aujourd'hui.
322
00:34:33,920 --> 00:34:37,370
Votre fille?
- Tina. Elle revient de Londres.
323
00:34:37,400 --> 00:34:40,300
De Londres?
- Elle étudiait à Oxford.
324
00:34:40,400 --> 00:34:42,620
Oxford? Wow!
325
00:34:43,041 --> 00:34:44,749
Nous vivions là-bas.
326
00:34:45,416 --> 00:34:49,124
Mais quand Mme Malhotra est morte
je n'ai pas pu rester.
327
00:34:49,291 --> 00:34:51,124
Alors je suis revenu au pays.
328
00:34:51,680 --> 00:34:53,120
Tina ne vous a pas suivi?
329
00:34:53,180 --> 00:34:55,120
Elle devait finir ses études.
330
00:34:56,120 --> 00:34:59,860
Mais elle me manque,
331
00:35:00,140 --> 00:35:03,080
donc je lui ai proposé
de finir ses études ici.
332
00:35:03,160 --> 00:35:06,100
On a rien à envier à Oxford!
333
00:35:06,180 --> 00:35:07,620
Oui, M'sieur!
334
00:35:08,040 --> 00:35:10,940
Vous prendez soin de Tina?
- Bien sûr, Monsieur!
335
00:35:11,020 --> 00:35:13,480
Joyeuse "Journée de l'amitié".
- Merci!
336
00:35:14,200 --> 00:35:15,740
Rahul?
337
00:35:16,740 --> 00:35:21,080
Je suis la première fille
à qui il aie donné un bracelet.
338
00:35:21,166 --> 00:35:23,790
Wow!
- J'y crois pas!
339
00:35:26,560 --> 00:35:31,040
Tu sais je n'ai offert de bracelet qu'à toi.
340
00:35:31,500 --> 00:35:33,340
C'est vrai, Rahul?
- C'est vrai, Sonia.
341
00:35:33,800 --> 00:35:37,520
Je n'ai jamais rencontré
plus jolie ou plus gentille fille que toi.
342
00:35:37,620 --> 00:35:39,740
C'est vrai?
- C'est vrai.
343
00:35:40,460 --> 00:35:43,760
C'est la vérité, pas vrai?
344
00:35:44,580 --> 00:35:46,740
C'est la vérité, Tanya.
- Je m'appelle Sonia!
345
00:35:47,166 --> 00:35:53,040
Tu me troubles tellement
que j'en ai oublié ton prénom.
346
00:35:53,100 --> 00:35:54,990
C'est difficile à croire.
347
00:35:55,166 --> 00:35:56,249
Fais-moi confiance.
348
00:35:56,410 --> 00:35:58,460
Oh Rahul!
- Oh, Sonia!
349
00:35:58,750 --> 00:35:59,832
Oh Rahul!
350
00:36:19,080 --> 00:36:23,120
T'as fait tomber ça.
- Sale menteur!
351
00:36:25,660 --> 00:36:30,520
Malia... Tanya... C'est comment, déjà?
- Sonia.
352
00:36:30,700 --> 00:36:34,140
Casse-toi!
T'as ruiné 30 min de travail.
353
00:36:34,916 --> 00:36:37,999
T'en a pas marre
de courir aprés ces filles?
354
00:36:38,800 --> 00:36:41,020
Je ne cours pas...
- Je sais, je sais.
355
00:36:41,120 --> 00:36:46,580
Tu pourrais pas en trouver une
belle ET intelligente?
356
00:36:46,700 --> 00:36:50,910
Belle et intelligente?
357
00:36:52,640 --> 00:36:54,040
Où je vais trouver ça?
358
00:36:59,250 --> 00:37:03,624
Je passe le temps avec ces filles.
Je la cherche encore.
359
00:37:03,750 --> 00:37:04,460
Qui?
360
00:37:05,600 --> 00:37:06,160
Elle.
361
00:37:11,416 --> 00:37:15,999
Je cherche une fille
qui provoquera quelque chose.
362
00:37:16,900 --> 00:37:18,160
Quoi donc?
363
00:37:18,620 --> 00:37:19,830
Dans mon coeur.
364
00:37:20,780 --> 00:37:22,080
Provoquera quoi?
365
00:37:26,600 --> 00:37:30,700
Quelque chose.
Tu peux pas comprendre.
366
00:37:36,500 --> 00:37:39,207
Quand elle marche, le monde est captivé.
367
00:37:44,060 --> 00:37:46,990
Quand elle s'arrête, le temps est suspendu.
368
00:37:51,860 --> 00:37:53,080
Et quand elle sourit...
369
00:37:53,333 --> 00:37:56,665
Elle, elle, elle. Tu feras quoi
quand tu la trouveras?
370
00:37:58,000 --> 00:38:00,415
Qu'est ce que je ferais?
- Oui.
371
00:38:02,920 --> 00:38:07,910
Je me mettrai à genoux
j'ouvrirai mes bras,
372
00:38:08,333 --> 00:38:11,915
Qui que tu sois... Je t'aime.
373
00:38:26,080 --> 00:38:27,840
Je t'aime!
- Pardon?
374
00:38:28,200 --> 00:38:30,240
Ne t'excuse pas. Je t'aime.
375
00:38:30,833 --> 00:38:31,915
Excuse moi?
376
00:38:35,000 --> 00:38:36,374
Tina!
377
00:38:40,833 --> 00:38:44,665
Tina.
- Je m'appelle Anjali et tu es...
378
00:38:44,750 --> 00:38:47,240
Rahul.
- Tina, c'est ça?
379
00:38:47,300 --> 00:38:48,830
Comment tu le sais?
380
00:38:48,916 --> 00:38:50,249
Ce matin, le directeur...
381
00:38:50,333 --> 00:38:53,207
Ne parle pas de
ce vieux croûton dès le matin.
382
00:38:53,260 --> 00:38:55,790
Alors, Tina, ce premier jour?
383
00:38:56,000 --> 00:38:57,600
Elle arrive de Londres.
384
00:38:57,666 --> 00:38:58,749
Comment tu le sais?
385
00:38:58,820 --> 00:39:02,760
Rahul, ce matin, le directeur...
- Je t'ai dit de pas parler du crâne d'oeuf!
386
00:39:02,840 --> 00:39:04,580
Crâne d'oeuf?
- Tina, dis-moi...
387
00:39:04,740 --> 00:39:07,160
Tu étudiais où, à Londres?
- A Oxford!
388
00:39:07,260 --> 00:39:09,620
Ox... Comment tu le sais?
389
00:39:09,660 --> 00:39:12,940
Rahul, ce matin, le directeur...
- Ouais, ouais!
390
00:39:13,060 --> 00:39:17,040
Oublie le crâne d'oeuf.
Elle adore ce vieux grincheux.
391
00:39:17,330 --> 00:39:19,900
Vieux frincheux?
- Exact, oublie-le!
392
00:39:20,080 --> 00:39:23,460
Alors, ce premier jour?
- Super.
393
00:39:25,290 --> 00:39:26,600
Bonjour, Archana.
394
00:39:27,166 --> 00:39:29,207
Feroze... coupez-moi ces cheveux.
395
00:39:30,000 --> 00:39:32,080
Mini jupe! Bon sang...
396
00:39:32,160 --> 00:39:34,440
Quand on parle du loup.
Bonjour, Monsieur!
397
00:39:39,580 --> 00:39:41,900
Les mini jupes sont interdites, tu le sais!
398
00:39:41,960 --> 00:39:46,220
Je n'ai pas eu le temps
de défaire mes valises.
399
00:39:46,480 --> 00:39:48,340
Si je puis me permettre...
- Non.
400
00:39:48,400 --> 00:39:51,200
C'est son premier jour,
elle vient d'arriver...
401
00:39:51,260 --> 00:39:54,600
elle n'a pas eu le temps
de déballer ses affaires.
402
00:39:54,680 --> 00:39:57,200
Comment vous savez ça?
- On se connait depuis toujours!
403
00:39:57,240 --> 00:39:59,040
Depuis toujours? Vraiment?
404
00:39:59,140 --> 00:40:02,420
Vraiment, Papa.
- Vraiment, Pa... Papa?
405
00:40:05,140 --> 00:40:09,380
M. Malhotra, je vous attend.
406
00:40:09,480 --> 00:40:11,700
Elle vous attend en salle de réunion.
407
00:40:12,420 --> 00:40:16,000
On a une réunion très importante.
- Je n'en doute pas, M.
408
00:40:17,840 --> 00:40:20,240
Merde!
- Excuse-moi.
409
00:40:22,720 --> 00:40:27,300
C'est un croûton,
un crâne d'oeuf et il est g...
410
00:40:27,400 --> 00:40:31,220
Grandiose? Génial?
- Grincheux.
411
00:40:31,460 --> 00:40:34,200
Mais il est pas si mal.
412
00:40:35,600 --> 00:40:37,820
Excuse-moi...
- Oui?
413
00:40:40,120 --> 00:40:41,620
Joyeuse "Journée de l'amitié".
414
00:40:43,083 --> 00:40:45,999
On vient de se rencontrer,
c'est très prématuré.
415
00:40:55,520 --> 00:40:57,500
Alors... Il s'est passé "quelque chose"?
416
00:40:57,833 --> 00:41:00,540
C'est pas mon style.
- Pourquoi?
417
00:41:00,920 --> 00:41:02,480
Elle est pas assez Indienne.
418
00:41:02,620 --> 00:41:04,300
C'est un pur produit Anglais.
419
00:41:04,380 --> 00:41:06,520
Ces Londoniens sont un peu bizarres.
420
00:41:06,640 --> 00:41:10,020
Il me faut une fille
que je peux présenter à ma mére.
421
00:41:10,060 --> 00:41:14,260
C'est pas mon style.
422
00:41:14,360 --> 00:41:18,910
"Pas mon style". Avec cette attitude,
tu trouveras personne.
423
00:41:19,160 --> 00:41:21,500
T'es là, toi.
424
00:41:21,666 --> 00:41:23,790
Moi? N'importe quoi!
425
00:41:23,860 --> 00:41:26,020
Si je trouve personne, je me marie avec toi.
426
00:41:26,080 --> 00:41:28,420
Jamais de la vie.
- Qui d'autre voudra de toi?
427
00:41:46,140 --> 00:41:49,450
Tina! C'est pour toi.
428
00:41:50,000 --> 00:41:52,580
C'est quoi?
Le pull de la fac.
429
00:41:53,000 --> 00:41:56,660
Merci. Anjali...
Je peux te poser une question?
430
00:41:56,750 --> 00:41:57,832
Bien sûr.
431
00:41:59,370 --> 00:42:01,420
Pourquoi tout le monde me fixe?
432
00:42:03,000 --> 00:42:06,040
Les garçons regardent parceque...
433
00:42:06,440 --> 00:42:09,080
Les filles suivent le regard des garçons,
434
00:42:09,160 --> 00:42:11,060
du coup elles finissent par te fixer.
435
00:42:12,140 --> 00:42:13,540
Je vois...
- Ouais!
436
00:42:13,880 --> 00:42:15,990
Si t'as besoin de quoi
que ce soit...
437
00:42:16,083 --> 00:42:18,540
tu peux compter sur moi ou Rahul.
438
00:42:18,580 --> 00:42:19,800
Celui d'hier?
439
00:42:19,960 --> 00:42:24,540
C'est mon meilleur ami,
et on est un peu les boss, dans le coin.
440
00:42:29,660 --> 00:42:31,370
Voilà Rahul.
441
00:42:35,560 --> 00:42:37,200
On a une règle, ici.
442
00:42:37,830 --> 00:42:41,600
Chaque nouveau, doit nous chanter un truc.
443
00:42:43,800 --> 00:42:46,220
Rahul, c'est la fille du directeur.
444
00:42:46,300 --> 00:42:49,740
Et alors? Les règles sont les règles!
445
00:42:50,830 --> 00:42:53,180
Mais Rahul?
- La ferme, la fayotte.
446
00:42:54,083 --> 00:42:57,624
Alors, Tina Malhotra...
447
00:43:00,800 --> 00:43:04,660
Université d'Oxford, à Londres...
448
00:43:05,250 --> 00:43:08,740
Tu dois nous chanter une chanson...
449
00:43:09,300 --> 00:43:10,660
en Hindi.
450
00:43:10,750 --> 00:43:13,400
En Hindi?
- Oh, autant pour moi.
451
00:43:13,660 --> 00:43:16,700
T'as oublié ton Hindi, à Londres?
452
00:43:16,820 --> 00:43:18,330
Une minute...
453
00:43:18,410 --> 00:43:21,800
Comment veux-tu qu'elle
chante une chanson en Hindi?
454
00:43:21,940 --> 00:43:23,360
C'est la fille du directeur,
455
00:43:23,740 --> 00:43:26,340
S'il ne peut même pas
lui enseigner ça...
456
00:43:26,480 --> 00:43:27,640
Silence!
457
00:43:28,450 --> 00:43:33,720
Donc... Tu vas nous chanter
une chanson en Hindi,
458
00:43:33,980 --> 00:43:35,320
et fais vite.
459
00:43:35,440 --> 00:43:38,240
Notre temps est précieux.
460
00:45:36,840 --> 00:45:39,900
Grandir étudier à Londres
461
00:45:40,200 --> 00:45:42,200
ne m'a pas fait oublier mes origines.
462
00:45:43,580 --> 00:45:45,120
Que ce soit clair.
463
00:46:34,060 --> 00:46:36,740
C'est ma place.
- Oh! Désolée.
464
00:46:36,833 --> 00:46:38,582
C'est rien. Adi, bouge!
465
00:46:41,480 --> 00:46:43,450
Bonjour, tout le monde.
466
00:46:43,541 --> 00:46:46,540
Bonjour Mlle Briganza.
467
00:46:54,500 --> 00:47:01,540
Aujourd'hui, nous commençons
une nouvelle leçon: Roméo & Juliette.
468
00:47:01,940 --> 00:47:06,340
Une histoire d'amour éternelle.
469
00:47:06,660 --> 00:47:09,990
Avant de commencer, j'ai une question.
470
00:47:10,440 --> 00:47:12,880
Que savez-vous de l'amour?
471
00:47:13,860 --> 00:47:17,980
Dites-moi...
Qu'est ce que l'amour?
472
00:47:18,380 --> 00:47:22,340
Quelqu'un? Personne?
473
00:47:23,420 --> 00:47:27,520
Tina! Qu'est ce que l'amour?
474
00:47:27,580 --> 00:47:29,830
Moi? Je ne sais pas.
475
00:47:31,333 --> 00:47:36,124
Qu'est ce que l'amour?
476
00:47:37,250 --> 00:47:38,160
L'amour?
477
00:47:41,580 --> 00:47:43,740
Laissez tomber!
478
00:47:44,340 --> 00:47:52,410
Quelqu'un?
Rahul, qu'est ce que l'amour?
479
00:47:54,500 --> 00:47:58,360
L'amour... c'est de l'amitié.
480
00:48:02,083 --> 00:48:07,082
Si elle ne peut pas être ma meilleure amie,
je ne peux pas l'aimer.
481
00:48:07,920 --> 00:48:11,740
Sans amitié, il n'y a pas d'amour.
Aussi simple que ça.
482
00:48:12,000 --> 00:48:13,240
L'amour c'est de l'amitié.
483
00:48:17,360 --> 00:48:22,340
Quelle belle idée! "L'amour, c'est de l'amitié"
484
00:48:26,750 --> 00:48:31,374
Merci, Rahul, pour cette belle idée.
485
00:48:31,750 --> 00:48:33,660
L'amour c'est l'amitié.
486
00:48:39,880 --> 00:48:40,740
Alors...
487
00:48:43,400 --> 00:48:44,880
Amis?
488
00:49:19,680 --> 00:49:23,990
Ma tête! Mes pieds! Allô?
489
00:49:24,250 --> 00:49:26,915
Excusez moi, M. Malhotra
Mlle Briganza à l'appareil.
490
00:49:29,760 --> 00:49:32,840
Je vous écoute!
- J'espére que je ne vous dérange pas.
491
00:49:32,880 --> 00:49:35,920
Mais même si c'est le cas,
je présume que ça ne vous gêne pas.
492
00:49:39,320 --> 00:49:40,540
Je vous écoute
493
00:49:40,700 --> 00:49:43,960
J'appelle pour vous dire
que les répétions sont en cours
494
00:49:44,000 --> 00:49:48,780
et qu'on arrivera premiers demain
495
00:49:48,940 --> 00:49:52,200
Les autres équipes n'ont aucune chance.
496
00:49:52,940 --> 00:49:55,450
C'est grâce à vous, Mlle Briganza.
497
00:49:55,900 --> 00:49:58,220
Et nous le faisons pour vous, Malhotra.
498
00:49:58,980 --> 00:50:00,290
C'est vrai?
499
00:50:01,380 --> 00:50:02,790
C'est vrai
500
00:50:03,330 --> 00:50:05,020
Oh, Mlle Briganza.
501
00:50:08,080 --> 00:50:10,180
Oh! Je suis tombé!
502
00:50:11,333 --> 00:50:16,665
Et la prochaine université
est la nôtre... St. Xavier.
503
00:50:31,083 --> 00:50:34,624
Quoi?
Ils ne peuvent pas venir?
504
00:50:34,750 --> 00:50:36,999
Ils sont soumis à un couvre-feu,
505
00:50:37,083 --> 00:50:38,832
ils ne peuvent pas sortir
506
00:50:38,910 --> 00:50:40,020
Qu'est ce qu'on fait?
507
00:50:42,840 --> 00:50:46,440
M. Malhotra laissez moi réfléchir...
508
00:50:49,000 --> 00:50:50,300
J'ai une idée!
- C'est vrai?
509
00:50:51,180 --> 00:50:53,000
Oui!
- Non.
510
00:50:53,560 --> 00:50:56,910
Si vous ne le faites pas,
vous ne validez pas votre année.
511
00:50:58,041 --> 00:51:00,165
On est censés chanter et danser?
512
00:51:00,250 --> 00:51:01,332
On a rien répété.
513
00:51:01,450 --> 00:51:03,560
Ils vont nous faire la peau.
514
00:51:03,640 --> 00:51:06,760
C'est une mauvaise idée.
- Ne dis pas de bêtise!
515
00:51:06,820 --> 00:51:09,500
C'est une merveilleuse idée.
Vous serez super!
516
00:51:09,620 --> 00:51:13,500
J'ai un enregistrement des répétitions.
517
00:51:13,750 --> 00:51:19,780
On mettra la bande son,
contentez-vous de bouger les lèvres.
518
00:51:20,580 --> 00:51:23,180
Du play-back, comme dans les films.
519
00:51:24,020 --> 00:51:25,240
Ca marchera pas.
520
00:51:25,500 --> 00:51:27,332
Bien sûr que ça va marcher!
521
00:51:49,220 --> 00:51:53,220
La réputation de notre école est en jeu.
522
00:52:00,680 --> 00:52:03,910
Allez, Rahul, c'est pour notre fac.
523
00:52:09,860 --> 00:52:12,940
Tu nous aides, Tina?
- Non, je viens pas.
524
00:52:13,291 --> 00:52:14,832
Comment ça?
525
00:52:14,910 --> 00:52:18,460
Qu'est ce que t'attends d'elle? Viens.
526
00:52:39,540 --> 00:52:41,320
Ca doit être ça.
527
00:53:01,960 --> 00:53:04,640
Je crois que
je me suis trompé de cassette.
528
00:53:19,140 --> 00:53:20,220
Joe éteinds!
529
00:54:11,041 --> 00:54:18,665
J'ai trouvé quelqu'un.
- Jai trouvé quelqu'un...
530
00:54:20,410 --> 00:54:23,740
J'ai trouvé quelqu'un.
531
00:54:53,500 --> 00:54:56,457
Que m'arrive-t-il?
532
00:54:57,000 --> 00:54:59,915
Pourquoi je me sens si perdu?
533
00:55:00,458 --> 00:55:07,207
Etais-je fou à lier,
ou suis-je en train de le devenir?
534
00:55:07,410 --> 00:55:14,040
Les yeux rêveurs, les cheveux en bataille...
Que t'arrive-t-il?
535
00:55:14,416 --> 00:55:17,665
J'ai trouvé quelqu'un...
536
00:55:17,791 --> 00:55:21,249
J'ai perdu mon coeur...
537
00:55:21,416 --> 00:55:24,749
Que vous dire, mes amis...
538
00:55:24,875 --> 00:55:28,332
Je suis tout chamboulé...
539
00:55:28,458 --> 00:55:30,624
J'ai trouvé quelqu'un...
540
00:57:18,083 --> 00:57:21,540
Je ne sais pas ce qu'il m'arrive.
541
00:57:21,666 --> 00:57:25,207
Les gens me traitent de fou.
542
00:57:25,240 --> 00:57:28,790
Et pourquoi ça?
On mérite de savoir.
543
00:57:28,940 --> 00:57:31,830
Que t'arrive-t-il?
544
00:57:31,916 --> 00:57:35,665
Jusqu'hier, j'allais trés bien.
545
00:57:35,916 --> 00:57:39,249
Mon coeur était plein
d'un bonheur divin.
546
00:57:39,375 --> 00:57:42,999
Qu'est ce qui te tracasse?
Qu'est ce qui te perturbe?
547
00:57:43,125 --> 00:57:45,999
Tu as perdu quelque chose?
548
00:57:46,083 --> 00:57:49,249
J'ai trouvé quelqu'un...
549
00:58:49,760 --> 00:58:53,330
Qui est cette personne, qui telle un mirage
550
00:58:53,458 --> 00:58:56,832
est apparue pour capturer mon coeur?
551
00:58:56,916 --> 00:59:03,832
J'aimerais pouvoir le dire,
mais je ne trouve pas les mots.
552
00:59:03,916 --> 00:59:07,374
Dis quelque chose.
553
00:59:07,500 --> 00:59:10,840
Donne-nous un indice.
554
00:59:10,920 --> 00:59:14,620
C'est dans mes yeux.
C'est dans mon coeur.
555
00:59:14,916 --> 00:59:17,749
Que vous dire, mes amis...
556
00:59:17,916 --> 00:59:21,124
J'ai trouvé quelqu'un....
557
00:59:42,666 --> 00:59:45,790
Que m'arrive-t-il?
558
00:59:46,166 --> 00:59:49,374
Pourquoi suis-je si perdu?
559
00:59:49,916 --> 00:59:56,582
Suis-je fou à lier,
ou suis-je en train de le devenir?
560
00:59:56,916 --> 01:00:00,165
Les yeux rêveurs, les cheveux en bataille...
561
01:00:00,333 --> 01:00:03,624
Que t'arrive-t-il?
562
01:00:03,750 --> 01:00:06,832
J'ai trouvé quelqu'un...
563
01:00:06,916 --> 01:00:10,540
J'ai perdu mon coeur...
564
01:00:10,666 --> 01:00:14,040
Que vous dire, mes amis...
565
01:00:14,125 --> 01:00:17,749
Je suis tout chamboulé...
566
01:00:17,833 --> 01:00:24,207
J'ai trouvé quelqu'un...
567
01:01:32,750 --> 01:01:34,749
Anjali, qu'est ce qui ne va pas?
568
01:01:37,666 --> 01:01:41,457
Maman me manque ce soir,
je ne sais pas pourquoi.
569
01:01:42,400 --> 01:01:44,960
Comment tu peux dire ça?
Je suis là, moi.
570
01:01:50,580 --> 01:01:55,760
Les larmes ne réglent rien... Rien du tout.
571
01:02:23,291 --> 01:02:26,790
Anjali, tu connais Rahul
depuis quand?
572
01:02:27,250 --> 01:02:29,999
Depuis le début de la fac.
Tu sais ce que j'ai fait?
573
01:02:30,040 --> 01:02:32,640
Je l'ai battu au bras de fer
et on s'est plus quitté!
574
01:02:35,680 --> 01:02:37,660
Rahul est ton meilleur ami?
575
01:02:39,540 --> 01:02:41,220
Je suis sa meilleure amie.
576
01:02:45,960 --> 01:02:47,540
Tu n'es pas amoureuse de lui?
577
01:02:54,166 --> 01:02:57,165
Salut! Je vais y aller.
- Où ça?
578
01:02:59,833 --> 01:03:01,457
On est mardi.
579
01:03:01,580 --> 01:03:04,660
Rahul va voir sa famille
tous les mardi.
580
01:03:05,740 --> 01:03:08,260
Mais je peux rester,
si tu veux.
581
01:03:08,320 --> 01:03:10,200
Tu vas être en retard.
- J'ai le temps.
582
01:03:10,291 --> 01:03:14,749
Non, tu vas être en retard! Bye!
583
01:03:30,750 --> 01:03:33,332
Seigneur, fais que je ne
rate pas mes examens.
584
01:03:33,416 --> 01:03:36,040
J'ai un peu de mal en Chimie.
Tu t'en occupes?
585
01:03:50,060 --> 01:03:51,200
Regarde devant.
586
01:04:04,041 --> 01:04:05,832
Ta famille vit ici?
587
01:04:05,916 --> 01:04:09,624
Oui, là...non, là... par là...
588
01:04:11,640 --> 01:04:14,720
Alors Rahul Khanna se rend
au Temple chaque mardi.
589
01:04:14,780 --> 01:04:18,060
Et merde... Oui.
- Trop mignon.
590
01:04:19,740 --> 01:04:21,160
Pourquoi t'as menti?
591
01:04:21,660 --> 01:04:25,020
En général, les mecs ne vont pas au Temple.
592
01:04:25,240 --> 01:04:27,120
Mais toi, si.
- Oui.
593
01:04:27,250 --> 01:04:29,060
Toutes les semaines?
- Oui.
594
01:04:29,140 --> 01:04:31,660
Trop mignon!
- Arrête de dire ça.
595
01:04:31,820 --> 01:04:35,380
Mon père disait toujours...
Ne dis rien à la fac!
596
01:04:35,666 --> 01:04:38,999
Il disait qu'un homme
devait s'incliner devant 3 femmes:
597
01:04:39,083 --> 01:04:42,915
Maman, enfin, sa mére,
la Déesse Durga, et...
598
01:04:43,160 --> 01:04:44,040
Et...
599
01:04:45,600 --> 01:04:49,020
Et?
- Et...
600
01:05:03,260 --> 01:05:07,540
Mets-les. T'auras l'air très cool!
601
01:05:07,680 --> 01:05:10,600
Comment elles font pour porter ça?
602
01:05:10,750 --> 01:05:14,124
Il n'y a rien de mal
à être féminine de temps en temps.
603
01:05:15,125 --> 01:05:16,624
La lettre de ta mére.
604
01:05:16,760 --> 01:05:19,100
T'as dit qu'elle te manquait.
- Oui...
605
01:05:19,500 --> 01:05:21,700
Prend ça aussi.
- C'est quoi?
606
01:05:21,833 --> 01:05:22,915
Un cadeau.
607
01:05:36,880 --> 01:05:37,680
Tina!
608
01:05:38,800 --> 01:05:39,540
Rahul?
609
01:05:41,740 --> 01:05:43,060
T'as vu l'heure?
610
01:05:43,140 --> 01:05:46,020
J'arrivais pas à dormir,
je me suis dit que toi non plus
611
01:05:46,083 --> 01:05:48,540
vu que j'occupe tes pensées,
donc me voilà.
612
01:05:48,940 --> 01:05:51,620
T'aimes les fleurs ou le chocolat?
- Quoi?
613
01:05:51,980 --> 01:05:53,660
J'en ai pas, c'est par curiosité.
614
01:06:00,083 --> 01:06:01,915
J'ai des chocolats aussi.
615
01:06:04,480 --> 01:06:09,540
Il fait pas un peu chaud?
Moi ça va... je suis "cool".
616
01:06:12,000 --> 01:06:14,457
Si t'insistes!
617
01:06:21,280 --> 01:06:23,680
Assieds-toi... Fais comme chez toi.
618
01:06:31,416 --> 01:06:35,790
C'est le roman où
le majordomme tue le couple?
619
01:06:38,333 --> 01:06:41,832
Perds pas ton temps
à lire ce gros bouquin. Demande-moi!
620
01:06:41,916 --> 01:06:44,540
Rahul tu n'as pas fini ton histoire.
621
01:06:44,870 --> 01:06:48,780
Un couple va en vacances
et laisse son majordome à la maison.
622
01:06:48,840 --> 01:06:50,840
Plus tard, on découvre...
- Pas celle-la!
623
01:06:50,880 --> 01:06:51,580
Laquelle?
624
01:06:51,860 --> 01:06:54,540
Celle que t'as commencé au Temple.
- Quel Temple?
625
01:06:54,580 --> 01:06:55,790
De quoi tu parles?
626
01:06:58,920 --> 01:07:03,450
L'histoire de l'homme
qui s'incline devant 3 femmes.
627
01:07:03,620 --> 01:07:06,660
Sa mére, la Déesse Durga...
628
01:07:06,833 --> 01:07:10,040
Et...
- Et?
629
01:07:14,620 --> 01:07:15,620
Papa?
- Grincheux!
630
01:07:16,960 --> 01:07:18,480
Papa arrive!
- Félicitations!
631
01:07:18,560 --> 01:07:20,040
Arrête! Va-t'en!
632
01:07:20,080 --> 01:07:21,580
Pas par là, par ici!
633
01:07:21,666 --> 01:07:23,332
Mon échelle est par là.
634
01:07:23,410 --> 01:07:27,560
J'ai pas fini mon histoire, il s'incline
devant sa mère, la Déesse Durga, et...
635
01:07:27,680 --> 01:07:29,600
Et... Tina, chut!
636
01:07:43,000 --> 01:07:44,082
Rahul!
637
01:07:48,500 --> 01:07:49,300
Et.
638
01:08:09,375 --> 01:08:13,665
Je vais monter l'échelle
et trouver le coupable!
639
01:08:13,840 --> 01:08:15,450
Quoi?
- Torche.
640
01:08:15,500 --> 01:08:16,660
Envoie.
- Ok.
641
01:08:21,060 --> 01:08:26,120
Qui m'a touché? Un fantôme!
Je vais devenir un fantôme à mon tour.
642
01:08:26,760 --> 01:08:28,400
Le fantôme aura peur de moi.
643
01:08:29,200 --> 01:08:33,920
Où est passée l'échelle?
644
01:08:37,166 --> 01:08:38,249
Malhotra!
645
01:08:39,450 --> 01:08:42,500
Passez par la porte, c'est votre maison!
646
01:08:52,300 --> 01:08:54,680
Qu'est ce que tu fais?
- Je venais te voir.
647
01:08:54,760 --> 01:08:55,660
Pourquoi?
648
01:08:55,760 --> 01:08:59,380
Parceque... regarde! Une étoile filante!
649
01:08:59,500 --> 01:09:01,080
Où ça?
- Là haut!
650
01:09:02,720 --> 01:09:06,140
Normalement, si on fait un voeu,
il se réalisera.
651
01:09:06,660 --> 01:09:10,790
Tu y crois?
- On a qu'à essayer.
652
01:10:19,500 --> 01:10:21,915
Tu t'es approchée de moi,
653
01:10:24,833 --> 01:10:27,374
avec ton sourire radieux.
654
01:10:35,500 --> 01:10:40,707
Tu m'as fait rêver.
655
01:10:51,208 --> 01:10:56,374
Dernièrement,
mon coeur n'est ni endormi ni éveillé.
656
01:10:56,583 --> 01:11:01,790
Que faire?
Il se passe quelque chose.
657
01:11:53,580 --> 01:11:58,540
Quel sentiment indescriptible!
658
01:11:58,916 --> 01:12:04,207
Quelle est cette soif infinie?
659
01:12:04,333 --> 01:12:12,290
Je suis comme intoxiquée,
cette amour me consume!
660
01:12:12,416 --> 01:12:17,540
Personne ne sait pourquoi
l'amour est si tumultueux.
661
01:12:17,666 --> 01:12:23,165
Que faire ?
Il se passe quelque chose.
662
01:13:04,000 --> 01:13:09,249
Mes priéres ont été exaucées.
663
01:13:09,375 --> 01:13:14,540
Dieu sait quand et comment
je suis tombée amoureuse.
664
01:13:14,916 --> 01:13:22,665
Comment ai-je trouvé
la paix dans cette tempête?
665
01:13:22,760 --> 01:13:27,780
Seul dans mon coin,
je tisse des souvenirs.
666
01:13:28,080 --> 01:13:33,060
Que faire?
Il se passe quelque chose.
667
01:14:36,000 --> 01:14:37,999
Le majordomme est le meurtrier.
668
01:14:40,440 --> 01:14:41,370
Regardez ça.
669
01:14:49,600 --> 01:14:52,830
Vous en pensez quoi?
670
01:14:55,920 --> 01:14:57,910
On dirait Tina, nan?
671
01:15:50,500 --> 01:15:51,540
Ici?
672
01:15:57,260 --> 01:15:58,840
Qu'est ce qui va pas chez moi?
673
01:16:00,416 --> 01:16:02,915
Je voulais être belle, comme toi.
674
01:16:04,330 --> 01:16:05,980
Mais c'est raté.
675
01:16:08,060 --> 01:16:10,920
Tu es très belle, Anjali.
676
01:16:12,000 --> 01:16:13,082
Tu mens.
677
01:16:14,166 --> 01:16:15,624
Tu les a entendu rire?
678
01:16:16,300 --> 01:16:17,910
Ils sont bêtes, comme moi.
679
01:16:19,500 --> 01:16:20,940
Tu es très belle...
680
01:16:21,560 --> 01:16:23,080
parceque t'es unique.
681
01:16:24,600 --> 01:16:27,580
Tu n'es pas comme les filles
que je poursuis.
682
01:16:29,440 --> 01:16:33,240
Tu peux avoir n'importe quel garçon.
683
01:16:33,960 --> 01:16:36,600
N'importe lequel?
- N'importe lequel.
684
01:16:37,640 --> 01:16:41,060
N'importe lequel?
- Exact.
685
01:16:41,900 --> 01:16:43,640
Mais forcément un bigleux.
686
01:16:44,880 --> 01:16:45,680
Imbécile!
687
01:16:48,800 --> 01:16:51,660
Où t'as trouvé ce rouge à lèvres?
688
01:16:51,750 --> 01:16:53,840
Babli, dans notre classe.
689
01:16:57,760 --> 01:16:59,080
Je te vengerai.
690
01:16:59,916 --> 01:17:02,582
Et ces habits?
- Tais-toi!
691
01:17:13,083 --> 01:17:19,999
L'amour est étrange,
l'amour est un mystère.
692
01:17:20,416 --> 01:17:26,749
Il ne voit ni bonheur, ni tristesse.
693
01:17:26,833 --> 01:17:27,915
Papa!
694
01:17:28,083 --> 01:17:29,290
Rahul!
695
01:17:29,410 --> 01:17:31,220
Papa?
- Quoi?
696
01:17:32,041 --> 01:17:34,540
Tu ne peux rien me cacher.
697
01:17:35,840 --> 01:17:38,540
Mais Rahul?
Il n'y avait personne d'autre?
698
01:17:38,620 --> 01:17:39,830
Arrête, papa.
699
01:17:40,900 --> 01:17:43,990
Au fond, lui ou un autre,
700
01:17:44,740 --> 01:17:46,900
ça n'aurait rien changé à ma peine.
701
01:17:47,410 --> 01:17:48,300
Pourquoi?
702
01:17:49,420 --> 01:17:51,680
Parceque je dois partager
ton coeur avec lui.
703
01:17:56,000 --> 01:17:57,360
Je t'aime papa.
704
01:17:58,220 --> 01:18:00,500
Je t'aime aussi,
c'est bien le problème.
705
01:18:02,208 --> 01:18:05,040
Tu le lui as déjà dit?
706
01:18:15,880 --> 01:18:19,450
J'ai juste le sentiment
que Rahul et Anjali...
707
01:18:19,500 --> 01:18:23,450
Tina, Rahul n'aime que toi.
708
01:18:24,500 --> 01:18:27,915
Anjali est sa meilleure amie,
rien d'autre.
709
01:18:28,916 --> 01:18:29,999
Non, papa.
710
01:18:30,750 --> 01:18:34,665
Derrière cette grande amitié,
se cachent de profonds sentiments...
711
01:18:35,280 --> 01:18:40,990
Je veux pas être un obstacle
à cet amour.
712
01:18:41,410 --> 01:18:47,160
Toute la fac sait qu'ils son amis
et rien de plus.
713
01:18:47,680 --> 01:18:51,450
Va lui dire que tu l'aimes.
714
01:18:52,750 --> 01:18:57,040
Je ne sais même pas
s'il m'aime aussi.
715
01:18:57,600 --> 01:18:59,790
Ne cache pas tes sentiments.
716
01:18:59,916 --> 01:19:01,832
Va lui dire.
717
01:19:21,080 --> 01:19:22,540
Je...
- Je t'aime.
718
01:19:25,640 --> 01:19:26,910
Je t'aime!
719
01:19:33,083 --> 01:19:35,457
Je n'aurais jamais pensé
dire ça un jour...
720
01:19:36,041 --> 01:19:38,749
mais je t'aime vraiment.
721
01:19:45,000 --> 01:19:47,280
J'espére réussir à le lui dire.
722
01:19:47,500 --> 01:19:50,249
J'ai voulu lui dire tant de fois...
723
01:19:50,458 --> 01:19:53,999
J'ai pas trouvé le courage...
724
01:19:54,080 --> 01:19:58,500
A chaque fois que je la vois,
je me dis "vas-y"...
725
01:19:58,800 --> 01:19:59,660
Qui ça?
726
01:20:00,740 --> 01:20:02,000
Tina. Qui d'autre?
727
01:20:03,583 --> 01:20:07,124
On la refait.
Je suis Rahul, tu fais Tina.
728
01:20:21,458 --> 01:20:22,540
Je t'aime.
729
01:20:28,625 --> 01:20:29,707
Je t'aime aussi.
730
01:20:33,700 --> 01:20:35,040
Tu crois qu'elle le dira?
731
01:20:37,440 --> 01:20:38,620
Oui?
- Oui...
732
01:20:39,583 --> 01:20:40,665
Viens là!
733
01:20:46,166 --> 01:20:47,332
Je devrais lui dire?
734
01:20:50,625 --> 01:20:51,707
Maintenant?
735
01:21:04,416 --> 01:21:10,540
O Seigneur...
736
01:21:11,660 --> 01:21:23,500
L'amour est si douloureux.
737
01:21:28,083 --> 01:21:37,707
Les sentiments restent ancrés
738
01:21:39,000 --> 01:21:53,040
et ne quittent jamais nos lèvres
739
01:22:17,540 --> 01:22:22,790
C'est mon premier amour
et il est à sens unique, Rifat Bi.
740
01:22:39,740 --> 01:22:40,990
Je t'aime.
741
01:22:42,166 --> 01:22:48,207
Tu ne t'es pas souvenu de moi,
rien d'autre à ajouter.
742
01:22:54,500 --> 01:23:04,082
La mort dans l'âme, les yeux rougis,
il n'y a rien d'autre à ajouter.
743
01:23:04,166 --> 01:23:09,457
Tu ne t'es pas souvenu de moi,
rien d'autre à ajouter.
744
01:23:10,000 --> 01:23:15,457
La mort dans l'âme, les yeux rougis,
il n'y a rien d'autre à ajouter.
745
01:23:37,860 --> 01:23:38,620
Maman!
746
01:23:51,080 --> 01:23:59,920
Je t'ai donné toutes mes joies
et tous mes sourires.
747
01:24:02,790 --> 01:24:08,740
Tes cheveux m'ont charmé,
comme une promesse de fidélité.
748
01:24:08,880 --> 01:24:17,960
Tu as ignoré mon amour.
Il n'y a rien d'autre à ajouter.
749
01:24:18,250 --> 01:24:23,665
Tu m'a oubliée,
il n'y rien d'autre à ajouter.
750
01:24:32,916 --> 01:24:35,165
Anjali... Anjali!
751
01:24:36,380 --> 01:24:39,790
Rahul va par là,
je vais voir derrière.
752
01:24:39,916 --> 01:24:42,540
Anjali... Anjali!
753
01:24:49,040 --> 01:24:49,920
Une seconde.
754
01:24:51,541 --> 01:24:52,624
Où tu vas?
755
01:24:53,280 --> 01:24:54,320
A la maison.
- Quoi?
756
01:24:55,280 --> 01:24:58,660
J'ai reçu une lettre de ma mére.
Mon pére est malade...
757
01:24:58,880 --> 01:25:01,160
Il y a beaucoup à faire à la maison.
758
01:25:01,291 --> 01:25:03,374
Alors, quoi?
Une lettre, et tu t'en vas?
759
01:25:03,500 --> 01:25:05,620
T'iras nulle part.
- Rahul, je dois y aller.
760
01:25:06,160 --> 01:25:08,040
L'année est pas terminée.
761
01:25:08,125 --> 01:25:10,665
Rahul...
- Attends la fin du semestre.
762
01:25:10,833 --> 01:25:14,999
Rahul il faut que j'y aille.
- Après les examens.
763
01:25:15,083 --> 01:25:17,040
Je ne serais pas là pour les examens.
764
01:25:22,900 --> 01:25:24,200
Je ne reviens pas.
765
01:25:28,340 --> 01:25:32,450
Tu décides de partir, de me quitter...
766
01:25:35,160 --> 01:25:36,560
Et tu préviens même pas?
767
01:25:41,910 --> 01:25:44,200
Rahul, attends...
- Je veux pas le savoir.
768
01:25:44,791 --> 01:25:48,665
Rahul je m'en vais.
- Va-t'en.
769
01:25:49,375 --> 01:25:51,207
Je ne reviens pas.
- Je m'en fiche.
770
01:26:50,000 --> 01:26:54,249
Anjali, t'en va pas.
771
01:26:54,410 --> 01:26:56,200
Je jouerai au basket avec qui?
772
01:26:56,370 --> 01:26:57,760
Tu perdais tout le temps.
773
01:26:58,140 --> 01:26:59,680
Pourquoi tu t'en vas?
774
01:26:59,980 --> 01:27:03,000
Mes parents ont besoin de moi...
- Et moi pas?
775
01:27:04,040 --> 01:27:06,540
T'as qu'à fatiguer Tina. J'ai donné.
776
01:27:07,140 --> 01:27:09,450
Je vais rater mon année.
- Tant pis.
777
01:27:09,583 --> 01:27:10,665
Anjali...
778
01:27:10,790 --> 01:27:13,320
Arrête de courir aprés ces filles.
779
01:27:21,450 --> 01:27:25,420
Tu vas me manquer!
- Tu vas me manquer aussi.
780
01:28:02,940 --> 01:28:06,160
"Ce jour là, je me suis rendue compte
781
01:28:06,360 --> 01:28:08,800
que je m'étais mise entre eux deux."
782
01:28:09,180 --> 01:28:12,580
"Je m'étais peut-être
interposée entre deux amis...
783
01:28:13,583 --> 01:28:16,374
mais le silence d'Anjali en disait long."
784
01:28:16,830 --> 01:28:20,880
"Ce jour là, j'ai su qu'elle aimait ton père."
785
01:28:21,160 --> 01:28:24,780
"Elle l'aimait d'un amour
que je ne pourrai jamais égaler."
786
01:28:24,860 --> 01:28:27,740
"Anjali n'a jamais appelé, ni écrit."
787
01:28:28,458 --> 01:28:32,540
"Elle avait quitté nos vies.
Pour toujours."
788
01:28:33,333 --> 01:28:36,624
Ton pére disait toujours
"L'amour est dans l'amitié".
789
01:28:36,920 --> 01:28:42,450
"Je suis devenue son amie,
mais jamais sa meilleure amie."
790
01:28:43,000 --> 01:28:49,665
"Ton pére se sent seul,
mais il ne dira rien."
791
01:28:50,416 --> 01:28:54,165
"Il a besoin d'un ami et il a besoin d'amour."
792
01:28:54,333 --> 01:28:57,540
"Il a besoin d'Anjali."
793
01:28:59,440 --> 01:29:02,400
"Fais revenir Anjali
dans la vie de ton pére."
794
01:29:04,400 --> 01:29:06,540
"Rends à Anjali son premier amour."
795
01:29:08,040 --> 01:29:10,540
"Anjali et Rahul
sont faits l'un pour l'autre."
796
01:29:12,000 --> 01:29:14,660
"C'est la vérité, et c'est mon rêve."
797
01:29:24,000 --> 01:29:26,580
"Réaliseras-tu le rêve de ta mére?"
798
01:29:28,440 --> 01:29:31,080
"Fais revenir Anjali dans la vie de Rahul."
799
01:29:31,780 --> 01:29:34,370
"Fais revenir Anjali dans la vie de ton père."
800
01:29:35,040 --> 01:29:38,680
"Réalise mon rêve, ma fille."
801
01:30:04,916 --> 01:30:06,832
Joyeux anniversaire! Tape m'en une.
802
01:30:33,380 --> 01:30:38,520
Allô! Ici Malhotra sur ma ligne personnelle.
803
01:30:38,750 --> 01:30:40,499
Vous arrivez demain?
804
01:30:40,580 --> 01:30:44,820
Oui! On prendra le train Faridabad
une fois à Delhi.
805
01:30:44,960 --> 01:30:49,300
Celui de 4h?
- Oui! Qu'est ce que vous faites?
806
01:30:49,960 --> 01:30:53,740
Moi? Je... rien du tout.
807
01:30:53,780 --> 01:30:55,580
Pas vous, désolée.
808
01:30:55,660 --> 01:31:01,160
C'est le personnel...
- Je vous attendrai à la gare.
809
01:31:01,300 --> 01:31:04,580
Vous nous aviez oublié
la dernière fois.
810
01:31:04,666 --> 01:31:07,249
La dernière fois... Je serai là.
811
01:31:07,410 --> 01:31:12,720
Au fait, pour la cérémonie...
- Oui, j'ai tout avec moi.
812
01:31:12,900 --> 01:31:14,830
Parfait, au revoir.
- Au revoir.
813
01:31:21,750 --> 01:31:26,160
Salut tout le monde
et bienvenue au Neelam Show!
814
01:31:26,280 --> 01:31:28,580
Comme toujours,
une petite nouveauté!
815
01:31:28,666 --> 01:31:30,499
On va faire un jeu.
816
01:31:30,833 --> 01:31:33,165
Vous voulez y jouer?
817
01:31:35,666 --> 01:31:39,582
On dit que ce jeu
révéle les secrets de notre coeur.
818
01:31:41,940 --> 01:31:43,160
Je vais dire un mot
819
01:31:43,250 --> 01:31:47,415
et vous devez dire
le 1er mot qui vous vient à l'esprit.
820
01:31:47,500 --> 01:31:51,749
Mais sans y réfléchir!
821
01:31:53,166 --> 01:31:55,415
On commence avec "nuage".
822
01:31:56,583 --> 01:31:58,665
Désolé, le temps est écoulé! "Nuage".
823
01:31:59,040 --> 01:31:59,880
Pluie.
824
01:32:01,416 --> 01:32:02,499
Beauté?
825
01:32:02,580 --> 01:32:03,380
Neelam.
826
01:32:03,520 --> 01:32:04,340
Merci!
827
01:32:05,830 --> 01:32:06,700
Coeur?
828
01:32:06,820 --> 01:32:07,600
Amour.
829
01:32:07,700 --> 01:32:09,660
Ok... Amour?
- Seema!
830
01:32:09,780 --> 01:32:11,300
Tu m'aimes?
831
01:32:11,380 --> 01:32:12,460
Ouais!
832
01:32:14,166 --> 01:32:15,665
Ca fonctionne vraiment.
833
01:32:16,166 --> 01:32:20,415
Voyez comme les sentiments se révélent!
A vous d'essayer!
834
01:32:20,500 --> 01:32:22,165
On revient aprés la pause.
835
01:32:25,000 --> 01:32:28,410
Neelam est bête, comme son jeu.
- Ma Neelam n'est pas bête!
836
01:32:29,140 --> 01:32:34,830
D'accord! Explique-moi ton jeu stupide.
837
01:32:35,000 --> 01:32:40,540
Prêt? C'est parti! "Sexy"?
- Mamie!
838
01:32:41,600 --> 01:32:43,960
Papa fais-le sérieusement.
- D'accord, d'accord.
839
01:32:44,000 --> 01:32:44,620
Nuage?
840
01:32:46,140 --> 01:32:49,000
Il faut répondre vite.
- Je bois.
841
01:32:49,040 --> 01:32:51,830
C'est bon! Je t'écoute.
842
01:32:51,960 --> 01:32:53,410
Nuage?
- Vent.
843
01:32:53,500 --> 01:32:54,832
Fou?
-Toi.
844
01:32:54,916 --> 01:32:56,165
Maison?
-Nous.
845
01:32:56,250 --> 01:32:57,499
Amour?
-Amitié.
846
01:32:57,580 --> 01:32:59,200
Anjali?
- Sharma.
847
01:33:00,000 --> 01:33:05,760
Sharma?
Qui est Anjali Sharma?
848
01:33:07,620 --> 01:33:08,910
C'est qui?
849
01:33:10,220 --> 01:33:11,020
Personne.
850
01:33:11,080 --> 01:33:13,160
Papa c'est mon anniversaire!
851
01:33:13,250 --> 01:33:17,060
D'accord! Anjali Sharma
était à la fac avec moi.
852
01:33:18,660 --> 01:33:19,680
Dans ta fac?
853
01:33:22,320 --> 01:33:24,720
C'était mon amie.
- Amie?
854
01:33:25,660 --> 01:33:26,990
Ma meilleure amie.
855
01:33:27,250 --> 01:33:29,840
Elle a un joli nom!
Elle était comment?
856
01:33:34,750 --> 01:33:37,480
Elle ne ressemblait à aucune autre fille.
857
01:33:38,100 --> 01:33:41,860
C'était comme un "pote".
858
01:33:45,460 --> 01:33:48,220
Les autres filles
obsédaient sur le maquillage
859
01:33:48,580 --> 01:33:53,120
mais Anjali jouait au basket.
860
01:33:56,833 --> 01:34:00,499
Elle s'habillait comme moi, je te jure!
861
01:34:03,920 --> 01:34:09,410
Anjali était folle. Se pomponner
et se faire belle...
862
01:34:10,960 --> 01:34:12,910
c'était pas son truc.
863
01:34:16,740 --> 01:34:19,160
Ca va? Ou tu veux en savoir plus?
864
01:34:19,320 --> 01:34:20,800
Elle est où, maintenant?
865
01:34:22,280 --> 01:34:22,980
Je sais pas.
866
01:34:30,833 --> 01:34:33,999
Anjali j'arrive pas à croire
que tu sois fiancée.
867
01:34:36,040 --> 01:34:39,660
Guru-ji est venu fixer la date du mariage.
868
01:34:41,100 --> 01:34:42,330
Montre-moi celui là.
869
01:34:43,660 --> 01:34:46,640
T'en a encore pour longtemps?
Aman s'impatiente.
870
01:34:47,020 --> 01:34:50,410
Dis lui d'attendre,
sa femme se prépare.
871
01:34:55,666 --> 01:34:59,999
Il t'attend depuis si longtemps,
872
01:35:00,500 --> 01:35:04,832
ne retarde plus l'échéance!
873
01:35:25,000 --> 01:35:29,832
Je suis venu à ta porte,
je suis venu t'enlever.
874
01:35:29,916 --> 01:35:34,582
Je suis venu échanger mon coeur
contre le tien.
875
01:35:44,460 --> 01:35:49,420
Chaque battement de mon coeur
a un message pour toi... Ecoute.
876
01:35:49,500 --> 01:35:54,040
Le marié est arrivé!
877
01:35:54,100 --> 01:35:59,160
La mariée est intimidée,
le marié est arrivé.
878
01:36:09,000 --> 01:36:13,700
Cher coeur, ne cherche
plus d'excuses... c'est fini.
879
01:36:13,916 --> 01:36:18,665
Maintenant, la mariée
va suivre son mari.
880
01:36:18,750 --> 01:36:23,720
Que lui murmure son coeur? Ecoute...
881
01:37:09,750 --> 01:37:14,499
Je me suis fait prendre
dans le filet de l'amour.
882
01:37:14,580 --> 01:37:19,140
Chers amis, comment cela
a-t-il pu arriver? Dites-moi...
883
01:37:19,250 --> 01:37:24,415
Chérie! Tes amies aussi
craquent pour moi.
884
01:37:24,500 --> 01:37:29,082
Elles n'auront rien à te dire.
Demande-leur.
885
01:37:29,250 --> 01:37:34,165
Cesse de te jeter des fleurs, menteur.
886
01:37:39,120 --> 01:37:44,080
Mon amour a quelque chose à dire. Ecoute!
887
01:38:32,910 --> 01:38:39,780
Il est innocent et inconscient.
Je lui ai fait une fleur en l'acceptant.
888
01:38:39,880 --> 01:38:42,220
Dites-le lui.
889
01:38:42,666 --> 01:38:49,499
Elle me provoque.
Je lui ai fais don de mon coeur.
890
01:38:49,583 --> 01:38:52,082
Dites-le lui.
891
01:38:52,416 --> 01:38:57,165
Tu ne connais pas les peines de coeur.
892
01:39:02,250 --> 01:39:06,999
Mon amour a quelque chose à dire... Ecoute!
893
01:39:46,166 --> 01:39:50,915
Du henna sur les mains,
ornée de bijoux.
894
01:39:55,440 --> 01:40:02,830
Tu vas nous faire pleurer,
et nous quitter le matin venu.
895
01:40:02,916 --> 01:40:10,499
Tu nous manqueras terriblement.
896
01:40:49,833 --> 01:40:54,665
Je suis venu aujourd'hui
pour vous enlever.
897
01:40:54,750 --> 01:40:59,499
Je suis venu échanger
mon coeur contre le vôtre.
898
01:40:59,583 --> 01:41:04,582
Chaque battement de mon coeur
a un message pour vous. Ecoutez...
899
01:41:04,666 --> 01:41:11,665
La mariée est intimidée,
le marié est arrivé.
900
01:42:00,166 --> 01:42:04,249
Je n'ai que son ancienne adresse.
901
01:42:04,320 --> 01:42:07,040
Fais un effort, Papi!
- Pour toi, je voudrais...
902
01:42:07,260 --> 01:42:10,220
Vous êtes directeur
et vous ne pouvez pas faire ça?
903
01:42:10,300 --> 01:42:12,320
Qu'est ce que vous insinuez?
904
01:42:13,500 --> 01:42:14,500
Attends...
905
01:42:16,920 --> 01:42:21,300
Elle saura où est Anjali Sharma.
906
01:42:29,830 --> 01:42:35,940
Désolée, j'ai promis à Anjali
de ne pas divulguer son adresse.
907
01:42:36,333 --> 01:42:38,415
On espérait que...
908
01:42:38,916 --> 01:42:42,999
Je comprends trés bien,
mais je lui ai donné ma parole.
909
01:42:43,080 --> 01:42:48,920
Rifat Bi, je m'appelle aussi Anjali.
Vous pouvez me le dire...
910
01:42:53,083 --> 01:42:55,832
Monsieur, elle s'est fiancée aujourd'hui.
911
01:42:56,420 --> 01:42:58,480
Elle se marie cette semaine.
912
01:42:58,660 --> 01:43:02,240
Le prêtre va fixer la date aujourd'hui.
913
01:43:02,280 --> 01:43:03,910
Les préparatifs sont en cours.
914
01:43:04,080 --> 01:43:05,680
Vous êtes venus trop tard.
915
01:43:06,100 --> 01:43:10,830
Je m'y rends demain, en train.
916
01:43:10,940 --> 01:43:14,760
Ce mariage ne peut pas avoir lieu.
Maman l'a dit.
917
01:43:18,660 --> 01:43:21,490
Guru-ji nous devons fixer
la date du mariage.
918
01:43:21,800 --> 01:43:23,080
Oui très chère.
919
01:43:23,580 --> 01:43:26,880
Voici l'horoscope d'Aman.
- Bien.
920
01:43:27,020 --> 01:43:30,580
Aman doit aller à Londres.
921
01:43:31,250 --> 01:43:34,140
Vous pourriez trouver en date
ce mois-ci?
922
01:43:34,780 --> 01:43:36,400
Ce mois-ci?
- Oui Guru-ji.
923
01:43:36,833 --> 01:43:39,915
Si vous étiez venus plus tôt...
924
01:43:39,960 --> 01:43:41,410
On l'ignorait...
925
01:44:07,260 --> 01:44:09,800
Les étoiles d'Anjali
ne sont pas alignées.
926
01:44:09,840 --> 01:44:12,960
Jusqu'à ce que ça change,
elle ne peut pas se marier
927
01:44:19,440 --> 01:44:22,760
Et le mois prochain Guru-ji?
- Non plus.
928
01:44:29,040 --> 01:44:31,830
Pas avant Décembre.
929
01:44:57,250 --> 01:45:02,040
J'avais entendu parler de la grâce de Dieu,
et je l'ai enfin vue.
930
01:45:02,560 --> 01:45:04,520
Ses prières ont été exaucées.
931
01:45:05,060 --> 01:45:07,940
Le mariage d'Anjali est décalé
au mois de Décembre.
932
01:45:12,320 --> 01:45:14,080
Anjali?
- Oui?
933
01:45:15,360 --> 01:45:17,560
Je peux te poser une question?
- Bien sûr.
934
01:45:19,600 --> 01:45:20,910
Tu es heureuse?
935
01:45:27,120 --> 01:45:30,120
Quelle question! Evidemment!
936
01:45:31,520 --> 01:45:32,910
Je me suis fiancée.
937
01:45:34,000 --> 01:45:38,600
Aman est trés gentil, il m'aime...
938
01:45:39,360 --> 01:45:41,830
Et...
- Et toi, tu l'aimes?
939
01:45:47,416 --> 01:45:48,499
Anjali?
940
01:45:55,160 --> 01:45:59,580
J'ai déjà aimé, maman.
941
01:46:01,830 --> 01:46:03,560
Je n'ai pas la force de le refaire.
942
01:46:06,620 --> 01:46:10,660
Je... me suis faite une raison.
943
01:46:10,980 --> 01:46:12,160
Comment ça?
944
01:46:14,600 --> 01:46:18,410
Je n'aurai jamais cru
que ma fille se marierait...
945
01:46:18,960 --> 01:46:20,780
par dépit et non par amour.
946
01:46:22,300 --> 01:46:27,830
Je suis ta mére
et je veux ton bonheur.
947
01:46:29,460 --> 01:46:33,620
Mais un foyer bâti sur un compromis...
948
01:46:34,480 --> 01:46:38,410
est une maison, pas un foyer.
949
01:46:41,980 --> 01:46:43,260
Le reste dépend de toi.
950
01:47:24,480 --> 01:47:26,800
J'en peux plus de ces trucs religieux.
951
01:47:28,800 --> 01:47:29,720
D'accord.
952
01:47:31,833 --> 01:47:34,082
Guruji va lire des passages sacrés.
953
01:47:34,160 --> 01:47:37,720
Génial! C'est vrai?
954
01:47:38,480 --> 01:47:40,660
Pourquoi faire?
Il a retardé mon mariage.
955
01:47:42,680 --> 01:47:44,240
J'en peux plus de ces chants.
956
01:47:44,500 --> 01:47:46,915
Même Dieu en a assez
des chants à répétition!
957
01:47:47,083 --> 01:47:48,999
T'as rien de spécial à Lui demander?
958
01:47:49,080 --> 01:47:51,320
Je t'ai, toi. Que demander de plus?
959
01:47:51,583 --> 01:47:57,832
Je veux des enfants, certes,
mais je m'en occuperai personnellement.
960
01:47:57,910 --> 01:47:59,980
Contrôle-toi!
- Aman!
961
01:48:01,020 --> 01:48:04,220
Aman! Bonjour, bonjour.
962
01:48:04,280 --> 01:48:07,180
Ce matin, Je t'ai vu faire ton sport torse nu!
963
01:48:07,240 --> 01:48:09,040
Beau spectacle!
964
01:48:09,100 --> 01:48:13,380
T'entends ça?
- Kammo...à ton âge?
965
01:48:13,620 --> 01:48:16,240
Mon âge? Parle pour toi!
966
01:48:16,750 --> 01:48:22,999
Laisse-le tranquille, le pauvre...
T'aurais pas un frére?
967
01:48:23,666 --> 01:48:26,082
Ma Gurpreet est trés jolie.
968
01:48:26,166 --> 01:48:27,249
Aide-moi.
969
01:48:27,740 --> 01:48:31,980
Oublie Gurpreet, ma Jaspreet
est Miss Chandigarh.
970
01:48:32,940 --> 01:48:36,910
Miss Chandigarh ou Miss Secteur 11 ?
971
01:48:37,000 --> 01:48:41,420
Dépêchez vous,
Guru-ji a commencé.
972
01:48:41,560 --> 01:48:44,220
Bye bye, Aman.
973
01:48:44,340 --> 01:48:47,910
Allons-y!
- Anjali, téléphone.
974
01:48:50,060 --> 01:48:53,420
Merci, belle-maman.
- Je t'en prie, mon gendre.
975
01:49:00,300 --> 01:49:02,830
Allô?
- Allô? Je t'aime.
976
01:49:04,320 --> 01:49:08,240
Aman!
- J'ai un soucis.
977
01:49:09,083 --> 01:49:12,415
Quoi?
- Me laisse pas.
978
01:49:12,830 --> 01:49:14,500
Aman, je ne sais pas qui c'est.
979
01:49:15,830 --> 01:49:18,560
Tu t'en vas à Shimla
pour ton camps de vacances.
980
01:49:19,500 --> 01:49:20,940
Et toi, à Bombay.
981
01:49:21,260 --> 01:49:23,830
Dans 24h, tu t'en vas pour un mois.
982
01:49:24,120 --> 01:49:28,490
Aman, j'y vais tous les ans
pour enseigner le chant et la danse.
983
01:49:28,880 --> 01:49:31,240
Ces enfants font partie de ma vie.
984
01:49:31,333 --> 01:49:34,582
Même eux font partie de ta vie.
985
01:49:34,980 --> 01:49:36,990
Je suis le seul, à l'écart.
986
01:49:38,600 --> 01:49:39,830
Allô!
987
01:49:41,900 --> 01:49:44,380
Pourquoi j'ai le sentiment
que tu m'aimes pas?
988
01:49:45,166 --> 01:49:46,249
Parceque c'est le cas.
989
01:49:47,020 --> 01:49:48,580
Et que tu ne veux pas m'épouser.
990
01:49:49,083 --> 01:49:50,832
C'est le cas.
991
01:49:52,480 --> 01:49:54,040
Pas de surprise cette fois,
992
01:49:55,410 --> 01:49:57,360
ou je te trainerai jusqu'à l'autel.
993
01:49:58,166 --> 01:50:01,665
Tu vas me forcer?
- S'il le faut.
994
01:50:03,410 --> 01:50:04,740
Tu n'oserais pas.
995
01:50:06,500 --> 01:50:07,780
Ne me sous-estime pas.
996
01:50:10,140 --> 01:50:11,920
Je vais rester avec tes tantes.
997
01:50:12,560 --> 01:50:14,700
Va a Shimla
pour ton camps de vacances.
998
01:50:15,083 --> 01:50:16,165
Camps de vacances!
999
01:50:18,320 --> 01:50:19,200
Shimla!
1000
01:50:20,400 --> 01:50:22,240
Camps de vacances? Shimla?
1001
01:50:22,330 --> 01:50:27,260
Hors de question. Trop de neige.
1002
01:50:27,340 --> 01:50:28,830
Papa, c'est l'été.
1003
01:50:29,583 --> 01:50:31,832
Peu importe!
1004
01:50:32,833 --> 01:50:34,999
Il y aura des cours
de chant et de danse
1005
01:50:35,083 --> 01:50:37,999
et tu sais que j'adore ça.
1006
01:50:38,083 --> 01:50:39,915
Depuis quand?
1007
01:50:40,000 --> 01:50:42,499
J'ai dit non, c'est non.
1008
01:50:43,000 --> 01:50:44,415
Papa, c'est pas juste.
1009
01:50:44,500 --> 01:50:47,582
Laisse-la y aller.
Tous les enfants y vont!
1010
01:50:47,666 --> 01:50:50,499
Maman! Je m'en occupe.
1011
01:50:51,750 --> 01:50:55,082
Essaye de comprendre, Rahul.
Je vais l'accompagner et...
1012
01:50:55,750 --> 01:50:57,832
Je veux y aller, pitié, papa..
1013
01:50:57,916 --> 01:50:59,082
Non, Anjali.
1014
01:51:01,600 --> 01:51:08,280
Ca suffit! J'ai dit non.
Aucune de vous n'ira. Inutile d'insister.
1015
01:51:08,980 --> 01:51:10,830
C'est clair?
1016
01:51:30,760 --> 01:51:32,000
Ca va?
1017
01:51:34,340 --> 01:51:35,420
Je suis désolé.
1018
01:51:37,660 --> 01:51:38,910
C'est rien.
1019
01:51:41,900 --> 01:51:47,830
Ca veut pas dire "oui".
J'ai une réunion.
1020
01:51:47,910 --> 01:51:49,000
On en reparle ce soir.
1021
01:51:49,916 --> 01:51:51,915
Papa.
- Quoi encore?
1022
01:51:52,480 --> 01:51:53,990
T'as oublié ton pantalon.
1023
01:51:58,340 --> 01:52:01,490
Qui a dit que c'était obligatoire?
1024
01:52:18,250 --> 01:52:20,499
Chauffeur, sortez le panta... la voiture.
1025
01:52:25,400 --> 01:52:29,240
Comment on va le faire
venir au camps?
1026
01:52:29,330 --> 01:52:32,680
Tu te souviens quand
il était à Londres?
1027
01:52:32,820 --> 01:52:37,410
Et que je suis tombée malade?
1028
01:52:37,500 --> 01:52:38,832
Oui, chérie.
1029
01:52:38,916 --> 01:52:42,415
Papa a tout quitté,
et il est venu me chercher.
1030
01:52:55,660 --> 01:52:59,340
Oups, désolé!
-Pas de soucis.
1031
01:53:04,000 --> 01:53:05,780
Indian Exporters Conference, bonsoir!
1032
01:53:05,880 --> 01:53:07,880
Aman Mehra, s'il vous plait.
1033
01:53:08,410 --> 01:53:09,420
De la part de?
1034
01:53:09,560 --> 01:53:10,540
Anjali.
1035
01:53:14,540 --> 01:53:16,410
Indian Exporters Conference, bonsoir!
1036
01:53:16,500 --> 01:53:18,165
Vous pouvez me passer papa?
1037
01:53:18,250 --> 01:53:19,332
Papa?
1038
01:53:19,560 --> 01:53:22,160
Ton pére est pas une star.
Dis-lui son nom.
1039
01:53:22,250 --> 01:53:25,700
Pardon. Pourriez-vous me passer
M. Rahul Khanna?
1040
01:53:25,780 --> 01:53:27,020
De la part de?
1041
01:53:27,080 --> 01:53:29,080
Anjali
- Très bien, Anjali.
1042
01:53:32,460 --> 01:53:34,880
Dis-lui qu'on y va
et raccroche.
1043
01:53:40,180 --> 01:53:41,660
Bonjour! Rahul Khanna.
1044
01:53:55,580 --> 01:53:57,280
Allô? Aman je t'entends mal.
1045
01:53:57,440 --> 01:53:59,580
Je t'entends! Dis-moi.
1046
01:53:59,740 --> 01:54:03,910
Coucou chérie. Tu me manques.
1047
01:54:06,760 --> 01:54:09,620
Je vais au camps demain.
1048
01:54:09,720 --> 01:54:10,520
Où ça?
1049
01:54:10,640 --> 01:54:12,080
Mon camps de vacances!
1050
01:54:12,166 --> 01:54:15,582
Encore avec ce camps?
Je t'ai déjà dit non, que je sache!
1051
01:54:15,916 --> 01:54:21,082
Je me sens très...
Fais-moi un bisou.
1052
01:54:21,880 --> 01:54:23,410
C'est ta mére à l'appareil!
1053
01:54:23,600 --> 01:54:25,490
Je n'aime pas ce genre de blagues.
1054
01:54:25,560 --> 01:54:27,040
Elle est morte il y a 10 ans.
1055
01:54:27,330 --> 01:54:30,300
Pourquoi tout le monde
me déclare morte aujourd'hui?
1056
01:54:30,400 --> 01:54:32,940
Pas de camps! C'est clair?
1057
01:54:33,180 --> 01:54:34,820
Aman, pourquoi tu cries?
1058
01:54:34,880 --> 01:54:37,840
J'ai dit "non", et tu continues!
1059
01:54:38,000 --> 01:54:42,415
Pas un mot de plus
ou ça va aller mal quand je rentre.
1060
01:54:42,500 --> 01:54:44,165
Aman, tu as perdu la tête.
1061
01:54:47,080 --> 01:54:47,840
Anjali?
1062
01:54:48,980 --> 01:54:50,410
Ton pére a perdu l'esprit.
1063
01:54:52,440 --> 01:54:55,860
Anjali?
- Anjali?
1064
01:55:01,540 --> 01:55:03,240
Un beau quiproquo!
1065
01:55:03,333 --> 01:55:05,415
Rahul Khanna.
- Aman Mehra, enchanté.
1066
01:55:05,500 --> 01:55:07,780
Elle a dû intervertir...
1067
01:55:07,820 --> 01:55:11,580
Je parie que ma Anjali
est plus jolie que la vôtre.
1068
01:55:13,200 --> 01:55:15,240
Mon Anjali est très jolie.
1069
01:55:15,333 --> 01:55:18,415
Pas autant que la mienne.
1070
01:55:18,800 --> 01:55:20,740
Mon Anjali est ma fille de 8 ans.
1071
01:55:20,830 --> 01:55:24,840
Mince! Vous avez raison.
La vôtre est plus jolie.
1072
01:55:24,900 --> 01:55:27,580
Bonne chance avec votre Anjali.
- Bonne chance à vous.
1073
01:55:30,280 --> 01:55:34,410
"Cher Papa, pardon d'être
partie sans te prévenir
1074
01:55:35,166 --> 01:55:39,165
mais tu sais à quel point
j'aime chanter et danser.
1075
01:55:39,620 --> 01:55:41,400
Je suis désolée, papa.
1076
01:55:41,660 --> 01:55:45,520
Ne pense pas trop à moi.
Bisous, Anjali."
1077
01:55:46,180 --> 01:55:47,580
Impossible...
1078
01:55:51,416 --> 01:55:56,415
Bonjour, les enfants. Je m'appelle M. Almeida,
le directeur du camps.
1079
01:55:56,500 --> 01:56:02,082
Je vais vous mesurer et vous peser.
1080
01:56:02,666 --> 01:56:09,665
24, très bien. 30, super!
1081
01:56:10,300 --> 01:56:13,160
80? Qui est cet enfant?
1082
01:56:13,916 --> 01:56:16,915
Qui êtes-vous?
1083
01:56:17,320 --> 01:56:18,910
Moi? Je suis Mamie.
1084
01:56:19,120 --> 01:56:20,490
La mamie de qui?
1085
01:56:20,560 --> 01:56:22,490
D'Anjali. Et vous, qui êtes vous?
1086
01:56:23,480 --> 01:56:25,660
M. Almeida, le directeur.
1087
01:56:27,400 --> 01:56:30,580
Pas de mamans, papas, mamies ici!
1088
01:56:30,740 --> 01:56:34,180
J'étais censée
laisser Anjali venir toute seule?
1089
01:56:34,680 --> 01:56:35,240
Quoi?
1090
01:56:36,666 --> 01:56:38,249
Tu n'aurais pas vu Mlle Anjali?
1091
01:56:38,750 --> 01:56:39,832
Mlle Anjali!
1092
01:56:41,166 --> 01:56:43,249
Quoi? Quoi?
1093
01:56:50,580 --> 01:56:55,260
Le drapeau anglais en Inde?
Il va m'entendre!
1094
01:56:55,860 --> 01:56:56,940
Almeida!
1095
01:57:02,060 --> 01:57:05,990
Vous n'avez pas honte?
Vous avez hissé le drapeau Anglais!
1096
01:57:07,180 --> 01:57:08,910
J'adore l'Angleterre.
1097
01:57:09,166 --> 01:57:13,415
Mon pére était un tailleur Anglais.
1098
01:57:13,500 --> 01:57:15,582
Il a fait ce drapeau.
1099
01:57:16,540 --> 01:57:19,060
Les Anglais sont partis sans vous.
1100
01:57:19,160 --> 01:57:23,980
Imbéciles! Vous devriez
apprendre aux enfants l'hymne national.
1101
01:57:24,600 --> 01:57:25,300
De quel pays?
1102
01:58:12,416 --> 01:58:14,582
Voilà.
- Merci!
1103
01:58:14,940 --> 01:58:16,740
Comment tu t'appelles?
1104
01:58:20,410 --> 01:58:21,440
Désolée!
1105
01:58:22,660 --> 01:58:24,640
Comment tu t'appelles?
- Anjali.
1106
01:58:24,916 --> 01:58:26,832
Moi aussi! Enchantée!
1107
01:58:27,820 --> 01:58:29,420
Pourquoi tu t'appelles Anjali?
1108
01:58:32,160 --> 01:58:35,660
Peut-être que mes parents
aimaient ce prénom.
1109
01:58:36,240 --> 01:58:37,580
Et toi?
1110
01:58:37,916 --> 01:58:40,915
Peut-être que mes parents
t'aimaient bien.
1111
01:58:47,640 --> 01:58:49,240
Où est ce Almeida?
1112
01:58:58,580 --> 01:58:59,760
Namaste.
1113
01:59:09,700 --> 01:59:10,990
Almeida!
1114
01:59:15,740 --> 01:59:17,440
J'ai besoin de ton aide, Maman.
1115
01:59:17,520 --> 01:59:18,460
Almeida!
1116
01:59:19,000 --> 01:59:21,940
Arrêtez de me suivre!
1117
01:59:22,520 --> 01:59:23,910
Où est la cuisine?
1118
01:59:24,000 --> 01:59:25,665
Je veux voir le menu.
1119
01:59:26,420 --> 01:59:28,480
Et pour Pooja?
1120
01:59:28,920 --> 01:59:30,640
Elle travaille pas aujourd'hui.
1121
01:59:30,680 --> 01:59:34,240
Pooja comme prière,
la salle de prière.
1122
01:59:34,330 --> 01:59:36,540
On ne fait pas ça, ici.
1123
01:59:37,083 --> 01:59:39,749
Quoi? Pas de prières au Seigneur?
1124
01:59:40,600 --> 01:59:42,060
Le Seigneur? Quel Seigneur?
1125
01:59:55,040 --> 01:59:56,300
On compte les étoiles?
1126
02:00:00,840 --> 02:00:02,680
On compte les étoiles?
1127
02:00:06,100 --> 02:00:07,580
Tu parles toujours pas.
1128
02:00:09,580 --> 02:00:10,760
Bonne nuit, M. Almeida.
1129
02:00:11,000 --> 02:00:12,100
Bonne nuit!
1130
02:00:34,833 --> 02:00:36,582
Cher Dieu, comment vas-tu?
1131
02:00:37,780 --> 02:00:40,910
Je t'en prie,
fais que Papa soit heureux
1132
02:00:41,000 --> 02:00:42,760
et que je ne lui manque pas trop.
1133
02:00:42,916 --> 02:00:47,665
Tu sais qu'il est perdu sans moi.
1134
02:00:48,300 --> 02:00:49,140
Je t'ai eue!
1135
02:00:54,820 --> 02:00:57,400
Toutes ces prières pour papa,
rien pour maman?
1136
02:00:58,140 --> 02:01:01,340
Pourquoi prier pour maman?
1137
02:01:01,410 --> 02:01:03,800
Pourquoi pas?
- Elle est avec Dieu.
1138
02:01:03,940 --> 02:01:06,500
Elle peut Lui parler directement.
1139
02:01:18,080 --> 02:01:20,990
Alleé au lit, fais de beaux rêves.
1140
02:01:28,400 --> 02:01:29,660
Tu me manques, papa.
1141
02:01:38,840 --> 02:01:41,410
Salut tout le monde!
Bienvenue au Neelam Show!
1142
02:01:41,500 --> 02:01:44,165
Nous sommes en direct, aujourd'hui.
1143
02:01:44,240 --> 02:01:48,910
Vous entendez tout ce bruit!
1144
02:02:03,000 --> 02:02:06,500
Moi c'est Neelam et vous regardez
votre émission préférée...
1145
02:02:06,500 --> 02:02:06,540
Le Neelam Show.
Moi c'est Neelam et vous regardez
votre émission préférée...
1146
02:02:06,540 --> 02:02:07,665
Le Neelam Show.
1147
02:02:07,750 --> 02:02:10,915
Comme toujours, une petite nouveauté.
1148
02:02:11,166 --> 02:02:14,582
Le thème du jour est: messages d'amour.
1149
02:02:17,360 --> 02:02:18,180
Un message?
1150
02:02:18,720 --> 02:02:21,830
J'en ai un.
- On en a un.
1151
02:02:23,240 --> 02:02:24,740
A qui s'adresse-t-il?
1152
02:02:24,830 --> 02:02:25,680
Superna.
1153
02:02:25,860 --> 02:02:28,140
Qui est Superna?
- Ma copine.
1154
02:02:31,380 --> 02:02:32,660
Votre message?
1155
02:02:33,416 --> 02:02:37,415
Superna, ne m'appelle pas.
J'ai rencontré quelqu'un.
1156
02:02:47,416 --> 02:02:48,915
Un autre message.
1157
02:02:57,416 --> 02:02:58,499
J'ai un message.
1158
02:03:05,833 --> 02:03:06,999
Comme lui...
1159
02:03:07,250 --> 02:03:09,582
Et ce message est pour...
1160
02:03:09,666 --> 02:03:14,999
Pour Anjali. Je t'aime Anjali.
1161
02:03:17,540 --> 02:03:20,580
Je t'aime énormément.
Pourquoi tu m'a quitté?
1162
02:03:22,040 --> 02:03:24,660
Tu sais que je suis perdu sans toi.
1163
02:03:26,220 --> 02:03:30,240
Reviens, sinon... Contente toi de revenir.
1164
02:03:31,020 --> 02:03:34,560
Je t'aime tellement... Tu me manques.
1165
02:03:35,400 --> 02:03:36,660
Je t'en prie, reviens.
1166
02:03:39,166 --> 02:03:41,249
Qui est Anjali?
1167
02:03:44,040 --> 02:03:46,410
Ma fille de 8 ans.
1168
02:03:47,680 --> 02:03:50,830
Elle est en camps de vacances à Shimla.
1169
02:03:51,180 --> 02:03:55,660
Tu peux lui dire de revenir?
Elle t'écoutera.
1170
02:03:57,083 --> 02:03:59,582
Anjali... Papa t'aime beaucoup.
1171
02:04:00,100 --> 02:04:02,660
Reviens vite. Tu lui manques.
1172
02:04:03,380 --> 02:04:05,660
Rentre à la maison.
1173
02:04:44,250 --> 02:04:47,082
M. Khanna votre RDV
de demain 11h est confirmé.
1174
02:04:48,660 --> 02:04:51,420
J'oubliais, un fax est arrivé de Londres.
1175
02:04:52,500 --> 02:04:56,580
Soirée chez moi demain!
J'espére t'y voir.
1176
02:04:57,410 --> 02:04:58,380
Papa?
1177
02:09:43,410 --> 02:09:45,560
Salut!
- Salut...
1178
02:09:52,520 --> 02:09:54,080
Tout va bien?
1179
02:09:54,980 --> 02:09:56,240
Oui, pourquoi?
1180
02:09:56,700 --> 02:10:00,580
Parceque... t'es toute belle!
1181
02:10:02,780 --> 02:10:03,840
Un sari?
1182
02:10:10,500 --> 02:10:13,999
Je savais pas pour Tina. Je suis désolée.
1183
02:10:17,660 --> 02:10:20,490
Comment t'aurais pu?
T'as disparu.
1184
02:10:21,900 --> 02:10:23,240
On a changé d'adresse.
1185
02:10:23,640 --> 02:10:25,080
Et t'as changé d'amis aussi?
1186
02:10:27,460 --> 02:10:31,620
T'étais pas là quand j'avais
le plus besoin de toi.
1187
02:10:36,820 --> 02:10:38,410
Tu ne t'es pas remarié?
1188
02:10:39,416 --> 02:10:42,499
Je t'ai pas trouvée...
sinon je t'aurais épousée.
1189
02:10:46,220 --> 02:10:52,490
On vit une fois, on meurt une fois,
on se marie une fois, et on aime...
1190
02:10:52,760 --> 02:10:54,080
qu'une fois.
1191
02:10:56,760 --> 02:10:58,240
Tu ne t'es pas mariée non plus?
1192
02:10:59,916 --> 02:11:00,999
Je t'ai pas trouvé.
1193
02:11:05,900 --> 02:11:10,680
Une étoile filante, regarde.
- T'y crois toujours?
1194
02:11:11,910 --> 02:11:16,280
Non. Et toi?
- Non.
1195
02:11:37,420 --> 02:11:41,990
Anjali... c'était quoi ton voeux?
1196
02:12:07,280 --> 02:12:08,680
Mamie!
1197
02:12:10,660 --> 02:12:13,160
Alors?
- Mauvaise nouvelle.
1198
02:12:13,500 --> 02:12:16,415
On dirait que c'est leur
première rencontre.
1199
02:12:16,500 --> 02:12:18,749
Bonne nuit, Rahul.
Bonne nuit, Anjali.
1200
02:12:19,080 --> 02:12:22,340
Et maintenant? Et maintenant?
1201
02:12:24,720 --> 02:12:26,490
T'as une idée, mamie?
1202
02:12:31,460 --> 02:12:34,410
La solution réside
dans la prière et la dévotion.
1203
02:12:35,140 --> 02:12:40,410
Dis moi ce que je dois faire!
1204
02:12:55,166 --> 02:12:57,082
Qu'est ce que tu fais?
Ca va pas?
1205
02:12:58,200 --> 02:12:59,900
C'est comme ça que je t'ai élevée?
1206
02:13:00,640 --> 02:13:03,880
Rohan, arrête! On ne frappe pas les filles!
1207
02:13:04,040 --> 02:13:05,490
C'est elle qui a commencé!
1208
02:13:05,580 --> 02:13:08,840
J'ai dit que les filles pouvaient
être fortes au basket!
1209
02:13:08,880 --> 02:13:10,980
Les filles ne savent pas jouer au Basket.
1210
02:13:11,080 --> 02:13:12,990
Il a dit la vérité et tu l'as frappé.
1211
02:13:13,083 --> 02:13:16,415
A la fac, Mlle Anjali
te battais au basket tous les jours.
1212
02:13:16,500 --> 02:13:22,415
Chut! Pas tous les jours, parfois.
1213
02:13:27,960 --> 02:13:30,160
Tu perdais tous les jours.
- Non.
1214
02:13:30,250 --> 02:13:31,415
Si, Rahul.
1215
02:13:31,780 --> 02:13:34,040
Pas de mensonges devant les enfants.
1216
02:13:34,140 --> 02:13:36,860
C'est moi, la menteuse?
- Je mens pas, menteuse!
1217
02:13:36,960 --> 02:13:37,660
Quoi?
1218
02:13:38,750 --> 02:13:41,499
La vérité, c'est que tu ne gagnais
qu'en trichant.
1219
02:13:41,580 --> 02:13:43,520
Ne me traite pas de tricheur.
1220
02:13:43,620 --> 02:13:46,830
C'est ce que tu es... un tricheur!
1221
02:13:46,916 --> 02:13:47,999
Anjali c'est faux.
1222
02:13:48,416 --> 02:13:49,999
Rahul est un tricheur!
1223
02:13:50,083 --> 02:13:53,999
Tricheur, tricheur, tricheur!
- Ne l'écoutez pas!
1224
02:14:07,410 --> 02:14:11,280
On joue, maintenant. Je te mets au défi!
1225
02:14:15,100 --> 02:14:16,910
Ne dis pas de bêtises, Anjali.
1226
02:14:18,583 --> 02:14:21,582
Pourquoi? T'as peur, Rahul?
1227
02:14:23,840 --> 02:14:26,830
Rahul Khanna n'a peur de personne!
1228
02:14:29,083 --> 02:14:31,499
On verra bien.
- On verra bien.
1229
02:14:45,416 --> 02:14:47,832
Rahul va gagner.
- On verra bien!
1230
02:15:07,260 --> 02:15:08,580
Tu vas encore perdre.
1231
02:15:10,180 --> 02:15:13,660
Je m'entraine depuis 8 ans,
impossible que je perde.
1232
02:15:16,416 --> 02:15:19,749
Fais attention avec ton sari.
1233
02:15:24,300 --> 02:15:25,490
Ne me frappez pas!
1234
02:15:54,410 --> 02:15:56,560
C'était quoi, ça?
1235
02:17:11,940 --> 02:17:14,540
Tu sais pas jouer, du coup tu triches!
1236
02:17:14,860 --> 02:17:16,740
Me traite pas de tricheuse!
1237
02:17:16,833 --> 02:17:19,082
C'est la vérité!
T'es une cri... une tricheuse.
1238
02:17:37,620 --> 02:17:39,020
Regarde la perdante!
1239
02:18:46,940 --> 02:18:51,360
Cette fille est mystérieuse,
elle est comme un rêve...
1240
02:18:51,420 --> 02:18:55,160
Est-elle réelle
ou n'est-ce qu'un mirage?
1241
02:18:55,250 --> 02:18:58,832
Regardez moi cette girouette,
elle n'a pas changé.
1242
02:18:58,916 --> 02:19:02,415
Elle est toujours aussi folle.
1243
02:19:10,833 --> 02:19:15,749
Ce garçon est mystérieux,
il est comme un rêve...
1244
02:19:15,833 --> 02:19:18,832
Est-il réel,
ou n'est-ce qu'un mirage?
1245
02:19:19,000 --> 02:19:22,582
Cette girouette n'a pas changé.
1246
02:19:23,000 --> 02:19:26,082
Il est toujours aussi fou.
1247
02:20:14,500 --> 02:20:22,410
Si proches et pourtant si loins,
quelles drôles de circonstances.
1248
02:20:22,666 --> 02:20:30,082
Cette période de nos vies,
où nous étions si proches...
1249
02:20:30,416 --> 02:20:37,499
Quand tu te sens perdue,
ouvre les yeux, et je serai là.
1250
02:21:51,666 --> 02:21:55,249
Je me sentais seul,
même dans la foule.
1251
02:21:55,750 --> 02:21:59,249
Tu n'a jamais quitté ma mémoire.
1252
02:21:59,750 --> 02:22:07,082
Si quelqu'un m'arrête maintenant,
mon coeur coulera.
1253
02:22:07,666 --> 02:22:14,582
Je perds l'équilibre,
toi seul peut m'aider à présent.
1254
02:22:23,416 --> 02:22:28,082
Cette fille est mystérieuse,
elle est comme un rêve.
1255
02:22:28,166 --> 02:22:31,249
Est-elle réelle,
ou n'est-ce qu'un mirage?
1256
02:22:31,333 --> 02:22:34,832
Cette girouette n'a pas changé.
1257
02:22:35,250 --> 02:22:38,582
Il est toujours aussi fou.
1258
02:23:11,250 --> 02:23:18,582
Tu m'as fait rêver.
1259
02:23:23,000 --> 02:23:26,832
Je ne suis ni endormi ni éveillé.
1260
02:23:30,580 --> 02:23:34,560
Il se passe quelque chose.
1261
02:23:38,420 --> 02:23:42,300
Il se passe quelque chose.
1262
02:23:42,400 --> 02:23:45,820
Il se passe quelque chose...
1263
02:23:46,040 --> 02:23:49,060
Il se passe quelque chose.
1264
02:23:49,480 --> 02:23:53,240
Nikhil, voilà ta lettre... et celle de Mamata.
1265
02:23:54,020 --> 02:23:58,420
Toutes vos méres se plaignent
que vous ne leur écrivez pas.
1266
02:23:58,580 --> 02:24:01,540
Et je me suis plainte à ta mére
parceque tu ne dis rien!
1267
02:24:02,920 --> 02:24:06,440
Alors aujourd'hui... arrête de dessiner.
1268
02:24:06,480 --> 02:24:09,380
Tout le monde
va écrire une lettre devant moi.
1269
02:24:10,520 --> 02:24:11,830
Faites passer.
1270
02:24:13,280 --> 02:24:15,100
Anjali viens écrire à ta mére.
1271
02:24:44,060 --> 02:24:45,340
Salut Tina...
1272
02:24:48,360 --> 02:24:50,160
Si tu étais là...
1273
02:24:50,980 --> 02:24:55,060
Tu serais fière qu'Anjali soit ta fille.
1274
02:24:58,420 --> 02:25:00,460
Elle est adorable!
1275
02:25:03,380 --> 02:25:06,860
Forcément!
Après tout, elle s'appelle Anjali.
1276
02:25:11,280 --> 02:25:15,320
Mais ce que je préfére chez elle...
1277
02:25:17,580 --> 02:25:19,740
c'est qu'elle te ressemble tellement.
1278
02:25:22,220 --> 02:25:25,830
Les même yeux, le même visage.
1279
02:25:28,540 --> 02:25:30,180
C'est ta copie conforme.
1280
02:25:48,040 --> 02:25:50,910
Cette famille ne manque plus de rien.
1281
02:25:55,380 --> 02:26:02,240
Bonjour les enfants!
Vous êtes prêts? On dit "Cheese".
1282
02:26:04,080 --> 02:26:06,580
On prend des photos sans moi?
1283
02:26:06,660 --> 02:26:07,600
Me voilà!
1284
02:26:13,820 --> 02:26:16,580
Mon sari est bien mis?
- Parfait.
1285
02:26:16,660 --> 02:26:19,540
Je me mets où?
- Pas là... plus haut.
1286
02:26:20,340 --> 02:26:24,900
Non, non, plus haut.
- Encore plus haut?
1287
02:26:25,660 --> 02:26:27,900
Encore un peu plus haut.
1288
02:26:28,416 --> 02:26:31,999
Il va m'emmener où?
"Plus haut, plus haut!"
1289
02:26:32,080 --> 02:26:34,040
Encore un peu...Parfait.
1290
02:26:35,400 --> 02:26:36,580
Ici?
1291
02:26:38,680 --> 02:26:42,220
De quoi j'ai l'air?
- Magnifique! Parfaite!
1292
02:27:00,400 --> 02:27:04,200
Parfait... Attention!
1293
02:27:05,083 --> 02:27:06,415
Qu'est ce qui se passe?
1294
02:27:07,560 --> 02:27:11,800
Je sais pas. Il manque quelque chose...
1295
02:27:14,916 --> 02:27:15,999
Et comme ça?
1296
02:27:23,240 --> 02:27:25,360
C'est parfait. Prenez la photo.
1297
02:27:31,140 --> 02:27:34,830
Maintenant, juste tous les deux.
1298
02:27:40,680 --> 02:27:43,120
Non M. Almeida, ça suffit.
1299
02:27:43,320 --> 02:27:44,990
Anjali, une seule.
1300
02:27:45,580 --> 02:27:47,160
Allez, juste une.
1301
02:27:47,250 --> 02:27:49,582
Non, s'il vous plait.
1302
02:27:49,666 --> 02:27:50,749
Allez, Anjali.
1303
02:28:00,420 --> 02:28:01,840
Regardez, belle-maman.
1304
02:28:01,980 --> 02:28:05,830
Wow! Tant de beauté en une personne!
1305
02:28:06,520 --> 02:28:10,160
Oui, Anjali est ravissante sur cette photo.
1306
02:28:10,250 --> 02:28:12,680
Ah oui? Je l'avais même pas vue.
- Menteur!
1307
02:28:12,760 --> 02:28:18,580
Tu ne fais que regarder
des photos d'elle, depuis son départ.
1308
02:28:18,666 --> 02:28:20,415
Que faire, belle-maman?
1309
02:28:20,560 --> 02:28:23,580
Aman, vu que le mariage
est en Décembre...
1310
02:28:23,680 --> 02:28:26,040
pourquoi tu ne retournes
pas à Londres?
1311
02:28:26,800 --> 02:28:28,720
Je ne bougerai pas d'ici.
- Pourquoi?
1312
02:28:29,260 --> 02:28:31,380
Je ne fais pas confiance à votre fille.
1313
02:28:32,440 --> 02:28:35,080
Elle a pris une éternité à me dire "oui".
1314
02:28:35,340 --> 02:28:41,680
Tant que ce ne sera pas officialisé,
je n'irai nulle part.
1315
02:28:41,960 --> 02:28:45,840
Tu l'aimes vraiment!
- Non...
1316
02:28:46,340 --> 02:28:46,980
Oui.
1317
02:28:49,560 --> 02:28:55,080
Mais j'ai comme l'impression...
que ce n'est pas réciproque.
1318
02:29:05,320 --> 02:29:09,240
Belle-maman... J'ai raison?
1319
02:29:11,000 --> 02:29:13,760
Aman, tu dis des bêtises.
1320
02:29:21,220 --> 02:29:22,490
Elle n'a pas répondu.
1321
02:29:23,250 --> 02:29:25,415
Aujourd'hui, nous allons
jouer à un jeu.
1322
02:29:25,580 --> 02:29:27,280
Il faut mimer.
1323
02:29:27,680 --> 02:29:29,490
Il se joue à deux équipes.
1324
02:29:29,660 --> 02:29:30,830
Equipe A.
1325
02:29:33,750 --> 02:29:34,720
Et équipe B.
1326
02:29:37,580 --> 02:29:43,220
Une équipe doit souffler
à un membre de l'équipe adverse
1327
02:29:43,300 --> 02:29:45,990
le titre d'un film.
1328
02:29:46,250 --> 02:29:50,900
Ils doivent ensuite le mimer
1329
02:29:50,980 --> 02:29:55,740
pour le faire deviner à leurs coéquipiers.
1330
02:29:56,020 --> 02:29:57,990
Sans dire un mot.
1331
02:29:58,160 --> 02:30:00,920
C'est simple!
L'équipe A commence!
1332
02:30:08,920 --> 02:30:10,400
Comment je vais faire?
1333
02:30:14,250 --> 02:30:15,415
Allez, Mlle Anjali!
1334
02:30:15,600 --> 02:30:19,910
Ok, regardez, c'est comme...
1335
02:30:20,000 --> 02:30:24,582
On peut pas parler. Tricheuse!
1336
02:30:25,416 --> 02:30:27,999
C'est de la triche! Tricheuse!
1337
02:30:31,260 --> 02:30:33,910
Allez! C'est pas si compliqué que ça!
1338
02:30:44,200 --> 02:30:46,490
On l'encourage!
Elle se lance.
1339
02:31:11,416 --> 02:31:12,665
Rangeela!
1340
02:31:13,250 --> 02:31:14,420
Ouais, c'est ça!
1341
02:31:14,583 --> 02:31:16,499
Rangeela, ouais!
1342
02:31:22,600 --> 02:31:25,460
T'étais vraiment sexy!
1343
02:31:28,700 --> 02:31:29,840
Merci.
1344
02:31:34,220 --> 02:31:37,080
Non, non, je peux pas faire ça.
1345
02:31:37,140 --> 02:31:38,410
Allez mamie!
1346
02:31:41,750 --> 02:31:44,700
A mon âge, les enfants! Non...
1347
02:31:45,220 --> 02:31:48,900
Je regarde pas de Bollywood,
j'aime "Autant en emporte le vent".
1348
02:31:48,960 --> 02:31:49,540
Chut!
1349
02:31:54,540 --> 02:31:55,540
D'accord, mon grand.
1350
02:31:58,180 --> 02:31:59,490
Mais c'est ma mére...
1351
02:31:59,583 --> 02:32:00,832
Allez là bas.
- Où?
1352
02:32:00,916 --> 02:32:02,582
Là bas...
- Pourquoi?
1353
02:32:02,860 --> 02:32:04,160
Parceque je vous le dis!
1354
02:32:04,250 --> 02:32:05,415
Mamie pète les plombs.
1355
02:32:06,080 --> 02:32:08,720
Ouais! Et penchez vous.
- Pencher?
1356
02:32:09,083 --> 02:32:10,165
Comme ça?
1357
02:32:28,200 --> 02:32:30,900
Maman ... Madhuri...
"Hum Aapke Hain Koun"!
1358
02:32:35,833 --> 02:32:36,915
A mon tour.
1359
02:32:42,480 --> 02:32:44,400
Ce film n'existe pas.
- Mais si!
1360
02:32:44,500 --> 02:32:45,660
C'est faux.
1361
02:32:46,410 --> 02:32:48,640
Il existe.
- Ca me dit rien.
1362
02:32:48,720 --> 02:32:49,990
Attends...
1363
02:32:50,980 --> 02:32:54,740
Mais si, c'est un film.
Je l'ai vu.
1364
02:32:54,830 --> 02:32:55,820
Quel est le titre?
1365
02:33:10,020 --> 02:33:11,830
Trois... 3 mots.
1366
02:33:18,240 --> 02:33:20,680
J'ai compris, il y a 3 mots.
Quoi d'autre?
1367
02:33:23,820 --> 02:33:25,660
Qu'est ce que tu fais?
1368
02:33:25,750 --> 02:33:27,499
Votre fils est devenu fou.
1369
02:33:31,040 --> 02:33:33,990
Rahul, j'y comprends rien!
Qu'est ce que tu fais?
1370
02:33:44,600 --> 02:33:45,380
Quoi?
1371
02:33:55,000 --> 02:33:57,249
Je t'aime.
1372
02:34:04,916 --> 02:34:05,999
Refais le.
1373
02:34:12,000 --> 02:34:13,082
Je t'aime!
1374
02:34:20,916 --> 02:34:24,249
Tu pouvais pas faire ça?
- Non.
1375
02:34:24,660 --> 02:34:26,340
C'est dommage, on aurait gagné.
1376
02:34:34,080 --> 02:34:36,820
Vite les enfants,
tous dans la grange!
1377
02:34:54,833 --> 02:34:56,415
Donne-moi ça. Merci.
1378
02:35:04,416 --> 02:35:05,499
T'es malade?
1379
02:35:09,833 --> 02:35:11,415
Je suis gelé.
1380
02:35:14,460 --> 02:35:16,780
Viens avec moi.
Je connais un endroit.
1381
02:35:44,830 --> 02:35:46,280
Pas de musique?
1382
02:38:29,960 --> 02:38:33,100
Je t'aime... Je t'aime.
1383
02:38:34,200 --> 02:38:38,540
Je t'aime tellement... Je t'aime.
1384
02:38:39,940 --> 02:38:41,420
Je t'aime aussi.
1385
02:38:49,416 --> 02:38:53,499
Almieda vous ne savez
même pas boucher une fuite. Grimpez!
1386
02:38:53,750 --> 02:38:56,165
Maman, tu as vu Anjali?
- Elle est là.
1387
02:38:56,250 --> 02:38:57,832
Non, pas celle là, l'autre.
1388
02:38:58,000 --> 02:38:59,665
Tiens ça et aide-nous.
1389
02:39:04,000 --> 02:39:08,832
Rahul je...
- Je voulais te dire quelque chose..
1390
02:39:09,500 --> 02:39:12,499
Je voulais te parler
quand on était là bas, mais tu...
1391
02:39:16,830 --> 02:39:18,660
C'est ça, ton camps de vacances?
1392
02:39:20,830 --> 02:39:26,360
Salut tout le monde!
Vous me dites quelque chose...
1393
02:39:27,160 --> 02:39:28,760
Le mec du téléphone.
1394
02:39:30,833 --> 02:39:34,249
Quoi de neuf?
Qu'est ce que tu fais ici?
1395
02:39:37,860 --> 02:39:39,080
C'est ton Anjali?
1396
02:39:45,160 --> 02:39:46,410
C'est mon Anjali.
1397
02:39:49,666 --> 02:39:52,582
Et voici la mienne.
1398
02:40:09,940 --> 02:40:12,180
Wow ! Incroyable.
1399
02:40:12,300 --> 02:40:14,830
On dirait Micheal Jordan.
T'es trop fort!
1400
02:40:14,916 --> 02:40:17,249
Pas tant que ça.
On m'a déjà battu.
1401
02:40:17,400 --> 02:40:21,910
Sérieux? J'y crois pas.
Qui a bien pu te battre?
1402
02:40:22,560 --> 02:40:25,240
Anjali.
-Ton Anjali?
1403
02:40:27,300 --> 02:40:29,420
Non, la tienne.
- Mon Anjali?
1404
02:40:29,833 --> 02:40:30,915
Elle joue au basket?
1405
02:40:32,580 --> 02:40:39,500
Dis moi... Quel genre de fille
elle était à la fac?
1406
02:40:39,560 --> 02:40:43,260
Tout le monde lui confiait ses problèmes.
1407
02:40:44,240 --> 02:40:45,490
Rien n'a changé.
1408
02:40:45,700 --> 02:40:48,490
Même moi je lui ai confié les miens.
1409
02:40:49,980 --> 02:40:51,410
Quel genre de problémes?
1410
02:40:53,340 --> 02:40:57,240
Mon problème, c'est que je l'aime trop.
1411
02:40:57,640 --> 02:40:58,600
Je vois.
1412
02:41:02,200 --> 02:41:04,410
Quel genre d'ami es-tu?
1413
02:41:05,000 --> 02:41:06,980
T'es même pas venu aux fiançailles.
1414
02:41:07,260 --> 02:41:08,490
Vous êtes fiancés?
1415
02:41:11,020 --> 02:41:14,410
Oui, mais non sans peine.
1416
02:41:14,500 --> 02:41:17,415
Le mariage est prévu pour Décembre...
Normalement.
1417
02:41:18,583 --> 02:41:20,915
Dis à ton amie
1418
02:41:21,410 --> 02:41:23,500
que si elle m'épouse pas en Décembre...
1419
02:41:26,840 --> 02:41:28,680
J'épouserai ce ballon.
1420
02:41:46,583 --> 02:41:49,915
On vit une fois, on meurt une fois,
1421
02:41:50,560 --> 02:41:54,580
on se marie une fois, et on aime...
1422
02:42:11,640 --> 02:42:16,720
Les hommes sont faibles... très faibles...
1423
02:42:18,640 --> 02:42:25,460
Ils ne comprennent pas que la théorie
ne peut pas court-circuiter le coeur.
1424
02:42:27,200 --> 02:42:31,660
Et on rappelle à ces hommes
faibles et têtus...
1425
02:42:32,740 --> 02:42:37,240
...que les liens du coeurs
se fondent sur des sentiments.
1426
02:42:39,440 --> 02:42:41,410
Mais ces liens ne se créent
1427
02:42:42,000 --> 02:42:44,580
qu'en partageant
ses sentiments avec l'autre.
1428
02:42:48,640 --> 02:42:51,490
Dis-lui ce que tu ressens Anjali.
1429
02:42:55,560 --> 02:42:59,740
Parfois, avouer ses sentiments,
ne fait que nous briser le coeur.
1430
02:43:00,980 --> 02:43:06,660
Mais les garder secret te privera de bonheur.
1431
02:43:11,700 --> 02:43:18,380
Félicitations et célébrations!
1432
02:43:18,916 --> 02:43:22,582
Nous souhaitons à Mlle Anjali
un heureux mariage!
1433
02:43:23,460 --> 02:43:26,780
Félicitations et célébrations!
1434
02:43:29,080 --> 02:43:31,500
Tu ne me l'as même pas dit.
1435
02:43:31,600 --> 02:43:33,740
Aman m'a dit que
vous alliez vous marier.
1436
02:43:34,680 --> 02:43:38,330
Félicitations! T'es heureuse?
1437
02:43:39,833 --> 02:43:40,915
Tu l'es, pas vrai?
1438
02:43:41,680 --> 02:43:43,490
Cette nouvelle te rend heureux?
1439
02:43:44,540 --> 02:43:45,830
Très heureux!
1440
02:43:47,060 --> 02:43:51,480
Alors comment je pourrais l'être?
- Je comprends pas...
1441
02:43:54,340 --> 02:43:58,300
Il se passe "quelque chose".
Tu peux pas comprendre.
1442
02:44:07,260 --> 02:44:11,840
Il se passe quelque chose...
tu peux pas comprendre.
1443
02:44:19,083 --> 02:44:22,999
Je peux te poser une question?
- Je t'écoute.
1444
02:44:23,083 --> 02:44:25,999
Pourquoi tu veux te marier avec Mlle Anjali?
1445
02:44:26,083 --> 02:44:28,582
Pourquoi? Il y a un problème?
1446
02:44:28,660 --> 02:44:34,240
Oui! C'est très simple!
T'es tellement beau!
1447
02:44:35,833 --> 02:44:37,749
Quoi?
- Tellement charmant!
1448
02:44:37,833 --> 02:44:39,665
Oh! Merci beaucoup!
1449
02:44:40,166 --> 02:44:42,415
Mais Mlle Anjali est pas si belle.
1450
02:44:44,416 --> 02:44:48,582
T'as raison... Elle est foncée,
grosse et petite.
1451
02:44:50,410 --> 02:44:52,700
Tu pourrais avoir n'importe qui!
1452
02:44:52,833 --> 02:44:54,832
N'importe qui?
- Oui!
1453
02:44:55,410 --> 02:44:59,580
Alors, veux-tu m'épouser?
- Moi? Non, non, non!
1454
02:44:59,640 --> 02:45:01,160
Je suis si horrible que ça?
1455
02:45:03,060 --> 02:45:06,040
Alors, tu dois me trouver
une gentille fille.
1456
02:45:06,100 --> 02:45:07,410
Trouvé!
-Qui?
1457
02:45:07,740 --> 02:45:08,860
Elle!
1458
02:45:14,340 --> 02:45:17,660
La fille de MTV?
"C'est le Neelam Show...Yo!"
1459
02:45:19,720 --> 02:45:21,740
Et Anjali, alors?
1460
02:45:21,780 --> 02:45:24,280
Il faut lui trouver quelqu'un.
- Trouvé.
1461
02:45:25,080 --> 02:45:26,660
Trouvé?
- Tu veux savoir.
1462
02:45:27,000 --> 02:45:29,140
Non, non.
- Allez!
1463
02:45:29,340 --> 02:45:31,740
Allez!
- Non, non, non.
1464
02:45:31,780 --> 02:45:32,220
Aman.
1465
02:45:33,740 --> 02:45:35,660
Je veux partir ce soir.
1466
02:46:18,750 --> 02:46:19,999
Au revoir M. Almieda
1467
02:47:00,166 --> 02:47:01,582
Vous partez?
1468
02:47:06,250 --> 02:47:07,582
Ne partez pas.
1469
02:48:20,000 --> 02:48:21,560
Tu as donné ça à Tina
1470
02:48:23,160 --> 02:48:25,340
quand elle a commencé
sa nouvelle vie.
1471
02:48:28,840 --> 02:48:31,240
Aujourd'hui, tu commences
une nouvelle vie,
1472
02:48:36,140 --> 02:48:37,160
et je suis sûr que...
1473
02:48:39,260 --> 02:48:41,880
Rahul et toi, vous serez très hereux.
1474
02:48:44,440 --> 02:48:47,220
Aman... Aman...
1475
02:48:51,340 --> 02:48:52,260
Aman...
1476
02:49:35,720 --> 02:49:37,830
Commencez les préparatifs du mariage.
1477
02:49:38,560 --> 02:49:40,490
Je ne veux plus attendre.
1478
02:49:41,000 --> 02:49:44,820
Mais il n'y a aucune date propice
avant Décembre.
1479
02:49:47,000 --> 02:49:50,560
La date importe peu,
seul le destin compte...
1480
02:49:52,260 --> 02:49:53,910
on ne peut rien y faire.
1481
02:51:12,916 --> 02:51:15,915
Regarde! Aman est arrivé!
1482
02:51:22,000 --> 02:51:24,940
Bindya... Le prêtre est arrivé.
Va l'accueillir.
1483
02:51:29,440 --> 02:51:35,830
Vous êtes Rahul, pas vrai?
- Oui, Anjali et moi...
1484
02:51:36,916 --> 02:51:37,999
Je sais.
1485
02:51:38,140 --> 02:51:40,580
Anjali se marie aujourd'hui?
1486
02:51:42,020 --> 02:51:47,520
Oui... Sa décision a été soudaine,
1487
02:51:47,700 --> 02:51:50,580
les préparatifs ont été expédiés.
1488
02:51:51,900 --> 02:51:58,240
Jarrive!
Installez-vous, je reviens.
1489
02:52:05,560 --> 02:52:06,500
Anjali!
1490
02:52:08,416 --> 02:52:11,915
"On dit que si tu fais un voeu
en voyant une étoile filante...
1491
02:52:12,580 --> 02:52:13,830
il se réalise."
1492
02:55:47,083 --> 02:55:49,499
L'heure tourne, appelez la mariée.
1493
02:55:50,520 --> 02:55:51,480
Anjali.
1494
02:55:55,250 --> 02:55:58,440
Ce n'est pas de bonne augure,
appelez la mariée.
1495
02:56:01,250 --> 02:56:02,600
Anjali, allez.
1496
02:56:53,000 --> 02:56:56,415
Je te trainerai jusqu'à l'autel,
tu te souviens?
1497
02:57:55,640 --> 02:58:03,100
J'espérais voir un jour
de l'amour dans ton regard...
1498
02:58:05,140 --> 02:58:07,320
Aujourd'hui, ton regard déborde d'amour...
1499
02:58:09,780 --> 02:58:11,440
mais il ne m'est pas destiné.
1500
02:58:13,220 --> 02:58:14,920
Tu es folle Anjali.
1501
02:58:16,700 --> 02:58:18,860
Tu l'as toujours aimé
1502
02:58:20,560 --> 02:58:24,490
Depuis que tu a découvert l'amour,
que tu as compris l'amour
1503
02:58:25,580 --> 02:58:27,220
Tu n'as aimé que lui.
1504
02:58:28,440 --> 02:58:30,080
Rahul est ton premier amour
1505
02:58:33,680 --> 02:58:37,500
et personne ne comprend
les premiers amours mieux que moi.
1506
02:58:42,420 --> 02:58:48,320
Tu allais tirer un trait sur tout ça,
pour moi? Quelle idée!
1507
02:58:51,280 --> 02:58:53,600
Je ne peux pas faire obstacle à cet amour
1508
02:58:56,280 --> 02:58:58,160
Il ne m'a jamais appartenu
1509
02:59:03,580 --> 02:59:08,780
Et apparemment, je suis tellement beau
que je peux avoir n'importe qui
1510
02:59:23,860 --> 02:59:25,410
Aman je...
- Quoi?
1511
02:59:40,830 --> 02:59:41,500
Va...
1512
02:59:48,520 --> 02:59:49,560
Va.
1513
03:01:16,740 --> 03:01:31,140
- Trad par Sissia -