1 00:00:49,300 --> 00:00:56,080 IL SE PASSE QUELQUE CHOSE 2 00:00:56,180 --> 00:01:03,320 - Trad par Sissia - 3 00:03:21,100 --> 00:03:24,160 "Alors, Rahul... Amis?" 4 00:04:06,360 --> 00:04:09,910 Le portrait craché de son père! 5 00:04:11,780 --> 00:04:13,660 "Tina est dans un état critique, Rahul." 6 00:04:13,910 --> 00:04:15,560 "Il lui reste peu de temps." 7 00:04:15,833 --> 00:04:17,457 On a fait tout ce qu'on a pu. 8 00:04:18,040 --> 00:04:20,460 Elle a fait une hémorragie interne. 9 00:04:20,920 --> 00:04:22,370 On a rien pu faire. 10 00:04:22,640 --> 00:04:27,480 Elle savait que son accouchement comportait des risques. 11 00:04:27,920 --> 00:04:31,080 Elle savait aussi combien ce bébé comptait pour toi. 12 00:04:32,250 --> 00:04:35,832 Elle aimait ce bébé plus que sa propre vie. 13 00:04:37,220 --> 00:04:39,540 Je veux que ma fille me connaisse. 14 00:04:40,580 --> 00:04:43,040 Qu'elle sache qui était sa mère. 15 00:04:44,166 --> 00:04:46,332 Ne la laissez pas sans réponses. 16 00:04:47,900 --> 00:04:53,660 Ces 8 lettres sont pour elle. 17 00:04:55,480 --> 00:04:58,620 Une pour chacun de ses 8 premiers anniversaires. 18 00:04:59,700 --> 00:05:04,200 J'y est mis tout ce que je veux transmettre à ma fille 19 00:05:06,500 --> 00:05:08,999 Ces lettres seront ses souvenirs de moi. 20 00:05:24,680 --> 00:05:25,960 Pourquoi? 21 00:05:30,200 --> 00:05:31,360 Pourquoi? 22 00:05:50,880 --> 00:05:52,300 Amis? 23 00:06:00,458 --> 00:06:04,915 Promets-moi de ne jamais pleurer. 24 00:06:15,080 --> 00:06:19,910 Tu n'es pas beau quand tu pleures. 25 00:06:31,208 --> 00:06:32,499 Et promets moi, 26 00:06:40,620 --> 00:06:43,620 que tu nommeras notre fille, Anjali. 27 00:06:51,080 --> 00:06:55,540 Je suis désolée Rahul. Vraiment désolée. 28 00:07:00,780 --> 00:07:01,990 Ne me laisse pas. 29 00:07:26,041 --> 00:07:31,790 "Promets-moi de l'appeler Anjali." 30 00:07:38,720 --> 00:07:42,620 Bonjour! Je m'appelle Anjali et vous regardez la Chaîne d'Anjali! 31 00:07:42,820 --> 00:07:46,900 Plus tard, je serai une star, comme Neelam! 32 00:07:47,920 --> 00:07:48,860 Coupez! 33 00:07:48,960 --> 00:07:51,680 Ooops... Je reviens aprés la pause. 34 00:07:51,916 --> 00:07:54,832 J'adore manger du chocolat, 35 00:07:54,916 --> 00:07:57,582 frapper les garçons, embêter mamie, 36 00:07:57,708 --> 00:08:00,665 et lire les lettres de maman. 37 00:08:01,416 --> 00:08:02,915 Je suis en retard. 38 00:08:03,000 --> 00:08:05,999 Je dois me préparer et rejoindre papa. 39 00:08:06,083 --> 00:08:09,457 A la semaine prochaine! Même endroit, même heure. 40 00:08:09,500 --> 00:08:10,540 Ciao! 41 00:08:35,740 --> 00:08:39,660 Anjali, attends... 42 00:08:39,700 --> 00:08:41,410 Regarde! Je n'ai que... 43 00:08:41,500 --> 00:08:45,665 Que... 2h de retard. 44 00:08:46,250 --> 00:08:50,790 Je suis désolé, j'étais occupé. 45 00:08:51,041 --> 00:08:53,374 Moi aussi. 46 00:08:54,083 --> 00:08:58,165 J'ai même pas regardé la télé aujourd'hui... 47 00:08:58,220 --> 00:08:59,830 C'est trop, papa! 48 00:09:00,120 --> 00:09:01,660 Je peux pas tout gérer! 49 00:09:01,700 --> 00:09:03,780 Je suis ta fille, pas ta femme. 50 00:09:06,166 --> 00:09:07,249 Pourquoi? 51 00:09:07,880 --> 00:09:10,330 Si je peux être ton papa et ta maman, 52 00:09:11,040 --> 00:09:14,760 pourquoi tu peux pas faire les deux? 53 00:09:22,580 --> 00:09:24,660 Quoi? - C'était méchant? 54 00:09:24,920 --> 00:09:25,860 Un peu. 55 00:09:25,960 --> 00:09:27,290 Pardon - D'accord. 56 00:09:33,440 --> 00:09:38,220 C'est pour ça qu'il n'y a qu'un Dieu qui prend différentes formes. 57 00:09:38,458 --> 00:09:43,832 Peu importe sa forme, il connait notre dévotion. 58 00:09:44,833 --> 00:09:48,249 Il est important de conserver ce lien avec Dieu. 59 00:09:48,416 --> 00:09:49,915 Elle parle bien! 60 00:09:51,450 --> 00:09:53,300 C'est tout pour aujourd'hui. 61 00:09:53,960 --> 00:09:55,420 A présent... 62 00:09:56,120 --> 00:09:59,500 J'ai eu ça pour la St Valentin... - Rupa! 63 00:10:00,320 --> 00:10:00,990 Oui? 64 00:10:01,160 --> 00:10:03,620 Rupa va nous chanter l'hymne divin. 65 00:10:04,000 --> 00:10:04,980 Moi? 66 00:10:05,375 --> 00:10:06,457 On t'écoute, Rupa. 67 00:10:06,800 --> 00:10:10,740 L'hymne? Je l'ai oublié... 68 00:10:11,416 --> 00:10:13,540 Pardon? 69 00:10:14,083 --> 00:10:18,082 Vous-y croyez, chères soeurs? Elle a oublié l'hymne divin. 70 00:10:19,120 --> 00:10:21,640 Ma chère, si tu ne retiens pas les prières, 71 00:10:21,700 --> 00:10:23,660 qu'enseigneras-tu à tes enfants? 72 00:10:23,780 --> 00:10:26,180 Nos convictions et nos paroles 73 00:10:26,280 --> 00:10:28,980 impactent grandement nos enfants. 74 00:10:30,340 --> 00:10:31,370 Mamie! 75 00:10:33,140 --> 00:10:35,990 Quand on parle du loup... Ma petite fill, Anjali. 76 00:10:36,040 --> 00:10:39,020 Namaste. Salut, beauté! 77 00:10:43,750 --> 00:10:45,624 Qui t'as appris ça? 78 00:10:45,680 --> 00:10:46,520 Papa! 79 00:10:50,625 --> 00:10:52,457 Va te préparer pour l'école. 80 00:10:53,820 --> 00:10:56,790 Mamie... La lettre. 81 00:10:56,980 --> 00:10:58,840 C'est ton anniversaire? - Demain. 82 00:10:59,000 --> 00:11:00,082 Et donc... 83 00:11:00,360 --> 00:11:01,140 Oh... 84 00:11:01,500 --> 00:11:02,460 Va! 85 00:11:05,500 --> 00:11:06,920 Allez, vite. 86 00:11:07,440 --> 00:11:09,540 Voilà nos sièges. - Assieds-toi. 87 00:11:09,820 --> 00:11:12,330 Installez-vous, M. Khanna. 88 00:11:12,416 --> 00:11:15,124 Bonsoir! Comment allez-vous? - Très bien. 89 00:11:18,000 --> 00:11:20,124 Bonsoir, mesdames et messieurs. 90 00:11:20,250 --> 00:11:23,340 Bienvenue à la compétition "1 minute chrono". 91 00:11:23,400 --> 00:11:27,440 Quelle drôle de compétition. Les enfants doivent prendre la parole, 92 00:11:27,560 --> 00:11:32,580 sur un sujet tiré au sort dans le bocal! 93 00:11:32,666 --> 00:11:35,832 De l'impro totale. 94 00:11:35,916 --> 00:11:38,790 Arrête Balbir, contrôle-toi. - C'est rien. 95 00:11:39,500 --> 00:11:44,910 Chaque élève disposera d'une minute chrono. 96 00:11:45,200 --> 00:11:48,360 "1 minute chrono", pas une seconde de plus? 97 00:11:48,520 --> 00:11:50,160 Exact. C'est injuste. 98 00:11:50,280 --> 00:11:53,370 Mais notre Jassu gagne chaque année. 99 00:11:53,560 --> 00:11:55,240 Elle est tellement douée! 100 00:11:55,370 --> 00:11:57,520 Bonne chance Jaswinder. - A toi aussi. 101 00:11:57,960 --> 00:12:00,830 Notre Jaswinder est la meilleure. 102 00:12:00,916 --> 00:12:03,832 Anjali y participe aussi. 103 00:12:03,900 --> 00:12:05,790 Vous en faites pas, elle sera 2e! 104 00:12:05,875 --> 00:12:07,999 Merci. - Pas de soucis! 105 00:12:08,083 --> 00:12:11,249 Notre première candidate, Jaswinder Singh. 106 00:12:11,900 --> 00:12:15,080 Ma chérie! 107 00:12:25,580 --> 00:12:27,040 Mon sujet est la prière. 108 00:12:27,166 --> 00:12:30,415 Nous prions le Seigneur tous les matins. 109 00:12:30,500 --> 00:12:34,800 Papa dit que les prières rendent Dieu heureux 110 00:12:34,920 --> 00:12:36,880 et nous assure sa protection. 111 00:12:37,720 --> 00:12:41,880 Maman dit que prier impressionnera Mamie, 112 00:12:41,980 --> 00:12:45,120 et qu'elle nous léguera la grande maison à sa mort. 113 00:12:48,458 --> 00:12:52,999 "Pooja", la prière... Mon actrice préférée s'appelle Pooja... 114 00:12:53,083 --> 00:12:55,915 et ma meilleure amie aussi. 115 00:12:56,000 --> 00:12:56,840 Ok, merci! 116 00:12:57,060 --> 00:12:59,990 Ma fille, c'est la meilleure. 117 00:13:00,083 --> 00:13:02,249 Ensuite, nous avons Anjali Khanna. 118 00:13:05,100 --> 00:13:06,370 Choisis un sujet. 119 00:13:09,541 --> 00:13:11,082 Deuxième place! 120 00:13:29,916 --> 00:13:32,374 Le chrono démarre... maintenant. 121 00:13:44,980 --> 00:13:45,700 Parle! 122 00:13:49,700 --> 00:13:50,680 Maman! 123 00:14:02,460 --> 00:14:03,460 Maman... 124 00:14:20,333 --> 00:14:21,415 Pardon. 125 00:14:23,166 --> 00:14:24,249 Maman... 126 00:14:33,280 --> 00:14:37,080 Un mére est une personne qui nous aime tellement 127 00:14:38,458 --> 00:14:40,915 que ça dépasse notre compréhension. 128 00:14:43,080 --> 00:14:47,660 Un mére nous donne confiance en nous, 129 00:14:49,320 --> 00:14:50,940 nous dit qu'on est le meilleur. 130 00:14:53,125 --> 00:14:57,415 Elle est heureuse quand on rit, 131 00:14:59,080 --> 00:15:00,900 et triste quand on pleure. 132 00:15:03,340 --> 00:15:05,660 On ne peut pas vivre sans elle. 133 00:15:07,480 --> 00:15:10,910 Elle est tout pour nous. 134 00:15:13,080 --> 00:15:14,740 Mais elle nous a quittés. 135 00:15:18,410 --> 00:15:20,680 Mais tu as ton papa, 136 00:15:23,380 --> 00:15:25,360 et il est pas mal non plus. 137 00:15:28,100 --> 00:15:29,410 Fais-moi un câlin. 138 00:15:30,460 --> 00:15:33,040 On a notre gagnante! 139 00:15:51,220 --> 00:15:55,240 Rahul tu te souviens de M. Sharma? 140 00:15:55,330 --> 00:15:57,340 Il a appelé. - Qui ça? 141 00:15:57,540 --> 00:16:00,910 Notre voisin à Delhi. Il a une demande en mariage. 142 00:16:00,960 --> 00:16:01,720 Pour qui? 143 00:16:02,660 --> 00:16:03,660 Pour moi! 144 00:16:03,900 --> 00:16:05,330 Alors accepte! 145 00:16:05,720 --> 00:16:06,990 Tais toi! 146 00:16:07,240 --> 00:16:10,280 Il a dit que c'était une jolie et gentille fille, 147 00:16:10,420 --> 00:16:12,240 mais j'ai refusé. 148 00:16:12,720 --> 00:16:13,800 J'ai bien fait? 149 00:16:14,120 --> 00:16:15,020 Oui. 150 00:16:15,200 --> 00:16:16,450 J'ai bien fait? 151 00:16:16,760 --> 00:16:17,860 Oui. 152 00:16:18,060 --> 00:16:19,370 J'ai eu raison? 153 00:16:22,250 --> 00:16:23,240 Oui, maman. 154 00:16:23,440 --> 00:16:26,680 Forcément. 155 00:16:27,125 --> 00:16:30,582 Je n'ai jamais tort. 156 00:16:33,080 --> 00:16:35,660 Cette fille est jolie et gentille. Et alors? 157 00:16:36,083 --> 00:16:38,624 Tout le monde est beau ces temps-ci. 158 00:16:39,791 --> 00:16:42,790 A quoi bon se marier? M. Sharma a perdu la tête. 159 00:16:42,840 --> 00:16:45,640 Tous les jours, une nouvelle demande! 160 00:16:45,800 --> 00:16:47,980 Il n'a qu'à se marier et me laisser tranquille. 161 00:16:56,500 --> 00:16:57,780 Maman? 162 00:16:59,760 --> 00:17:04,540 Il manque quelque chose à cette famille. 163 00:17:06,000 --> 00:17:10,540 Pourquoi? Tu es là, moi aussi, 164 00:17:11,060 --> 00:17:14,910 Anjali est là. La famille est parfaite. 165 00:17:16,820 --> 00:17:22,960 Quand je sors avec mes amies, elles se plaignent de leurs belles-filles. 166 00:17:23,620 --> 00:17:25,160 Je ne peux même pas faire ça. 167 00:17:29,200 --> 00:17:30,820 C'est un gros probléme. 168 00:17:32,140 --> 00:17:36,540 Tu veux une belle-fille pour t'en plaindre? 169 00:17:40,540 --> 00:17:45,540 Non, je veux juste ton bonheur. 170 00:17:47,416 --> 00:17:50,540 Je suis heureux, maman. 171 00:17:54,080 --> 00:17:55,600 Tu ne te re-marieras jamais? 172 00:18:05,125 --> 00:18:11,207 Maman, on vit une fois, on meurt une fois, on se marie une fois... 173 00:18:14,040 --> 00:18:15,540 Et on aime qu'une fois. 174 00:18:19,900 --> 00:18:21,100 On a pas de 2e chance. 175 00:18:22,625 --> 00:18:27,124 Et qu'en est-il d'Anjali? 176 00:18:29,260 --> 00:18:32,380 Pourquoi? Elle a quoi? 177 00:18:33,000 --> 00:18:36,915 Tu ne penses pas qu'elle a besoin d'une mére? 178 00:18:43,416 --> 00:18:44,499 Elle va très bien. 179 00:18:47,166 --> 00:18:48,249 Très bien. 180 00:18:53,166 --> 00:18:58,790 Elle a des choses que même moi je n'ai pas. 181 00:19:02,480 --> 00:19:03,820 Les lettres de sa mére. 182 00:19:14,100 --> 00:19:15,640 Joyeux anniversaire Anjali! 183 00:19:41,080 --> 00:19:43,220 "Tu as 8 ans aujourd'hui." 184 00:19:43,280 --> 00:19:46,660 "Je suis sûre que tu es le portrait craché de ton père." 185 00:19:46,860 --> 00:19:49,910 "Le même sourire, les mêmes yeux." 186 00:19:50,000 --> 00:19:52,207 Non, je te ressemble. 187 00:19:53,940 --> 00:19:57,440 "Ton pére va toujours se coucher avec ses chaussures?" 188 00:19:58,280 --> 00:20:00,200 "Les vieilles habitudes..." 189 00:20:01,600 --> 00:20:03,400 "Aujourd'hui, tu es assez grande 190 00:20:03,760 --> 00:20:08,320 pour comprendre ce que j'ai à te dire." 191 00:20:09,000 --> 00:20:11,370 "Je vais te raconter une hisoire 192 00:20:12,083 --> 00:20:17,290 à propos de moi, de ton pére et d'Anjali." 193 00:20:18,166 --> 00:20:19,249 Anjali? 194 00:20:42,980 --> 00:20:43,880 Encore en retard! 195 00:20:44,760 --> 00:20:46,340 Je suis pas du matin. 196 00:20:46,740 --> 00:20:49,880 Ou alors t'es une poule mouillée. 197 00:20:50,000 --> 00:20:55,740 Rahul Khanna n'a peur de rien. 198 00:20:57,460 --> 00:21:01,370 Mais tous les jours, Anjali Sharma le domine au basket. 199 00:21:03,333 --> 00:21:04,415 Tu veux pas jouer? 200 00:21:05,208 --> 00:21:08,040 Pourquoi faire? Tu vas encore perdre. 201 00:21:08,500 --> 00:21:09,720 Pas aujourd'hui. 202 00:21:10,800 --> 00:21:12,360 Tu dis ça tous les jours. 203 00:21:13,125 --> 00:21:17,915 On verra. - On verra. 204 00:22:51,820 --> 00:22:53,920 Triche pas, assume de pas savoir jouer! 205 00:22:53,980 --> 00:22:56,370 Ne me traite pas de tricheur. 206 00:22:56,440 --> 00:22:59,600 C'est ce que t'es! Un gros tricheur! 207 00:22:59,750 --> 00:23:01,707 Anjali ne me traite pas de tricheur. 208 00:23:02,000 --> 00:23:03,832 Rahul est un tricheur! 209 00:23:03,880 --> 00:23:06,240 C'est un tricheur, tricheur! 210 00:23:06,320 --> 00:23:07,990 Je ne suis pas un tricheur!. - Tricheur. 211 00:23:13,480 --> 00:23:16,420 Arrête de crier comme une fillette. - Me traite pas de fillette. 212 00:23:16,500 --> 00:23:18,660 T'as raison, t'as rien d'une fille. 213 00:23:18,833 --> 00:23:21,790 Je suis mieux que ces filles derrière qui tu cours. 214 00:23:21,820 --> 00:23:25,340 Excuse moi! C'est elles qui me courent après. 215 00:23:26,760 --> 00:23:29,020 Wow! Rahul est trop mignon! - Exact. 216 00:23:29,100 --> 00:23:31,740 Il est trop gentil, trop charmant. 217 00:23:31,800 --> 00:23:33,910 Mais je suis jaloux de ta moustache. 218 00:23:34,840 --> 00:23:36,380 C'était une blague? - Et alors? 219 00:23:36,500 --> 00:23:39,624 Je déteste les blagues. - Je te déteste. 220 00:23:42,500 --> 00:23:43,910 La ferme! 221 00:23:47,083 --> 00:23:50,540 Rahul et Anjali se sont encore disputé. 222 00:23:50,640 --> 00:23:52,540 Rahul et Anjali se sont encore disputé. 223 00:23:52,600 --> 00:23:54,480 Rahul et Anjali se sont encore disputé. 224 00:23:54,860 --> 00:23:57,300 C'est quoi ce mec? 225 00:24:00,280 --> 00:24:03,240 C'est quoi cette fille? 226 00:24:06,125 --> 00:24:08,832 Qu'est ce que je fais avec lui? 227 00:24:11,660 --> 00:24:14,260 Qu'est ce que je lui dit? 228 00:24:14,583 --> 00:24:15,999 Il se bat avec moi! 229 00:24:17,166 --> 00:24:18,749 Elle m'énerve! 230 00:24:19,750 --> 00:24:22,420 Il me rend folle. - Elle prend la mouche. 231 00:24:22,520 --> 00:24:25,800 Il est fou. - Elle est folle! 232 00:24:26,370 --> 00:24:28,400 Mais c'est ton meilleur ami! 233 00:24:29,240 --> 00:24:31,140 Mais c'est ta meilleure amie! 234 00:25:15,580 --> 00:25:19,320 Bon sang! Ce mec! 235 00:25:19,760 --> 00:25:23,260 Pourquoi toutes ces blagues? 236 00:25:31,920 --> 00:25:35,540 Parfois, il se dispute avec moi, parfois il m'insupporte. 237 00:25:35,640 --> 00:25:39,450 Ne t'approche pas de lui. 238 00:25:39,750 --> 00:25:47,200 Ce garçon ne tourne pas rond... Il est complétement fou! 239 00:25:55,220 --> 00:25:58,720 Bon sang! Cette fille! 240 00:25:59,200 --> 00:26:02,700 Pourquoi toutes ces blagues? 241 00:26:03,300 --> 00:26:07,020 Parfois elle se dispute avec moi, parfois elle m'énerve. 242 00:26:07,083 --> 00:26:10,665 Je l'embête, mais à distance. 243 00:26:11,000 --> 00:26:18,665 Cette fille ne tourne pas rond. Elle est complétement folle! 244 00:27:00,700 --> 00:27:04,080 Il n'y a qu'elle qui se comprenne. 245 00:27:04,460 --> 00:27:08,580 Personne d'autre ne la comprend. 246 00:27:08,666 --> 00:27:11,832 Elle est comme çi, comme ça. 247 00:27:12,125 --> 00:27:15,999 Personne ne peut la comprendre. 248 00:27:16,083 --> 00:27:23,415 Sauve qui peut. Elle doit préparer un mauvais coup. 249 00:27:23,750 --> 00:27:31,374 Cette fille ne tourne pas rond. Elle est complétement folle! 250 00:27:31,500 --> 00:27:39,207 Ce mec ne tourne pas rond! Il est complétement fou! 251 00:28:19,166 --> 00:28:22,499 Il ne fait que me provoquer. 252 00:28:22,916 --> 00:28:26,915 Il n'écoute rien! 253 00:28:27,000 --> 00:28:34,415 Regardez-le, il est fou! Prenez garde! 254 00:28:34,460 --> 00:28:41,740 Il est étrange mais je tiens tellement à lui. 255 00:28:42,000 --> 00:28:49,260 Ce mec ne tourne pas rond. Il est complétement fou! 256 00:28:49,583 --> 00:28:57,374 Cette fille ne tourne pas rond. Elle est complétement folle! 257 00:30:35,708 --> 00:30:39,124 Qu'est ce que c'est que ça? 258 00:30:39,300 --> 00:30:41,240 C'est des rouleaux, Rifat Bi. 259 00:30:43,458 --> 00:30:47,290 Les garçons se fichent de ça. Crois moi. 260 00:30:48,000 --> 00:30:51,124 Comment attirer leur attention, Rifat Bi? 261 00:30:52,520 --> 00:30:55,740 Tu n'as pas honte? Couvre-toi! 262 00:30:55,833 --> 00:30:58,624 Allez, dites-nous. - Aucune idée. 263 00:30:58,700 --> 00:31:00,580 S'il vous plait! - Non! 264 00:31:01,291 --> 00:31:02,790 Dites-nous. 265 00:31:05,420 --> 00:31:09,400 Les garçons répondent à nos mimiques, 266 00:31:09,910 --> 00:31:14,060 à notre démarche, notre façon de parler... 267 00:31:14,220 --> 00:31:15,620 Et? 268 00:31:17,060 --> 00:31:18,440 Je ne sais pas. 269 00:31:18,900 --> 00:31:20,830 Vous parlez trop. 270 00:31:20,916 --> 00:31:23,665 Nettoyez-moi ce bazar. 271 00:31:24,720 --> 00:31:28,910 Qu'est ce que je vais faire de toi? 272 00:31:29,416 --> 00:31:31,082 Regarde-moi cette tenue! 273 00:31:31,200 --> 00:31:33,500 C'est décontracté, Rifat Bi. - Décontracté? 274 00:31:33,600 --> 00:31:36,910 Essaye d'être féminine de temps en temps! 275 00:31:37,040 --> 00:31:39,420 Pas comme elles... mais essaye de... 276 00:31:39,540 --> 00:31:41,540 Toujours la même rengaine! 277 00:31:41,840 --> 00:31:44,540 J'ai encore battu Rahul au basket 278 00:31:44,720 --> 00:31:47,660 Ne t'approche pas de ce garçon! 279 00:31:47,740 --> 00:31:50,370 Pourquoi? C'est mon meilleur pote! 280 00:31:50,500 --> 00:31:53,560 En un clin-d'oeil, le meilleur ami, devient petit-ami. 281 00:31:53,620 --> 00:31:55,830 Rahul? Jamais! 282 00:31:55,916 --> 00:31:57,374 Mais oui, mais oui. 283 00:31:57,420 --> 00:31:59,240 Du pudding, rien que pour toi. 284 00:31:59,375 --> 00:32:00,999 Merci Rifat Bi! 285 00:32:01,020 --> 00:32:02,540 T'es complétement folle. 286 00:32:11,320 --> 00:32:14,240 Pas de mini jupes dans la fac. 287 00:32:16,375 --> 00:32:19,624 Bonjour Mlle Briganza. 288 00:32:19,750 --> 00:32:23,540 Bonjour les garçons! En voilà une jolie couleur, Piyush. 289 00:32:25,000 --> 00:32:26,920 Je dirais à vos parents 290 00:32:27,020 --> 00:32:29,820 que vous vous habillez de manière provocante. 291 00:32:29,916 --> 00:32:36,707 Excusez moi! J'ai dit pas de mini jupes ici! 292 00:32:39,208 --> 00:32:41,749 Oh! Mlle Briganza. 293 00:32:42,260 --> 00:32:43,740 Vous disiez, Malhotra? 294 00:32:43,820 --> 00:32:49,920 Je disais juste que les mini jupes ne sont pas autorisées. 295 00:32:50,160 --> 00:32:53,400 Mais c'est la mode! 296 00:32:53,580 --> 00:32:57,280 Certaines filles ne portent même plus de jupes, de nos jours. 297 00:32:57,900 --> 00:32:59,830 S'il vous plait, Mlle Briganza. 298 00:32:59,910 --> 00:33:01,200 Malhotra... 299 00:33:04,860 --> 00:33:06,580 Ne suis-je pas élégante? 300 00:33:08,060 --> 00:33:11,080 Vous êtes abordable. Abordable? 301 00:33:11,583 --> 00:33:12,665 Adorable. 302 00:33:13,041 --> 00:33:15,749 Vous être vraiment adorable. 303 00:33:17,600 --> 00:33:21,450 Mais si vous vous découvrez de la sorte, 304 00:33:21,500 --> 00:33:25,680 ces jeunes gens... - Vous insinuez que je suis vieille? 305 00:33:27,458 --> 00:33:30,374 Non! Votre jeunesse rayonne! 306 00:33:30,820 --> 00:33:33,620 Vos tenues sont fades. 307 00:33:34,160 --> 00:33:40,140 Je sais! Quand Mmme Malhotra était vivante... 308 00:33:41,020 --> 00:33:44,580 je m'habillais de manière trés élégante. 309 00:33:44,660 --> 00:33:48,540 Vraiment? - Mais à quoi bon, maintenant? 310 00:33:48,660 --> 00:33:50,560 Comment ça "à quoi bon" ? 311 00:33:52,250 --> 00:33:56,880 M. Malhotra... Mlle Briganza... 312 00:33:58,370 --> 00:33:59,820 Mme Malhotra. 313 00:34:11,000 --> 00:34:12,780 Joyeuse "Journée de l'amitié". 314 00:34:12,916 --> 00:34:15,124 Vous me faites toujours sursauter. 315 00:34:15,180 --> 00:34:17,860 Qu'est ce que c'est? - Un bracelet de l'amitié. 316 00:34:17,940 --> 00:34:20,740 Je suis votre étudiante ET votre amie! 317 00:34:20,916 --> 00:34:23,249 Oh! Merveilleux! 318 00:34:23,580 --> 00:34:25,830 Vous êtes particulièrement souriant. 319 00:34:26,760 --> 00:34:29,820 Comment ça? - C'est une impression. 320 00:34:29,880 --> 00:34:31,520 Oh, je vois! 321 00:34:31,625 --> 00:34:33,790 Ma fille rentre aujourd'hui. 322 00:34:33,920 --> 00:34:37,370 Votre fille? - Tina. Elle revient de Londres. 323 00:34:37,400 --> 00:34:40,300 De Londres? - Elle étudiait à Oxford. 324 00:34:40,400 --> 00:34:42,620 Oxford? Wow! 325 00:34:43,041 --> 00:34:44,749 Nous vivions là-bas. 326 00:34:45,416 --> 00:34:49,124 Mais quand Mme Malhotra est morte je n'ai pas pu rester. 327 00:34:49,291 --> 00:34:51,124 Alors je suis revenu au pays. 328 00:34:51,680 --> 00:34:53,120 Tina ne vous a pas suivi? 329 00:34:53,180 --> 00:34:55,120 Elle devait finir ses études. 330 00:34:56,120 --> 00:34:59,860 Mais elle me manque, 331 00:35:00,140 --> 00:35:03,080 donc je lui ai proposé de finir ses études ici. 332 00:35:03,160 --> 00:35:06,100 On a rien à envier à Oxford! 333 00:35:06,180 --> 00:35:07,620 Oui, M'sieur! 334 00:35:08,040 --> 00:35:10,940 Vous prendez soin de Tina? - Bien sûr, Monsieur! 335 00:35:11,020 --> 00:35:13,480 Joyeuse "Journée de l'amitié". - Merci! 336 00:35:14,200 --> 00:35:15,740 Rahul? 337 00:35:16,740 --> 00:35:21,080 Je suis la première fille à qui il aie donné un bracelet. 338 00:35:21,166 --> 00:35:23,790 Wow! - J'y crois pas! 339 00:35:26,560 --> 00:35:31,040 Tu sais je n'ai offert de bracelet qu'à toi. 340 00:35:31,500 --> 00:35:33,340 C'est vrai, Rahul? - C'est vrai, Sonia. 341 00:35:33,800 --> 00:35:37,520 Je n'ai jamais rencontré plus jolie ou plus gentille fille que toi. 342 00:35:37,620 --> 00:35:39,740 C'est vrai? - C'est vrai. 343 00:35:40,460 --> 00:35:43,760 C'est la vérité, pas vrai? 344 00:35:44,580 --> 00:35:46,740 C'est la vérité, Tanya. - Je m'appelle Sonia! 345 00:35:47,166 --> 00:35:53,040 Tu me troubles tellement que j'en ai oublié ton prénom. 346 00:35:53,100 --> 00:35:54,990 C'est difficile à croire. 347 00:35:55,166 --> 00:35:56,249 Fais-moi confiance. 348 00:35:56,410 --> 00:35:58,460 Oh Rahul! - Oh, Sonia! 349 00:35:58,750 --> 00:35:59,832 Oh Rahul! 350 00:36:19,080 --> 00:36:23,120 T'as fait tomber ça. - Sale menteur! 351 00:36:25,660 --> 00:36:30,520 Malia... Tanya... C'est comment, déjà? - Sonia. 352 00:36:30,700 --> 00:36:34,140 Casse-toi! T'as ruiné 30 min de travail. 353 00:36:34,916 --> 00:36:37,999 T'en a pas marre de courir aprés ces filles? 354 00:36:38,800 --> 00:36:41,020 Je ne cours pas... - Je sais, je sais. 355 00:36:41,120 --> 00:36:46,580 Tu pourrais pas en trouver une belle ET intelligente? 356 00:36:46,700 --> 00:36:50,910 Belle et intelligente? 357 00:36:52,640 --> 00:36:54,040 Où je vais trouver ça? 358 00:36:59,250 --> 00:37:03,624 Je passe le temps avec ces filles. Je la cherche encore. 359 00:37:03,750 --> 00:37:04,460 Qui? 360 00:37:05,600 --> 00:37:06,160 Elle. 361 00:37:11,416 --> 00:37:15,999 Je cherche une fille qui provoquera quelque chose. 362 00:37:16,900 --> 00:37:18,160 Quoi donc? 363 00:37:18,620 --> 00:37:19,830 Dans mon coeur. 364 00:37:20,780 --> 00:37:22,080 Provoquera quoi? 365 00:37:26,600 --> 00:37:30,700 Quelque chose. Tu peux pas comprendre. 366 00:37:36,500 --> 00:37:39,207 Quand elle marche, le monde est captivé. 367 00:37:44,060 --> 00:37:46,990 Quand elle s'arrête, le temps est suspendu. 368 00:37:51,860 --> 00:37:53,080 Et quand elle sourit... 369 00:37:53,333 --> 00:37:56,665 Elle, elle, elle. Tu feras quoi quand tu la trouveras? 370 00:37:58,000 --> 00:38:00,415 Qu'est ce que je ferais? - Oui. 371 00:38:02,920 --> 00:38:07,910 Je me mettrai à genoux j'ouvrirai mes bras, 372 00:38:08,333 --> 00:38:11,915 Qui que tu sois... Je t'aime. 373 00:38:26,080 --> 00:38:27,840 Je t'aime! - Pardon? 374 00:38:28,200 --> 00:38:30,240 Ne t'excuse pas. Je t'aime. 375 00:38:30,833 --> 00:38:31,915 Excuse moi? 376 00:38:35,000 --> 00:38:36,374 Tina! 377 00:38:40,833 --> 00:38:44,665 Tina. - Je m'appelle Anjali et tu es... 378 00:38:44,750 --> 00:38:47,240 Rahul. - Tina, c'est ça? 379 00:38:47,300 --> 00:38:48,830 Comment tu le sais? 380 00:38:48,916 --> 00:38:50,249 Ce matin, le directeur... 381 00:38:50,333 --> 00:38:53,207 Ne parle pas de ce vieux croûton dès le matin. 382 00:38:53,260 --> 00:38:55,790 Alors, Tina, ce premier jour? 383 00:38:56,000 --> 00:38:57,600 Elle arrive de Londres. 384 00:38:57,666 --> 00:38:58,749 Comment tu le sais? 385 00:38:58,820 --> 00:39:02,760 Rahul, ce matin, le directeur... - Je t'ai dit de pas parler du crâne d'oeuf! 386 00:39:02,840 --> 00:39:04,580 Crâne d'oeuf? - Tina, dis-moi... 387 00:39:04,740 --> 00:39:07,160 Tu étudiais où, à Londres? - A Oxford! 388 00:39:07,260 --> 00:39:09,620 Ox... Comment tu le sais? 389 00:39:09,660 --> 00:39:12,940 Rahul, ce matin, le directeur... - Ouais, ouais! 390 00:39:13,060 --> 00:39:17,040 Oublie le crâne d'oeuf. Elle adore ce vieux grincheux. 391 00:39:17,330 --> 00:39:19,900 Vieux frincheux? - Exact, oublie-le! 392 00:39:20,080 --> 00:39:23,460 Alors, ce premier jour? - Super. 393 00:39:25,290 --> 00:39:26,600 Bonjour, Archana. 394 00:39:27,166 --> 00:39:29,207 Feroze... coupez-moi ces cheveux. 395 00:39:30,000 --> 00:39:32,080 Mini jupe! Bon sang... 396 00:39:32,160 --> 00:39:34,440 Quand on parle du loup. Bonjour, Monsieur! 397 00:39:39,580 --> 00:39:41,900 Les mini jupes sont interdites, tu le sais! 398 00:39:41,960 --> 00:39:46,220 Je n'ai pas eu le temps de défaire mes valises. 399 00:39:46,480 --> 00:39:48,340 Si je puis me permettre... - Non. 400 00:39:48,400 --> 00:39:51,200 C'est son premier jour, elle vient d'arriver... 401 00:39:51,260 --> 00:39:54,600 elle n'a pas eu le temps de déballer ses affaires. 402 00:39:54,680 --> 00:39:57,200 Comment vous savez ça? - On se connait depuis toujours! 403 00:39:57,240 --> 00:39:59,040 Depuis toujours? Vraiment? 404 00:39:59,140 --> 00:40:02,420 Vraiment, Papa. - Vraiment, Pa... Papa? 405 00:40:05,140 --> 00:40:09,380 M. Malhotra, je vous attend. 406 00:40:09,480 --> 00:40:11,700 Elle vous attend en salle de réunion. 407 00:40:12,420 --> 00:40:16,000 On a une réunion très importante. - Je n'en doute pas, M. 408 00:40:17,840 --> 00:40:20,240 Merde! - Excuse-moi. 409 00:40:22,720 --> 00:40:27,300 C'est un croûton, un crâne d'oeuf et il est g... 410 00:40:27,400 --> 00:40:31,220 Grandiose? Génial? - Grincheux. 411 00:40:31,460 --> 00:40:34,200 Mais il est pas si mal. 412 00:40:35,600 --> 00:40:37,820 Excuse-moi... - Oui? 413 00:40:40,120 --> 00:40:41,620 Joyeuse "Journée de l'amitié". 414 00:40:43,083 --> 00:40:45,999 On vient de se rencontrer, c'est très prématuré. 415 00:40:55,520 --> 00:40:57,500 Alors... Il s'est passé "quelque chose"? 416 00:40:57,833 --> 00:41:00,540 C'est pas mon style. - Pourquoi? 417 00:41:00,920 --> 00:41:02,480 Elle est pas assez Indienne. 418 00:41:02,620 --> 00:41:04,300 C'est un pur produit Anglais. 419 00:41:04,380 --> 00:41:06,520 Ces Londoniens sont un peu bizarres. 420 00:41:06,640 --> 00:41:10,020 Il me faut une fille que je peux présenter à ma mére. 421 00:41:10,060 --> 00:41:14,260 C'est pas mon style. 422 00:41:14,360 --> 00:41:18,910 "Pas mon style". Avec cette attitude, tu trouveras personne. 423 00:41:19,160 --> 00:41:21,500 T'es là, toi. 424 00:41:21,666 --> 00:41:23,790 Moi? N'importe quoi! 425 00:41:23,860 --> 00:41:26,020 Si je trouve personne, je me marie avec toi. 426 00:41:26,080 --> 00:41:28,420 Jamais de la vie. - Qui d'autre voudra de toi? 427 00:41:46,140 --> 00:41:49,450 Tina! C'est pour toi. 428 00:41:50,000 --> 00:41:52,580 C'est quoi? Le pull de la fac. 429 00:41:53,000 --> 00:41:56,660 Merci. Anjali... Je peux te poser une question? 430 00:41:56,750 --> 00:41:57,832 Bien sûr. 431 00:41:59,370 --> 00:42:01,420 Pourquoi tout le monde me fixe? 432 00:42:03,000 --> 00:42:06,040 Les garçons regardent parceque... 433 00:42:06,440 --> 00:42:09,080 Les filles suivent le regard des garçons, 434 00:42:09,160 --> 00:42:11,060 du coup elles finissent par te fixer. 435 00:42:12,140 --> 00:42:13,540 Je vois... - Ouais! 436 00:42:13,880 --> 00:42:15,990 Si t'as besoin de quoi que ce soit... 437 00:42:16,083 --> 00:42:18,540 tu peux compter sur moi ou Rahul. 438 00:42:18,580 --> 00:42:19,800 Celui d'hier? 439 00:42:19,960 --> 00:42:24,540 C'est mon meilleur ami, et on est un peu les boss, dans le coin. 440 00:42:29,660 --> 00:42:31,370 Voilà Rahul. 441 00:42:35,560 --> 00:42:37,200 On a une règle, ici. 442 00:42:37,830 --> 00:42:41,600 Chaque nouveau, doit nous chanter un truc. 443 00:42:43,800 --> 00:42:46,220 Rahul, c'est la fille du directeur. 444 00:42:46,300 --> 00:42:49,740 Et alors? Les règles sont les règles! 445 00:42:50,830 --> 00:42:53,180 Mais Rahul? - La ferme, la fayotte. 446 00:42:54,083 --> 00:42:57,624 Alors, Tina Malhotra... 447 00:43:00,800 --> 00:43:04,660 Université d'Oxford, à Londres... 448 00:43:05,250 --> 00:43:08,740 Tu dois nous chanter une chanson... 449 00:43:09,300 --> 00:43:10,660 en Hindi. 450 00:43:10,750 --> 00:43:13,400 En Hindi? - Oh, autant pour moi. 451 00:43:13,660 --> 00:43:16,700 T'as oublié ton Hindi, à Londres? 452 00:43:16,820 --> 00:43:18,330 Une minute... 453 00:43:18,410 --> 00:43:21,800 Comment veux-tu qu'elle chante une chanson en Hindi? 454 00:43:21,940 --> 00:43:23,360 C'est la fille du directeur, 455 00:43:23,740 --> 00:43:26,340 S'il ne peut même pas lui enseigner ça... 456 00:43:26,480 --> 00:43:27,640 Silence! 457 00:43:28,450 --> 00:43:33,720 Donc... Tu vas nous chanter une chanson en Hindi, 458 00:43:33,980 --> 00:43:35,320 et fais vite. 459 00:43:35,440 --> 00:43:38,240 Notre temps est précieux. 460 00:45:36,840 --> 00:45:39,900 Grandir étudier à Londres 461 00:45:40,200 --> 00:45:42,200 ne m'a pas fait oublier mes origines. 462 00:45:43,580 --> 00:45:45,120 Que ce soit clair. 463 00:46:34,060 --> 00:46:36,740 C'est ma place. - Oh! Désolée. 464 00:46:36,833 --> 00:46:38,582 C'est rien. Adi, bouge! 465 00:46:41,480 --> 00:46:43,450 Bonjour, tout le monde. 466 00:46:43,541 --> 00:46:46,540 Bonjour Mlle Briganza. 467 00:46:54,500 --> 00:47:01,540 Aujourd'hui, nous commençons une nouvelle leçon: Roméo & Juliette. 468 00:47:01,940 --> 00:47:06,340 Une histoire d'amour éternelle. 469 00:47:06,660 --> 00:47:09,990 Avant de commencer, j'ai une question. 470 00:47:10,440 --> 00:47:12,880 Que savez-vous de l'amour? 471 00:47:13,860 --> 00:47:17,980 Dites-moi... Qu'est ce que l'amour? 472 00:47:18,380 --> 00:47:22,340 Quelqu'un? Personne? 473 00:47:23,420 --> 00:47:27,520 Tina! Qu'est ce que l'amour? 474 00:47:27,580 --> 00:47:29,830 Moi? Je ne sais pas. 475 00:47:31,333 --> 00:47:36,124 Qu'est ce que l'amour? 476 00:47:37,250 --> 00:47:38,160 L'amour? 477 00:47:41,580 --> 00:47:43,740 Laissez tomber! 478 00:47:44,340 --> 00:47:52,410 Quelqu'un? Rahul, qu'est ce que l'amour? 479 00:47:54,500 --> 00:47:58,360 L'amour... c'est de l'amitié. 480 00:48:02,083 --> 00:48:07,082 Si elle ne peut pas être ma meilleure amie, je ne peux pas l'aimer. 481 00:48:07,920 --> 00:48:11,740 Sans amitié, il n'y a pas d'amour. Aussi simple que ça. 482 00:48:12,000 --> 00:48:13,240 L'amour c'est de l'amitié. 483 00:48:17,360 --> 00:48:22,340 Quelle belle idée! "L'amour, c'est de l'amitié" 484 00:48:26,750 --> 00:48:31,374 Merci, Rahul, pour cette belle idée. 485 00:48:31,750 --> 00:48:33,660 L'amour c'est l'amitié. 486 00:48:39,880 --> 00:48:40,740 Alors... 487 00:48:43,400 --> 00:48:44,880 Amis? 488 00:49:19,680 --> 00:49:23,990 Ma tête! Mes pieds! Allô? 489 00:49:24,250 --> 00:49:26,915 Excusez moi, M. Malhotra Mlle Briganza à l'appareil. 490 00:49:29,760 --> 00:49:32,840 Je vous écoute! - J'espére que je ne vous dérange pas. 491 00:49:32,880 --> 00:49:35,920 Mais même si c'est le cas, je présume que ça ne vous gêne pas. 492 00:49:39,320 --> 00:49:40,540 Je vous écoute 493 00:49:40,700 --> 00:49:43,960 J'appelle pour vous dire que les répétions sont en cours 494 00:49:44,000 --> 00:49:48,780 et qu'on arrivera premiers demain 495 00:49:48,940 --> 00:49:52,200 Les autres équipes n'ont aucune chance. 496 00:49:52,940 --> 00:49:55,450 C'est grâce à vous, Mlle Briganza. 497 00:49:55,900 --> 00:49:58,220 Et nous le faisons pour vous, Malhotra. 498 00:49:58,980 --> 00:50:00,290 C'est vrai? 499 00:50:01,380 --> 00:50:02,790 C'est vrai 500 00:50:03,330 --> 00:50:05,020 Oh, Mlle Briganza. 501 00:50:08,080 --> 00:50:10,180 Oh! Je suis tombé! 502 00:50:11,333 --> 00:50:16,665 Et la prochaine université est la nôtre... St. Xavier. 503 00:50:31,083 --> 00:50:34,624 Quoi? Ils ne peuvent pas venir? 504 00:50:34,750 --> 00:50:36,999 Ils sont soumis à un couvre-feu, 505 00:50:37,083 --> 00:50:38,832 ils ne peuvent pas sortir 506 00:50:38,910 --> 00:50:40,020 Qu'est ce qu'on fait? 507 00:50:42,840 --> 00:50:46,440 M. Malhotra laissez moi réfléchir... 508 00:50:49,000 --> 00:50:50,300 J'ai une idée! - C'est vrai? 509 00:50:51,180 --> 00:50:53,000 Oui! - Non. 510 00:50:53,560 --> 00:50:56,910 Si vous ne le faites pas, vous ne validez pas votre année. 511 00:50:58,041 --> 00:51:00,165 On est censés chanter et danser? 512 00:51:00,250 --> 00:51:01,332 On a rien répété. 513 00:51:01,450 --> 00:51:03,560 Ils vont nous faire la peau. 514 00:51:03,640 --> 00:51:06,760 C'est une mauvaise idée. - Ne dis pas de bêtise! 515 00:51:06,820 --> 00:51:09,500 C'est une merveilleuse idée. Vous serez super! 516 00:51:09,620 --> 00:51:13,500 J'ai un enregistrement des répétitions. 517 00:51:13,750 --> 00:51:19,780 On mettra la bande son, contentez-vous de bouger les lèvres. 518 00:51:20,580 --> 00:51:23,180 Du play-back, comme dans les films. 519 00:51:24,020 --> 00:51:25,240 Ca marchera pas. 520 00:51:25,500 --> 00:51:27,332 Bien sûr que ça va marcher! 521 00:51:49,220 --> 00:51:53,220 La réputation de notre école est en jeu. 522 00:52:00,680 --> 00:52:03,910 Allez, Rahul, c'est pour notre fac. 523 00:52:09,860 --> 00:52:12,940 Tu nous aides, Tina? - Non, je viens pas. 524 00:52:13,291 --> 00:52:14,832 Comment ça? 525 00:52:14,910 --> 00:52:18,460 Qu'est ce que t'attends d'elle? Viens. 526 00:52:39,540 --> 00:52:41,320 Ca doit être ça. 527 00:53:01,960 --> 00:53:04,640 Je crois que je me suis trompé de cassette. 528 00:53:19,140 --> 00:53:20,220 Joe éteinds! 529 00:54:11,041 --> 00:54:18,665 J'ai trouvé quelqu'un. - Jai trouvé quelqu'un... 530 00:54:20,410 --> 00:54:23,740 J'ai trouvé quelqu'un. 531 00:54:53,500 --> 00:54:56,457 Que m'arrive-t-il? 532 00:54:57,000 --> 00:54:59,915 Pourquoi je me sens si perdu? 533 00:55:00,458 --> 00:55:07,207 Etais-je fou à lier, ou suis-je en train de le devenir? 534 00:55:07,410 --> 00:55:14,040 Les yeux rêveurs, les cheveux en bataille... Que t'arrive-t-il? 535 00:55:14,416 --> 00:55:17,665 J'ai trouvé quelqu'un... 536 00:55:17,791 --> 00:55:21,249 J'ai perdu mon coeur... 537 00:55:21,416 --> 00:55:24,749 Que vous dire, mes amis... 538 00:55:24,875 --> 00:55:28,332 Je suis tout chamboulé... 539 00:55:28,458 --> 00:55:30,624 J'ai trouvé quelqu'un... 540 00:57:18,083 --> 00:57:21,540 Je ne sais pas ce qu'il m'arrive. 541 00:57:21,666 --> 00:57:25,207 Les gens me traitent de fou. 542 00:57:25,240 --> 00:57:28,790 Et pourquoi ça? On mérite de savoir. 543 00:57:28,940 --> 00:57:31,830 Que t'arrive-t-il? 544 00:57:31,916 --> 00:57:35,665 Jusqu'hier, j'allais trés bien. 545 00:57:35,916 --> 00:57:39,249 Mon coeur était plein d'un bonheur divin. 546 00:57:39,375 --> 00:57:42,999 Qu'est ce qui te tracasse? Qu'est ce qui te perturbe? 547 00:57:43,125 --> 00:57:45,999 Tu as perdu quelque chose? 548 00:57:46,083 --> 00:57:49,249 J'ai trouvé quelqu'un... 549 00:58:49,760 --> 00:58:53,330 Qui est cette personne, qui telle un mirage 550 00:58:53,458 --> 00:58:56,832 est apparue pour capturer mon coeur? 551 00:58:56,916 --> 00:59:03,832 J'aimerais pouvoir le dire, mais je ne trouve pas les mots. 552 00:59:03,916 --> 00:59:07,374 Dis quelque chose. 553 00:59:07,500 --> 00:59:10,840 Donne-nous un indice. 554 00:59:10,920 --> 00:59:14,620 C'est dans mes yeux. C'est dans mon coeur. 555 00:59:14,916 --> 00:59:17,749 Que vous dire, mes amis... 556 00:59:17,916 --> 00:59:21,124 J'ai trouvé quelqu'un.... 557 00:59:42,666 --> 00:59:45,790 Que m'arrive-t-il? 558 00:59:46,166 --> 00:59:49,374 Pourquoi suis-je si perdu? 559 00:59:49,916 --> 00:59:56,582 Suis-je fou à lier, ou suis-je en train de le devenir? 560 00:59:56,916 --> 01:00:00,165 Les yeux rêveurs, les cheveux en bataille... 561 01:00:00,333 --> 01:00:03,624 Que t'arrive-t-il? 562 01:00:03,750 --> 01:00:06,832 J'ai trouvé quelqu'un... 563 01:00:06,916 --> 01:00:10,540 J'ai perdu mon coeur... 564 01:00:10,666 --> 01:00:14,040 Que vous dire, mes amis... 565 01:00:14,125 --> 01:00:17,749 Je suis tout chamboulé... 566 01:00:17,833 --> 01:00:24,207 J'ai trouvé quelqu'un... 567 01:01:32,750 --> 01:01:34,749 Anjali, qu'est ce qui ne va pas? 568 01:01:37,666 --> 01:01:41,457 Maman me manque ce soir, je ne sais pas pourquoi. 569 01:01:42,400 --> 01:01:44,960 Comment tu peux dire ça? Je suis là, moi. 570 01:01:50,580 --> 01:01:55,760 Les larmes ne réglent rien... Rien du tout. 571 01:02:23,291 --> 01:02:26,790 Anjali, tu connais Rahul depuis quand? 572 01:02:27,250 --> 01:02:29,999 Depuis le début de la fac. Tu sais ce que j'ai fait? 573 01:02:30,040 --> 01:02:32,640 Je l'ai battu au bras de fer et on s'est plus quitté! 574 01:02:35,680 --> 01:02:37,660 Rahul est ton meilleur ami? 575 01:02:39,540 --> 01:02:41,220 Je suis sa meilleure amie. 576 01:02:45,960 --> 01:02:47,540 Tu n'es pas amoureuse de lui? 577 01:02:54,166 --> 01:02:57,165 Salut! Je vais y aller. - Où ça? 578 01:02:59,833 --> 01:03:01,457 On est mardi. 579 01:03:01,580 --> 01:03:04,660 Rahul va voir sa famille tous les mardi. 580 01:03:05,740 --> 01:03:08,260 Mais je peux rester, si tu veux. 581 01:03:08,320 --> 01:03:10,200 Tu vas être en retard. - J'ai le temps. 582 01:03:10,291 --> 01:03:14,749 Non, tu vas être en retard! Bye! 583 01:03:30,750 --> 01:03:33,332 Seigneur, fais que je ne rate pas mes examens. 584 01:03:33,416 --> 01:03:36,040 J'ai un peu de mal en Chimie. Tu t'en occupes? 585 01:03:50,060 --> 01:03:51,200 Regarde devant. 586 01:04:04,041 --> 01:04:05,832 Ta famille vit ici? 587 01:04:05,916 --> 01:04:09,624 Oui, là...non, là... par là... 588 01:04:11,640 --> 01:04:14,720 Alors Rahul Khanna se rend au Temple chaque mardi. 589 01:04:14,780 --> 01:04:18,060 Et merde... Oui. - Trop mignon. 590 01:04:19,740 --> 01:04:21,160 Pourquoi t'as menti? 591 01:04:21,660 --> 01:04:25,020 En général, les mecs ne vont pas au Temple. 592 01:04:25,240 --> 01:04:27,120 Mais toi, si. - Oui. 593 01:04:27,250 --> 01:04:29,060 Toutes les semaines? - Oui. 594 01:04:29,140 --> 01:04:31,660 Trop mignon! - Arrête de dire ça. 595 01:04:31,820 --> 01:04:35,380 Mon père disait toujours... Ne dis rien à la fac! 596 01:04:35,666 --> 01:04:38,999 Il disait qu'un homme devait s'incliner devant 3 femmes: 597 01:04:39,083 --> 01:04:42,915 Maman, enfin, sa mére, la Déesse Durga, et... 598 01:04:43,160 --> 01:04:44,040 Et... 599 01:04:45,600 --> 01:04:49,020 Et? - Et... 600 01:05:03,260 --> 01:05:07,540 Mets-les. T'auras l'air très cool! 601 01:05:07,680 --> 01:05:10,600 Comment elles font pour porter ça? 602 01:05:10,750 --> 01:05:14,124 Il n'y a rien de mal à être féminine de temps en temps. 603 01:05:15,125 --> 01:05:16,624 La lettre de ta mére. 604 01:05:16,760 --> 01:05:19,100 T'as dit qu'elle te manquait. - Oui... 605 01:05:19,500 --> 01:05:21,700 Prend ça aussi. - C'est quoi? 606 01:05:21,833 --> 01:05:22,915 Un cadeau. 607 01:05:36,880 --> 01:05:37,680 Tina! 608 01:05:38,800 --> 01:05:39,540 Rahul? 609 01:05:41,740 --> 01:05:43,060 T'as vu l'heure? 610 01:05:43,140 --> 01:05:46,020 J'arrivais pas à dormir, je me suis dit que toi non plus 611 01:05:46,083 --> 01:05:48,540 vu que j'occupe tes pensées, donc me voilà. 612 01:05:48,940 --> 01:05:51,620 T'aimes les fleurs ou le chocolat? - Quoi? 613 01:05:51,980 --> 01:05:53,660 J'en ai pas, c'est par curiosité. 614 01:06:00,083 --> 01:06:01,915 J'ai des chocolats aussi. 615 01:06:04,480 --> 01:06:09,540 Il fait pas un peu chaud? Moi ça va... je suis "cool". 616 01:06:12,000 --> 01:06:14,457 Si t'insistes! 617 01:06:21,280 --> 01:06:23,680 Assieds-toi... Fais comme chez toi. 618 01:06:31,416 --> 01:06:35,790 C'est le roman où le majordomme tue le couple? 619 01:06:38,333 --> 01:06:41,832 Perds pas ton temps à lire ce gros bouquin. Demande-moi! 620 01:06:41,916 --> 01:06:44,540 Rahul tu n'as pas fini ton histoire. 621 01:06:44,870 --> 01:06:48,780 Un couple va en vacances et laisse son majordome à la maison. 622 01:06:48,840 --> 01:06:50,840 Plus tard, on découvre... - Pas celle-la! 623 01:06:50,880 --> 01:06:51,580 Laquelle? 624 01:06:51,860 --> 01:06:54,540 Celle que t'as commencé au Temple. - Quel Temple? 625 01:06:54,580 --> 01:06:55,790 De quoi tu parles? 626 01:06:58,920 --> 01:07:03,450 L'histoire de l'homme qui s'incline devant 3 femmes. 627 01:07:03,620 --> 01:07:06,660 Sa mére, la Déesse Durga... 628 01:07:06,833 --> 01:07:10,040 Et... - Et? 629 01:07:14,620 --> 01:07:15,620 Papa? - Grincheux! 630 01:07:16,960 --> 01:07:18,480 Papa arrive! - Félicitations! 631 01:07:18,560 --> 01:07:20,040 Arrête! Va-t'en! 632 01:07:20,080 --> 01:07:21,580 Pas par là, par ici! 633 01:07:21,666 --> 01:07:23,332 Mon échelle est par là. 634 01:07:23,410 --> 01:07:27,560 J'ai pas fini mon histoire, il s'incline devant sa mère, la Déesse Durga, et... 635 01:07:27,680 --> 01:07:29,600 Et... Tina, chut! 636 01:07:43,000 --> 01:07:44,082 Rahul! 637 01:07:48,500 --> 01:07:49,300 Et. 638 01:08:09,375 --> 01:08:13,665 Je vais monter l'échelle et trouver le coupable! 639 01:08:13,840 --> 01:08:15,450 Quoi? - Torche. 640 01:08:15,500 --> 01:08:16,660 Envoie. - Ok. 641 01:08:21,060 --> 01:08:26,120 Qui m'a touché? Un fantôme! Je vais devenir un fantôme à mon tour. 642 01:08:26,760 --> 01:08:28,400 Le fantôme aura peur de moi. 643 01:08:29,200 --> 01:08:33,920 Où est passée l'échelle? 644 01:08:37,166 --> 01:08:38,249 Malhotra! 645 01:08:39,450 --> 01:08:42,500 Passez par la porte, c'est votre maison! 646 01:08:52,300 --> 01:08:54,680 Qu'est ce que tu fais? - Je venais te voir. 647 01:08:54,760 --> 01:08:55,660 Pourquoi? 648 01:08:55,760 --> 01:08:59,380 Parceque... regarde! Une étoile filante! 649 01:08:59,500 --> 01:09:01,080 Où ça? - Là haut! 650 01:09:02,720 --> 01:09:06,140 Normalement, si on fait un voeu, il se réalisera. 651 01:09:06,660 --> 01:09:10,790 Tu y crois? - On a qu'à essayer. 652 01:10:19,500 --> 01:10:21,915 Tu t'es approchée de moi, 653 01:10:24,833 --> 01:10:27,374 avec ton sourire radieux. 654 01:10:35,500 --> 01:10:40,707 Tu m'as fait rêver. 655 01:10:51,208 --> 01:10:56,374 Dernièrement, mon coeur n'est ni endormi ni éveillé. 656 01:10:56,583 --> 01:11:01,790 Que faire? Il se passe quelque chose. 657 01:11:53,580 --> 01:11:58,540 Quel sentiment indescriptible! 658 01:11:58,916 --> 01:12:04,207 Quelle est cette soif infinie? 659 01:12:04,333 --> 01:12:12,290 Je suis comme intoxiquée, cette amour me consume! 660 01:12:12,416 --> 01:12:17,540 Personne ne sait pourquoi l'amour est si tumultueux. 661 01:12:17,666 --> 01:12:23,165 Que faire ? Il se passe quelque chose. 662 01:13:04,000 --> 01:13:09,249 Mes priéres ont été exaucées. 663 01:13:09,375 --> 01:13:14,540 Dieu sait quand et comment je suis tombée amoureuse. 664 01:13:14,916 --> 01:13:22,665 Comment ai-je trouvé la paix dans cette tempête? 665 01:13:22,760 --> 01:13:27,780 Seul dans mon coin, je tisse des souvenirs. 666 01:13:28,080 --> 01:13:33,060 Que faire? Il se passe quelque chose. 667 01:14:36,000 --> 01:14:37,999 Le majordomme est le meurtrier. 668 01:14:40,440 --> 01:14:41,370 Regardez ça. 669 01:14:49,600 --> 01:14:52,830 Vous en pensez quoi? 670 01:14:55,920 --> 01:14:57,910 On dirait Tina, nan? 671 01:15:50,500 --> 01:15:51,540 Ici? 672 01:15:57,260 --> 01:15:58,840 Qu'est ce qui va pas chez moi? 673 01:16:00,416 --> 01:16:02,915 Je voulais être belle, comme toi. 674 01:16:04,330 --> 01:16:05,980 Mais c'est raté. 675 01:16:08,060 --> 01:16:10,920 Tu es très belle, Anjali. 676 01:16:12,000 --> 01:16:13,082 Tu mens. 677 01:16:14,166 --> 01:16:15,624 Tu les a entendu rire? 678 01:16:16,300 --> 01:16:17,910 Ils sont bêtes, comme moi. 679 01:16:19,500 --> 01:16:20,940 Tu es très belle... 680 01:16:21,560 --> 01:16:23,080 parceque t'es unique. 681 01:16:24,600 --> 01:16:27,580 Tu n'es pas comme les filles que je poursuis. 682 01:16:29,440 --> 01:16:33,240 Tu peux avoir n'importe quel garçon. 683 01:16:33,960 --> 01:16:36,600 N'importe lequel? - N'importe lequel. 684 01:16:37,640 --> 01:16:41,060 N'importe lequel? - Exact. 685 01:16:41,900 --> 01:16:43,640 Mais forcément un bigleux. 686 01:16:44,880 --> 01:16:45,680 Imbécile! 687 01:16:48,800 --> 01:16:51,660 Où t'as trouvé ce rouge à lèvres? 688 01:16:51,750 --> 01:16:53,840 Babli, dans notre classe. 689 01:16:57,760 --> 01:16:59,080 Je te vengerai. 690 01:16:59,916 --> 01:17:02,582 Et ces habits? - Tais-toi! 691 01:17:13,083 --> 01:17:19,999 L'amour est étrange, l'amour est un mystère. 692 01:17:20,416 --> 01:17:26,749 Il ne voit ni bonheur, ni tristesse. 693 01:17:26,833 --> 01:17:27,915 Papa! 694 01:17:28,083 --> 01:17:29,290 Rahul! 695 01:17:29,410 --> 01:17:31,220 Papa? - Quoi? 696 01:17:32,041 --> 01:17:34,540 Tu ne peux rien me cacher. 697 01:17:35,840 --> 01:17:38,540 Mais Rahul? Il n'y avait personne d'autre? 698 01:17:38,620 --> 01:17:39,830 Arrête, papa. 699 01:17:40,900 --> 01:17:43,990 Au fond, lui ou un autre, 700 01:17:44,740 --> 01:17:46,900 ça n'aurait rien changé à ma peine. 701 01:17:47,410 --> 01:17:48,300 Pourquoi? 702 01:17:49,420 --> 01:17:51,680 Parceque je dois partager ton coeur avec lui. 703 01:17:56,000 --> 01:17:57,360 Je t'aime papa. 704 01:17:58,220 --> 01:18:00,500 Je t'aime aussi, c'est bien le problème. 705 01:18:02,208 --> 01:18:05,040 Tu le lui as déjà dit? 706 01:18:15,880 --> 01:18:19,450 J'ai juste le sentiment que Rahul et Anjali... 707 01:18:19,500 --> 01:18:23,450 Tina, Rahul n'aime que toi. 708 01:18:24,500 --> 01:18:27,915 Anjali est sa meilleure amie, rien d'autre. 709 01:18:28,916 --> 01:18:29,999 Non, papa. 710 01:18:30,750 --> 01:18:34,665 Derrière cette grande amitié, se cachent de profonds sentiments... 711 01:18:35,280 --> 01:18:40,990 Je veux pas être un obstacle à cet amour. 712 01:18:41,410 --> 01:18:47,160 Toute la fac sait qu'ils son amis et rien de plus. 713 01:18:47,680 --> 01:18:51,450 Va lui dire que tu l'aimes. 714 01:18:52,750 --> 01:18:57,040 Je ne sais même pas s'il m'aime aussi. 715 01:18:57,600 --> 01:18:59,790 Ne cache pas tes sentiments. 716 01:18:59,916 --> 01:19:01,832 Va lui dire. 717 01:19:21,080 --> 01:19:22,540 Je... - Je t'aime. 718 01:19:25,640 --> 01:19:26,910 Je t'aime! 719 01:19:33,083 --> 01:19:35,457 Je n'aurais jamais pensé dire ça un jour... 720 01:19:36,041 --> 01:19:38,749 mais je t'aime vraiment. 721 01:19:45,000 --> 01:19:47,280 J'espére réussir à le lui dire. 722 01:19:47,500 --> 01:19:50,249 J'ai voulu lui dire tant de fois... 723 01:19:50,458 --> 01:19:53,999 J'ai pas trouvé le courage... 724 01:19:54,080 --> 01:19:58,500 A chaque fois que je la vois, je me dis "vas-y"... 725 01:19:58,800 --> 01:19:59,660 Qui ça? 726 01:20:00,740 --> 01:20:02,000 Tina. Qui d'autre? 727 01:20:03,583 --> 01:20:07,124 On la refait. Je suis Rahul, tu fais Tina. 728 01:20:21,458 --> 01:20:22,540 Je t'aime. 729 01:20:28,625 --> 01:20:29,707 Je t'aime aussi. 730 01:20:33,700 --> 01:20:35,040 Tu crois qu'elle le dira? 731 01:20:37,440 --> 01:20:38,620 Oui? - Oui... 732 01:20:39,583 --> 01:20:40,665 Viens là! 733 01:20:46,166 --> 01:20:47,332 Je devrais lui dire? 734 01:20:50,625 --> 01:20:51,707 Maintenant? 735 01:21:04,416 --> 01:21:10,540 O Seigneur... 736 01:21:11,660 --> 01:21:23,500 L'amour est si douloureux. 737 01:21:28,083 --> 01:21:37,707 Les sentiments restent ancrés 738 01:21:39,000 --> 01:21:53,040 et ne quittent jamais nos lèvres 739 01:22:17,540 --> 01:22:22,790 C'est mon premier amour et il est à sens unique, Rifat Bi. 740 01:22:39,740 --> 01:22:40,990 Je t'aime. 741 01:22:42,166 --> 01:22:48,207 Tu ne t'es pas souvenu de moi, rien d'autre à ajouter. 742 01:22:54,500 --> 01:23:04,082 La mort dans l'âme, les yeux rougis, il n'y a rien d'autre à ajouter. 743 01:23:04,166 --> 01:23:09,457 Tu ne t'es pas souvenu de moi, rien d'autre à ajouter. 744 01:23:10,000 --> 01:23:15,457 La mort dans l'âme, les yeux rougis, il n'y a rien d'autre à ajouter. 745 01:23:37,860 --> 01:23:38,620 Maman! 746 01:23:51,080 --> 01:23:59,920 Je t'ai donné toutes mes joies et tous mes sourires. 747 01:24:02,790 --> 01:24:08,740 Tes cheveux m'ont charmé, comme une promesse de fidélité. 748 01:24:08,880 --> 01:24:17,960 Tu as ignoré mon amour. Il n'y a rien d'autre à ajouter. 749 01:24:18,250 --> 01:24:23,665 Tu m'a oubliée, il n'y rien d'autre à ajouter. 750 01:24:32,916 --> 01:24:35,165 Anjali... Anjali! 751 01:24:36,380 --> 01:24:39,790 Rahul va par là, je vais voir derrière. 752 01:24:39,916 --> 01:24:42,540 Anjali... Anjali! 753 01:24:49,040 --> 01:24:49,920 Une seconde. 754 01:24:51,541 --> 01:24:52,624 Où tu vas? 755 01:24:53,280 --> 01:24:54,320 A la maison. - Quoi? 756 01:24:55,280 --> 01:24:58,660 J'ai reçu une lettre de ma mére. Mon pére est malade... 757 01:24:58,880 --> 01:25:01,160 Il y a beaucoup à faire à la maison. 758 01:25:01,291 --> 01:25:03,374 Alors, quoi? Une lettre, et tu t'en vas? 759 01:25:03,500 --> 01:25:05,620 T'iras nulle part. - Rahul, je dois y aller. 760 01:25:06,160 --> 01:25:08,040 L'année est pas terminée. 761 01:25:08,125 --> 01:25:10,665 Rahul... - Attends la fin du semestre. 762 01:25:10,833 --> 01:25:14,999 Rahul il faut que j'y aille. - Après les examens. 763 01:25:15,083 --> 01:25:17,040 Je ne serais pas là pour les examens. 764 01:25:22,900 --> 01:25:24,200 Je ne reviens pas. 765 01:25:28,340 --> 01:25:32,450 Tu décides de partir, de me quitter... 766 01:25:35,160 --> 01:25:36,560 Et tu préviens même pas? 767 01:25:41,910 --> 01:25:44,200 Rahul, attends... - Je veux pas le savoir. 768 01:25:44,791 --> 01:25:48,665 Rahul je m'en vais. - Va-t'en. 769 01:25:49,375 --> 01:25:51,207 Je ne reviens pas. - Je m'en fiche. 770 01:26:50,000 --> 01:26:54,249 Anjali, t'en va pas. 771 01:26:54,410 --> 01:26:56,200 Je jouerai au basket avec qui? 772 01:26:56,370 --> 01:26:57,760 Tu perdais tout le temps. 773 01:26:58,140 --> 01:26:59,680 Pourquoi tu t'en vas? 774 01:26:59,980 --> 01:27:03,000 Mes parents ont besoin de moi... - Et moi pas? 775 01:27:04,040 --> 01:27:06,540 T'as qu'à fatiguer Tina. J'ai donné. 776 01:27:07,140 --> 01:27:09,450 Je vais rater mon année. - Tant pis. 777 01:27:09,583 --> 01:27:10,665 Anjali... 778 01:27:10,790 --> 01:27:13,320 Arrête de courir aprés ces filles. 779 01:27:21,450 --> 01:27:25,420 Tu vas me manquer! - Tu vas me manquer aussi. 780 01:28:02,940 --> 01:28:06,160 "Ce jour là, je me suis rendue compte 781 01:28:06,360 --> 01:28:08,800 que je m'étais mise entre eux deux." 782 01:28:09,180 --> 01:28:12,580 "Je m'étais peut-être interposée entre deux amis... 783 01:28:13,583 --> 01:28:16,374 mais le silence d'Anjali en disait long." 784 01:28:16,830 --> 01:28:20,880 "Ce jour là, j'ai su qu'elle aimait ton père." 785 01:28:21,160 --> 01:28:24,780 "Elle l'aimait d'un amour que je ne pourrai jamais égaler." 786 01:28:24,860 --> 01:28:27,740 "Anjali n'a jamais appelé, ni écrit." 787 01:28:28,458 --> 01:28:32,540 "Elle avait quitté nos vies. Pour toujours." 788 01:28:33,333 --> 01:28:36,624 Ton pére disait toujours "L'amour est dans l'amitié". 789 01:28:36,920 --> 01:28:42,450 "Je suis devenue son amie, mais jamais sa meilleure amie." 790 01:28:43,000 --> 01:28:49,665 "Ton pére se sent seul, mais il ne dira rien." 791 01:28:50,416 --> 01:28:54,165 "Il a besoin d'un ami et il a besoin d'amour." 792 01:28:54,333 --> 01:28:57,540 "Il a besoin d'Anjali." 793 01:28:59,440 --> 01:29:02,400 "Fais revenir Anjali dans la vie de ton pére." 794 01:29:04,400 --> 01:29:06,540 "Rends à Anjali son premier amour." 795 01:29:08,040 --> 01:29:10,540 "Anjali et Rahul sont faits l'un pour l'autre." 796 01:29:12,000 --> 01:29:14,660 "C'est la vérité, et c'est mon rêve." 797 01:29:24,000 --> 01:29:26,580 "Réaliseras-tu le rêve de ta mére?" 798 01:29:28,440 --> 01:29:31,080 "Fais revenir Anjali dans la vie de Rahul." 799 01:29:31,780 --> 01:29:34,370 "Fais revenir Anjali dans la vie de ton père." 800 01:29:35,040 --> 01:29:38,680 "Réalise mon rêve, ma fille." 801 01:30:04,916 --> 01:30:06,832 Joyeux anniversaire! Tape m'en une. 802 01:30:33,380 --> 01:30:38,520 Allô! Ici Malhotra sur ma ligne personnelle. 803 01:30:38,750 --> 01:30:40,499 Vous arrivez demain? 804 01:30:40,580 --> 01:30:44,820 Oui! On prendra le train Faridabad une fois à Delhi. 805 01:30:44,960 --> 01:30:49,300 Celui de 4h? - Oui! Qu'est ce que vous faites? 806 01:30:49,960 --> 01:30:53,740 Moi? Je... rien du tout. 807 01:30:53,780 --> 01:30:55,580 Pas vous, désolée. 808 01:30:55,660 --> 01:31:01,160 C'est le personnel... - Je vous attendrai à la gare. 809 01:31:01,300 --> 01:31:04,580 Vous nous aviez oublié la dernière fois. 810 01:31:04,666 --> 01:31:07,249 La dernière fois... Je serai là. 811 01:31:07,410 --> 01:31:12,720 Au fait, pour la cérémonie... - Oui, j'ai tout avec moi. 812 01:31:12,900 --> 01:31:14,830 Parfait, au revoir. - Au revoir. 813 01:31:21,750 --> 01:31:26,160 Salut tout le monde et bienvenue au Neelam Show! 814 01:31:26,280 --> 01:31:28,580 Comme toujours, une petite nouveauté! 815 01:31:28,666 --> 01:31:30,499 On va faire un jeu. 816 01:31:30,833 --> 01:31:33,165 Vous voulez y jouer? 817 01:31:35,666 --> 01:31:39,582 On dit que ce jeu révéle les secrets de notre coeur. 818 01:31:41,940 --> 01:31:43,160 Je vais dire un mot 819 01:31:43,250 --> 01:31:47,415 et vous devez dire le 1er mot qui vous vient à l'esprit. 820 01:31:47,500 --> 01:31:51,749 Mais sans y réfléchir! 821 01:31:53,166 --> 01:31:55,415 On commence avec "nuage". 822 01:31:56,583 --> 01:31:58,665 Désolé, le temps est écoulé! "Nuage". 823 01:31:59,040 --> 01:31:59,880 Pluie. 824 01:32:01,416 --> 01:32:02,499 Beauté? 825 01:32:02,580 --> 01:32:03,380 Neelam. 826 01:32:03,520 --> 01:32:04,340 Merci! 827 01:32:05,830 --> 01:32:06,700 Coeur? 828 01:32:06,820 --> 01:32:07,600 Amour. 829 01:32:07,700 --> 01:32:09,660 Ok... Amour? - Seema! 830 01:32:09,780 --> 01:32:11,300 Tu m'aimes? 831 01:32:11,380 --> 01:32:12,460 Ouais! 832 01:32:14,166 --> 01:32:15,665 Ca fonctionne vraiment. 833 01:32:16,166 --> 01:32:20,415 Voyez comme les sentiments se révélent! A vous d'essayer! 834 01:32:20,500 --> 01:32:22,165 On revient aprés la pause. 835 01:32:25,000 --> 01:32:28,410 Neelam est bête, comme son jeu. - Ma Neelam n'est pas bête! 836 01:32:29,140 --> 01:32:34,830 D'accord! Explique-moi ton jeu stupide. 837 01:32:35,000 --> 01:32:40,540 Prêt? C'est parti! "Sexy"? - Mamie! 838 01:32:41,600 --> 01:32:43,960 Papa fais-le sérieusement. - D'accord, d'accord. 839 01:32:44,000 --> 01:32:44,620 Nuage? 840 01:32:46,140 --> 01:32:49,000 Il faut répondre vite. - Je bois. 841 01:32:49,040 --> 01:32:51,830 C'est bon! Je t'écoute. 842 01:32:51,960 --> 01:32:53,410 Nuage? - Vent. 843 01:32:53,500 --> 01:32:54,832 Fou? -Toi. 844 01:32:54,916 --> 01:32:56,165 Maison? -Nous. 845 01:32:56,250 --> 01:32:57,499 Amour? -Amitié. 846 01:32:57,580 --> 01:32:59,200 Anjali? - Sharma. 847 01:33:00,000 --> 01:33:05,760 Sharma? Qui est Anjali Sharma? 848 01:33:07,620 --> 01:33:08,910 C'est qui? 849 01:33:10,220 --> 01:33:11,020 Personne. 850 01:33:11,080 --> 01:33:13,160 Papa c'est mon anniversaire! 851 01:33:13,250 --> 01:33:17,060 D'accord! Anjali Sharma était à la fac avec moi. 852 01:33:18,660 --> 01:33:19,680 Dans ta fac? 853 01:33:22,320 --> 01:33:24,720 C'était mon amie. - Amie? 854 01:33:25,660 --> 01:33:26,990 Ma meilleure amie. 855 01:33:27,250 --> 01:33:29,840 Elle a un joli nom! Elle était comment? 856 01:33:34,750 --> 01:33:37,480 Elle ne ressemblait à aucune autre fille. 857 01:33:38,100 --> 01:33:41,860 C'était comme un "pote". 858 01:33:45,460 --> 01:33:48,220 Les autres filles obsédaient sur le maquillage 859 01:33:48,580 --> 01:33:53,120 mais Anjali jouait au basket. 860 01:33:56,833 --> 01:34:00,499 Elle s'habillait comme moi, je te jure! 861 01:34:03,920 --> 01:34:09,410 Anjali était folle. Se pomponner et se faire belle... 862 01:34:10,960 --> 01:34:12,910 c'était pas son truc. 863 01:34:16,740 --> 01:34:19,160 Ca va? Ou tu veux en savoir plus? 864 01:34:19,320 --> 01:34:20,800 Elle est où, maintenant? 865 01:34:22,280 --> 01:34:22,980 Je sais pas. 866 01:34:30,833 --> 01:34:33,999 Anjali j'arrive pas à croire que tu sois fiancée. 867 01:34:36,040 --> 01:34:39,660 Guru-ji est venu fixer la date du mariage. 868 01:34:41,100 --> 01:34:42,330 Montre-moi celui là. 869 01:34:43,660 --> 01:34:46,640 T'en a encore pour longtemps? Aman s'impatiente. 870 01:34:47,020 --> 01:34:50,410 Dis lui d'attendre, sa femme se prépare. 871 01:34:55,666 --> 01:34:59,999 Il t'attend depuis si longtemps, 872 01:35:00,500 --> 01:35:04,832 ne retarde plus l'échéance! 873 01:35:25,000 --> 01:35:29,832 Je suis venu à ta porte, je suis venu t'enlever. 874 01:35:29,916 --> 01:35:34,582 Je suis venu échanger mon coeur contre le tien. 875 01:35:44,460 --> 01:35:49,420 Chaque battement de mon coeur a un message pour toi... Ecoute. 876 01:35:49,500 --> 01:35:54,040 Le marié est arrivé! 877 01:35:54,100 --> 01:35:59,160 La mariée est intimidée, le marié est arrivé. 878 01:36:09,000 --> 01:36:13,700 Cher coeur, ne cherche plus d'excuses... c'est fini. 879 01:36:13,916 --> 01:36:18,665 Maintenant, la mariée va suivre son mari. 880 01:36:18,750 --> 01:36:23,720 Que lui murmure son coeur? Ecoute... 881 01:37:09,750 --> 01:37:14,499 Je me suis fait prendre dans le filet de l'amour. 882 01:37:14,580 --> 01:37:19,140 Chers amis, comment cela a-t-il pu arriver? Dites-moi... 883 01:37:19,250 --> 01:37:24,415 Chérie! Tes amies aussi craquent pour moi. 884 01:37:24,500 --> 01:37:29,082 Elles n'auront rien à te dire. Demande-leur. 885 01:37:29,250 --> 01:37:34,165 Cesse de te jeter des fleurs, menteur. 886 01:37:39,120 --> 01:37:44,080 Mon amour a quelque chose à dire. Ecoute! 887 01:38:32,910 --> 01:38:39,780 Il est innocent et inconscient. Je lui ai fait une fleur en l'acceptant. 888 01:38:39,880 --> 01:38:42,220 Dites-le lui. 889 01:38:42,666 --> 01:38:49,499 Elle me provoque. Je lui ai fais don de mon coeur. 890 01:38:49,583 --> 01:38:52,082 Dites-le lui. 891 01:38:52,416 --> 01:38:57,165 Tu ne connais pas les peines de coeur. 892 01:39:02,250 --> 01:39:06,999 Mon amour a quelque chose à dire... Ecoute! 893 01:39:46,166 --> 01:39:50,915 Du henna sur les mains, ornée de bijoux. 894 01:39:55,440 --> 01:40:02,830 Tu vas nous faire pleurer, et nous quitter le matin venu. 895 01:40:02,916 --> 01:40:10,499 Tu nous manqueras terriblement. 896 01:40:49,833 --> 01:40:54,665 Je suis venu aujourd'hui pour vous enlever. 897 01:40:54,750 --> 01:40:59,499 Je suis venu échanger mon coeur contre le vôtre. 898 01:40:59,583 --> 01:41:04,582 Chaque battement de mon coeur a un message pour vous. Ecoutez... 899 01:41:04,666 --> 01:41:11,665 La mariée est intimidée, le marié est arrivé. 900 01:42:00,166 --> 01:42:04,249 Je n'ai que son ancienne adresse. 901 01:42:04,320 --> 01:42:07,040 Fais un effort, Papi! - Pour toi, je voudrais... 902 01:42:07,260 --> 01:42:10,220 Vous êtes directeur et vous ne pouvez pas faire ça? 903 01:42:10,300 --> 01:42:12,320 Qu'est ce que vous insinuez? 904 01:42:13,500 --> 01:42:14,500 Attends... 905 01:42:16,920 --> 01:42:21,300 Elle saura où est Anjali Sharma. 906 01:42:29,830 --> 01:42:35,940 Désolée, j'ai promis à Anjali de ne pas divulguer son adresse. 907 01:42:36,333 --> 01:42:38,415 On espérait que... 908 01:42:38,916 --> 01:42:42,999 Je comprends trés bien, mais je lui ai donné ma parole. 909 01:42:43,080 --> 01:42:48,920 Rifat Bi, je m'appelle aussi Anjali. Vous pouvez me le dire... 910 01:42:53,083 --> 01:42:55,832 Monsieur, elle s'est fiancée aujourd'hui. 911 01:42:56,420 --> 01:42:58,480 Elle se marie cette semaine. 912 01:42:58,660 --> 01:43:02,240 Le prêtre va fixer la date aujourd'hui. 913 01:43:02,280 --> 01:43:03,910 Les préparatifs sont en cours. 914 01:43:04,080 --> 01:43:05,680 Vous êtes venus trop tard. 915 01:43:06,100 --> 01:43:10,830 Je m'y rends demain, en train. 916 01:43:10,940 --> 01:43:14,760 Ce mariage ne peut pas avoir lieu. Maman l'a dit. 917 01:43:18,660 --> 01:43:21,490 Guru-ji nous devons fixer la date du mariage. 918 01:43:21,800 --> 01:43:23,080 Oui très chère. 919 01:43:23,580 --> 01:43:26,880 Voici l'horoscope d'Aman. - Bien. 920 01:43:27,020 --> 01:43:30,580 Aman doit aller à Londres. 921 01:43:31,250 --> 01:43:34,140 Vous pourriez trouver en date ce mois-ci? 922 01:43:34,780 --> 01:43:36,400 Ce mois-ci? - Oui Guru-ji. 923 01:43:36,833 --> 01:43:39,915 Si vous étiez venus plus tôt... 924 01:43:39,960 --> 01:43:41,410 On l'ignorait... 925 01:44:07,260 --> 01:44:09,800 Les étoiles d'Anjali ne sont pas alignées. 926 01:44:09,840 --> 01:44:12,960 Jusqu'à ce que ça change, elle ne peut pas se marier 927 01:44:19,440 --> 01:44:22,760 Et le mois prochain Guru-ji? - Non plus. 928 01:44:29,040 --> 01:44:31,830 Pas avant Décembre. 929 01:44:57,250 --> 01:45:02,040 J'avais entendu parler de la grâce de Dieu, et je l'ai enfin vue. 930 01:45:02,560 --> 01:45:04,520 Ses prières ont été exaucées. 931 01:45:05,060 --> 01:45:07,940 Le mariage d'Anjali est décalé au mois de Décembre. 932 01:45:12,320 --> 01:45:14,080 Anjali? - Oui? 933 01:45:15,360 --> 01:45:17,560 Je peux te poser une question? - Bien sûr. 934 01:45:19,600 --> 01:45:20,910 Tu es heureuse? 935 01:45:27,120 --> 01:45:30,120 Quelle question! Evidemment! 936 01:45:31,520 --> 01:45:32,910 Je me suis fiancée. 937 01:45:34,000 --> 01:45:38,600 Aman est trés gentil, il m'aime... 938 01:45:39,360 --> 01:45:41,830 Et... - Et toi, tu l'aimes? 939 01:45:47,416 --> 01:45:48,499 Anjali? 940 01:45:55,160 --> 01:45:59,580 J'ai déjà aimé, maman. 941 01:46:01,830 --> 01:46:03,560 Je n'ai pas la force de le refaire. 942 01:46:06,620 --> 01:46:10,660 Je... me suis faite une raison. 943 01:46:10,980 --> 01:46:12,160 Comment ça? 944 01:46:14,600 --> 01:46:18,410 Je n'aurai jamais cru que ma fille se marierait... 945 01:46:18,960 --> 01:46:20,780 par dépit et non par amour. 946 01:46:22,300 --> 01:46:27,830 Je suis ta mére et je veux ton bonheur. 947 01:46:29,460 --> 01:46:33,620 Mais un foyer bâti sur un compromis... 948 01:46:34,480 --> 01:46:38,410 est une maison, pas un foyer. 949 01:46:41,980 --> 01:46:43,260 Le reste dépend de toi. 950 01:47:24,480 --> 01:47:26,800 J'en peux plus de ces trucs religieux. 951 01:47:28,800 --> 01:47:29,720 D'accord. 952 01:47:31,833 --> 01:47:34,082 Guruji va lire des passages sacrés. 953 01:47:34,160 --> 01:47:37,720 Génial! C'est vrai? 954 01:47:38,480 --> 01:47:40,660 Pourquoi faire? Il a retardé mon mariage. 955 01:47:42,680 --> 01:47:44,240 J'en peux plus de ces chants. 956 01:47:44,500 --> 01:47:46,915 Même Dieu en a assez des chants à répétition! 957 01:47:47,083 --> 01:47:48,999 T'as rien de spécial à Lui demander? 958 01:47:49,080 --> 01:47:51,320 Je t'ai, toi. Que demander de plus? 959 01:47:51,583 --> 01:47:57,832 Je veux des enfants, certes, mais je m'en occuperai personnellement. 960 01:47:57,910 --> 01:47:59,980 Contrôle-toi! - Aman! 961 01:48:01,020 --> 01:48:04,220 Aman! Bonjour, bonjour. 962 01:48:04,280 --> 01:48:07,180 Ce matin, Je t'ai vu faire ton sport torse nu! 963 01:48:07,240 --> 01:48:09,040 Beau spectacle! 964 01:48:09,100 --> 01:48:13,380 T'entends ça? - Kammo...à ton âge? 965 01:48:13,620 --> 01:48:16,240 Mon âge? Parle pour toi! 966 01:48:16,750 --> 01:48:22,999 Laisse-le tranquille, le pauvre... T'aurais pas un frére? 967 01:48:23,666 --> 01:48:26,082 Ma Gurpreet est trés jolie. 968 01:48:26,166 --> 01:48:27,249 Aide-moi. 969 01:48:27,740 --> 01:48:31,980 Oublie Gurpreet, ma Jaspreet est Miss Chandigarh. 970 01:48:32,940 --> 01:48:36,910 Miss Chandigarh ou Miss Secteur 11 ? 971 01:48:37,000 --> 01:48:41,420 Dépêchez vous, Guru-ji a commencé. 972 01:48:41,560 --> 01:48:44,220 Bye bye, Aman. 973 01:48:44,340 --> 01:48:47,910 Allons-y! - Anjali, téléphone. 974 01:48:50,060 --> 01:48:53,420 Merci, belle-maman. - Je t'en prie, mon gendre. 975 01:49:00,300 --> 01:49:02,830 Allô? - Allô? Je t'aime. 976 01:49:04,320 --> 01:49:08,240 Aman! - J'ai un soucis. 977 01:49:09,083 --> 01:49:12,415 Quoi? - Me laisse pas. 978 01:49:12,830 --> 01:49:14,500 Aman, je ne sais pas qui c'est. 979 01:49:15,830 --> 01:49:18,560 Tu t'en vas à Shimla pour ton camps de vacances. 980 01:49:19,500 --> 01:49:20,940 Et toi, à Bombay. 981 01:49:21,260 --> 01:49:23,830 Dans 24h, tu t'en vas pour un mois. 982 01:49:24,120 --> 01:49:28,490 Aman, j'y vais tous les ans pour enseigner le chant et la danse. 983 01:49:28,880 --> 01:49:31,240 Ces enfants font partie de ma vie. 984 01:49:31,333 --> 01:49:34,582 Même eux font partie de ta vie. 985 01:49:34,980 --> 01:49:36,990 Je suis le seul, à l'écart. 986 01:49:38,600 --> 01:49:39,830 Allô! 987 01:49:41,900 --> 01:49:44,380 Pourquoi j'ai le sentiment que tu m'aimes pas? 988 01:49:45,166 --> 01:49:46,249 Parceque c'est le cas. 989 01:49:47,020 --> 01:49:48,580 Et que tu ne veux pas m'épouser. 990 01:49:49,083 --> 01:49:50,832 C'est le cas. 991 01:49:52,480 --> 01:49:54,040 Pas de surprise cette fois, 992 01:49:55,410 --> 01:49:57,360 ou je te trainerai jusqu'à l'autel. 993 01:49:58,166 --> 01:50:01,665 Tu vas me forcer? - S'il le faut. 994 01:50:03,410 --> 01:50:04,740 Tu n'oserais pas. 995 01:50:06,500 --> 01:50:07,780 Ne me sous-estime pas. 996 01:50:10,140 --> 01:50:11,920 Je vais rester avec tes tantes. 997 01:50:12,560 --> 01:50:14,700 Va a Shimla pour ton camps de vacances. 998 01:50:15,083 --> 01:50:16,165 Camps de vacances! 999 01:50:18,320 --> 01:50:19,200 Shimla! 1000 01:50:20,400 --> 01:50:22,240 Camps de vacances? Shimla? 1001 01:50:22,330 --> 01:50:27,260 Hors de question. Trop de neige. 1002 01:50:27,340 --> 01:50:28,830 Papa, c'est l'été. 1003 01:50:29,583 --> 01:50:31,832 Peu importe! 1004 01:50:32,833 --> 01:50:34,999 Il y aura des cours de chant et de danse 1005 01:50:35,083 --> 01:50:37,999 et tu sais que j'adore ça. 1006 01:50:38,083 --> 01:50:39,915 Depuis quand? 1007 01:50:40,000 --> 01:50:42,499 J'ai dit non, c'est non. 1008 01:50:43,000 --> 01:50:44,415 Papa, c'est pas juste. 1009 01:50:44,500 --> 01:50:47,582 Laisse-la y aller. Tous les enfants y vont! 1010 01:50:47,666 --> 01:50:50,499 Maman! Je m'en occupe. 1011 01:50:51,750 --> 01:50:55,082 Essaye de comprendre, Rahul. Je vais l'accompagner et... 1012 01:50:55,750 --> 01:50:57,832 Je veux y aller, pitié, papa.. 1013 01:50:57,916 --> 01:50:59,082 Non, Anjali. 1014 01:51:01,600 --> 01:51:08,280 Ca suffit! J'ai dit non. Aucune de vous n'ira. Inutile d'insister. 1015 01:51:08,980 --> 01:51:10,830 C'est clair? 1016 01:51:30,760 --> 01:51:32,000 Ca va? 1017 01:51:34,340 --> 01:51:35,420 Je suis désolé. 1018 01:51:37,660 --> 01:51:38,910 C'est rien. 1019 01:51:41,900 --> 01:51:47,830 Ca veut pas dire "oui". J'ai une réunion. 1020 01:51:47,910 --> 01:51:49,000 On en reparle ce soir. 1021 01:51:49,916 --> 01:51:51,915 Papa. - Quoi encore? 1022 01:51:52,480 --> 01:51:53,990 T'as oublié ton pantalon. 1023 01:51:58,340 --> 01:52:01,490 Qui a dit que c'était obligatoire? 1024 01:52:18,250 --> 01:52:20,499 Chauffeur, sortez le panta... la voiture. 1025 01:52:25,400 --> 01:52:29,240 Comment on va le faire venir au camps? 1026 01:52:29,330 --> 01:52:32,680 Tu te souviens quand il était à Londres? 1027 01:52:32,820 --> 01:52:37,410 Et que je suis tombée malade? 1028 01:52:37,500 --> 01:52:38,832 Oui, chérie. 1029 01:52:38,916 --> 01:52:42,415 Papa a tout quitté, et il est venu me chercher. 1030 01:52:55,660 --> 01:52:59,340 Oups, désolé! -Pas de soucis. 1031 01:53:04,000 --> 01:53:05,780 Indian Exporters Conference, bonsoir! 1032 01:53:05,880 --> 01:53:07,880 Aman Mehra, s'il vous plait. 1033 01:53:08,410 --> 01:53:09,420 De la part de? 1034 01:53:09,560 --> 01:53:10,540 Anjali. 1035 01:53:14,540 --> 01:53:16,410 Indian Exporters Conference, bonsoir! 1036 01:53:16,500 --> 01:53:18,165 Vous pouvez me passer papa? 1037 01:53:18,250 --> 01:53:19,332 Papa? 1038 01:53:19,560 --> 01:53:22,160 Ton pére est pas une star. Dis-lui son nom. 1039 01:53:22,250 --> 01:53:25,700 Pardon. Pourriez-vous me passer M. Rahul Khanna? 1040 01:53:25,780 --> 01:53:27,020 De la part de? 1041 01:53:27,080 --> 01:53:29,080 Anjali - Très bien, Anjali. 1042 01:53:32,460 --> 01:53:34,880 Dis-lui qu'on y va et raccroche. 1043 01:53:40,180 --> 01:53:41,660 Bonjour! Rahul Khanna. 1044 01:53:55,580 --> 01:53:57,280 Allô? Aman je t'entends mal. 1045 01:53:57,440 --> 01:53:59,580 Je t'entends! Dis-moi. 1046 01:53:59,740 --> 01:54:03,910 Coucou chérie. Tu me manques. 1047 01:54:06,760 --> 01:54:09,620 Je vais au camps demain. 1048 01:54:09,720 --> 01:54:10,520 Où ça? 1049 01:54:10,640 --> 01:54:12,080 Mon camps de vacances! 1050 01:54:12,166 --> 01:54:15,582 Encore avec ce camps? Je t'ai déjà dit non, que je sache! 1051 01:54:15,916 --> 01:54:21,082 Je me sens très... Fais-moi un bisou. 1052 01:54:21,880 --> 01:54:23,410 C'est ta mére à l'appareil! 1053 01:54:23,600 --> 01:54:25,490 Je n'aime pas ce genre de blagues. 1054 01:54:25,560 --> 01:54:27,040 Elle est morte il y a 10 ans. 1055 01:54:27,330 --> 01:54:30,300 Pourquoi tout le monde me déclare morte aujourd'hui? 1056 01:54:30,400 --> 01:54:32,940 Pas de camps! C'est clair? 1057 01:54:33,180 --> 01:54:34,820 Aman, pourquoi tu cries? 1058 01:54:34,880 --> 01:54:37,840 J'ai dit "non", et tu continues! 1059 01:54:38,000 --> 01:54:42,415 Pas un mot de plus ou ça va aller mal quand je rentre. 1060 01:54:42,500 --> 01:54:44,165 Aman, tu as perdu la tête. 1061 01:54:47,080 --> 01:54:47,840 Anjali? 1062 01:54:48,980 --> 01:54:50,410 Ton pére a perdu l'esprit. 1063 01:54:52,440 --> 01:54:55,860 Anjali? - Anjali? 1064 01:55:01,540 --> 01:55:03,240 Un beau quiproquo! 1065 01:55:03,333 --> 01:55:05,415 Rahul Khanna. - Aman Mehra, enchanté. 1066 01:55:05,500 --> 01:55:07,780 Elle a dû intervertir... 1067 01:55:07,820 --> 01:55:11,580 Je parie que ma Anjali est plus jolie que la vôtre. 1068 01:55:13,200 --> 01:55:15,240 Mon Anjali est très jolie. 1069 01:55:15,333 --> 01:55:18,415 Pas autant que la mienne. 1070 01:55:18,800 --> 01:55:20,740 Mon Anjali est ma fille de 8 ans. 1071 01:55:20,830 --> 01:55:24,840 Mince! Vous avez raison. La vôtre est plus jolie. 1072 01:55:24,900 --> 01:55:27,580 Bonne chance avec votre Anjali. - Bonne chance à vous. 1073 01:55:30,280 --> 01:55:34,410 "Cher Papa, pardon d'être partie sans te prévenir 1074 01:55:35,166 --> 01:55:39,165 mais tu sais à quel point j'aime chanter et danser. 1075 01:55:39,620 --> 01:55:41,400 Je suis désolée, papa. 1076 01:55:41,660 --> 01:55:45,520 Ne pense pas trop à moi. Bisous, Anjali." 1077 01:55:46,180 --> 01:55:47,580 Impossible... 1078 01:55:51,416 --> 01:55:56,415 Bonjour, les enfants. Je m'appelle M. Almeida, le directeur du camps. 1079 01:55:56,500 --> 01:56:02,082 Je vais vous mesurer et vous peser. 1080 01:56:02,666 --> 01:56:09,665 24, très bien. 30, super! 1081 01:56:10,300 --> 01:56:13,160 80? Qui est cet enfant? 1082 01:56:13,916 --> 01:56:16,915 Qui êtes-vous? 1083 01:56:17,320 --> 01:56:18,910 Moi? Je suis Mamie. 1084 01:56:19,120 --> 01:56:20,490 La mamie de qui? 1085 01:56:20,560 --> 01:56:22,490 D'Anjali. Et vous, qui êtes vous? 1086 01:56:23,480 --> 01:56:25,660 M. Almeida, le directeur. 1087 01:56:27,400 --> 01:56:30,580 Pas de mamans, papas, mamies ici! 1088 01:56:30,740 --> 01:56:34,180 J'étais censée laisser Anjali venir toute seule? 1089 01:56:34,680 --> 01:56:35,240 Quoi? 1090 01:56:36,666 --> 01:56:38,249 Tu n'aurais pas vu Mlle Anjali? 1091 01:56:38,750 --> 01:56:39,832 Mlle Anjali! 1092 01:56:41,166 --> 01:56:43,249 Quoi? Quoi? 1093 01:56:50,580 --> 01:56:55,260 Le drapeau anglais en Inde? Il va m'entendre! 1094 01:56:55,860 --> 01:56:56,940 Almeida! 1095 01:57:02,060 --> 01:57:05,990 Vous n'avez pas honte? Vous avez hissé le drapeau Anglais! 1096 01:57:07,180 --> 01:57:08,910 J'adore l'Angleterre. 1097 01:57:09,166 --> 01:57:13,415 Mon pére était un tailleur Anglais. 1098 01:57:13,500 --> 01:57:15,582 Il a fait ce drapeau. 1099 01:57:16,540 --> 01:57:19,060 Les Anglais sont partis sans vous. 1100 01:57:19,160 --> 01:57:23,980 Imbéciles! Vous devriez apprendre aux enfants l'hymne national. 1101 01:57:24,600 --> 01:57:25,300 De quel pays? 1102 01:58:12,416 --> 01:58:14,582 Voilà. - Merci! 1103 01:58:14,940 --> 01:58:16,740 Comment tu t'appelles? 1104 01:58:20,410 --> 01:58:21,440 Désolée! 1105 01:58:22,660 --> 01:58:24,640 Comment tu t'appelles? - Anjali. 1106 01:58:24,916 --> 01:58:26,832 Moi aussi! Enchantée! 1107 01:58:27,820 --> 01:58:29,420 Pourquoi tu t'appelles Anjali? 1108 01:58:32,160 --> 01:58:35,660 Peut-être que mes parents aimaient ce prénom. 1109 01:58:36,240 --> 01:58:37,580 Et toi? 1110 01:58:37,916 --> 01:58:40,915 Peut-être que mes parents t'aimaient bien. 1111 01:58:47,640 --> 01:58:49,240 Où est ce Almeida? 1112 01:58:58,580 --> 01:58:59,760 Namaste. 1113 01:59:09,700 --> 01:59:10,990 Almeida! 1114 01:59:15,740 --> 01:59:17,440 J'ai besoin de ton aide, Maman. 1115 01:59:17,520 --> 01:59:18,460 Almeida! 1116 01:59:19,000 --> 01:59:21,940 Arrêtez de me suivre! 1117 01:59:22,520 --> 01:59:23,910 Où est la cuisine? 1118 01:59:24,000 --> 01:59:25,665 Je veux voir le menu. 1119 01:59:26,420 --> 01:59:28,480 Et pour Pooja? 1120 01:59:28,920 --> 01:59:30,640 Elle travaille pas aujourd'hui. 1121 01:59:30,680 --> 01:59:34,240 Pooja comme prière, la salle de prière. 1122 01:59:34,330 --> 01:59:36,540 On ne fait pas ça, ici. 1123 01:59:37,083 --> 01:59:39,749 Quoi? Pas de prières au Seigneur? 1124 01:59:40,600 --> 01:59:42,060 Le Seigneur? Quel Seigneur? 1125 01:59:55,040 --> 01:59:56,300 On compte les étoiles? 1126 02:00:00,840 --> 02:00:02,680 On compte les étoiles? 1127 02:00:06,100 --> 02:00:07,580 Tu parles toujours pas. 1128 02:00:09,580 --> 02:00:10,760 Bonne nuit, M. Almeida. 1129 02:00:11,000 --> 02:00:12,100 Bonne nuit! 1130 02:00:34,833 --> 02:00:36,582 Cher Dieu, comment vas-tu? 1131 02:00:37,780 --> 02:00:40,910 Je t'en prie, fais que Papa soit heureux 1132 02:00:41,000 --> 02:00:42,760 et que je ne lui manque pas trop. 1133 02:00:42,916 --> 02:00:47,665 Tu sais qu'il est perdu sans moi. 1134 02:00:48,300 --> 02:00:49,140 Je t'ai eue! 1135 02:00:54,820 --> 02:00:57,400 Toutes ces prières pour papa, rien pour maman? 1136 02:00:58,140 --> 02:01:01,340 Pourquoi prier pour maman? 1137 02:01:01,410 --> 02:01:03,800 Pourquoi pas? - Elle est avec Dieu. 1138 02:01:03,940 --> 02:01:06,500 Elle peut Lui parler directement. 1139 02:01:18,080 --> 02:01:20,990 Alleé au lit, fais de beaux rêves. 1140 02:01:28,400 --> 02:01:29,660 Tu me manques, papa. 1141 02:01:38,840 --> 02:01:41,410 Salut tout le monde! Bienvenue au Neelam Show! 1142 02:01:41,500 --> 02:01:44,165 Nous sommes en direct, aujourd'hui. 1143 02:01:44,240 --> 02:01:48,910 Vous entendez tout ce bruit! 1144 02:02:03,000 --> 02:02:06,500 Moi c'est Neelam et vous regardez votre émission préférée... 1145 02:02:06,500 --> 02:02:06,540 Le Neelam Show. Moi c'est Neelam et vous regardez votre émission préférée... 1146 02:02:06,540 --> 02:02:07,665 Le Neelam Show. 1147 02:02:07,750 --> 02:02:10,915 Comme toujours, une petite nouveauté. 1148 02:02:11,166 --> 02:02:14,582 Le thème du jour est: messages d'amour. 1149 02:02:17,360 --> 02:02:18,180 Un message? 1150 02:02:18,720 --> 02:02:21,830 J'en ai un. - On en a un. 1151 02:02:23,240 --> 02:02:24,740 A qui s'adresse-t-il? 1152 02:02:24,830 --> 02:02:25,680 Superna. 1153 02:02:25,860 --> 02:02:28,140 Qui est Superna? - Ma copine. 1154 02:02:31,380 --> 02:02:32,660 Votre message? 1155 02:02:33,416 --> 02:02:37,415 Superna, ne m'appelle pas. J'ai rencontré quelqu'un. 1156 02:02:47,416 --> 02:02:48,915 Un autre message. 1157 02:02:57,416 --> 02:02:58,499 J'ai un message. 1158 02:03:05,833 --> 02:03:06,999 Comme lui... 1159 02:03:07,250 --> 02:03:09,582 Et ce message est pour... 1160 02:03:09,666 --> 02:03:14,999 Pour Anjali. Je t'aime Anjali. 1161 02:03:17,540 --> 02:03:20,580 Je t'aime énormément. Pourquoi tu m'a quitté? 1162 02:03:22,040 --> 02:03:24,660 Tu sais que je suis perdu sans toi. 1163 02:03:26,220 --> 02:03:30,240 Reviens, sinon... Contente toi de revenir. 1164 02:03:31,020 --> 02:03:34,560 Je t'aime tellement... Tu me manques. 1165 02:03:35,400 --> 02:03:36,660 Je t'en prie, reviens. 1166 02:03:39,166 --> 02:03:41,249 Qui est Anjali? 1167 02:03:44,040 --> 02:03:46,410 Ma fille de 8 ans. 1168 02:03:47,680 --> 02:03:50,830 Elle est en camps de vacances à Shimla. 1169 02:03:51,180 --> 02:03:55,660 Tu peux lui dire de revenir? Elle t'écoutera. 1170 02:03:57,083 --> 02:03:59,582 Anjali... Papa t'aime beaucoup. 1171 02:04:00,100 --> 02:04:02,660 Reviens vite. Tu lui manques. 1172 02:04:03,380 --> 02:04:05,660 Rentre à la maison. 1173 02:04:44,250 --> 02:04:47,082 M. Khanna votre RDV de demain 11h est confirmé. 1174 02:04:48,660 --> 02:04:51,420 J'oubliais, un fax est arrivé de Londres. 1175 02:04:52,500 --> 02:04:56,580 Soirée chez moi demain! J'espére t'y voir. 1176 02:04:57,410 --> 02:04:58,380 Papa? 1177 02:09:43,410 --> 02:09:45,560 Salut! - Salut... 1178 02:09:52,520 --> 02:09:54,080 Tout va bien? 1179 02:09:54,980 --> 02:09:56,240 Oui, pourquoi? 1180 02:09:56,700 --> 02:10:00,580 Parceque... t'es toute belle! 1181 02:10:02,780 --> 02:10:03,840 Un sari? 1182 02:10:10,500 --> 02:10:13,999 Je savais pas pour Tina. Je suis désolée. 1183 02:10:17,660 --> 02:10:20,490 Comment t'aurais pu? T'as disparu. 1184 02:10:21,900 --> 02:10:23,240 On a changé d'adresse. 1185 02:10:23,640 --> 02:10:25,080 Et t'as changé d'amis aussi? 1186 02:10:27,460 --> 02:10:31,620 T'étais pas là quand j'avais le plus besoin de toi. 1187 02:10:36,820 --> 02:10:38,410 Tu ne t'es pas remarié? 1188 02:10:39,416 --> 02:10:42,499 Je t'ai pas trouvée... sinon je t'aurais épousée. 1189 02:10:46,220 --> 02:10:52,490 On vit une fois, on meurt une fois, on se marie une fois, et on aime... 1190 02:10:52,760 --> 02:10:54,080 qu'une fois. 1191 02:10:56,760 --> 02:10:58,240 Tu ne t'es pas mariée non plus? 1192 02:10:59,916 --> 02:11:00,999 Je t'ai pas trouvé. 1193 02:11:05,900 --> 02:11:10,680 Une étoile filante, regarde. - T'y crois toujours? 1194 02:11:11,910 --> 02:11:16,280 Non. Et toi? - Non. 1195 02:11:37,420 --> 02:11:41,990 Anjali... c'était quoi ton voeux? 1196 02:12:07,280 --> 02:12:08,680 Mamie! 1197 02:12:10,660 --> 02:12:13,160 Alors? - Mauvaise nouvelle. 1198 02:12:13,500 --> 02:12:16,415 On dirait que c'est leur première rencontre. 1199 02:12:16,500 --> 02:12:18,749 Bonne nuit, Rahul. Bonne nuit, Anjali. 1200 02:12:19,080 --> 02:12:22,340 Et maintenant? Et maintenant? 1201 02:12:24,720 --> 02:12:26,490 T'as une idée, mamie? 1202 02:12:31,460 --> 02:12:34,410 La solution réside dans la prière et la dévotion. 1203 02:12:35,140 --> 02:12:40,410 Dis moi ce que je dois faire! 1204 02:12:55,166 --> 02:12:57,082 Qu'est ce que tu fais? Ca va pas? 1205 02:12:58,200 --> 02:12:59,900 C'est comme ça que je t'ai élevée? 1206 02:13:00,640 --> 02:13:03,880 Rohan, arrête! On ne frappe pas les filles! 1207 02:13:04,040 --> 02:13:05,490 C'est elle qui a commencé! 1208 02:13:05,580 --> 02:13:08,840 J'ai dit que les filles pouvaient être fortes au basket! 1209 02:13:08,880 --> 02:13:10,980 Les filles ne savent pas jouer au Basket. 1210 02:13:11,080 --> 02:13:12,990 Il a dit la vérité et tu l'as frappé. 1211 02:13:13,083 --> 02:13:16,415 A la fac, Mlle Anjali te battais au basket tous les jours. 1212 02:13:16,500 --> 02:13:22,415 Chut! Pas tous les jours, parfois. 1213 02:13:27,960 --> 02:13:30,160 Tu perdais tous les jours. - Non. 1214 02:13:30,250 --> 02:13:31,415 Si, Rahul. 1215 02:13:31,780 --> 02:13:34,040 Pas de mensonges devant les enfants. 1216 02:13:34,140 --> 02:13:36,860 C'est moi, la menteuse? - Je mens pas, menteuse! 1217 02:13:36,960 --> 02:13:37,660 Quoi? 1218 02:13:38,750 --> 02:13:41,499 La vérité, c'est que tu ne gagnais qu'en trichant. 1219 02:13:41,580 --> 02:13:43,520 Ne me traite pas de tricheur. 1220 02:13:43,620 --> 02:13:46,830 C'est ce que tu es... un tricheur! 1221 02:13:46,916 --> 02:13:47,999 Anjali c'est faux. 1222 02:13:48,416 --> 02:13:49,999 Rahul est un tricheur! 1223 02:13:50,083 --> 02:13:53,999 Tricheur, tricheur, tricheur! - Ne l'écoutez pas! 1224 02:14:07,410 --> 02:14:11,280 On joue, maintenant. Je te mets au défi! 1225 02:14:15,100 --> 02:14:16,910 Ne dis pas de bêtises, Anjali. 1226 02:14:18,583 --> 02:14:21,582 Pourquoi? T'as peur, Rahul? 1227 02:14:23,840 --> 02:14:26,830 Rahul Khanna n'a peur de personne! 1228 02:14:29,083 --> 02:14:31,499 On verra bien. - On verra bien. 1229 02:14:45,416 --> 02:14:47,832 Rahul va gagner. - On verra bien! 1230 02:15:07,260 --> 02:15:08,580 Tu vas encore perdre. 1231 02:15:10,180 --> 02:15:13,660 Je m'entraine depuis 8 ans, impossible que je perde. 1232 02:15:16,416 --> 02:15:19,749 Fais attention avec ton sari. 1233 02:15:24,300 --> 02:15:25,490 Ne me frappez pas! 1234 02:15:54,410 --> 02:15:56,560 C'était quoi, ça? 1235 02:17:11,940 --> 02:17:14,540 Tu sais pas jouer, du coup tu triches! 1236 02:17:14,860 --> 02:17:16,740 Me traite pas de tricheuse! 1237 02:17:16,833 --> 02:17:19,082 C'est la vérité! T'es une cri... une tricheuse. 1238 02:17:37,620 --> 02:17:39,020 Regarde la perdante! 1239 02:18:46,940 --> 02:18:51,360 Cette fille est mystérieuse, elle est comme un rêve... 1240 02:18:51,420 --> 02:18:55,160 Est-elle réelle ou n'est-ce qu'un mirage? 1241 02:18:55,250 --> 02:18:58,832 Regardez moi cette girouette, elle n'a pas changé. 1242 02:18:58,916 --> 02:19:02,415 Elle est toujours aussi folle. 1243 02:19:10,833 --> 02:19:15,749 Ce garçon est mystérieux, il est comme un rêve... 1244 02:19:15,833 --> 02:19:18,832 Est-il réel, ou n'est-ce qu'un mirage? 1245 02:19:19,000 --> 02:19:22,582 Cette girouette n'a pas changé. 1246 02:19:23,000 --> 02:19:26,082 Il est toujours aussi fou. 1247 02:20:14,500 --> 02:20:22,410 Si proches et pourtant si loins, quelles drôles de circonstances. 1248 02:20:22,666 --> 02:20:30,082 Cette période de nos vies, où nous étions si proches... 1249 02:20:30,416 --> 02:20:37,499 Quand tu te sens perdue, ouvre les yeux, et je serai là. 1250 02:21:51,666 --> 02:21:55,249 Je me sentais seul, même dans la foule. 1251 02:21:55,750 --> 02:21:59,249 Tu n'a jamais quitté ma mémoire. 1252 02:21:59,750 --> 02:22:07,082 Si quelqu'un m'arrête maintenant, mon coeur coulera. 1253 02:22:07,666 --> 02:22:14,582 Je perds l'équilibre, toi seul peut m'aider à présent. 1254 02:22:23,416 --> 02:22:28,082 Cette fille est mystérieuse, elle est comme un rêve. 1255 02:22:28,166 --> 02:22:31,249 Est-elle réelle, ou n'est-ce qu'un mirage? 1256 02:22:31,333 --> 02:22:34,832 Cette girouette n'a pas changé. 1257 02:22:35,250 --> 02:22:38,582 Il est toujours aussi fou. 1258 02:23:11,250 --> 02:23:18,582 Tu m'as fait rêver. 1259 02:23:23,000 --> 02:23:26,832 Je ne suis ni endormi ni éveillé. 1260 02:23:30,580 --> 02:23:34,560 Il se passe quelque chose. 1261 02:23:38,420 --> 02:23:42,300 Il se passe quelque chose. 1262 02:23:42,400 --> 02:23:45,820 Il se passe quelque chose... 1263 02:23:46,040 --> 02:23:49,060 Il se passe quelque chose. 1264 02:23:49,480 --> 02:23:53,240 Nikhil, voilà ta lettre... et celle de Mamata. 1265 02:23:54,020 --> 02:23:58,420 Toutes vos méres se plaignent que vous ne leur écrivez pas. 1266 02:23:58,580 --> 02:24:01,540 Et je me suis plainte à ta mére parceque tu ne dis rien! 1267 02:24:02,920 --> 02:24:06,440 Alors aujourd'hui... arrête de dessiner. 1268 02:24:06,480 --> 02:24:09,380 Tout le monde va écrire une lettre devant moi. 1269 02:24:10,520 --> 02:24:11,830 Faites passer. 1270 02:24:13,280 --> 02:24:15,100 Anjali viens écrire à ta mére. 1271 02:24:44,060 --> 02:24:45,340 Salut Tina... 1272 02:24:48,360 --> 02:24:50,160 Si tu étais là... 1273 02:24:50,980 --> 02:24:55,060 Tu serais fière qu'Anjali soit ta fille. 1274 02:24:58,420 --> 02:25:00,460 Elle est adorable! 1275 02:25:03,380 --> 02:25:06,860 Forcément! Après tout, elle s'appelle Anjali. 1276 02:25:11,280 --> 02:25:15,320 Mais ce que je préfére chez elle... 1277 02:25:17,580 --> 02:25:19,740 c'est qu'elle te ressemble tellement. 1278 02:25:22,220 --> 02:25:25,830 Les même yeux, le même visage. 1279 02:25:28,540 --> 02:25:30,180 C'est ta copie conforme. 1280 02:25:48,040 --> 02:25:50,910 Cette famille ne manque plus de rien. 1281 02:25:55,380 --> 02:26:02,240 Bonjour les enfants! Vous êtes prêts? On dit "Cheese". 1282 02:26:04,080 --> 02:26:06,580 On prend des photos sans moi? 1283 02:26:06,660 --> 02:26:07,600 Me voilà! 1284 02:26:13,820 --> 02:26:16,580 Mon sari est bien mis? - Parfait. 1285 02:26:16,660 --> 02:26:19,540 Je me mets où? - Pas là... plus haut. 1286 02:26:20,340 --> 02:26:24,900 Non, non, plus haut. - Encore plus haut? 1287 02:26:25,660 --> 02:26:27,900 Encore un peu plus haut. 1288 02:26:28,416 --> 02:26:31,999 Il va m'emmener où? "Plus haut, plus haut!" 1289 02:26:32,080 --> 02:26:34,040 Encore un peu...Parfait. 1290 02:26:35,400 --> 02:26:36,580 Ici? 1291 02:26:38,680 --> 02:26:42,220 De quoi j'ai l'air? - Magnifique! Parfaite! 1292 02:27:00,400 --> 02:27:04,200 Parfait... Attention! 1293 02:27:05,083 --> 02:27:06,415 Qu'est ce qui se passe? 1294 02:27:07,560 --> 02:27:11,800 Je sais pas. Il manque quelque chose... 1295 02:27:14,916 --> 02:27:15,999 Et comme ça? 1296 02:27:23,240 --> 02:27:25,360 C'est parfait. Prenez la photo. 1297 02:27:31,140 --> 02:27:34,830 Maintenant, juste tous les deux. 1298 02:27:40,680 --> 02:27:43,120 Non M. Almeida, ça suffit. 1299 02:27:43,320 --> 02:27:44,990 Anjali, une seule. 1300 02:27:45,580 --> 02:27:47,160 Allez, juste une. 1301 02:27:47,250 --> 02:27:49,582 Non, s'il vous plait. 1302 02:27:49,666 --> 02:27:50,749 Allez, Anjali. 1303 02:28:00,420 --> 02:28:01,840 Regardez, belle-maman. 1304 02:28:01,980 --> 02:28:05,830 Wow! Tant de beauté en une personne! 1305 02:28:06,520 --> 02:28:10,160 Oui, Anjali est ravissante sur cette photo. 1306 02:28:10,250 --> 02:28:12,680 Ah oui? Je l'avais même pas vue. - Menteur! 1307 02:28:12,760 --> 02:28:18,580 Tu ne fais que regarder des photos d'elle, depuis son départ. 1308 02:28:18,666 --> 02:28:20,415 Que faire, belle-maman? 1309 02:28:20,560 --> 02:28:23,580 Aman, vu que le mariage est en Décembre... 1310 02:28:23,680 --> 02:28:26,040 pourquoi tu ne retournes pas à Londres? 1311 02:28:26,800 --> 02:28:28,720 Je ne bougerai pas d'ici. - Pourquoi? 1312 02:28:29,260 --> 02:28:31,380 Je ne fais pas confiance à votre fille. 1313 02:28:32,440 --> 02:28:35,080 Elle a pris une éternité à me dire "oui". 1314 02:28:35,340 --> 02:28:41,680 Tant que ce ne sera pas officialisé, je n'irai nulle part. 1315 02:28:41,960 --> 02:28:45,840 Tu l'aimes vraiment! - Non... 1316 02:28:46,340 --> 02:28:46,980 Oui. 1317 02:28:49,560 --> 02:28:55,080 Mais j'ai comme l'impression... que ce n'est pas réciproque. 1318 02:29:05,320 --> 02:29:09,240 Belle-maman... J'ai raison? 1319 02:29:11,000 --> 02:29:13,760 Aman, tu dis des bêtises. 1320 02:29:21,220 --> 02:29:22,490 Elle n'a pas répondu. 1321 02:29:23,250 --> 02:29:25,415 Aujourd'hui, nous allons jouer à un jeu. 1322 02:29:25,580 --> 02:29:27,280 Il faut mimer. 1323 02:29:27,680 --> 02:29:29,490 Il se joue à deux équipes. 1324 02:29:29,660 --> 02:29:30,830 Equipe A. 1325 02:29:33,750 --> 02:29:34,720 Et équipe B. 1326 02:29:37,580 --> 02:29:43,220 Une équipe doit souffler à un membre de l'équipe adverse 1327 02:29:43,300 --> 02:29:45,990 le titre d'un film. 1328 02:29:46,250 --> 02:29:50,900 Ils doivent ensuite le mimer 1329 02:29:50,980 --> 02:29:55,740 pour le faire deviner à leurs coéquipiers. 1330 02:29:56,020 --> 02:29:57,990 Sans dire un mot. 1331 02:29:58,160 --> 02:30:00,920 C'est simple! L'équipe A commence! 1332 02:30:08,920 --> 02:30:10,400 Comment je vais faire? 1333 02:30:14,250 --> 02:30:15,415 Allez, Mlle Anjali! 1334 02:30:15,600 --> 02:30:19,910 Ok, regardez, c'est comme... 1335 02:30:20,000 --> 02:30:24,582 On peut pas parler. Tricheuse! 1336 02:30:25,416 --> 02:30:27,999 C'est de la triche! Tricheuse! 1337 02:30:31,260 --> 02:30:33,910 Allez! C'est pas si compliqué que ça! 1338 02:30:44,200 --> 02:30:46,490 On l'encourage! Elle se lance. 1339 02:31:11,416 --> 02:31:12,665 Rangeela! 1340 02:31:13,250 --> 02:31:14,420 Ouais, c'est ça! 1341 02:31:14,583 --> 02:31:16,499 Rangeela, ouais! 1342 02:31:22,600 --> 02:31:25,460 T'étais vraiment sexy! 1343 02:31:28,700 --> 02:31:29,840 Merci. 1344 02:31:34,220 --> 02:31:37,080 Non, non, je peux pas faire ça. 1345 02:31:37,140 --> 02:31:38,410 Allez mamie! 1346 02:31:41,750 --> 02:31:44,700 A mon âge, les enfants! Non... 1347 02:31:45,220 --> 02:31:48,900 Je regarde pas de Bollywood, j'aime "Autant en emporte le vent". 1348 02:31:48,960 --> 02:31:49,540 Chut! 1349 02:31:54,540 --> 02:31:55,540 D'accord, mon grand. 1350 02:31:58,180 --> 02:31:59,490 Mais c'est ma mére... 1351 02:31:59,583 --> 02:32:00,832 Allez là bas. - Où? 1352 02:32:00,916 --> 02:32:02,582 Là bas... - Pourquoi? 1353 02:32:02,860 --> 02:32:04,160 Parceque je vous le dis! 1354 02:32:04,250 --> 02:32:05,415 Mamie pète les plombs. 1355 02:32:06,080 --> 02:32:08,720 Ouais! Et penchez vous. - Pencher? 1356 02:32:09,083 --> 02:32:10,165 Comme ça? 1357 02:32:28,200 --> 02:32:30,900 Maman ... Madhuri... "Hum Aapke Hain Koun"! 1358 02:32:35,833 --> 02:32:36,915 A mon tour. 1359 02:32:42,480 --> 02:32:44,400 Ce film n'existe pas. - Mais si! 1360 02:32:44,500 --> 02:32:45,660 C'est faux. 1361 02:32:46,410 --> 02:32:48,640 Il existe. - Ca me dit rien. 1362 02:32:48,720 --> 02:32:49,990 Attends... 1363 02:32:50,980 --> 02:32:54,740 Mais si, c'est un film. Je l'ai vu. 1364 02:32:54,830 --> 02:32:55,820 Quel est le titre? 1365 02:33:10,020 --> 02:33:11,830 Trois... 3 mots. 1366 02:33:18,240 --> 02:33:20,680 J'ai compris, il y a 3 mots. Quoi d'autre? 1367 02:33:23,820 --> 02:33:25,660 Qu'est ce que tu fais? 1368 02:33:25,750 --> 02:33:27,499 Votre fils est devenu fou. 1369 02:33:31,040 --> 02:33:33,990 Rahul, j'y comprends rien! Qu'est ce que tu fais? 1370 02:33:44,600 --> 02:33:45,380 Quoi? 1371 02:33:55,000 --> 02:33:57,249 Je t'aime. 1372 02:34:04,916 --> 02:34:05,999 Refais le. 1373 02:34:12,000 --> 02:34:13,082 Je t'aime! 1374 02:34:20,916 --> 02:34:24,249 Tu pouvais pas faire ça? - Non. 1375 02:34:24,660 --> 02:34:26,340 C'est dommage, on aurait gagné. 1376 02:34:34,080 --> 02:34:36,820 Vite les enfants, tous dans la grange! 1377 02:34:54,833 --> 02:34:56,415 Donne-moi ça. Merci. 1378 02:35:04,416 --> 02:35:05,499 T'es malade? 1379 02:35:09,833 --> 02:35:11,415 Je suis gelé. 1380 02:35:14,460 --> 02:35:16,780 Viens avec moi. Je connais un endroit. 1381 02:35:44,830 --> 02:35:46,280 Pas de musique? 1382 02:38:29,960 --> 02:38:33,100 Je t'aime... Je t'aime. 1383 02:38:34,200 --> 02:38:38,540 Je t'aime tellement... Je t'aime. 1384 02:38:39,940 --> 02:38:41,420 Je t'aime aussi. 1385 02:38:49,416 --> 02:38:53,499 Almieda vous ne savez même pas boucher une fuite. Grimpez! 1386 02:38:53,750 --> 02:38:56,165 Maman, tu as vu Anjali? - Elle est là. 1387 02:38:56,250 --> 02:38:57,832 Non, pas celle là, l'autre. 1388 02:38:58,000 --> 02:38:59,665 Tiens ça et aide-nous. 1389 02:39:04,000 --> 02:39:08,832 Rahul je... - Je voulais te dire quelque chose.. 1390 02:39:09,500 --> 02:39:12,499 Je voulais te parler quand on était là bas, mais tu... 1391 02:39:16,830 --> 02:39:18,660 C'est ça, ton camps de vacances? 1392 02:39:20,830 --> 02:39:26,360 Salut tout le monde! Vous me dites quelque chose... 1393 02:39:27,160 --> 02:39:28,760 Le mec du téléphone. 1394 02:39:30,833 --> 02:39:34,249 Quoi de neuf? Qu'est ce que tu fais ici? 1395 02:39:37,860 --> 02:39:39,080 C'est ton Anjali? 1396 02:39:45,160 --> 02:39:46,410 C'est mon Anjali. 1397 02:39:49,666 --> 02:39:52,582 Et voici la mienne. 1398 02:40:09,940 --> 02:40:12,180 Wow ! Incroyable. 1399 02:40:12,300 --> 02:40:14,830 On dirait Micheal Jordan. T'es trop fort! 1400 02:40:14,916 --> 02:40:17,249 Pas tant que ça. On m'a déjà battu. 1401 02:40:17,400 --> 02:40:21,910 Sérieux? J'y crois pas. Qui a bien pu te battre? 1402 02:40:22,560 --> 02:40:25,240 Anjali. -Ton Anjali? 1403 02:40:27,300 --> 02:40:29,420 Non, la tienne. - Mon Anjali? 1404 02:40:29,833 --> 02:40:30,915 Elle joue au basket? 1405 02:40:32,580 --> 02:40:39,500 Dis moi... Quel genre de fille elle était à la fac? 1406 02:40:39,560 --> 02:40:43,260 Tout le monde lui confiait ses problèmes. 1407 02:40:44,240 --> 02:40:45,490 Rien n'a changé. 1408 02:40:45,700 --> 02:40:48,490 Même moi je lui ai confié les miens. 1409 02:40:49,980 --> 02:40:51,410 Quel genre de problémes? 1410 02:40:53,340 --> 02:40:57,240 Mon problème, c'est que je l'aime trop. 1411 02:40:57,640 --> 02:40:58,600 Je vois. 1412 02:41:02,200 --> 02:41:04,410 Quel genre d'ami es-tu? 1413 02:41:05,000 --> 02:41:06,980 T'es même pas venu aux fiançailles. 1414 02:41:07,260 --> 02:41:08,490 Vous êtes fiancés? 1415 02:41:11,020 --> 02:41:14,410 Oui, mais non sans peine. 1416 02:41:14,500 --> 02:41:17,415 Le mariage est prévu pour Décembre... Normalement. 1417 02:41:18,583 --> 02:41:20,915 Dis à ton amie 1418 02:41:21,410 --> 02:41:23,500 que si elle m'épouse pas en Décembre... 1419 02:41:26,840 --> 02:41:28,680 J'épouserai ce ballon. 1420 02:41:46,583 --> 02:41:49,915 On vit une fois, on meurt une fois, 1421 02:41:50,560 --> 02:41:54,580 on se marie une fois, et on aime... 1422 02:42:11,640 --> 02:42:16,720 Les hommes sont faibles... très faibles... 1423 02:42:18,640 --> 02:42:25,460 Ils ne comprennent pas que la théorie ne peut pas court-circuiter le coeur. 1424 02:42:27,200 --> 02:42:31,660 Et on rappelle à ces hommes faibles et têtus... 1425 02:42:32,740 --> 02:42:37,240 ...que les liens du coeurs se fondent sur des sentiments. 1426 02:42:39,440 --> 02:42:41,410 Mais ces liens ne se créent 1427 02:42:42,000 --> 02:42:44,580 qu'en partageant ses sentiments avec l'autre. 1428 02:42:48,640 --> 02:42:51,490 Dis-lui ce que tu ressens Anjali. 1429 02:42:55,560 --> 02:42:59,740 Parfois, avouer ses sentiments, ne fait que nous briser le coeur. 1430 02:43:00,980 --> 02:43:06,660 Mais les garder secret te privera de bonheur. 1431 02:43:11,700 --> 02:43:18,380 Félicitations et célébrations! 1432 02:43:18,916 --> 02:43:22,582 Nous souhaitons à Mlle Anjali un heureux mariage! 1433 02:43:23,460 --> 02:43:26,780 Félicitations et célébrations! 1434 02:43:29,080 --> 02:43:31,500 Tu ne me l'as même pas dit. 1435 02:43:31,600 --> 02:43:33,740 Aman m'a dit que vous alliez vous marier. 1436 02:43:34,680 --> 02:43:38,330 Félicitations! T'es heureuse? 1437 02:43:39,833 --> 02:43:40,915 Tu l'es, pas vrai? 1438 02:43:41,680 --> 02:43:43,490 Cette nouvelle te rend heureux? 1439 02:43:44,540 --> 02:43:45,830 Très heureux! 1440 02:43:47,060 --> 02:43:51,480 Alors comment je pourrais l'être? - Je comprends pas... 1441 02:43:54,340 --> 02:43:58,300 Il se passe "quelque chose". Tu peux pas comprendre. 1442 02:44:07,260 --> 02:44:11,840 Il se passe quelque chose... tu peux pas comprendre. 1443 02:44:19,083 --> 02:44:22,999 Je peux te poser une question? - Je t'écoute. 1444 02:44:23,083 --> 02:44:25,999 Pourquoi tu veux te marier avec Mlle Anjali? 1445 02:44:26,083 --> 02:44:28,582 Pourquoi? Il y a un problème? 1446 02:44:28,660 --> 02:44:34,240 Oui! C'est très simple! T'es tellement beau! 1447 02:44:35,833 --> 02:44:37,749 Quoi? - Tellement charmant! 1448 02:44:37,833 --> 02:44:39,665 Oh! Merci beaucoup! 1449 02:44:40,166 --> 02:44:42,415 Mais Mlle Anjali est pas si belle. 1450 02:44:44,416 --> 02:44:48,582 T'as raison... Elle est foncée, grosse et petite. 1451 02:44:50,410 --> 02:44:52,700 Tu pourrais avoir n'importe qui! 1452 02:44:52,833 --> 02:44:54,832 N'importe qui? - Oui! 1453 02:44:55,410 --> 02:44:59,580 Alors, veux-tu m'épouser? - Moi? Non, non, non! 1454 02:44:59,640 --> 02:45:01,160 Je suis si horrible que ça? 1455 02:45:03,060 --> 02:45:06,040 Alors, tu dois me trouver une gentille fille. 1456 02:45:06,100 --> 02:45:07,410 Trouvé! -Qui? 1457 02:45:07,740 --> 02:45:08,860 Elle! 1458 02:45:14,340 --> 02:45:17,660 La fille de MTV? "C'est le Neelam Show...Yo!" 1459 02:45:19,720 --> 02:45:21,740 Et Anjali, alors? 1460 02:45:21,780 --> 02:45:24,280 Il faut lui trouver quelqu'un. - Trouvé. 1461 02:45:25,080 --> 02:45:26,660 Trouvé? - Tu veux savoir. 1462 02:45:27,000 --> 02:45:29,140 Non, non. - Allez! 1463 02:45:29,340 --> 02:45:31,740 Allez! - Non, non, non. 1464 02:45:31,780 --> 02:45:32,220 Aman. 1465 02:45:33,740 --> 02:45:35,660 Je veux partir ce soir. 1466 02:46:18,750 --> 02:46:19,999 Au revoir M. Almieda 1467 02:47:00,166 --> 02:47:01,582 Vous partez? 1468 02:47:06,250 --> 02:47:07,582 Ne partez pas. 1469 02:48:20,000 --> 02:48:21,560 Tu as donné ça à Tina 1470 02:48:23,160 --> 02:48:25,340 quand elle a commencé sa nouvelle vie. 1471 02:48:28,840 --> 02:48:31,240 Aujourd'hui, tu commences une nouvelle vie, 1472 02:48:36,140 --> 02:48:37,160 et je suis sûr que... 1473 02:48:39,260 --> 02:48:41,880 Rahul et toi, vous serez très hereux. 1474 02:48:44,440 --> 02:48:47,220 Aman... Aman... 1475 02:48:51,340 --> 02:48:52,260 Aman... 1476 02:49:35,720 --> 02:49:37,830 Commencez les préparatifs du mariage. 1477 02:49:38,560 --> 02:49:40,490 Je ne veux plus attendre. 1478 02:49:41,000 --> 02:49:44,820 Mais il n'y a aucune date propice avant Décembre. 1479 02:49:47,000 --> 02:49:50,560 La date importe peu, seul le destin compte... 1480 02:49:52,260 --> 02:49:53,910 on ne peut rien y faire. 1481 02:51:12,916 --> 02:51:15,915 Regarde! Aman est arrivé! 1482 02:51:22,000 --> 02:51:24,940 Bindya... Le prêtre est arrivé. Va l'accueillir. 1483 02:51:29,440 --> 02:51:35,830 Vous êtes Rahul, pas vrai? - Oui, Anjali et moi... 1484 02:51:36,916 --> 02:51:37,999 Je sais. 1485 02:51:38,140 --> 02:51:40,580 Anjali se marie aujourd'hui? 1486 02:51:42,020 --> 02:51:47,520 Oui... Sa décision a été soudaine, 1487 02:51:47,700 --> 02:51:50,580 les préparatifs ont été expédiés. 1488 02:51:51,900 --> 02:51:58,240 Jarrive! Installez-vous, je reviens. 1489 02:52:05,560 --> 02:52:06,500 Anjali! 1490 02:52:08,416 --> 02:52:11,915 "On dit que si tu fais un voeu en voyant une étoile filante... 1491 02:52:12,580 --> 02:52:13,830 il se réalise." 1492 02:55:47,083 --> 02:55:49,499 L'heure tourne, appelez la mariée. 1493 02:55:50,520 --> 02:55:51,480 Anjali. 1494 02:55:55,250 --> 02:55:58,440 Ce n'est pas de bonne augure, appelez la mariée. 1495 02:56:01,250 --> 02:56:02,600 Anjali, allez. 1496 02:56:53,000 --> 02:56:56,415 Je te trainerai jusqu'à l'autel, tu te souviens? 1497 02:57:55,640 --> 02:58:03,100 J'espérais voir un jour de l'amour dans ton regard... 1498 02:58:05,140 --> 02:58:07,320 Aujourd'hui, ton regard déborde d'amour... 1499 02:58:09,780 --> 02:58:11,440 mais il ne m'est pas destiné. 1500 02:58:13,220 --> 02:58:14,920 Tu es folle Anjali. 1501 02:58:16,700 --> 02:58:18,860 Tu l'as toujours aimé 1502 02:58:20,560 --> 02:58:24,490 Depuis que tu a découvert l'amour, que tu as compris l'amour 1503 02:58:25,580 --> 02:58:27,220 Tu n'as aimé que lui. 1504 02:58:28,440 --> 02:58:30,080 Rahul est ton premier amour 1505 02:58:33,680 --> 02:58:37,500 et personne ne comprend les premiers amours mieux que moi. 1506 02:58:42,420 --> 02:58:48,320 Tu allais tirer un trait sur tout ça, pour moi? Quelle idée! 1507 02:58:51,280 --> 02:58:53,600 Je ne peux pas faire obstacle à cet amour 1508 02:58:56,280 --> 02:58:58,160 Il ne m'a jamais appartenu 1509 02:59:03,580 --> 02:59:08,780 Et apparemment, je suis tellement beau que je peux avoir n'importe qui 1510 02:59:23,860 --> 02:59:25,410 Aman je... - Quoi? 1511 02:59:40,830 --> 02:59:41,500 Va... 1512 02:59:48,520 --> 02:59:49,560 Va. 1513 03:01:16,740 --> 03:01:31,140 - Trad par Sissia -