1
00:01:38,849 --> 00:01:43,012
Hayalle gerçeği
karıştırdınız mı hiç?
2
00:01:45,397 --> 00:01:49,181
Ya da paranız olduğu halde
birşey çaldınız mı?
3
00:01:53,196 --> 00:01:55,355
Hiç kederlendiniz mi?
4
00:01:57,909 --> 00:02:01,777
Ya da durduğu halde treninizin
hareket ettiğini sandınız mı?
5
00:02:03,957 --> 00:02:06,365
Belki ben delirmiştim.
6
00:02:08,253 --> 00:02:10,744
Belki nedeni 60'lı yıllardı.
7
00:02:11,632 --> 00:02:13,957
Ya da çocukluğu
kesintiye uğratılmış...
8
00:02:15,510 --> 00:02:16,886
... bir kızdım.
9
00:02:17,262 --> 00:02:19,255
Onu bağlayn. Kan aln.
10
00:02:19,473 --> 00:02:20,303
Dur.
11
00:02:20,515 --> 00:02:23,089
Damardan 5 miligram
Valium yap.
12
00:02:24,436 --> 00:02:26,429
Başn yana çevir.
13
00:02:26,813 --> 00:02:27,727
Tamam.
14
00:02:28,941 --> 00:02:30,933
Aspirin ve votka, sanrm.
15
00:02:31,234 --> 00:02:34,105
Düşünceni söyleme.
Laboratuara götür.
16
00:02:35,030 --> 00:02:38,446
Elime bakmalsnz.
Hiç kemiği yok.
17
00:02:38,659 --> 00:02:39,607
Acemi intiharc.
18
00:02:40,661 --> 00:02:44,705
- Bunu bu yüzden mi yaptn?
- Başka şeyler de var.
19
00:02:45,374 --> 00:02:47,366
Ailesi geliyor.
20
00:02:48,126 --> 00:02:50,249
Bazen benim için...
21
00:02:50,879 --> 00:02:53,038
...bir yerde kalmak...
22
00:02:53,507 --> 00:02:54,918
...zor.
23
00:02:55,133 --> 00:02:57,506
Susanna...
24
00:02:57,719 --> 00:03:00,257
... elinde kemik olmasa...
25
00:03:01,473 --> 00:03:03,513
...aspirini nasl alrsn?
26
00:03:13,944 --> 00:03:16,435
Annem ne yapyor?
27
00:03:16,738 --> 00:03:18,731
Sorumu yantlar msn?
28
00:03:19,574 --> 00:03:24,569
Elinde kemik olmasa,
aspirini nasl alrsn?
29
00:03:25,789 --> 00:03:28,031
O anda kemikler geri gelmişti.
30
00:03:31,336 --> 00:03:32,617
Anlyorum.
31
00:03:33,839 --> 00:03:36,460
Hayr, anlamyorsun.
32
00:03:36,758 --> 00:03:37,921
Peki...
33
00:03:39,720 --> 00:03:41,297
...o halde beni aydnlat.
34
00:03:42,472 --> 00:03:44,180
Açkla bana.
35
00:03:46,852 --> 00:03:48,346
Neyi?
36
00:03:48,645 --> 00:03:53,770
Bir doktora fizik kanunlarnn nasl
askya alndğn m açklayaym?
37
00:03:54,067 --> 00:03:57,104
Yukar kalkann aşağ
inemediğini mi?
38
00:04:02,284 --> 00:04:03,778
Zamann...
39
00:04:04,036 --> 00:04:06,408
...geri ve ileri...
40
00:04:06,622 --> 00:04:09,825
...şimdinin geçmişe
ve tekrar geriye...
41
00:04:10,042 --> 00:04:13,078
...hareket ettiğini
ve buna hakim...
42
00:04:13,670 --> 00:04:15,627
...olamadğmz m?
43
00:04:16,381 --> 00:04:18,125
Niçin hakim olamyorsun?
44
00:04:21,511 --> 00:04:22,460
Neyi?
45
00:04:22,930 --> 00:04:24,803
Zamana niçin hakim olamyorsun?
46
00:04:40,489 --> 00:04:42,232
Mutlu Y llar Carl
47
00:04:44,534 --> 00:04:48,828
Nerede kaldn?
Herkes geldi. Gel.
48
00:04:52,459 --> 00:04:55,626
- Mary, Susanna'y hatrlarsn.
- Evet.
49
00:04:59,466 --> 00:05:00,746
Bunu mu giydin?
50
00:05:01,009 --> 00:05:04,378
Bu kadar erken başlayacağn
bilseydim, değiştirirdim.
51
00:05:04,638 --> 00:05:07,211
Bakn kim burada.
52
00:05:07,933 --> 00:05:10,056
- Mutlu yllar, baba.
- Sağol, tatlm.
53
00:05:11,144 --> 00:05:13,102
Ona merhaba diyeceğim.
54
00:05:13,313 --> 00:05:18,438
Tatlm, şunu tutar msn?
Susanna'ya merhaba diyeceğim.
55
00:05:18,944 --> 00:05:20,521
Pardon. Susanna!
56
00:05:21,822 --> 00:05:23,945
- Susanna!
- Profesör Gilcrest'in kars.
57
00:05:24,199 --> 00:05:26,358
Barbara Gilcrest.
Hatrladn m?
58
00:05:26,576 --> 00:05:28,902
Bonnie'nin annesiyim.
59
00:05:29,162 --> 00:05:31,404
Cildin ne güzel.
60
00:05:31,707 --> 00:05:33,580
Bonnie senin edebiyat
snfndayd.
61
00:05:34,501 --> 00:05:36,375
Evet. O nasl?
62
00:05:36,962 --> 00:05:39,085
Radcliffe'e kabul edildi.
63
00:05:39,339 --> 00:05:40,881
Ne çelişki.
64
00:05:41,133 --> 00:05:42,627
Ben de Wellesley'deydim.
65
00:05:42,843 --> 00:05:46,426
Ama genç kzlar
kendi kararlarn vermeli. Sence?
66
00:05:50,934 --> 00:05:52,642
Hap m aldn?
67
00:05:56,189 --> 00:05:57,849
Esrar içiyor musun?
68
00:06:00,444 --> 00:06:02,235
LSD alyor musun?
69
00:06:05,741 --> 00:06:07,199
Uyuşturucu kullanmyor musun?
70
00:06:13,373 --> 00:06:15,366
Şu anda nasl hissediyorsun?
71
00:06:19,004 --> 00:06:20,379
Ben...
72
00:06:21,882 --> 00:06:23,709
...bilmiyorum.
73
00:06:24,343 --> 00:06:26,419
Ne hissettiğimi bilmiyorum.
74
00:06:29,848 --> 00:06:31,841
Senin dinlenmen gerek.
75
00:06:32,976 --> 00:06:35,099
Eve gidip, biraz uyurum.
76
00:06:35,354 --> 00:06:39,434
Hayr. Gerçekten dinlenebileceğin
bir yere gitmelisin.
77
00:06:40,359 --> 00:06:42,067
Çok şanslsn.
78
00:06:42,319 --> 00:06:44,727
Senin gibi biri
için en iyi yer...
79
00:06:45,030 --> 00:06:47,735
...buradan en fazla
yarm saat uzakta.
80
00:06:47,991 --> 00:06:49,984
Claymoore'u kastetmiyorsunuz ya?
81
00:06:52,162 --> 00:06:54,071
Dört gün önce...
82
00:06:54,289 --> 00:06:57,824
...bir kutu aspirinle bir
şişe votka içtin.
83
00:06:59,795 --> 00:07:01,871
Başm ağryordu.
84
00:07:07,511 --> 00:07:09,669
Baban arkadaşmdr.
85
00:07:10,222 --> 00:07:13,389
Meslektaşmdr.
Seni görmemi istedi.
86
00:07:13,600 --> 00:07:16,471
Bu işi artk yapmadğm halde.
87
00:07:17,187 --> 00:07:20,852
Çevrendeki herkesi incitiyorsun.
88
00:07:22,359 --> 00:07:27,317
Claymoore çok kaliteli bir yer.
89
00:07:28,031 --> 00:07:30,273
Oraya pek çok insan gider.
90
00:07:30,534 --> 00:07:31,648
Yazarlar bile.
91
00:07:31,910 --> 00:07:33,321
Senin gibi.
92
00:07:36,957 --> 00:07:38,368
Harika.
93
00:07:44,881 --> 00:07:46,541
ZİHNİN GİZLİ MEKANİZMASI
94
00:07:52,222 --> 00:07:55,638
1240 Milford adresine
taksi istiyorum.
95
00:07:57,144 --> 00:07:58,935
Ama annem burada.
96
00:07:59,146 --> 00:08:02,562
Bu şekilde, daha az duygusal olur.
97
00:08:02,774 --> 00:08:05,479
Ailenle bu konuyu konuştuk.
98
00:08:43,106 --> 00:08:45,680
Yolda durma.
99
00:09:08,799 --> 00:09:11,965
TAKSİ NO. 581
100
00:09:42,666 --> 00:09:44,742
Susanna, orada msn?
101
00:09:50,674 --> 00:09:52,501
Seni yine görmek istiyorum.
102
00:09:52,718 --> 00:09:54,959
Bir kerelik birşeydi, tamam m?
103
00:09:55,220 --> 00:09:56,880
Bu akşam ofisime gel.
104
00:09:57,097 --> 00:09:58,591
Hediyeleri açyoruz!
105
00:09:58,807 --> 00:10:01,049
Bir arkadaşna gittiğini söyle.
106
00:10:01,268 --> 00:10:02,810
Önce kime söyleyeyim?
107
00:10:03,061 --> 00:10:05,896
Aileme mi,
bölüm başkanna m, karna m?
108
00:10:06,148 --> 00:10:06,978
Hayr.
109
00:10:13,822 --> 00:10:15,400
Ne yaptın?
110
00:10:16,825 --> 00:10:18,533
Ne yaptn?
111
00:10:20,495 --> 00:10:22,073
Efendim?
112
00:10:24,583 --> 00:10:26,207
Normal görünüyorsun.
113
00:10:28,962 --> 00:10:30,622
Mutsuzum.
114
00:10:31,965 --> 00:10:33,958
Herkes mutsuz olabilir.
115
00:10:35,510 --> 00:10:37,384
Hayaller görüyorum.
116
00:10:37,888 --> 00:10:39,715
Halusinasyon gibi mi?
117
00:10:42,351 --> 00:10:43,596
Öyle denebilir.
118
00:10:44,645 --> 00:10:47,349
Bu yüzden John Lennon'u
tkmallar, öyle mi?
119
00:10:49,483 --> 00:10:51,689
Ben John Lennon değilim.
120
00:11:38,031 --> 00:11:40,071
Buraya fazla alşma.
121
00:11:40,742 --> 00:11:43,233
KABUL ŞARTLARI
122
00:11:50,252 --> 00:11:51,497
Ailemin imzas?
123
00:11:51,712 --> 00:11:53,538
Siz imzalamalsnz, Bn. Kaysen.
124
00:11:53,797 --> 00:11:56,584
18 yaşndan büyüksünüz.
Bu sizin kararnz.
125
00:12:04,182 --> 00:12:06,887
...depresif.
İntihara teşebbüs etmiş.
126
00:12:08,854 --> 00:12:10,597
Kendimi öldürmeye çalşmadm.
127
00:12:13,108 --> 00:12:17,236
Bu, terapide konuşacağn
bir konu, tatlm. Burada değil.
128
00:12:22,701 --> 00:12:24,195
Bn. Kaysen?
129
00:12:24,995 --> 00:12:28,031
Üniversiteye gitmeme karar
alan, tek son snf öğrencisi...
130
00:12:28,290 --> 00:12:30,164
...olma ayrcalğna sahipsiniz.
131
00:12:35,422 --> 00:12:37,331
Ne yapmay planlyorsunuz?
132
00:12:38,550 --> 00:12:41,006
Yazmay planlyorum.
133
00:12:43,013 --> 00:12:44,756
Ne yapmay planlyorsunuz?
134
00:12:46,266 --> 00:12:51,094
Sutyenimi yakmak, LSD almak veya
Washington'a yürümek istemiyorum.
135
00:12:51,313 --> 00:12:54,397
Sadece sonumun annem gibi
olmasn istemiyorum.
136
00:12:54,942 --> 00:12:57,148
Bugün kadnlarn bundan
başka seçenekleri de var.
137
00:12:58,445 --> 00:12:59,856
Hayr, yok.
138
00:13:00,405 --> 00:13:01,816
Bir de buraya.
139
00:13:03,909 --> 00:13:06,400
Bir sayfay unuttun. Buraya.
140
00:13:09,915 --> 00:13:14,873
Dr. Wick ve kendi adma,
Claymoore'a hoşgeldin, Susanna.
141
00:13:18,548 --> 00:13:21,715
Buras kadnlar koğuşu.
Güney Hücresi olarak da bilinir.
142
00:13:21,969 --> 00:13:25,801
Senin kalacağn, benim de
çalştğm yer buras.
143
00:13:26,431 --> 00:13:29,005
Buras ikinci kat.
144
00:13:29,226 --> 00:13:33,093
Yanmdan ayrlma, çünkü
burada kaybolmak kolaydr.
145
00:13:38,610 --> 00:13:40,603
Buras bizim koğuşumuz.
146
00:13:43,156 --> 00:13:46,822
Bu odayla başlayalm.
147
00:13:48,912 --> 00:13:51,237
Buras sanat odas.
148
00:13:52,874 --> 00:13:53,989
Polly.
149
00:13:54,543 --> 00:13:55,705
Orada ne yapyorsun?
150
00:13:56,670 --> 00:13:59,243
Bugün çok müziksel hissediyorum.
151
00:13:59,506 --> 00:14:02,293
- Sadece bir saniye?
- Bugün olmaz, tatlm.
152
00:14:11,226 --> 00:14:14,809
Bu Polly. Gel.
153
00:14:20,611 --> 00:14:24,193
Margie, Polly tek başna
sanat odasndayd.
154
00:14:24,406 --> 00:14:26,066
Affedersin, Val.
155
00:14:29,703 --> 00:14:31,281
Oturma odas.
156
00:14:32,080 --> 00:14:33,990
Herkes buradan nefret eder.
157
00:14:44,092 --> 00:14:46,251
Bunlar da telefonlar.
158
00:14:46,511 --> 00:14:49,631
Telefon etmek için, ahizeyi
kaldr, hemşireye söyle...
159
00:14:49,848 --> 00:14:51,556
...o seni bağlar.
160
00:14:51,808 --> 00:14:55,391
Buras hemşire odas.
Açklamaya gerek yok.
161
00:14:55,646 --> 00:14:58,812
Buras TV odas.
Herkes buraya taklr.
162
00:14:59,024 --> 00:15:01,063
Elbiselerimi istiyorum!
163
00:15:01,318 --> 00:15:05,066
O zaman yemek yemen
gerekecek, değil mi?
164
00:15:06,615 --> 00:15:07,777
Kayt tahtas.
165
00:15:08,033 --> 00:15:10,738
Mesela bahçede yürüyüş
için buraya kaydolursun.
166
00:15:10,953 --> 00:15:12,660
Hey, bir balya saman al
167
00:15:12,913 --> 00:15:15,914
Sıçra, yana dön
Bir balya pamuk al
168
00:15:16,124 --> 00:15:18,413
Sıçra, yana dön
Bir balya saman al
169
00:15:19,628 --> 00:15:21,336
Buna kzdğm sanyor.
170
00:15:21,588 --> 00:15:24,340
Sen "Y"sin, yani
" koğuşa girmesi yasak."
171
00:15:24,591 --> 00:15:27,129
Ama yaknda " bire iki"ye
yükseleceksin.
172
00:15:27,344 --> 00:15:29,586
Bu, her hastaya iki
hemşire demek.
173
00:15:29,846 --> 00:15:33,013
O kadar uzun kalmayacağm.
Sadece dinlenmeye geldim.
174
00:15:33,267 --> 00:15:37,181
Fark etmez. Bu turu herkese
bedava yaptrrz.
175
00:15:43,151 --> 00:15:46,318
Georgina, bu Susanna.
Yeni oda arkadaşn.
176
00:15:46,571 --> 00:15:48,445
Harika. Selam.
177
00:15:49,032 --> 00:15:51,702
Şanslsn. Georgina,
mükemmel bir oda arkadaşdr.
178
00:15:52,452 --> 00:15:53,615
Sağol, Valerie.
179
00:15:54,037 --> 00:15:55,531
Birşey değil.
180
00:15:56,456 --> 00:15:59,126
Polisler Lisa'y getiriyor.
Parkta bulmuşlar.
181
00:16:02,087 --> 00:16:05,586
İzin verir misin?
Bir işim var.
182
00:16:06,049 --> 00:16:09,798
Georgina, yarm saat sonra onu
yemek odasna götürür müsün?
183
00:16:11,263 --> 00:16:13,006
Evet, evet demektir, Georgina.
184
00:16:13,473 --> 00:16:15,133
Biliyorum.
185
00:16:31,700 --> 00:16:32,815
Süper kutu.
186
00:16:34,202 --> 00:16:35,578
O.
187
00:16:36,371 --> 00:16:38,280
Evet, Fransz.
188
00:16:38,540 --> 00:16:41,411
Fransz Direnişi
içermiş, sanrm.
189
00:16:48,592 --> 00:16:50,549
- YAMALI OZ KIZI
- Bunu okudun mu?
190
00:16:52,137 --> 00:16:55,173
Hayr. Ama filmini
bir kaç kez izledim.
191
00:16:55,849 --> 00:16:57,925
Filmi ilk kitaba dayanyor.
192
00:16:58,143 --> 00:17:02,093
Onu da okudum, ama orijinalinde
yakut pabuçlar yoktu.
193
00:17:02,314 --> 00:17:05,517
Sonradan eklemişler.
Bu, filmden sonra yazlmş.
194
00:17:05,776 --> 00:17:08,730
Dorothy'nin bundaki rolü
o kadar büyük değil.
195
00:17:12,741 --> 00:17:14,568
Pis aynasz.
196
00:17:17,371 --> 00:17:18,746
Brak beni!
197
00:17:31,343 --> 00:17:32,208
Sağol, Gretta.
198
00:17:33,470 --> 00:17:35,676
Hey, Dais, odana
kimseyi soktun mu?
199
00:17:39,518 --> 00:17:42,305
Selam, kzlar! Seksi şey.
200
00:17:46,066 --> 00:17:47,940
Yuvada olmak güzel.
201
00:17:51,238 --> 00:17:53,314
- Selam, Yangnc.
- Selam, Lisa.
202
00:17:53,532 --> 00:17:55,738
- Beni özledin mi?
- Pek değil.
203
00:17:57,619 --> 00:18:00,454
Onu odasna götür.
Gretta üstünü arar.
204
00:18:01,331 --> 00:18:02,873
Georgie'nin yanndaki kim?
205
00:18:03,125 --> 00:18:05,283
- Jamie nerede?
- Bunu kaldramam.
206
00:18:05,544 --> 00:18:07,536
Zorluk çkarma.
207
00:18:08,463 --> 00:18:09,958
Nerede? Jamie nerede?
208
00:18:14,720 --> 00:18:16,178
Sen kimsin?
209
00:18:16,430 --> 00:18:20,048
Ad Susanna, Lisa.
Fransz sigaras içiyor.
210
00:18:20,434 --> 00:18:23,684
- Niye pisliklerin onun yatağnda?
- Aç şu kapy!
211
00:18:23,937 --> 00:18:25,396
Neden? Jamie nerede?
212
00:18:25,647 --> 00:18:28,601
Neden söz ettiğini bilmiyorum!
213
00:18:30,444 --> 00:18:32,353
Ne yaptğn sanyorsun, Lisa?
214
00:18:34,072 --> 00:18:35,104
Brak onu.
215
00:18:35,741 --> 00:18:38,029
Çekil!
İki haftadr yoksun.
216
00:18:38,368 --> 00:18:41,155
Bir sürü şey oldu. Çekil!
217
00:18:41,413 --> 00:18:42,576
Nasl yapt?
218
00:18:43,206 --> 00:18:44,451
Nasl yapt?
219
00:18:45,334 --> 00:18:46,911
Nasl yapt, Valerie?
220
00:18:47,169 --> 00:18:48,996
Çek ellerini!
221
00:18:49,254 --> 00:18:52,789
Sizi zayf insanlar. Hepiniz
zayfsnz! Hepiniz kurbansnz!
222
00:18:53,050 --> 00:18:54,544
Kaçksnz hepiniz!
223
00:18:54,801 --> 00:18:57,553
Ne? Hayr, hayr.
Val, lütfen. Lütfen!
224
00:19:01,850 --> 00:19:03,641
Bacaklarn tut.
225
00:19:05,020 --> 00:19:05,850
Ayaklarn tut!
226
00:19:06,104 --> 00:19:07,219
- Tuttum.
- Brakn!
227
00:19:10,192 --> 00:19:11,567
Yardm edin!
228
00:19:17,491 --> 00:19:19,483
O trnaklar yine keselim.
229
00:19:25,499 --> 00:19:29,496
Tanrm. Bu da neydi böyle?
230
00:19:30,003 --> 00:19:31,663
O Lisa'yd.
231
00:19:33,048 --> 00:19:35,171
Jamie oda arkadaşn myd?
232
00:19:35,425 --> 00:19:37,299
Jamie, Lisa'nn en iyi arkadaşyd.
233
00:19:38,053 --> 00:19:40,259
Lisa'nn kaçmasna çok üzüldü...
234
00:19:40,514 --> 00:19:42,672
...ve voleybol ağyla
kendini ast.
235
00:19:52,901 --> 00:19:54,526
İlaç!
236
00:19:56,989 --> 00:19:58,862
Cynthia Crowley.
237
00:20:00,325 --> 00:20:02,448
Susanna Kaysen.
238
00:20:04,413 --> 00:20:06,322
Susanna Kaysen.
239
00:20:08,458 --> 00:20:11,080
Ben Bn. McWilley,
bunlar senin.
240
00:20:11,295 --> 00:20:13,667
- Bunlar ne?
- Uyumana yardm eder.
241
00:20:14,423 --> 00:20:16,914
- Saat 10:30. Uyumak istemi...
- Tanr aşkna.
242
00:20:17,134 --> 00:20:20,004
Bunu sabah doktorunla görüşürsün.
243
00:20:20,262 --> 00:20:22,587
Bu arada, şimdilik anlaşalm.
244
00:20:26,310 --> 00:20:28,468
Burada iç. Biraz su al.
245
00:20:31,773 --> 00:20:33,731
Polly Clark.
246
00:20:34,151 --> 00:20:36,024
Gidebilirsin.
247
00:20:41,074 --> 00:20:42,403
Teresa McCullian.
248
00:20:48,332 --> 00:20:50,408
Daisy Randone.
249
00:20:53,920 --> 00:20:56,246
Angela Coury.
250
00:20:59,468 --> 00:21:01,674
Jacqueline Lights.
251
00:21:04,348 --> 00:21:06,257
Donna Smith.
252
00:21:45,847 --> 00:21:47,639
Ryan Reed...
253
00:21:48,267 --> 00:21:51,470
... yıllık editörü ve onur
kurulu üyesi.
254
00:21:51,728 --> 00:21:53,887
Tulane üniversitesi'ne gidiyor.
255
00:21:54,106 --> 00:21:55,683
Tebrik ederim, oğlum.
256
00:21:56,400 --> 00:22:01,525
Andrea Jacobs, Franszca kulübü
ve onur kurulunun başkan.
257
00:22:01,989 --> 00:22:04,444
O da Sarah Lawrence'a gidiyor.
258
00:22:07,244 --> 00:22:08,987
Susanna Kaysen.
259
00:22:10,372 --> 00:22:13,159
- Ne yapyor?
- Bir tür gösteri.
260
00:22:23,510 --> 00:22:25,503
Uyan, geri zekal.
261
00:22:27,848 --> 00:22:28,713
Kontrol.
262
00:22:48,535 --> 00:22:50,741
Niye yapyorlar bunu?
263
00:22:52,080 --> 00:22:54,287
Kontrol ediyorlar.
264
00:22:54,541 --> 00:22:57,625
Burada bir süre kaldktan
sonra seyrekleştirirler.
265
00:23:02,382 --> 00:23:05,549
Şu kz, Polly.
266
00:23:06,803 --> 00:23:08,677
Yüzü nasl öyle olmuş?
267
00:23:10,223 --> 00:23:12,050
On yaşndayken...
268
00:23:12,392 --> 00:23:15,596
...kzarklk yaptğ için,
annesi köpeğinden...
269
00:23:15,812 --> 00:23:18,648
...ayrlmas gerektiğini söylemiş.
270
00:23:19,149 --> 00:23:22,103
Polly de gidip...
271
00:23:22,945 --> 00:23:25,566
...babasnn benzin
bidonunu bulmuş...
272
00:23:26,114 --> 00:23:29,815
...ve vücudunda kzarklk
olan yerlere dökmüş.
273
00:23:30,869 --> 00:23:32,447
Sonra da...
274
00:23:34,539 --> 00:23:36,532
...kibriti çakmş.
275
00:23:38,293 --> 00:23:40,037
Aman Tanrm.
276
00:23:45,884 --> 00:23:48,043
Ya sen? Niçin buradasn?
277
00:23:49,221 --> 00:23:51,759
Psödoloji fantastika.
278
00:23:53,475 --> 00:23:54,969
O ne demek?
279
00:23:57,312 --> 00:23:59,982
Hastalk derecesinde yalancym.
280
00:24:54,786 --> 00:24:56,909
- Bu sonbahar planlarn ne?
- Ne?
281
00:24:57,122 --> 00:24:59,198
Bu sonbahar planlarn ne?
282
00:24:59,416 --> 00:25:00,958
Planm yok.
283
00:25:01,168 --> 00:25:03,659
Ben etnobotanist olacağm.
284
00:25:04,004 --> 00:25:06,756
M.I. T'den tam burs aldm.
285
00:25:07,007 --> 00:25:08,881
Ben de Krişnalara katlacağm.
286
00:25:09,092 --> 00:25:12,757
Hare Krişnalar m?
Çok ilginç aslnda.
287
00:25:13,221 --> 00:25:15,048
Dalga geçiyordum.
288
00:25:30,948 --> 00:25:32,774
Susanna'sn, değil mi?
289
00:25:34,743 --> 00:25:37,281
Ben Toby.
Andrea Jacobs'n abisiyim.
290
00:25:39,039 --> 00:25:41,115
Mezuniyet törenindeydim.
291
00:25:46,797 --> 00:25:48,588
Uyurken çok güzelsin.
292
00:25:50,092 --> 00:25:53,425
Kontrol. Saat 7:00.
293
00:26:07,818 --> 00:26:11,400
Herkes bir noktada
bunu yapmay düşünür.
294
00:26:13,323 --> 00:26:15,115
Sen nasl yapardn?
295
00:26:17,369 --> 00:26:18,911
Bilmem.
296
00:26:19,663 --> 00:26:22,830
Galiba bunu pek düşünmedim.
297
00:26:27,713 --> 00:26:30,168
Bir kez aklna girdi mi...
298
00:26:32,217 --> 00:26:33,711
...yeni, garip...
299
00:26:34,678 --> 00:26:36,256
...biri oluyorsun.
300
00:26:37,264 --> 00:26:41,973
Kendi ölümünün hayalini
kurmaya baylan bir canl türü.
301
00:26:42,227 --> 00:26:45,477
Aptalca birşey dersin,
intihar düşünürsün.
302
00:26:45,772 --> 00:26:50,185
Filmi beğenirsin, yaşarsn.
Treni kaçrrsn, intihar edersin.
303
00:26:51,862 --> 00:26:52,692
Ne?
304
00:26:53,947 --> 00:26:56,355
Artk bundan söz etmesek?
305
00:26:56,575 --> 00:26:58,069
Neden?
306
00:27:02,331 --> 00:27:03,991
Çünkü...
307
00:27:05,167 --> 00:27:06,827
...aptallk.
308
00:27:14,843 --> 00:27:15,756
Ne?
309
00:27:20,474 --> 00:27:21,304
Ne yapyorsun?
310
00:27:22,559 --> 00:27:26,771
Ne? Kendimi öldürmek istemediğim
için mi? Bu hoşuna gitmedi mi?
311
00:27:27,898 --> 00:27:29,937
Ölmek istemiyorum.
Sadece konuşuyordum.
312
00:27:30,192 --> 00:27:33,193
Bak Susanna, dünya
berbat, tamam m?
313
00:27:33,445 --> 00:27:35,568
Öyle berbat ki, bir zombi memur...
314
00:27:35,822 --> 00:27:38,942
...askerlik kurasnda benim doğum
günümü çekerse...
315
00:27:39,201 --> 00:27:40,695
...öleceğim.
316
00:27:42,079 --> 00:27:43,241
Doğum günün ne zaman?
317
00:27:45,415 --> 00:27:47,159
30 Aralk.
318
00:27:50,212 --> 00:27:51,754
Senin için dua edeceğim.
319
00:27:54,466 --> 00:27:55,296
Kontrol.
320
00:28:23,453 --> 00:28:25,245
Bunu mu istedin?
321
00:28:36,133 --> 00:28:37,295
Seyredecek misin?
322
00:28:38,677 --> 00:28:42,971
Korkarm evet. Bu yüzden burada
bir sürü kll bacak var.
323
00:28:47,936 --> 00:28:50,012
Traş olurken seyredildin mi?
324
00:28:50,981 --> 00:28:53,898
İki çocuğum ve bir banyom var.
Sence?
325
00:28:55,360 --> 00:28:57,768
Bence kapy kilitlemelisin.
326
00:28:59,615 --> 00:29:03,399
- İKİ ÇOCUK VE BİR BANYO
- 14 Eylül.
327
00:29:06,538 --> 00:29:09,029
- Sıfır-sıfır-iki.
- Bingo.
328
00:29:11,084 --> 00:29:13,456
- Bingo. Bingo.
- 30 Aralık.
329
00:29:14,713 --> 00:29:16,337
Olamaz.
330
00:29:17,341 --> 00:29:19,049
- Bingo.
- Sıfır-sıfır-üç.
331
00:29:21,303 --> 00:29:23,675
Tandğm biri az önce askere alnd.
332
00:29:24,765 --> 00:29:25,879
Ad ne?
333
00:29:28,644 --> 00:29:29,474
Toby.
334
00:29:31,521 --> 00:29:33,229
Artk bir ölü.
335
00:29:40,197 --> 00:29:41,193
Defol, Lisa!
336
00:29:41,448 --> 00:29:43,773
Odanda değilim.
Buradaym.
337
00:29:44,034 --> 00:29:46,988
- Sana oje verecektim.
- Defol!
338
00:29:48,830 --> 00:29:52,246
- Daha iyi görünüyorsun, Lisa.
- Sağol, Margie.
339
00:29:52,501 --> 00:29:54,540
- Nişanllk nasl?
- Biliyorsun.
340
00:29:54,753 --> 00:29:56,164
Hayr.
Burada yoktum.
341
00:29:57,005 --> 00:29:59,923
Joe benimle...
Düğünden önce.
342
00:30:01,009 --> 00:30:03,679
Vahşice düz onu.
Prezervatif kullann.
343
00:30:04,763 --> 00:30:06,388
Olamaz, hayr.
344
00:30:26,368 --> 00:30:27,946
Bir tane alabilir miyim?
345
00:30:29,413 --> 00:30:30,408
Keyfine bak.
346
00:30:53,395 --> 00:30:56,312
İlk Melvin'ini yaptn m?
347
00:30:56,648 --> 00:30:57,763
O kim?
348
00:30:58,275 --> 00:31:01,027
Aleti ufak, kars şişko olan kel.
349
00:31:01,695 --> 00:31:03,237
Terapistin yani, güzelim.
350
00:31:05,198 --> 00:31:06,194
Tabii...
351
00:31:06,450 --> 00:31:08,656
...sana şok uygulamyorlarsa.
352
00:31:08,910 --> 00:31:11,033
Veya Tanr korusun,
salmayacaklarsa.
353
00:31:11,288 --> 00:31:13,861
O zaman büyük, harika
Dr. Lez'i görürsün.
354
00:31:14,124 --> 00:31:15,618
Dr. Wick'i kastediyor.
355
00:31:18,128 --> 00:31:20,370
Ofisini gördüm,
ama henüz görüşmedim.
356
00:31:20,672 --> 00:31:22,795
O bir kadn.
Dr. Wick bir kz.
357
00:31:23,300 --> 00:31:25,838
Doğru dedin M-G.
Wick bir piliç.
358
00:31:26,470 --> 00:31:28,094
Lakabndan anla.
359
00:31:29,723 --> 00:31:32,594
Hey, Lil.
Muayenem ne zaman?
360
00:31:33,185 --> 00:31:36,305
Şimdi Lisa.
Odanda olacağn söylemiştin.
361
00:31:36,521 --> 00:31:39,143
Kaportan açmadan
biraz oturtmazlar insan.
362
00:31:55,207 --> 00:31:56,369
Pislik!
363
00:31:56,625 --> 00:32:00,076
Yarm saat sonra Melvin'e
gideceksin. Seni götürürüm.
364
00:32:01,338 --> 00:32:02,417
Özür dilerim.
365
00:32:02,673 --> 00:32:06,042
- Dr. Melvin Potts
- Niçin geçmiş zaman kullanyorsun?
366
00:32:06,718 --> 00:32:08,378
Nasl yani?
367
00:32:08,637 --> 00:32:10,428
Arkadaşn...
368
00:32:10,722 --> 00:32:14,969
...daha bugün askere alnd.
Yani henüz ölmüş değil.
369
00:32:15,727 --> 00:32:18,977
Hatta muhtemelen teslim olmasna...
370
00:32:19,189 --> 00:32:21,265
...daha birkaç ay var.
371
00:32:22,943 --> 00:32:27,521
İyi bir çocuktu, hepsi bu.
Duyunca kötü hissettim.
372
00:32:27,781 --> 00:32:29,821
Genelde kötü hissediyorsun.
373
00:32:30,534 --> 00:32:33,285
Doğru mu?
Bunalm içindesin.
374
00:32:35,205 --> 00:32:38,491
Pek neşe dolu olduğum
söylenemez, Melvin.
375
00:32:39,001 --> 00:32:41,705
Geçen hafta intihara
kalkşmşsn.
376
00:32:42,546 --> 00:32:45,167
Bu konuda söylemek
istediğin birşey var m?
377
00:32:45,632 --> 00:32:47,340
Başm ağryordu.
378
00:32:48,760 --> 00:32:53,090
Herhalde başağrs için salk
verilen dozda aspirin aldn.
379
00:32:54,057 --> 00:32:55,682
Kendimi öldürmeye çalşmadm.
380
00:32:55,892 --> 00:32:57,552
Ne yapmaya çalşyordun?
381
00:32:57,811 --> 00:33:00,100
Saçmalğ durdurmaya çalşyordum.
382
00:33:01,315 --> 00:33:03,687
Hafzandaki boşluklar,
depresyonu...
383
00:33:04,985 --> 00:33:07,108
...başağrlarn, elini mi?
384
00:33:08,488 --> 00:33:10,066
Hepsini.
385
00:33:12,159 --> 00:33:13,357
Anlyorum.
386
00:33:15,746 --> 00:33:17,904
Paul öldü!
387
00:33:26,757 --> 00:33:29,674
Sorun ne?
Birşey zihnini mi karştryor?
388
00:33:31,011 --> 00:33:33,419
Evet, sanrm öyle, Melvin.
389
00:33:33,639 --> 00:33:37,054
Niçin akl hastanesinde
olmam gerektiği kafam karştryor.
390
00:33:37,601 --> 00:33:39,261
Buraya kendin yattn.
391
00:33:39,519 --> 00:33:41,263
Ailem yatrd.
392
00:33:44,107 --> 00:33:45,222
Hayr.
393
00:33:45,901 --> 00:33:48,024
Burada herkes deli!
394
00:33:48,779 --> 00:33:50,189
Eve gitmek istiyorsun.
395
00:33:53,533 --> 00:33:55,325
Oras da ayn.
396
00:33:56,203 --> 00:33:59,073
M-G, bana bak.
397
00:33:59,331 --> 00:34:00,825
Benimle oyna.
398
00:34:01,625 --> 00:34:05,124
Üzülme. Üzülme.
399
00:34:14,388 --> 00:34:15,419
Sağol.
400
00:34:50,048 --> 00:34:52,504
- Bunlar ne?
- Colace. Sadece müshil.
401
00:34:52,718 --> 00:34:54,757
İhtiyacm yok.
402
00:34:55,220 --> 00:34:56,679
Sorun mu çkaracaksn?
403
00:34:58,974 --> 00:35:01,050
Sorun mu çkaracaksn?
404
00:35:01,351 --> 00:35:03,308
Sorun mu çkaracaksn?
405
00:35:04,146 --> 00:35:05,391
Görebilir miyim?
406
00:35:05,606 --> 00:35:06,768
Sağol.
407
00:35:07,024 --> 00:35:08,732
Teslim ol.
408
00:35:09,443 --> 00:35:11,186
Sorun mu çkaracaksn?
409
00:35:13,488 --> 00:35:15,066
Sorun yok.
410
00:35:15,324 --> 00:35:17,649
Telefon. 1 numarada.
411
00:35:20,871 --> 00:35:23,326
- Alo?
- Ayrılma.
412
00:35:25,417 --> 00:35:27,410
- Susanna?
- Selam, anne.
413
00:35:27,628 --> 00:35:29,170
Selam, tatlım.
Baban da hatta.
414
00:35:29,379 --> 00:35:32,250
Banka seminerinden dönüyor.
U çağı rötar yapmış.
415
00:35:32,758 --> 00:35:34,038
Nasılsın, tatlım?
416
00:35:34,468 --> 00:35:37,137
- İyiyim, baba.
- Biliyorsun, hayatım...
417
00:35:40,057 --> 00:35:43,390
Ex-Lax veremezseniz,
Colace alabilir miyim?
418
00:35:43,644 --> 00:35:46,016
Hayr. Başka müshil yok.
419
00:35:47,731 --> 00:35:49,807
Erik suyu getirebilirim.
420
00:35:50,651 --> 00:35:52,109
Erik suyu!
421
00:35:52,736 --> 00:35:54,527
Bu insafszlk!
422
00:35:54,780 --> 00:35:58,564
Annem yeni dostlar edinip,
edinmediğini sordu.
423
00:35:59,076 --> 00:36:01,863
"Hayır, orası kamp değil." dedim.
424
00:36:02,120 --> 00:36:03,994
DUYURU
GİRMEK YASAK
425
00:36:05,457 --> 00:36:07,580
- Daisy?
- Defol.
426
00:36:08,961 --> 00:36:11,083
Bende istediğin şey var.
427
00:36:17,928 --> 00:36:19,208
Gir.
428
00:36:50,377 --> 00:36:51,705
Toplanmşsn.
429
00:36:52,421 --> 00:36:54,460
Evet, bir ay sonra çkyorum.
430
00:36:54,715 --> 00:36:56,458
Babam bana daire ald.
431
00:36:56,717 --> 00:37:00,465
- Sahi mi? Nerede?
- Havaalanna yakn.
432
00:37:00,804 --> 00:37:04,932
Bir oda, iki banyo, açk tavuk.
Benim için güzelce düzenlemiş.
433
00:37:05,183 --> 00:37:06,512
Açk mutfak diyecektin.
434
00:37:07,227 --> 00:37:09,516
Öyle dedim zaten, salak.
435
00:37:09,896 --> 00:37:11,973
Sende istediğim ne var?
436
00:37:17,070 --> 00:37:18,268
Yatağn üstüne koy.
437
00:37:18,780 --> 00:37:19,978
Sen de seninkileri.
438
00:37:20,407 --> 00:37:22,115
Olamaz. Dşar çk!
439
00:37:22,367 --> 00:37:23,696
Çk dşar!
440
00:37:23,952 --> 00:37:26,324
Yeni diye ondan faydalanma.
441
00:37:26,580 --> 00:37:27,445
Valium'u uçlan.
442
00:37:27,706 --> 00:37:30,742
Defol buradan yoksa
Valerie'yi çağrrm. Valerie!
443
00:37:31,001 --> 00:37:32,875
Valerie'yi çağrsana.
444
00:37:33,086 --> 00:37:37,298
Çağr ve ondan Colace iste.
Susie Q'nun elindekinden.
445
00:37:37,507 --> 00:37:39,251
Buras niye kokuyor?
446
00:37:40,218 --> 00:37:41,499
Valium almyorum.
447
00:37:41,762 --> 00:37:43,339
Biliyorum. Olay da bu.
448
00:37:43,597 --> 00:37:46,170
Onu sana veriyorlar,
ama sen içmiyorsun.
449
00:37:46,391 --> 00:37:48,099
Onu yiyecek misin?
450
00:37:48,352 --> 00:37:49,727
Kontrol.
451
00:37:50,062 --> 00:37:51,722
Misafirlerin var, Daisy.
452
00:37:51,980 --> 00:37:53,807
Kahrolas Colace istiyorum.
453
00:37:54,066 --> 00:37:56,391
Yarn Melvin'le konuş.
454
00:38:07,454 --> 00:38:11,404
Ne düşünüyorum, biliyor musun?
Kaka yapmak istiyorsun.
455
00:38:11,625 --> 00:38:13,499
Günlerdir yapamadn.
456
00:38:14,628 --> 00:38:16,252
Bak, önemi yok. Umurumda değil.
457
00:38:16,463 --> 00:38:18,503
Benim umurumda!
458
00:38:22,261 --> 00:38:26,424
Demek baban sana özel bir ev
tuttu ve kimse girmeyecek, h?
459
00:38:27,641 --> 00:38:31,306
Buradan hiç çkmyorsun. Valerie
seni yemekhaneye götürmedikçe.
460
00:38:31,561 --> 00:38:34,646
Orada da yemiyorsun.
Müshil sapğsn.
461
00:38:35,691 --> 00:38:40,816
Seni hep Janet gibi sanrdm,
ama işte bu tavuklasn.
462
00:38:42,072 --> 00:38:44,148
Nedir bu tavuk böyle?
463
00:38:44,533 --> 00:38:48,198
Babamn döner lokantas var, pislik.
464
00:38:48,412 --> 00:38:52,279
Babamn tavuklarn seviyorum.
Başka şey yiyince kusuyorum.
465
00:38:52,958 --> 00:38:57,205
Niye burada yiyorsun? Niye
yemekhaneye gitmiyorsun?
466
00:38:57,587 --> 00:38:59,414
Hangisini daha çok seviyorsun?
467
00:38:59,673 --> 00:39:01,879
Yalnz sçmay m yoksa
Valerie seyrederken mi?
468
00:39:02,926 --> 00:39:03,957
Yalnz.
469
00:39:04,636 --> 00:39:07,554
Herkes çkarken yalnz
olmay ister.
470
00:39:07,806 --> 00:39:09,633
Ben girerken yalnz olmak istiyorum.
471
00:39:09,891 --> 00:39:12,892
Benim için yemekhane,
ayn anda sçan...
472
00:39:13,145 --> 00:39:15,221
...20 kzla birlikte olmak gibi.
473
00:39:16,481 --> 00:39:18,355
Bu manyaklk, Daisy!
474
00:39:20,861 --> 00:39:21,857
Gel.
475
00:39:25,616 --> 00:39:29,400
Pekala, pislikler.
Tamam, işte.
476
00:39:35,751 --> 00:39:36,949
Aln.
477
00:39:46,845 --> 00:39:48,090
Lisa, yapma!
478
00:39:48,347 --> 00:39:49,509
Hayr, lütfen...
479
00:39:49,723 --> 00:39:51,597
Lanet olsun.
480
00:39:56,355 --> 00:39:58,264
Babas yediğinden böyle emin oluyor.
481
00:39:58,482 --> 00:40:02,776
Beş tane getirince,
Valerie çöpe attryor.
482
00:40:09,785 --> 00:40:12,489
BURADA OTURSANIZ
EVE VARMlŞ OLACAKTINIZ
483
00:40:16,208 --> 00:40:18,082
Karala, karala, karala.
484
00:40:18,460 --> 00:40:20,085
Benim hakkmda yazdn m?
485
00:40:20,295 --> 00:40:22,003
Bunu yapma!
486
00:40:34,017 --> 00:40:35,809
Daisy gerçekten çkyor mu?
487
00:40:40,399 --> 00:40:42,023
Büyük bir bakla çkarmş.
488
00:40:42,734 --> 00:40:46,353
Nasl?
Yani, o deli.
489
00:40:46,822 --> 00:40:49,313
Terapi, bu işe yaryor.
490
00:40:49,533 --> 00:40:53,531
Lanet Freud'un resmi bu yüzden
her akl doktorunun duvarnda.
491
00:40:53,745 --> 00:40:58,740
Herif bir endüstri yaratt. Uzanp,
srlarn söylüyor ve kurtuluyorsun.
492
00:40:59,960 --> 00:41:03,625
Ne kadar çok söylersen, seni
çkarmay o kadar çok düşünürler.
493
00:41:03,839 --> 00:41:06,330
Ya srrn yoksa?
494
00:41:08,218 --> 00:41:10,543
Benim gibi müebbet yatarsn.
495
00:41:11,471 --> 00:41:13,962
Bezini değiştiriyordum.
496
00:41:14,433 --> 00:41:16,758
Pudray almak için arkam döndüm.
497
00:41:17,477 --> 00:41:20,562
O srada yataktan yuvarlanp, düşmüş.
498
00:41:22,524 --> 00:41:25,359
Yataktan düşüp, bacağn krd.
499
00:41:27,321 --> 00:41:30,690
Doktor onu alçya ald,
ama ayn zamanda kayşla bağlad.
500
00:41:30,949 --> 00:41:33,274
- Bunun ilgisi yok.
- Bana bunu hiç söylemedin.
501
00:41:33,493 --> 00:41:35,616
Carl, Santa Monica plan yapmşt.
502
00:41:35,871 --> 00:41:40,248
RAND'a bir iş sözü vard.
Onu da yanmza aldk.
503
00:41:41,043 --> 00:41:44,044
Arka koltukta, o tahtaya
bağl olarak 000 km gitti.
504
00:41:44,296 --> 00:41:47,747
Bn. Kaysen, isterseniz
bunu çkarken konuşmaya...
505
00:41:47,966 --> 00:41:50,671
...devam ederiz.
506
00:41:50,928 --> 00:41:53,715
Kzm daha ne kadar
burada kalacak?
507
00:41:53,931 --> 00:41:55,757
Kusura bakmayn ama Bay Kaysen...
508
00:41:56,016 --> 00:42:00,227
...psikiyatriyle ekonomi
farkl şeylerdir.
509
00:42:00,437 --> 00:42:03,604
Susanna'nn kalş süresi
belli değil.
510
00:42:03,815 --> 00:42:06,733
Tedaviye göstereceği tepkiye bağl.
511
00:42:06,944 --> 00:42:09,898
Ne tedavisi? Depresyon için mi?
512
00:42:10,155 --> 00:42:14,817
Noel gelmek üzere. Onu seven
insanlara ne diyeceğiz?
513
00:42:15,577 --> 00:42:17,570
Burada olan anladnz m?
514
00:42:17,788 --> 00:42:22,580
Ailem küçük bir Noel partisi
krizi geçiriyor.
515
00:42:22,793 --> 00:42:23,872
Ne?
516
00:42:25,837 --> 00:42:28,673
Bahsettiğiniz "snr çizgisi"
konusu ne?
517
00:42:31,969 --> 00:42:34,341
Bunun Susanna'ya faydas olmaz.
518
00:42:34,596 --> 00:42:36,803
- Yani.
- "Snr çizgisi konusu" ne?
519
00:42:37,057 --> 00:42:38,931
- Zihin...
- Snr çizgisi ne?
520
00:42:39,184 --> 00:42:41,390
Neyle ne arasndaki çizgi?
521
00:42:42,604 --> 00:42:44,597
Bu bir hastalk, Susanna.
522
00:42:44,815 --> 00:42:47,353
Ad Snr Çizgisi
Kişilik Bozukluğu.
523
00:42:47,609 --> 00:42:49,732
Tanrm.
524
00:42:50,320 --> 00:42:52,028
Nadir birşey değil.
525
00:42:52,614 --> 00:42:54,654
Özellikle genç kadnlar arasnda.
526
00:42:55,242 --> 00:42:57,318
Sebebi nedir?
527
00:42:57,577 --> 00:42:59,285
Pek emin değiliz.
528
00:42:59,496 --> 00:43:02,616
- Kaltsal m?
- Aman Tanrm!
529
00:43:03,709 --> 00:43:06,116
Ailesinde bu hastalk olanlar...
530
00:43:06,461 --> 00:43:09,296
...arasnda beş kat daha fazla...
531
00:43:09,923 --> 00:43:10,954
...görülüyor.
532
00:43:13,260 --> 00:43:18,005
Bunu yapamayacağm.
Özür dilerim. Dayanamyorum.
533
00:43:32,404 --> 00:43:36,532
"Jilet actr; nehirler slak;
asit leke yapar; hapsa kramp.
534
00:43:36,783 --> 00:43:39,025
Silah yasak; ip ise...
535
00:43:39,244 --> 00:43:42,364
...gaz berbat kokar;
sağ kalsan da olur."
536
00:43:42,664 --> 00:43:43,827
Cin.
537
00:43:55,802 --> 00:43:58,472
- Pislik.
- Şişko.
538
00:44:05,729 --> 00:44:06,760
Bana merhaba de.
539
00:44:07,481 --> 00:44:08,726
Sen bir merhabasn.
540
00:44:14,446 --> 00:44:16,735
Lisa, Daisy'nin odasna
girdiğinizi söyledi.
541
00:44:18,116 --> 00:44:20,109
Tavuk doluymuş.
542
00:44:20,327 --> 00:44:22,616
Susanna, telefonun var.
543
00:44:26,833 --> 00:44:29,324
Koyduğu "teş-pis" ne?
544
00:44:29,544 --> 00:44:32,830
- Kimsin?
- Annenle babana ne dedi?
545
00:44:41,682 --> 00:44:43,721
Snr çizgisi kişiliğim var.
546
00:44:44,726 --> 00:44:46,636
Bu birşey değil. Başka?
547
00:44:46,895 --> 00:44:49,849
Söylemedi. İyileşmemi
etkileyeceğini düşündü.
548
00:44:51,233 --> 00:44:52,644
Bu gece ilaçlarn yutma.
549
00:44:52,901 --> 00:44:55,772
1.00'deki kontrolden sonra
Gretta sigara için dşar çkar.
550
00:44:55,988 --> 00:44:59,570
Aynalara bak. Kimse yoksa,
Hector'un dolabına git.
551
00:44:59,783 --> 00:45:02,986
Sanat odasının yanında.
Açık olacak.
552
00:45:19,219 --> 00:45:20,594
Yangnc!
553
00:45:21,930 --> 00:45:23,259
Gel.
554
00:45:42,534 --> 00:45:45,155
Lisa kaçarken buradan
dşar çkyor!
555
00:45:49,041 --> 00:45:53,038
İdarenin altndayz.
Burada olmaz.
556
00:45:53,503 --> 00:45:55,662
Hastane ücretinin gelire göre...
557
00:45:55,922 --> 00:45:58,710
...olmas iyi. Hrsz
takmndan faydalanyoruz.
558
00:46:24,159 --> 00:46:25,819
Aferin!
559
00:46:28,038 --> 00:46:29,662
Susanna, sra sende!
560
00:46:29,915 --> 00:46:32,667
Hayr, olmaz.
Hayatmda bir kez yaptm.
561
00:46:33,126 --> 00:46:34,122
- Haydi.
- Lütfen.
562
00:46:34,378 --> 00:46:37,711
- Bunca yolu geldik.
- Haydi!
563
00:46:55,023 --> 00:46:56,304
Tamam.
564
00:47:29,433 --> 00:47:33,644
Deliler soğuk havada dşar
çkmasn diye tünel yapmşlar.
565
00:47:33,854 --> 00:47:35,977
Broşürde bunu atlamş olmalym.
566
00:47:40,152 --> 00:47:41,979
Kapy açn.
567
00:47:55,751 --> 00:47:57,411
Ne yaptğn sanyorsun?
568
00:48:10,390 --> 00:48:13,060
Dr. Wick'in ofisi.
569
00:48:27,032 --> 00:48:29,488
Pekala. Georgina Tuskin.
570
00:48:41,713 --> 00:48:43,706
Susanna Kaysen.
571
00:48:46,426 --> 00:48:48,086
Polly Clark.
572
00:48:51,098 --> 00:48:53,304
Cynthia Crowley.
573
00:48:53,558 --> 00:48:55,432
- Tebrikler.
- Sağol.
574
00:48:56,853 --> 00:48:58,513
Janet Webber.
575
00:49:01,483 --> 00:49:03,108
Lisa Rowe.
576
00:49:30,929 --> 00:49:35,009
KESİN TEŞHİS:
Snr Çizgisi Kişilik Bozukluğu
577
00:49:37,269 --> 00:49:38,846
Cann cehenneme, Melvin.
578
00:49:44,067 --> 00:49:45,348
Bakmak ister misin?
579
00:49:46,486 --> 00:49:48,146
Seninkine bakaym.
580
00:49:57,539 --> 00:50:00,160
" Lisa Rowe.
581
00:50:00,417 --> 00:50:02,990
Giderek ağrlaşan iniş çkşlar.
582
00:50:03,795 --> 00:50:06,333
Hastalarla ilişkisinde
kontrolü tutuyor.
583
00:50:06,548 --> 00:50:09,632
İlaçlara kaydadeğer bir cevap yok.
584
00:50:09,843 --> 00:50:14,172
Hiçbir gerileme gözlenmedi."
Bu, kaçmandan önce.
585
00:50:14,806 --> 00:50:16,598
Çok enderiz. Çoğumuz erkektir.
586
00:50:16,808 --> 00:50:19,726
Lisa, sosyopat olduğu için
kendini üstün görüyor.
587
00:50:19,937 --> 00:50:21,894
- Ben sosyopatm.
- Sen lezosun.
588
00:50:22,230 --> 00:50:25,315
"Snr Çizgisi Kişilik Bozukluğu.
589
00:50:25,525 --> 00:50:29,226
Öz kimliğin, ilişkilerin ve
ruh halinin dengesizliği.
590
00:50:29,446 --> 00:50:31,154
Amaçszlk.
591
00:50:31,406 --> 00:50:34,656
Kendine zarar veren
konularda düşünmeden davranma;...
592
00:50:34,868 --> 00:50:37,359
...rasgele seks gibi."
593
00:50:37,829 --> 00:50:38,992
Bunu sevdim.
594
00:50:39,206 --> 00:50:41,661
"Sosyal ztlk ve genel bir...
595
00:50:41,917 --> 00:50:44,752
...karamsar tavr skça görülür."
596
00:50:46,380 --> 00:50:47,578
İşte, bu benim.
597
00:50:48,465 --> 00:50:49,628
Bu herkes.
598
00:50:49,883 --> 00:50:52,421
Hangi seks rasgele değildir?
599
00:50:52,886 --> 00:50:55,211
Seks düşkünüsün demek istiyor.
600
00:50:55,722 --> 00:50:57,514
Seks düşkünü değilim.
601
00:51:02,187 --> 00:51:04,061
Değilim.
602
00:51:21,456 --> 00:51:22,785
Tanrm.
603
00:51:23,458 --> 00:51:25,001
Janet'e bakn.
604
00:51:25,544 --> 00:51:26,955
Hayr. Tamam.
605
00:51:29,006 --> 00:51:33,134
Bence, bu tipide bizi
dondurma yemeye götürmek...
606
00:51:33,427 --> 00:51:36,000
...asl kaçklarn kim
olduğunu merak ettiriyor.
607
00:51:36,221 --> 00:51:37,965
Bence güzel birşey.
608
00:51:38,181 --> 00:51:42,559
Daisy'nin son gününde güzel
birşey yapmak bence hoş.
609
00:51:44,813 --> 00:51:47,518
ECKELS
DONDURMACISI
610
00:52:11,256 --> 00:52:12,501
Kahretsin.
611
00:52:12,758 --> 00:52:14,133
Naneli çubuk istiyorum.
612
00:52:14,384 --> 00:52:16,092
Ben de.
Naneli çubuk alabilir miyim?
613
00:52:16,345 --> 00:52:17,720
Tabii.
614
00:52:17,971 --> 00:52:20,178
Ona sadece naneli denir.
615
00:52:20,432 --> 00:52:21,843
Naneli boru!
616
00:52:23,352 --> 00:52:24,976
Naneli delik!
617
00:52:28,482 --> 00:52:30,937
Tamam. Dört külah alacağz.
618
00:52:31,193 --> 00:52:32,521
Dört külah.
619
00:52:33,737 --> 00:52:35,694
Susanna, birşey istiyor musun?
620
00:52:35,906 --> 00:52:36,985
Hayr.
621
00:52:42,663 --> 00:52:44,157
Ronny.
622
00:52:44,456 --> 00:52:45,535
Scak sos var m?
623
00:52:46,208 --> 00:52:47,488
Evet.
624
00:52:48,001 --> 00:52:51,453
Vanilyal dondurma alabilir miyim?
625
00:52:51,755 --> 00:52:55,171
Taneli scak sos dök.
Meyveli, çikolatal değil.
626
00:52:56,677 --> 00:52:58,254
Ve...
627
00:53:02,140 --> 00:53:04,892
...krema, vişne...
628
00:53:05,852 --> 00:53:07,560
...ve...
629
00:53:08,605 --> 00:53:09,435
Fstk?
630
00:53:18,657 --> 00:53:20,614
Oturalm, hanmlar.
631
00:53:22,411 --> 00:53:27,405
Melvin, bakmevinde kalmam
gerektiğini düşünüyordu.
632
00:53:28,375 --> 00:53:31,708
Ama babam kendi dairemi
hak ettiğimi biliyordu.
633
00:53:32,212 --> 00:53:34,252
Bana çok güzel bir daire ald.
634
00:53:34,464 --> 00:53:36,706
Açk tavuğu var.
635
00:53:36,925 --> 00:53:41,254
Bir sürü de güzel hasr
mobilya. Muhteşem.
636
00:53:41,471 --> 00:53:42,752
Hasr kelebekler.
637
00:53:44,099 --> 00:53:45,890
En sevdiğim ksm...
638
00:53:46,101 --> 00:53:48,058
...telefon rehberindeki gibi.
639
00:53:48,270 --> 00:53:50,891
Kapsnn önündeki
tabelada şöyle diyor:
640
00:53:51,106 --> 00:53:52,980
" Burada otursaydnz.
641
00:53:53,317 --> 00:53:54,348
...şimdi evinizdeydiniz."
642
00:53:54,943 --> 00:53:56,224
Merhaba, Susanna.
643
00:53:56,945 --> 00:53:58,108
Beni hatrladn m?
644
00:53:59,031 --> 00:54:02,197
- Hatrlyorsundur.
- Evet. Bn. Gilcrest.
645
00:54:02,951 --> 00:54:04,114
Susanna, iyi misin?
646
00:54:04,620 --> 00:54:06,612
İyiyim.
647
00:54:07,581 --> 00:54:10,286
- Selam, Bonnie. Radcliffe nasl?
- Wellesley.
648
00:54:10,792 --> 00:54:12,999
Çok iyi gidiyor.
Sanatta güçlü bir okul.
649
00:54:13,211 --> 00:54:14,540
Sorbonne'a gideceğim.
650
00:54:14,755 --> 00:54:18,337
- Harika.
- Hakknda herşeyi biliyorum.
651
00:54:18,592 --> 00:54:21,297
Umarm seni sonsuza dek kapatrlar.
652
00:54:22,679 --> 00:54:23,924
Profesörün kars bu mu?
653
00:54:24,181 --> 00:54:25,343
Ne profesörü?
654
00:54:25,599 --> 00:54:27,093
Demek herkese söyledin.
655
00:54:29,019 --> 00:54:29,968
Bayan, geri dur.
656
00:54:30,520 --> 00:54:31,979
- Seninle mi konuşuyorum?
- Gidelim.
657
00:54:32,230 --> 00:54:35,018
Hayr, bana tükürüyorsun.
Sinirlerine hakim ol.
658
00:54:35,275 --> 00:54:36,390
Bana emir verme.
659
00:54:36,610 --> 00:54:39,895
Biraz kocann saksofonunu
çalmş. Ne varmş bunda!
660
00:54:40,155 --> 00:54:43,156
Eminim herif yalvarmştr.
Zaten kalem gibiymiş.
661
00:54:43,408 --> 00:54:44,689
Bu ne cüret!
662
00:54:44,952 --> 00:54:48,783
Sana tavsiye: Lanet olas
parmağn delilere sallama!
663
00:54:52,042 --> 00:54:53,287
Brak beni!
664
00:54:54,878 --> 00:54:55,708
Anne.
665
00:54:55,963 --> 00:54:58,002
Çek şunu suratmdan, pislik!
666
00:55:00,759 --> 00:55:01,589
Brak!
667
00:55:02,094 --> 00:55:02,924
Hemen.
668
00:55:04,596 --> 00:55:05,794
Kesin!
669
00:55:06,640 --> 00:55:10,139
Sağol!
Yine gel, Bayan Profesör!
670
00:55:10,644 --> 00:55:12,850
Bir adam bu kadnla m paylaştn?
671
00:55:19,569 --> 00:55:22,487
- Açk hava hoşuna gitti mi?
- Evet, sağol.
672
00:55:22,698 --> 00:55:26,067
Güzel. Çünkü bu, koğuştan
dşar son çkşn.
673
00:55:27,411 --> 00:55:29,949
Bana meydan m okuyorsun?
674
00:55:32,833 --> 00:55:37,127
Kollarnz kaldrn. Çok iyi.
Ağaç olacağz.
675
00:55:37,546 --> 00:55:40,915
Dallar gibi, kollarnzdaki
gücü hissedin.
676
00:55:41,174 --> 00:55:43,844
Dallarnz göğe kadar uzatn.
677
00:55:44,094 --> 00:55:47,593
Haydi Susanna, uzan.
Çok iyi!
678
00:55:47,848 --> 00:55:49,675
Lisa, tamam.
679
00:55:49,891 --> 00:55:52,845
Kollarnz uzatn kzlar.
Uzatn. İyice kaldrn.
680
00:55:53,061 --> 00:55:54,971
Kalçadaki gerginliği hissedin.
681
00:55:55,188 --> 00:55:57,726
Aferin.
Kollarnz dal olsun.
682
00:55:57,941 --> 00:56:00,183
O dallarda kuvvet var.
683
00:56:00,569 --> 00:56:05,480
Ta gökyüzüne kadar uzann.
Çok iyi.
684
00:56:05,782 --> 00:56:09,697
Rüzgar yapraklar savursun.
Parmaklarnz yaprak olsun.
685
00:56:09,953 --> 00:56:12,409
Aferin M-G, çok iyi.
Rüzgar hisset.
686
00:56:12,831 --> 00:56:15,073
Güzel. Güzel, Lisa.
687
00:56:15,334 --> 00:56:17,077
Çok iyi.
688
00:56:17,461 --> 00:56:20,711
Kaldrn. Kaldrn. Aferin, kzlar.
689
00:56:20,964 --> 00:56:23,372
Şimdi ayaklar hissedin.
Kökleştiklerini hissedin.
690
00:56:23,592 --> 00:56:25,917
Pli yapn. Çok iyi.
691
00:56:26,178 --> 00:56:28,847
Aferin kzlar. Çok iyi, Polly.
692
00:56:29,097 --> 00:56:32,716
Gerinin. Rüzgar bu tarafa
kuvvetli esiyor.
693
00:56:33,477 --> 00:56:36,478
Bu hakszlk! Hakszlk bu!
694
00:56:36,688 --> 00:56:37,969
Hakszlk bu!
695
00:56:39,358 --> 00:56:41,267
3 kilo, ideal ağrlk!
696
00:56:44,988 --> 00:56:46,530
İyi şanslar, deli kaltak.
697
00:56:46,740 --> 00:56:50,358
Yerde nasl bir ağaç olabilirsin?
698
00:56:50,577 --> 00:56:53,246
Kahrolas bir çalym, tamam m?
699
00:58:15,245 --> 00:58:18,780
Martin Luther King Jr. Dün gece
Memphis, Tennessee'de öldürüldü.
700
00:58:18,999 --> 00:58:22,949
Otel odasının balkonundayken
yüzünden vuruldu.
701
00:58:23,420 --> 00:58:25,211
Dün gece şöyle demişti:
702
00:58:25,422 --> 00:58:27,830
Şimdi ne olacağını bilmiyorum.
703
00:58:28,634 --> 00:58:31,125
"Önümüzde zor günler var.
704
00:58:32,596 --> 00:58:35,051
Fakat artık benim için
bunun önemi yok.
705
00:58:35,307 --> 00:58:37,928
Çünkü ben dağların tepesine çıktım.
706
00:58:49,696 --> 00:58:51,903
Susanna, ziyaretçin var.
707
00:58:56,578 --> 00:58:57,776
Burada ne işin var?
708
00:59:02,626 --> 00:59:05,033
Haftaya gidiyorum.
709
00:59:06,755 --> 00:59:07,953
Al.
710
00:59:25,440 --> 00:59:26,935
Kontrol.
711
00:59:27,651 --> 00:59:29,229
Pardon.
712
00:59:29,945 --> 00:59:33,729
Önemli değil. Tekrar gelene
kadar 10 dakikamz var.
713
00:59:44,209 --> 00:59:45,454
Hey, Yangnc.
714
00:59:46,420 --> 00:59:48,412
Ne yapyorsun?
715
00:59:49,339 --> 00:59:50,502
Hiç.
716
00:59:51,091 --> 00:59:54,460
Niye gidip, o hiçi
odanda yapmyorsun?
717
01:00:05,397 --> 01:00:06,975
Kontrol.
718
01:00:09,151 --> 01:00:10,526
Kontrol.
719
01:00:13,947 --> 01:00:15,145
Kontrol.
720
01:00:18,744 --> 01:00:19,739
Selam, Margie.
721
01:00:19,995 --> 01:00:21,988
- Selam, Lisa.
- Ne yapyorsun?
722
01:00:22,205 --> 01:00:24,328
- Kontrol.
- Joe nasl?
723
01:00:24,583 --> 01:00:26,374
İyi.
724
01:00:26,960 --> 01:00:28,538
Kontrollerimi yapmalym.
725
01:00:28,795 --> 01:00:31,962
Bana beş dakika ayrman
görevi ihmal m olur?
726
01:00:33,467 --> 01:00:35,127
Ya delik bir damarm olsa?
727
01:00:35,385 --> 01:00:37,627
Yaram görmezlikten mi gelirsin?
728
01:00:37,888 --> 01:00:40,593
- Kes şunu.
- Neyi? Şuna bak.
729
01:00:41,058 --> 01:00:42,137
Durma. Durma.
730
01:00:42,392 --> 01:00:43,637
Yeter!
731
01:00:43,852 --> 01:00:46,473
Bir adm atarsan
bunu aortuma saplarm!
732
01:00:46,730 --> 01:00:47,845
Kes şunu.
733
01:00:48,065 --> 01:00:49,938
Aortun göğsündedir.
734
01:00:51,985 --> 01:00:53,444
Bildiğim iyi oldu.
735
01:00:54,279 --> 01:00:57,150
- Bunu bir yere yazaym.
- İyi.
736
01:01:05,999 --> 01:01:08,751
Dşar çkma iznin var.
Yürüyüşe çksanza.
737
01:01:09,419 --> 01:01:11,542
Gidip, kahve için.
738
01:01:15,759 --> 01:01:17,550
Burada kalamayz.
739
01:01:33,819 --> 01:01:35,361
Kafeterya bu tarafta.
740
01:01:35,570 --> 01:01:37,065
Arabam burada.
741
01:01:37,322 --> 01:01:39,196
Dur. Ne yapyoruz?
742
01:01:41,868 --> 01:01:43,908
Kanada'ya gidiyoruz.
743
01:01:49,960 --> 01:01:51,751
Sen deli değilsin.
744
01:01:51,962 --> 01:01:54,417
Tamam m?
Burada olman gerekmez.
745
01:01:55,924 --> 01:01:58,594
Kendimi öldürmeye kalktm, Toby.
746
01:01:59,011 --> 01:02:03,174
- Biraz aspirin aldn.
- Bir şişe aspirin aldm.
747
01:02:04,391 --> 01:02:08,852
Bu, burada bir yl m demek?
Saçmalk bu.
748
01:02:09,062 --> 01:02:10,177
Seni mahvediyorlar.
749
01:02:10,689 --> 01:02:13,643
Gel. Tamam m? Herşey değişiyor.
750
01:02:13,900 --> 01:02:16,142
Onlar normal olmay
nereden bilir?
751
01:02:18,989 --> 01:02:20,732
Burada dostlarm var.
752
01:02:21,950 --> 01:02:24,655
Kim? Onlar m?
753
01:02:25,078 --> 01:02:27,118
Susanna, o kzlar...
754
01:02:28,665 --> 01:02:32,533
...duvar kağdndaki üzüm
resimlerini yiyorlar.
755
01:02:32,961 --> 01:02:34,455
Onlar deli.
756
01:02:35,005 --> 01:02:37,543
O halde ben de öyleyim.
757
01:02:41,762 --> 01:02:43,553
Hayr, bebeğim. Benimle gel.
758
01:02:48,268 --> 01:02:49,431
Bak...
759
01:02:50,479 --> 01:02:52,804
...babam beş bin dolar verdi.
760
01:02:53,398 --> 01:02:57,396
Kanada'ya gideriz.
Ormanda bir kulübe yaparz.
761
01:02:59,655 --> 01:03:02,027
Bu çlgnlk gibi gelebilir ama...
762
01:03:04,284 --> 01:03:06,111
...galiba seni seviyorum.
763
01:03:07,537 --> 01:03:09,910
Benimle gel. Tamam m?
764
01:03:11,625 --> 01:03:13,416
Benimle gel.
765
01:03:21,760 --> 01:03:24,927
Buradan gitmek istemiyor musun?
766
01:03:25,138 --> 01:03:26,301
Evet.
767
01:03:26,848 --> 01:03:28,841
İstiyorum.
768
01:03:32,229 --> 01:03:34,056
Ama seninle değil.
769
01:03:37,901 --> 01:03:39,479
Seninle değil.
770
01:03:41,196 --> 01:03:42,821
Üzgünüm.
771
01:03:44,908 --> 01:03:46,984
Susanna, dur biraz.
772
01:04:32,414 --> 01:04:34,323
Bunu niye yaptn?
773
01:04:37,961 --> 01:04:40,583
Ampulü neden gece değiştirdin?
774
01:04:42,674 --> 01:04:44,916
Sabah burada yokum.
775
01:04:45,302 --> 01:04:48,885
Sen de resimlerini falan
gece çizmeyi seviyorsun.
776
01:04:49,181 --> 01:04:50,260
Yani...
777
01:05:01,526 --> 01:05:02,522
John?
778
01:05:09,660 --> 01:05:11,652
Benden neden hoşlanyorsun?
779
01:05:14,665 --> 01:05:16,788
Hoşlanyorum işte.
780
01:05:18,001 --> 01:05:19,661
Hepsi bu.
781
01:05:20,837 --> 01:05:23,459
Ama keşke iyileşsen.
782
01:05:24,258 --> 01:05:25,835
Ben...
783
01:05:27,177 --> 01:05:31,044
Ben seni sinemaya falan
götürürdüm.
784
01:05:33,725 --> 01:05:35,433
Bu güzel olur.
785
01:05:37,479 --> 01:05:38,642
Yüzüm!
786
01:05:41,483 --> 01:05:42,858
Yüzüm!
787
01:05:43,110 --> 01:05:45,186
İyiyim. İyiyim.
788
01:05:45,445 --> 01:05:47,355
- Brak onu. Birşeyi yok.
- Yüzüm!
789
01:05:47,614 --> 01:05:48,729
Yüzüm!
790
01:05:49,032 --> 01:05:51,274
Tecrit.
Onu tecrit odasna götür. Hadi.
791
01:05:51,785 --> 01:05:53,363
Tuttum seni.
792
01:05:56,331 --> 01:05:57,742
- Yüzüm! Neden?
- Aç.
793
01:05:59,001 --> 01:06:00,661
Yüzüm!
794
01:06:00,877 --> 01:06:02,288
Yüzüm!
795
01:06:02,546 --> 01:06:06,923
Sessiz ol. Sessiz.
Birşeyin yok.
796
01:06:08,552 --> 01:06:11,469
Çirkinim! Yüzüm!
797
01:06:11,680 --> 01:06:15,013
Çirkinim! Neden?
798
01:06:39,124 --> 01:06:40,915
Polly'ye ne oldu?
799
01:06:43,378 --> 01:06:46,379
Ne olmas gerek ki?
Onu kimse asla öpmeyecek.
800
01:06:48,926 --> 01:06:51,547
Florida'da yeni bir
Disneyland yapyorlar.
801
01:06:52,095 --> 01:06:55,429
Bir işe girebilsem,
profesyonel Sinderella olurdum.
802
01:06:56,183 --> 01:06:57,843
Sen Pamuk Prenses olurdun.
803
01:06:58,101 --> 01:07:00,557
Polly de Minnie Fare.
O zaman...
804
01:07:00,771 --> 01:07:02,728
...sarlrlar, öperler
ve severlerdi.
805
01:07:02,940 --> 01:07:06,355
Ama hiç kimse o koca kafann
içinde ne olduğunu bilmezdi.
806
01:07:07,778 --> 01:07:09,687
Anahtarlarn ver.
807
01:07:35,806 --> 01:07:37,845
Hey, Polly.
808
01:07:39,101 --> 01:07:40,096
Ben Susanna.
809
01:07:40,310 --> 01:07:41,888
Çal, haydi.
810
01:07:42,312 --> 01:07:45,562
Konuşmak bir boka yarasa,
buradan çkmş olurduk.
811
01:08:06,503 --> 01:08:10,832
Yalnızsan
Hayat seni yalnızlaştırıyorsa
812
01:08:11,049 --> 01:08:14,216
Her zaman gidebilirsin
813
01:08:14,428 --> 01:08:16,254
Şehre
814
01:08:24,605 --> 01:08:28,602
Bir sıkıntın varsa
O gürültü ve kargaşa
815
01:08:28,817 --> 01:08:32,435
İşe yarıyor, bilirim
816
01:08:39,328 --> 01:08:41,119
Şehir
817
01:08:42,581 --> 01:08:45,250
Sadece müziği dinle
818
01:08:45,459 --> 01:08:48,128
Şehrin trafiğindeki
819
01:08:48,587 --> 01:08:53,048
Kaldırımlarda yürü
Neonların süslediği
820
01:08:54,676 --> 01:08:56,420
NasıI kaybedebilirsin?
821
01:08:57,763 --> 01:09:00,680
Orada ışıklar çok daha parlak
822
01:09:00,933 --> 01:09:05,808
Tüm dertlerini unutabilirsin
Tüm tasalarını unut ve şehre git
823
01:09:06,063 --> 01:09:07,723
Odanza, lütfen.
824
01:09:07,940 --> 01:09:11,854
Herşey harika olacak
Şehirde
825
01:09:12,069 --> 01:09:14,310
McWilley uyanacak.
826
01:09:14,571 --> 01:09:15,946
Gitar bana ver.
827
01:09:18,158 --> 01:09:19,700
Beni kovdurtacaksnz.
828
01:09:19,952 --> 01:09:23,486
Gece bitmeden onunla
Dans ediyor olacaksın
829
01:09:23,705 --> 01:09:25,614
- Gitar ver.
- Yeniden mutlu
830
01:09:27,292 --> 01:09:28,834
Hayr. Hayr.
831
01:09:29,211 --> 01:09:31,369
Tamam. Sorun yok.
Buraya gel.
832
01:09:31,630 --> 01:09:33,919
Beni kovdurtacaksn.
Biliyor musun?
833
01:09:45,477 --> 01:09:48,229
Şehirde
834
01:09:49,606 --> 01:09:52,097
Herşey harikadır...
835
01:09:52,609 --> 01:09:56,903
... şehirdeyken
836
01:10:23,181 --> 01:10:24,724
Seni rapor edeceğim.
837
01:10:24,975 --> 01:10:27,383
Bu saçmalktan bktm.
838
01:10:32,482 --> 01:10:34,274
Geldi mi?
839
01:10:34,776 --> 01:10:36,734
Şimdi girebilirsin.
840
01:10:43,201 --> 01:10:46,617
- Ne yapmş?
- Hemşire McWilley'ye ilaç vermişler.
841
01:10:52,919 --> 01:10:55,375
- Günaydn, Susanna.
- Günaydn.
842
01:10:55,589 --> 01:10:56,668
Naslsn?
843
01:10:58,634 --> 01:11:00,756
İyiyim, herhalde.
844
01:11:02,304 --> 01:11:03,881
Otur.
845
01:11:13,440 --> 01:11:14,899
Yorgun görünüyorsun.
846
01:11:17,110 --> 01:11:22,068
Polly, gece keçileri kaçrd. Ona
Lisa'yla bütün gece şark söyledik.
847
01:11:23,867 --> 01:11:26,619
Lisa'yla dost mu oldun?
848
01:11:28,664 --> 01:11:30,288
Niye? Kötü birşey mi?
849
01:11:30,540 --> 01:11:33,292
- Sana kötü geliyor mu?
- Hayr.
850
01:11:34,002 --> 01:11:37,205
Buraya gelmeden önce
çok kz arkadaşn var myd?
851
01:11:37,839 --> 01:11:39,334
Pek saylmaz.
852
01:11:41,385 --> 01:11:45,334
Daha önce arkadaşlarnn
genelde erkeklerden oluştuğunu...
853
01:11:45,555 --> 01:11:47,014
...söyleyebilir misin?
854
01:11:48,558 --> 01:11:51,014
Orada seks düşkünü mü yazyor?
855
01:11:51,728 --> 01:11:53,721
Niçin bu sözcüğü seçtin?
856
01:11:53,939 --> 01:11:57,522
Seks düşkünü olmak için kaç
erkekle yatmam gerekiyor?
857
01:11:57,734 --> 01:11:59,893
Kitaba göre.
858
01:12:00,487 --> 01:12:01,898
Sence?
859
01:12:02,155 --> 01:12:05,489
On. Sekiz. Beş.
860
01:12:06,285 --> 01:12:09,903
Seks düşkünü denmek için
bir erkek kaç kzla yatmal?
861
01:12:10,122 --> 01:12:12,079
On? 20? 109?
862
01:12:12,291 --> 01:12:14,283
Seks düşkünü biri...
863
01:12:14,543 --> 01:12:17,876
...odasnda misafiriyle
cinsel ilişkiye girip...
864
01:12:18,088 --> 01:12:23,213
...ayn gün hasta bakcyla bir
başka cinsel ilişkiye girebilir.
865
01:12:27,556 --> 01:12:32,384
Başm onu öptüm diye mi, sevgilimin
saksofonunu çaldm diye mi dertte?
866
01:12:34,479 --> 01:12:36,353
Melvin'e göre...
867
01:12:36,565 --> 01:12:40,942
...hastalğn hakknda çok ilginç
baz teorilerin varmş.
868
01:12:41,153 --> 01:12:45,233
Hayatta mistik bir anafor
olduğuna inanyorsun.
869
01:12:45,449 --> 01:12:48,734
"Gölgelerin bataklk kumu."
870
01:12:48,952 --> 01:12:53,116
Bir başka teorim de sizlerin
ne yaptğnz bilmediğiniz.
871
01:12:53,373 --> 01:12:56,327
Bu bataklk kumuyla başa
çkmakta sorun yaşyorsun.
872
01:12:56,585 --> 01:13:00,535
Bu hastaneyle başa çkmakta
sorun yaşyorum. Gitmek istiyorum.
873
01:13:02,549 --> 01:13:03,664
Buna izin veremem.
874
01:13:03,884 --> 01:13:06,553
Kendi imzamla girdim,
kendi imzamla çkarm.
875
01:13:06,803 --> 01:13:10,303
Kendini bizim bakmmza braktn.
Gitme vaktine biz karar veririz.
876
01:13:10,641 --> 01:13:12,467
Buna hazr değilsin, Susanna.
877
01:13:12,976 --> 01:13:15,728
İlerlemen durmuş durumda.
878
01:13:17,522 --> 01:13:19,515
Düş krklğna m uğradn?
879
01:13:20,025 --> 01:13:21,768
"Ambivalan" m.
880
01:13:22,444 --> 01:13:24,686
Aslnda, bu yeni favori sözcüğüm.
881
01:13:24,905 --> 01:13:27,443
"Ambivalans" n anlamn
biliyor musun?
882
01:13:27,991 --> 01:13:29,154
Umurumda değil.
883
01:13:29,409 --> 01:13:31,402
Favori sözcüğünse,
ben olsam...
884
01:13:31,620 --> 01:13:34,193
" Umurumda değil." demek.
Anlam bu.
885
01:13:34,456 --> 01:13:36,994
Tam tersi, Susanna.
886
01:13:37,250 --> 01:13:42,162
Ambivalans güçlü karşt
duygular anlamna gelir.
887
01:13:42,422 --> 01:13:45,459
"Ambidekstrus"taki gibi,
önek "ambi"...
888
01:13:45,676 --> 01:13:47,253
..." iki tarafl" demek.
889
01:13:48,053 --> 01:13:51,469
Gerisi Latince'de
" kuvvet" anlamna gelir.
890
01:13:52,099 --> 01:13:54,969
Sözcük, iki karşt hareket...
891
01:13:55,686 --> 01:13:58,141
...arasnda bölündüğün
anlamna geliyor.
892
01:14:01,858 --> 01:14:04,017
Kalsam m, gitsem mi?
893
01:14:04,361 --> 01:14:07,730
Akll mym, deli mi?
894
01:14:08,073 --> 01:14:09,781
Bunlar hareket değil.
895
01:14:10,575 --> 01:14:14,194
Bazlar için olabilir, canm.
896
01:14:14,454 --> 01:14:16,494
O halde, yanlş sözcük.
897
01:14:16,873 --> 01:14:18,036
Hayr.
898
01:14:18,750 --> 01:14:20,458
Bence mükemmel bir sözcük.
899
01:14:34,391 --> 01:14:37,178
" Bu nasl dünya?
900
01:14:37,686 --> 01:14:39,228
Hangi krallk?
901
01:14:40,522 --> 01:14:43,642
Hangi dünyalarn kylar?"
902
01:14:43,942 --> 01:14:48,900
Çok büyük bir soruyla
karş karşyasn, Susanna.
903
01:14:49,573 --> 01:14:52,325
Hayatnn seçimi.
904
01:14:53,535 --> 01:14:56,821
Kusurlarna ne kadar
teslim olacaksn?
905
01:14:58,081 --> 01:15:01,035
Kusurlarn neler?
Onlar kusur mu?
906
01:15:01,835 --> 01:15:06,960
Onlara sarlrsan, ömür
boyu hastanede mi kalacaksn?
907
01:15:08,342 --> 01:15:12,042
Büyük sorular, büyük kararlar.
908
01:15:13,388 --> 01:15:17,468
Onlar umursamadğn
açkça söylemen şaşrtc değil.
909
01:15:24,441 --> 01:15:26,019
Bitti mi?
910
01:15:27,945 --> 01:15:29,569
Şimdilik.
911
01:15:38,580 --> 01:15:40,822
Buradan, Susanna.
912
01:15:55,097 --> 01:15:57,588
John erkekler koğuşuna kaydırıldı.
913
01:15:59,142 --> 01:16:02,725
Lisa da Dr. Wick'in
ofisinden hiç dönmedi.
914
01:16:30,757 --> 01:16:33,046
Şüphe devrinde yaşıyoruz.
915
01:16:34,261 --> 01:16:37,546
Güvendiğimiz kurumlar
artık güvenilmez görünüyor.
916
01:16:42,227 --> 01:16:45,596
Daisy bize yeni eviyle
ilgili bir kart atmş.
917
01:16:46,189 --> 01:16:48,396
Bir kedi almş.
918
01:16:49,276 --> 01:16:51,315
Lisa nerede?
919
01:16:52,362 --> 01:16:54,438
Nerede olduğunu biliyorsun.
920
01:16:55,782 --> 01:16:58,238
Onu başka bir koğuşa koydular.
921
01:17:09,713 --> 01:17:12,382
Bence kalkman gerek.
922
01:17:12,799 --> 01:17:16,583
Biraz dinleneceğim.
Sadece birazck.
923
01:17:24,728 --> 01:17:25,641
Ne yapyorsun?
924
01:17:28,899 --> 01:17:30,144
Lanet olsun!
925
01:17:32,903 --> 01:17:34,480
Pardon, çok mu soğuk?
926
01:17:34,738 --> 01:17:38,570
Ne yaptğn sanyorsun?
Çkar beni bu küvetten!
927
01:17:39,034 --> 01:17:40,197
Kendin çk.
928
01:17:40,911 --> 01:17:42,571
Lisa nerede?
929
01:17:43,664 --> 01:17:45,324
Lisa nerede, ha?
930
01:17:45,958 --> 01:17:47,831
Onsuz yapamyor musun?
931
01:17:48,085 --> 01:17:52,296
Polly'ye şark söyledi diye onu
sürdün. Yardma çalşyorduk!
932
01:17:52,965 --> 01:17:57,792
Ona yardm etmeye çalşyorduk!
Buras faşist bir işkence odas!
933
01:17:58,011 --> 01:17:59,209
Hayr.
934
01:17:59,471 --> 01:18:03,303
Devlet hastanelerinde çalştm.
Buras beş yldzl otel.
935
01:18:05,435 --> 01:18:07,179
Hey, bir balya pamuk al
936
01:18:08,188 --> 01:18:12,897
Pek çok delinin pek çok
deliliğine katlanabilirim.
937
01:18:13,110 --> 01:18:14,224
Ama sen.
938
01:18:14,611 --> 01:18:16,319
Sen deli değilsin.
939
01:18:16,571 --> 01:18:18,315
Öyleyse neyim var benim?
940
01:18:18,573 --> 01:18:21,491
Kafamn içinde neler oluyor, ha?
941
01:18:21,702 --> 01:18:24,323
Söylesene, Dr. Val.
"Teş-pis" in ne?
942
01:18:24,538 --> 01:18:28,582
Sen kendini delirtmeye çalşan,
tembel ve bencil...
943
01:18:28,834 --> 01:18:31,669
...küçük bir kzsn.
944
01:18:34,631 --> 01:18:38,546
Tbbi fikrin bu mu? H?
945
01:18:38,760 --> 01:18:42,295
Devlet yardm alan zenci
annelerin gece okulunda...
946
01:18:42,514 --> 01:18:44,756
...bunlar m öğrendin?
947
01:18:45,559 --> 01:18:49,639
Melvin'in hiçbir fikri yok.
Wick bir manyak. Sen de...
948
01:18:49,896 --> 01:18:51,307
...doktor olduğunu sanyorsun.
949
01:18:51,523 --> 01:18:55,852
Rapor imzalayp, ilaç dağtyorsun.
Ama doktor değilsin, Bn. Valerie.
950
01:18:56,069 --> 01:18:59,154
Zenci bir hemşireden
başka birşey değilsin.
951
01:19:02,242 --> 01:19:04,567
Sen de hayatn harcyorsun.
952
01:19:30,812 --> 01:19:32,935
Hala Florida'ya gitmek istiyor musun?
953
01:19:35,525 --> 01:19:38,396
Lisa, paraya ihtiyacmz var.
954
01:19:38,654 --> 01:19:41,441
- İlaçlarn yutmadn, değil mi?
- Hayr, ama param...
955
01:19:41,657 --> 01:19:43,982
Bana yine şok verdiler.
956
01:19:44,409 --> 01:19:46,201
Jamie, buradan gitmeliyim.
957
01:19:48,872 --> 01:19:50,663
Ben Susanna'ym.
958
01:19:51,792 --> 01:19:54,034
Susanna'ym.
959
01:20:12,980 --> 01:20:14,853
Ne yapyoruz?
960
01:20:17,734 --> 01:20:19,442
O ne?
961
01:20:20,779 --> 01:20:24,362
"Sayn yetkili,
Daisy Randone'a...
962
01:20:24,574 --> 01:20:28,193
...23 Vicar caddesine
telefon bağlamanz rica ederim."
963
01:20:28,412 --> 01:20:30,120
Florida'ya gideceğiz sanyordum!
964
01:20:30,372 --> 01:20:33,408
Uçak bileti alana kadar
kalacak bir yer lazm.
965
01:20:35,585 --> 01:20:36,961
Gel.
966
01:20:48,307 --> 01:20:50,098
Güzel palto.
967
01:21:54,498 --> 01:21:55,778
Ne?
968
01:21:57,042 --> 01:21:59,450
Beni istemezsin, Tony.
969
01:21:59,711 --> 01:22:01,668
İstiyorum, bebeğim.
970
01:22:01,922 --> 01:22:04,591
Hayr, istemezsin.
Ben kaçk bir kzm.
971
01:22:04,841 --> 01:22:07,167
Kaçksn diye, bu gece
yatamaz myz?
972
01:22:07,427 --> 01:22:10,547
Ben deli bir kzm. Cidden.
973
01:22:11,932 --> 01:22:14,767
- Hastanede mi yattn?
- Evet.
974
01:22:20,857 --> 01:22:22,517
Mor insanlar görüyor musun?
975
01:22:24,236 --> 01:22:26,561
Bir arkadaşm görüyordu.
976
01:22:27,072 --> 01:22:30,192
Devlet geldi ve onu götürdü.
977
01:22:31,326 --> 01:22:33,118
Bu hoşuna gitmedi.
978
01:22:33,328 --> 01:22:35,451
Aradan zaman geçti.
979
01:22:35,914 --> 01:22:38,785
Onlara artk mor insanlar
görmediğini söyledi.
980
01:22:39,001 --> 01:22:40,411
İyileşmiş.
981
01:22:41,211 --> 01:22:44,082
Hayr. Hala görüyor.
982
01:22:46,967 --> 01:22:47,797
Tüyelim.
983
01:22:48,051 --> 01:22:49,676
Durdurun onu!
984
01:22:49,928 --> 01:22:52,336
Cüzdanm çald!
985
01:23:03,025 --> 01:23:05,017
Kendini tant.
986
01:23:05,694 --> 01:23:07,936
Ben Susanna ve...
987
01:23:08,155 --> 01:23:11,072
Ben Susanna. Daisy?
988
01:23:17,623 --> 01:23:18,785
Valium var m?
989
01:23:35,140 --> 01:23:36,303
Evin müthiş.
990
01:23:38,518 --> 01:23:40,061
Barş, dostum. Barş.
991
01:23:40,520 --> 01:23:42,643
Kancklğm için özür dilerim.
992
01:23:42,856 --> 01:23:44,434
Bu sana.
993
01:23:53,659 --> 01:23:55,283
Bu Ruby.
994
01:23:56,078 --> 01:23:57,987
Babam ald bana.
995
01:24:00,165 --> 01:24:02,621
Bu açlabilir Castro.
996
01:24:03,460 --> 01:24:05,203
- Çekiyorsun.
- Müthiş.
997
01:24:05,963 --> 01:24:07,421
- Banyon neresi?
- Şuras.
998
01:24:11,635 --> 01:24:12,963
Küvetin yok.
999
01:24:13,178 --> 01:24:15,135
Hayr.
1000
01:24:16,139 --> 01:24:17,883
- Yukarda var m?
- Yok.
1001
01:24:20,602 --> 01:24:23,473
Ee, siz ikiniz kaçtnz m?
1002
01:24:23,730 --> 01:24:26,352
Aslnda, Florida'ya gidiyoruz.
1003
01:24:26,608 --> 01:24:29,526
Sadece hardal ve tavuğun var.
1004
01:24:30,112 --> 01:24:33,528
Florida'da ne yapacaksnz?
1005
01:24:34,908 --> 01:24:38,028
Walt Disney'in yeni eğlence
parknda Sinderella olacağm.
1006
01:24:38,704 --> 01:24:40,780
Susanna da Pamuk Prenses.
1007
01:24:41,248 --> 01:24:43,537
İstersen gelebilirsin.
1008
01:24:44,126 --> 01:24:46,996
Makarna yiyen spanyel
köpeği olabilirsin.
1009
01:24:48,922 --> 01:24:50,251
Krep yapmak istiyorum.
1010
01:24:50,632 --> 01:24:52,424
Uykum var.
Ben yatacağm.
1011
01:24:52,676 --> 01:24:54,965
Sabah krep yapmak istiyorum.
1012
01:24:55,178 --> 01:24:56,756
Köşede bir market var.
1013
01:24:57,222 --> 01:24:59,298
Tavalar tezgahn altnda.
1014
01:24:59,516 --> 01:25:01,509
Çatal bçak şu çekmecede.
1015
01:25:04,938 --> 01:25:06,516
Paranz var m?
1016
01:25:07,899 --> 01:25:10,984
Orada bir güvenceniz var m?
1017
01:25:12,529 --> 01:25:15,316
Florida'da tandğnz biri var m?
1018
01:25:15,949 --> 01:25:17,443
Akrabanz?
1019
01:25:18,368 --> 01:25:21,155
Arkadaşlarnz? Herhangi birşey?
1020
01:25:32,132 --> 01:25:34,338
Bu krepleriniz için.
1021
01:25:35,969 --> 01:25:38,507
Sabah fazla gürültü yapmayn.
1022
01:25:39,514 --> 01:25:41,637
Geç kalkmay severim.
1023
01:25:42,351 --> 01:25:44,557
Hazr olduğumda aşağ inerim.
1024
01:26:13,924 --> 01:26:15,466
Valium'u ver.
1025
01:26:16,635 --> 01:26:18,627
Babann parasna ihtiyacmz yok.
1026
01:26:19,137 --> 01:26:21,047
Öyleyse oraya brak.
1027
01:26:21,515 --> 01:26:24,184
Bana şu lanet Valium'u ver.
1028
01:26:30,065 --> 01:26:31,263
Bu ne?
1029
01:26:31,525 --> 01:26:32,687
- Ne bu?
- Brak.
1030
01:26:32,943 --> 01:26:35,897
- Yeni çatal bçağn m denedin?
- Brak beni.
1031
01:26:36,613 --> 01:26:37,894
Babana daha az çekici gelirsin.
1032
01:26:39,283 --> 01:26:41,240
Kendi koluna bak, manyak.
1033
01:26:41,493 --> 01:26:43,533
Ben hastaym. Bunu biliyoruz.
1034
01:26:43,787 --> 01:26:47,737
Ama işte güya iyileşen sen.
Kendini et gibi doğramşsn.
1035
01:26:47,958 --> 01:26:49,915
Kes şunu artk.
1036
01:26:51,211 --> 01:26:53,832
Anlamama yardm et.
1037
01:26:54,631 --> 01:26:58,000
Valium içmediğini sanyordum.
Bu nasl oluyor, söyle.
1038
01:26:59,136 --> 01:27:02,670
O bçağ tenine dayayp,
bastrmak için...
1039
01:27:02,889 --> 01:27:06,555
...cesaret dilemediğini söyle.
1040
01:27:08,103 --> 01:27:12,183
Babann bu konuda nasl
yardmc olduğunu söyle.
1041
01:27:12,608 --> 01:27:14,481
Aydnlat beni.
1042
01:27:17,070 --> 01:27:19,277
Babam beni seviyor.
1043
01:27:21,825 --> 01:27:23,070
Eminim.
1044
01:27:23,327 --> 01:27:26,281
Erkekliğinin her santimiyle.
1045
01:27:26,538 --> 01:27:28,447
Tanrm.
1046
01:27:32,711 --> 01:27:34,704
Şimdi uyuyacağm.
1047
01:27:44,056 --> 01:27:45,716
Lütfen, sabah gitmiş olun.
1048
01:27:49,102 --> 01:27:51,012
Kskanyorsun, Lisa.
1049
01:27:52,397 --> 01:27:54,307
Çünkü ben iyileştim.
1050
01:27:55,317 --> 01:27:57,226
Çünkü taburcu oldum.
1051
01:27:58,320 --> 01:28:00,775
Çünkü bir şansm var.
1052
01:28:02,282 --> 01:28:03,942
Ve bir hayatm.
1053
01:28:05,869 --> 01:28:08,490
İyileştin diye çkarmadlar seni.
1054
01:28:08,914 --> 01:28:10,574
Sadece pes ettiler.
1055
01:28:11,792 --> 01:28:13,619
Buna hayat m diyorsun?
1056
01:28:13,877 --> 01:28:18,504
Babann parasn yemeye? Oyuncak
bebekler ve biblolar almaya?
1057
01:28:18,715 --> 01:28:22,630
Onun tavuğunu yemeye?
İnek gibi şişmanlamaya?
1058
01:28:23,595 --> 01:28:25,718
Dekoru değiştirdin,
ama durumu değil.
1059
01:28:25,931 --> 01:28:28,303
Gardiyan hala ev ziyaretine geliyor.
1060
01:28:28,517 --> 01:28:30,675
Ve herkes biliyor.
1061
01:28:31,186 --> 01:28:34,140
Seni düzdüğünü herkes biliyor.
1062
01:28:35,607 --> 01:28:36,983
Bilmedikleri ise...
1063
01:28:38,402 --> 01:28:39,812
...bunun hoşuna gittiği.
1064
01:28:41,863 --> 01:28:44,437
- Hoşuna gidiyor.
- Kapa çeneni!
1065
01:28:44,658 --> 01:28:47,030
Hey, çok iyi. Sorun yok.
1066
01:28:47,244 --> 01:28:48,524
Sorun değil!
1067
01:28:48,787 --> 01:28:52,370
Bir erkek, borusu, erkek,
boru, tavuk...
1068
01:28:52,582 --> 01:28:53,958
...baba...
1069
01:28:54,167 --> 01:28:57,868
...Valium, spekülom, vesaire.
1070
01:28:58,171 --> 01:28:59,796
Her neyse.
1071
01:29:01,049 --> 01:29:02,793
Bayan Randone olmay seviyorsun.
1072
01:29:04,678 --> 01:29:06,671
Belki de bildiğin tek şey bu.
1073
01:29:10,100 --> 01:29:12,306
Florida'da iyi eğlenin.
1074
01:31:04,339 --> 01:31:05,964
Daha inmedi mi?
1075
01:31:06,717 --> 01:31:07,748
Hayr.
1076
01:31:09,303 --> 01:31:12,387
Ama bütün sabah bu
zrvalğ çald!
1077
01:31:14,141 --> 01:31:17,973
Kalbim niçin hala atıyor?
1078
01:31:20,772 --> 01:31:24,817
Bu gözlerim niye ağlıyor?
1079
01:31:27,821 --> 01:31:30,490
Bilmiyorlar mı?
1080
01:31:30,741 --> 01:31:34,157
Dünyanın sonu bu
1081
01:31:34,411 --> 01:31:37,614
Sen elveda deyince
1082
01:31:38,790 --> 01:31:41,875
Herşey bitti
1083
01:32:31,551 --> 01:32:32,927
Daisy?
1084
01:32:52,406 --> 01:32:54,398
Aman Tanrm!
1085
01:33:06,336 --> 01:33:08,163
Ne aptal.
1086
01:33:16,972 --> 01:33:20,839
- Ambulans gerek.
- Cenaze arabas yap şunu.
1087
01:33:22,227 --> 01:33:26,225
Daisy Randone. Kendini öldürmüş.
1088
01:33:28,442 --> 01:33:33,269
23 Vicar Caddesi.
Evet. Lütfen, acele edin!
1089
01:33:44,750 --> 01:33:47,869
Onu kzdrdn.
Şimdi de parasn alyorsun.
1090
01:33:49,504 --> 01:33:52,256
Onu kzdrmadm.
Bahane aryordu.
1091
01:33:52,466 --> 01:33:53,924
Toplan. Gitmeliyiz.
1092
01:33:54,176 --> 01:33:56,418
Anladn m? Gitmeliyiz.
1093
01:33:56,637 --> 01:33:58,428
Artk paramz var.
1094
01:34:02,142 --> 01:34:04,265
Aptal olma.
1095
01:34:07,814 --> 01:34:10,519
Pekala, tamam. Aptal ol.
1096
01:36:23,200 --> 01:36:26,900
Kedi için bir kutu aldralm.
1097
01:36:56,984 --> 01:36:58,810
Kediciği sevebilir miyim?
1098
01:37:01,571 --> 01:37:03,196
Dikkat et.
1099
01:37:06,827 --> 01:37:09,781
- Merhaba, pis pis.
- Kedicik.
1100
01:37:10,664 --> 01:37:12,787
Çok şirinsin.
1101
01:37:24,928 --> 01:37:26,720
Kontrol.
1102
01:37:28,473 --> 01:37:30,300
Georgina nerede?
1103
01:37:31,184 --> 01:37:33,473
Bu gece Polly'yle kalyor.
1104
01:37:34,229 --> 01:37:36,518
Kedinle oynuyorlar.
1105
01:37:40,444 --> 01:37:42,483
Lisa bulundu mu?
1106
01:37:43,864 --> 01:37:44,895
Hayr.
1107
01:38:03,634 --> 01:38:06,338
Ona karş duramadm.
1108
01:38:10,599 --> 01:38:14,050
İyi biri birşey yapard.
1109
01:38:16,438 --> 01:38:18,229
Onu sustururdu.
1110
01:38:22,277 --> 01:38:24,353
Yukar çkard.
1111
01:38:25,072 --> 01:38:26,981
Daisy'yle konuşurdu.
1112
01:38:29,785 --> 01:38:32,192
Melvin yukar çktğn söyledi.
1113
01:38:34,498 --> 01:38:36,158
Çok geçti.
1114
01:38:38,627 --> 01:38:40,952
Ona ne derdin?
1115
01:38:42,673 --> 01:38:44,499
Bilmiyorum.
1116
01:38:46,260 --> 01:38:48,252
Üzgün olduğumu.
1117
01:38:53,767 --> 01:38:57,634
Onun yerinde olmann ne
demek olduğunu hiç bilmeyeceğimi.
1118
01:39:01,066 --> 01:39:04,933
Ama ölümü istemenin ne
olduğunu bildiğimi.
1119
01:39:09,074 --> 01:39:11,612
Gülümsemenin ac verdiğini.
1120
01:39:13,578 --> 01:39:17,030
Uyum sağlamaya çalşp, başaramamay.
1121
01:39:18,583 --> 01:39:21,869
İçindeki şeyi öldürmek için...
1122
01:39:22,087 --> 01:39:25,373
...kendini dşardan
incitmenin ne demek olduğunu.
1123
01:39:27,634 --> 01:39:32,462
Susanna, bunlar bana
söylemen çok iyi.
1124
01:39:33,473 --> 01:39:37,056
Ama bir ksmn
doktorlarna da söylemelisin.
1125
01:39:43,400 --> 01:39:45,357
Hastalğm bile anlamazken...
1126
01:39:45,569 --> 01:39:48,439
...nasl iyileşebilirim?
1127
01:39:49,448 --> 01:39:51,820
Ama anlyorsun.
1128
01:39:52,117 --> 01:39:55,652
Az önce hastalğn
hakknda çok açk konuştun.
1129
01:39:56,496 --> 01:39:59,663
Ama bence yapman gereken,
bunu açğa vurmak.
1130
01:39:59,916 --> 01:40:02,289
Dşa vur. Defterine dök.
1131
01:40:02,502 --> 01:40:04,495
Ama içinden çkar.
1132
01:40:05,213 --> 01:40:09,163
Çkarp at ki, bir daha
onu bahane etmeyesin.
1133
01:40:16,099 --> 01:40:18,555
Lisa'ya göre bu bir armağan.
1134
01:40:21,355 --> 01:40:24,190
Gerçeği görmeni sağlayan birşey.
1135
01:40:27,402 --> 01:40:29,893
Lisa sekiz yldr burada.
1136
01:40:38,455 --> 01:40:40,661
Çok özür dilerim.
1137
01:40:41,124 --> 01:40:44,209
- Kaba bir domuzdum.
- Önemli değil. Dinle.
1138
01:40:46,797 --> 01:40:49,288
Buraya demir atma.
1139
01:40:50,550 --> 01:40:51,499
Anlyor musun?
1140
01:41:04,940 --> 01:41:07,347
Hissetmek istemediğinizde...
1141
01:41:08,277 --> 01:41:11,112
... ölüm, rüya gibi gelebilir.
1142
01:41:12,114 --> 01:41:14,865
Ama ölümü görmek...
1143
01:41:15,492 --> 01:41:17,485
... gerçekten görmek...
1144
01:41:17,869 --> 01:41:21,950
... onu hayal etmeyi
çok saçma gösteriyor.
1145
01:41:22,833 --> 01:41:26,747
Belki insan büyürken
bir noktada...
1146
01:41:26,962 --> 01:41:29,038
... duygusal kalkan kalkıyor.
1147
01:41:29,464 --> 01:41:33,842
Belki zihnimize inanamadığımız
için, sırlar aramaya başlıyoruz.
1148
01:41:34,052 --> 01:41:38,002
Lisa'yı özlemiş olsam da,
hayat onsuz daha rahattı.
1149
01:41:38,223 --> 01:41:40,548
Düşünceyi kontrol etmek zor.
1150
01:41:42,561 --> 01:41:44,803
Tek bildiğim; : Yeniden
hissediyordum.
1151
01:41:45,022 --> 01:41:46,220
Deli ya da akıllı.
1152
01:41:46,440 --> 01:41:51,102
Her ne idiysem, dünyaya dönmenin
tek yolu olduğunu anlamıştım.
1153
01:41:51,320 --> 01:41:53,811
Bu, orayı konuşmak için...
1154
01:41:54,072 --> 01:41:55,531
... kullanmaktı.
1155
01:41:56,241 --> 01:42:00,155
Büyük, harika Dr. Wick'i
haftada üç kez görmeye başladım.
1156
01:42:00,370 --> 01:42:03,371
Ve kafamdaki her
düşünceyi anlattım ona.
1157
01:42:07,294 --> 01:42:11,078
Psişik güçlerim olabilir mi?
Tanr vergisi birşeyim?
1158
01:42:12,090 --> 01:42:13,585
Belki.
1159
01:42:25,854 --> 01:42:28,725
Şükran Günü'ne kadar
eve döner miyim?
1160
01:42:32,653 --> 01:42:35,357
Haftalardr kötü birşey olmad.
1161
01:42:36,156 --> 01:42:38,777
Amaç, kontrollü olmak.
1162
01:42:39,034 --> 01:42:43,162
Evet. İşte buradaym.
Kontrollü, ilaç yok...
1163
01:42:43,413 --> 01:42:46,617
...baş ağrm yok, uykum düzenli.
1164
01:42:55,050 --> 01:42:57,339
Ah, bana yardım eder misin?
Edebilir misin?
1165
01:42:57,552 --> 01:42:59,462
Artık yardıma ihtiyacın yok.
1166
01:42:59,680 --> 01:43:01,968
Kansas'a geri dönme
gücün hep vardı.
1167
01:43:02,849 --> 01:43:03,763
Var mı?
1168
01:43:03,976 --> 01:43:05,553
Niye daha önce söylemedin?
1169
01:43:05,769 --> 01:43:08,094
Çünkü bana inanmazdı.
1170
01:43:08,355 --> 01:43:09,814
Kendisi öğrenmeliydi.
1171
01:43:10,023 --> 01:43:12,099
Ne öğrendin, Dorothy?
1172
01:43:16,822 --> 01:43:18,446
Sanırım...
1173
01:43:18,657 --> 01:43:22,655
... Henry amca ve Em teyzeyi görmek
istemenin yeterli olmadığını...
1174
01:43:24,329 --> 01:43:27,579
... ve tekrar en sevdiğim
şeyleri aradığımda...
1175
01:43:27,791 --> 01:43:30,994
... kendi bahçemden ötesine
bakmamam gerektiğini.
1176
01:43:31,295 --> 01:43:33,702
Çünkü eğer orada yoksa...
1177
01:43:33,922 --> 01:43:37,208
... zaten hiç
kaybetmedim demektir.
1178
01:43:38,176 --> 01:43:40,632
- Doğru mu?
- Hepsi bu.
1179
01:44:01,992 --> 01:44:03,570
Sağol, Joe.
1180
01:45:05,264 --> 01:45:09,925
Defol. Defol git!
1181
01:45:15,691 --> 01:45:17,185
Benim.
1182
01:45:32,291 --> 01:45:34,698
Uzun zaman oldu.
1183
01:45:36,003 --> 01:45:38,873
Merhaba demek istedim.
1184
01:45:42,801 --> 01:45:44,509
İyi misin?
1185
01:45:45,804 --> 01:45:47,631
Mükemmel.
1186
01:45:50,642 --> 01:45:53,429
Geç kalacaksn.
Gretta seni bekliyor.
1187
01:45:57,816 --> 01:46:01,185
Gitmeliyim. Dr. Wick.
1188
01:46:03,572 --> 01:46:05,564
Seninle hala uğraşyorlar m?
1189
01:46:09,202 --> 01:46:10,483
Onlar...
1190
01:46:12,706 --> 01:46:15,375
Aslnda, beni çkaracaklar.
1191
01:46:19,212 --> 01:46:21,004
Ah, işte bu harika.
1192
01:46:24,217 --> 01:46:26,009
Gitsen iyi olur.
1193
01:46:43,320 --> 01:46:46,903
Babam bana yarm günlük bir iş buldu.
1194
01:46:47,115 --> 01:46:49,404
Harvard Meydan'nda bir kitapçda.
1195
01:46:50,577 --> 01:46:53,448
Telefonlu bir daire
tuttum. Yani.
1196
01:46:53,664 --> 01:46:54,862
Temas kesmem.
1197
01:46:56,625 --> 01:47:00,325
Haftada iki kez de
Sonia'y göreceğim.
1198
01:47:00,587 --> 01:47:04,419
Uzun vadedeki plann bu mu?
Satşta çalşmak m?
1199
01:47:08,220 --> 01:47:10,592
Planm m? Hayr.
1200
01:47:11,139 --> 01:47:13,132
Ne yapmay planlyorsun?
1201
01:47:16,144 --> 01:47:17,687
Yazmay.
1202
01:47:25,487 --> 01:47:27,195
Polly Clark.
1203
01:47:28,240 --> 01:47:30,232
Cynthia Crowley.
1204
01:47:33,662 --> 01:47:35,820
Susanna Kaysen.
1205
01:47:38,166 --> 01:47:40,918
- İhtiyacm yok...
- Uyku hap, hayatm.
1206
01:47:41,128 --> 01:47:44,579
Yarn için dinlenmen gerek.
Son gece uzun bir gecedir.
1207
01:47:44,923 --> 01:47:47,379
Aferin. Katie Cooper.
1208
01:47:49,845 --> 01:47:51,304
Rosemary Jones.
1209
01:47:53,849 --> 01:47:56,091
Teresa McCullian.
1210
01:49:21,019 --> 01:49:22,430
Ruby?
1211
01:50:03,395 --> 01:50:06,764
" Parmaklarm açtğmda
elim daha insani görünüyordu.
1212
01:50:07,024 --> 01:50:08,518
Ben de öyle yaptm.
1213
01:50:08,775 --> 01:50:12,820
Ama parmaklarm ayrk tutmak beni
yormad. Ben de serbest brakp...
1214
01:50:13,071 --> 01:50:14,945
...elimi ters çevirdim.
1215
01:50:15,365 --> 01:50:17,025
Tersi daha iyi değildi.
1216
01:50:17,284 --> 01:50:19,573
Damarlarm kabarmşt."
1217
01:50:24,041 --> 01:50:26,662
Sus, okuyorum.
Sus!
1218
01:50:28,837 --> 01:50:32,704
" Hafzamn şekil değiştirdiğini
dürüstçe söyleyebilirim.
1219
01:50:33,759 --> 01:50:36,629
Freud'un deyimiyle,
akl sağlğma kavuştum.
1220
01:50:37,095 --> 01:50:39,586
Taburcu kağdmda
'iyileşti.' yazyor.
1221
01:50:40,432 --> 01:50:41,891
İyileşti."
1222
01:50:44,770 --> 01:50:46,679
Yapma!
1223
01:50:47,522 --> 01:50:48,981
" Her ne ise"...
1224
01:50:54,863 --> 01:50:57,817
" Kişiliğimle kavga
etmeye son mu verdim?
1225
01:50:59,326 --> 01:51:00,524
İyileşti."
1226
01:51:02,412 --> 01:51:06,161
Defterini okuyorduk.
Biraz yüksek sesle okuyup...
1227
01:51:06,375 --> 01:51:09,210
...dünyaya götürdüğün
akl kutluyorduk.
1228
01:51:09,419 --> 01:51:11,791
Birşeyler öğrenip,
büyümeye çalşyorduk.
1229
01:51:13,173 --> 01:51:16,127
Bebekken, bir tahtaya
kayşla bağlanmşsn.
1230
01:51:16,760 --> 01:51:18,918
Sence Georgina gitmek istemiyor...
1231
01:51:19,179 --> 01:51:20,721
...ben de deli bir suçluyum.
1232
01:51:21,056 --> 01:51:23,464
Burada ne yapyorsunuz?
1233
01:51:23,725 --> 01:51:27,770
" Lisa'nn mknats gibi gözleri
artk boş bakyor."
1234
01:51:29,898 --> 01:51:31,855
O benim.
1235
01:51:32,401 --> 01:51:34,227
Benim.
1236
01:51:36,154 --> 01:51:38,906
"Georgina sadece onu buraya
tkanlara yalan söylüyor.
1237
01:51:39,116 --> 01:51:41,689
Bazen hep Oz'da yaşamak
istediğini düşünüyorum."
1238
01:51:41,952 --> 01:51:45,368
- Ne güzel anlamş.
- Onu silsen iyi edersin.
1239
01:51:45,914 --> 01:51:50,243
Babam CIA başkan ve seni
annda öldürtebilir!
1240
01:51:50,460 --> 01:51:52,120
" Bu dünyada, herşey görünüşte.
1241
01:51:52,337 --> 01:51:56,287
Bazen Polly'nin tatllğ ve
saflğnn gerçek olmadğn...
1242
01:51:56,508 --> 01:51:59,628
...ona bakmamz için çaresiz
bir çaba olduğunu düşünüyorum."
1243
01:52:00,095 --> 01:52:03,262
İyileştiğine göre, hakkmzda
yorum yapman ne incelik.
1244
01:52:03,807 --> 01:52:05,883
Ne yaptğn sanyorsun, Lisa?
1245
01:52:06,560 --> 01:52:08,802
Kötüyü oynuyorum. İstediğin gibi.
1246
01:52:09,062 --> 01:52:11,518
- Sana istediğin herşeyi verdim.
- Hayr.
1247
01:52:13,233 --> 01:52:14,608
Dosyan istemedin mi?
Verdim!
1248
01:52:14,818 --> 01:52:18,353
Dşar çkmak istedin, çkardm!
Para istedin, buldum!
1249
01:52:18,614 --> 01:52:21,650
Sana gerçeği söyledim!
Bir deftere yazmadm!
1250
01:52:21,867 --> 01:52:23,943
Yüzüne söyledim!
1251
01:52:24,202 --> 01:52:28,366
Daisy'ye kimsenin söylemeyeceği
şeyi söyledim ve kendini ast.
1252
01:52:28,582 --> 01:52:30,242
Kötüyü oynadm.
1253
01:52:30,500 --> 01:52:31,580
Tpk istediğin gibi.
1254
01:52:31,835 --> 01:52:33,329
Bunu niye isteyeyim?
1255
01:52:34,921 --> 01:52:37,247
Çünkü seni iyi adam yapt.
1256
01:52:37,466 --> 01:52:41,629
Buraya dönersin, bütün şirinliğin
ve parlaklğnla, üzgün ve pişman.
1257
01:52:41,845 --> 01:52:46,673
Herkes elini skp,
cesaretin için seni tebrik eder.
1258
01:52:47,142 --> 01:52:51,603
Bu arada, bense para için,
otobüs garnda herifleri yalarm!
1259
01:52:52,230 --> 01:52:53,725
Yeter Lisa. O çok...
1260
01:52:53,982 --> 01:52:55,227
Kes sesini, Polly!
1261
01:52:57,569 --> 01:52:58,767
Nereye gidiyorsun?
1262
01:52:59,613 --> 01:53:01,107
Sana diyorum!
1263
01:53:05,744 --> 01:53:08,698
Nereye gidiyorsun?
Sana söylüyorum!
1264
01:53:13,168 --> 01:53:14,746
Beni artk sevmiyor musun?
1265
01:53:15,003 --> 01:53:16,912
Hayr!
1266
01:53:18,340 --> 01:53:20,167
Özgür olduğun için mi?
1267
01:53:20,467 --> 01:53:22,045
Özgür olduğunu mu sanyorsun?
1268
01:53:22,844 --> 01:53:24,125
Ben özgürüm!
1269
01:53:24,638 --> 01:53:27,307
Sen özgürlük nedir bilmiyorsun!
1270
01:53:28,100 --> 01:53:29,510
Ben özgürüm!
1271
01:53:30,018 --> 01:53:32,509
Nefes alabiliyorum! Ama sen...
1272
01:53:32,771 --> 01:53:35,891
...sen gidip, o sradan
lanet hayatnda boğulacaksn!
1273
01:53:48,620 --> 01:53:50,529
Dünyada çok fazla sigorta var.
1274
01:53:50,789 --> 01:53:52,912
Çok fazla sigorta var ve hepsi...
1275
01:53:54,751 --> 01:53:57,159
Hepsi attrlmak için yalvaryor.
1276
01:53:57,462 --> 01:53:59,336
Attrlmak için yalvaryor!
1277
01:53:59,548 --> 01:54:02,121
Biliyorsun, sigortam
attrlmak için yalvaryor.
1278
01:54:02,884 --> 01:54:04,842
Ve merak ediyorum.
1279
01:54:05,304 --> 01:54:09,004
Bu yüzden merak ediyorum.
Niçin kimse sigortam attrmyor?
1280
01:54:09,266 --> 01:54:10,641
Ben niye ihmale ediliyorum?
1281
01:54:10,892 --> 01:54:14,059
Niye kimse elini uzatp, gerçeği
söküp çkarmyor...
1282
01:54:14,271 --> 01:54:16,643
...ve bana orospunun
teki olduğumu...
1283
01:54:16,982 --> 01:54:19,105
...ailemin ölmemi
istediğini söylemiyor?
1284
01:54:19,610 --> 01:54:22,361
Çünkü sen zaten ölüsün, Lisa!
1285
01:54:29,202 --> 01:54:31,610
Ölmen kimsenin umurunda değil...
1286
01:54:33,040 --> 01:54:35,661
...çünkü sen zaten ölüsün.
1287
01:54:36,376 --> 01:54:40,244
Kalbin buz gibi!
1288
01:54:42,507 --> 01:54:44,796
Bu yüzden buraya dönüp duruyorsun.
1289
01:54:46,595 --> 01:54:48,587
Özgür değilsin.
1290
01:54:49,389 --> 01:54:52,841
Buraya ihtiyacn var.
Yaşadğn hissetmen için.
1291
01:54:53,310 --> 01:54:54,389
Acnas bir durum.
1292
01:55:36,186 --> 01:55:39,057
Hayatmn bir yln harcadm.
1293
01:55:44,569 --> 01:55:47,820
Ve belki dşardaki herkes yalanc.
1294
01:55:51,118 --> 01:55:54,284
Belki bütün dünya...
1295
01:55:54,538 --> 01:55:58,037
...aptal ve cahil.
1296
01:56:00,836 --> 01:56:03,243
Ama o dünyada olmak isterim.
1297
01:56:05,173 --> 01:56:09,005
Onun içinde olmay yeğlerim...
1298
01:56:09,261 --> 01:56:11,799
...seninle burada olmaktansa.
1299
01:56:30,449 --> 01:56:32,987
Hayr. Yapma.
1300
01:56:34,411 --> 01:56:35,786
Yapma.
1301
01:56:46,590 --> 01:56:48,132
Tanrm.
1302
01:57:33,136 --> 01:57:34,168
Buldun mu?
1303
01:57:37,599 --> 01:57:40,719
Erkekler koğuşundan bir
travestiyle değiş tokuş yaptm.
1304
01:57:43,814 --> 01:57:45,225
Sağol.
1305
01:58:44,249 --> 01:58:46,123
Gerçekten ölü değilim.
1306
01:58:52,674 --> 01:58:54,216
Biliyorum.
1307
01:58:58,722 --> 01:59:01,213
Seni özleyeceğim, Susie Q.
1308
01:59:03,727 --> 01:59:07,096
Özlemeyeceksin.
Buradan çkacaksn...
1309
01:59:07,314 --> 01:59:09,686
...ve beni görmeye geleceksin.
1310
01:59:32,881 --> 01:59:34,708
Hey, Georgina.
1311
01:59:34,967 --> 01:59:37,837
Defterime yazdğm
o şeyler var ya?
1312
01:59:38,095 --> 01:59:40,171
Ne dediğimi bilmiyorum ben.
1313
01:59:41,056 --> 01:59:44,140
Onlar sadece düşünceler.
1314
01:59:44,810 --> 01:59:46,802
Belki yalanc olan benim.
1315
01:59:48,647 --> 01:59:50,355
Belki değilsin.
1316
01:59:58,949 --> 02:00:00,360
Görüşürüz.
1317
02:00:11,295 --> 02:00:15,838
Ruby'yi burada braksam,
benim için ona bakar msn?
1318
02:00:16,300 --> 02:00:19,751
Terapim için geldiğimde
oynamama izin verirsin.
1319
02:00:30,772 --> 02:00:32,148
Hoşçakal, Ruby.
1320
02:00:53,754 --> 02:00:56,042
Bacaklarn traş ederken
beni hatrla.
1321
02:01:26,495 --> 02:01:28,653
Sağlıklı bulundu...
1322
02:01:28,872 --> 02:01:31,826
... ve dünyaya geri gönderildi.
1323
02:01:32,167 --> 02:01:34,658
Son teşhisim:
1324
02:01:35,045 --> 02:01:37,536
İyileşmiş bir sınır çizgisi.
1325
02:01:38,632 --> 02:01:41,384
Bunun anlamını hala bilmiyorum.
1326
02:01:42,636 --> 02:01:44,628
Deli miydim hiç?
1327
02:01:44,888 --> 02:01:47,462
- Taksi no. 581
- Belki.
1328
02:01:48,267 --> 02:01:50,722
Belki de hayat deli.
1329
02:01:52,396 --> 02:01:54,139
Seni hatrlyorum.
1330
02:01:56,525 --> 02:01:57,984
Nereye gidiyorsun?
1331
02:01:58,986 --> 02:02:01,274
17 Burlingame.
1332
02:02:01,488 --> 02:02:02,733
Tamam.
1333
02:02:04,032 --> 02:02:06,867
Delilik, ne parçalanmak...
1334
02:02:07,160 --> 02:02:10,364
... ne de karanlık bir sır saklamak.
1335
02:02:10,872 --> 02:02:12,948
O, genişletilmiş...
1336
02:02:13,208 --> 02:02:15,284
... sen ya da ben.
1337
02:02:15,919 --> 02:02:18,541
Yalan söyleyip...
1338
02:02:18,797 --> 02:02:20,706
... bundan hoşlanmak.
1339
02:02:22,217 --> 02:02:26,511
Sonsuza dek çocuk
olmayı dilemek.
1340
02:02:27,848 --> 02:02:30,090
Onlar mükemmel değildi.
1341
02:02:30,559 --> 02:02:32,848
Ama benim arkadaşlarımdı.
1342
02:02:34,229 --> 02:02:36,471
1970'lere kadar...
1343
02:02:36,690 --> 02:02:38,564
... birçoğu oradan çıktı.
1344
02:02:38,817 --> 02:02:40,810
Ve hayatları var.
1345
02:02:41,570 --> 02:02:43,646
Kimini gördüm...
1346
02:02:44,865 --> 02:02:47,403
... kimini bir daha görmedim.
1347
02:02:48,744 --> 02:02:52,195
Ama kalbimin onları
düşünmediği bir gün yok.
1348
02:07:20,766 --> 02:07:21,797
Altazilar:
GelulalSDI