1 00:01:33,281 --> 00:01:36,827 تا حالا توي زندگيت سر در گم شدي؟ 2 00:01:39,616 --> 00:01:42,748 يا زماني كه پول داري چيزي دزديدي؟ 3 00:01:47,073 --> 00:01:49,407 تا حالا آبي بودي؟ 4 00:01:51,425 --> 00:01:54,905 يا گمون كردي وقتي راه مي ري مسيرت حركت مي كنه تا وقتي كه بشيني؟ 5 00:01:57,409 --> 00:01:59,547 شايد من ديوونه بودم 6 00:02:01,537 --> 00:02:03,425 شايد من مال 60 بودم 7 00:02:04,737 --> 00:02:06,646 ... يا شايدم من يه دختر 8 00:02:08,449 --> 00:02:09,856 از هم گسيخته بودم 9 00:02:09,921 --> 00:02:12,190 نگهشدار بزار خون حركت كنه 10 00:02:12,256 --> 00:02:15,158 نگه دارش پنج ميلي گرم واليوم بهش بزن 11 00:02:15,233 --> 00:02:17,851 كارت تموم شد؟ مي خواي سي بي سي انجام بدي؟ 12 00:02:17,920 --> 00:02:20,255 سرش رو بچرخون تا ديگه نتونه حق بزنه 13 00:02:21,248 --> 00:02:23,485 تيكه هاي آسپيرين و ودكا فكر كنم 14 00:02:23,553 --> 00:02:26,368 به من نگو چي فكر مي كني ببرش به آزمايشگاه 15 00:02:27,777 --> 00:02:30,591 بايد دستمو چك كنيد توش هيچ استخوني نيست 16 00:02:32,672 --> 00:02:34,527 بخاطر اين اينكارو انجام دادي؟ 17 00:02:34,592 --> 00:02:36,981 و چيزاي ديگه 18 00:02:37,057 --> 00:02:39,097 والدينش تو راه هستند 19 00:02:39,905 --> 00:02:42,294 بعضي موقع ها برام سخته كه 20 00:02:42,368 --> 00:02:46,427 توي يه جا وايستم 21 00:02:46,497 --> 00:02:47,959 ...سوزانا 22 00:02:48,992 --> 00:02:51,448 اگه تو هيچ استخوني توي دستت نداشته باشي 23 00:02:52,480 --> 00:02:54,815 از كجا آسپيرين گير آوردي؟ 24 00:03:04,481 --> 00:03:07,132 مادرم چيكار داره مي كنه؟ 25 00:03:07,201 --> 00:03:09,819 مي توني به سوالم جواب بدي؟ خواهش مي كنم 26 00:03:09,889 --> 00:03:14,013 اگه استخوني توي دستت نداشتي آسپيرين ها رو از كجا گير آوردي؟ 27 00:03:15,872 --> 00:03:18,109 موقعي كه اونا داشتن برمي گشتن 28 00:03:21,185 --> 00:03:22,494 مي دونستم 29 00:03:23,648 --> 00:03:26,463 نه نمي دوني 30 00:03:26,528 --> 00:03:27,576 خب 31 00:03:29,216 --> 00:03:30,809 مخالفي،پس 32 00:03:31,840 --> 00:03:33,695 برام شرحش بده 33 00:03:36,065 --> 00:03:37,821 چي رو شرح بدم؟ 34 00:03:37,889 --> 00:03:40,409 قوانين فيزيك رو به يه دكتر شرح بدم؟ 35 00:03:40,480 --> 00:03:42,902 تاثيري داره؟ 36 00:03:42,977 --> 00:03:45,311 كه چي وقتي ميره بالا ممكنه برنگرده پايين؟ 37 00:03:50,817 --> 00:03:52,377 اون موقع رو 38 00:03:52,448 --> 00:03:54,936 شرح بدم 39 00:03:55,009 --> 00:03:58,325 كه مي توني بري عقب و بياي جلو 40 00:03:58,401 --> 00:04:00,441 و برگردي سر جات 41 00:04:01,856 --> 00:04:03,744 و ديگه نمي توني كنترلش كني؟ 42 00:04:04,289 --> 00:04:06,143 چرا نمي توني كنترلش كني؟ 43 00:04:08,961 --> 00:04:10,303 چي؟ 44 00:04:10,369 --> 00:04:12,540 چرا نمي توني زمان رو كنترل كني؟ 45 00:04:28,321 --> 00:04:29,249 سم ،شش 46 00:04:31,456 --> 00:04:34,839 كجا بودي؟ همه اينجان،بيا 47 00:04:39,488 --> 00:04:41,627 ماري، سوزانا رو يادت مياد؟ آره،يادم مياد 48 00:04:45,633 --> 00:04:47,488 اين ديگه چيه كه پوشيدي؟ 49 00:04:47,553 --> 00:04:50,684 نمي دونستم خيلي قديميه مي تونم عوضش كنم 50 00:04:50,753 --> 00:04:52,509 همگي توجه كنيد ببينيد كي اينجاس 51 00:04:53,985 --> 00:04:55,927 تولدت مبارك پدر ممنونم عزيزم 52 00:04:57,024 --> 00:04:58,966 متاسفم مي خوام بهش سلام كنم 53 00:04:59,041 --> 00:05:01,430 عزيزم، مي توني اينو برام نگه داري؟ 54 00:05:01,505 --> 00:05:04,025 مي خوام به سوزانا سلام كنم 55 00:05:04,096 --> 00:05:06,169 ببخشيد سوزانا 56 00:05:08,096 --> 00:05:09,241 همسر پروفسور گيلكرست 57 00:05:09,312 --> 00:05:11,549 سلام،باربارا گيلكرست منو يارت مياد؟ 58 00:05:11,617 --> 00:05:14,072 من مامان بانيم آره 59 00:05:14,145 --> 00:05:16,414 پوستت خيلي قشنگه 60 00:05:16,480 --> 00:05:19,230 باني توي كلاس ليت شما بود نبود؟ 61 00:05:19,297 --> 00:05:21,184 آره، چيكار مي كنه؟ 62 00:05:21,249 --> 00:05:23,899 اون براي ردكليفت قبول شد 63 00:05:23,968 --> 00:05:25,495 چقدر سخت 64 00:05:25,568 --> 00:05:27,390 من خودم يه دختر خوش شانسم اما 65 00:05:27,457 --> 00:05:30,752 من فكر مي كنم زن جوان بايد خودش رو آرايش كنه،اينطور نيست؟ 66 00:05:35,072 --> 00:05:36,927 نعشه کردی؟ 67 00:05:40,097 --> 00:05:41,951 دودي هستي؟ 68 00:05:43,841 --> 00:05:45,979 ال اس دي مصرف کردی؟ 69 00:05:49,280 --> 00:05:50,655 دارويي مصرف مي كني؟ 70 00:05:56,192 --> 00:05:58,047 الان چه حسي داري؟ 71 00:06:01,952 --> 00:06:03,327 ... من 72 00:06:04,801 --> 00:06:07,037 نمي دونم 73 00:06:07,104 --> 00:06:09,886 نمي دونم چه حسي دارم 74 00:06:12,353 --> 00:06:14,458 تو به استراحت احتياج داري 75 00:06:15,456 --> 00:06:17,366 خب، من مي رم خونه يه چرت بخواب 76 00:06:18,401 --> 00:06:21,662 تو بايد بري جايي كه يه استراخت خاص داشته باشي 77 00:06:22,561 --> 00:06:24,416 و تو خيلي خوش شانسي 78 00:06:24,481 --> 00:06:26,848 بهترين جا در دنيا براي يكي مثل تو 79 00:06:26,912 --> 00:06:29,662 كمتر از نيم ساعت از اينجا فاصله داره 80 00:06:29,729 --> 00:06:31,801 منظورتون کلیمور كه نيست 81 00:06:33,857 --> 00:06:35,864 چهار روز پيش 82 00:06:35,937 --> 00:06:39,286 تو يه قوطي آسپرين رو با يه بطري ودكا سر كشيدي 83 00:06:41,089 --> 00:06:43,161 من سردرد داشتم 84 00:06:48,481 --> 00:06:50,652 پدرت دوست منه 85 00:06:50,720 --> 00:06:52,575 اون يه همكاره 86 00:06:52,640 --> 00:06:57,180 با اينكه ديگه اينكارو نمي كنم اما پدرت ازم خواست تا تو رو ببينم 87 00:06:57,888 --> 00:07:01,466 تو به همه اطرافيانت آسيب مي رسوني 88 00:07:02,784 --> 00:07:03,864 ... حالا 89 00:07:03,937 --> 00:07:07,581 كليمور بهترين جاست 90 00:07:08,192 --> 00:07:10,526 آدماي زيادي اونجا مي رن 91 00:07:10,593 --> 00:07:11,738 حتي نويسنده ها 92 00:07:11,809 --> 00:07:13,183 مثل تو 93 00:07:31,392 --> 00:07:34,207 بله، يه تاكسي مي خواستم براي شماره 1240 ميلفورد،لطفا 94 00:07:36,096 --> 00:07:37,951 مادرم اينجاست 95 00:07:38,016 --> 00:07:41,432 اگه ما اينكارو بكنيم كمتر احساساتي مي شه 96 00:07:41,504 --> 00:07:43,544 والدينت و من در موردش صحبت كرديم 97 00:08:20,160 --> 00:08:22,746 حالا هيچ توقفي نمي كني 98 00:09:15,361 --> 00:09:17,215 سوزانا،اون جايي؟ 99 00:09:21,185 --> 00:09:24,381 هي، مي خوام دوباره ببينمت 100 00:09:25,313 --> 00:09:28,924 اين تنها بار بود باشه؟ فقط امشب بيا دفترم 101 00:09:28,992 --> 00:09:31,164 عزيزم كجايي داريم كادو ها رو باز مي كنيم 102 00:09:31,233 --> 00:09:33,502 بهشون بگو داري ميري پيش يه دوست،خواهش مي كنم 103 00:09:33,568 --> 00:09:35,095 مي خواي اول به كي بگم؟ 104 00:09:35,169 --> 00:09:37,852 والدينم، رئيس وزارت خونه يا كس ديگه اي؟ 105 00:09:45,537 --> 00:09:47,392 تو چيكار كردي؟ 106 00:09:52,128 --> 00:09:53,950 ببخشيد؟ 107 00:09:55,681 --> 00:09:57,535 خب،بنظر معمولي مياي 108 00:10:00,064 --> 00:10:01,439 من ناراحتم 109 00:10:02,944 --> 00:10:04,799 خب، همه ناراحتن 110 00:10:06,401 --> 00:10:08,255 چيزايي مي بينم 111 00:10:08,321 --> 00:10:10,492 منظورت مثل توهمه 112 00:10:12,896 --> 00:10:14,205 یه همچین چیزی 113 00:10:15,168 --> 00:10:17,623 پس اونا بايد جان لنون رو كنار بزارن،ها؟ 114 00:10:19,776 --> 00:10:21,631 من جان لنون نيستم 115 00:11:06,273 --> 00:11:08,760 خيلي راحت نباش 116 00:11:18,049 --> 00:11:19,903 نبايد والدينم؟ 117 00:11:19,969 --> 00:11:21,376 شما بايد اونا رو امضا كنيد خانم كيسون 118 00:11:21,441 --> 00:11:24,223 شما بالاي 18 سال هستيد اين در اختيار شماست 119 00:11:35,712 --> 00:11:37,654 من نخواستم خودم رو بكشم 120 00:11:39,808 --> 00:11:44,031 اين چيزيه كه شما بايد توي معالجه بگيد نه اينجا عزيزم 121 00:11:51,553 --> 00:11:54,487 تو ترجيح مي دي هر كاري كني 122 00:11:54,560 --> 00:11:56,415 اما به كالج نياي 123 00:12:01,184 --> 00:12:03,289 مي تونم بپرسم چيكار مي خواي بكني؟ 124 00:12:04,416 --> 00:12:06,805 مي خوام بنويسم 125 00:12:08,577 --> 00:12:10,431 اما چيكار مي خواي بكني؟ 126 00:12:11,809 --> 00:12:13,914 نگا كنيد من سوتينم رو آتيش نمي زنم 127 00:12:13,985 --> 00:12:16,570 يا اسيد نمي پاشم يا توي واشنگتن راهپيمايي نمي كنم 128 00:12:16,640 --> 00:12:19,640 نمي خوام سرنوشتم مثل مادرم بشه 129 00:12:19,712 --> 00:12:22,298 زنان امروزه انتخاب هاي بيشتر از اين دارن 130 00:12:23,424 --> 00:12:24,886 نه ندارن 131 00:12:24,960 --> 00:12:27,131 و اينجا 132 00:12:28,737 --> 00:12:30,842 يكي رو فراموش كردي عزيزم،اينجا 133 00:12:37,248 --> 00:12:39,288 به كليمور خوش آمدي 134 00:12:42,785 --> 00:12:45,883 اينجا بخش زنانه بهش ناقوس جنوبي هم مي گن 135 00:12:45,952 --> 00:12:49,814 اينجا جاييه كه تو مي موني و اينجا جاييه كه من كار مي كنم 136 00:12:49,888 --> 00:12:52,823 بسيار خب، اينجا طبقه دومه 137 00:12:52,896 --> 00:12:56,376 مي خوام كه كنار من بموني چون گم شدن تو اینجا خیلی راحته 138 00:13:01,985 --> 00:13:03,839 اينجا بخش ماست 139 00:13:06,336 --> 00:13:09,205 بسيار خب بزار از اين اتاق شروع كنيم 140 00:13:11,841 --> 00:13:13,695 اينجا اتاق هنره 141 00:13:15,648 --> 00:13:18,463 پولي تو اينجا چيكار مي كني؟ 142 00:13:19,296 --> 00:13:22,558 امروز احساس موسيقي زيادي دارم ... مي تونم فقط 143 00:13:22,624 --> 00:13:25,374 امروز نه، عزيزم 144 00:13:33,280 --> 00:13:35,768 اين پوليه،بيا 145 00:13:40,305 --> 00:13:41,287 مارجي 146 00:13:41,360 --> 00:13:44,776 پولي خودش رفته بود توي اتاق هنر- متاسفم،وال- 147 00:13:45,936 --> 00:13:48,456 بسيار خب 148 00:13:48,528 --> 00:13:50,568 آه،اتاق نشيمن 149 00:13:50,640 --> 00:13:52,495 همه از اينجا متنفرن 150 00:14:02,832 --> 00:14:04,937 و اينا تلفن ها هستن 151 00:14:05,008 --> 00:14:07,375 اگه مي خواي تماس بگيري گوشي رو بردار 152 00:14:07,441 --> 00:14:10,124 به پرستار بگو اون وصلت مي كنه 153 00:14:10,192 --> 00:14:12,974 اينجا قرارگاه پرستاراس كه خودش گوياست 154 00:14:13,040 --> 00:14:16,969 و اينجا تاق تلويزيونه كه همه آويزون اينجا هستن 155 00:14:17,041 --> 00:14:19,146 من لباس هاي لعنتيم رو مي خوام 156 00:14:19,216 --> 00:14:22,380 اونوقت بايد يه چيزي بخوري اينطور نيست؟ 157 00:14:23,920 --> 00:14:25,775 اينجا جاييه كه بررسي مي كني 158 00:14:25,840 --> 00:14:28,044 اگه مي خواي قدم بزني يا چيزي شبيه اون 159 00:14:36,784 --> 00:14:39,053 فكر مي كنه داره اذيتم مي كنه ...حالا 160 00:14:39,121 --> 00:14:41,455 تو يه آر هستي كه معنيش اينه كه تو توي بخش قرار گرفتي 161 00:14:41,520 --> 00:14:44,203 اما بعد از يه ماه فكر مي كنم از دو به يك بري 162 00:14:44,273 --> 00:14:46,509 كه منظور دوتا پرستار براي هر بيماره 163 00:14:46,576 --> 00:14:49,871 من مدت زيادي اينجا نمي مونم من فقط براي يه استراحت اينجا اومدم 164 00:14:49,936 --> 00:14:52,805 مشكلي نيست ،همه يه دوره مجاني خواهند داشت 165 00:14:59,152 --> 00:15:02,567 جورجينا،اين سوزاناست هم اتاقي جديد تو 166 00:15:02,640 --> 00:15:04,909 اوه،عاليه سلام- سلام- 167 00:15:04,976 --> 00:15:07,693 سوزانا، تو خيلي خوش شانسي جورجينا يه هم اتاقي فوق العادس 168 00:15:07,760 --> 00:15:09,549 ممنونم والري 169 00:15:09,616 --> 00:15:10,696 خواهش مي كنم 170 00:15:17,552 --> 00:15:21,262 سوزانا منو مي بخشي؟ چندتا كار دارم كه بايد بهشون برسم 171 00:15:21,328 --> 00:15:24,361 جورجينا سوزانا رو تا نيم ساعت ديگه مياري پايين توي ناهار خوري؟ 172 00:15:24,432 --> 00:15:26,221 حتما 173 00:15:26,288 --> 00:15:28,143 بله يعني بله جورجينا 174 00:15:28,208 --> 00:15:29,582 مي دونم 175 00:15:45,872 --> 00:15:47,148 جعبه جالبيه 176 00:15:48,528 --> 00:15:50,350 اون- اوه- 177 00:15:50,416 --> 00:15:52,455 آره، اونا فرانسوين 178 00:15:52,528 --> 00:15:55,081 فكر مي كنم مخالفاي فرانسوي اونا رو مي كشن 179 00:16:02,032 --> 00:16:04,138 تا حالا اينو خوندي؟ 180 00:16:05,552 --> 00:16:07,974 نه من گاهي اوقات فيلم نگاه مي كنم بهرحال 181 00:16:08,048 --> 00:16:11,244 فيلم ها اولش روي پايه يه فيلمن 182 00:16:11,312 --> 00:16:15,306 منم اونو خوندم،اما توي اصلش كفش هاي ياقوتي نبود 183 00:16:15,376 --> 00:16:18,605 اونا اضافش كردن اين يكي بعد از اون اومده 184 00:16:18,672 --> 00:16:21,093 درودي در واقع يه قسمت بزرگ از اين رو نداره 185 00:16:25,424 --> 00:16:27,529 خوك كثافت 186 00:16:29,808 --> 00:16:31,663 ولم كن 187 00:16:45,328 --> 00:16:47,401 هي ديز هنوز كسي رو تو اتاقت راه نمي دي؟ 188 00:16:50,928 --> 00:16:53,776 هي، دخترا،هي جيگرا 189 00:16:57,072 --> 00:16:58,927 خوشحالم به خونه برگشتم 190 00:17:01,936 --> 00:17:04,489 هي تورچ- هي، ليزا- 191 00:17:04,560 --> 00:17:06,665 دلت برام تنگ شده بود؟- نه زياد- 192 00:17:08,432 --> 00:17:11,181 ببرش به اتاقش گريتا كاملا مي گردتش 193 00:17:11,248 --> 00:17:13,485 اون دختره كه با جورجيه كيه؟- يالا- 194 00:17:13,552 --> 00:17:15,821 جيمي كجاست؟- نمي تونم با اين كنار بيام- 195 00:17:15,888 --> 00:17:17,961 كارمو سخت نكن- جيمي كجاست؟- 196 00:17:18,832 --> 00:17:20,294 اون كجاست؟ 197 00:17:20,368 --> 00:17:23,946 بريم دستاي كثيفتو به من نزن 198 00:17:24,912 --> 00:17:26,253 تو كي هستي؟ 199 00:17:26,320 --> 00:17:30,094 اسمش سوزاناست سيگاراي فرانسوي مي كشه 200 00:17:30,160 --> 00:17:33,455 براي چي آشغالاتو ريختي روي تخت اون؟ 201 00:17:33,520 --> 00:17:36,903 چرا؟ جيمي كجاست؟- در مورد چي حرف مي زني؟- 202 00:17:39,824 --> 00:17:41,766 اينجا چه غلطي مي كني ،ليزا؟ 203 00:17:43,343 --> 00:17:47,206 از اون فاصله بگير تو براي دو هفته اينجا نبودي 204 00:17:47,280 --> 00:17:50,280 اتفاقاي زيادي تو اين مدت افتاده از اون فاصله بگير 205 00:17:50,352 --> 00:17:53,386 چطور اين كارو كرد؟ 206 00:17:55,792 --> 00:17:57,734 ولم كن عوضي 207 00:17:57,808 --> 00:18:01,386 آدماي بدبخت،همتون آدماي بدبختي هستيد،آشغاليد 208 00:18:01,456 --> 00:18:03,049 شما آدماي كثافت مريضيد 209 00:18:03,120 --> 00:18:05,935 چي؟ نه،نه وال خواهش مي كنم 210 00:18:09,040 --> 00:18:10,414 پاهاشو بگيريد 211 00:18:10,480 --> 00:18:11,789 خواهش مي كنم 212 00:18:11,856 --> 00:18:13,896 لعنتي،نه- پاهاشو بگير- 213 00:18:13,968 --> 00:18:15,211 گرفتمش- ول كن نه،نه- 214 00:18:17,776 --> 00:18:20,012 كمك! 215 00:18:25,136 --> 00:18:26,990 دوباره بايد اين ناخن ها رو بگيريم 216 00:18:32,816 --> 00:18:36,874 خداي من اون ديگه چي بود؟ 217 00:18:36,944 --> 00:18:39,792 اون ليزا بود 218 00:18:39,856 --> 00:18:42,125 و جيمي هم اتاقي تو بوده؟ 219 00:18:42,192 --> 00:18:44,047 جيمي بهترين دوست ليزا بود 220 00:18:44,112 --> 00:18:46,959 اون هفته پيش افسرده بود چون ليزا فرار كرده بود 221 00:18:47,024 --> 00:18:49,228 پس خودشو با تور واليبال دار زد 222 00:18:53,360 --> 00:18:54,342 استاد 223 00:18:54,416 --> 00:18:56,653 اوه،اوه، متاسفم 224 00:18:59,024 --> 00:19:00,399 مدز 225 00:19:02,896 --> 00:19:04,270 سينديا كرولي 226 00:19:06,159 --> 00:19:07,534 سوزانا كيسن 227 00:19:13,808 --> 00:19:16,491 من خانم مك ويلي هستم و اينا براي تو هستن 228 00:19:16,560 --> 00:19:18,633 اونا چين؟- كمكت مي كنن تا بخوابي- 229 00:19:19,664 --> 00:19:22,217 ...الان ساعت 10:30 من نمي خوام- بخاطر خدا- 230 00:19:22,288 --> 00:19:25,070 مي توني اينو صبح با دكترت مطرح كني عزيزم 231 00:19:25,136 --> 00:19:27,503 الان ما فقط با مخالفت ها موافقت مي كنيم 232 00:19:30,960 --> 00:19:33,132 همينجا بخورشون با يكم آب 233 00:19:36,144 --> 00:19:38,827 پولي كلارك 234 00:19:38,895 --> 00:19:40,750 حالا مي توني بري 235 00:19:45,136 --> 00:19:46,510 ترزا مك كالين 236 00:19:52,048 --> 00:19:53,422 ديزي رندون 237 00:20:49,583 --> 00:20:52,812 مصحح كتاب سال و عضو انجمن افتخار 238 00:20:52,880 --> 00:20:55,214 به دانشگاه تالين اومدن 239 00:20:55,280 --> 00:20:57,320 خوش آمد مي گيم 240 00:20:57,392 --> 00:20:59,334 آندريا جاكوب 241 00:20:59,408 --> 00:21:02,604 رئيس كلوب فرانسوي ها و انجمن افتخار 242 00:21:02,671 --> 00:21:04,330 و بهمراهشون سارا لاورنس 243 00:21:10,959 --> 00:21:13,545 چيكار داره مي كنه؟- يه چيزي شبيه شيرين كاري- 244 00:21:23,280 --> 00:21:25,135 بيدار شو،ديوونه 245 00:21:27,535 --> 00:21:28,463 بررسي 246 00:21:47,376 --> 00:21:49,285 چرا اونا اينكارو كردن؟ 247 00:21:50,767 --> 00:21:53,036 اونا فقط دارن بررسي مي كنن 248 00:21:53,103 --> 00:21:56,169 بعد از اينكه تو اينجا اومدي اونا بيشتر همه رو از هم دور مي كنن 249 00:22:00,623 --> 00:22:03,144 اون دختره، پولي 250 00:22:04,688 --> 00:22:06,892 چطوري اونطوري شده؟ 251 00:22:08,144 --> 00:22:10,217 ... وقتي ده سالش بوده 252 00:22:10,287 --> 00:22:13,583 مادرش بهش مي گه كه بايد توله سگش رو رها كنه 253 00:22:13,648 --> 00:22:16,550 چون كه اون بهش حساسيت پوستي داشته 254 00:22:16,624 --> 00:22:19,820 پس پولي مي ره و 255 00:22:20,527 --> 00:22:23,429 و قوطي بنزين پدرش رو پيدا مي كنه 256 00:22:23,504 --> 00:22:27,050 و اونو روي تمام جاهايي كه حساسيت پيدا كرده مي پاشه 257 00:22:28,080 --> 00:22:29,934 و بعدش 258 00:22:31,568 --> 00:22:33,477 اون يه فندك رو روشن مي كنه 259 00:22:34,991 --> 00:22:36,846 اوه، خداي من 260 00:22:41,684 --> 00:22:43,822 تو چي؟ تو براي چي اينجا هستي؟ 261 00:22:44,884 --> 00:22:47,634 دروغ پردازي 262 00:22:48,980 --> 00:22:50,387 اون چيه؟ 263 00:22:52,627 --> 00:22:54,515 من يه دروغگوي آسيب شناختي هستم 264 00:23:47,955 --> 00:23:49,865 مي خواي پاييز امسال چيكار كني؟- چي؟- 265 00:23:49,940 --> 00:23:52,143 اين پاييز مي خواي چيكار كني؟ 266 00:23:52,211 --> 00:23:53,935 برنامه اي ندارم 267 00:23:54,004 --> 00:23:56,557 من مي رم به ادونابوتانيست بشم 268 00:23:56,628 --> 00:23:58,483 بورسيه كامل به ام آي تي 269 00:23:59,635 --> 00:24:01,490 من مي خوام كريشنايي بشم 270 00:24:01,555 --> 00:24:05,581 كريشنا خرگوشي؟ بايد جالب باشه 271 00:24:05,651 --> 00:24:07,506 شوخي كردم 272 00:24:22,067 --> 00:24:24,555 تو سوزانا هستي،درسته؟ 273 00:24:26,195 --> 00:24:28,562 من توبيم برادر آندريا جاكوبس 274 00:24:30,164 --> 00:24:32,018 من فارغ التحصيل شدم 275 00:24:34,803 --> 00:24:36,080 تو 276 00:24:37,587 --> 00:24:39,442 تو خيلي باحال شده بودي موقعي كه خواب بودي 277 00:24:40,499 --> 00:24:41,427 بررسي 278 00:24:42,260 --> 00:24:43,853 ساعت هفته 279 00:24:57,747 --> 00:25:01,326 منظورم اينه كه همه با نگاه هاي متفاوتي بهش فكر مي كنن 280 00:25:03,091 --> 00:25:04,946 تو چطور اين كارو مي كني؟ 281 00:25:06,964 --> 00:25:08,524 نمي دونم 282 00:25:09,236 --> 00:25:11,407 فكر مي كنم تا حالا بهش فكر نكردم 283 00:25:16,916 --> 00:25:19,305 ... يه باري كه توي سرته، بهرحال 284 00:25:21,204 --> 00:25:23,440 ... تو اين شدي 285 00:25:23,507 --> 00:25:25,165 بيگانه، از نسل جديد 286 00:25:26,067 --> 00:25:30,639 يه نوع زندگي كه دوست داره مرگ خودش خيالي باشه 287 00:25:30,708 --> 00:25:34,156 توضيح ناقص بدي خودتو بكشي 288 00:25:34,227 --> 00:25:36,300 اگه فيلم رو دوست داشته باشي تو زنده اي 289 00:25:36,372 --> 00:25:39,984 تربيت نشدي،خودتو بكش- سوزانا- 290 00:25:40,052 --> 00:25:40,946 چيه؟ 291 00:25:42,003 --> 00:25:44,458 بيشتر از اين درموردش حرف نزنيم باشه؟ 292 00:25:44,531 --> 00:25:45,906 چرا؟ 293 00:25:50,100 --> 00:25:52,718 چون اين 294 00:25:52,788 --> 00:25:54,162 چرنده 295 00:26:02,099 --> 00:26:03,026 چي شد؟ 296 00:26:06,995 --> 00:26:08,369 داري چيكار مي كني؟ 297 00:26:10,003 --> 00:26:13,582 چيه؟ چون من نمي خوام خودم رو بكشم؟ اين تو رو خوشحال نمي كنه؟ 298 00:26:14,643 --> 00:26:16,618 من نمي خوام بميرم فقط مي خوام حرف بزنم 299 00:26:16,692 --> 00:26:19,758 ببين دنيا خيلي عوضيه، باشه؟ 300 00:26:19,827 --> 00:26:22,794 اين دنيا خيلي مزخرفه چون چندتا درفز زامبي 301 00:26:22,867 --> 00:26:26,958 تولدم رو از بين بردن من مي خوام بميرم 302 00:26:27,987 --> 00:26:29,394 تولدت كيه؟ 303 00:26:31,347 --> 00:26:33,169 سي ام دسامبر 304 00:26:35,988 --> 00:26:37,548 برات دعا مي كنم 305 00:26:40,020 --> 00:26:40,947 بررسي 306 00:27:07,955 --> 00:27:09,711 تو اينو خواسته بودي؟ 307 00:27:19,379 --> 00:27:21,234 مي خواي تماشا كني؟ 308 00:27:22,451 --> 00:27:23,760 خيلي مي ترسم 309 00:27:23,827 --> 00:27:26,675 براي اينه كه زناي زيادي اينجا هستن كه پاهاشون پشمالويه 310 00:27:31,347 --> 00:27:33,420 تا حالا كسي موقع اصلاح پاهات تماشات كرده؟ 311 00:27:34,323 --> 00:27:37,171 من دوتا بچه و يه حموم دارم چي فكر مي كني؟ 312 00:27:38,388 --> 00:27:40,242 فكر مي كنم بايد درو قفل كني 313 00:27:42,451 --> 00:27:45,298 چهارده دسامبر 314 00:27:50,612 --> 00:27:52,400 يالا 315 00:27:53,555 --> 00:27:55,922 بينگو،بينگو- سي ام دسامبر- 316 00:27:57,075 --> 00:27:58,799 اوه،خداي من 317 00:28:03,411 --> 00:28:05,713 يكي كه من مي شناختمش انتخاب شده 318 00:28:06,675 --> 00:28:07,821 اسمش چيه؟ 319 00:28:10,387 --> 00:28:11,281 توبي 320 00:28:13,171 --> 00:28:15,026 حالا ديگه مرده 321 00:28:21,236 --> 00:28:22,665 برو بيرون ليزا 322 00:28:22,739 --> 00:28:25,074 من تو اتاق تو نيستم، ديزي من درست اينجام 323 00:28:25,139 --> 00:28:27,659 يكم از لاك ناخن من مي خواي؟- برو بيرون- 324 00:28:29,811 --> 00:28:33,107 تو بهتر بنظر مياي ليزا- ممنون،مارجي- 325 00:28:33,171 --> 00:28:35,080 از جو چه خبر؟- تو ميدوني- 326 00:28:35,155 --> 00:28:36,846 نه،نمي دونم، من نبودم 327 00:28:37,556 --> 00:28:40,458 جو ازم مي خواد قبل از ازدواج 328 00:28:41,363 --> 00:28:44,145 مخشو سوراخ كن با يه مته اينكارو كن 329 00:28:45,171 --> 00:28:47,026 خداي من ،نه 330 00:29:05,715 --> 00:29:07,341 مي تونم يكم زر بزنم؟ 331 00:29:08,628 --> 00:29:09,707 بفرماييد 332 00:29:31,668 --> 00:29:34,667 پس هنوز اولين ملوين خودت رو نداشتي؟ 333 00:29:34,739 --> 00:29:35,950 اون كيه؟ 334 00:29:36,020 --> 00:29:39,565 يه پسر لخت با يه ابول كوچولو و يه زن چاق 335 00:29:39,635 --> 00:29:41,196 دكترت نخود شيرين 336 00:29:42,931 --> 00:29:44,044 .. مگه اينكه 337 00:29:44,115 --> 00:29:46,449 اونا بهت شوك بدن 338 00:29:46,515 --> 00:29:48,588 يا خدايي نكرده بزارن بري بيرون 339 00:29:48,659 --> 00:29:51,474 اونوقت تو دكتر ديك بزرگ رو مي بيني 340 00:29:51,539 --> 00:29:53,066 منظورش دكتر وينگه 341 00:29:55,316 --> 00:29:57,650 من تو دفترش بودم اما تا حالا نديدمش 342 00:29:57,715 --> 00:29:59,984 اون يه زنه دكتر ويك يه دختره 343 00:30:00,051 --> 00:30:02,506 درسته دكتر ويك يه جوجوه 344 00:30:02,579 --> 00:30:04,434 ليزا- اسم مستعارشه- 345 00:30:06,484 --> 00:30:08,850 هي ليل پس معاينه لعنتي من كيه؟ 346 00:30:08,915 --> 00:30:13,006 الانه ليزا گفتي كه توي اتاقتي 347 00:30:13,075 --> 00:30:15,628 نمي تونم بزارم زياد بدون روپوش اينجا بشيني 348 00:30:30,899 --> 00:30:32,328 عوضي 349 00:30:32,404 --> 00:30:35,567 سوزانا تا نيم ساعت ديگه بايد بري پيش ملوين ،من مي برمت اونجا 350 00:30:35,635 --> 00:30:37,970 ببخشيد 351 00:30:39,187 --> 00:30:41,904 چرا از زمان گذشته استفاده مي كني؟ 352 00:30:41,971 --> 00:30:43,793 منظورتون چيه؟ 353 00:30:43,859 --> 00:30:46,991 خوب، اون فقط امروز انتخاب شده 354 00:30:47,060 --> 00:30:50,605 پس شانسش وجود داره كه اون هنوز نمرده باشه 355 00:30:50,675 --> 00:30:53,937 شايدم چند ماه وقت داشته باشه 356 00:30:54,003 --> 00:30:56,043 قبل از اينكه حتي گزارش بده 357 00:30:57,523 --> 00:30:59,465 اون فقط يه پسر خوب بود همش همينه 358 00:30:59,540 --> 00:31:02,322 و اين حالم رو بد مي كرد 359 00:31:02,387 --> 00:31:04,242 در اصل تو حالت بد هست 360 00:31:04,979 --> 00:31:07,565 درسته؟ تو احساس افسردگي مي كني 361 00:31:09,331 --> 00:31:11,698 من درواقع يه توپ بازي نبودم ملوین 362 00:31:13,011 --> 00:31:16,142 مي دونم كه تو مي خواستي هفته پيش خودت رو بكشي 363 00:31:16,212 --> 00:31:19,146 چيزي هست كه بخواي در موردش بهم بگي؟ 364 00:31:19,219 --> 00:31:21,259 من سردرد داشتم 365 00:31:22,451 --> 00:31:27,186 خب، من فرض مي كنم تو آسپرين رو به مقدار تجويز شده براي سردرد استفاده كردي 366 00:31:27,251 --> 00:31:29,291 من نمي خواستم خودم رو بكشم 367 00:31:29,363 --> 00:31:33,257 چيكار مي خواستي بكني؟- مي خواستم سردردم رو رفعش كنم- 368 00:31:34,387 --> 00:31:37,835 پرش هاي زماني، افسردگي 369 00:31:37,907 --> 00:31:39,882 سر درد كاري كه با دستت كردي؟ 370 00:31:41,235 --> 00:31:43,144 همه اينايي كه گفتي 371 00:31:44,851 --> 00:31:46,826 بله 372 00:31:58,867 --> 00:32:01,550 چيه؟ چيزي آشفتت كرده؟ 373 00:32:02,867 --> 00:32:05,103 آره،فكر مي كنم همينطوره 374 00:32:05,171 --> 00:32:08,717 فكر مي كنم اين كه چرا بايد توي آسايشگاه رواني باشم آشفتم كرده 375 00:32:08,787 --> 00:32:12,748 تو خودت اينجا اومدي- والدينم منو اينجا فرستادن- 376 00:32:15,475 --> 00:32:16,555 نه، اونا اينكارو نكردن 377 00:32:16,627 --> 00:32:19,245 همه كساني كه اينجان ديوونه ان 378 00:32:19,315 --> 00:32:21,323 مي خواي بري خونه 379 00:32:24,371 --> 00:32:25,648 همين مشكله 380 00:32:26,675 --> 00:32:29,872 ام جي منو نگاه كن 381 00:32:29,939 --> 00:32:31,499 با من بازي كن 382 00:32:32,211 --> 00:32:34,928 ناراحت نباش 383 00:32:36,307 --> 00:32:38,281 ليزا- چيه- 384 00:32:44,467 --> 00:32:45,994 ممنونم 385 00:33:18,131 --> 00:33:21,197 اينا چين؟- كوليس،فقط ارام بخشن- 386 00:33:21,266 --> 00:33:23,154 من به اينا نيازي ندارم 387 00:33:23,219 --> 00:33:25,074 داريم مشكل پيدا مي كنيم؟ 388 00:33:32,243 --> 00:33:35,090 مي تونم ببينم؟ ممنونم 389 00:33:35,155 --> 00:33:37,195 ولش كن 390 00:33:37,267 --> 00:33:39,122 داريم مشكل پيدا مي كنيم؟ 391 00:33:40,435 --> 00:33:42,704 نه؟ مشكلي نيست 392 00:33:42,771 --> 00:33:45,193 تماس تلفني،كابين اول 393 00:33:49,523 --> 00:33:50,897 صبر كن 394 00:33:54,099 --> 00:33:56,750 سلام، مادر- سلام عزيزم، پدرتم اينجاس- 395 00:33:56,819 --> 00:33:59,666 اون برگشته كارش توي دالاس گرفته 396 00:33:59,731 --> 00:34:02,414 چطوري عزيزم؟- خوبم، پدر- 397 00:34:02,483 --> 00:34:05,134 مي دوني، عزيزم- اوه، خدا- 398 00:34:05,203 --> 00:34:07,243 والري، خواهش مي كنم 399 00:34:07,315 --> 00:34:09,933 اگه نمي تونيد اكس لكس بهم بديد ميشه يكم بهم كليس بديد؟ 400 00:34:10,003 --> 00:34:12,392 نه، آرام بخش ديگه نه 401 00:34:12,467 --> 00:34:16,591 مارجي؟- مي تونم يكم بهش آب آلو بدم- 402 00:34:16,659 --> 00:34:18,219 آب آلو 403 00:34:18,291 --> 00:34:20,560 اين ظالمانس 404 00:34:20,627 --> 00:34:24,686 اون از اينكه تو دوستاي جديد پيدا كردي خوشحال شد من گفتم 405 00:34:24,755 --> 00:34:27,602 نه، مادر اين كمپ وينتكا نيست 406 00:34:30,899 --> 00:34:32,753 ديزي؟- خفه شو- 407 00:34:34,291 --> 00:34:36,145 چيزي رو كه مي خواي من دارم 408 00:34:42,995 --> 00:34:44,850 بيا تو 409 00:35:14,131 --> 00:35:17,165 همه چيزو جمع كردي- من تا يه ماه ديگه مي رم- 410 00:35:18,355 --> 00:35:20,111 پدرم برام يه آپارتمان گرفته 411 00:35:20,179 --> 00:35:23,976 واقعا؟كجا؟- نزديك فرودگاهه- 412 00:35:24,050 --> 00:35:28,207 يه خوابه دوتا حموم ،جوجه خوري همشو براي من گرفته 413 00:35:28,275 --> 00:35:32,683 منظورت آشپزخونس- منم همينو گفتم عوضي- 414 00:35:32,755 --> 00:35:34,827 خب، تو چي داري كه من مي خوامش؟ 415 00:35:39,603 --> 00:35:42,473 بزارش روي تخت و برو بيرون- مال خودتو بزار روي تخت- 416 00:35:42,547 --> 00:35:46,059 اوه، خداي من، بيرون برو بيرون 417 00:35:46,738 --> 00:35:48,593 بخاطر اينكه جديده ازش سوء استفاده نكن 418 00:35:48,658 --> 00:35:50,862 برو گمشو بيرون 419 00:35:50,930 --> 00:35:52,840 وگرنه والري رو صدا مي زنم 420 00:35:52,915 --> 00:35:54,955 چرا والري رو صدا نمي زني؟ 421 00:35:55,027 --> 00:35:59,085 بيا والري رو صدا بزنيم و ازش چنتا كالنس مثل همونايي كه سوزي تو دستش داره بخواييم 422 00:35:59,155 --> 00:36:01,010 چرا اينجا بوي گند مي ده؟ 423 00:36:01,939 --> 00:36:04,907 من واليوم نمي گيرم- مي دونم، بخاطر همينه- 424 00:36:04,978 --> 00:36:07,761 اونا ميدن به تو و تو بهشون نمي دي 425 00:36:07,827 --> 00:36:09,867 تو مي خواي اونو بخوري يا 426 00:36:09,939 --> 00:36:12,938 بررسي ملاقاتي داري ديزي 427 00:36:13,010 --> 00:36:14,952 من يكم كالنس مي خوام 428 00:36:15,026 --> 00:36:16,881 فردا با ملوين صحبت كن 429 00:36:28,018 --> 00:36:31,815 مي دوني چي فكر مي كنم؟ فكر مي كنم تو مي خواي بگوزي 430 00:36:35,090 --> 00:36:38,352 اشكالي نداره، براي من مهم نيست- براي من هست- 431 00:36:42,227 --> 00:36:45,576 پس بابايي برات يه جا خريده كه كسي نياد توش 432 00:36:47,411 --> 00:36:50,892 تو تا زماني كه والري نفرستاتدت كافه تريا از اينجا نمي ري 433 00:36:50,963 --> 00:36:52,555 جايي كه تو هيچ وقت نمي ري 434 00:36:52,626 --> 00:36:54,993 تو يه معتاد آرام بخشي، پس 435 00:36:55,059 --> 00:36:59,761 من هميشه فكر مي كردم تو شبيه جانت بودي اما اينجا تو با اين جوجه اي 436 00:37:01,203 --> 00:37:03,243 پس چي با اونه؟ 437 00:37:03,315 --> 00:37:07,177 پدرم يه رستوران داره عوضي با يه خوراك پزي 438 00:37:07,251 --> 00:37:10,218 من جوجه هاي پدرم رو دوست دارم و هر وقت چيز ديگه اي مي خورم بالا ميارم 439 00:37:11,699 --> 00:37:15,758 اما چرا اينجا مي خوريشون؟ چرا؟ چرا نمي ري كافه تريا؟ 440 00:37:15,827 --> 00:37:17,899 كدوم بهتره؟ 441 00:37:17,971 --> 00:37:20,240 يه آشغالو تنها بخوري يا اينكه جلوي چشم والري 442 00:37:21,139 --> 00:37:22,219 تنها 443 00:37:22,291 --> 00:37:25,673 همه دوست دارن وقتي مي رن بيرون تنها باشن 444 00:37:25,747 --> 00:37:27,656 من دوست دارم وقتي اومدم تو تنها باشم 445 00:37:27,731 --> 00:37:33,034 براي من كافه تريا مثل اين مي مونه كه داري آشغالو با 20 تا دختر ديگه مي خوري 446 00:37:34,131 --> 00:37:36,018 اين خيلي مزخرفه ديزي 447 00:37:38,354 --> 00:37:39,402 يالا 448 00:37:42,898 --> 00:37:45,287 باشه، عوضيا 449 00:37:45,363 --> 00:37:46,640 باشه، بيا 450 00:38:03,187 --> 00:38:06,056 ليزا،نه،خواهش مي كنم 451 00:38:12,402 --> 00:38:14,574 حدس مي زنم كه باباش مي دونه كه اين چطوري مي خوره 452 00:38:14,643 --> 00:38:18,025 وقتي 5 سالم شد والري منو از اونا جدا كرد 453 00:38:31,539 --> 00:38:33,328 بد خط، بدخط 454 00:38:33,395 --> 00:38:37,072 هنوز چيزي در مورد من ننوشتي؟- اين كارو نكن- 455 00:38:48,467 --> 00:38:50,322 ديزي واقعا مي ره بيرون؟ 456 00:38:52,499 --> 00:38:54,354 آره 457 00:38:56,339 --> 00:39:00,430 چطوري مي تونه... منظورم اينه كه اون ديوونس 458 00:39:00,499 --> 00:39:03,533 همش بخاطر همينه 459 00:39:03,603 --> 00:39:07,432 بخاطر همينه كه اين عكسهاي فرويد لعنتي رو تمام ديوارا هست 460 00:39:07,507 --> 00:39:12,013 اون يه صنعت ساخته، تو دراز مي كشي به اسرارت اعتراف مي كني و تجات پيدا مي كني 461 00:39:13,075 --> 00:39:17,003 هر چي بيشتر اعتراف مي كني اونا بيشتر مي زارن آزاد باشي 462 00:39:17,074 --> 00:39:19,595 اما اگه رازي نداشته باشي چطور؟ 463 00:39:21,299 --> 00:39:24,201 اونوقت يه زندوني مثل من مي شي 464 00:39:24,275 --> 00:39:27,209 من داشتم قنداقش رو عوض مي كردم 465 00:39:27,282 --> 00:39:30,097 و برگشتم كه پودر رو بيارم 466 00:39:30,162 --> 00:39:32,748 و وقتيكه دوباره برگشتم 467 00:39:35,091 --> 00:39:37,295 اون از تختش افتاده بود و پاش شكسته بود 468 00:39:39,570 --> 00:39:43,116 دكتر گذاشتش توي محفظه اما اون همچنان خودشو مي انداخت 469 00:39:43,187 --> 00:39:45,489 كاري نمي تونستيم بكنيم- هيچوقت اينو بهم نگفتيد- 470 00:39:45,555 --> 00:39:47,759 كارل بايد به سانتا مونيكا مي رفت 471 00:39:47,827 --> 00:39:52,104 اما اون مجبور شد كه اونو با خودش بياره 472 00:39:52,754 --> 00:39:55,886 توي صندلي عقب حس مي كردم كه اين مسير 4000 مايله 473 00:39:55,955 --> 00:39:59,632 اگه دوست داشته باشيد خانم كيسون مي تونيم بقيه بحث رو 474 00:39:59,699 --> 00:40:02,120 توي راه بيرون ادامه بديم 475 00:40:02,194 --> 00:40:05,064 فقط بگيد چه مدت بايد دخترم اينجا بمونه؟ 476 00:40:05,138 --> 00:40:06,993 با تمام احترامي كه براتون قائلم آقاي كيسون 477 00:40:07,058 --> 00:40:11,336 پزشكي و اقتصاد با هم متفاوتند 478 00:40:11,411 --> 00:40:14,574 مدت زمان اينجا بودن سوزانا ثابت نيست 479 00:40:14,642 --> 00:40:17,577 بستگي به عكس العملش به معالجه داره 480 00:40:17,651 --> 00:40:21,328 براي چي؟افسردگي؟ الان نزديك كريسمسه 481 00:40:21,394 --> 00:40:25,256 ما بايد به كسايي كه نگرانشن چي بگين؟ 482 00:40:25,331 --> 00:40:27,982 مي بيني ملوین اينجا چه خبره 483 00:40:28,051 --> 00:40:32,142 والدين من يه مهموني كوچيك براي كريسمس دارن 484 00:40:32,210 --> 00:40:33,966 سوزانا- چيه؟- 485 00:40:35,762 --> 00:40:38,545 اين كارايي كه پشت تلفن بهش اشاره كرديد چيه؟ 486 00:40:39,282 --> 00:40:41,006 ببينيد 487 00:40:41,747 --> 00:40:43,983 فكر نمي كنم براي سوزانا قابل استفاده باشه 488 00:40:44,050 --> 00:40:46,352 منظورم اينه كه نه- چي جور كاري؟ 489 00:40:46,418 --> 00:40:48,393 چه خط مرزي 490 00:40:48,467 --> 00:40:50,769 خط مرزي بين چي و چي 491 00:40:51,859 --> 00:40:53,834 اين يه وضعيته 492 00:40:53,907 --> 00:40:57,070 و بهش مي گن خط مرز اختلال شخصيتي 493 00:40:57,138 --> 00:40:59,211 اوه، خدا 494 00:40:59,283 --> 00:41:03,473 اين غير عادي نيست مخصوصا در ميان زنان جوان 495 00:41:03,538 --> 00:41:05,393 علتش چيه؟ 496 00:41:05,458 --> 00:41:07,979 ما دقيقا مطمئن نيستيم 497 00:41:08,050 --> 00:41:11,182 ژنتيكيه؟- اوه، خداي من- 498 00:41:11,251 --> 00:41:14,546 اين پنج برابر بيشتر 499 00:41:14,610 --> 00:41:17,993 در ميان اينا و والدين 500 00:41:18,067 --> 00:41:19,114 عموميت داره 501 00:41:21,203 --> 00:41:23,243 من نمي تونم اين كارو بكنم 502 00:41:23,315 --> 00:41:25,867 متاسفم، نمي تونم نمي تونم اينكارو بكنم 503 00:41:39,570 --> 00:41:41,937 تيغ ها برات دردناكن رودخونه ها مرطوب 504 00:41:42,002 --> 00:41:43,857 اسيد لك بهت مي اندازه دارو ها براي عظلاتت هستن 505 00:41:43,922 --> 00:41:45,962 اسلحه ها قانوني نيستن بوي گاز ها 506 00:41:46,034 --> 00:41:49,329 خفه كننده ان و تو همچنان خوب زندگي مي كني 507 00:41:49,395 --> 00:41:50,955 گين 508 00:42:02,162 --> 00:42:04,683 عوضي- آشغال- 509 00:42:10,290 --> 00:42:12,625 جان، منو تاكسي صدا بزن 510 00:42:12,691 --> 00:42:14,513 باشه، تو تاكسي هستي 511 00:42:19,538 --> 00:42:22,189 ليزا گفت تو توي اتاق ديزي رفتي 512 00:42:23,411 --> 00:42:25,516 و اونجا پر از جوجه بوده 513 00:42:25,586 --> 00:42:27,975 سوزانا تو يه تماس تلفني داري 514 00:42:31,795 --> 00:42:34,250 خب، مزخرفاتت چيه؟ 515 00:42:34,323 --> 00:42:37,105 كي هستي؟- اون به مامان و بابا چي گفت؟- 516 00:42:46,035 --> 00:42:48,074 من يه خط مرزي شخصيتي دارم 517 00:42:49,042 --> 00:42:51,726 اين هيچي نيست،ديگه چي گفت؟- اون نمي خواست چيزي بگه- 518 00:42:51,795 --> 00:42:53,966 اون گمون مي كنه مي تونه روي سلامتي من تاثير بزاره 519 00:42:54,898 --> 00:42:56,753 گوش كن امشب آماده باش 520 00:42:56,818 --> 00:42:59,687 بعد از بررسي ساعت 1 گريتا ميره بيرون سيگار بكشه 521 00:42:59,762 --> 00:43:03,308 آينه ها رو نگاه كن اگه كسي نبود برو پايين بسمت اتاق هكتور 522 00:43:03,379 --> 00:43:05,800 نزديك اتاق هنره درشم بازه 523 00:43:22,098 --> 00:43:23,789 تارچ 524 00:43:24,722 --> 00:43:25,966 يالا 525 00:43:44,530 --> 00:43:46,603 ليزا وقتي فرار كرد از اينجا رفت بيرون 526 00:43:50,771 --> 00:43:53,771 ما زير اتاق مديريتيم پس اينجا خوب نيست 527 00:43:54,963 --> 00:43:57,167 چيز خوب اينجا اينه كه روي جدول قابل تطبيق روي درآمد افراد كار مي كنن 528 00:43:57,235 --> 00:43:59,242 ما آلوده قفل باز كردن شديم 529 00:44:27,538 --> 00:44:29,775 سوزانا، نوبت توئه 530 00:44:31,410 --> 00:44:33,963 من فقط يه بار اينكارو تو زندگيم كردم 531 00:44:53,938 --> 00:44:55,913 باشه 532 00:45:26,578 --> 00:45:28,520 وقتي اونا اينجا رو ساختن تونل هارو توش گذاشتن 533 00:45:28,594 --> 00:45:31,277 پس فاحشه ها نمي تونستن توي سرما جايي برن 534 00:45:31,346 --> 00:45:33,256 اينو توي يه كتاب خوندم 535 00:45:37,170 --> 00:45:39,058 هي، اين درو باز كن 536 00:45:51,890 --> 00:45:54,378 داري چه غلطي مي كني؟ 537 00:46:04,754 --> 00:46:08,016 واو، دفتر دكتر ويكس 538 00:46:22,195 --> 00:46:24,584 بسيار خب، جورجينا تاسكين 539 00:46:36,178 --> 00:46:38,033 سوزانا كيسون 540 00:46:40,722 --> 00:46:42,762 پولي كلارك 541 00:46:45,235 --> 00:46:47,569 سينديا كرولي 542 00:46:47,634 --> 00:46:49,489 خوش آمديد- ممنون- 543 00:46:50,738 --> 00:46:52,593 جانت ويبر 544 00:46:55,218 --> 00:46:57,073 ليزا رو 545 00:47:29,618 --> 00:47:31,112 لعنت به تو ملوین 546 00:47:35,506 --> 00:47:37,361 مي خواي مال منو ببيني؟ 547 00:47:38,322 --> 00:47:40,177 بزار براي تو رو ببينم 548 00:47:51,634 --> 00:47:54,284 بالا و پايين ها بطور طاقت فرسايي شدت دارن 549 00:47:54,962 --> 00:47:57,515 در حال كنترل رابطه با بيماران 550 00:47:57,586 --> 00:48:00,718 عكس العمل محسوسي نشون نميده 551 00:48:00,786 --> 00:48:03,055 هيچ عفوي رو رعايت نمي كنه 552 00:48:03,122 --> 00:48:05,326 اين مال قبل از اين بود كه فرار كني 553 00:48:05,394 --> 00:48:07,401 ما خيلي كميابيم و ما بيشتر مرد هستيم 554 00:48:07,474 --> 00:48:10,289 ليزا فكر مي كنه كه يه عوضيه چون اون يه جامعه ستيزه 555 00:48:10,354 --> 00:48:12,591 من يه جامعه ستيزم- نه تو يه خري- 556 00:48:12,658 --> 00:48:15,724 خط مرزي اختلال شخصيتي 557 00:48:15,794 --> 00:48:19,339 يه ناپايداري در نقش خودي رابطه و وضعيت 558 00:48:19,410 --> 00:48:21,265 بلاتكليفي در مورد هدف ها 559 00:48:21,330 --> 00:48:24,626 بي فكري در واكنش ها كه باعث خود آزاري مي شه 560 00:48:24,690 --> 00:48:27,243 مثل رابطه جنسي غير مهم 561 00:48:27,314 --> 00:48:30,183 از اين خوشم مياد- ناسازگاري اجتماعي- 562 00:48:30,258 --> 00:48:33,641 و يك حالت بدبيني اصلي بكرات مشاهده مي شه 563 00:48:35,890 --> 00:48:38,989 اين منم- همه اينجورين- 564 00:48:39,058 --> 00:48:41,676 منظورم اينه كه چه جور سكسي غير مهم نيست؟ 565 00:48:41,746 --> 00:48:44,365 منظورشون بي قيديه 566 00:48:44,434 --> 00:48:46,539 من بيقيد نيستم 567 00:48:50,930 --> 00:48:52,621 نيستم 568 00:49:09,490 --> 00:49:10,800 خداي من 569 00:49:10,866 --> 00:49:12,873 به جانت نگا كن 570 00:49:12,946 --> 00:49:14,801 نه خوبه 571 00:49:16,658 --> 00:49:20,815 مي دوني بردن ما براي بستني توي كولاك 572 00:49:20,882 --> 00:49:23,533 شادتون مي كنه اونم كسايي كه كارشون فقط كتك زدنه 573 00:49:23,602 --> 00:49:25,457 من فكر مي كنم خوبه 574 00:49:25,522 --> 00:49:28,937 فكر مي كنم خوبه كه توي آخرين روزاي ديزي كار خوبي بكنيم 575 00:49:57,458 --> 00:49:58,472 لعنتي 576 00:49:58,546 --> 00:50:01,895 من چوبي نعنايي مي خوام- منم همينطور مي نونم يه چوبي نعنايي بخوام؟- 577 00:50:01,970 --> 00:50:05,832 حتما- نه، اسمش فقط نعناييه- 578 00:50:05,906 --> 00:50:07,280 كير نعنايي 579 00:50:08,690 --> 00:50:09,705 كير نعنايي 580 00:50:14,610 --> 00:50:17,676 ما چهار تا قيفي مي خواييم- چهار تا قيفي- 581 00:50:18,738 --> 00:50:21,967 سوزانا تو چيزي نمي خواي- نه ممنون- 582 00:50:27,218 --> 00:50:28,974 روني- بله؟- 583 00:50:29,042 --> 00:50:31,530 شكلاتي داغ چيزي داري؟ بله- 584 00:50:31,602 --> 00:50:35,911 خوبه؟يه بستني وانيلي با شكلات داغ مي دي؟- بله- 585 00:50:38,226 --> 00:50:39,403 رنگين كموني نه شكلاتي 586 00:50:40,850 --> 00:50:42,475 و 587 00:50:46,034 --> 00:50:47,594 كرم شلاقي 588 00:50:47,665 --> 00:50:49,520 گيلاسي 589 00:50:49,585 --> 00:50:51,440 و 590 00:50:51,505 --> 00:50:53,066 اجيلي 591 00:51:00,914 --> 00:51:02,539 بياييد بشينيم خانم ها 592 00:51:05,553 --> 00:51:09,645 ملوین فكر مي كنه كه من بايد توي يه خونه بين راهي زندگي كنم 593 00:51:11,122 --> 00:51:14,766 اما پدرم مي دونه كه من آپارتمان خودم رو مي خوام 594 00:51:14,834 --> 00:51:16,907 پس اون برام بهترين آپارتمان رو خريده 595 00:51:16,978 --> 00:51:19,279 اونجا يه جوجه خوري داره 596 00:51:19,345 --> 00:51:22,509 و پر از فرش هاي قشنگ 597 00:51:22,578 --> 00:51:25,033 كه عالين 598 00:51:26,194 --> 00:51:28,333 قسمت خيلي مورد علاقه من 599 00:51:28,402 --> 00:51:30,027 شبيه دفترچه تلفنه 600 00:51:30,098 --> 00:51:32,880 يه امضا درست اون بيرون هست كه مي گه 601 00:51:32,946 --> 00:51:36,142 اگه تو اينجا زندگي كردي الان بايد خونه باشي 602 00:51:38,034 --> 00:51:42,312 منو يادت مياد؟ بايد منو يادت بياد 603 00:51:42,385 --> 00:51:45,517 بله، خانم گيلكريست، سلام- سوزانا، تو خوبي؟- 604 00:51:45,586 --> 00:51:48,586 خوبم 605 00:51:48,658 --> 00:51:53,000 هي، بوني ردكليف چطوره؟- ولزلي. دارم ازش لذت مي برم- 606 00:51:53,074 --> 00:51:55,659 توي هنر خيلي خوبه، دارم اين تابستون به سوبن مي رم 607 00:51:55,729 --> 00:51:59,177 عاليه- من، من همه چيزو در مورد تو مي دونم- 608 00:51:59,250 --> 00:52:02,000 و اميدارم كه براي هميشه نگهت دارن 609 00:52:03,218 --> 00:52:05,868 اين زن پروفسوره؟- چه پروفسوري؟- 610 00:52:05,937 --> 00:52:07,563 تو به همه گفتي 611 00:52:08,754 --> 00:52:12,235 خانم، عقب وايستا- من با تو حرف زدم؟- 612 00:52:12,306 --> 00:52:15,153 نه داري روي من تف مي كني پس مهربونانه برو گمشو 613 00:52:15,218 --> 00:52:18,218 بمن نگو چيكار كنم- اون به شوهرت يه كار حاشيه اي داده- 614 00:52:18,290 --> 00:52:19,817 يه معامله بزرگ 615 00:52:19,890 --> 00:52:22,956 اون التماسشو كرده و شنيدم اندازه يه مداد بوده 616 00:52:23,026 --> 00:52:24,433 چطور جرات مي كني؟ 617 00:52:24,498 --> 00:52:28,360 يه نصيحتي بهت مي كنم، باشه؟ انگشت لعنتيتو روي آدم هاي ديوونه نگير 618 00:52:31,314 --> 00:52:32,688 ولم كن 619 00:52:34,034 --> 00:52:37,197 مادر- اونو از جلوي من بكش كنار، عوضي 620 00:52:39,826 --> 00:52:41,899 بزار بره، همين الان 621 00:52:43,346 --> 00:52:44,688 بس كنيد 622 00:52:49,522 --> 00:52:51,562 تو يه مردو با اون زن شريك شدي؟ 623 00:52:57,682 --> 00:53:00,649 از هواي تازه لذت بردي ليزا؟- آره، وال متشكرم 624 00:53:00,722 --> 00:53:03,536 خوبه، چون اين آخرين باري بود كه بخش رو ترك كردي 625 00:53:05,330 --> 00:53:08,145 اين يه تهديد بود يا دوتا 626 00:53:10,290 --> 00:53:12,395 بسيار خب، دستاتون رو بالا بگيريد 627 00:53:12,466 --> 00:53:15,052 خيلي خوبه مي خوايم درخت بشيم 628 00:53:15,122 --> 00:53:18,504 مثل شاخه ها به دستاتون مقاومت بديد 629 00:53:18,578 --> 00:53:21,196 و از توي آسمون اون شاخه ها رو بگيريد 630 00:53:21,265 --> 00:53:24,265 يالا سوزانا بگيرش خيلي خوبه 631 00:53:24,338 --> 00:53:27,088 بالا ليزا، بسيار خب 632 00:53:27,154 --> 00:53:30,056 دستاتونو بكشيد دخترا بكشيد واقعا از جا بكنيدش 633 00:53:30,130 --> 00:53:32,039 كشش مفاصلتون رو حس كنيد 634 00:53:32,114 --> 00:53:34,448 خيلي خب دستاتون رو به شكل شاخه در بياريد 635 00:53:34,513 --> 00:53:36,969 مقاومت اين شاخه ها رو حس كنيد 636 00:53:37,042 --> 00:53:40,140 بكشيد بطرف آسمون بكشيدش 637 00:53:40,210 --> 00:53:42,065 خيلي خوبه 638 00:53:42,130 --> 00:53:45,960 بزاريد تنفستون به شاخه ها دميده بشه و انگشتاتون شاخه بشن 639 00:53:46,033 --> 00:53:47,310 خوبه ام جي 640 00:53:47,378 --> 00:53:51,120 خيلي خوبه، تنفستون رو حس كنيد خوبه ليزا 641 00:53:51,185 --> 00:53:53,291 خيلي خوبه 642 00:53:53,361 --> 00:53:56,525 از جا بكنيد از جا بكيند خيلي خوبه 643 00:53:56,593 --> 00:53:59,212 حالا احساس كنيد پاهاتون ريشه هستن 644 00:53:59,282 --> 00:54:01,737 مثل ستون بريد پايين خيلي خوبه 645 00:54:01,810 --> 00:54:04,297 دختراي خوب پولي خيلي خوبه 646 00:54:04,369 --> 00:54:08,046 حالا بكشيد نفس عميق 647 00:54:08,113 --> 00:54:11,943 اين به شما مي دمه اين انصاف نيست- 648 00:54:14,354 --> 00:54:16,241 هفتاد و چهار يه وزن عاليه 649 00:54:19,281 --> 00:54:21,256 موفق باشي جنده ديوونه 650 00:54:21,330 --> 00:54:24,942 حالا چه جور درختي مي توني روي زمين باشي ، جانت 651 00:54:25,010 --> 00:54:27,344 من يه بوته لعنتيم، باشه؟ 652 00:56:19,154 --> 00:56:21,521 سوزانا، يه ملاقاتي داري 653 00:56:25,106 --> 00:56:27,145 خب، چطوري اينجا چيكار مي كني؟ 654 00:56:31,794 --> 00:56:34,128 من هفته ديگه با كشتي فرستاده مي شم 655 00:56:35,730 --> 00:56:37,257 بيا 656 00:56:53,489 --> 00:56:55,726 بررسي 657 00:56:55,794 --> 00:56:57,769 ببخشيد 658 00:56:57,841 --> 00:57:01,638 نه، اشكالي نداره ما ده دقيقه وقت داريم تا اونا برگردن 659 00:57:13,649 --> 00:57:16,431 چيكار داري مي كني؟ 660 00:57:16,498 --> 00:57:17,708 هيچي 661 00:57:17,778 --> 00:57:22,513 خب، اگه كاري نمي كني چرا به اتاقت نمي ري؟ 662 00:57:31,922 --> 00:57:33,296 بررسي 663 00:57:44,721 --> 00:57:46,347 هي مارجي- هي ليزا- 664 00:57:46,418 --> 00:57:48,654 چيكار مي كني؟- بررسي- 665 00:57:48,721 --> 00:57:50,794 جو چطوره؟- اون خوبه- 666 00:57:50,866 --> 00:57:52,110 آره 667 00:57:52,178 --> 00:57:54,185 ليزا، من بايد بررسيم رو بكنم 668 00:57:54,258 --> 00:57:57,487 آره و 5 دقيقه وقت براي من صرف كردن مي توني ترك وظيفه باشه 669 00:57:58,673 --> 00:58:00,528 اگه سرخرگ آئورتم رو زدم چيكار مي توني بكني؟ 670 00:58:00,593 --> 00:58:02,928 فقط دور خودت مي چرخي و زخم هاي منو ول مي كني؟ 671 00:58:02,994 --> 00:58:05,743 بس كن- چي رو بس كنم؟ اينو نگا كن 672 00:58:05,810 --> 00:58:08,527 بفرماييد- كافيه- 673 00:58:08,594 --> 00:58:11,408 يه قدم ديگه بردار تا رگ آئورتم رو بزنم يالا 674 00:58:11,474 --> 00:58:14,703 بس كن- ليزا، آئورتت توي قفسه سينته- 675 00:58:16,530 --> 00:58:18,057 خوبه كه مي دوني 676 00:58:18,769 --> 00:58:21,387 يه گزارش ازش تهيه مي كنم- خوبه- 677 00:58:29,106 --> 00:58:32,750 سوزانا تو مزاياي حياط داري چرا نميري يه قدمي بزني؟ 678 00:58:32,817 --> 00:58:34,956 برو يه فنجون قهوه بخور 679 00:58:39,505 --> 00:58:41,196 ما بايد از اينجا بريم بيرون 680 00:58:56,721 --> 00:58:59,918 كافه تريا از اينوره- فقط بيا، ماشين من اينوره- 681 00:58:59,986 --> 00:59:01,960 صبر كن، ما داريم چيكار مي كنيم؟ 682 00:59:04,338 --> 00:59:06,477 مي ريم كانادا 683 00:59:08,913 --> 00:59:13,136 سوزانا تو ديوونه نيستي 684 00:59:14,161 --> 00:59:16,550 باشه؟ تو نياز نداري كه اينجا باشي 685 00:59:17,874 --> 00:59:20,110 من مي خواستم خودم رو بكشم ، توبي 686 00:59:20,177 --> 00:59:24,934 چي، تو چندتا آسپرين خوردي- من يه قوطي آسپرين خوردم- 687 00:59:26,098 --> 00:59:30,440 و اونا يه ساله تو رو اينجا زندوني كردن؟ سوزانا اين مزخرفه،فهميدي؟ 688 00:59:30,513 --> 00:59:31,658 اونا داغونت مي كنن 689 00:59:31,729 --> 00:59:34,991 حالا بيا باشه؟ همه چيز تغيير كرده دختر 690 00:59:35,058 --> 00:59:37,392 اونا از عادي بودن چي مي دونن؟ 691 00:59:38,578 --> 00:59:41,807 من اينجا دوستايي دارم 692 00:59:42,961 --> 00:59:45,547 كي؟ اونا؟ 693 00:59:45,618 --> 00:59:47,920 اون دخترا... سوزانا 694 00:59:49,361 --> 00:59:52,623 اونا كاغذ ديواري ها رو مي جون 695 00:59:52,690 --> 00:59:55,308 باشه؟ اونا ديوونه ان 696 00:59:55,377 --> 00:59:57,897 اگه اونا هستن ، منم هستم. 697 01:00:01,778 --> 01:00:03,665 عزيزم، گوش كن، با من بيا 698 01:00:08,050 --> 01:00:11,944 ببين، پدرم پنج هزارتا بهم داده 699 01:00:13,073 --> 01:00:16,422 باشه؟ ما مي تونيم بريم اونجا مي تونيم توي جنگل يه كلبه بساريم 700 01:00:17,457 --> 01:00:21,385 سوزانا، ببين مي دونم اين شبيه ديوونگي مي مونه 701 01:00:23,473 --> 01:00:25,546 اما فكر مي كنم دوستت دارم 702 01:00:26,609 --> 01:00:28,911 پس با من بيا، باشه؟ 703 01:00:30,417 --> 01:00:32,272 باهام بيا 704 01:00:40,241 --> 01:00:44,681 مي خواي از اينجا بري، نه؟ منظورم اينه كه- بله- 705 01:00:44,753 --> 01:00:46,608 مي خوام برم 706 01:00:50,193 --> 01:00:52,048 اما نه با تو 707 01:00:55,729 --> 01:00:57,584 نه با تو 708 01:00:58,897 --> 01:01:00,752 متاسفم 709 01:01:02,449 --> 01:01:05,417 سوزانا، يه لحظه صبر كن 710 01:01:47,986 --> 01:01:49,840 چرا اينكارو كردي؟ 711 01:01:53,329 --> 01:01:55,915 مهتابي رو توي شب درست مي كني 712 01:01:57,809 --> 01:02:00,395 من صبح ها اينجا نيستم 713 01:02:00,466 --> 01:02:05,200 و اين زمانيه كه تو دوست داري عكس و چيز ميز ميكشي، پس 714 01:02:15,793 --> 01:02:16,938 جان؟ 715 01:02:23,697 --> 01:02:25,901 چرا از من خوشت مياد؟ 716 01:02:28,625 --> 01:02:30,480 فقط ازت خوشم مياد 717 01:02:31,825 --> 01:02:33,386 همين 718 01:02:34,449 --> 01:02:37,035 اميدوارم حالت بهتر بشه تا اينكه 719 01:02:37,105 --> 01:02:42,768 براي ديدن فيلم ببرمت بيرون 720 01:02:42,833 --> 01:02:44,207 يا چيزي شبيه اون 721 01:02:50,193 --> 01:02:53,062 نه، صورتم 722 01:02:55,698 --> 01:02:57,127 من خوبم 723 01:02:57,201 --> 01:02:59,951 ولش كن اون حالش خوبه 724 01:03:00,017 --> 01:03:03,727 پولي، انزوا از بقیه جداش كنيد، يالا 725 01:03:03,793 --> 01:03:05,735 گرفتمت- زودباش- 726 01:03:05,809 --> 01:03:09,900 صورتم چي شده؟ صورتم،چرا؟ 727 01:03:14,353 --> 01:03:18,695 آروم باش تو حالت خوبه 728 01:03:18,769 --> 01:03:20,176 صورتم- تو حالت خوبه- 729 01:03:20,241 --> 01:03:23,089 من زشتم، صورتم 730 01:03:48,913 --> 01:03:51,302 پولي چش شده؟ 731 01:03:53,457 --> 01:03:56,555 چي بايد بشه؟ هيچ كس تا حالا نخواسته اونو ببوسه 732 01:03:58,450 --> 01:04:01,799 ببين اونا دارن يه ديزني لند ديگه توي فلوريدا مي سازن 733 01:04:01,873 --> 01:04:04,688 اگه من مي تونستم يه كار توي اين دنيا داشته باشم، يه سيندرلاي حرفه اي مي شدم 734 01:04:05,745 --> 01:04:09,487 تو مي توني سفيد برفي بشي و پولي هم مي تونه ميني موس بشه 735 01:04:09,553 --> 01:04:12,455 اونوقت همه مي تونستن اونو در آغوش بگيرن و ببوسنشو و دوستش داشته باشن 736 01:04:12,529 --> 01:04:15,563 و هيچ كس نمي تونه بفهمه كه چي توي كلش مي گذره؟ 737 01:04:16,817 --> 01:04:19,021 كليدات رو بده من 738 01:04:32,753 --> 01:04:34,128 صورتم 739 01:04:47,025 --> 01:04:50,124 سوزانا هستم- فقط يه چيزي بزن- 740 01:04:50,193 --> 01:04:52,713 اگه تمومش نكنه بايد اين بيرون بمونيم 741 01:04:52,785 --> 01:04:54,159 زود باش 742 01:05:13,649 --> 01:05:17,544 وقتي تو تنهايي و زندگي تو رو تنها مي كنه 743 01:05:17,617 --> 01:05:22,800 تو مي توني هميشه به پايين شهر بري 744 01:05:30,641 --> 01:05:34,732 وقتي از همه شتاب ها و صدا ها نگراني 745 01:05:34,801 --> 01:05:38,282 بنظر مياد كمك مي كنه 746 01:05:44,785 --> 01:05:46,159 پايين شهر 747 01:06:12,273 --> 01:06:16,048 خواهش مي كنم برگرديد به اتاقتون 748 01:06:16,113 --> 01:06:18,447 الان مك ويلي بيدار مي شه 749 01:06:18,513 --> 01:06:22,124 اون گيتارو بده من 750 01:06:22,193 --> 01:06:25,390 اونا منو اخراج میکنن ليزا 751 01:06:27,217 --> 01:06:30,381 سوزانا، گيتارو بده من 752 01:06:31,473 --> 01:06:34,789 آره- چيزي نيست، بيا اينجا 753 01:06:34,865 --> 01:06:37,232 تو باعث اخراج من مي شي اينو مي دوني؟ 754 01:06:48,497 --> 01:06:50,504 پايين شهر 755 01:06:52,529 --> 01:06:55,246 همه چيز عاليه 756 01:06:55,313 --> 01:06:59,175 وقتي تو توي پايين شهري 757 01:07:24,273 --> 01:07:26,128 اين كارتو گزارش مي دم 758 01:07:26,193 --> 01:07:28,200 حالمو از اين كار بهم مي زني 759 01:07:33,297 --> 01:07:35,500 اون اينجاست؟ 760 01:07:35,569 --> 01:07:37,478 حالا مي توني بري تو 761 01:07:43,344 --> 01:07:46,956 اون چيكار كرده؟- اونا به پرستار مك ويلي دارو خوروندن- 762 01:07:52,977 --> 01:07:54,406 صبح بخير ، سوزانا 763 01:07:54,481 --> 01:07:56,586 صبح بخير چطوري؟- 764 01:07:58,417 --> 01:08:00,751 خوبم، فكر مي كنم 765 01:08:02,001 --> 01:08:03,659 بشين 766 01:08:12,465 --> 01:08:14,058 بنظر خسته مياي 767 01:08:16,145 --> 01:08:20,934 ديشب پولي حالش بد شد ما هم تا صبح براش خونديم، من و ليزا 768 01:08:22,641 --> 01:08:25,161 با ليزا دوست شدي؟ 769 01:08:27,249 --> 01:08:29,900 چرا؟ بده؟- بنظر بد مياد؟- 770 01:08:32,401 --> 01:08:35,467 قبل از اينكه اينجا بياي دوستان زيادي داشتي؟ 771 01:08:35,537 --> 01:08:36,912 نه در واقع 772 01:08:39,089 --> 01:08:40,943 مي خواي بگي كه قبل از اينكه اينجا بياي 773 01:08:41,009 --> 01:08:44,871 اكثر دوستات پسرو مرد بودن؟ 774 01:08:46,256 --> 01:08:48,712 شما اينجا بهش ميگيد بيقيدي؟ 775 01:08:48,785 --> 01:08:51,151 چرا اون كلمه رو انتخاب كردي؟ 776 01:08:51,217 --> 01:08:53,071 چند نفر بودن كه من پيششون خوابيدم 777 01:08:53,137 --> 01:08:56,235 كه بعنوان بيقيد شناخته بشم 778 01:08:57,745 --> 01:09:02,000 تو چي فكر مي كني؟ ده تا، هشت تا، پنج تا 779 01:09:03,377 --> 01:09:06,890 و چندتا دختر تمايل دارن تا به يه نفر هم سن من بخوابن تا بيقيد شناخته بشن؟ 780 01:09:06,961 --> 01:09:09,034 ده تا؟ دوازده تا؟ صد و نه تا؟ 781 01:09:09,105 --> 01:09:11,014 يكي كه بيقيد و بي ارادس 782 01:09:11,089 --> 01:09:14,504 و با كسي كه توي اتاقش مهمونه رابطه جنسي برقرار كنه 783 01:09:14,577 --> 01:09:16,682 و اونوقت با كس ديگه اي رابطه داشته باشه 784 01:09:16,753 --> 01:09:19,241 توي همون روزي كه با قبلي داشته 785 01:09:23,601 --> 01:09:28,390 من بخاطر بوسيدن مامور بيمارستان دچار مشكل شدم؟ 786 01:09:30,353 --> 01:09:35,688 ملوین ميگه تو تئوري هاي جالبي راجع به بيماريت داري 787 01:09:36,753 --> 01:09:40,714 تو اعتقاد داري كه یه گرایش نهفته در زندگي تو وجود داره 788 01:09:40,785 --> 01:09:44,232 "Quicksands of shadows." 789 01:09:44,304 --> 01:09:48,363 و تئوري ديگه من اينه كه آدماي شما نمي دونن دارن چيكار مي كنن 790 01:09:48,433 --> 01:09:51,466 تو در درک این معضل مشکل داری 791 01:09:51,536 --> 01:09:55,398 من با اين بيمارستان مشكل دارم من مي خوام برم 792 01:09:57,105 --> 01:09:58,479 من نمي تونم اين كارو بكنم 793 01:09:58,545 --> 01:10:01,228 من خودم موافقت كردم كه بيام پس خودم هم مي تونم موافقت كنم كه برم 794 01:10:01,297 --> 01:10:04,744 شما موافقت كرديد كه خودتون رو به ما بسپريد ما تصميم مي گيريم كه كي بريد 795 01:10:04,817 --> 01:10:06,824 تو براي اون آماده نيستي، سوزانا 796 01:10:06,896 --> 01:10:09,962 تو هيچ پيشرفتي نداشتي 797 01:10:11,473 --> 01:10:15,750 اين تو رو مايوس نمي كنه؟- من آدم دمدمي اي هستم- 798 01:10:15,825 --> 01:10:18,640 در واقع اين كلمه جديد مورد علاقه منه 799 01:10:18,705 --> 01:10:21,193 مي دوني اين يعني چي؟ دمدمي 800 01:10:21,265 --> 01:10:24,778 اهميت نمي دم- اگه اين كلمه مورد علاقه توئه من مي تونم 801 01:10:24,849 --> 01:10:27,566 يعني اهميت نمي دم اين معنيشه 802 01:10:27,633 --> 01:10:30,350 اوه، برعكس، سوزانا 803 01:10:30,417 --> 01:10:35,305 دمدمي به مخالفت هاي شديد اشاره مي كنه 804 01:10:35,377 --> 01:10:39,884 پيشوند ذواليمينين يعني هردو 805 01:10:40,944 --> 01:10:44,240 بقيه اون در لاتين يعني توانايي 806 01:10:44,305 --> 01:10:47,752 كلمه اشاره مي كنه كه تو از هم دريده اي 807 01:10:47,824 --> 01:10:50,639 بين دو روش متقابل 808 01:10:54,065 --> 01:10:56,454 من مي مونم يا مي رم؟ 809 01:10:56,529 --> 01:10:59,845 من عاقلم يا من ديوونه ام؟ 810 01:10:59,921 --> 01:11:01,808 اونا روشهاي عمل نيستن 811 01:11:02,417 --> 01:11:06,029 اونا مي تونن گاهي اوقات باشن، عزيزم 812 01:11:06,097 --> 01:11:08,236 خب، پس اين كلمه اشتباهيه 813 01:11:08,305 --> 01:11:12,047 نه، من فكر مي كنم اين عاليه 814 01:11:25,233 --> 01:11:28,266 اين چه كلمه ايه؟ 815 01:11:28,337 --> 01:11:30,028 كدوم سلطنت؟ 816 01:11:31,153 --> 01:11:33,520 ساحل كدوم جهان؟ 817 01:11:34,545 --> 01:11:38,822 اين سوال خيلي بزرگيه كه تو باهاش مواجه شدي، سوزانا 818 01:11:39,920 --> 01:11:43,433 انتخاب زندگيت. 819 01:11:43,504 --> 01:11:46,636 چقدر توي مدت تركت مصرف كردي؟ 820 01:11:48,017 --> 01:11:51,530 تو چي مصرف مي كني؟ اونا چي مصرف مي كنن؟ 821 01:11:51,601 --> 01:11:56,751 اگه اونا رو در آغوش بگيري خودت رو تا آخر عمر به بيمارستان مي سپري؟ 822 01:11:57,969 --> 01:12:00,903 سوالات بزرگ، تصميم هاي بزرگ 823 01:12:02,289 --> 01:12:05,933 غافل گيرت نمي كنه كه ازشون غافل شدي 824 01:12:13,297 --> 01:12:15,337 اينطوريه؟ 825 01:12:16,752 --> 01:12:18,792 از حالا 826 01:12:26,800 --> 01:12:28,655 از اينطرف سوزانا 827 01:12:42,705 --> 01:12:44,592 جان به بخش مرد ها منتقل شد 828 01:12:46,641 --> 01:12:49,608 و ليزا هم ديگه به دفتر دكتر ويك بر نمي گرده 829 01:13:27,505 --> 01:13:31,247 ديزي برامون يه كارت پوستال از آپارتمان جديدش فرستاده 830 01:13:31,313 --> 01:13:33,647 اون يه گربه ناز گرفته 831 01:13:34,672 --> 01:13:36,712 ليزا كجاست؟ 832 01:13:37,521 --> 01:13:39,976 تو مي دوني كجاست 833 01:13:40,913 --> 01:13:43,247 اونا بردنش توي يه بخش ديگه 834 01:13:54,257 --> 01:13:56,199 فكر مي كنم تو بايد بري بيرون 835 01:13:57,233 --> 01:14:00,648 فقط دارم يكم استراحت مي كنم فقط يكم 836 01:14:07,760 --> 01:14:09,648 چي مي خواي؟ چيكار مي كني؟ 837 01:14:12,881 --> 01:14:15,750 كثافت 838 01:14:16,433 --> 01:14:18,124 متاسفم، خيلي سرده؟ 839 01:14:18,193 --> 01:14:22,317 داري چه گوهي مي خوري؟ منو از اين لعنتي بيار بيرون 840 01:14:22,385 --> 01:14:23,595 خودت بيا بيرون 841 01:14:23,664 --> 01:14:28,520 ليزا كجاست؟ ليزا كدوم گوريه؟ 842 01:14:28,593 --> 01:14:30,927 چي شده؟ بدون اون نمي توني خرابكاري كني؟ 843 01:14:30,992 --> 01:14:35,945 شما بخاطر اينكه براي پولي خوند انتقالش داديد ما مي خواستيم كمكش كنيم 844 01:14:36,016 --> 01:14:40,523 ما مي خواستيم كمكش كنيم اينجا يه شكنجه گاه فاشيستيه 845 01:14:41,904 --> 01:14:45,733 مي دوني من توي بيمارستان ايالتي كار كردم اينجا يه هتل 5 ستارس 846 01:14:47,632 --> 01:14:49,487 اوه، لوردي لنگه كفشمو باز كن 847 01:14:49,552 --> 01:14:52,901 اوه، لوردي لنگه كفشمو باز كن- من مي تونم ديوونه بازي هاي - 848 01:14:52,976 --> 01:14:56,238 خيلي ها رو تحمل كنم ...اما تو 849 01:14:56,304 --> 01:14:58,279 تو ديوونه نيستي 850 01:14:58,353 --> 01:15:03,142 پس من چم شده؟ تو سر لعنتي من چه مي گذره؟ 851 01:15:03,217 --> 01:15:05,868 بهم بگو دكتر وال مزخرفاتت چيه؟ 852 01:15:05,937 --> 01:15:10,127 تو يه دختر كوچولوي تنبل افراط گري 853 01:15:10,193 --> 01:15:12,942 كسي كه خودشو به ديوونگي زده 854 01:15:15,697 --> 01:15:19,625 اين نظريه پزشكي توئه؟ 855 01:15:19,697 --> 01:15:23,145 اين چيزيه كه تو مدرسه شبونه و پيشرفته مادر هاي خيريه 856 01:15:23,217 --> 01:15:25,518 نيگرو ياد گرفتي؟ 857 01:15:26,192 --> 01:15:29,291 منظورم اينه كه ملوین كه مدرك نداره ،ويك هم يه تحليلگره 858 01:15:29,360 --> 01:15:31,749 و تو هم وانمود مي كني كه دكتري 859 01:15:31,824 --> 01:15:34,028 نمودارا رو امضا مي كني و بيمارا رو جابجا مي كني 860 01:15:34,097 --> 01:15:36,169 اما تو دكتر نيستي خانم والري 861 01:15:36,240 --> 01:15:38,575 تو هيچي جز يه پرستار سياه نيستي 862 01:15:42,096 --> 01:15:44,038 و تو هم فقط داري خرابش مي كني 863 01:16:09,457 --> 01:16:12,391 هنوز مي خواي بري فلوريدا؟ 864 01:16:14,097 --> 01:16:17,064 ليزا، ما به پول نياز داريم،نه؟ 865 01:16:17,137 --> 01:16:19,919 تو پرستارا رو پريشون كرده بودي نه؟ آره اما من فقط 866 01:16:19,984 --> 01:16:22,406 دوباره بهم شوك وارد كردن 867 01:16:22,480 --> 01:16:24,423 باشه، جيمي؟ من بايد از اينجا برم بيرون 868 01:16:26,833 --> 01:16:28,687 من سوزانا هستم 869 01:16:49,968 --> 01:16:51,823 ما داريم چيكار مي كنيم؟ 870 01:16:54,640 --> 01:16:56,495 اين چيه؟ 871 01:16:57,520 --> 01:17:01,098 آقاي عزيز لطفا يه دستيار بفرستيد پيش ديزي 872 01:17:01,168 --> 01:17:04,616 خيابون ويكار شماره 23 كه تلفنش رو وصل كنه 873 01:17:04,689 --> 01:17:06,696 فكر مي كردم داريم مي ريم فلوريدا 874 01:17:06,768 --> 01:17:09,637 آره ،يه جايي نياز داريم كه تا زمانيكه بليط هامون رو بگيريم مخفي بشيم 875 01:17:11,761 --> 01:17:13,135 يالا 876 01:17:23,729 --> 01:17:25,103 كت قشنگيه 877 01:18:27,280 --> 01:18:28,655 چيه؟ 878 01:18:29,840 --> 01:18:32,328 تو منو نمي خواي توني 879 01:18:32,401 --> 01:18:34,539 آره مي خوام، عزيزم 880 01:18:34,608 --> 01:18:37,227 نه نمي خواي من يه دختر ديوونه ام 881 01:18:37,297 --> 01:18:39,631 تو ديوونه اي پس مي تونيم يه شب خوش داشته باشيم 882 01:18:39,696 --> 01:18:42,860 من يه دختر ديوونه ام، جدي مي گم 883 01:18:44,144 --> 01:18:46,566 تو توي بيمارستان بودي؟- آره- 884 01:18:52,496 --> 01:18:54,351 آدما رو زرشكي مي بيني؟ 885 01:18:55,888 --> 01:18:58,223 دوست من اون اينطوري مي ديد 886 01:18:58,288 --> 01:19:01,354 و از ايالت اومدن و بردنش 887 01:19:02,672 --> 01:19:04,614 اون دوست نداشت 888 01:19:04,689 --> 01:19:09,959 اونم باهاش رفت و بهشون گفت كه ديگه بيشتر از اين آدماي زرشكي رو نمي بينه 889 01:19:10,032 --> 01:19:11,494 اون بهتر شده بود 890 01:19:12,304 --> 01:19:15,021 نه اون هنوز اونا رو مي ديد 891 01:19:17,712 --> 01:19:20,396 -يالا، بايد بزنيم به چاك- هي، يكي جلوي اونو بگيره- 892 01:19:20,464 --> 01:19:23,660 اون كيف منو زد 893 01:19:33,040 --> 01:19:35,723 خودتو معرفي كن 894 01:19:35,792 --> 01:19:39,305 سوزانا و سوزانا هستم 895 01:19:39,376 --> 01:19:41,198 ديزي؟ 896 01:19:47,088 --> 01:19:50,437 واليوم آوردي؟- آره- 897 01:20:03,056 --> 01:20:05,096 اوه، واو تشك قشنگيه 898 01:20:07,056 --> 01:20:08,943 آشتی، آشتی 899 01:20:09,009 --> 01:20:12,424 متاسفم كه يه عوضي بودم من معتاد بودم،اين براي توئه 900 01:20:21,616 --> 01:20:22,990 اون روبيه 901 01:20:24,017 --> 01:20:26,602 پدرم برام خريده 902 01:20:27,792 --> 01:20:30,924 اين يه تخت تاشوئه 903 01:20:30,992 --> 01:20:33,381 مياد بيرون- آره- 904 01:20:33,456 --> 01:20:34,951 دستشويي كجاست؟- اونجا- 905 01:20:38,960 --> 01:20:42,343 تو تشت نداري؟- نه ندارم- 906 01:20:43,184 --> 01:20:45,006 طبقه بالا چي؟- نه- 907 01:20:45,072 --> 01:20:46,960 آره،باشه 908 01:20:47,024 --> 01:20:50,407 پس شما دوتا فرار كرديد؟ 909 01:20:50,480 --> 01:20:52,968 در واقع داريم مي ريم به فلوريدا 910 01:20:53,040 --> 01:20:56,139 همه چيزي كه داري فقط خردل و جوجس 911 01:20:56,208 --> 01:20:59,983 خب، شما دخترا مي خوايد توي فلوريدا چيكار كنيد؟ 912 01:21:01,200 --> 01:21:03,851 من مي خوام يه سيندرلاي جديد باشم سوژه جديد والت ديزني 913 01:21:04,880 --> 01:21:07,215 سوزانا مي خواد سفيد برفي باشه 914 01:21:07,280 --> 01:21:09,768 اگه بخواي مي توني بياي 915 01:21:09,840 --> 01:21:12,361 تو مي توني سگ پا كوتاهه باشي كه اسپاگتي مي خوره 916 01:21:14,640 --> 01:21:16,047 مي خوام نون شيرمال درست كنم 917 01:21:16,112 --> 01:21:18,119 من خسته ام، مي خوام برم بخوابم 918 01:21:18,192 --> 01:21:20,559 صبح،صبح نون شيرمال مي خوام 919 01:21:20,624 --> 01:21:22,282 اون طرف يه فروشگاه هست 920 01:21:22,352 --> 01:21:24,774 ماهي تابه اون زيره 921 01:21:24,849 --> 01:21:26,703 نقره ها توي اون كشو هستن 922 01:21:29,936 --> 01:21:31,627 پولي داريد؟ 923 01:21:32,880 --> 01:21:35,269 اونجا يه جور چيز امنيتي داريد؟ 924 01:21:37,296 --> 01:21:40,078 كسي رو اونجا توي فلوريدا مي شناسيد؟ 925 01:21:40,144 --> 01:21:42,959 فاميلي؟ 926 01:21:43,024 --> 01:21:45,675 دوستي؟هرچي؟ 927 01:21:46,544 --> 01:21:48,911 آره 928 01:21:55,984 --> 01:22:01,166 اين براي نون شيرمالته صبح زياد سروصدا درست نكن 929 01:22:03,184 --> 01:22:05,802 دوست دارم تا دير وقت بخوابم 930 01:22:05,872 --> 01:22:08,109 هروقت آماده شدم ميام پايين 931 01:22:36,048 --> 01:22:37,738 اون واليوم رو بده من 932 01:22:38,768 --> 01:22:40,776 ما به پول پدر تو احتياج نداريم 933 01:22:40,848 --> 01:22:43,237 پس بزار همونجا بمونه 934 01:22:43,312 --> 01:22:45,484 فقط اون واليوم لعنتي رو بده من 935 01:22:51,952 --> 01:22:54,287 اين چيه؟ ها اين چيه؟ ول كن- 936 01:22:54,352 --> 01:22:57,865 داري نقره هاي جديدتو امتحان مي كني؟- لعنتي ولم كن- 937 01:22:57,936 --> 01:23:00,357 زياد براي بابايي جالب نيست- ليزا- 938 01:23:00,432 --> 01:23:04,687 به دستاي خودت نگا كن،عوضي- من مريضم، ما اينو مي دونيم- 939 01:23:04,752 --> 01:23:07,086 اما تو مثلا جوري هستي كه بهش مي گن پوشش پيدا كرده 940 01:23:07,152 --> 01:23:09,062 اونوقت با اون بازي مي كني تا مثل گوشت ويرجينيايي بشي 941 01:23:09,136 --> 01:23:11,755 بس كن ديگه ، باشه؟ 942 01:23:11,824 --> 01:23:15,140 كمكم كن بفهمم،ديز 943 01:23:15,216 --> 01:23:17,071 چون فكر مي كنم تو واليوم نمي خوري 944 01:23:17,136 --> 01:23:19,372 بهم بگو چطوري اين حصار هاي امنيتي كار مي كنن 945 01:23:19,440 --> 01:23:23,019 بهم بگو كه تو تيغو بر نداشتي و اينا رو روي دست خودت نكشيدي 946 01:23:23,088 --> 01:23:26,765 و جرات پيدا كردي كه فشارش بدي پايين 947 01:23:28,048 --> 01:23:32,325 بهم بگو چطوري پدرت كمك مي كنه تا از پسش بر بياي 948 01:23:32,400 --> 01:23:34,342 روشنم كن 949 01:23:36,623 --> 01:23:38,958 پدرم دوستم داره 950 01:23:41,168 --> 01:23:45,675 شرط مي بندم با هر اينچ مردونگيش 951 01:23:45,744 --> 01:23:48,078 اوه، خدا 952 01:23:51,696 --> 01:23:53,551 دارم مي رم بخوابم 953 01:24:02,448 --> 01:24:04,302 خواهشا صبح رفته باشيد 954 01:24:06,864 --> 01:24:09,384 تو خيلي حسودي،ليزا 955 01:24:10,640 --> 01:24:12,680 چون من بهتر شدم 956 01:24:13,424 --> 01:24:16,173 چون من مرخص شدم 957 01:24:16,240 --> 01:24:18,182 چون من يه شانس 958 01:24:20,112 --> 01:24:21,803 توي زندگيم دارم 959 01:24:23,472 --> 01:24:26,221 اونا بخاطر اينكه بهتر شدي مرخصت نكردن،ديزي 960 01:24:26,288 --> 01:24:28,143 فقط ولت كردن 961 01:24:29,232 --> 01:24:31,086 تو به اين مي گي زندگي،ممم؟ 962 01:24:31,152 --> 01:24:35,658 پول بابا رو بگيري و عروسك و خرت و پرت بخري 963 01:24:35,728 --> 01:24:39,045 و اون جوجه هاي لعنتي رو بخوري و مثل گاو چاق بشي؟ 964 01:24:40,528 --> 01:24:42,699 تو ظاهر رو عوض كردي اما وضعيت لعنتي رو نه 965 01:24:42,768 --> 01:24:45,189 و بازرست تلفن هاي خونه شده 966 01:24:45,264 --> 01:24:47,719 و همه مي دونن 967 01:24:47,792 --> 01:24:50,312 همه مي دونن كه اون تو رو مي كنه 968 01:24:52,016 --> 01:24:56,206 چيزي كه نمي دونن اينه كه تو از اين خوشت مياد 969 01:24:57,680 --> 01:25:00,614 ممم؟خوشت مياد؟- دهن كثيفت رو ببند- 970 01:25:00,688 --> 01:25:03,176 هي پسر چيزي نيست، مشكلي نيست 971 01:25:03,248 --> 01:25:05,965 مشكلي نيست يه مرد يه كيره 972 01:25:06,032 --> 01:25:08,334 يه مرده يه كيره يه جوجس 973 01:25:08,400 --> 01:25:12,262 يه پدره،يه واليوم يه وسيله معاينه يا هرچيز ديگس 974 01:25:12,336 --> 01:25:14,725 ممم؟ هر چيزي 975 01:25:16,367 --> 01:25:18,222 تو دوست داري خانم راندون باشي 976 01:25:20,016 --> 01:25:21,958 شايدم تمام چيزي كه تا حالا فهميدي همينه،مممم؟ 977 01:25:25,264 --> 01:25:27,402 توي فلوريدا بهتون خوش بگذره 978 01:27:14,351 --> 01:27:16,359 هنوز پايين نيومده؟ 979 01:27:19,472 --> 01:27:22,505 اما اون داشت تمام صبح با اون آشغال بازي مي كرد 980 01:28:58,352 --> 01:29:00,686 اوه، خداي من 981 01:29:11,696 --> 01:29:13,703 چه احمقي 982 01:29:22,000 --> 01:29:25,709 بله، من به يه آمبولانس احتياج دارم- بگو نعش كش- 983 01:29:26,991 --> 01:29:30,788 ديزي رندن فكر مي كنم اون خودشو كشته 984 01:29:32,912 --> 01:29:37,134 شماره 23 ويكار استريت بله، خواهش مي كنم عجله كنيد 985 01:29:48,368 --> 01:29:51,629 تو تحريكش كردي حالا داري پولاشو برمي داري 986 01:29:52,976 --> 01:29:55,693 خواهش مي كنم، من تحريكش نكردم اون خودش منتظر يه بهونه بود 987 01:29:55,760 --> 01:29:58,629 يالا، جمع كن همين الان بايد بريم 988 01:29:58,703 --> 01:30:01,420 بايد بريم حالا پول داريم 989 01:30:05,231 --> 01:30:07,086 سوزانا، حماقت نكن 990 01:30:10,512 --> 01:30:12,813 باشه، حماقت كن 991 01:32:20,528 --> 01:32:23,877 بايد يكي رو بفرستيم به ليترباكس 992 01:32:51,663 --> 01:32:54,052 مي تونم پيشي رو نازش كنم؟ 993 01:32:56,240 --> 01:32:58,182 آره،مواظب باش 994 01:33:00,463 --> 01:33:03,758 سلام، گربه نازه 995 01:33:03,824 --> 01:33:05,198 پيشي 996 01:33:06,096 --> 01:33:08,463 تو خيلي نازي 997 01:33:19,759 --> 01:33:21,133 بررسي 998 01:33:23,183 --> 01:33:24,557 جورجينا كجاست؟ 999 01:33:25,775 --> 01:33:27,630 اون امشب پيش پولي مي مونه 1000 01:33:28,655 --> 01:33:31,208 اونا دارن با گربت بازي مي كنن 1001 01:33:34,575 --> 01:33:36,430 ليزا رو پيدا نكردن؟ 1002 01:33:56,880 --> 01:33:58,920 من نمي تونم باهاش روبرو بشم 1003 01:34:03,567 --> 01:34:06,251 يه آدم نجيب چيكار مي تونه بكنه 1004 01:34:09,200 --> 01:34:11,054 خفش كرده 1005 01:34:14,768 --> 01:34:16,142 رفته طبقه بالا 1006 01:34:17,359 --> 01:34:19,214 با ديزي حرف زده 1007 01:34:21,967 --> 01:34:24,236 ملوین گفت تو رفته بودي طبقه بالا 1008 01:34:26,384 --> 01:34:27,758 خيلي دير 1009 01:34:30,351 --> 01:34:32,206 چي مي خواستي بهش بگي؟ 1010 01:34:34,351 --> 01:34:36,206 نمي دونم 1011 01:34:37,808 --> 01:34:39,662 اينكه متاسفم 1012 01:34:44,976 --> 01:34:47,397 اينكه هرگز نمي دونستم كه اون چي مي خواسته باشه 1013 01:34:51,983 --> 01:34:55,147 اما مي دونم براي چي مي خواست بميره 1014 01:34:59,695 --> 01:35:01,735 چقدر خنديدن سخته 1015 01:35:04,080 --> 01:35:06,949 اينكه بخواي درستش كني و نتوني 1016 01:35:08,847 --> 01:35:12,230 چطور اون بيرون به خودت صدمه بزني 1017 01:35:12,303 --> 01:35:14,507 تا اينكه سعي كني اينتو چيزي رو از بين ببري 1018 01:35:17,391 --> 01:35:22,126 سوزانا،تمام اين چيزايي كه گفتي خيلي خوب و عالي بودن 1019 01:35:23,087 --> 01:35:26,502 اما تو بايد اينا رو به يكي از دكترهات بگي 1020 01:35:32,655 --> 01:35:37,412 چطور من مي تونم خوب بشم وقتي حتي نمي دونم مرضم چيه؟ 1021 01:35:38,384 --> 01:35:40,904 اما تو اينو مي دوني 1022 01:35:40,975 --> 01:35:44,357 تو يه لحظه پيش خيلي عالي صحبت كردي 1023 01:35:45,104 --> 01:35:48,202 اما فكر مي كنم كاري كه تو بايد بكني اينه كه ولش كني 1024 01:35:48,271 --> 01:35:50,660 بندازيش دور توي دفتر خاطرات بنويسش 1025 01:35:50,735 --> 01:35:52,840 اما از خودت بيا بيرون 1026 01:35:53,551 --> 01:35:56,780 تو بيشتر از اين نمي توني پيچش بدي 1027 01:36:03,856 --> 01:36:06,790 ايزا فكر مي كنه كه اين يه هديس 1028 01:36:08,943 --> 01:36:11,943 كه مي زاره حقيقت رو ببيني 1029 01:36:14,799 --> 01:36:17,254 ليزا هشت ساله كه اينجاست 1030 01:36:25,231 --> 01:36:27,500 من خيلي متاسفم 1031 01:36:27,567 --> 01:36:31,790 من آدم گندي بودم- اشكالي نداره، گوش كن- 1032 01:36:33,423 --> 01:36:37,896 اينجا لنگر ننداز فهميدي 1033 01:36:39,983 --> 01:36:41,357 خوبه 1034 01:36:50,799 --> 01:36:52,654 وقتي نمي خواي احساس كني 1035 01:36:53,903 --> 01:36:55,758 مرگ مثل يه رويا مي مونه 1036 01:36:57,616 --> 01:37:00,365 اما ديدن مرگ 1037 01:37:00,431 --> 01:37:03,082 وقعا مثل ديدن اونه 1038 01:37:03,151 --> 01:37:06,534 كه باعث ميشه در موردش خواب ببيني، خيلي مسخرس 1039 01:37:07,983 --> 01:37:11,758 شايد زماني وجود داشته باشه كه بزرگ بشي 1040 01:37:11,823 --> 01:37:15,881 وقتي چيزي از پوست خودش بيرون مياد شايد 1041 01:37:15,951 --> 01:37:18,504 ما به اسرار نگاه مي كنيم چون نمي تونيم افكارمون رو باور كنيم 1042 01:37:18,575 --> 01:37:21,892 و اگرچه ليزا رو از دست دادم اما زندگي بدون اون راحت تره 1043 01:37:21,968 --> 01:37:26,757 به نظر اينه كه كنترل كردن چيزا سخته- بيرون در دنياي واقعي- 1044 01:37:26,831 --> 01:37:29,252 همه چيزي كه مي دونم اينه كه دارم همه چيز رو دوباره حس مي كنم 1045 01:37:29,327 --> 01:37:32,109 ديوونه، سالم يا هر چيزي كه بودم زرنگ،احمق- 1046 01:37:32,176 --> 01:37:35,045 مي دونم كه فقط يه راه براي برگشتن به دنيا وجود داره 1047 01:37:35,119 --> 01:37:38,664 و اون استفاده از اينجا براي حرف زدنه 1048 01:37:38,735 --> 01:37:42,380 گفته من به حقيقت پيوست- پس من دكتر ويك بزرگ رو مي ديدم- 1049 01:37:42,447 --> 01:37:44,040 سه بار در هفته 1050 01:37:44,111 --> 01:37:46,828 و گذاشتم تمام چيزي كه توي سرم ميگذره رو بشنوه 1051 01:37:50,511 --> 01:37:54,221 فكر نمي كني من اي اس پي يا چيزي شبيه اون دارم كه بهم بخشيده شده 1052 01:37:55,183 --> 01:37:56,612 شايد 1053 01:38:08,367 --> 01:38:11,149 فكر مي كني تا روز شكرگذاري خونه باشم؟ 1054 01:38:14,895 --> 01:38:17,645 تو اين چند هفته هيچ اتفاقي نمي افته تو مي دوني 1055 01:38:17,711 --> 01:38:20,777 هدف كنترله 1056 01:38:20,847 --> 01:38:25,070 آره، و اينجا من تحت كنترل پرستارا هستم 1057 01:38:25,135 --> 01:38:27,818 سردرد ندارم و خوب مي خوابم 1058 01:38:36,239 --> 01:38:38,661 كمكم مي كني؟ مي توني كمكم كني؟ 1059 01:38:38,735 --> 01:38:40,677 تو بيشتر از اين نياز به كمك نداري 1060 01:38:40,751 --> 01:38:43,020 تو هميشه قدرت اينو داشتي كه به كانزاس برگردي 1061 01:38:43,791 --> 01:38:46,474 داشتم؟- پس چرا تاحالا بهش نگفتي؟- 1062 01:38:46,543 --> 01:38:48,910 چون اون حرفمو باور نمي كرد 1063 01:38:48,975 --> 01:38:50,830 اون بايد خودش ياد مي گرفت 1064 01:38:50,895 --> 01:38:52,750 چي ياد گرفتي، دروتي؟ 1065 01:38:53,519 --> 01:38:54,567 ... خب 1066 01:38:57,263 --> 01:38:59,172 فكر مي كنم كه 1067 01:38:59,247 --> 01:39:03,076 كافي نبود كه مي خواستم عمو آنتيو امه ام رو ببينم 1068 01:39:03,151 --> 01:39:07,723 و اگه دوباره به ... خواسته قلبم نگاه كنم 1069 01:39:07,791 --> 01:39:11,140 بيشتر از حياط پشتيم چيزي نمي بينم 1070 01:39:11,215 --> 01:39:14,117 چون اگه اونجا نباشه 1071 01:39:14,191 --> 01:39:16,580 من هيچ وقت نمي تونم با اون باشم 1072 01:39:16,655 --> 01:39:17,549 درسته؟ 1073 01:39:39,887 --> 01:39:41,261 ممنونم ،جو 1074 01:40:41,359 --> 01:40:43,301 برو گمشو 1075 01:40:43,375 --> 01:40:44,749 برو گمشو 1076 01:40:51,119 --> 01:40:52,493 منم 1077 01:41:07,183 --> 01:41:09,736 ... خيلي وقته كه 1078 01:41:10,767 --> 01:41:13,254 و منم فقط مي خواست سلام كنم 1079 01:41:17,295 --> 01:41:21,572 توخوبي؟- آشفته ام- 1080 01:41:24,783 --> 01:41:27,150 دير كردي منتظرت بودم 1081 01:41:31,822 --> 01:41:34,189 بايد برم،پيش دكتر ويك 1082 01:41:37,199 --> 01:41:39,054 هنوز اذيتت مي كنن؟ 1083 01:41:42,638 --> 01:41:44,908 اونا 1084 01:41:45,935 --> 01:41:48,269 در واقع اونا مي زارن من برم بيرون 1085 01:41:52,079 --> 01:41:53,934 اوه، عاليه 1086 01:41:56,975 --> 01:41:58,830 بهتره بري 1087 01:42:14,543 --> 01:42:18,885 خب، پدرم برام يه كار گير آورده يه كار نيمه وقت 1088 01:42:18,959 --> 01:42:21,163 توي يه كتابفروشي توي ميدون هاروارد 1089 01:42:22,223 --> 01:42:25,256 و يه آپارتمان گرفتم با يه تلفن پس مي تونم 1090 01:42:25,327 --> 01:42:27,466 دم دست باشي،مم 1091 01:42:27,535 --> 01:42:31,691 و من سونيا رو دو بار در هفته مي بينم 1092 01:42:31,759 --> 01:42:35,555 اين برنامه بلند مدت توئه؟ كه توي يه خرده فروشي كار كني؟ 1093 01:42:39,087 --> 01:42:41,476 برنامم؟، نه 1094 01:42:41,550 --> 01:42:43,405 پس چه برنامه اي داري؟ 1095 01:42:46,799 --> 01:42:48,261 مي خوام بنويسم 1096 01:42:55,631 --> 01:42:57,540 پولي كلارك 1097 01:42:58,319 --> 01:42:59,693 سينديا كرولي 1098 01:43:03,599 --> 01:43:05,671 سوزانا كيسون 1099 01:43:07,982 --> 01:43:10,601 مي دوني، فكر نمي كنم به اونا احتياج داشته باشم- قرص هاي خوابه ،عزيزم- 1100 01:43:10,671 --> 01:43:14,151 مي خواي تا فردا استراحت كني، نمي خواي؟ شب آخر خيلي بلنده 1101 01:43:14,223 --> 01:43:16,328 دختر خوب، كيتي كاپر 1102 01:43:19,119 --> 01:43:20,526 رزماري جونز 1103 01:43:22,927 --> 01:43:24,618 ترزا مك كالين 1104 01:43:33,103 --> 01:43:37,707 كثافت ، آشغال- آروم باش- 1105 01:43:41,743 --> 01:43:44,361 يالا- يالا، درو باز كن- 1106 01:43:44,431 --> 01:43:46,536 زود باش- تنهام بزاريد- 1107 01:43:49,807 --> 01:43:50,952 ولم كنيد 1108 01:43:55,759 --> 01:43:57,799 زود باشيد، از اين ور- بس كنيد- 1109 01:44:04,591 --> 01:44:05,965 ولم كنيد 1110 01:44:46,479 --> 01:44:47,853 رابي 1111 01:45:27,182 --> 01:45:30,597 اگه من انگشتام رو باز كنم دستم بيشتر شبيه آدما مي شد 1112 01:45:30,670 --> 01:45:32,263 پس من اينكارو كردم 1113 01:45:32,334 --> 01:45:34,985 اما يه چيزي بود كه باعث مي شد انگشتام جدا باشن،پس من ولشون كردم 1114 01:45:35,055 --> 01:45:38,470 و اونوقت دستم رو چرخوندم 1115 01:45:38,542 --> 01:45:39,589 اوه، خداي من 1116 01:45:39,662 --> 01:45:42,346 و پشتش هم بهتر نبود رگ هام باد كرده بود 1117 01:45:46,894 --> 01:45:49,066 خفه شو دارم مي خونم، ساكت شو 1118 01:45:51,438 --> 01:45:56,108 مي تونم به خوبي بگم كه حافظم تغيير كرده بود 1119 01:45:56,175 --> 01:45:59,274 پس بر طبق تعريف فرويد من بهداشت رواني بدست آورده بودم 1120 01:45:59,343 --> 01:46:01,896 و توي پرونده من نوشتن پوشش داده شده 1121 01:46:02,671 --> 01:46:04,264 پوشش داده شده 1122 01:46:06,702 --> 01:46:09,255 نكن 1123 01:46:09,326 --> 01:46:11,268 هرجا كه بوده من نمي خوامش 1124 01:46:11,342 --> 01:46:12,935 يه چيز جديد پيدا كن 1125 01:46:13,006 --> 01:46:16,454 ... شخصيت من 1126 01:46:16,527 --> 01:46:19,462 بايد بحث كردن با شخصيتم رو فراموش كنم؟ 1127 01:46:20,782 --> 01:46:24,394 پوشش داده شده ما فقط داشتيم كتاب تو رو مي خونديم 1128 01:46:24,463 --> 01:46:27,496 ما فكر كرديم كه چون اين شب آخر توئه يكم با صداي بلند بخونيم 1129 01:46:27,566 --> 01:46:29,738 معرفتت رو جشن بگيريم كه داري به دنيا گريه مي كني 1130 01:46:29,807 --> 01:46:33,189 مي دوني، سعي كردي يه چيزي ياد بگيري، مثل آدما رشد كني 1131 01:46:34,063 --> 01:46:37,412 ما داشتيم مي خونيدم كه وقتي بچه بودي چطور تو رو توي تخت ركابدار مي گذاشتن 1132 01:46:37,487 --> 01:46:39,691 و اينكه چرا فكر مي كردي كه جورجيا نمي خواد و پولي هر گز نمي تونه مرخص بشه 1133 01:46:39,759 --> 01:46:41,319 و من هم يه ديوونه جنايتكارم 1134 01:46:41,391 --> 01:46:43,976 شماها اينجا چيكار مي كنين؟ 1135 01:46:44,047 --> 01:46:47,756 چشماي ليزا يه موقعي خيلي رباينده بود،اما الان خاليه 1136 01:46:49,455 --> 01:46:52,040 اون مال منه 1137 01:46:54,798 --> 01:46:58,792 جورجينا فقط به آدمايي كه اونو اينجا نگه داشتن دروغ ميگه 1138 01:46:58,863 --> 01:47:01,481 بعضي وقتا فكر مي كنم اون مي خواد براي هميشه توي "او زد" زندگي كنه 1139 01:47:01,551 --> 01:47:05,260 چقدر باهوش- بهتره اونو پاك كني- 1140 01:47:05,327 --> 01:47:07,367 چونكه پدرم يه مقام عالي رتبه سي آي اي هست 1141 01:47:07,438 --> 01:47:09,740 و مي تونه توي چند دقيقه ترتيب مرگت رو بده 1142 01:47:09,806 --> 01:47:11,781 توي اين دنيا همه چيز بنظر مياد- اوه، خدا- 1143 01:47:11,855 --> 01:47:15,532 بعضي وقتا فكر مي كنم پاكي و نرمي پولي حقيقي نيست 1144 01:47:15,599 --> 01:47:18,665 اما يه تلاش سخت ميتونه نگاه كردن به اون رو براي ما راحت تر كنه 1145 01:47:18,735 --> 01:47:22,150 خب، داوري خوبي در مورد ما كردي حالا تو ديگه خوب شدي 1146 01:47:22,222 --> 01:47:24,677 داري چه غلطي مي كني،ليزا؟ 1147 01:47:24,750 --> 01:47:27,467 دارم پستي مي كنم،عزيزم درست همونطور كه دوست داشتي 1148 01:47:27,534 --> 01:47:30,055 من سعي كردم هرچيزي رو كه مي خواي بهت بدم- نه،تو اينكارو نكردي- 1149 01:47:31,630 --> 01:47:34,314 فايلت رو خواستي ،برات پيدا كردم خواستي بري بيرون،بردمت بيرون 1150 01:47:34,383 --> 01:47:36,619 پول مي خواستي،برات جور كردم 1151 01:47:36,686 --> 01:47:40,035 من با معرفتم، من حقيقت رو بهت گفتم توي كتاب ننوشتمش 1152 01:47:40,110 --> 01:47:42,020 من جلوي چشمت بهت گفتم 1153 01:47:42,094 --> 01:47:44,876 و من چيزي رو كه همه مي دونستن و نمي خواستن بگن رو به ديزي گفتم 1154 01:47:44,943 --> 01:47:46,404 و اون خودش رو كشت 1155 01:47:46,478 --> 01:47:49,380 و من آدم پستيم همونطور كه تو مي خواي 1156 01:47:49,455 --> 01:47:50,982 چرا من بايد اينو بخوام؟ 1157 01:47:52,398 --> 01:47:55,627 چون اين تو رو آدم خوب جلوه مي ده نخود شيرين 1158 01:47:55,694 --> 01:47:58,924 و تو با تمام نرمي ها و شادي ها و اندوه ها برگشتي اينجا 1159 01:47:58,991 --> 01:48:03,497 و همه نشستن و دستاشون رو فشاردادن و به تو و شجاعتت آفرين گفتن 1160 01:48:03,566 --> 01:48:07,909 در حالي كه من مشغول خالي كردن جيب آدما توي ايستگاه اتوبوس بودم 1161 01:48:08,943 --> 01:48:11,976 بس كن،ليزا- خفه شو،پولي- 1162 01:48:14,062 --> 01:48:16,396 كجا داري مي ري؟ 1163 01:48:16,462 --> 01:48:20,740 دارم حرف مي زنم، كجا داري مي ري؟- ليزا، بس كن خواهش مي كنم- 1164 01:48:21,966 --> 01:48:24,781 كجا داري مي ري؟ دارم باهات حرف مي زنم 1165 01:48:29,134 --> 01:48:30,695 ديگه منو دوست نداري؟ 1166 01:48:30,767 --> 01:48:32,774 نه، ندارم 1167 01:48:34,030 --> 01:48:36,103 چون تو آزادي؟- خفه شو- 1168 01:48:36,175 --> 01:48:39,720 فكر كردي آزادي؟ من آزادم 1169 01:48:39,790 --> 01:48:42,757 تو نمي دوني آزادي چيه؟- خواهش مي كنم،ليزا- 1170 01:48:42,830 --> 01:48:44,870 من آزادم 1171 01:48:44,942 --> 01:48:47,081 مي تونم نفس بكشم 1172 01:48:47,151 --> 01:48:50,980 و تو ... تو بايد به اون زندگي متوسط لعنتيت برگردي 1173 01:49:03,055 --> 01:49:05,029 مي دوني، دكمه هاي زيادي توي دنيا وجود دارن 1174 01:49:05,102 --> 01:49:07,436 دكمه هاي زيادي وجود دارن و اونا 1175 01:49:08,846 --> 01:49:11,432 و راه هاي زيادي براي فشار دادنشون وجود داره 1176 01:49:11,503 --> 01:49:13,477 اونا دوست دارن فشار داده بشن 1177 01:49:13,550 --> 01:49:16,682 مي دوني؟ اونا دوست دارن فشار داده بشن 1178 01:49:16,751 --> 01:49:18,922 و اين منو حيرت زده مي كنه 1179 01:49:18,990 --> 01:49:20,845 ميدوني، منو خيلي حيرت زده مي كنه 1180 01:49:20,910 --> 01:49:22,765 چرا هيچ كي تاحالا مال من رو فشار نداده؟ 1181 01:49:22,830 --> 01:49:25,416 چرا من انقدر غفلت كردم؟ چرا هيچ كي 1182 01:49:25,487 --> 01:49:28,683 به حقيقت برسي و از بين ببريش به من بگو كه 1183 01:49:28,750 --> 01:49:32,427 من يه فاحشه عوضيم و والدينم آرزو مي كردن من مرده بودم 1184 01:49:32,494 --> 01:49:35,560 چون تو قبلا مردي،ليزا 1185 01:49:41,390 --> 01:49:44,587 اگه تو مرده باشي كسي اهميت نميده،ليزا 1186 01:49:45,615 --> 01:49:48,844 چون تو قبلا مردي 1187 01:49:48,910 --> 01:49:51,725 قلبت يخ زده 1188 01:49:54,799 --> 01:49:57,068 بخاطر اينه كه همچنان تو رو برمي گردونن اينجا 1189 01:49:58,639 --> 01:50:00,493 تو آزاد نيستي 1190 01:50:01,519 --> 01:50:06,275 تو به اينجا نياز داري، تو نياز داري كه حس كني زنده اي ،احساس داري 1191 01:50:11,471 --> 01:50:13,543 خدا 1192 01:50:46,191 --> 01:50:48,809 من يه سال زندگين رو هدر دادم 1193 01:50:54,414 --> 01:50:57,000 و ممكنه همه كسايي كه اون بيرونن يه دروغگو باشن 1194 01:51:00,591 --> 01:51:03,722 و ممكنه تمام دنيا 1195 01:51:03,790 --> 01:51:06,856 احمق و نادون باشن 1196 01:51:09,902 --> 01:51:11,811 اما من مي خوام توي اون باشم 1197 01:51:14,094 --> 01:51:17,891 من مي خوام توي اون باشم 1198 01:51:17,967 --> 01:51:19,854 تا اينكه اين پايين پيش تو باشم 1199 01:51:38,350 --> 01:51:39,724 اينكارو نكن 1200 01:51:41,582 --> 01:51:43,437 خواهش مي كنم اينكارو نكن 1201 01:51:53,870 --> 01:51:55,332 اوه، خدا 1202 01:52:38,286 --> 01:52:39,496 گرفتيش؟ 1203 01:52:42,574 --> 01:52:45,803 با يه نفر توي قسمت مردها معامله كردم 1204 01:52:48,719 --> 01:52:50,126 ممنون 1205 01:53:46,638 --> 01:53:48,525 من وافعا نمردم 1206 01:53:54,670 --> 01:53:56,263 مي دونم 1207 01:54:00,494 --> 01:54:02,982 دلم برات تنگ ميشه سوزي 1208 01:54:05,326 --> 01:54:06,700 نه، تنگ نمي شه 1209 01:54:06,766 --> 01:54:11,436 تو از اينجا مياي بيرون و مياي منو مي بيني 1210 01:54:18,318 --> 01:54:20,522 آره 1211 01:54:35,214 --> 01:54:38,248 مي دوني تمام چيزايي كه توي دفترم نوشتم 1212 01:54:38,318 --> 01:54:40,358 نمي دونم چي بگم 1213 01:54:41,102 --> 01:54:44,135 اونا فقط نظراتم بودن 1214 01:54:44,206 --> 01:54:47,305 شايد من يه دروغگو ام 1215 01:54:48,238 --> 01:54:50,310 شايدم نه 1216 01:54:58,222 --> 01:55:00,076 مي بينمت 1217 01:55:10,158 --> 01:55:14,533 فكر مي كني اگه رابي رو اينجا بزارم برام ازش مراقبت مي كني؟ 1218 01:55:14,606 --> 01:55:17,835 وقتي براي معالجه ميام بزار باهاش بازي كنم 1219 01:55:20,494 --> 01:55:21,869 باشه؟- باشه- 1220 01:55:23,694 --> 01:55:25,068 ممنونم 1221 01:55:28,974 --> 01:55:30,184 خداحافظ ،رابي 1222 01:55:32,142 --> 01:55:33,669 خداحافظ 1223 01:55:35,054 --> 01:55:36,778 آره- خداحافظ ،سوزانا 1224 01:55:50,798 --> 01:55:53,100 وقتي پاهاتو مي تراشي منو بخاطر بيار 1225 01:56:22,254 --> 01:56:24,458 سلامتيم اعلام شد 1226 01:56:24,526 --> 01:56:26,598 و به دنيا بازگشتم 1227 01:56:27,598 --> 01:56:30,348 :آخرين ناخوشي من 1228 01:56:30,414 --> 01:56:32,269 يك خط مرزي پوشش پيدا كرده 1229 01:56:33,774 --> 01:56:36,491 اين يعني چي؟ هنوز نمي دونم 1230 01:56:37,742 --> 01:56:39,717 من ديوونه بودم؟ 1231 01:56:40,526 --> 01:56:42,436 شايد 1232 01:56:43,118 --> 01:56:44,972 يا شايدم زندگي ديوونه بود 1233 01:56:46,670 --> 01:56:48,841 من تو رو يادم مياد 1234 01:56:51,022 --> 01:56:53,356 كجا مي ري؟ 1235 01:56:53,421 --> 01:56:55,723 برلين گيم شماره 17 1236 01:56:55,790 --> 01:56:57,165 بسيار خب 1237 01:56:58,221 --> 01:57:01,189 ديوونه يه آدم شكسته نيست 1238 01:57:01,262 --> 01:57:03,782 يا راز هاي تاريك رو نمي بلعه 1239 01:57:04,814 --> 01:57:06,854 اون تو و من هستيم 1240 01:57:06,926 --> 01:57:08,300 طغيان كرده 1241 01:57:09,646 --> 01:57:14,152 اگر تو تا حالا يه دروغ گفتي و ازش لذت بردي 1242 01:57:15,374 --> 01:57:19,651 اگه تاحالا آرزو كردي كه اي كاش هميشه بچه بودي 1243 01:57:21,070 --> 01:57:23,557 اونا كامل نبودند 1244 01:57:23,630 --> 01:57:25,605 اما دوستاي من بودند 1245 01:57:26,669 --> 01:57:29,517 و تا سال 70 1246 01:57:29,582 --> 01:57:31,492 اكثر اونا مرخص شده بودند 1247 01:57:31,566 --> 01:57:32,941 زنده زندگي مي كردند 1248 01:57:34,254 --> 01:57:35,628 بعضياشونو ديدم 1249 01:57:36,910 --> 01:57:39,780 بعضياشونو هيچ وقت ديگه نديدم 1250 01:57:41,134 --> 01:57:44,167 اما روزي نيست كه قلبم اونا رو پيدا نكنه