1 00:01:06,049 --> 00:01:10,203 Bên trong một bông tuyết, như cái trên tay bạn ... 2 00:01:10,303 --> 00:01:14,587 Đã xảy ra chuyện bạn phải nhìn thấy để tin. 3 00:01:30,865 --> 00:01:34,853 Trên đường lên núi, trong dãy núi cao Pontoos ... 4 00:01:34,953 --> 00:01:37,730 Đặt thị trấn nhỏ của Whoville: 5 00:01:38,206 --> 00:01:39,607 Nhà của Whos. 6 00:01:44,337 --> 00:01:47,281 Hỏi ai, và họ sẽ có điều này để nói: 7 00:01:47,382 --> 00:01:51,749 "Không có nơi nào giống như Whoville vào dịp Giáng sinh." 8 00:01:52,262 --> 00:01:55,087 Mỗi cửa sổ đều rực rỡ, mọi ngọn đèn đã được mặc quần áo ... 9 00:01:55,265 --> 00:01:59,549 Và ban nhạc Whoville diễu hành trong dịp Giáng sinh của họ tốt nhất. 10 00:02:04,607 --> 00:02:07,515 Giáng sinh vui vẻ! Giáng sinh vui vẻ! 11 00:02:20,498 --> 00:02:23,359 Arbor Day là tốt, và Phục Sinh là dễ chịu ... 12 00:02:23,459 --> 00:02:26,735 Và mỗi ngày của Saint Fizzin, họ đã ăn một con gà lôi Fizz. 13 00:02:26,880 --> 00:02:30,867 Nhưng ai cũng biết, từ mười hai ngón chân đến mõm của họ ... 14 00:02:30,967 --> 00:02:35,334 Họ yêu mến Giáng sinh nhiều nhất, không có ai nghi ngờ. 15 00:02:39,934 --> 00:02:42,047 - Farfingle chào đón bạn! - Cảm ơn bạn. 16 00:02:42,437 --> 00:02:45,677 Giáng sinh vui vẻ! Cảm ơn bạn đã mua sắm của Farfingle! 17 00:02:46,524 --> 00:02:48,802 Chúng tôi có một snoozlephone cho anh trai của bạn Drew ... 18 00:02:48,902 --> 00:02:53,803 Và một tiếng snoozlephone cho anh Stu của bạn, một chiếc mũ cho chú của bạn ... 19 00:02:53,907 --> 00:02:57,764 Một cảm tưởng cho dì của bạn và một fandpa cho người anh em họ của bạn Leon. 20 00:02:57,952 --> 00:03:00,101 Vì vậy, chúng ta chỉ cần ... Cindy? 21 00:03:00,205 --> 00:03:01,689 Bán trên lối đi 3! 22 00:03:01,789 --> 00:03:03,650 - Cindy Lou! - Giáng sinh vui vẻ. 23 00:03:03,750 --> 00:03:06,361 Xin chào, Myrna. Merry Christmas, Fred. Xin lỗi. 24 00:03:06,461 --> 00:03:07,993 Cindy Lou? Mật ong? 25 00:03:09,172 --> 00:03:10,240 Ba. Yeah. 26 00:03:10,340 --> 00:03:12,322 Điều này có vẻ như không nhiều? 27 00:03:13,009 --> 00:03:14,826 Đây là những gì Giáng sinh là tất cả về! 28 00:03:15,136 --> 00:03:16,663 Bạn không thể cảm thấy nó? 29 00:03:16,763 --> 00:03:17,914 Giáng sinh an lành! 30 00:03:18,014 --> 00:03:20,329 Cảm ơn bạn đã mua sắm của Farfingle. Chờ giây lát! 31 00:03:20,558 --> 00:03:21,663 Thay đổi của bạn! 32 00:03:21,935 --> 00:03:23,751 Một phút nữa gần Giáng sinh! 33 00:03:26,022 --> 00:03:29,796 Và chỉ trong 5 phút tiếp theo, giảm 99%! 34 00:03:42,747 --> 00:03:47,648 Vâng, mọi người ở Whoville đều thích Giáng sinh rất nhiều ... 35 00:03:47,961 --> 00:03:51,735 Nhưng Grinch, người sống ở phía bắc của Whoville ... 36 00:03:52,674 --> 00:03:54,039 đã không. 37 00:03:56,803 --> 00:03:59,580 Nhận được vào nó, cô gái. Tất cả các cây tầm gửi tốt ở trên cùng. 38 00:03:59,722 --> 00:04:03,081 - Này Drew, tôi sẽ đua bạn! - Không phải nếu tôi đua bạn lần đầu tiên. 39 00:04:03,393 --> 00:04:06,503 Người cuối cùng lên đỉnh là một Grinch già yếu! 40 00:04:08,815 --> 00:04:12,218 Các bạn, chúng tôi ở đâu? Tôi nghĩ chúng ta nên trở lại. 41 00:04:12,318 --> 00:04:14,764 Gì? Bạn đang sợ của Grinch! 42 00:04:15,405 --> 00:04:16,557 Không! 43 00:04:17,157 --> 00:04:19,435 Họ nói rằng anh ta sống ở đây trong một hang động lớn. 44 00:04:19,576 --> 00:04:22,270 Và chỉ đi xuống khi anh ấy đói cho hương vị của ... 45 00:04:22,537 --> 00:04:24,520 - Ai thịt! - Đã vẽ! 46 00:04:25,373 --> 00:04:29,147 Bạn đang sợ của Grinch! Bạn đang sợ của Grinch! 47 00:04:30,795 --> 00:04:32,410 - Cũng vậy! - Không phải! 48 00:04:35,842 --> 00:04:37,207 Chờ tôi với! 49 00:04:47,896 --> 00:04:50,673 Tiếp tục, chạm vào nó. Chạm vào cửa. 50 00:04:50,773 --> 00:04:52,471 Làm điều đó cho tôi, Stu. 51 00:05:24,891 --> 00:05:26,589 Well done, Max! 52 00:05:27,268 --> 00:05:30,295 Phục vụ họ ngay, những người yêu Yuletide ... 53 00:05:30,396 --> 00:05:33,720 Ngọt ngào, ngọt ngào, nog-sucking cheer mongers! 54 00:05:35,235 --> 00:05:37,348 Tôi thực sự không thích họ. 55 00:05:38,905 --> 00:05:40,389 Không, anh không. 56 00:05:43,076 --> 00:05:44,180 Max! 57 00:05:46,204 --> 00:05:48,317 Nhận áo choàng của tôi! 58 00:05:49,332 --> 00:05:52,489 Tôi đã quá khoan dung đối với những người phạm pháp Whovenile ... 59 00:05:52,710 --> 00:05:55,618 Và vô tội vạ, vô tội. 60 00:05:56,506 --> 00:05:59,413 Vì vậy, họ muốn tìm hiểu tôi, phải không? 61 00:05:59,926 --> 00:06:03,332 Họ muốn dành chút thời gian với Grinch. 62 00:06:04,889 --> 00:06:07,204 Tôi đoán tôi có thể sử dụng một ít ... 63 00:06:07,308 --> 00:06:09,042 sự tương tác xã hội. 64 00:06:18,862 --> 00:06:20,013 Giáng sinh an lành! 65 00:06:20,113 --> 00:06:21,723 Vâng, bạn cá cược. 66 00:06:21,823 --> 00:06:23,604 Ho, ho, ho, và các thứ. 67 00:06:26,786 --> 00:06:27,807 - Ôi trời 68 00:06:28,037 --> 00:06:30,697 Có người đã phá hoại chiếc xe đó. 69 00:06:30,874 --> 00:06:33,651 Bạn thấy không, Max? Thành phố là một nơi nguy hiểm. 70 00:06:33,793 --> 00:06:36,613 Grinch ghét Giáng sinh. Toàn bộ mùa Giáng sinh. 71 00:06:36,713 --> 00:06:37,864 Đầu ngày. Flatfoot. 72 00:06:37,964 --> 00:06:41,451 Bây giờ, xin vui lòng, không hỏi tại sao. Không ai biết lý do. 73 00:06:41,551 --> 00:06:42,911 Đây là một món quà cho bạn. 74 00:06:43,011 --> 00:06:46,247 Hãy đảm bảo chạy thật nhanh với nó. Nào. Đôi thời gian. Di chuyển. 75 00:06:46,347 --> 00:06:49,291 Nó có thể là đầu của anh ta không bị dính vào đúng. 76 00:06:49,392 --> 00:06:52,796 Hoặc, có thể, đôi giày của anh quá chặt chẽ. 77 00:06:52,896 --> 00:06:55,555 Nhưng tôi nghĩ rằng lý do có thể có nhất của tất cả ... 78 00:06:55,732 --> 00:06:59,636 Có thể trái tim anh ta có hai kích thước quá nhỏ. 79 00:07:00,320 --> 00:07:03,476 Người xa lạ, sẽ không để bạn đi cho đến khi bạn mua một chapeau! 80 00:07:15,418 --> 00:07:17,531 Chàng trai, không có gì đập Giáng sinh, phải không? 81 00:07:18,463 --> 00:07:19,484 mình đoán là... 82 00:07:20,340 --> 00:07:21,824 Mày đoán thử xem. 83 00:07:22,008 --> 00:07:27,122 Chỉ là, tôi nhìn xung quanh bạn và mẹ và tất cả mọi người nhận được tất cả kerbobbled. 84 00:07:27,222 --> 00:07:29,999 Điều này dường như không cần thiết? 85 00:07:30,141 --> 00:07:31,127 Bố! 86 00:07:31,810 --> 00:07:33,459 Bố! 87 00:07:36,022 --> 00:07:38,799 - Có chuyện gì đã xảy ra với bạn vậy? - Đó là Grinch! 88 00:07:44,531 --> 00:07:46,762 - Grinch? - Bạn muốn gì? Ý tôi là... 89 00:07:46,866 --> 00:07:48,481 "Grinch? Oh, không!" 90 00:07:50,245 --> 00:07:52,726 Có ai chỉ nói, "Grinch"? 91 00:07:53,790 --> 00:07:55,488 Xin chào, Thị trưởng May-Ai, thưa ông. 92 00:07:58,753 --> 00:07:59,774 Lou. 93 00:08:04,050 --> 00:08:06,411 Tôi không cần phải nhắc nhở bạn rằng Giáng sinh này ... 94 00:08:06,511 --> 00:08:09,664 Đánh dấu cuốn Whobilation thứ 1000. 95 00:08:09,764 --> 00:08:11,960 Whoville quan trọng nhất của lễ kỷ niệm! 96 00:08:12,100 --> 00:08:15,874 Và cuốn sách của Ai nói, rất rõ ràng: 97 00:08:17,313 --> 00:08:19,592 "Mỗi kích cỡ của Ai chúng ta có thể đo được ... 98 00:08:19,732 --> 00:08:23,637 "Biết rằng Whobilation là một thời gian chúng ta phải kho báu." 99 00:08:23,778 --> 00:08:26,686 Bây giờ, Lou, xin vui lòng cho tôi biết rằng các bạn trai của bạn ... 100 00:08:27,198 --> 00:08:29,097 Đã không lên trên núi Crumpit ... 101 00:08:29,200 --> 00:08:33,022 Kích động một sinh vật trong vòng một tỷ tỷ mét ở đây ... 102 00:08:33,163 --> 00:08:34,398 Người ghét Giáng sinh! 103 00:08:34,664 --> 00:08:36,362 Nhưng đó là Grinch! 104 00:08:37,250 --> 00:08:40,526 Không, thưa ông, các chàng trai không thấy Grinch nào. 105 00:08:40,795 --> 00:08:42,778 Đó là, và anh ấy đã đến sau ... 106 00:08:42,881 --> 00:08:44,991 Tôi nghĩ rằng họ đã lên trên núi ... 107 00:08:45,091 --> 00:08:48,331 Chơi với các trận đấu, hoặc đánh lừa tài sản công cộng, hoặc ... 108 00:08:49,637 --> 00:08:51,122 Đó là một cứu trợ. 109 00:08:51,347 --> 00:08:53,330 Được rồi, bạn đã nghe người đàn ông: 110 00:08:53,433 --> 00:08:56,459 Không có vấn đề Grinch ở đây. 111 00:09:04,319 --> 00:09:07,889 - Tôi cần nó vào ngày mai. - Heck của một vội vàng. 112 00:09:07,989 --> 00:09:10,552 Merry Christmas, Mo. Heck của một cao điểm. 113 00:09:13,411 --> 00:09:14,599 Nhưng, bố ... 114 00:09:14,746 --> 00:09:16,527 Tôi chỉ không hiểu điều gì đó. 115 00:09:16,956 --> 00:09:19,402 Tại sao không ai nói về Grinch? 116 00:09:20,168 --> 00:09:22,067 Bạn trẻ em và Grinch! 117 00:09:22,670 --> 00:09:26,824 Bạn thấy, Cindy, Grinch là một Ai, người luôn luôn ... 118 00:09:27,008 --> 00:09:30,201 Trên thực tế, không phải là Ai. Anh ấy là một ... 119 00:09:30,637 --> 00:09:33,960 - Cái gì? - Chính xác, em yêu. 120 00:09:34,140 --> 00:09:37,084 Và anh ấy là người không thích Giáng sinh. 121 00:09:38,061 --> 00:09:39,960 Hãy nhìn hộp thư của anh ta, người yêu. 122 00:09:40,063 --> 00:09:42,840 Không phải là một tấm thiệp Giáng sinh duy nhất, trong hoặc ngoài. 123 00:09:43,274 --> 00:09:44,509 Không bao giờ. 124 00:09:44,609 --> 00:09:45,714 Nhưng tại sao? 125 00:09:45,860 --> 00:09:47,309 Lou, thư của tôi ở đâu? 126 00:09:47,529 --> 00:09:49,725 Lou! Có nhầm thư ở đây. 127 00:09:50,031 --> 00:09:52,097 Lou! Tôi nhận được mail sai! 128 00:09:53,952 --> 00:09:56,978 - Tôi sẽ tới đó ngay. - Lou, chúng tôi gặp vấn đề! 129 00:09:57,163 --> 00:09:59,727 Được rồi, chúng tôi sẽ giải quyết vấn đề này. 130 00:10:03,086 --> 00:10:05,781 Phải mất nhiều năm để phân loại điều này ra. 131 00:10:06,130 --> 00:10:10,201 Đây là của ông và bây giờ nó là của bạn, và điều này của cô ấy và bây giờ nó là của mình! 132 00:10:12,053 --> 00:10:13,621 Và cho phần còn lại của bạn: 133 00:10:15,682 --> 00:10:17,629 Nghĩa vụ pháp lý! Nghĩa vụ pháp lý! Nghĩa vụ pháp lý! 134 00:10:17,851 --> 00:10:20,545 Tống tiền. Pink phiếu. Thư dây chuyền. Thông báo trục xuất. 135 00:10:20,937 --> 00:10:22,836 Nghĩa vụ pháp lý! 136 00:10:27,360 --> 00:10:31,514 Bạn có nhớ giúp tôi đưa nó vào phòng sau không, mật ong? 137 00:10:32,490 --> 00:10:35,018 - Cẩn thận với máy phân loại, phải không? - Yeah. 138 00:11:11,946 --> 00:11:13,265 Gesundheit. 139 00:11:22,165 --> 00:11:23,483 Bạn là... 140 00:11:24,000 --> 00:11:25,449 Này 141 00:11:25,710 --> 00:11:26,779 Các Grinch! 142 00:11:30,840 --> 00:11:32,324 Điều đó đã làm ra độc đáo. 143 00:11:32,926 --> 00:11:34,244 Cứu con! 144 00:11:42,727 --> 00:11:44,544 Giúp tôi! Có ai! 145 00:11:44,813 --> 00:11:46,261 Max, đi thôi. 146 00:11:46,940 --> 00:11:48,887 Công việc của chúng tôi ở đây đã kết thúc. 147 00:11:49,192 --> 00:11:50,261 Cứu tôi với! 148 00:11:51,444 --> 00:11:53,012 Hãy giúp tôi! 149 00:11:53,196 --> 00:11:55,344 Đó không phải là một món đồ chơi nhai! 150 00:11:55,865 --> 00:11:56,934 Dừng lại, Max! 151 00:11:57,242 --> 00:12:00,268 Hãy thoát khỏi miệng của bạn! Bạn không có ý tưởng nơi nó được! 152 00:12:05,208 --> 00:12:06,277 Cứu con! 153 00:12:08,920 --> 00:12:12,742 Chảy máu trái tim của thế giới, đoàn kết! 154 00:12:20,223 --> 00:12:22,918 Ở đó! Đưa cho tôi! 155 00:12:23,101 --> 00:12:26,337 Bạn không biết bạn không nên lấy những thứ không thuộc về bạn? 156 00:12:26,437 --> 00:12:28,385 Vấn đề của bạn là gì? Bạn là một động vật hoang dã? 157 00:12:31,234 --> 00:12:32,469 Nào, đi thôi. 158 00:12:32,861 --> 00:12:34,927 Cảm ơn vì đã cứu tôi. 159 00:12:41,119 --> 00:12:42,852 Tiết kiệm cho bạn? 160 00:12:43,872 --> 00:12:45,901 Đó là những gì bạn nghĩ tôi đang làm? 161 00:12:49,085 --> 00:12:50,450 Sai-o. 162 00:12:53,006 --> 00:12:56,945 Tôi chỉ đơn thuần nhận thấy rằng bạn đã được đóng gói không đúng cách, thân yêu của tôi. 163 00:12:59,637 --> 00:13:00,956 Cứ tiếp tục thôi. 164 00:13:01,139 --> 00:13:02,956 Max, chọn cái cung. 165 00:13:03,975 --> 00:13:05,708 Tôi có thể sử dụng ngón tay của bạn trong một giây không? 166 00:13:06,686 --> 00:13:08,170 - Xin chào. - Xin chào. 167 00:13:12,817 --> 00:13:14,515 - Cindy? - Cha! 168 00:13:16,279 --> 00:13:17,514 Cha! 169 00:13:18,072 --> 00:13:19,307 Cha! 170 00:13:19,991 --> 00:13:21,309 Cái gì hey ...? 171 00:13:22,535 --> 00:13:23,604 Em yêu 172 00:13:24,579 --> 00:13:25,814 Cindy? 173 00:13:26,122 --> 00:13:27,571 Cha! Thật là tuyệt! 174 00:13:27,874 --> 00:13:30,948 Bạn đã thực hành gói quà Giáng sinh của bạn! 175 00:13:31,211 --> 00:13:32,659 Bố rất tự hào về con. 176 00:13:35,590 --> 00:13:37,039 Bây giờ, đó là kỳ nghỉ. 177 00:13:37,258 --> 00:13:40,664 Cindy ngọt ngào không biết phải làm gì 178 00:13:40,803 --> 00:13:43,711 Trong đầu cô, bum-tumbled một cuộc xung đột hoặc hai. 179 00:13:44,098 --> 00:13:47,457 "Nếu Grinch quá tệ, vậy tại sao anh lại cứu tôi? 180 00:13:47,560 --> 00:13:49,128 "Có lẽ anh ấy không tệ lắm." 181 00:13:50,146 --> 00:13:52,045 Có lẽ. Chỉ cần có thể. 182 00:13:56,903 --> 00:13:59,723 Không có đèn chiếu sáng trong nhà. Mẹ của bạn phải mua sắm. 183 00:13:59,823 --> 00:14:02,016 Tốt, tôi rất vui vì bạn về nhà. 184 00:14:02,116 --> 00:14:05,107 Tôi có thể cảm nhận được, Lou. Đây là năm. 185 00:14:05,995 --> 00:14:10,778 Khi tất cả mọi người yêu cầu ai có đèn ngoạn mục nhất trong Whoville lớn hơn ... 186 00:14:11,501 --> 00:14:14,860 Họ sẽ khóc, "Bà Betty Lou Who!" 187 00:14:15,505 --> 00:14:17,820 Đây không phải là đèn chùm từ phòng ăn? 188 00:14:18,341 --> 00:14:20,122 Đó là tất cả cho các nguyên nhân, thân yêu. 189 00:14:20,510 --> 00:14:23,747 Và Cindy? Bạn có thể là người giúp đỡ bé của mẹ ... 190 00:14:23,847 --> 00:14:26,410 Và tháo nắp ra khỏi tủ lạnh? 191 00:14:26,891 --> 00:14:29,040 - Bởi vì tôi đã bỏ lỡ một trong số đó. - Đi tiếp! 192 00:14:33,773 --> 00:14:39,006 Hàng năm Martha May Whovier có đèn tốt nhất. 193 00:14:40,238 --> 00:14:41,603 Không phải năm nay. 194 00:14:41,823 --> 00:14:43,266 Năm nay 195 00:14:43,366 --> 00:14:46,974 Tôi sẽ đánh bại nó, hoàn hảo nhỏ bé ... 196 00:14:47,078 --> 00:14:48,266 Betty! 197 00:14:49,247 --> 00:14:52,191 - Chào! - Martha! 198 00:14:52,709 --> 00:14:56,483 Tôi, tôi chưa bao giờ thấy nhiều đèn Giáng sinh đẹp, Betty Lou! 199 00:14:56,838 --> 00:15:00,244 Tôi sẽ thổi từng cầu chì nếu tôi cố gắng theo kịp bạn, Martha May! 200 00:15:00,967 --> 00:15:03,080 Không phải là em yêu cổ à? 201 00:15:03,595 --> 00:15:07,203 Đó là thủ công và gần 100 năm tuổi. 202 00:15:08,057 --> 00:15:09,791 Jeez. Tôi thực sự ấn tượng! 203 00:15:10,977 --> 00:15:12,960 Tuy nhiên, điều này là mới. 204 00:15:25,575 --> 00:15:27,604 Betty! Sweetie! 205 00:15:43,426 --> 00:15:45,243 Chúc ngủ ngon, Betty. 206 00:15:49,849 --> 00:15:52,377 - Tôi đạt được rồi! - Honey, tôi đã có nó. 207 00:15:52,477 --> 00:15:53,546 Có ai không? 208 00:15:54,938 --> 00:15:57,715 Là chillibrator sub-zero của tôi đang chạy? 209 00:15:58,316 --> 00:16:01,224 - Tôi giả sử. - Tốt nhất là đi bắt nó! 210 00:16:09,577 --> 00:16:12,023 Nó là cái tốt! Đó là phong phú. 211 00:16:16,084 --> 00:16:17,533 Chúng ta về nhà. 212 00:16:21,881 --> 00:16:24,706 Chân trước vẻ đẹp. Cảm ơn bạn. 213 00:16:29,055 --> 00:16:31,168 Come on, nhanh lên, Slowpoke. 214 00:16:45,530 --> 00:16:48,437 Có phải là một cách tốt hơn! 215 00:17:10,430 --> 00:17:12,958 Một chiếc xe đã tự trả tiền ngay bây giờ! 216 00:17:14,809 --> 00:17:17,006 Goody. Một tải khác xuống. 217 00:17:21,858 --> 00:17:23,639 Mùi hôi đó là gì? 218 00:17:24,360 --> 00:17:25,893 Nhưng kỳ cục là. 219 00:17:28,448 --> 00:17:30,062 Max! Lấy một cái túi. 220 00:17:31,117 --> 00:17:32,981 Chúng tôi sẽ trở lại cho phần còn lại. 221 00:17:33,203 --> 00:17:36,110 Tất nhiên, khi tôi nói "chúng tôi", tôi có nghĩa là "bạn". 222 00:17:37,081 --> 00:17:40,072 Thật đáng ngạc nhiên những gì mà những người này chỉ vứt đi. 223 00:17:40,251 --> 00:17:41,273 Oh, tốt. 224 00:17:42,837 --> 00:17:46,410 Bùn độc hại của một người đàn ông là potpourri của người khác. 225 00:17:47,050 --> 00:17:49,116 Tôi không biết. Đó là một loại xà phòng. 226 00:18:01,564 --> 00:18:05,255 "Cậu đâu rồi, Giáng sinh? 227 00:18:05,735 --> 00:18:09,260 "Tại sao tôi không thể tìm thấy bạn? 228 00:18:09,823 --> 00:18:14,807 "Sao anh lại đi? 229 00:18:17,747 --> 00:18:21,687 "Thế giới của tôi đang thay đổi 230 00:18:21,793 --> 00:18:25,615 "Tôi sắp xếp lại 231 00:18:25,797 --> 00:18:28,539 "Có nghĩa là Giáng sinh 232 00:18:29,300 --> 00:18:32,659 "Cũng thay đổi? 233 00:18:41,646 --> 00:18:45,301 "Cậu đâu rồi, Giáng sinh? 234 00:18:45,733 --> 00:18:48,677 "Bạn có nhớ 235 00:18:49,404 --> 00:18:54,815 "Cô gái quen quen chứ? 236 00:18:56,202 --> 00:19:01,150 "Bạn và tôi rất vô tư 237 00:19:01,708 --> 00:19:04,652 "Bây giờ không có gì dễ dàng 238 00:19:05,336 --> 00:19:08,411 "Giáng sinh đã thay đổi 239 00:19:09,007 --> 00:19:14,038 "Hoặc chỉ 240 00:19:15,013 --> 00:19:19,297 "tôi?" 241 00:19:46,669 --> 00:19:47,822 ngọt ngào 242 00:19:57,889 --> 00:20:00,204 "Hãy luôn thế 243 00:20:00,558 --> 00:20:01,663 "Heinous 244 00:20:01,768 --> 00:20:05,756 "Không đâu như ở nhà." 245 00:20:10,652 --> 00:20:13,014 Tầng một, nhà máy từ chối. 246 00:20:14,405 --> 00:20:16,721 Những ai thật khó có thể nhúc nhích, Max! 247 00:20:16,825 --> 00:20:20,100 Nhưng chúng tôi đã làm tồi tệ nhất của chúng tôi. Và đó là tất cả những gì có ý nghĩa. 248 00:20:20,203 --> 00:20:23,940 Ít nhất tôi cũng sợ những con chim cút ra khỏi cô bé đó tại bưu điện. 249 00:20:24,040 --> 00:20:26,486 Cô ấy sẽ bị sẹo vì cuộc sống, nếu chúng ta may mắn. 250 00:20:43,101 --> 00:20:45,167 Hài hước đã không đánh chuột vào chúng tôi, mặc dù. 251 00:20:45,353 --> 00:20:47,466 Phải sợ bị trả thù. 252 00:20:59,534 --> 00:21:00,722 Sẵn sàng. 253 00:21:01,077 --> 00:21:03,273 Xuống một kích thước và một nửa! 254 00:21:04,789 --> 00:21:07,401 Và lần này, tôi sẽ giữ nó đi. 255 00:21:09,919 --> 00:21:12,235 Lấy cái gậy, Max. Lấy thanh! 256 00:21:16,342 --> 00:21:17,992 Không có dính! 257 00:21:18,094 --> 00:21:19,543 Tôi thông minh hơn. 258 00:21:26,644 --> 00:21:28,010 Bất kỳ cuộc gọi nào? 259 00:21:29,814 --> 00:21:31,596 Bạn không có thông. 260 00:21:32,400 --> 00:21:35,557 Odd. Tốt hơn kiểm tra đi. 261 00:21:37,113 --> 00:21:39,310 Nếu bạn nói nhiều như một âm tiết ... 262 00:21:39,449 --> 00:21:43,271 Tôi sẽ săn bạn xuống và ruột bạn như một con cá! 263 00:21:43,995 --> 00:21:46,393 Nếu bạn muốn fax cho tôi, bấm phím dấu sao. 264 00:21:48,917 --> 00:21:50,235 Oh, tốt. 265 00:21:55,673 --> 00:21:57,490 Đó là giống như nó. 266 00:22:18,071 --> 00:22:19,436 Năm xuất sắc. 267 00:22:20,490 --> 00:22:22,140 Tôi sẽ nói với bạn, Max ... 268 00:22:22,325 --> 00:22:24,687 Tôi không biết tại sao tôi lại rời khỏi nơi này. 269 00:22:25,078 --> 00:22:28,651 Tôi có tất cả công ty tôi cần ngay tại đây. 270 00:22:30,124 --> 00:22:31,692 Chào cháu! Hehe 271 00:22:31,793 --> 00:22:33,277 Chào cháu! Hehe 272 00:22:34,212 --> 00:22:35,482 Anh khỏe chứ? 273 00:22:35,588 --> 00:22:36,859 Anh khỏe chứ? 274 00:22:37,298 --> 00:22:38,866 Tôi hỏi bạn trước. 275 00:22:38,967 --> 00:22:40,237 Tôi hỏi bạn trước. 276 00:22:40,635 --> 00:22:44,705 Điều đó thực sự trưởng thành, nói chính xác những gì tôi nói! 277 00:22:45,098 --> 00:22:48,457 Mature ... chính xác ... những gì tôi nói ... 278 00:22:50,061 --> 00:22:51,082 Tôi là một con ngốc. 279 00:22:51,646 --> 00:22:53,545 Bạn là một thằng ngốc! 280 00:22:56,776 --> 00:22:57,964 Được rồi, được rồi. 281 00:22:58,069 --> 00:23:01,556 Tôi không nói với bạn nữa. Trên thực tế, tôi sẽ thì thầm. 282 00:23:01,656 --> 00:23:06,023 Vì vậy, vào thời điểm đó giọng nói của tôi vang lên từ tường và trở lại với tôi ... 283 00:23:06,244 --> 00:23:09,069 Tôi sẽ không thể nghe thấy nó! 284 00:23:10,373 --> 00:23:12,521 Bạn là một thằng ngốc! 285 00:23:24,345 --> 00:23:26,708 Tôi chỉ ăn vì tôi chán chường? 286 00:23:36,900 --> 00:23:38,348 Ai mới được?" 287 00:23:40,487 --> 00:23:43,394 Chào cô gái bé bỏng. Bạn ở đây để đọc cho chúng tôi? 288 00:23:43,615 --> 00:23:44,636 Không. 289 00:23:45,116 --> 00:23:48,143 Tôi nghe bạn biết một số điều về Grinch. 290 00:23:48,244 --> 00:23:52,018 Cindy Lou đã có một số câu hỏi trong trái tim tò mò của cô. 291 00:23:52,415 --> 00:23:56,189 Tại sao Grinch ghét Giáng sinh? Tất cả đã bắt đầu từ đâu? 292 00:23:56,503 --> 00:23:59,244 Với cha của cô blabbacorder cô ấy sẽ không cho một inch. 293 00:23:59,380 --> 00:24:03,913 Nói theo cách riêng của bạn, hãy cho tôi biết tất cả mọi thứ bạn biết về Grinch. 294 00:24:04,385 --> 00:24:05,870 Nơi mà ông đến từ đâu? 295 00:24:07,972 --> 00:24:10,288 Anh ấy đến theo cách tất cả những đứa trẻ đến. 296 00:24:11,684 --> 00:24:13,714 Vào những đêm bình tĩnh ... 297 00:24:13,853 --> 00:24:17,793 Baby Ai cô gái và nhỏ bé Ai fellas ... 298 00:24:18,191 --> 00:24:23,009 Trôi dạt từ bầu trời trong những nỗi đau của họ. 299 00:24:30,662 --> 00:24:33,818 Hey, con yêu, con của chúng ta ở đây! 300 00:24:36,000 --> 00:24:37,900 Anh ấy trông giống như ông chủ của bạn. 301 00:24:40,171 --> 00:24:42,035 Đó là cách hoạt động. 302 00:24:43,299 --> 00:24:47,667 Đó là đêm Giáng sinh, và một cơn gió lạ thổi đêm đó. 303 00:25:14,622 --> 00:25:17,234 Chúng tôi đã có kỳ nghỉ thường niên của chúng tôi gặp nhau. 304 00:25:40,064 --> 00:25:44,761 Đó là buổi sáng trước khi bất cứ ai nhận ra rằng ông đã được ra khỏi đó! 305 00:25:44,861 --> 00:25:45,930 Người nghèo ơi! 306 00:25:46,613 --> 00:25:47,972 Nhưng chị có biết không? 307 00:25:48,072 --> 00:25:50,138 Chúng tôi biết ngay rằng anh ấy là người đặc biệt. 308 00:25:56,080 --> 00:25:58,229 Bạn có muốn một cookie Giáng sinh không? 309 00:25:58,333 --> 00:26:01,158 Vâng, bạn thích món bánh Giáng sinh nào? 310 00:26:01,294 --> 00:26:02,315 Santa. 311 00:26:03,880 --> 00:26:05,240 Những lời đầu tiên của anh ấy! 312 00:26:05,340 --> 00:26:07,618 Vâng, đó là tấm Santa. 313 00:26:07,842 --> 00:26:10,370 Bạn có muốn giữ tấm Santa này? 314 00:26:18,019 --> 00:26:19,551 Santa, tạm biệt! 315 00:26:24,400 --> 00:26:26,466 Anh ấy thật tuyệt vời ... 316 00:26:27,195 --> 00:26:28,560 Bất kể anh là ai. 317 00:26:29,030 --> 00:26:32,436 Và chúng tôi đã nuôi dạy anh như những đứa trẻ khác: 318 00:26:32,742 --> 00:26:34,559 Với một tình yêu sâu sắc của Giáng sinh. 319 00:26:38,164 --> 00:26:41,274 Đừng quên, ngày mai là trao đổi quà Giáng sinh lớn của chúng tôi. 320 00:26:41,751 --> 00:26:45,739 Mọi người đều mang theo một món quà đặc biệt cho một người đặc biệt. 321 00:26:46,673 --> 00:26:47,861 Này 322 00:26:47,966 --> 00:26:49,533 Grinch ... 323 00:26:50,593 --> 00:26:53,370 Ông không có cảm giác phối hợp màu sắc. 324 00:26:54,264 --> 00:26:57,872 Mặc dù tôi khó nhớ anh ấy. Tôi không có thời gian để giao tiếp. 325 00:26:58,476 --> 00:27:00,625 Tôi đã quá bận rộn với tôi ... 326 00:27:01,312 --> 00:27:02,417 Những nghiên cứu 327 00:27:02,605 --> 00:27:05,632 Bây giờ, lớp, là tất cả mọi người gần như hoàn thành? 328 00:27:07,861 --> 00:27:09,724 Và nếu sự thật được nói, anh ta ... 329 00:27:10,071 --> 00:27:11,140 Anh ấy thích Martha. 330 00:27:13,074 --> 00:27:14,973 Martha là bạn gái của tôi. 331 00:27:17,829 --> 00:27:21,982 Tôi không thích thảo luận về Grinch này rất gần Giáng sinh, nhưng ... 332 00:27:22,208 --> 00:27:24,944 Có thể nếu bạn nghe sự thật, bạn sẽ hiểu tại sao ... 333 00:27:25,044 --> 00:27:26,861 Đặt lại của bạn vào nó! 334 00:27:27,672 --> 00:27:30,497 Tôi đã cố gắng đưa anh ta dưới cánh của tôi. 335 00:27:31,176 --> 00:27:35,163 Bạn không có cơ hội với cô ấy. Bạn 8 tuổi và bạn có bộ râu! 336 00:27:38,808 --> 00:27:41,336 Anh ấy có mái tóc. Không dễ chịu. 337 00:27:43,354 --> 00:27:44,589 Ông đổ. 338 00:27:44,939 --> 00:27:45,961 Không phải. 339 00:27:48,485 --> 00:27:51,844 Bạn biết đấy, Giáng sinh là thời gian yêu thích của tôi trong năm. 340 00:27:52,363 --> 00:27:54,180 Tôi chỉ thích màu sắc. 341 00:27:54,741 --> 00:27:56,059 Màu đỏ... 342 00:27:56,409 --> 00:27:58,143 Và màu xanh lá cây. 343 00:28:01,706 --> 00:28:03,854 Tôi đã đè bẹp Grinch chưa? 344 00:28:05,126 --> 00:28:06,147 Dĩ nhiên là không rồi. 345 00:28:06,628 --> 00:28:08,028 Tôi đã không hỏi bạn điều đó. 346 00:28:10,632 --> 00:28:11,736 Right 347 00:28:13,092 --> 00:28:15,490 Vì một lý do nào đó, khi trở về nhà vào ngày hôm đó ... 348 00:28:15,595 --> 00:28:18,752 Anh đã thực sự bước vào linh hồn Giáng sinh lần đầu tiên. 349 00:28:19,807 --> 00:28:20,829 Hoàn hảo! 350 00:28:24,354 --> 00:28:25,458 Whoopsie! 351 00:28:32,237 --> 00:28:34,468 Thật là một gia truyền đáng yêu! 352 00:28:46,626 --> 00:28:48,443 Những đám cháy của tình yêu! 353 00:28:51,130 --> 00:28:53,493 Điều này sẽ hoàn hảo trên đầu cây. 354 00:28:53,633 --> 00:28:56,494 Oh, Martha! Oh, Giáng sinh! 355 00:29:02,851 --> 00:29:06,210 Tôi muốn tất cả các bạn nhìn tốt nhất của bạn vào ngày mai. 356 00:29:07,188 --> 00:29:09,087 Bạn không có cơ hội với cô ấy. 357 00:29:09,190 --> 00:29:11,967 Bạn 8 tuổi và bạn có bộ râu! 358 00:29:27,709 --> 00:29:29,407 Có ai tặng quà cho họ? 359 00:29:30,545 --> 00:29:32,326 - Tôi không có. - Gì? 360 00:29:39,679 --> 00:29:41,626 Merry Christmas, Martha May. 361 00:29:43,099 --> 00:29:45,378 Tại sao bạn có một cái túi trên đầu? 362 00:29:46,144 --> 00:29:49,966 Có lẽ bởi vì anh ta xấu hổ vì món quà dơ bẩn đó. 363 00:29:51,774 --> 00:29:53,093 Ông Grinch ... 364 00:29:53,443 --> 00:29:55,805 Xin vui lòng lấy bao ra. 365 00:29:57,280 --> 00:29:58,385 Đúng, anh đấy. 366 00:29:58,490 --> 00:29:59,642 Cởi nó ra. 367 00:30:04,704 --> 00:30:06,485 Đặt sách xuống. 368 00:30:11,002 --> 00:30:12,534 Và chân của bạn. 369 00:30:15,548 --> 00:30:17,163 Nhìn vào công việc hack đó! 370 00:30:28,686 --> 00:30:30,669 Stupid present! 371 00:30:31,481 --> 00:30:32,846 Cây ngốc! 372 00:30:33,233 --> 00:30:36,093 Tôi ghét Giáng sinh! 373 00:30:36,361 --> 00:30:38,509 - Sự giận dữ. - Sự giận dữ! 374 00:30:39,155 --> 00:30:40,687 Các cơ bắp! 375 00:30:52,418 --> 00:30:56,952 Đó là một ngày khủng khiếp khi họ tàn nhẫn với anh ta. 376 00:30:57,549 --> 00:30:58,701 Và... 377 00:31:00,343 --> 00:31:01,993 Tôi khó có thể chịu đựng nó. 378 00:31:18,319 --> 00:31:21,144 Tôi ghét Giáng sinh! Tôi ghét nó! 379 00:31:22,323 --> 00:31:25,101 Và đó là lần cuối cùng chúng tôi gặp anh ta. 380 00:31:27,620 --> 00:31:30,101 Lần cuối cùng. 381 00:32:21,508 --> 00:32:25,116 Vì vậy, bất kể lý do, trái tim hay đôi giày của mình ... 382 00:32:25,512 --> 00:32:27,624 Ông đứng bên ngoài hang động của mình ... 383 00:32:28,056 --> 00:32:30,085 Ghét cái Whos. 384 00:32:30,725 --> 00:32:32,458 Theo thứ tự chữ cái. 385 00:32:34,604 --> 00:32:36,966 Aardvarkian Abakenezer Ai ... 386 00:32:37,273 --> 00:32:38,343 Anh... 387 00:32:38,733 --> 00:32:42,092 ghét bạn! 388 00:32:45,532 --> 00:32:48,855 Aaron B. Benson Ai, tôi ghét bạn. 389 00:32:49,327 --> 00:32:51,438 Ghét, ghét, ghét. Ghét, ghét, ghét. 390 00:32:51,538 --> 00:32:52,986 Ghét đôi 391 00:32:53,623 --> 00:32:57,064 Loathe hoàn toàn! 392 00:33:03,925 --> 00:33:05,706 Nutcrackers? 393 00:33:06,511 --> 00:33:09,371 Đó là sự Whobilation của họ. 394 00:33:09,472 --> 00:33:12,036 Anh gầm gừ với một nụ cười. 395 00:33:12,934 --> 00:33:16,625 Ngày mai là Giáng sinh! Đó là thực tế ở đây. 396 00:33:18,064 --> 00:33:19,383 Max! 397 00:33:19,566 --> 00:33:22,426 Tìm nạp thuốc an thần của tôi. 398 00:33:23,736 --> 00:33:26,680 Bây giờ để chăm sóc những ký ức đáng tiếc. 399 00:33:29,200 --> 00:33:32,144 "Sự rung động, phong phú với mía và bánh kẹo 400 00:33:32,245 --> 00:33:35,315 "Tôi không thể đợi để đến đó để ăn một ít khoai tây chiên 401 00:33:35,415 --> 00:33:37,065 "Whobilation, Whobilation" 402 00:33:37,292 --> 00:33:38,443 Ba. Yeah. 403 00:33:38,543 --> 00:33:42,613 Tôi đã suy nghĩ về Whobilation và tôi có thể làm điều gì đó quyết liệt. 404 00:33:42,714 --> 00:33:44,824 Tốt thôi, em yêu. Hãy hỏi mẹ của bạn. 405 00:33:44,924 --> 00:33:47,452 - Cô ấy đi đâu? - Mật ong! 406 00:33:47,552 --> 00:33:49,166 Mật ong! Chào! 407 00:33:50,263 --> 00:33:54,120 Hãy nhìn, tôi chỉ tìm thấy ánh sáng dễ thương nhất cho màn trình diễn Giáng sinh của tôi. 408 00:33:55,477 --> 00:33:57,708 Nhanh lên, chúng ta sẽ đến muộn. Nào. 409 00:34:16,706 --> 00:34:18,900 Và bây giờ, đề cử ... 410 00:34:19,000 --> 00:34:21,736 Vì điều đó Ai trong chúng ta là người điển hình nhất ... 411 00:34:21,836 --> 00:34:25,361 Những phẩm chất của Whodom và Whodery ... 412 00:34:25,465 --> 00:34:29,702 Các cheove Cheoveister kỳ nghỉ Whoville! 413 00:34:38,061 --> 00:34:40,921 Tôi có được đề cử hay không? 414 00:34:41,022 --> 00:34:42,340 Tôi đề cử Grinch! 415 00:34:44,442 --> 00:34:47,303 - Grinch? - Grinch? 416 00:34:49,489 --> 00:34:51,433 Tôi tôi tôi. 417 00:34:51,533 --> 00:34:54,892 Thật là một cô con gái vị tha mà bạn có ở đó, Lou! 418 00:34:55,995 --> 00:34:57,563 Cảm ơn bạn 419 00:34:59,082 --> 00:35:00,317 Cindy? 420 00:35:03,044 --> 00:35:05,442 Để tôi trích dẫn một câu ... 421 00:35:06,130 --> 00:35:08,030 Từ Sách của Ai. 422 00:35:08,675 --> 00:35:09,826 Cảm ơn bạn 423 00:35:09,926 --> 00:35:15,290 "Thuật ngữ" Grinchy "sẽ được áp dụng khi tinh thần Giáng sinh bị thiếu." 424 00:35:15,390 --> 00:35:18,749 Bây giờ, tôi hỏi bạn: Nghe có vẻ như cheermeister kỳ nghỉ của chúng tôi? 425 00:35:19,144 --> 00:35:23,590 Đúng, ông May-Ai. Nhưng Sách của Ai cũng nói như vậy: 426 00:35:23,690 --> 00:35:26,217 "Bất kể một ai khác có thể xuất hiện như thế nào ... 427 00:35:26,317 --> 00:35:29,225 "Anh ấy sẽ luôn được chào đón với sự cổ vũ kỳ nghỉ." 428 00:35:32,699 --> 00:35:35,518 Vâng, cuốn sách cũng nói, các ... 429 00:35:35,618 --> 00:35:36,978 "Giải thưởng... 430 00:35:37,078 --> 00:35:39,898 "Không thể đi đến Grinch, bởi vì ... 431 00:35:39,998 --> 00:35:43,820 "Đôi khi những thứ có được ống dẫn ống dẫn." 432 00:35:44,043 --> 00:35:46,359 Bạn đã làm điều đó lên! Nó không nói thế. 433 00:35:46,921 --> 00:35:48,655 Không, nó có. 434 00:35:49,966 --> 00:35:50,987 Trang nào? 435 00:35:54,304 --> 00:35:57,330 Mất chỗ của tôi, nhưng nó là ... 436 00:35:57,849 --> 00:35:59,000 Nó ở đây! 437 00:35:59,100 --> 00:36:01,044 Nhưng cuốn sách nói rằng: 438 00:36:01,144 --> 00:36:04,882 "Cheermeister là người xứng đáng là một hậu vệ hay bánh mì nướng. 439 00:36:05,231 --> 00:36:08,468 "Và nó đi vào linh hồn vào Giáng sinh những người cần nó nhất." 440 00:36:08,568 --> 00:36:11,179 Và tôi tin rằng linh hồn đó là Grinch. 441 00:36:12,280 --> 00:36:16,647 Và nếu bạn là người mà tôi hy vọng bạn, bạn cũng vậy. 442 00:36:17,785 --> 00:36:19,353 Cô ấy nói đúng đấy. 443 00:36:24,626 --> 00:36:25,730 Được thôi. 444 00:36:26,085 --> 00:36:29,527 Bạn mọi người muốn lãng phí một đề cử hoàn hảo ... 445 00:36:29,631 --> 00:36:31,364 Nhưng điề đó là tùy thuộc vào quyết định của bạn. 446 00:36:31,466 --> 00:36:34,160 Nhưng tôi đang nói với bạn ... 447 00:36:34,260 --> 00:36:37,619 Grinch sẽ không bao giờ xuống. 448 00:36:37,722 --> 00:36:40,630 Và khi anh ta không làm vậy, thị trưởng sẽ mặc vương miện. 449 00:36:40,767 --> 00:36:42,833 Vâng, ít nhiều. 450 00:36:43,770 --> 00:36:46,547 "Deck trái tim của bạn với sự vui vẻ 451 00:36:46,648 --> 00:36:49,259 "Kiểu nụ cười của bạn suốt Giáng sinh-y 452 00:36:49,359 --> 00:36:52,011 "Nhảy nhẹ vào cây 453 00:36:52,111 --> 00:36:54,593 "Hãy có Whobilation 454 00:36:55,073 --> 00:36:57,850 "Nướng bánh trái cây, trứng nồi 455 00:36:57,951 --> 00:37:00,645 "Hút thuốc lá cho Ai-ltide 456 00:37:00,787 --> 00:37:03,481 "Thả con quái thú xuống và nuốt con gấu 457 00:37:03,581 --> 00:37:06,323 "Hãy có Whobilation 458 00:37:06,459 --> 00:37:09,236 "Tick, tock, tick, tock 459 00:37:09,337 --> 00:37:12,073 "Đếm ngược đồng hồ Giáng sinh 460 00:37:12,173 --> 00:37:14,737 "Cũ, trẻ, lớn, nhỏ" 461 00:37:22,308 --> 00:37:24,540 Đổ nhạc Giáng sinh này. 462 00:37:26,020 --> 00:37:28,299 Nó vui vẻ và triumphant. 463 00:37:29,357 --> 00:37:31,221 Phải chết đuối chúng! 464 00:37:40,785 --> 00:37:42,684 Không làm việc! 465 00:37:44,414 --> 00:37:47,855 Con cá tráp vọt cao trên thị trấn Ai. 466 00:37:47,959 --> 00:37:51,650 Chuyến đi hoặc trượt bạn sẽ trượt xuống. 467 00:37:52,338 --> 00:37:55,575 Nhưng cô gái này đã có một sứ mệnh. Cô biết phải làm gì. 468 00:37:55,675 --> 00:38:00,042 Cô ấy sẽ mời Grinch, người dũng cảm Cindy Lou. 469 00:38:08,438 --> 00:38:11,595 Chơi, khỉ! Chơi! 470 00:38:23,953 --> 00:38:25,770 Xin chào. 471 00:38:29,042 --> 00:38:30,609 Ông Grinch? 472 00:38:33,671 --> 00:38:35,535 Ông Grinch! 473 00:38:40,303 --> 00:38:41,491 Có ai không? 474 00:39:07,789 --> 00:39:09,154 Xin lỗi. 475 00:39:24,848 --> 00:39:26,545 A lô? 476 00:39:27,058 --> 00:39:28,507 Cô gái bé nhỏ 477 00:39:29,018 --> 00:39:31,582 Bạn dám vào ... 478 00:39:31,855 --> 00:39:34,336 Hang của Grinch? 479 00:39:34,440 --> 00:39:37,384 Sự khinh thường! Sự táo bạo! 480 00:39:37,902 --> 00:39:40,346 Các gallted unmittedigated! 481 00:39:40,446 --> 00:39:42,513 Bạn gọi xuống sấm sét ... 482 00:39:42,615 --> 00:39:46,057 Bây giờ, hãy sẵn sàng cho sự bùng nổ! 483 00:39:46,911 --> 00:39:50,851 Nhìn chằm chằm vào nỗi sợ hãi! 484 00:39:53,251 --> 00:39:54,735 Ông Grinch ... 485 00:39:55,628 --> 00:39:57,572 Tên tôi là Cindy Lou Who. 486 00:39:57,672 --> 00:39:58,693 Hiểu chưa? 487 00:39:58,798 --> 00:40:03,117 Ngay cả bây giờ nỗi kinh hoàng đang dâng lên trong bạn. 488 00:40:04,345 --> 00:40:05,913 em không sợ. 489 00:40:06,139 --> 00:40:10,257 Từ chối là phải được mong đợi khi đối mặt với cái ác tinh khiết. 490 00:40:12,437 --> 00:40:14,004 Tôi không nghĩ vậy. 491 00:40:15,148 --> 00:40:16,299 Nghi ngờ? 492 00:40:16,399 --> 00:40:20,256 Một dấu hiệu không thể nhầm lẫn khác của heebie-jeebies! 493 00:40:20,945 --> 00:40:24,435 Bây giờ bạn đang phải chịu số phận! 494 00:40:32,081 --> 00:40:34,025 Chạy cho cuộc sống của bạn... 495 00:40:34,125 --> 00:40:37,531 Trước khi tôi giết một lần nữa! 496 00:40:40,048 --> 00:40:41,580 Tôi là một người tâm thần! 497 00:40:44,594 --> 00:40:46,992 Nguy hiểm! Nguy hiểm! 498 00:40:56,189 --> 00:40:58,302 Có lẽ bạn cần một thời gian-out. 499 00:41:03,947 --> 00:41:05,217 Trẻ em ngày hôm nay. 500 00:41:05,323 --> 00:41:08,231 Vì vậy, desensitized bởi phim ảnh và truyền hình. 501 00:41:09,035 --> 00:41:10,353 Anh muốn gì? 502 00:41:11,663 --> 00:41:14,654 Ông Grinch, tôi đã mời bạn ... 503 00:41:15,500 --> 00:41:17,862 Để được cheermeister kỳ nghỉ. 504 00:41:20,338 --> 00:41:23,412 - "Kỳ nghỉ Whobie-cái-y"? - Cheermeister. 505 00:41:24,509 --> 00:41:26,788 "Cheermeister, mừng sinh nhật với bạn bè." 506 00:41:31,140 --> 00:41:32,625 Nó là cái tốt. 507 00:41:33,434 --> 00:41:37,422 Tôi biết bạn ghét Giáng sinh, nhưng những gì nếu nó chỉ là một sự hiểu lầm? 508 00:41:37,605 --> 00:41:41,260 - Không quan tâm. - Bản thân tôi đang có một số nghi ngờ Yuletide. 509 00:41:41,943 --> 00:41:45,430 Nhưng có thể nếu bạn đoàn tụ với những người Whos và là một phần của Giáng sinh ... 510 00:41:45,530 --> 00:41:48,516 "Có lẽ nếu bạn đoàn tụ với Người và trở thành một phần của Giáng sinh." 511 00:41:48,616 --> 00:41:49,638 Lớn lên! 512 00:41:49,742 --> 00:41:51,770 Sau đó, có lẽ nó sẽ được tất cả các quyền cho tôi, quá! 513 00:41:51,870 --> 00:41:53,354 Tôi xin lỗi, phiên của bạn đã kết thúc. 514 00:41:53,454 --> 00:41:56,608 Vui lòng hẹn trước với nhân viên lễ tân khi ra đường. 515 00:41:56,708 --> 00:41:59,105 Xin vui lòng, xin vui lòng. Bạn phải chấp nhận giải thưởng. 516 00:42:04,632 --> 00:42:06,366 Giả 517 00:42:08,761 --> 00:42:11,871 Bạn chưa bao giờ đề cập đến một giải thưởng! 518 00:42:12,432 --> 00:42:14,461 Vâng, với một danh hiệu và mọi thứ. 519 00:42:14,726 --> 00:42:16,589 - Và tôi đã thắng chứ? - Bạn đã thắng! 520 00:42:17,687 --> 00:42:20,298 - Điều đó có nghĩa là có những kẻ thua cuộc. - Tôi đoán. 521 00:42:20,398 --> 00:42:24,682 - Vậy, nếu bạn đến ... - Một thị trấn đầy những kẻ thua cuộc! 522 00:42:25,236 --> 00:42:26,685 Tôi thích nó. 523 00:42:27,530 --> 00:42:30,094 Có ai cảm xúc tan vỡ? 524 00:42:31,034 --> 00:42:34,274 Come on, một phút trước, tôi không thể đóng cửa bạn! Chi tiết, chi tiết! 525 00:42:35,538 --> 00:42:36,773 Thị trưởng đã không vui. 526 00:42:39,083 --> 00:42:40,354 Oh, no. 527 00:42:41,002 --> 00:42:42,735 Martha May sẽ ở đó. 528 00:42:44,506 --> 00:42:45,990 Cô ấy sẽ? 529 00:42:47,258 --> 00:42:48,873 Và cô ấy sẽ nhìn thấy tôi. 530 00:42:49,469 --> 00:42:50,538 Ngươi chiên thăng. 531 00:42:52,096 --> 00:42:55,834 Cô ấy sẽ ở bên tôi như những con ruồi bay trên ngựa floogle phẳng. 532 00:42:55,934 --> 00:43:00,502 Tôi xin lỗi để làm bạn thất vọng, Martha, em bé, nhưng chuyến tàu G đã rời ga. 533 00:43:00,939 --> 00:43:02,838 Vì vậy, bạn sẽ đến? 534 00:43:03,483 --> 00:43:04,884 All right. 535 00:43:05,735 --> 00:43:08,512 Tôi không biết liệu đó là ánh mắt đáng yêu trong mắt bạn ... 536 00:43:08,613 --> 00:43:10,181 Hay đó là vệt không phù hợp ... 537 00:43:10,323 --> 00:43:13,896 Điều đó nhắc tôi về một người trẻ hơn, ít lông hơn tôi. 538 00:43:14,244 --> 00:43:16,143 Nhưng bạn đã thuyết phục tôi. 539 00:43:16,329 --> 00:43:21,314 Ai biết? Điều này Whobilation có thể thay đổi toàn bộ quan điểm của tôi về cuộc sống! 540 00:43:21,960 --> 00:43:23,693 - Có thật không? - Không. 541 00:43:57,704 --> 00:43:59,603 Ở đó anh, em yêu. 542 00:43:59,956 --> 00:44:02,152 Bạn có thể làm cho thiên thần tuyết sau đó. 543 00:44:02,709 --> 00:44:04,691 Chúng ta không thể trễ cho việc Whobilation! 544 00:44:08,214 --> 00:44:09,657 Thần kinh của những ai đó. 545 00:44:09,757 --> 00:44:13,199 Mời tôi xuống đó trong một thời gian ngắn. 546 00:44:13,303 --> 00:44:16,875 Ngay cả khi tôi muốn đi, lịch trình của tôi sẽ không cho phép. 547 00:44:19,350 --> 00:44:22,128 "4:00, đắm mình trong sự thương hại. 548 00:44:22,228 --> 00:44:25,136 "4:30, nhìn chằm chằm vào vực thẳm. 549 00:44:25,899 --> 00:44:28,047 "5:00, giải quyết nạn đói trên thế giới ... 550 00:44:28,151 --> 00:44:30,178 "không kể cho bất cứ ai. 551 00:44:30,278 --> 00:44:32,177 "5:30, jazzercise. 552 00:44:32,280 --> 00:44:35,306 "6:30, ăn tối với tôi." Tôi không thể hủy bỏ nó một lần nữa. 553 00:44:35,783 --> 00:44:39,024 "7:00, vật lộn với sự ghê tởm của tôi." 554 00:44:39,287 --> 00:44:40,605 Tôi đã đặt. 555 00:44:40,747 --> 00:44:43,983 Nếu tôi bumping ghét đến 9:00, tôi có thời gian để nằm trên giường ... 556 00:44:44,083 --> 00:44:47,822 Nhìn chằm chằm vào trần nhà và trôi chậm vào điên cuồng. 557 00:44:48,463 --> 00:44:50,362 Nhưng tôi sẽ mặc cái gì? 558 00:45:10,693 --> 00:45:12,972 Nó không phải là một bộ váy, đó là một chiếc kilt! 559 00:45:14,447 --> 00:45:16,679 Sicko! 560 00:45:17,742 --> 00:45:18,763 Ngu ngốc! 561 00:45:18,910 --> 00:45:19,931 Xấu xí. 562 00:45:20,036 --> 00:45:21,485 Hết hạn. 563 00:45:23,081 --> 00:45:24,607 ngớ ngẩn thật !. 564 00:45:24,707 --> 00:45:28,197 Nếu tôi không thể tìm thấy cái gì đó tốt đẹp để mặc, tôi sẽ không đi! 565 00:45:46,396 --> 00:45:48,260 Đó là nó, tôi sẽ không. 566 00:46:00,493 --> 00:46:04,860 Đã đến lúc chúng tôi thưởng Cheermeister của năm! 567 00:46:11,337 --> 00:46:14,613 Xin chúc mừng, ông Grinch! 568 00:46:17,218 --> 00:46:18,702 Hắn không có ở đây! 569 00:46:19,345 --> 00:46:20,498 Gì vậy? 570 00:46:21,389 --> 00:46:23,122 Anh ấy đã không cho thấy? 571 00:46:24,809 --> 00:46:26,708 Ai có thể dự đoán điều này? 572 00:46:27,979 --> 00:46:32,049 Được rồi. Tôi sẽ swing bởi cho một phút, cho phép họ ghen tị với tôi ... 573 00:46:32,150 --> 00:46:35,307 Lấy một nắm bắp rang và thổi ra khỏi đó. 574 00:46:35,820 --> 00:46:39,428 Nhưng nếu đó là một trò đùa độc ác? Điều gì nếu đó là một thanh tiền mặt? 575 00:46:39,991 --> 00:46:41,808 Làm thế nào họ dám? 576 00:46:42,577 --> 00:46:43,895 Được rồi, tôi sẽ đi. 577 00:46:43,995 --> 00:46:45,479 Nhưng tôi sẽ là thời trang muộn. 578 00:46:45,663 --> 00:46:47,895 Không, có. Không, có. Không! 579 00:46:48,041 --> 00:46:49,062 Sẵn sàng. 580 00:46:50,877 --> 00:46:52,242 Chắc chắn không phải! 581 00:46:52,712 --> 00:46:55,074 Được rồi. Tôi đã quyết định! 582 00:46:55,632 --> 00:46:57,994 Tôi sẽ đi, và đó là điều đó. 583 00:46:59,552 --> 00:47:00,953 Đã có ngón tay của tôi vượt qua. 584 00:47:05,058 --> 00:47:07,669 Có lẽ tôi nên lật một đồng xu! 585 00:47:15,318 --> 00:47:18,392 Tôi đoán giải thưởng sẽ được trao cho ... 586 00:47:18,613 --> 00:47:19,931 Á hậu. 587 00:47:21,699 --> 00:47:25,770 Đúng rồi. Một người đàn ông mà Giáng sinh đến không phải mỗi năm một lần ... 588 00:47:26,496 --> 00:47:28,360 Nhưng mỗi phút mỗi ngày. 589 00:47:28,832 --> 00:47:31,277 Một người đàn ông đẹp trai, cao quý. 590 00:47:32,001 --> 00:47:34,150 Một người đàn ông đã cắt bỏ amidan của mình hai lần! 591 00:47:35,588 --> 00:47:37,120 Đó là một câu chuyện thú vị. 592 00:47:37,549 --> 00:47:39,448 Bạn thấy, những gì đã xảy ra là ... 593 00:47:54,399 --> 00:47:55,634 Xin chào, Martha. 594 00:47:55,859 --> 00:47:56,880 Ông đã làm nó! 595 00:47:57,235 --> 00:47:58,340 - Cindy. - Mật ong! 596 00:48:22,385 --> 00:48:23,406 Nhìn xem ... 597 00:48:26,055 --> 00:48:27,872 Nóng đám đông. Nóng đám đông. 598 00:48:29,893 --> 00:48:31,959 Tôi tin rằng tôi ở đây để ... 599 00:48:33,646 --> 00:48:36,803 Chấp nhận một giải thưởng nào đó. 600 00:48:39,152 --> 00:48:42,926 Và đứa trẻ đã đề cập một tấm séc. 601 00:48:43,406 --> 00:48:45,970 - Không, tôi không. - Được rồi, hãy cho tôi giải thưởng. 602 00:48:46,075 --> 00:48:48,058 Come on, trong khi tôi còn trẻ! 603 00:48:48,203 --> 00:48:52,605 Đừng lo lắng, ông Holiday Cheermeister, bạn sẽ nhận được giải thưởng của bạn. 604 00:48:52,707 --> 00:48:56,742 Nhưng trước tiên, một cuộc hội ngộ nhỏ của gia đình. 605 00:48:57,795 --> 00:49:00,949 Họ chăm sóc bạn. Họ trang điểm cho bạn. 606 00:49:01,049 --> 00:49:02,575 {139392}{139412}Ở đây họ đang có. 607 00:49:02,675 --> 00:49:05,500 Những người bạn cũ của bạn! 608 00:49:07,055 --> 00:49:09,618 Hai bạn còn sống không? 609 00:49:10,308 --> 00:49:11,673 Chúng tôi nhớ bạn! 610 00:49:12,769 --> 00:49:15,001 Bông hồng. Áo len. Áo len, Rose. 611 00:49:15,355 --> 00:49:18,049 Áo len? Bạn đang nói về cái gì Không, tôi không thể! 612 00:49:18,149 --> 00:49:19,764 Tôi/Chúng tôi không thể làm được 613 00:49:22,362 --> 00:49:24,143 Đừng chạm vào tôi ở đó! 614 00:49:31,996 --> 00:49:34,190 Đặt anh ta vào ghế Cheer! 615 00:49:34,290 --> 00:49:35,691 Chủ tịch Cheer? 616 00:49:35,792 --> 00:49:37,573 Chủ tịch của Cheer là gì? 617 00:49:37,794 --> 00:49:39,904 Bạn đã không nói với tôi về Chủ tịch Cheer. 618 00:49:40,004 --> 00:49:42,402 Xin vui lòng, ông Grinch. 619 00:49:43,591 --> 00:49:45,159 Không, tôi không thể làm điều đó một cách thành thật. 620 00:49:45,260 --> 00:49:47,076 Tôi chưa sẳn sang. Quá nhiều, quá sớm! 621 00:49:47,345 --> 00:49:49,205 Đó là thời gian của năm. 622 00:49:49,305 --> 00:49:51,621 Chuyến đi của Cheermeister trong Chủ tịch Cheer! 623 00:49:52,600 --> 00:49:54,711 Đặt tôi xuống! Tôi có ý đó! 624 00:49:54,811 --> 00:49:56,171 Tôi có một luật sư. 625 00:49:56,271 --> 00:49:58,253 Sẽ có địa ngục để trả! 626 00:49:59,649 --> 00:50:02,719 Đầu tiên, bạn sẽ đặt núm vị giác của mình vào thử nghiệm ... 627 00:50:02,819 --> 00:50:07,222 Như bạn đánh giá các bánh pudding ai nấu ăn! 628 00:50:07,824 --> 00:50:09,768 - Đầu tiên. - Tôi thực sự không biết ... 629 00:50:09,868 --> 00:50:11,601 Không, tôi là tốt nhất! 630 00:50:11,995 --> 00:50:13,645 Bạn sẽ tận hưởng điều này! 631 00:50:14,622 --> 00:50:16,688 Đây không phải là bánh pudding. 632 00:50:17,584 --> 00:50:18,854 Cái gì vậy? 633 00:50:20,795 --> 00:50:23,156 Cái này của tôi. Yummy, yummy, yummy. 634 00:50:23,256 --> 00:50:25,322 Giáng sinh conga! 635 00:50:25,508 --> 00:50:28,411 Nhìn thời gian. Tôi thực sự cần được trở lại. 636 00:50:28,511 --> 00:50:30,410 Được rồi! 637 00:50:35,185 --> 00:50:36,835 Fruitcake, tra-la-la! 638 00:50:37,979 --> 00:50:39,132 Không. 639 00:50:44,486 --> 00:50:46,468 Fudge Thẩm phán. 640 00:50:48,865 --> 00:50:50,397 Tự tạo ra nó. 641 00:50:50,783 --> 00:50:52,351 Yeah? Tôi cũng tự làm. 642 00:50:52,952 --> 00:50:54,140 Okay. 643 00:50:54,829 --> 00:50:56,646 Đặt nó vào. Mang nó về! 644 00:50:57,332 --> 00:50:59,192 Có phải đó là tất cả các bạn đã nhận? 645 00:50:59,292 --> 00:51:01,191 Có phải đó là tất cả các bạn đã nhận? Nào. 646 00:51:07,217 --> 00:51:08,665 Ngoài ra, chậm-mo! 647 00:51:10,345 --> 00:51:11,414 Xin lỗi. 648 00:51:24,692 --> 00:51:27,053 Anh ta là số một trong cuộc chạy đua bao tải! 649 00:51:27,153 --> 00:51:30,346 Số một! Tôi là số một! 650 00:51:30,490 --> 00:51:32,556 Tôi là số một! 651 00:51:33,076 --> 00:51:36,269 Không có đứa trẻ có thể đánh bại Grinch! 652 00:51:41,376 --> 00:51:43,157 Tôi đánh bạn. 653 00:51:51,511 --> 00:51:52,829 Anh ấy đã thắng! 654 00:51:54,597 --> 00:51:57,917 Và bây giờ là lúc cho thời điểm mà tất cả chúng ta chờ đợi. 655 00:51:58,017 --> 00:52:00,581 Vâng! Giải thưởng của tôi. 656 00:52:00,770 --> 00:52:02,714 - Viết séc. - Không có séc. 657 00:52:02,814 --> 00:52:06,301 Bạn có chắc không? Bởi vì tôi nghĩ tôi nghe ai đó đề cập đến một tấm séc. 658 00:52:06,401 --> 00:52:09,137 Tôi nói, không có kiểm tra. Và bây giờ là lúc ... 659 00:52:09,237 --> 00:52:11,552 Cho Present Pass-it-on! 660 00:52:11,990 --> 00:52:15,099 Như mọi khi, chúng tôi bắt đầu với Cheermeister của chúng tôi. 661 00:52:23,710 --> 00:52:26,273 Các món quà của một Giáng sinh cạo râu. 662 00:52:40,602 --> 00:52:42,549 Nhìn vào công việc hack đó! 663 00:52:52,697 --> 00:52:55,392 Có có có. Thời gian tốt! 664 00:52:56,910 --> 00:52:57,979 Thời gian tốt. 665 00:52:59,329 --> 00:53:03,186 Và bây giờ, tôi có một chút gì đó cho tình yêu của cuộc đời tôi. 666 00:53:04,417 --> 00:53:05,901 Martha May ... 667 00:53:08,254 --> 00:53:11,281 Hãy trở thành Bà Augustus May-Who. 668 00:53:19,474 --> 00:53:20,958 Augustus ... 669 00:53:21,893 --> 00:53:23,674 Nếu bạn đồng ý làm vợ tôi ... 670 00:53:23,895 --> 00:53:28,179 Cùng với nguồn cung cấp hạnh phúc trọn đời, bạn cũng sẽ nhận được điều này: 671 00:53:31,027 --> 00:53:33,473 Đó là một chiếc xe mới! 672 00:53:34,447 --> 00:53:37,936 Cung cấp rộng rãi bởi những người đóng thuế của Whoville! 673 00:53:40,078 --> 00:53:41,645 Bạn nói gì, Martha? 674 00:53:42,413 --> 00:53:45,404 Bạn có 20 giây trên đồng hồ. 675 00:53:48,711 --> 00:53:49,733 Anh... 676 00:53:53,216 --> 00:53:55,697 Những món quà này khá rực rỡ. 677 00:54:06,020 --> 00:54:08,418 Tất nhiên họ. 678 00:54:09,399 --> 00:54:11,298 Đó là những gì nó là tất cả về, phải không? 679 00:54:11,526 --> 00:54:14,967 Đó là những gì nó luôn luôn được về! 680 00:54:16,239 --> 00:54:17,260 Những món quà! 681 00:54:17,866 --> 00:54:18,935 Những món quà. 682 00:54:19,117 --> 00:54:21,514 Quà tặng, quà tặng, quà tặng. 683 00:54:22,328 --> 00:54:24,607 Bạn muốn biết điều gì sẽ xảy ra với món quà của bạn? 684 00:54:24,789 --> 00:54:27,566 Tất cả đều đến với tôi. Trong rác của bạn. 685 00:54:28,001 --> 00:54:29,366 Bạn thấy những gì tôi đang nói? 686 00:54:29,544 --> 00:54:31,491 Trong rác của bạn! 687 00:54:32,589 --> 00:54:37,371 Tôi có thể treo cổ mình với tất cả các neckties Giáng sinh xấu tôi tìm thấy ở bãi rác! 688 00:54:38,678 --> 00:54:40,079 Và sự tham lam. 689 00:54:41,848 --> 00:54:44,874 Sự tham lam không bao giờ kết thúc! 690 00:54:44,976 --> 00:54:46,875 "Tôi muốn câu lạc bộ golf." "Tôi muốn viên kim cương." 691 00:54:46,978 --> 00:54:50,918 "Tôi muốn một con ngựa, vì vậy tôi có thể đi xe hai lần, chán, và bán nó để làm keo." 692 00:54:51,649 --> 00:54:56,716 Hãy nhìn xem, tôi không muốn tạo sóng, nhưng cả mùa Giáng sinh này là ... 693 00:54:56,905 --> 00:54:59,267 Ngu ngốc, ngu ngốc, ngu ngốc! 694 00:55:00,700 --> 00:55:02,481 Tuy nhiên, có ... 695 00:55:03,328 --> 00:55:06,105 Một đứa trẻ nhỏ bé ... 696 00:55:06,664 --> 00:55:08,279 Giáng sinh truyền thống ... 697 00:55:08,833 --> 00:55:10,317 Tôi tìm thấy ... 698 00:55:11,002 --> 00:55:13,744 Khá có ý nghĩa. 699 00:55:19,093 --> 00:55:20,459 Mistletoe. 700 00:55:20,887 --> 00:55:23,664 Bây giờ, pucker lên và hôn nó, Whoville! 701 00:55:32,273 --> 00:55:35,015 Ai đó tuyệt vời! 702 00:55:38,696 --> 00:55:40,229 Được rồi, lần lượt của bạn! Đi tiếp! 703 00:55:48,498 --> 00:55:49,686 - Đi nào! - Không! 704 00:55:50,291 --> 00:55:51,776 Xin lỗi, hẹn giờ. 705 00:55:52,710 --> 00:55:54,527 Tâm trí nếu tôi còi còi của tôi? 706 00:55:59,425 --> 00:56:01,075 Đó là những thứ tốt của tôi! 707 00:56:09,060 --> 00:56:11,671 Burn, baby! Đốt cháy! 708 00:56:24,993 --> 00:56:27,438 Các Whomanity! 709 00:56:27,954 --> 00:56:29,272 - Đi nào! Nào! - Không chờ đợi! 710 00:56:29,539 --> 00:56:32,020 - Làm việc gì đó. - Đúng! 711 00:56:39,757 --> 00:56:41,574 Gọi tất cả các đơn vị. Gọi tất cả các đơn vị. 712 00:56:45,722 --> 00:56:47,087 Xe tắc xi! 713 00:56:49,350 --> 00:56:51,831 Đó là vì tôi xanh, phải không? 714 00:56:56,608 --> 00:56:58,140 Tạm dừng lại! 715 00:56:59,611 --> 00:57:02,555 Buổi tối, mọi người. Tâm trí nếu tôi đi cùng? 716 00:57:02,822 --> 00:57:05,054 Bạn có thể muốn scooch qua. 717 00:57:07,118 --> 00:57:08,686 Anh đã làm điều đúng đắn. 718 00:57:17,086 --> 00:57:18,701 Tránh ra! 719 00:57:28,515 --> 00:57:30,912 Nó sẽ bị tổn thương vào buổi sáng. 720 00:57:55,083 --> 00:57:57,030 Nó sẽ nổ! 721 00:58:14,644 --> 00:58:16,128 Bạn đã ổn thỏa chứ? 722 00:58:16,229 --> 00:58:18,010 Làm thế nào về một chiếc mũ tốt đẹp? 723 00:58:18,481 --> 00:58:19,634 Lou? 724 00:58:28,741 --> 00:58:30,060 Tôi bị thương, Lou. 725 00:58:31,411 --> 00:58:33,726 Tôi bị tổn thương, và tôi không đau đớn một cách dễ dàng. 726 00:58:33,830 --> 00:58:36,572 Nhưng bạn và gia đình của bạn ... 727 00:58:37,584 --> 00:58:39,151 Tôi rất... 728 00:58:39,252 --> 00:58:40,820 Thất vọng. 729 00:58:42,672 --> 00:58:44,987 Chúng ta có thể trở lại Giáng sinh ... 730 00:58:45,383 --> 00:58:47,745 Cách nó nên được? 731 00:58:48,636 --> 00:58:50,168 Grinch-ít hơn? 732 00:58:50,722 --> 00:58:53,000 Giáng sinh an lành! 733 00:58:54,058 --> 00:58:56,374 Giáng sinh an lành! 734 00:59:00,315 --> 00:59:04,433 Tôi chỉ muốn mọi người ở cùng nhau trong dịp Giáng sinh. 735 00:59:07,489 --> 00:59:09,305 Tôi khá thích điều đó. 736 00:59:09,407 --> 00:59:11,354 Tôi hy vọng tôi nhận được một lời mời sớm. 737 00:59:16,789 --> 00:59:18,149 Nào, gắng lên! 738 00:59:18,249 --> 00:59:20,398 Điều tốt chúng tôi có một phụ tùng. 739 00:59:22,587 --> 00:59:25,531 Đau khổ snorkelblatz! 740 00:59:25,965 --> 00:59:28,114 Họ không ngừng! 741 00:59:33,723 --> 00:59:37,378 Chỉ bốn giờ cho đến Giáng sinh! 742 00:59:39,187 --> 00:59:43,009 Vâng, Grinch đã biết ngày mai tất cả những cô gái và con trai của Ai 743 00:59:43,316 --> 00:59:46,509 Sẽ thức dậy sớm và vội vàng cho đồ chơi của họ. 744 00:59:46,611 --> 00:59:49,518 Và rồi, tiếng ồn! 745 00:59:49,739 --> 00:59:53,561 Tiếng ồn, tiếng ồn, tiếng ồn! 746 00:59:54,160 --> 00:59:56,309 Họ sẽ đập mạnh vào những lời nói nhảm nhí. 747 00:59:56,412 --> 00:59:58,561 Họ sẽ thổi bay những người flounders của họ. 748 00:59:58,748 --> 01:00:02,487 Họ sẽ sụp đổ trên jang-jinglers và tung lên trên boing-bounders! 749 01:00:03,378 --> 01:00:07,031 Sau đó những người trẻ và lớn tuổi sẽ ngồi trong một bữa tiệc. 750 01:00:07,131 --> 01:00:09,743 Và họ sẽ ăn mừng và họ sẽ ăn mừng. 751 01:00:10,093 --> 01:00:13,499 Và họ sẽ ăn mừng, tiệc, lễ, tiệc! 752 01:00:13,763 --> 01:00:15,662 Họ sẽ ăn bánh pudding của họ Ai. 753 01:00:16,015 --> 01:00:19,624 Và hiếm Ai nướng con thú! 754 01:00:19,978 --> 01:00:24,297 Nhưng có một cái gì đó tôi không thể đứng ít nhất. 755 01:00:24,649 --> 01:00:25,837 Oh, no. 756 01:00:26,192 --> 01:00:29,765 Tôi đang nói trong vần! 757 01:00:35,034 --> 01:00:38,144 Blast bạn Whos! 758 01:00:42,584 --> 01:00:46,867 Và Grinch càng suy nghĩ về những gì Giáng sinh sẽ mang lại ... 759 01:00:47,213 --> 01:00:49,445 Grinch nghĩ nhiều hơn: 760 01:00:49,549 --> 01:00:52,456 Tôi phải dừng lại toàn bộ điều này. 761 01:00:54,012 --> 01:00:57,999 Tại sao, trong năm này qua năm khác tôi lại phải chịu đựng nó! 762 01:00:58,183 --> 01:01:01,588 Tôi phải dừng lại lễ Giáng sinh này! Nhưng bằng cách nào? 763 01:01:02,812 --> 01:01:05,127 Ý tôi là, theo cách nào? 764 01:01:08,359 --> 01:01:12,477 "Giáng sinh là đi đến con chó 765 01:01:13,781 --> 01:01:17,555 "Chúng tôi đang chế nhạo con gà tây và con gấu 766 01:01:20,330 --> 01:01:22,811 "Mọi thứ đang trông rất tốt, đó là sự thật" 767 01:01:24,334 --> 01:01:27,693 Bạn có một holly, jolly ... 768 01:01:28,546 --> 01:01:30,328 Giáng Sinh? 769 01:01:31,799 --> 01:01:33,248 Sai! 770 01:01:51,277 --> 01:01:53,224 Nếu bạn không giúp tôi ... 771 01:01:53,571 --> 01:01:55,768 Sau đó bạn cũng có thể ... 772 01:01:56,658 --> 01:01:58,023 Rồi anh ta có ý tưởng. 773 01:01:58,868 --> 01:02:01,017 Một ý tưởng khủng khiếp. 774 01:02:01,871 --> 01:02:04,103 Grinch có một tuyệt vời ... 775 01:02:04,541 --> 01:02:06,523 Ý tưởng khủng khiếp. 776 01:02:06,835 --> 01:02:11,202 Tôi biết chỉ cần làm gì. 777 01:02:19,722 --> 01:02:22,286 Grinch cười trong cổ họng. 778 01:02:23,017 --> 01:02:25,545 Và anh ấy đã làm một cái mũ Santy Claus nhanh và một chiếc áo khoác. 779 01:02:28,815 --> 01:02:31,474 Và anh ấy cười khúc khích và chọc tức ... 780 01:02:31,818 --> 01:02:34,095 Tại thủ thuật Grinchy vĩ đại này. 781 01:02:34,195 --> 01:02:38,135 Với chiếc áo khoác và mũ này, tôi sẽ trông giống như Saint Nick. 782 01:02:39,951 --> 01:02:42,977 "Bạn là một người có ý nghĩa, ông Grinch 783 01:02:44,706 --> 01:02:48,480 "Bạn thực sự là một gót chân 784 01:02:49,043 --> 01:02:53,156 "Bạn đang âu yếm như một cây xương rồng và quyến rũ như một con lươn 785 01:02:53,256 --> 01:02:55,784 "Ông Grinch 786 01:02:56,509 --> 01:02:58,326 "Bạn là một quả chuối xấu 787 01:02:58,761 --> 01:03:02,203 "Với vỏ màu đen nhờn 788 01:03:07,937 --> 01:03:10,928 "Chỉ cần đối mặt với âm nhạc, bạn là một con quái vật 789 01:03:11,608 --> 01:03:13,839 "Ông Grinch, vâng, ông 790 01:03:14,319 --> 01:03:18,389 "Trái tim bạn là một lỗ trống 791 01:03:18,781 --> 01:03:22,555 "Bộ não của bạn đầy nhện Bạn có tỏi trong tâm hồn của bạn 792 01:03:22,660 --> 01:03:25,058 "Ông Grinch 793 01:03:26,206 --> 01:03:28,484 "Tôi sẽ không chạm vào bạn với một 794 01:03:29,584 --> 01:03:33,109 "Chân ba mươi chín và rưỡi" 795 01:03:44,807 --> 01:03:47,964 Tôi hỏi ba phần tư, không phải năm phần tám. 796 01:03:48,186 --> 01:03:49,635 Giữ tập trung! 797 01:03:55,944 --> 01:03:59,267 "Bạn biết đấy, nếu bạn hỏi ai là Whoville 798 01:04:00,740 --> 01:04:04,265 "Không ai có thể phủ nhận nó" 799 01:04:24,138 --> 01:04:26,584 Túi khí hơi chậm. 800 01:04:29,018 --> 01:04:31,546 Nhưng đó là những gì các xét nghiệm này được cho! 801 01:04:32,480 --> 01:04:34,344 "Bạn là một kẻ độc ác 802 01:04:34,941 --> 01:04:36,342 "Ông Grinch 803 01:04:37,485 --> 01:04:41,390 "Bạn có mối trong nụ cười của bạn 804 01:04:42,031 --> 01:04:46,478 "Bạn có tất cả những ngọt ngào ngọt ngào của một cá sấu biển 805 01:04:46,578 --> 01:04:48,809 "Ông Grinch 806 01:04:50,081 --> 01:04:52,358 "Được lựa chọn giữa bạn 807 01:04:52,458 --> 01:04:55,817 "Tôi sẽ đưa cá sấu đi biển" 808 01:05:18,693 --> 01:05:22,301 Cậu bé béo nên được hoàn thiện bất cứ lúc nào. 809 01:05:23,281 --> 01:05:25,141 Nói về một kẻ ẩn dật. 810 01:05:25,241 --> 01:05:29,609 Anh ta chỉ xuất hiện mỗi năm một lần, và anh ta không bao giờ bắt kịp bất kỳ sự bốc lửa nào! 811 01:05:30,955 --> 01:05:33,697 Có lẽ sống ở đó để tránh các khoản thuế. 812 01:05:35,752 --> 01:05:38,315 Giáng sinh an lành! 813 01:05:40,131 --> 01:05:41,402 Oopsie. 814 01:05:42,717 --> 01:05:44,830 Quên về con tuần lộc. 815 01:05:45,678 --> 01:05:48,338 Điều đó đã ngăn chặn Grinch cũ? 816 01:05:49,015 --> 01:05:50,665 Không. 817 01:05:50,767 --> 01:05:52,833 Grinch chỉ đơn giản nói: 818 01:05:53,228 --> 01:05:55,791 Nếu tôi không thể tìm thấy một con tuần lộc ... 819 01:05:56,606 --> 01:05:59,846 Tôi sẽ thay thế. 820 01:06:04,239 --> 01:06:07,929 Oh, Max! 821 01:06:11,204 --> 01:06:13,187 Vì vậy, ông đã gọi chó của mình là Max ... 822 01:06:13,915 --> 01:06:15,814 Và anh ta lấy một số sợi màu đỏ ... 823 01:06:16,000 --> 01:06:19,442 Và gắn một sừng lớn trên đỉnh đầu. 824 01:06:23,091 --> 01:06:24,112 All right. 825 01:06:24,634 --> 01:06:27,495 Bạn là một con tuần lộc. Đây là động lực của bạn. 826 01:06:27,804 --> 01:06:30,748 Bạn là Rudolph, một con quái vật có mũi màu đỏ, không ai thích bạn. 827 01:06:30,849 --> 01:06:33,793 Rồi một ngày nào đó, ông già Noel chọn bạn và bạn lưu Giáng sinh. 828 01:06:36,229 --> 01:06:38,627 Không, hãy quên đi phần đó. Chúng tôi sẽ ứng biến. 829 01:06:38,731 --> 01:06:41,212 Chỉ cần giữ nó kiểu lỏng lẻo. 830 01:06:41,359 --> 01:06:43,472 Bạn ghét Giáng sinh! Bạn sẽ ăn cắp nó! 831 01:06:43,903 --> 01:06:47,428 Tiết kiệm Giáng sinh là một kết thúc tệ hại. Cách quá thương mại. 832 01:06:48,950 --> 01:06:50,399 Diễn! 833 01:06:53,079 --> 01:06:54,232 Tuyệt vời. 834 01:06:54,664 --> 01:06:56,647 Bạn từ chối mũi của bạn ... 835 01:06:56,749 --> 01:06:59,402 Bởi vì nó đại diện cho sự lộng lẫy của chủ nghĩa thương mại! 836 01:06:59,502 --> 01:07:01,279 Tại sao tôi lại không nghĩ về điều đó cơ chứ? 837 01:07:01,379 --> 01:07:03,575 Cắt, in, kiểm tra cổng. Di chuyển trên. 838 01:07:13,558 --> 01:07:14,876 Vậy ..! 839 01:07:15,018 --> 01:07:16,418 Cảm thấy ... 840 01:07:16,519 --> 01:07:18,632 Tuyệt lắm. 841 01:07:29,991 --> 01:07:32,768 Ở đây không có gì ', con chó nóng! 842 01:07:38,625 --> 01:07:39,729 Wow! 843 01:07:53,848 --> 01:07:56,246 Đây là hạt! 844 01:07:58,269 --> 01:08:00,335 Ngày, Crasher! Ngày, Thrasher! 845 01:08:00,647 --> 01:08:02,795 On, Vomit và Blitzkrieg! 846 01:08:11,616 --> 01:08:13,065 Chúng ta sẽ chết! 847 01:08:13,201 --> 01:08:14,934 Chúng ta sẽ chết! 848 01:08:15,286 --> 01:08:18,728 Tôi sẽ ném lên, và sau đó tôi sẽ chết! 849 01:08:21,125 --> 01:08:24,200 Mẹ, bảo nó dừng lại! 850 01:08:43,189 --> 01:08:45,931 Gần như mất mát tôi ở đó. 851 01:08:51,156 --> 01:08:55,357 Tất cả các cửa sổ đều tối tăm. Tuyết trong không khí im lặng. 852 01:08:55,577 --> 01:08:59,814 Tất cả những người Whos đều mơ mộng những ước mơ ngọt ngào mà không cần quan tâm 853 01:08:59,956 --> 01:09:02,609 Khi ông đến ngôi nhà nhỏ đầu tiên trên quảng trường. 854 01:09:02,709 --> 01:09:04,775 Chào mừng bạn đến với Whoville, Max 855 01:09:12,677 --> 01:09:13,746 Betty? 856 01:09:14,053 --> 01:09:15,288 - Betty? - Gì? 857 01:09:15,388 --> 01:09:17,371 Bạn có nghe thấy gì không? 858 01:09:19,309 --> 01:09:20,627 Đó là Santa! 859 01:09:20,727 --> 01:09:22,709 Đi ngay vào giấc ngủ. 860 01:09:28,067 --> 01:09:31,426 Thôi nào, Max. Đó là điểm dừng đầu tiên của chúng tôi. 861 01:09:31,654 --> 01:09:33,886 Ông Grinchy già nua Claus rít lên. 862 01:09:33,990 --> 01:09:36,810 Và anh ta leo lên mái nhà, những chiếc túi rỗng trong tay. 863 01:09:36,910 --> 01:09:40,269 Anh ta trượt xuống ống khói. Một chút pinch chặt chẽ. 864 01:09:40,538 --> 01:09:43,648 Nhưng nếu ông già Noel có thể làm được thì Grinch cũng vậy. 865 01:09:44,083 --> 01:09:47,654 Anh ấy đang lên kế hoạch cho một chuyến bay chệch hướng 2 tiếng rưỡi ... 866 01:09:47,754 --> 01:09:49,404 Với một kết hợp tuck và pike. 867 01:09:49,506 --> 01:09:51,120 Cao độ khó khăn. 868 01:09:59,182 --> 01:10:02,541 Anh ta bị mắc kẹt chỉ một lần, trong một hai giây. 869 01:10:02,644 --> 01:10:06,334 Giảm cân nước! Đi thẳng đến hông của tôi. 870 01:10:16,282 --> 01:10:19,143 Rồi anh ta cúi đầu ra khỏi lò sưởi. 871 01:10:20,537 --> 01:10:22,815 Một chút tàng hình hơn, xin vui lòng. 872 01:10:23,206 --> 01:10:25,650 Nơi những chiếc váy Ai Tất cả đều treo liên hồi. 873 01:10:25,750 --> 01:10:26,855 Những chiếc vớ ... 874 01:10:26,960 --> 01:10:27,899 Anh cười toe toét ... 875 01:10:28,002 --> 01:10:29,819 Là điều đầu tiên để đi. 876 01:10:30,255 --> 01:10:32,700 Được rồi, fellas. Hiển thị thời gian. 877 01:11:04,497 --> 01:11:06,646 Rồi anh ta chĩa vào cái hộp nước đá. 878 01:11:07,959 --> 01:11:09,028 Slunk? 879 01:11:11,254 --> 01:11:15,158 Anh ấy quan sát bữa tiệc của Whos. Anh ấy lấy chiếc bánh pudding. 880 01:11:16,342 --> 01:11:18,455 Anh ta lấy con thú nhồi. 881 01:11:19,012 --> 01:11:20,081 Đi lang thang! 882 01:11:21,431 --> 01:11:23,746 Cậu làm sạch cái tủ lạnh nhanh như nháy mắt. 883 01:11:23,850 --> 01:11:27,754 Tại sao, đó là Grinch, anh ấy thậm chí còn lấy được cái cuối cùng của Who Hash. 884 01:11:28,855 --> 01:11:32,380 Rồi anh nhét tất cả thức ăn lên ống khói với niềm vui. 885 01:11:33,026 --> 01:11:34,676 Và bây giờ... 886 01:11:34,777 --> 01:11:36,677 Cười toe toét ... 887 01:11:38,615 --> 01:11:40,392 Tôi sẽ nhét cây lên. 888 01:11:40,492 --> 01:11:43,518 Và Grinch nắm lấy cây, và ông bắt đầu xô ... 889 01:11:44,204 --> 01:11:47,894 Khi anh nghe một tiếng động nhỏ như tiếng chim ưng. 890 01:11:47,999 --> 01:11:49,400 Xin lỗi. 891 01:11:55,423 --> 01:11:58,663 Grinch đã bị con gái nhỏ bé này bắt gặp 892 01:11:58,885 --> 01:12:01,413 Ai đã ra khỏi giường để lấy một cốc nước lạnh. 893 01:12:01,554 --> 01:12:04,960 Ông già Noen? Bạn đang làm gì với cây của chúng ta? 894 01:12:05,517 --> 01:12:09,456 Nhưng, bạn biết đấy, Grinch cũ quá thông minh và quá sượt ... 895 01:12:11,064 --> 01:12:13,971 Anh nghĩ một lời nói dối, và anh nghĩ nó nhanh. 896 01:12:14,526 --> 01:12:15,761 Tại sao? 897 01:12:15,902 --> 01:12:18,727 Ít ngọt của tôi tot. 898 01:12:18,988 --> 01:12:20,603 Santa Claus giả dối nói dối. 899 01:12:20,990 --> 01:12:23,306 Có ánh sáng trên cây này ... 900 01:12:23,993 --> 01:12:25,394 Đó sẽ không ... 901 01:12:25,495 --> 01:12:27,442 Ánh sáng ở một bên. 902 01:12:27,914 --> 01:12:31,984 Vì vậy, tôi mang nó về nhà, tôi thân yêu. 903 01:12:37,090 --> 01:12:39,238 Tôi sẽ sửa nó lên đó ... 904 01:12:39,634 --> 01:12:43,289 Và tôi sẽ mang nó trở lại đây. 905 01:12:45,139 --> 01:12:47,087 Santa, Giáng sinh thật sự là gì? 906 01:12:47,392 --> 01:12:49,173 Vengeance! 907 01:12:50,937 --> 01:12:52,207 Ý em là ... 908 01:12:54,816 --> 01:12:56,300 Giới thiệu 909 01:12:57,402 --> 01:12:58,851 Tôi giả sử. 910 01:13:02,907 --> 01:13:04,689 Tôi đã lo sợ về nó. 911 01:13:06,202 --> 01:13:09,359 Và sợi dây đánh lừa đứa trẻ. 912 01:13:09,664 --> 01:13:12,988 Rồi anh vỗ nhẹ vào đầu, và anh ta uống cô ấy ... 913 01:13:13,126 --> 01:13:15,488 Và anh ấy đưa cô ấy lên giường. 914 01:13:23,261 --> 01:13:24,282 Santa? 915 01:13:24,971 --> 01:13:28,295 - Gì? - Đừng quên Grinch. 916 01:13:29,100 --> 01:13:31,047 Tôi biết anh ta có ý nghĩa và có lông và mùi. 917 01:13:33,021 --> 01:13:35,502 Tay anh ta có thể lạnh lùng và ướt át. 918 01:13:36,983 --> 01:13:40,472 Nhưng tôi nghĩ anh ấy thực sự rất đáng yêu. 919 01:13:40,862 --> 01:13:41,931 ngọt ngào 920 01:13:49,662 --> 01:13:51,444 Bạn nghĩ rằng anh ta ngọt ngào? 921 01:13:52,332 --> 01:13:54,149 Merry Christmas, ông già Noel. 922 01:14:01,216 --> 01:14:04,123 Và khi Cindy Lou đi lên với cốc của cô ấy ... 923 01:14:04,260 --> 01:14:05,875 Đẹp trai. 924 01:14:06,804 --> 01:14:09,416 Thẩm phán xấu về nhân vật. 925 01:14:10,517 --> 01:14:13,294 ... anh ta đi vào ống khói và nhồi cây. 926 01:14:21,402 --> 01:14:24,723 Và điều cuối cùng anh ta lấy là khúc gỗ của lửa. 927 01:14:24,823 --> 01:14:28,976 Trên những bức tường của họ, ông không để lại gì ngoài một số móc và dây. 928 01:14:29,118 --> 01:14:31,855 Và một mẩu thức ăn mà anh ta để lại trong nhà ... 929 01:14:31,955 --> 01:14:35,314 Là một mảnh vụn thậm chí còn quá nhỏ cho một con chuột. 930 01:14:38,419 --> 01:14:42,656 Rồi anh ta trượt và nheo lại, với nụ cười khó chịu nhất ... 931 01:14:42,841 --> 01:14:46,615 Xung quanh mỗi người về nhà, và ông đã lấy mọi món quà. 932 01:14:57,856 --> 01:14:58,925 Bán hàng rong. 933 01:14:59,065 --> 01:15:01,012 Tất cả mọi thứ phải đi. 934 01:15:14,080 --> 01:15:16,063 Bây giờ thì sao? 935 01:15:51,618 --> 01:15:52,639 Martha ... 936 01:15:52,869 --> 01:15:56,726 Bạn đã bao giờ hôn một người đàn ông mất amidan của mình hai lần? 937 01:15:57,957 --> 01:15:59,774 Không, ngớ ngẩn! 938 01:16:03,838 --> 01:16:07,446 Nhưng đó là một trải nghiệm mà tôi luôn mong muốn. 939 01:16:07,842 --> 01:16:09,540 Hôn em đi đồ ngốc! 940 01:17:32,343 --> 01:17:34,373 Anh cười cái gì vậy? 941 01:17:35,221 --> 01:17:37,168 Rudolph? 942 01:17:38,308 --> 01:17:40,335 Đó là tất cả các bạn, Maxie! 943 01:17:40,435 --> 01:17:43,838 3000 feet lên, lên phía trên núi Crumpit ... 944 01:17:43,938 --> 01:17:47,546 Anh ta cưỡi ngựa lên xe tải để ném nó. 945 01:17:57,452 --> 01:18:00,645 Chúng ta đã làm được. 946 01:18:05,877 --> 01:18:07,860 Chúng ta làm được rồi! Chúng ta làm được rồi! 947 01:18:08,463 --> 01:18:10,492 Cũng không quá tệ, phải không? 948 01:18:14,385 --> 01:18:16,202 Họ sẽ thức dậy ngay bây giờ. 949 01:18:18,389 --> 01:18:22,163 Và tôi biết họ sẽ làm gì 950 01:18:22,977 --> 01:18:25,090 Tất cả những ai ... 951 01:18:25,522 --> 01:18:27,220 Xuống trong Whoville ... 952 01:18:27,357 --> 01:18:29,672 Tất cả sẽ khóc. 953 01:18:47,794 --> 01:18:50,405 Thật là xấu hổ! Tôi đã bị cướp! 954 01:19:20,493 --> 01:19:22,725 Thị trưởng May-Ai? Oh, em yêu. 955 01:19:30,587 --> 01:19:33,150 Tôi tự hỏi ai có thể đã làm điều này. 956 01:19:35,091 --> 01:19:36,575 Nói với bạn một điều: 957 01:19:37,218 --> 01:19:38,750 Mời Grinch ... 958 01:19:39,387 --> 01:19:41,286 Phá hủy Giáng sinh. 959 01:19:41,598 --> 01:19:43,497 Mời Grinch ... 960 01:19:43,600 --> 01:19:46,377 Phá hủy Giáng sinh! 961 01:19:49,564 --> 01:19:52,300 Nhưng có ai nghe tôi không? 962 01:19:52,400 --> 01:19:54,094 - Tôi đã làm. - Không. 963 01:19:54,194 --> 01:19:57,220 Bạn chọn lắng nghe ... 964 01:19:57,363 --> 01:20:01,980 Cho một ít cô gái nghiêm túc không được thực hiện nghiêm túc ... 965 01:20:02,952 --> 01:20:06,192 Thậm chí còn chưa mọc mũi. 966 01:20:07,790 --> 01:20:10,865 Cindy, tôi hy vọng bạn rất tự hào ... 967 01:20:11,294 --> 01:20:12,564 Về những gì bạn đã làm. 968 01:20:21,638 --> 01:20:23,371 Nếu cô ấy không phải là tôi. 969 01:20:25,517 --> 01:20:27,380 Tôi mừng là anh ấy đã tặng chúng tôi. 970 01:20:29,312 --> 01:20:31,129 - Gì? - Tôi ... 971 01:20:33,900 --> 01:20:36,013 - Tôi mừng. - Cậu vui. 972 01:20:36,903 --> 01:20:39,847 Bạn vui mừng. Bạn vui mừng vì mọi thứ đã biến mất. 973 01:20:41,157 --> 01:20:45,227 Bạn vui mừng vì Grinch hầu như bị đắm chìm ... 974 01:20:45,328 --> 01:20:47,772 Không, không bị đống đổ nát, giọt mồ hôi. 975 01:20:47,872 --> 01:20:49,606 Đó là những gì tôi đang nghe? 976 01:20:50,667 --> 01:20:52,861 Bạn không thể làm tổn thương Giáng sinh, Thị trưởng ... 977 01:20:52,961 --> 01:20:56,948 Bởi vì nó không phải là về những món quà hay những cuộc thi đấu hay những ánh sáng ưa thích. 978 01:20:57,048 --> 01:21:00,288 Đó là điều Cindy đang cố gắng nói với mọi người. 979 01:21:00,844 --> 01:21:03,037 Và tôi. Cô ta đang cố nói với tôi. 980 01:21:03,137 --> 01:21:06,543 Chuyện gì xảy ra với bạn vậy? Đây là một đứa trẻ. 981 01:21:07,433 --> 01:21:09,044 Cô ấy là con tôi. 982 01:21:09,144 --> 01:21:11,969 Và cô ấy cũng vậy. 983 01:21:20,572 --> 01:21:24,773 Tôi không cần gì hơn cho Giáng sinh hơn là ở đây, gia đình tôi. 984 01:21:28,037 --> 01:21:31,396 - Merry Christmas, tất cả mọi người! - Giáng sinh vui vẻ! 985 01:21:32,876 --> 01:21:36,863 Merry Christmas, bạn hin của burnin 'Ai! 986 01:21:44,304 --> 01:21:45,918 Hãy cho tôi nghỉ ngơi. 987 01:21:53,771 --> 01:21:54,876 Giáng sinh an lành! 988 01:22:07,494 --> 01:22:08,682 Ông Grinch? 989 01:22:10,121 --> 01:22:12,065 Ông Grinch? 990 01:22:12,165 --> 01:22:14,984 Bây giờ để lưu ý cuối cùng trong bản giao hưởng của tôi ... 991 01:22:15,084 --> 01:22:18,075 Của nasty không-đẹp! 992 01:22:18,421 --> 01:22:21,661 Crescendo của tác phẩm ghê tởm của tôi! 993 01:22:27,764 --> 01:22:30,292 Sự khóc lóc và gặm nhấm răng. 994 01:22:30,809 --> 01:22:35,259 Tiếng rì rầm của tiếng cay đắng vang lên! 995 01:22:35,814 --> 01:22:38,970 Nó sẽ giống như âm nhạc đến tai tôi! 996 01:22:47,325 --> 01:22:51,527 Sau đó, Grinch nghe thấy tiếng tăng trên tuyết. 997 01:22:51,663 --> 01:22:55,697 Nó bắt đầu ở mức thấp. Sau đó nó bắt đầu phát triển. 998 01:22:58,086 --> 01:23:00,567 Nhưng âm thanh không buồn. 999 01:23:01,214 --> 01:23:03,991 Tại sao, điều này nghe có vẻ vui vẻ. 1000 01:23:04,884 --> 01:23:07,282 Nhưng nó đã được vui vẻ. 1001 01:23:07,428 --> 01:23:08,581 Rất ... 1002 01:23:08,805 --> 01:23:12,709 Mỗi người trong Whoville, người cao và nhỏ ... 1003 01:23:12,851 --> 01:23:16,091 Đã hát mà không có bất kỳ món quà nào cả. 1004 01:23:22,110 --> 01:23:24,721 Anh ấy đã không ngừng nghỉ Giáng sinh từ khi xuất hiện. 1005 01:23:25,029 --> 01:23:26,051 Nó đã đến. 1006 01:23:26,156 --> 01:23:29,396 Bằng cách nào đó hay cách khác, nó đến cũng giống nhau! 1007 01:23:33,288 --> 01:23:34,820 Ông Grinch? 1008 01:23:37,625 --> 01:23:41,446 Và Grinch, với đôi chân Grinch băng tuyết trong tuyết ... 1009 01:23:41,546 --> 01:23:44,205 Đứng bối rối và khó hiểu. 1010 01:23:44,549 --> 01:23:46,697 Làm thế nào nó có thể được như vậy? 1011 01:23:46,968 --> 01:23:48,749 Nó đến mà không có ruy băng! 1012 01:23:49,179 --> 01:23:51,541 Nó đến mà không có thẻ! 1013 01:23:51,806 --> 01:23:55,165 Nó được gửi đến mà không được đóng gói! 1014 01:23:58,229 --> 01:24:01,049 Và anh ta bối rối và bối rối ... 1015 01:24:01,149 --> 01:24:03,630 Cho đến khi puzzler của ông đã được đau. 1016 01:24:06,029 --> 01:24:09,933 Sau đó, Grinch nghĩ về một cái gì đó ... 1017 01:24:10,074 --> 01:24:11,772 Ông đã không trước đây. 1018 01:24:12,035 --> 01:24:13,270 Có thể là như thế... 1019 01:24:14,537 --> 01:24:15,772 Giáng Sinh... 1020 01:24:15,872 --> 01:24:17,771 anh ta đã nghĩ... 1021 01:24:20,043 --> 01:24:23,698 Không đến từ một cửa hàng. 1022 01:24:27,467 --> 01:24:29,081 Có lẽ Giáng sinh ... 1023 01:24:30,428 --> 01:24:31,829 Có lẽ... 1024 01:24:37,727 --> 01:24:40,173 Có nghĩa là một chút nữa. 1025 01:25:13,555 --> 01:25:15,122 Cứu tôi với! 1026 01:25:15,932 --> 01:25:17,120 Tôi là... 1027 01:25:18,143 --> 01:25:19,591 cảm giác! 1028 01:25:26,401 --> 01:25:28,549 Và những gì xảy ra sau đó ... 1029 01:25:28,862 --> 01:25:31,390 Tốt, trong Whoville họ nói ... 1030 01:25:31,656 --> 01:25:34,309 Rằng trái tim nhỏ của Grinch ... 1031 01:25:34,409 --> 01:25:38,349 Đã phát triển ba kích cỡ trong ngày. 1032 01:26:09,736 --> 01:26:12,976 Những gì đang xảy ra với tôi? 1033 01:26:36,471 --> 01:26:37,789 Tôi là tất cả... 1034 01:26:39,140 --> 01:26:40,922 Toasty bên trong. 1035 01:26:48,107 --> 01:26:50,505 Và tôi đang rò rỉ. 1036 01:26:53,822 --> 01:26:54,891 Oh, Max. 1037 01:26:58,368 --> 01:27:00,564 Tôi yêu bạn! 1038 01:27:08,628 --> 01:27:11,702 Được rồi, đủ rồi. Tháo nó ra. Đánh bại nó! 1039 01:27:12,382 --> 01:27:13,996 Ra khỏi đây! 1040 01:27:14,175 --> 01:27:16,039 Mỗi bước một lúc thôi 1041 01:27:24,435 --> 01:27:27,545 Không. Xe trượt tuyết. Những món quà. 1042 01:27:27,730 --> 01:27:29,090 Họ sẽ bị phá hủy! 1043 01:27:29,190 --> 01:27:30,556 Và tôi quan tâm! 1044 01:27:30,817 --> 01:27:33,594 Giao dịch là gì? 1045 01:27:34,445 --> 01:27:35,930 Khoan đã! 1046 01:27:37,448 --> 01:27:38,719 Điều này không thể xảy ra! 1047 01:27:38,825 --> 01:27:41,982 Không nên! Nó không thể! Nó không được! Nó sẽ không! 1048 01:27:42,620 --> 01:27:45,101 Không phải bây giờ, không phải lúc đó, không bao giờ nữa! 1049 01:27:55,341 --> 01:27:56,790 Không! 1050 01:28:46,142 --> 01:28:47,163 Oh, tốt. 1051 01:28:47,977 --> 01:28:50,458 Nó chỉ là đồ chơi, phải không? 1052 01:28:51,940 --> 01:28:53,590 Xin chào, ông Grinch! 1053 01:28:55,819 --> 01:28:57,469 Cindy Lou! 1054 01:28:57,570 --> 01:28:59,886 Bạn đang làm gì ở đó? 1055 01:29:00,615 --> 01:29:04,555 Tôi đến gặp bạn. Không ai nên ở một mình vào dịp Giáng Sinh. 1056 01:29:21,010 --> 01:29:22,032 Không! 1057 01:29:53,168 --> 01:29:56,158 Tôi có bạn, Cindy Lou! 1058 01:29:56,713 --> 01:29:57,817 Cậu làm được rồi. 1059 01:30:39,839 --> 01:30:42,118 Spread đại bàng! Nailed nó! 1060 01:30:59,818 --> 01:31:01,432 Cô ổn chứ ? 1061 01:31:01,736 --> 01:31:02,971 Bạn có kiddin '? 1062 01:31:03,071 --> 01:31:05,516 Mặt trời sáng và bột của bitchin '! 1063 01:31:05,698 --> 01:31:08,179 Bây giờ đi qua! Đến lượt tôi lái xe! 1064 01:31:15,667 --> 01:31:17,365 Tôi muốn làm chậm lỗi này xuống! 1065 01:31:21,256 --> 01:31:24,911 - Chúng ta sẽ sụp đổ! - Bây giờ bạn lắng nghe tôi, cô gái trẻ! 1066 01:31:25,510 --> 01:31:28,038 Ngay cả khi chúng ta bị đọc sai kinh khủng ... 1067 01:31:28,805 --> 01:31:30,752 Sẽ không có khuôn mặt buồn vào Giáng sinh. 1068 01:31:41,776 --> 01:31:43,141 Cái gì vậy? 1069 01:31:43,653 --> 01:31:45,018 Cứu con! 1070 01:31:45,280 --> 01:31:46,930 - Cindy! - Grinch? 1071 01:31:49,617 --> 01:31:51,066 Con của tôi! 1072 01:31:55,290 --> 01:31:56,311 Chụp xong. 1073 01:31:56,666 --> 01:31:59,194 Nhân tiện, đèn này phù hợp với trang phục của bạn một cách hoàn hảo. 1074 01:32:01,921 --> 01:32:04,034 Điều này có thể khó khăn hơn để đàm phán. 1075 01:32:04,549 --> 01:32:06,781 Lên đầu, Whoville! 1076 01:32:07,051 --> 01:32:08,833 Vội! Ở đây anh ấy đến! 1077 01:32:10,054 --> 01:32:12,582 Ở xa! Tôi không có bảo hiểm! 1078 01:32:15,935 --> 01:32:17,170 Yeah! 1079 01:32:24,152 --> 01:32:25,220 Hay bươc đi vi cuộc sông của bạn! 1080 01:32:25,320 --> 01:32:27,386 Xem ra, tôi không thể dừng lại! 1081 01:32:29,324 --> 01:32:31,686 - Bố ơi, di chuyển! - Bá »'t, di chuyá»? N! 1082 01:32:42,754 --> 01:32:43,906 Cảm ơn đã giúp đỡ. 1083 01:32:44,214 --> 01:32:46,243 - Chào bố! - Xin chào, Cindy, em yêu! 1084 01:32:46,424 --> 01:32:48,454 Chúc mừng giáng sinh .. ♥ 1085 01:32:49,010 --> 01:32:50,328 một và tất cả! 1086 01:32:50,470 --> 01:32:51,491 Cindy! 1087 01:32:53,556 --> 01:32:54,577 Mẹ ơi! 1088 01:33:02,857 --> 01:33:04,258 All right. 1089 01:33:05,026 --> 01:33:07,424 Chúng ta có gì ở đây? 1090 01:33:08,279 --> 01:33:10,558 Bạn đã cho tôi, Cán bộ! 1091 01:33:11,658 --> 01:33:12,976 Tôi đã thành công rồi! 1092 01:33:13,076 --> 01:33:15,735 Tôi là Grinch đã đánh cắp Giáng sinh. 1093 01:33:17,288 --> 01:33:18,607 Và tôi là... 1094 01:33:19,207 --> 01:33:20,525 Xin lỗi.. 1095 01:33:25,421 --> 01:33:27,119 Bạn không gonna cuff tôi? 1096 01:33:27,257 --> 01:33:30,781 Đặt tôi trong một choke giữ? Mù tôi với phun tiêu? 1097 01:33:30,885 --> 01:33:32,832 Bạn đã nghe anh ta, Cán bộ. Anh thừa nhận điều đó. 1098 01:33:33,805 --> 01:33:37,413 - Tôi muốn đi với phun tiêu. - Vâng, tôi đã nghe anh ta nói đúng. 1099 01:33:38,643 --> 01:33:41,124 Anh ấy nói anh ấy xin lỗi. 1100 01:33:42,230 --> 01:33:45,885 Bên cạnh đó, có vẻ như tất cả mọi thứ là tất cả ở đây và chiếm. 1101 01:33:46,276 --> 01:33:48,092 Giúp tôi ở đây, mọi người. 1102 01:33:48,778 --> 01:33:49,763 Martha? 1103 01:33:49,863 --> 01:33:52,225 Merry Christmas, Tháng Tám-ai! 1104 01:33:53,825 --> 01:33:57,148 Tôi e rằng tôi có gì đó cho bạn! 1105 01:34:08,173 --> 01:34:09,657 Chiếc nhẫn của bạn trở lại. 1106 01:34:10,258 --> 01:34:11,327 Xin lỗi nhé... 1107 01:34:11,718 --> 01:34:13,950 Nhưng trái tim tôi thuộc về ... 1108 01:34:14,637 --> 01:34:16,122 Một người nào khác? 1109 01:34:32,238 --> 01:34:34,185 Không cảm thấy khó khăn? 1110 01:34:41,456 --> 01:34:42,857 Vui lên, dude. Đó là Giáng sinh. 1111 01:34:57,722 --> 01:34:59,835 Merry Christmas, ông Grinch. 1112 01:35:04,771 --> 01:35:06,006 Má của bạn là như vậy ... 1113 01:35:06,564 --> 01:35:07,669 Mình biết 1114 01:35:08,775 --> 01:35:09,796 Lông cừu? 1115 01:35:10,527 --> 01:35:12,390 - Không. - Nhẹ nhàng? 1116 01:35:13,321 --> 01:35:15,268 Hôi thối? Tôi có bị zit không? 1117 01:35:15,740 --> 01:35:16,845 Không. 1118 01:35:18,493 --> 01:35:20,060 Ấm áp. 1119 01:35:26,751 --> 01:35:31,823 Fah đã làm ảo giác, dah doraze 1120 01:35:31,923 --> 01:35:36,703 Chào mừng, Giáng sinh, đến theo cách này 1121 01:35:36,803 --> 01:35:41,666 Fah đã làm ảo giác, dah doraze 1122 01:35:41,766 --> 01:35:46,796 Chào mừng, Giáng sinh, Giáng sinh 1123 01:35:46,896 --> 01:35:51,718 Chào mừng, chào mừng, fah Ramus 1124 01:35:51,818 --> 01:35:56,623 Chào mừng, chào mừng, dah Damus 1125 01:35:56,723 --> 01:36:01,478 Ngày Giáng sinh là ngày chúng ta nắm bắt 1126 01:36:01,578 --> 01:36:06,566 Chừng nào chúng ta còn nắm tay 1127 01:36:06,666 --> 01:36:11,613 Fah người ray-moo ya-người hee haw 1128 01:36:11,713 --> 01:36:16,618 Chào mừng, Giáng sinh, mang lại niềm vui của bạn 1129 01:36:16,718 --> 01:36:19,162 Fah đã làm ảo giác 1130 01:36:19,262 --> 01:36:24,167 Dah doraze, chào đón tất cả những người 1131 01:36:24,267 --> 01:36:25,926 Xa 1132 01:36:26,769 --> 01:36:28,380 1133 01:36:29,814 --> 01:36:31,806 Gần 1134 01:36:33,693 --> 01:36:37,182 Vì vậy, ông mang lại đồ chơi và thức ăn cho bữa tiệc. 1135 01:36:37,405 --> 01:36:40,147 Và ông, ông, Grinch ... 1136 01:36:40,700 --> 01:36:42,517 Chạm khắc con thú nhồi. 1137 01:36:42,702 --> 01:36:44,020 Yeah! 1138 01:36:58,718 --> 01:37:00,333 Không có gì giống như những ngày lễ. 1139 01:37:00,470 --> 01:37:02,867 - Ai muốn cái rốn? - Tôi làm! 1140 01:37:02,972 --> 01:37:03,994 Quá muộn. 1141 01:37:04,098 --> 01:37:05,458 Đó sẽ là của tôi. 1142 01:37:05,558 --> 01:37:09,380 Bạn ở đâu, Giáng sinh? 1143 01:37:09,771 --> 01:37:13,924 Tôi nghĩ rằng tôi đã tìm thấy bạn 1144 01:37:14,025 --> 01:37:19,092 Lần này tôi sẽ làm cho bạn ở lại 1145 01:37:20,114 --> 01:37:23,888 Tất cả sẽ được hát 1146 01:37:24,035 --> 01:37:27,857 Chuông sẽ đổ chuông 1147 01:37:28,122 --> 01:37:31,695 Bây giờ và mãi mãi 1148 01:37:31,876 --> 01:37:36,861 Ngày Giáng sinh 1149 01:38:01,651 --> 01:38:05,930 Bạn ở đâu, Giáng sinh 1150 01:38:06,030 --> 01:38:09,885 Tại sao tôi không thể tìm thấy bạn 1151 01:38:10,268 --> 01:38:15,875 Tại sao bạn bỏ đi 1152 01:38:18,876 --> 01:38:23,281 Tiếng cười ở đâu 1153 01:38:23,381 --> 01:38:27,619 Bạn đã từng mang tôi 1154 01:38:27,719 --> 01:38:33,567 Tại sao tôi không thể nghe nhạc được 1155 01:38:36,561 --> 01:38:40,924 Thế giới của tôi đang thay đổi 1156 01:38:41,024 --> 01:38:45,220 Tôi đang sắp xếp lại 1157 01:38:45,320 --> 01:38:48,973 Điều đó có nghĩa là Giáng sinh 1158 01:38:49,073 --> 01:38:55,581 Thay đổi quá 1159 01:39:02,612 --> 01:39:06,950 Bạn ở đâu, Giáng sinh 1160 01:39:07,050 --> 01:39:11,351 Bạn có nhớ 1161 01:39:11,471 --> 01:39:17,649 Người bạn từng quen 1162 01:39:20,271 --> 01:39:24,384 Tôi không phải là người giống nhau 1163 01:39:24,484 --> 01:39:28,910 Xem thời gian đã làm 1164 01:39:29,030 --> 01:39:32,517 Đó là lý do tại sao bạn có 1165 01:39:32,617 --> 01:39:39,125 Hãy để tôi đi 1166 01:39:42,001 --> 01:39:45,238 Giáng sinh ở đây 1167 01:39:45,338 --> 01:39:47,932 Ở mọi nơi 1168 01:39:50,718 --> 01:39:53,955 Giáng sinh ở đây 1169 01:39:54,055 --> 01:39:57,730 Nếu bạn quan tâm 1170 01:39:59,977 --> 01:40:02,714 Nếu có tình yêu 1171 01:40:02,814 --> 01:40:07,615 Trong trái tim bạn và trong đầu 1172 01:40:07,735 --> 01:40:14,243 Bạn sẽ cảm thấy Giáng sinh mọi lúc 1173 01:40:16,994 --> 01:40:21,232 Tôi cảm thấy bạn, Giáng sinh 1174 01:40:21,332 --> 01:40:25,611 Tôi biết tôi đã tìm thấy bạn 1175 01:40:25,711 --> 01:40:32,060 Bạn không bao giờ phai nhạt 1176 01:40:34,512 --> 01:40:38,791 Niềm vui của Giáng sinh 1177 01:40:38,891 --> 01:40:43,254 Ở đây yên tĩnh 1178 01:40:43,354 --> 01:40:48,406 Làm đầy mỗi trái tim 1179 01:40:50,528 --> 01:40:53,830 Với tình yêu 1180 01:41:08,129 --> 01:41:10,239 Họ đang ồn ào của makin 1181 01:41:10,339 --> 01:41:13,058 Tiếng ồn, tiếng ồn, tiếng ồn 1182 01:41:14,844 --> 01:41:17,893 Tôi ghét tiếng ồn của họ như thế nào 1183 01:41:19,891 --> 01:41:22,594 Chỉ có một điều tôi ghét hơn 1184 01:41:22,694 --> 01:41:25,254 Hãy nghĩ đến nó 1185 01:41:25,354 --> 01:41:28,466 Và đó là những người giữ 1186 01:41:28,566 --> 01:41:30,113 Làm cho nó 1187 01:41:30,568 --> 01:41:33,697 Lễ, tiệc, lễ, tiệc 1188 01:41:35,823 --> 01:41:39,873 Họ sẽ có nhiều hơn bất cứ ai có thể ăn 1189 01:41:40,953 --> 01:41:43,314 Tôi, tôi đang mắc kẹt ở đây với 1190 01:41:43,414 --> 01:41:45,667 Bột lúa mì 1191 01:41:46,209 --> 01:41:49,353 Không có ai ở đây để dự tiệc với tôi 1192 01:41:51,422 --> 01:41:54,967 Vào đêm Giáng sinh cô độc này 1193 01:41:56,702 --> 01:42:00,102 Họ không biết tôi ở đây một mình một mình 1194 01:42:01,974 --> 01:42:05,073 Trong hang động của tôi lên trên đồi 1195 01:42:07,188 --> 01:42:10,716 Tôi ước rằng điều này sẽ biến mất như thế nào 1196 01:42:10,816 --> 01:42:13,302 Kỳ nghỉ đáng sợ này 1197 01:42:13,402 --> 01:42:16,952 Họ gọi Ngày Giáng sinh 1198 01:42:20,368 --> 01:42:26,125 Đó là một đêm Giáng sinh cô độc 1199 01:42:35,199 --> 01:42:38,678 Đường phố đầy Giáng sinh vui vẻ 1200 01:42:39,262 --> 01:42:42,812 Ít nhất thì chỉ mỗi năm một lần 1201 01:42:43,432 --> 01:42:47,211 Các lô đất hoàn hảo gắn liền với cung tuyệt vời 1202 01:42:47,311 --> 01:42:50,815 Và tiếng chuông nheo trong tai 1203 01:42:51,315 --> 01:42:54,694 Căng thẳng chống lại cái lạnh 1204 01:42:55,236 --> 01:42:58,661 Dòng bất cứ nơi nào quà tặng được bán 1205 01:42:59,240 --> 01:43:03,027 Mỗi cửa hàng cửa hàng sẽ hiển thị cảnh Giáng sinh 1206 01:43:03,127 --> 01:43:06,922 Đối với mọi người trẻ và già 1207 01:43:07,373 --> 01:43:10,593 Ốc quy trên các háng kè và cây thông trên cây 1208 01:43:10,693 --> 01:43:14,263 Nhưng đó là một Giáng sinh xanh cho tôi 1209 01:43:17,258 --> 01:43:20,762 Các cặp vợ chồng trượt băng trên ao 1210 01:43:21,304 --> 01:43:24,808 Các thiên thần của Makin trên bãi cỏ 1211 01:43:25,266 --> 01:43:29,086 Năm găng tay đỏ khô trên giá 1212 01:43:29,186 --> 01:43:33,191 Và Tannenbaum đổ kim 1213 01:43:33,316 --> 01:43:36,619 cung đỏ trên lan can và bông tuyết trên mặt đất 1214 01:43:36,719 --> 01:43:40,995 Nhưng đó là một Giáng sinh xanh trong thị trấn này 1215 01:43:43,242 --> 01:43:44,810 Xanh lá cây 1216 01:43:44,910 --> 01:43:48,731 'Nguyên nhân của mọi thứ mà tôi nhớ 1217 01:43:48,831 --> 01:43:52,051 Tất cả những cây tầm gửi này, không có nụ hôn 1218 01:43:52,835 --> 01:43:55,884 Và với mọi ước Giáng sinh 1219 01:43:56,756 --> 01:44:00,618 Sẽ không có món quà lớn hơn 1220 01:44:00,718 --> 01:44:03,892 Hơn để có sự nhục nhã này 1221 01:44:15,399 --> 01:44:19,136 Carolers đang ở cửa của tôi 1222 01:44:19,236 --> 01:44:23,116 Không muốn nghe chúng nữa 1223 01:44:23,282 --> 01:44:26,669 Vớ trên vách Giống tuyết ở đây mỗi ngày 1224 01:44:26,769 --> 01:44:30,840 Nhưng đó vẫn là một Giáng sinh xanh 1225 01:44:31,290 --> 01:44:34,652 Mũi đỏ trên ren tuần lộc Tinsel trên cây 1226 01:44:34,752 --> 01:44:38,805 Nhưng đó là một Giáng sinh xanh cho tôi