1
00:01:10,658 --> 00:01:14,162
Voici comment Evangelion : Death
devait être monté
2
00:01:21,169 --> 00:01:22,587
Antarctique, an 2000
3
00:01:22,962 --> 00:01:26,549
C'est donc la théorie de la super
solénoïde du Pr Katsuragi ?
4
00:01:26,758 --> 00:01:29,427
Ça me semble utopique.
5
00:01:29,677 --> 00:01:32,430
Ce n'est qu'une théorie.
6
00:01:32,597 --> 00:01:36,309
Mais elle est la seule explication de
la source énergétique de ce monstre.
7
00:01:41,064 --> 00:01:43,399
J'y croirai quand les données
auront été vérifiées.
8
00:01:45,693 --> 00:01:49,989
Les scientifiques pensent avoir
réponse à tout.
9
00:01:50,031 --> 00:01:57,705
Et ils s'accrochent tant à leur dogme
qu'ils perdent prise avec la réalité.
10
00:01:57,914 --> 00:02:01,584
Si la situation n'était pas
si tragique, j'en pleurerais de rire.
11
00:02:04,796 --> 00:02:08,883
Ils devraient nous ouvrir
un monde meilleur,
12
00:02:09,092 --> 00:02:12,387
mais nous précipitent
vers les abysses.
13
00:02:13,012 --> 00:02:17,517
Attention ! Ceci n'est pas
un exercice, mais une urgence.
14
00:02:17,725 --> 00:02:22,522
Évacuez les lieux immédiatement !
Je répète, évacuez immédiatement !
15
00:02:22,772 --> 00:02:24,857
Un grave problème a été enregistré.
16
00:02:25,066 --> 00:02:27,026
Le champ magnétique
est à son maximum.
17
00:02:27,235 --> 00:02:31,072
- Lancez l'analyse de sa structure.
- On n'aura jamais le temps.
18
00:02:31,239 --> 00:02:33,700
Regardez !
Ça a l'air vivant !
19
00:02:33,908 --> 00:02:37,787
Il y a trop d'interférences.
Nous ne contrôlons plus rien.
20
00:02:37,996 --> 00:02:40,164
L'équipe au sol
nous donne des images.
21
00:02:40,373 --> 00:02:42,000
Il commence à se transformer.
22
00:02:42,208 --> 00:02:46,629
Oui. On dirait qu'il est sur le point
de déployer ses ailes.
23
00:03:06,649 --> 00:03:08,151
Papa ?
24
00:03:27,462 --> 00:03:29,631
15 ans après.
Elle est avec un homme.
25
00:03:29,881 --> 00:03:35,595
Mitsuko doit penser
que je suis en dessous de tout.
26
00:03:36,137 --> 00:03:40,099
On ne peut pas satisfaire tout
le monde. Il faut faire des choix.
27
00:03:40,433 --> 00:03:45,313
Tu parles des services secrets
ou du commandant et de Ritsuko ?
28
00:03:45,939 --> 00:03:47,315
Ou de moi ?
29
00:03:47,899 --> 00:03:49,359
Je parle de moi.
30
00:03:49,734 --> 00:03:51,319
Ça ne m'étonne pas.
31
00:03:52,737 --> 00:03:55,406
Chéri, tu ne penses qu'à toi.
32
00:03:55,615 --> 00:03:59,077
Tu sais à qui tu me fais penser ?
À mon père.
33
00:03:59,285 --> 00:04:00,954
9 mois plus tôt.
Il regardait les étoiles.
34
00:04:03,790 --> 00:04:05,875
Demain, je serai au Japon.
35
00:04:06,084 --> 00:04:08,878
Misato vient me chercher à midi.
36
00:04:09,087 --> 00:04:12,966
On sera séparés longtemps.
37
00:04:13,883 --> 00:04:16,761
Au Japon,
tu te feras plein d'amis.
38
00:04:17,637 --> 00:04:20,598
Et il paraît
que le 3e enfant est un garçon.
39
00:04:20,807 --> 00:04:25,186
Je m'en moque, des autres garçons !
C'est toi que j'aime, Kaji !
40
00:04:25,478 --> 00:04:27,230
7 ans plus tôt.
Elle courait...
41
00:04:28,565 --> 00:04:31,693
Maman !
Ils m'ont choisie !
42
00:04:31,901 --> 00:04:35,989
Je vais être pilote d'essai.
Je suis la meilleure !
43
00:04:37,073 --> 00:04:40,493
C'était un secret,
mais je te le dis quand même.
44
00:04:41,494 --> 00:04:43,705
Tout le monde est si gentil,
maintenant.
45
00:04:43,913 --> 00:04:45,498
Je ne me sens plus seule.
46
00:04:46,874 --> 00:04:50,211
Je vais mieux.
Même si Papa n'est plus là.
47
00:04:51,546 --> 00:04:53,423
Regarde-moi !
48
00:04:54,215 --> 00:04:55,884
Regarde, Maman !
49
00:04:59,888 --> 00:05:00,847
Asuka,
50
00:05:01,055 --> 00:05:03,349
votre signal est descendu
de 8 points.
51
00:05:03,558 --> 00:05:05,977
Concentrez-vous.
Ne pensez à rien d'autre.
52
00:05:06,185 --> 00:05:07,145
J'essaie !
53
00:05:08,396 --> 00:05:10,064
Le signal d'Asuka diminue.
54
00:05:10,315 --> 00:05:12,025
Qu'est-ce que ça signifie ?
55
00:05:12,233 --> 00:05:14,444
Qu'on a un problème.
Ne perdons pas de temps.
56
00:05:14,944 --> 00:05:17,280
Il faut réparer l'unité 0.
57
00:05:18,573 --> 00:05:22,035
Bonjour, commandant.
Vous êtes avec votre enfant ?
58
00:05:22,493 --> 00:05:24,746
Je croyais que vous aviez un garçon.
59
00:05:25,246 --> 00:05:29,208
Ce n'est pas Shinji, mais la fille
d'une personne que je connais.
60
00:05:29,834 --> 00:05:31,169
Voici Rei Ayanami.
61
00:05:31,961 --> 00:05:33,880
Ravie de connaître, Rei.
62
00:05:34,130 --> 00:05:35,757
5 ans après.
Elle le retrouve.
63
00:05:36,007 --> 00:05:38,593
Ce truc est nul.
Je n'aurais pas dû venir.
64
00:05:40,011 --> 00:05:42,972
Il est temps que je trouve
un endroit où coucher.
65
00:06:40,655 --> 00:06:44,242
Il ne faut pas que je m'enfuie,
il ne faut pas que je m'enfuie...
66
00:06:44,492 --> 00:06:46,911
Plus tard,
il doit prendre une décision.
67
00:06:47,161 --> 00:06:49,914
- Merci, Shinji.
- Pourquoi, Kaoru ?
68
00:06:50,290 --> 00:06:53,835
Je dois vivre éternellement,
même si ça doit détruire les Lillins.
69
00:06:54,043 --> 00:06:56,296
Mais la mort reste pour moi
possible.
70
00:06:56,838 --> 00:07:01,634
Mais que je vive ou non, tout ça
n'a qu'une importance mineure.
71
00:07:01,843 --> 00:07:05,138
D'ailleurs, la mort n'est-elle pas
la plus belle des libertés ?
72
00:07:05,638 --> 00:07:11,352
Je ne comprends rien.
Kaoru, ça n'a pas de sens.
73
00:07:11,978 --> 00:07:12,979
C'est ma dernière volonté.
74
00:07:14,230 --> 00:07:15,982
Offre-moi l'ultime liberté.
75
00:07:16,524 --> 00:07:19,235
Sinon les Lillins et toi
allez disparaître.
76
00:07:19,444 --> 00:07:24,532
Une seule race doit survivre.
C'est celle qui sera maître du futur.
77
00:07:24,908 --> 00:07:25,742
18 mois plus tôt
78
00:07:33,750 --> 00:07:35,501
Nagano, Néo Tokyo 2
79
00:07:35,793 --> 00:07:38,254
Auditorium du lycée 3
80
00:07:38,546 --> 00:07:41,716
22 minutes avant la répétition
81
00:07:45,970 --> 00:07:47,347
Violoncelle
82
00:07:53,728 --> 00:07:54,854
S'accorder
83
00:08:01,569 --> 00:08:02,528
Prélude n° 1
84
00:08:43,194 --> 00:08:44,487
Procédez au lancement.
85
00:08:44,737 --> 00:08:48,700
Début du lancement.
Retrait des 1ers verrous de sécurité.
86
00:08:48,950 --> 00:08:51,911
- Confirmé.
- Retrait du pont ombilical.
87
00:08:52,996 --> 00:08:55,164
Retrait des 2nds verrous
de sécurité.
88
00:08:55,540 --> 00:08:56,499
Armateurs 1 et 2.
89
00:08:57,709 --> 00:09:00,378
Emmenez l'Eva 1
sur la base de lancement.
90
00:09:01,754 --> 00:09:03,381
Evangelion, paré.
91
00:09:03,965 --> 00:09:04,924
Décollage !
92
00:09:14,517 --> 00:09:18,062
Derniers verrous.
Evangelion, unité 1, en marche !
93
00:09:22,483 --> 00:09:24,944
- Système de défense ?
- Aucun signal.
94
00:09:25,153 --> 00:09:28,323
- Son bouclier ne fonctionne pas.
- Rien ?
95
00:09:35,330 --> 00:09:36,372
Un rapport.
96
00:09:36,664 --> 00:09:38,207
Sa tête est endommagée.
97
00:09:39,459 --> 00:09:41,419
On ne maintient pas son énergie.
98
00:09:41,669 --> 00:09:45,715
- Pas de réponse du pilote.
- On perd le contrôle.
99
00:09:45,924 --> 00:09:47,508
C'est ahurissant !
100
00:10:09,489 --> 00:10:10,240
On a enfin réussi.
101
00:10:13,952 --> 00:10:14,994
Un AT Field !
102
00:10:15,245 --> 00:10:17,413
L'unité 1 a créé son AT Field,
103
00:10:17,664 --> 00:10:21,292
- une barrière d'énergie.
- Mais il va passer à travers.
104
00:11:07,380 --> 00:11:11,134
Voici donc la vraie nature de l'Eva.
105
00:11:16,139 --> 00:11:19,183
Ils ont dû finir de livrer
tes affaires, Shinji.
106
00:11:20,894 --> 00:11:24,814
Ne fais pas attention au bazar.
J'ai emménagé il y a peu.
107
00:11:25,690 --> 00:11:27,358
Allez, entre !
108
00:11:28,401 --> 00:11:31,070
Mais euh...
je ne veux pas déranger.
109
00:11:32,822 --> 00:11:35,575
Shinji, tu es ici chez toi,
maintenant.
110
00:11:40,914 --> 00:11:42,707
C'est... chez moi ?
111
00:11:43,082 --> 00:11:44,834
Oui. Et bienvenue !
112
00:11:45,877 --> 00:11:48,504
- Qui est-elle ?
- La seule survivante de l'équipe.
113
00:11:50,506 --> 00:11:52,425
Elle n'a rien dit depuis 2 ans.
114
00:11:52,634 --> 00:11:54,010
Quel malheur !
115
00:11:54,260 --> 00:11:57,764
Elle a vécu l'enfer
et s'en est sortie.
116
00:11:58,014 --> 00:12:00,683
Ses blessures physiques
ont été soignées,
117
00:12:00,850 --> 00:12:03,478
mais les psychologiques...
Elle s'appelle Katsuragi.
118
00:12:03,686 --> 00:12:07,148
- Tu t'appelles Misato ?
- Misato Katsuragi. Et toi ?
119
00:12:07,565 --> 00:12:10,860
Chère Maman. J'ai rencontré
un fille de mon âge, Katsuragi.
120
00:12:11,069 --> 00:12:14,530
Elle est la seule survivante
de l'équipe d'origine.
121
00:12:14,739 --> 00:12:17,533
Muette pendant 2 ans,
elle rattrape le temps perdu.
122
00:12:17,784 --> 00:12:20,245
Elle parle sans arrêt.
123
00:12:21,746 --> 00:12:26,292
Je veux être sage ?
Oui. Il faut que je sois très sage,
124
00:12:27,043 --> 00:12:29,003
parce que je n'ai plus de Papa.
125
00:12:29,212 --> 00:12:33,299
Il faut que je sois gentille
avec Maman.
126
00:12:34,384 --> 00:12:37,303
Mais je ne veux pas devenir
comme elle.
127
00:12:37,637 --> 00:12:41,766
Quand Papa n'est pas là,
elle pleure tout le temps.
128
00:12:43,393 --> 00:12:45,937
je dois être forte pour Maman
129
00:12:46,187 --> 00:12:49,023
et être la plus gentille des enfants.
130
00:12:50,108 --> 00:12:53,027
Mais je déteste mon père.
Et je déteste être gentille.
131
00:12:53,319 --> 00:12:55,113
Oui. Je déteste ça.
132
00:12:55,363 --> 00:12:56,864
J'en ai assez.
133
00:12:59,367 --> 00:13:02,453
Misato sortait avec Kaji.
134
00:13:02,787 --> 00:13:05,623
Moi, je n'aime pas trop cette fille.
Je la trouve trop délurée.
135
00:13:06,541 --> 00:13:08,251
Misato Katsuragi.
136
00:13:09,127 --> 00:13:11,170
C'est une très gentille personne.
137
00:13:11,629 --> 00:13:14,924
Tellement de choses se sont passées
depuis que je suis arrivé.
138
00:13:15,174 --> 00:13:17,468
Avant je vivais avec mon professeur.
139
00:13:17,760 --> 00:13:21,431
Qu'est-ce que je m'ennuyais !
140
00:13:21,723 --> 00:13:26,144
Je ne faisais pas grand-chose.
Ça ne me dérangeait pas trop.
141
00:13:26,728 --> 00:13:28,605
On ne me forçait à rien.
142
00:13:29,105 --> 00:13:30,857
Tu avais un problème
avec les gens ?
143
00:13:31,065 --> 00:13:32,650
Non, non.
144
00:13:33,318 --> 00:13:35,612
Je n'ai jamais eu de problème.
145
00:13:37,780 --> 00:13:40,241
Si. Avec mon père.
Je le détestais.
146
00:13:40,867 --> 00:13:44,579
Je me demande pourquoi Shinji
a accepté de repiloter.
147
00:13:44,704 --> 00:13:46,956
Il suffisait de lui demander
de le faire.
148
00:13:47,165 --> 00:13:49,542
Il a dû toujours fonctionner comme ça.
149
00:13:51,044 --> 00:13:54,255
J'ai la cible dans le viseur
et je fais feu.
150
00:13:54,464 --> 00:13:56,132
J'ai la cible dans le viseur
151
00:13:56,382 --> 00:13:57,926
et je fais feu...
152
00:14:12,273 --> 00:14:14,067
Il ne faut pas que je m'enfuie !
153
00:14:26,704 --> 00:14:31,251
Aujourd'hui, le 4e ange
a attaqué par surprise.
154
00:14:31,459 --> 00:14:34,003
L'Eva 1 l'a intercepté
et l'a détruit.
155
00:14:34,254 --> 00:14:35,922
Chambre de Shinji
156
00:14:36,172 --> 00:14:37,131
Réveille-toi, Shinji.
157
00:14:37,382 --> 00:14:39,050
Combien de temps crois-tu
échapper aux cours ?
158
00:14:39,300 --> 00:14:41,344
L'Eva 1 a été réparé.
159
00:14:41,678 --> 00:14:44,973
Je te rappelle que tu es son pilote.
160
00:14:46,307 --> 00:14:46,975
Shinji ?
161
00:14:59,779 --> 00:15:03,700
Il pleut depuis quatre jours.
162
00:15:04,284 --> 00:15:07,161
L'analyses des échantillons
a dû être repoussée
163
00:15:07,370 --> 00:15:12,584
à cause de cette météo. Sinon,
rien qui ne vaille d'être noté.
164
00:15:20,383 --> 00:15:23,261
Le soleil a fait
une timide apparition aujourd'hui.
165
00:15:23,636 --> 00:15:30,560
Le reste du temps, il a fait gris.
Rien d'autre ne vaut d'être noté.
166
00:15:34,772 --> 00:15:36,316
J'aime ce coin, la nuit.
167
00:15:36,941 --> 00:15:39,611
Ces satanée cigales
arrêtent leur vacarme.
168
00:15:39,819 --> 00:15:42,530
Quand j'étais môme,
c'était très silencieux ici.
169
00:15:42,739 --> 00:15:44,949
Mais ça a été envahi
par ces bestioles.
170
00:15:45,158 --> 00:15:49,287
Misato dit que l'écosystème
redevient ce qu'il était avant.
171
00:15:50,079 --> 00:15:51,456
Elle a dit ça ?
172
00:15:52,415 --> 00:15:56,461
Je t'envie. Tu passes ton temps
avec une femme superbe
173
00:15:56,669 --> 00:15:58,338
et tu pilotes l'Evangelion.
174
00:15:59,714 --> 00:16:03,259
L'Eva est prête pour le combat.
Tu vas la piloter ?
175
00:16:03,593 --> 00:16:05,345
Non ?
176
00:16:06,429 --> 00:16:10,058
Vous n'allez pas me punir
pour m'être enfui ?
177
00:16:10,558 --> 00:16:14,896
Non. Bien sûr.
Je ne suis rien pour vous, hein ?
178
00:16:17,732 --> 00:16:21,861
Et si je disais que je ne veux plus
piloter l'Eva 1 ? Que feriez-vous ?
179
00:16:22,237 --> 00:16:26,407
Je suppose que Rei te remplacerait.
Donc, tu ne veux plus être pilote ?
180
00:16:27,158 --> 00:16:32,080
Vous ne pouvez pas la forcer toujours
à accepter de nouvelles tâches.
181
00:16:32,372 --> 00:16:34,916
Mais ne vous inquiétez pas.
Je piloterai l'Eva 1.
182
00:16:35,124 --> 00:16:38,294
- Mais tu n'en as pas envie.
- Bien sûr que non.
183
00:16:38,503 --> 00:16:41,214
Ce n'est pas une chose
que je fais naturellement.
184
00:16:41,464 --> 00:16:45,218
- Ayanami, vous et Mme Ritsuko...
- Tais -toi !
185
00:16:45,843 --> 00:16:47,554
Nous ne sommes pas responsables
de ça.
186
00:16:48,304 --> 00:16:50,139
Si tu n'es pas content, va-t'en !
187
00:16:50,390 --> 00:16:52,183
Oublie-nous et les Evas
188
00:16:52,517 --> 00:16:58,731
et retourne d'où tu viens. On n'a
pas besoin d'une telle personne.
189
00:16:58,940 --> 00:17:02,193
Si tu nous quittais,
on serait aussi obligés de partir,
190
00:17:02,402 --> 00:17:06,447
loin de la ville.
Mais on ne peut pas t'en vouloir.
191
00:17:06,739 --> 00:17:09,867
Tu as tant souffert
lors du dernier combat.
192
00:17:10,076 --> 00:17:12,036
Et si quelqu'un
te reproche une chose,
193
00:17:12,287 --> 00:17:13,871
je lui fais une tête au carré.
194
00:17:14,122 --> 00:17:16,374
C'est moi qui mérite d'être battu.
195
00:17:16,708 --> 00:17:19,752
Je ne suis qu'un lâche,
un malhonnête.
196
00:17:20,211 --> 00:17:22,338
Je ne suis qu'une mauviette.
197
00:17:23,590 --> 00:17:25,633
Shinji, tu ne dois pas t'enfuir.
198
00:17:25,925 --> 00:17:29,053
Il faut que tu te décides
à te confronter à toi et à ton père.
199
00:17:30,346 --> 00:17:37,645
- Tu es sûr de ta décision ?
- Ça ne me dérange pas d'être seul.
200
00:17:40,023 --> 00:17:42,525
Incroyable ! Ces gratte-ciel
grandissent à vue d'œil.
201
00:17:42,775 --> 00:17:45,653
Si tu nous quittais,
on serait aussi obligés de partir,
202
00:17:45,904 --> 00:17:50,825
loin de la ville.
Mais on ne peut pas t'en vouloir.
203
00:17:51,034 --> 00:17:54,913
Tu as tant souffert
lors du dernier combat.
204
00:17:55,121 --> 00:17:57,415
Voici la ville que tu as sauvée.
205
00:17:59,417 --> 00:18:01,794
J'oubliais...
206
00:18:02,795 --> 00:18:06,966
Ce que tu as fait aujourd'hui,
c'est vraiment très bien.
207
00:18:11,971 --> 00:18:13,556
Fais de beaux rêves.
208
00:18:39,040 --> 00:18:42,043
On pense que la fatigue
du 3e élu
209
00:18:42,252 --> 00:18:45,880
était dû à sa santé déclinante.
On lui a donc
210
00:18:46,172 --> 00:18:48,883
donné 4 jours de repos,
et son état est à nouveau normal.
211
00:18:49,217 --> 00:18:52,303
Rien d'autre à signaler.
212
00:18:53,721 --> 00:18:55,473
C'est chez moi ?
213
00:18:56,724 --> 00:18:58,476
Bienvenue, Shinji.
214
00:19:00,186 --> 00:19:02,730
- Bonjour, Ikari.
- Bonjour.
215
00:19:05,066 --> 00:19:07,819
Collège 3
216
00:19:08,987 --> 00:19:10,613
Que travaille-t-on ?
217
00:19:11,072 --> 00:19:14,075
- Le canon de Pachelbel.
- Ce n'est pas dur à jouer.
218
00:19:14,242 --> 00:19:15,618
C'est une suite d'arpèges.
219
00:19:17,161 --> 00:19:20,123
Violon
220
00:20:22,435 --> 00:20:23,478
Maman...
221
00:20:32,445 --> 00:20:35,114
Je suis peut-être un môme,
mais je ne suis pas le seul.
222
00:20:36,491 --> 00:20:40,119
Coucou ! Salut, Misato.
Qu'est-ce que tu deviens ?
223
00:20:40,662 --> 00:20:44,040
Ça va.
Dis donc, tu as drôlement changé.
224
00:20:44,290 --> 00:20:47,502
Oui. Disons que mon corps
n'est plus celui d'une enfant.
225
00:20:47,752 --> 00:20:50,838
Mes amis,
je vous présente la 2e élue.
226
00:20:51,047 --> 00:20:53,174
Elle pilotera l'Eva 2.
Elle s'appelle
227
00:20:53,424 --> 00:20:55,385
Asuka Langley Souryu.
228
00:20:56,886 --> 00:20:59,764
Cette fille
est arrogante, vaniteuse.
229
00:21:00,098 --> 00:21:01,766
Elle ne pense qu'à elle.
230
00:21:02,267 --> 00:21:03,685
Elle n'aime personne.
231
00:21:05,019 --> 00:21:06,604
Dingo !
232
00:21:07,063 --> 00:21:08,523
C'est une malade !
233
00:21:10,024 --> 00:21:11,818
Et elle est insupportable !
234
00:21:16,281 --> 00:21:17,907
Tu as peur de côtoyer les gens ?
235
00:21:20,785 --> 00:21:23,454
à tenir tes distances,
c'est que tu évites
236
00:21:23,705 --> 00:21:27,375
de créer des liens pour ne pas
être déçue. Mais ça implique
237
00:21:27,625 --> 00:21:30,712
une solitude
très difficile à vivre,
238
00:21:31,337 --> 00:21:33,673
qui procure une tristesse infinie.
239
00:21:33,923 --> 00:21:36,050
Une tristesse
qu'on ne peut effacer.
240
00:21:36,217 --> 00:21:39,178
Cette douleur doit être supportée
tous les jours,
241
00:21:39,387 --> 00:21:40,471
cachée au fond de notre cœur.
242
00:21:40,763 --> 00:21:42,724
Ne sois pas comme ceux qui pensent
que la vie n'est que souffrance.
243
00:21:43,975 --> 00:21:45,685
Que pensez-vous de Shinji Ikari ?
244
00:21:45,935 --> 00:21:50,106
Le 3e élu ?
Je le trouve très ennuyeux.
245
00:21:50,315 --> 00:21:54,152
Pourtant, son taux de synchro
en combat dépasse les 40 %.
246
00:21:55,403 --> 00:21:56,571
Taux égal à 0.
247
00:21:56,905 --> 00:21:57,864
Hé, 3e élu !
248
00:21:58,573 --> 00:22:00,450
Je ne peux plus être le 3e élu.
249
00:22:00,867 --> 00:22:02,035
Allez, suis-moi !
250
00:22:04,037 --> 00:22:07,373
J'aime bien le rouge. J'ignorais
que c'était la couleur de l'Eva 2.
251
00:22:07,624 --> 00:22:12,503
Les unités 0 et 1
étaient des prototypes.
252
00:22:12,754 --> 00:22:16,549
Que la 1 soit synchronisée avec
un pilote si peu expérimenté en est
253
00:22:16,799 --> 00:22:18,927
la preuve.
Mais mon unité, la 2,
254
00:22:19,802 --> 00:22:23,139
a été créée pour le combat.
C'est la 1re véritable
255
00:22:23,389 --> 00:22:27,352
Evangelion. Oui.
Tu es devant le modèle ultime.
256
00:22:28,811 --> 00:22:32,232
- Qu'est-ce que c'est ?
- On dirait un choc sismique,
257
00:22:32,565 --> 00:22:33,900
mais je ne pense pas.
258
00:22:39,447 --> 00:22:39,948
enemy*******
259
00:24:29,766 --> 00:24:30,725
Salut.
260
00:24:30,975 --> 00:24:32,393
Ça va, Shinji ?
261
00:24:33,269 --> 00:24:34,479
Salut, Asuka.
262
00:24:34,771 --> 00:24:37,315
On dirait que tu m'évites.
263
00:24:37,523 --> 00:24:40,109
Moi, la belle et intelligente Asuka.
264
00:24:40,401 --> 00:24:42,987
Que je ne te revoie plus
me faire ça.
265
00:24:43,363 --> 00:24:46,908
- L'autre devrait être dans le coin.
- Qui ?
266
00:24:47,367 --> 00:24:50,745
Tu es bête ?
La 1re élue, voyons !
267
00:24:51,204 --> 00:24:53,456
Oh ! Rei Ayanami ?
268
00:24:57,293 --> 00:25:00,672
C'est toi, Rei Ayanami,
le pilote du prototype ?
269
00:25:02,257 --> 00:25:04,801
Je suis Asuka Langley Souryu
270
00:25:05,134 --> 00:25:08,137
Je pilote l'Eva 2.
Soyons amies.
271
00:25:08,555 --> 00:25:09,556
Pourquoi ?
272
00:25:09,973 --> 00:25:12,976
Ce serait plus pratique.
Tu comprends ?
273
00:25:13,226 --> 00:25:15,186
Si on m'oblige, j'accepterai.
274
00:25:16,187 --> 00:25:16,980
Alors là, je suis sciée !
275
00:25:18,731 --> 00:25:21,150
Toi, tu ne fatigues pas les autres !
276
00:25:21,359 --> 00:25:24,112
Oui. Et dire que c'était
un jeu à la mode.
277
00:25:27,448 --> 00:25:32,078
Cet exercice de coordination
est débile ! Nul ne peut suivre ça.
278
00:25:32,328 --> 00:25:34,998
- Je refuse de faire cette épreuve.
- Rei.
279
00:25:35,248 --> 00:25:36,916
- Oui ?
- Tu lui montres ?
280
00:25:44,966 --> 00:25:46,634
Je n'ai plus de raison de vivre.
281
00:25:47,051 --> 00:25:50,096
Personne ne se préoccupe de moi.
282
00:25:50,471 --> 00:25:52,223
Je ne suis pas une marionnette.
283
00:25:52,807 --> 00:25:55,143
12 points de moins
sur le synchrographe.
284
00:25:55,393 --> 00:26:00,440
- Elle est à peine au-dessus de 0.
- Pathétique ! C'est pire qu'hier.
285
00:26:01,274 --> 00:26:04,611
Asuka n'est pas bien
depuis deux jours. Elle a ses règles.
286
00:26:04,819 --> 00:26:07,780
Le taux de synchro n'est en rien
influencé par ça.
287
00:26:09,449 --> 00:26:11,784
Le problème est plus profond.
Dans son subconscient.
288
00:26:12,452 --> 00:26:14,454
Sa fierté en a pris un coup.
289
00:26:15,872 --> 00:26:17,207
Difficile de lui en vouloir.
290
00:26:17,373 --> 00:26:20,084
Elle a été vaincue si durement.
Et le pire,
291
00:26:20,335 --> 00:26:24,130
c'est comme si elle avait perdu
la face devant Shinji.
292
00:27:09,217 --> 00:27:12,011
Si tu n'ouvres pas ton esprit
à l'Eva, elle ne bougera pas.
293
00:27:12,262 --> 00:27:14,931
Parce que ce serait de ma faute ?
294
00:27:15,265 --> 00:27:17,183
Oui. Ton Eva le ressent.
295
00:27:17,433 --> 00:27:19,978
- Ce n'est qu'un jouet.
- Qu'en sais-tu ?
296
00:27:20,353 --> 00:27:23,982
Je rêve ! Elle me donne
des conseils, celle-là !
297
00:27:26,150 --> 00:27:29,529
Ça t'amuse que le sort s'acharne
contre moi ?
298
00:27:29,737 --> 00:27:32,657
Ne t'inquiète pas.
Quand un ange nous attaquera,
299
00:27:32,865 --> 00:27:35,368
Shinji l'invincible sera là
pour nous sauver.
300
00:27:35,577 --> 00:27:37,620
Et nous n'aurons plus à nous battre.
301
00:27:39,539 --> 00:27:42,500
J'ai déjà du mal à le supporter,
302
00:27:42,709 --> 00:27:45,211
mais que toi, la marionnette,
me conseilles...
303
00:27:45,461 --> 00:27:47,422
Je ne suis pas une marionnette.
304
00:27:47,672 --> 00:27:50,550
La ferme ! Tu acceptes
tout ce qu'on t'ordonne.
305
00:27:50,758 --> 00:27:52,886
Si le commandant le demandait,
tu te suiciderais.
306
00:27:53,595 --> 00:27:54,304
Bien sûr...
307
00:27:57,515 --> 00:27:59,183
Bonjour.
308
00:27:59,559 --> 00:28:01,144
Collège 3
309
00:28:16,284 --> 00:28:18,578
Et alors, le mariole !
Qu'est-ce que tu mates ?
310
00:28:18,828 --> 00:28:20,622
- Hein ?
- Personne.
311
00:28:20,955 --> 00:28:22,874
Mon œil !
Tu matais Rei.
312
00:28:23,208 --> 00:28:24,250
Pas du tout.
313
00:28:24,584 --> 00:28:25,877
Pipeauteur !
314
00:28:26,085 --> 00:28:29,297
- On t'a vu, mateur !
- Tu regardais ses petits nénés.
315
00:28:30,131 --> 00:28:31,799
Et ses gambettes !
316
00:28:32,008 --> 00:28:34,469
- Et euh...
- Son arrière train !
317
00:28:34,969 --> 00:28:36,888
Non. Vous faites fausse route.
318
00:28:37,096 --> 00:28:41,059
- Alors que regardais-tu ?
- On t'écoute. Fais-nous rire.
319
00:28:44,062 --> 00:28:47,690
Je me demandais
pourquoi elle est toujours seule.
320
00:28:48,650 --> 00:28:49,734
Elle ne s'est jamais fait d'ami
321
00:28:49,984 --> 00:28:53,613
depuis qu'elle est arrivée.
En 5e.
322
00:28:53,821 --> 00:28:55,114
Vous pilotez des Evas ?
Je me trompe ?
323
00:28:55,323 --> 00:28:58,451
Tu devrais donc être celui
qui la connais le mieux.
324
00:28:58,660 --> 00:29:00,328
Ouais. Tu as raison.
325
00:29:00,537 --> 00:29:03,456
Non. En fait,
on ne s'adresse jamais la parole.
326
00:29:04,207 --> 00:29:07,502
Elle est gentille,
mais elle est un peu comme ton père,
327
00:29:08,044 --> 00:29:09,170
elle n'a aucun sentiment.
328
00:29:09,754 --> 00:29:14,425
- Que voulez-vous dire ?
- Que c'est un être bizarre.
329
00:29:32,610 --> 00:29:34,696
Euh... il y a quelqu'un ?
330
00:29:35,238 --> 00:29:38,366
C'est moi, Shinji Ikari.
Je peux entrer ?
331
00:29:38,741 --> 00:29:40,743
C'est fait. Me voilà.
332
00:29:58,344 --> 00:29:59,637
Je ne l'ai jamais vue avec.
333
00:30:12,984 --> 00:30:14,777
Non...
Je t'assure que je...
334
00:30:16,279 --> 00:30:17,989
Je ne voulais pas...
335
00:30:46,809 --> 00:30:48,937
Tu pourrais l'enlever ?
336
00:31:07,163 --> 00:31:10,917
- Pourquoi es-tu venu ?
- Eh bien... disons que...
337
00:31:15,964 --> 00:31:19,551
Euh...
parce qu'on m'a demandé de...
338
00:31:20,343 --> 00:31:22,262
Quoi, déjà ?
Non. Pas ça.
339
00:31:22,512 --> 00:31:24,180
Ah oui !
On m'a demandé de te dire
340
00:31:24,430 --> 00:31:27,100
que ton badge a été renouvelé.
341
00:31:28,184 --> 00:31:29,852
Et donc, euh...
342
00:31:30,103 --> 00:31:31,980
je suis venu te le donner.
343
00:31:37,569 --> 00:31:41,823
Tu as peur
quand tu pilotes l'Eva 0 ?
344
00:31:42,115 --> 00:31:43,283
Pourquoi ?
345
00:31:46,286 --> 00:31:49,664
J'ai entendu dire
que tu avais été blessée,
346
00:31:49,914 --> 00:31:55,295
et je me disais...
- Tu es le fils du commandant Ikari ?
347
00:31:56,546 --> 00:31:59,549
Tu as donc
une confiance absolue en lui.
348
00:32:00,216 --> 00:32:02,760
Non !
Comment pourrais-je le croire
349
00:32:03,011 --> 00:32:04,554
une seule seconde ?
350
00:32:13,813 --> 00:32:15,189
Ayanami...
351
00:32:15,648 --> 00:32:18,860
Pilote Ikari, on m'a envoyée
pour vous informer
352
00:32:19,068 --> 00:32:21,821
du planning de l'opération Yoshima.
353
00:32:21,988 --> 00:32:23,990
L'heure H sera à minuit demain.
354
00:32:24,198 --> 00:32:26,534
Avant,
les pilotes Ikari et Ayanami
355
00:32:26,743 --> 00:32:29,746
devront se présenter à 17 h 30
à la cage.
356
00:32:30,079 --> 00:32:33,666
À 18 h, les Evas 0 et 1
seront activées.
357
00:32:33,875 --> 00:32:37,045
À 18 h 05,
les deux Evas vont se déployer.
358
00:32:37,378 --> 00:32:41,633
Elles arriveront à la base temporaire
de Futagoyama à 18 h 30.
359
00:32:41,925 --> 00:32:44,552
Là, elles attendront
de nouveaux ordres.
360
00:32:45,094 --> 00:32:46,304
Voici ton repas.
361
00:32:49,807 --> 00:32:52,227
Je crois que je n'ai pas très faim.
362
00:32:52,435 --> 00:32:55,188
Tu sors de cette chambre
dans 60 minutes.
363
00:32:56,439 --> 00:32:59,317
Il faut vraiment que je pilote
à nouveau une Eva ?
364
00:33:00,276 --> 00:33:02,487
Oui. Bien sûr.
365
00:33:03,655 --> 00:33:05,198
Mais je n'en ai pas envie.
366
00:33:05,406 --> 00:33:09,327
Je ne veux pas revivre
cette expérience.
367
00:33:09,577 --> 00:33:12,205
Alors reste allongé dans ton lit.
368
00:33:13,122 --> 00:33:14,707
Que veux-tu dire ?
369
00:33:15,083 --> 00:33:17,335
Je piloterai l'Eva 1.
370
00:33:19,796 --> 00:33:20,547
Le Pr Akagi travaille déjà
371
00:33:20,713 --> 00:33:24,259
à la réécriture
des données personnelles de l'Eva 1.
372
00:33:24,968 --> 00:33:26,052
Ritsuko a...
373
00:33:26,302 --> 00:33:28,096
Attention !
Elle est devenue folle !
374
00:33:49,617 --> 00:33:50,702
Adieu.
375
00:33:54,038 --> 00:33:56,207
Ayanami, pourquoi pilotes-tu
cette Eva ?
376
00:33:56,749 --> 00:33:57,834
Parce que je suis liée.
377
00:33:58,042 --> 00:33:59,002
Liée ?
378
00:33:59,210 --> 00:34:02,589
- Oui.
- Tu veux dire, à mon père ?
379
00:34:02,797 --> 00:34:03,673
A tout le monde.
380
00:34:03,965 --> 00:34:06,342
Tu es si forte.
381
00:34:06,885 --> 00:34:11,848
Je n'ai rien d'autre dans la vie.
382
00:34:16,519 --> 00:34:17,478
Ayanami !
383
00:34:17,770 --> 00:34:18,730
Ça va ?
384
00:34:31,284 --> 00:34:33,119
Ne dis plus jamais ça.
385
00:34:33,912 --> 00:34:36,497
Que tu n'as rien d'autre
dans la vie.
386
00:34:39,209 --> 00:34:43,588
Et ne me dis plus adieu quand tu pars
en mission. C'est si triste.
387
00:34:58,019 --> 00:34:59,520
Pourquoi pleures-tu ?
388
00:35:02,190 --> 00:35:06,903
Je suis désolée. Je ne sais pas
comment agir dans un tel moment.
389
00:35:08,988 --> 00:35:10,573
Si tu faisais un sourire ?
390
00:35:22,961 --> 00:35:23,962
Ayanami ?
391
00:35:24,170 --> 00:35:28,550
Ne t'inquiète pas.
Si je meurs, je serai remplacée.
392
00:35:28,841 --> 00:35:31,094
- Que fait-elle ?
- Rei !
393
00:35:34,764 --> 00:35:36,516
AT Field, puissance maximum.
394
00:35:37,183 --> 00:35:38,601
- Un rêve.
- Ben oui !
395
00:35:38,893 --> 00:35:40,562
Ne me dis pas
que tu n'as jamais rêvé.
396
00:35:49,195 --> 00:35:51,322
Il faut en avoir fini
avant que la Seele
397
00:35:51,573 --> 00:35:52,949
ait le temps de réagir.
398
00:35:53,408 --> 00:35:56,244
Il est hors de question
qu'on perde l'Eva 2.
399
00:35:56,452 --> 00:35:58,580
On ne peut utiliser
la Lance de Longuines
400
00:35:58,788 --> 00:36:01,416
sans l'accord de la Seele.
401
00:36:02,083 --> 00:36:05,962
Aujourd'hui, repose-toi.
On s'occupe de tout.
402
00:36:06,170 --> 00:36:09,424
Mais je me sens mieux, tu sais.
403
00:36:09,591 --> 00:36:12,302
Tant mieux.
Je suis contente pour toi.
404
00:36:23,563 --> 00:36:24,647
Dégage vite !
405
00:36:25,857 --> 00:36:28,318
Rei Ayanami. Âge : 14 ans.
C'est la première
406
00:36:28,568 --> 00:36:32,488
à avoir été choisie selon
les desiderata du rapport Marduke.
407
00:36:32,822 --> 00:36:35,617
La 1re élue.
La pilote de l'Eva 0.
408
00:36:35,867 --> 00:36:39,704
Son passé a été effacé. Comme
toute information la concernant.
409
00:36:39,913 --> 00:36:40,872
On a un problème.
410
00:36:45,835 --> 00:36:47,337
Eva 2, à toi !
411
00:36:47,587 --> 00:36:49,339
Alors, décollage !
412
00:36:50,131 --> 00:36:51,174
Quoi ?
413
00:36:51,507 --> 00:36:53,801
Asuka,
pourquoi ne décollez-vous pas ?
414
00:36:54,052 --> 00:36:56,387
Son taux de synchro
est en dessous de 10 %.
415
00:36:58,681 --> 00:37:01,226
Je m'occupe de l'Eva 2.
416
00:37:01,559 --> 00:37:05,855
Est-ce ça, la souffrance ?
Non. C'est autre chose.
417
00:37:06,105 --> 00:37:09,734
La solitude ?
Oui. Ce doit être la solitude.
418
00:37:12,528 --> 00:37:14,113
Est-ce moi qui pleure ?
419
00:37:17,450 --> 00:37:20,453
Faites sortir l'Eva 1
de la cryostasis !
420
00:37:20,995 --> 00:37:22,705
- Exécution !
- Mais...
421
00:37:22,956 --> 00:37:25,416
- J'ai dit : exécution !
- Bien, commandant.
422
00:37:28,211 --> 00:37:31,339
Vous n'aviez jamais pris
cette décision.
423
00:37:37,345 --> 00:37:40,098
Libérez votre AT Field.
Il faut dégager Rei.
424
00:37:41,015 --> 00:37:42,517
C'est l'odeur d'Ikari.
425
00:37:42,976 --> 00:37:44,185
Ikari !
426
00:37:47,605 --> 00:37:51,067
Mon esprit défaille-t-il ? Suis-je
en train de me fondre avec Ikari ?
427
00:37:52,944 --> 00:37:54,487
Non. Impossible.
428
00:37:54,696 --> 00:37:56,990
L'AT Field de Rei se transforme.
429
00:37:57,740 --> 00:38:03,371
Non. Si j'abandonne les commandes,
l'AT Field cessera immédiatement.
430
00:38:06,624 --> 00:38:08,877
Rei ! Non. S'il te plaît.
431
00:38:14,007 --> 00:38:14,883
12 ans auparavant
432
00:38:16,050 --> 00:38:19,220
Jour après jour,
on a toujours la même météo.
433
00:38:19,429 --> 00:38:22,849
La fin de l'automne a rendu ce pays
encore plus mélancolique.
434
00:38:23,057 --> 00:38:26,436
Selon les manuscrits de la Mer Morte
que possède la Seele,
435
00:38:26,644 --> 00:38:29,898
le 3e impact aura lieu
dans une dizaine d'années.
436
00:38:30,148 --> 00:38:35,612
Voilà pourquoi ils ont créé la Seele.
Pour empêcher que ça se produise.
437
00:38:35,862 --> 00:38:40,116
Je sais que vos intentions sont
bonnes. Pas celles de la Seele.
438
00:38:40,366 --> 00:38:45,079
Pr Fuyutsuki, si le sceau était
brisé, ce serait une catastrophe.
439
00:38:45,496 --> 00:38:47,916
Ikari est en charge du projet.
440
00:38:48,124 --> 00:38:51,377
Mais la tache est trop importante
pour être confiée à un seul homme.
441
00:38:51,586 --> 00:38:53,755
Ce qui est déjà arrivé
doit être évité.
442
00:38:54,881 --> 00:38:57,217
Ces salauds m'ont envoyé
un message clair.
443
00:38:57,634 --> 00:39:01,012
Ils n'auront aucun scrupule
à m'éliminer si je les ennuie.
444
00:39:01,262 --> 00:39:05,892
Vous ou l'un des survivants.
C'est si facile d'éliminer quelqu'un.
445
00:39:06,476 --> 00:39:10,438
Raison de plus pour que vous ne
soyez pas leur prochain cobaye.
446
00:39:10,647 --> 00:39:13,191
Il y a une raison pour toute chose.
447
00:39:13,399 --> 00:39:17,695
Je suis membre de la Seele
pour protéger mon Shinji.
448
00:39:22,534 --> 00:39:25,787
Nous sommes venus ici
il y a 3 ans.
449
00:39:26,037 --> 00:39:30,166
Quand je m'étais enfui.
Je n'y étais plus revenu.
450
00:39:30,375 --> 00:39:33,586
Je ne me fais pas à l'idée
que ma mère soit ici.
451
00:39:33,962 --> 00:39:36,339
Je ne me souviens même plus
de son visage.
452
00:39:36,714 --> 00:39:39,300
L'homme survit
en faisant le deuil de son passé.
453
00:39:40,009 --> 00:39:42,845
Mais certaines choses
ne doivent pas être oubliées.
454
00:39:43,054 --> 00:39:46,224
C'est une des leçons
que ta mère m'a apprises, Shinji.
455
00:39:46,432 --> 00:39:49,978
C'est pour ça que je suis venu
me recueillir.
456
00:39:51,354 --> 00:39:54,232
- As-tu une photo d'elle ?
- Non. J'ai tout jeté.
457
00:39:54,440 --> 00:39:57,527
Quand un être meurt,
il ne reste que sa tombe.
458
00:39:57,735 --> 00:40:00,613
C'est ce que disait mon professeur :
"Jette tout !"
459
00:40:00,864 --> 00:40:03,116
Je garde tout dans mon cœur.
460
00:40:03,491 --> 00:40:05,702
C'est bien suffisant.
461
00:40:06,160 --> 00:40:07,036
5 ans plus tôt
462
00:40:07,287 --> 00:40:10,832
Avant de mourir, ma mère m'a dit
avoir implanté sa personnalité
463
00:40:11,040 --> 00:40:13,376
dans le système Magi.
En tant que scientifique,
464
00:40:13,626 --> 00:40:16,129
mère et femme.
465
00:40:17,547 --> 00:40:21,050
Ces trois aspects combattent
pour la domination du système Magi.
466
00:40:21,259 --> 00:40:23,303
Il a donc les dilemmes d'une humaine.
467
00:40:23,720 --> 00:40:26,890
Vous dites ça
d'une manière si détachée et froide.
468
00:40:27,098 --> 00:40:29,767
Parfois je me demande
si vous êtes heureuse.
469
00:40:30,393 --> 00:40:32,770
Encore faudrait-il définir
ce qu'est être heureuse.
470
00:40:33,021 --> 00:40:36,566
Il est l'heure que je m'en aille.
471
00:40:36,774 --> 00:40:38,359
À demain.
472
00:40:50,288 --> 00:40:51,789
Que fais-tu là, Rei ?
473
00:40:52,165 --> 00:40:53,333
Je me suis perdue.
474
00:40:54,083 --> 00:40:57,170
Ah ? Je vais te raccompagner
à ta chambre.
475
00:40:57,879 --> 00:41:01,174
- Non, merci.
- Comment vas-tu faire ?
476
00:41:01,424 --> 00:41:03,092
Ça ne vous regarde pas,
vieille sorcière.
477
00:41:03,968 --> 00:41:05,053
Vieille sorcière ?
478
00:41:05,511 --> 00:41:08,181
Je peux rentrer seule,
vieille sorcière.
479
00:41:09,057 --> 00:41:11,684
Ce n'est pas bien
de traiter les gens ainsi.
480
00:41:11,893 --> 00:41:13,603
Mais vous êtes une vieille sorcière.
481
00:41:13,937 --> 00:41:17,398
Ça suffit ! Tu seras punie
par le commandant Ikari.
482
00:41:18,066 --> 00:41:20,235
C'est lui qui vous appelle comme ça.
483
00:41:20,985 --> 00:41:22,570
Il dit :
"Cette vieille sorcière m'ennuie."
484
00:41:22,779 --> 00:41:23,947
"Elle n'est plus utile."
485
00:41:32,413 --> 00:41:34,457
C'est ce qu'il dit de vous.
486
00:41:39,546 --> 00:41:41,881
Espèce de...
487
00:42:12,078 --> 00:42:13,538
L'Eva a été réactivée.
488
00:42:23,423 --> 00:42:24,382
Incroyable !
489
00:42:24,716 --> 00:42:26,843
Non. Il doit y avoir un problème.
490
00:42:27,051 --> 00:42:30,221
Le taux de synchro de l'Eva 1
dépasse les 400 %.
491
00:42:30,722 --> 00:42:33,308
Elle vient de se réveiller.
492
00:43:15,767 --> 00:43:17,852
Elle est en train de manger l'ange.
493
00:43:22,899 --> 00:43:27,987
Le moteur S2.
C'est ça qu'elle tente d'ingérer.
494
00:43:48,925 --> 00:43:51,052
- Elle se libère !
- De quoi ?
495
00:43:51,511 --> 00:43:53,721
Des plaques de son armure.
Elles la protégeaient,
496
00:43:53,930 --> 00:43:58,184
mais nous permettaient de
la contrôler. Si l'Eva les arrache,
497
00:43:58,434 --> 00:44:02,564
la bête en elle prendra le dessus.
Et alors, qui sait
498
00:44:02,772 --> 00:44:04,857
ce que nous réservera le destin.
499
00:44:05,733 --> 00:44:09,946
L'Eva 1 s'est libérée. Le Seele
ne va pas rester les bras croisés.
500
00:44:10,530 --> 00:44:13,408
Ça faisait partie de votre plan,
commandant ?
501
00:44:14,617 --> 00:44:16,494
C'est l'aube d'un nouveau jour.
502
00:44:17,328 --> 00:44:19,747
Plus rien ne sera comme avant.
503
00:44:30,049 --> 00:44:31,217
Je suis encore en vie.
504
00:44:36,973 --> 00:44:39,809
Je suis heureux.
J'ai eu si peur que tu sois morte.
505
00:44:41,853 --> 00:44:44,022
Mon père n'a pas pu venir.
506
00:44:44,647 --> 00:44:47,400
En tout cas,
merci de m'avoir sauvé la vie.
507
00:44:49,527 --> 00:44:52,864
Quand tu as sacrifié l'Eva 0.
508
00:44:53,114 --> 00:44:56,242
Alors je t'ai sauvé.
509
00:44:56,784 --> 00:44:57,577
Tu as oublié ?
510
00:44:57,827 --> 00:45:02,373
Je n'en sais rien.
Je dois être la 3e.
511
00:45:06,586 --> 00:45:09,047
Mon Dieu ! C'est Rei !
512
00:45:09,255 --> 00:45:11,549
Pourquoi aurait-on créé
des doubles de Rei ?
513
00:45:12,008 --> 00:45:14,969
Vous avez devant vous
les remplaçantes de Rei.
514
00:45:15,136 --> 00:45:17,513
- C'est une unité de production.
- Hein ?
515
00:45:18,264 --> 00:45:22,435
Oui. Et ce ne sont encore
que des récipients vides.
516
00:45:22,644 --> 00:45:26,314
L'humanité a découvert un Dieu
et a voulu l'assujettir.
517
00:45:26,564 --> 00:45:28,149
L'humanité fut punie.
518
00:45:28,358 --> 00:45:29,817
C'était il y a 15 ans.
519
00:45:30,109 --> 00:45:32,862
Ensuite, ce Dieu quitta ces lieux.
520
00:45:33,112 --> 00:45:37,075
Depuis, l'homme n'a cessé de tenter
521
00:45:37,367 --> 00:45:38,451
de le ressusciter.
522
00:45:38,701 --> 00:45:39,494
Il a même créé
523
00:45:39,702 --> 00:45:41,663
un être, croisement
entre ce dieu et l'homme.
524
00:45:41,913 --> 00:45:43,039
Et cet être, c'était Eva.
525
00:45:45,166 --> 00:45:46,459
Quoi ?
Les Evas sont humaines ?
526
00:45:47,377 --> 00:45:52,507
Chaque Eva a une âme humaine.
527
00:45:52,840 --> 00:45:58,054
Mais le seul récipient
528
00:45:58,221 --> 00:46:00,807
qui puisse réellement
en maintenir une est Rei.
529
00:46:01,266 --> 00:46:03,935
Comme ces corps ne sont
530
00:46:04,185 --> 00:46:08,648
que des enveloppes vides, sans âme,
531
00:46:08,898 --> 00:46:11,109
nous disposons d'eux sans remords.
532
00:46:19,534 --> 00:46:21,494
Arrêtez !
Vous rendez-vous compte ?
533
00:46:23,288 --> 00:46:27,458
Oui. Je suis en train
de détruire ces choses.
534
00:46:27,834 --> 00:46:30,211
Elles ne sont pas humaines.
Elles y ressemblent,
535
00:46:30,420 --> 00:46:31,379
mais ne le sont pas.
536
00:46:35,425 --> 00:46:38,177
- Tu es en retard !
- Désolé.
537
00:46:57,447 --> 00:46:58,698
- On y va ?
- Oui.
538
00:47:44,994 --> 00:47:48,623
Pardon, le nouveau,
mais il fallait bien que ça sorte.
539
00:47:49,582 --> 00:47:52,460
J'ai trop la haine.
Je n'avais pas le choix.
540
00:47:52,961 --> 00:47:56,172
Ils m'ont forcé
à devenir le pilote de leur robot.
541
00:47:57,590 --> 00:47:59,676
Viens, suis-moi !
542
00:48:26,035 --> 00:48:31,332
Donnez à l'Eva 3
le statut de 13e ange.
543
00:48:32,625 --> 00:48:34,335
Et pour le pilote ?
544
00:48:35,336 --> 00:48:36,337
Impossible !
545
00:48:37,589 --> 00:48:38,923
Ce serait un ange ?
546
00:48:39,173 --> 00:48:41,175
Affirmatif.
Et c'est ta cible.
547
00:48:58,359 --> 00:49:00,278
Shinji,
pourquoi ne combats-tu pas ?
548
00:49:00,612 --> 00:49:03,740
Il y a toujours quelqu'un
dans cette chose.
549
00:49:04,073 --> 00:49:07,035
Peu importe. C'est ton ennemi.
Détruis-le !
550
00:49:07,285 --> 00:49:10,788
Non. Si un humain a un problème,
il faut l'aider.
551
00:49:10,997 --> 00:49:12,749
Je ne suis pas un assassin.
552
00:49:13,041 --> 00:49:16,836
- C'est lui qui te tuera.
- Je préfère encore mourir.
553
00:49:17,962 --> 00:49:21,424
Éteignez les circuits
de synchronisation de l'Eva 1 !
554
00:49:21,841 --> 00:49:26,137
- Tous les circuits ?
- Oui. Passez en mode esclave.
555
00:49:26,387 --> 00:49:31,100
Mais ce mode n'est pas opérationnel.
Les tests ne sont pas finis.
556
00:49:31,476 --> 00:49:34,395
Ce sera toujours mieux
que ce pilote. Allez !
557
00:49:46,783 --> 00:49:48,409
Que se passe-t-il, Père ?
558
00:50:03,383 --> 00:50:06,261
- Les niveaux sont normaux.
- L'énergie augmente.
559
00:50:32,829 --> 00:50:37,125
Toji était vraiment désolé.
Sa petite sœur l'insultait.
560
00:50:37,792 --> 00:50:41,963
Elle a dit que le robot
leur avait sauvé la vie.
561
00:50:46,301 --> 00:50:48,136
Père, arrête !
562
00:50:48,386 --> 00:50:51,180
Arrête ce massacre.
Je t'en supplie !
563
00:50:51,806 --> 00:50:53,099
Père, arrête !
564
00:50:54,183 --> 00:50:56,686
Arrête ça ! Arrête !
565
00:50:56,936 --> 00:50:59,689
Je t'en prie, Père !
Arrête !
566
00:51:04,944 --> 00:51:06,654
Père, non ! Pas ça !
567
00:51:07,447 --> 00:51:08,823
Je fais cette recette.
568
00:51:09,532 --> 00:51:12,076
Demain, il aura une grosse faim.
569
00:51:16,873 --> 00:51:18,958
Shinji ? Écoute...
570
00:51:19,209 --> 00:51:22,712
je suis désolée.
Je n'ai pas pu te dire
571
00:51:22,962 --> 00:51:25,173
que le pilote de l'Eva 3 était...
572
00:51:26,049 --> 00:51:26,716
Toji ?
573
00:51:27,926 --> 00:51:28,927
Shinji ?
574
00:51:34,891 --> 00:51:37,352
Parlez-moi de mon père.
Comment est-il dans la vie ?
575
00:51:37,602 --> 00:51:39,312
Étonnante question !
576
00:51:39,562 --> 00:51:41,356
Je pensais que tu voudrais
que je te parle de Katsuragi.
577
00:51:42,106 --> 00:51:45,235
Vous êtes toujours
avec mon père.
578
00:51:45,485 --> 00:51:46,361
Non. C'est Fuyutsuki.
579
00:51:46,569 --> 00:51:49,364
Tu as questionné d'autres gens ?
580
00:51:50,865 --> 00:51:53,785
Je ne connais pas grand monde.
581
00:51:54,077 --> 00:51:55,245
Tu ne connais pas bien ton père,
alors.
582
00:51:55,453 --> 00:51:59,582
Mais j'ai beaucoup appris sur lui
dernièrement.
583
00:51:59,832 --> 00:52:02,627
Ce qu'il pensait de son travail
et... de ma mère.
584
00:52:04,420 --> 00:52:05,922
Tu te trompes.
585
00:52:06,089 --> 00:52:07,924
Tu penses le connaître,
mais ce n'est qu'un aspect de lui.
586
00:52:09,467 --> 00:52:12,053
Il est plus complexe que ça.
D'ailleurs, on l'est tous.
587
00:52:12,303 --> 00:52:15,848
C'est pour ça qu'on cherche
à comprendre nos motivations
588
00:52:16,057 --> 00:52:23,523
et celles des autres. C'est ce qui
rend la vie si intéressante.
589
00:52:24,107 --> 00:52:26,067
Alors vous ne comprenez pas Misato ?
590
00:52:27,402 --> 00:52:30,947
Le kanji utilisé pour le mot "elle"
signifie "une femme au loin".
591
00:52:31,155 --> 00:52:33,032
J'ai toujours l'impression
que les femmes sont ailleurs.
592
00:52:33,241 --> 00:52:34,742
Ce qui sépare l'homme de la femme
est plus grand qu'un océan.
593
00:52:35,493 --> 00:52:37,287
Qu'es-tu allé faire à Kyoto ?
594
00:52:37,620 --> 00:52:39,831
Non. Je n'y ai pas mis les pieds.
595
00:52:40,039 --> 00:52:44,002
Arrête ! Tu vas te brûler les doigts
si tu continues à t'intéresser à ça.
596
00:52:44,210 --> 00:52:46,546
C'est le conseil d'une amie.
597
00:52:46,754 --> 00:52:51,009
À choisir, je préférerais me brûler
au feu de ma passion pour toi.
598
00:52:51,217 --> 00:52:54,178
- Oui ? Alors voilà le pompier.
- Salut, Misato.
599
00:52:54,387 --> 00:52:55,096
Tu ne changeras jamais.
600
00:52:55,305 --> 00:53:00,310
Mais bien sûr que si, ma belle.
Vivre est un éternel changement.
601
00:53:00,560 --> 00:53:02,729
Homéostasie et transistasie.
602
00:53:03,104 --> 00:53:05,565
- Quoi ?
- L'homéostasie est la stabilisation
603
00:53:05,773 --> 00:53:07,817
des constantes physiologiques,
604
00:53:08,026 --> 00:53:10,528
et la transistasie,
la force qui les fait évoluer.
605
00:53:10,737 --> 00:53:13,406
- C'est en chacun de nous.
- Je me coucherai moins bête.
606
00:53:15,575 --> 00:53:18,661
Katsuragi ? C'est moi.
607
00:53:18,870 --> 00:53:24,709
Tu ne veux pas décrocher ?
Je m'en veux pour ce que j'ai fait.
608
00:53:25,210 --> 00:53:26,336
Pardon.
609
00:53:26,920 --> 00:53:30,715
Dis à Ritsuko que je suis désolé.
J'aimerais te demander un service.
610
00:53:30,965 --> 00:53:33,927
J'ai quelques fleurs à la maison.
611
00:53:34,177 --> 00:53:36,930
Pourrais-tu passer les arroser ?
612
00:53:37,096 --> 00:53:38,848
Shinji sait où elles sont.
613
00:53:40,391 --> 00:53:44,812
Katsuragi,
c'est toi qui es dans le vrai.
614
00:53:46,064 --> 00:53:48,233
N'hésite plus et fonce.
615
00:53:48,441 --> 00:53:51,319
Et si j'ai un jour le bonheur
de te revoir, je te dirai...
616
00:53:51,903 --> 00:53:54,489
les mots que je n'ai pas pu te dire
il y a huit ans.
617
00:53:54,906 --> 00:53:55,990
Au revoir.
618
00:53:56,407 --> 00:53:57,325
Imbécile !
619
00:53:57,534 --> 00:54:00,203
Tu auras toujours été un imbécile.
620
00:54:04,582 --> 00:54:07,001
Salut.
Tu n'es pas vraiment en avance.
621
00:54:09,003 --> 00:54:11,714
Cesse de répéter ça,
sale petit menteur !
622
00:54:11,923 --> 00:54:15,718
Pourquoi n'écoutes-tu pas, Asuka ?
Je te dis que Kaji est mort.
623
00:54:16,302 --> 00:54:17,845
Tu mens.
624
00:55:01,856 --> 00:55:03,733
Cette musique est magnifique.
625
00:55:05,652 --> 00:55:07,904
Chanter rend joyeux.
626
00:55:08,529 --> 00:55:10,907
Je trouve que c'est la plus belle
création de la culture des Lillins.
627
00:55:11,616 --> 00:55:15,245
Qu'en penses-tu, Shinji Ikari ?
628
00:55:15,870 --> 00:55:18,957
- Tu connais mon nom ?
- Tout le monde le connaît.
629
00:55:19,165 --> 00:55:22,460
Tu n'es pas vraiment au courant
de ta renommée.
630
00:55:23,211 --> 00:55:25,964
Ma renommée ?
Mais qui es-tu ?
631
00:55:26,381 --> 00:55:29,217
Je m'appelle Kaoru Nagisa.
632
00:55:29,634 --> 00:55:32,553
Je suis comme toi.
Un des enfants qualifiés. Le 5e élu.
633
00:55:32,887 --> 00:55:36,975
Tu es le fameux Nagisa ?
634
00:55:37,600 --> 00:55:39,435
Tu peux m'appeler Kaoru.
635
00:55:40,103 --> 00:55:42,689
D'accord.
Mais si tu m'appelles Shinji.
636
00:55:46,109 --> 00:55:48,820
Il est l'heure. J'en appelle à toi,
ombre d'Adam,
637
00:55:49,195 --> 00:55:51,531
serviteur des Lillins.
638
00:55:57,328 --> 00:55:58,580
L'Eva 2 est activée !
639
00:55:58,913 --> 00:56:00,540
Impossible ! Où est Asuka ?
640
00:56:00,915 --> 00:56:03,334
Chambre 303. Elle n'a pas bougé.
641
00:56:03,585 --> 00:56:04,752
Qui est dans l'Eva 2 ?
642
00:56:05,003 --> 00:56:08,464
Personne. Aucun branchement.
Pourtant, elle est opérationnelle.
643
00:56:09,090 --> 00:56:11,759
Inhabitée ?
Ce n'est donc pas le 5e élu.
644
00:56:13,386 --> 00:56:15,763
AT Field détecté dans Dogma central.
645
00:56:15,972 --> 00:56:19,309
- Celui de l'Eva 2 ?
- Non. C'est un ange !
646
00:56:19,559 --> 00:56:21,269
Un ange !
647
00:56:22,020 --> 00:56:23,896
Alors Kaoru est un ange.
648
00:56:25,982 --> 00:56:29,193
La cible a passé la 4e strate
défensive et continue sa descente.
649
00:56:29,402 --> 00:56:31,362
Impossible de couper l'alimentation
des moteurs !
650
00:56:32,780 --> 00:56:35,700
Faites évacuer
et fermez les sas de Dogma central.
651
00:56:35,909 --> 00:56:37,994
Il faut gagner du temps.
652
00:56:38,703 --> 00:56:43,333
Fermez les sas.
Le personnel doit évacuer les lieux.
653
00:56:44,375 --> 00:56:47,211
La Seele a décidé
de nous envoyer un ange.
654
00:56:47,462 --> 00:56:51,591
Le vieillard précipite son plan.
Il se sert de nous comme de pions.
655
00:56:52,050 --> 00:56:56,387
Ceux qui oublient le passé finiront
par le répéter.
656
00:57:00,767 --> 00:57:03,061
Les pouvoirs d'Adam et des anges
ne pouvaient pas être utilisés ainsi.
657
00:57:03,269 --> 00:57:06,648
Il nous faut donc prendre en main
la destinée du monde.
658
00:57:06,898 --> 00:57:08,942
L'Eva 1 sera notre instrument.
659
00:57:11,736 --> 00:57:14,030
L'Eva 2 a fait sauter les sas.
660
00:57:14,239 --> 00:57:16,324
Elle a fait tomber nos sécurités.
661
00:57:16,574 --> 00:57:18,534
Envoyez Eva 1 à son encontre.
662
00:57:19,369 --> 00:57:23,873
Le dernier ange ne doit pas entrer
dans Dogma terminal.
663
00:57:27,377 --> 00:57:29,254
Pourquoi l'ange
utilise-t-il l'Eva 2 ?
664
00:57:30,088 --> 00:57:32,632
Voudrait-il fusionner avec l'Eva 2 ?
665
00:57:32,840 --> 00:57:35,093
Ou simplement nous détruire.
666
00:57:35,426 --> 00:57:36,886
Non ! Je n'y crois pas !
667
00:57:37,178 --> 00:57:41,641
Kaoru ne peut pas être un ange.
668
00:57:41,849 --> 00:57:43,226
C'est un fait.
Et tu dois l'arrêter.
669
00:57:43,935 --> 00:57:46,271
Prépare-toi au combat.
670
00:57:49,315 --> 00:57:50,984
Shinji, je t'attendais.
671
00:57:51,317 --> 00:57:52,986
L'Eva 1 descend la voie 2.
672
00:57:53,236 --> 00:57:55,154
La cible va être interceptée.
673
00:57:55,363 --> 00:57:58,032
Tu as trahi la confiance
que j'avais en toi.
674
00:57:58,241 --> 00:58:00,535
Comme mon père l'a fait
par le passé.
675
00:58:00,827 --> 00:58:04,205
L'Eva 1 a atteint la 4e strate.
La confrontation est imminente.
676
00:58:04,455 --> 00:58:05,248
Le voilà !
677
00:58:06,791 --> 00:58:08,459
Tu en as mis, du temps.
678
00:58:08,793 --> 00:58:10,128
Kaoru !
679
00:58:14,591 --> 00:58:16,092
Asuka, je suis désolé.
680
00:58:19,429 --> 00:58:24,267
Les Evas ont été engendrées
par Adam.
681
00:58:24,475 --> 00:58:26,519
Les Lillins les détestent,
mais les utilisent pour survivre.
682
00:58:27,186 --> 00:58:28,146
Je ne comprends pas.
683
00:58:31,441 --> 00:58:33,901
Kaoru, arrête !
Pourquoi fais-tu ça ?
684
00:58:34,110 --> 00:58:37,030
Ton Eva est comme moi,
faite de la même matière.
685
00:58:37,238 --> 00:58:39,991
Né d'Adam,
je peux me synchroniser avec elle,
686
00:58:40,199 --> 00:58:41,784
si son âme ne résiste pas.
687
00:58:42,911 --> 00:58:46,456
Ce qui est le cas avec l'Eva 2.
Je suis devenu son maître.
688
00:58:48,499 --> 00:58:49,542
Tu as un AT Field ?
689
00:58:49,751 --> 00:58:52,712
J'ai ce que vous appelez
un AT Field.
690
00:58:53,379 --> 00:58:58,009
Mais c'est la lumière de mon âme.
Un mur sacré qui me protège.
691
00:58:58,217 --> 00:58:59,636
Vous l'avez aussi,
692
00:58:59,844 --> 00:59:03,389
mais mal utilisé, il devient
une barrière pour votre esprit.
693
00:59:03,640 --> 00:59:05,475
Je ne comprends rien.
694
00:59:09,145 --> 00:59:11,564
Les Evas ont atteint la strate finale.
695
00:59:13,983 --> 00:59:17,654
Si le signal de l'Eva 1 disparaît,
vous savez ce qu'il reste à faire.
696
00:59:17,862 --> 00:59:20,990
Mieux vaut l'autodestruction
697
00:59:21,616 --> 00:59:23,952
que le 3e impact.
698
00:59:24,535 --> 00:59:25,495
Je suis désolée.
699
00:59:25,703 --> 00:59:27,288
Ce n'est pas grave,
700
00:59:27,538 --> 00:59:29,624
- tant que je meurs à vos côtés.
- Merci.
701
00:59:34,045 --> 00:59:38,591
Tel est le destin de l'humanité,
connaître le désespoir.
702
00:59:42,428 --> 00:59:45,598
- C'est quoi ?
- Le plus puissant AT Field détecté.
703
00:59:46,349 --> 00:59:49,894
Il éteint tout : lumière, magnétisme
et particules subatomiques.
704
00:59:50,311 --> 00:59:51,521
Comment ?
705
00:59:51,771 --> 00:59:54,524
J'ai perdu le signal des Evas
et de l'ange.
706
00:59:54,774 --> 00:59:56,901
Plus de liaison avec le pilote.
707
01:00:08,705 --> 01:00:09,372
Kaoru !
708
01:00:13,501 --> 01:00:14,711
Attends !
709
01:00:26,931 --> 01:00:28,600
Le dernier verrou a lâché !
710
01:00:28,891 --> 01:00:31,144
La porte du paradis est ouverte.
711
01:00:32,437 --> 01:00:35,106
L'ange a finalement réussi
sa manœuvre.
712
01:00:35,481 --> 01:00:37,233
Tenez-vous prêts.
713
01:00:42,655 --> 01:00:43,197
Quoi ?
714
01:00:43,448 --> 01:00:45,408
- Qu'y a-t-il ?
- Un autre AT Field.
715
01:00:45,700 --> 01:00:49,996
Aussi puissant que celui
apparu prés du terminal Dogma.
716
01:00:50,288 --> 01:00:52,248
Il entre en collision avec l'autre.
717
01:00:52,582 --> 01:00:54,125
Serait-ce un autre ange ?
718
01:00:54,500 --> 01:00:55,835
Négatif.
719
01:00:56,085 --> 01:00:58,171
Attendez ! Ça a disparu.
720
01:00:58,755 --> 01:01:00,673
Comment ça ?
721
01:01:02,800 --> 01:01:09,432
Adam, celui de qui je suis issu,
dois-je retourner vers toi ?
722
01:01:09,724 --> 01:01:12,310
Même si ça doit détruire
les Lillins ?
723
01:01:13,353 --> 01:01:14,687
Mais ce n'est pas Adam !
724
01:01:15,313 --> 01:01:19,150
C'est Lillith !
Je comprends mieux maintenant.
725
01:01:32,622 --> 01:01:34,165
Merci, Shinji.
726
01:01:34,624 --> 01:01:37,168
Je voulais tant
qu'on te confie l'Eva 2.
727
01:01:37,460 --> 01:01:40,880
Si je l'avais pilotée, j'aurais pu
vivre encore plus longtemps.
728
01:01:41,130 --> 01:01:42,882
De quoi tu parles ?
729
01:01:43,174 --> 01:01:46,636
Je dois vivre éternellement
même si ça détruit les Lillins.
730
01:01:46,886 --> 01:01:49,264
Mais la mort reste pour moi
possible.
731
01:01:49,514 --> 01:01:54,519
Mais que je vive ou non, tout ça
n'a qu'une importance mineure.
732
01:01:54,727 --> 01:01:58,106
D'ailleurs, la mort n'est-elle pas
la plus belle des libertés ?
733
01:01:58,606 --> 01:02:04,487
Je ne comprends rien.
Kaoru, ça n'a pas de sens.
734
01:02:04,821 --> 01:02:06,948
Ceci est ma dernière volonté.
735
01:02:07,323 --> 01:02:08,950
Offre-moi l'ultime liberté.
736
01:02:10,201 --> 01:02:13,162
Sinon les Lillins et toi
allez disparaître.
737
01:02:13,413 --> 01:02:17,542
Une race doit survivre.
C'est celle qui sera maître du futur.
738
01:02:18,334 --> 01:02:21,588
Je ne veux pas que tu meures, Shinji.
739
01:02:27,218 --> 01:02:29,679
Le futur t'appartient.
À toi, ainsi qu'aux Lillins.
740
01:02:31,431 --> 01:02:33,308
Je suis heureux de t'avoir rencontré.
741
01:02:33,933 --> 01:02:35,143
Tu as donné un sens à ma vie.
742
01:08:59,319 --> 01:09:01,529
A SUIVRE