1 00:01:10,658 --> 00:01:14,162 Voici comment Evangelion : Death devait être monté 2 00:01:21,169 --> 00:01:22,587 Antarctique, an 2000 3 00:01:22,962 --> 00:01:26,549 C'est donc la théorie de la super solénoïde du Pr Katsuragi ? 4 00:01:26,758 --> 00:01:29,427 Ça me semble utopique. 5 00:01:29,677 --> 00:01:32,430 Ce n'est qu'une théorie. 6 00:01:32,597 --> 00:01:36,309 Mais elle est la seule explication de la source énergétique de ce monstre. 7 00:01:41,064 --> 00:01:43,399 J'y croirai quand les données auront été vérifiées. 8 00:01:45,693 --> 00:01:49,989 Les scientifiques pensent avoir réponse à tout. 9 00:01:50,031 --> 00:01:57,705 Et ils s'accrochent tant à leur dogme qu'ils perdent prise avec la réalité. 10 00:01:57,914 --> 00:02:01,584 Si la situation n'était pas si tragique, j'en pleurerais de rire. 11 00:02:04,796 --> 00:02:08,883 Ils devraient nous ouvrir un monde meilleur, 12 00:02:09,092 --> 00:02:12,387 mais nous précipitent vers les abysses. 13 00:02:13,012 --> 00:02:17,517 Attention ! Ceci n'est pas un exercice, mais une urgence. 14 00:02:17,725 --> 00:02:22,522 Évacuez les lieux immédiatement ! Je répète, évacuez immédiatement ! 15 00:02:22,772 --> 00:02:24,857 Un grave problème a été enregistré. 16 00:02:25,066 --> 00:02:27,026 Le champ magnétique est à son maximum. 17 00:02:27,235 --> 00:02:31,072 - Lancez l'analyse de sa structure. - On n'aura jamais le temps. 18 00:02:31,239 --> 00:02:33,700 Regardez ! Ça a l'air vivant ! 19 00:02:33,908 --> 00:02:37,787 Il y a trop d'interférences. Nous ne contrôlons plus rien. 20 00:02:37,996 --> 00:02:40,164 L'équipe au sol nous donne des images. 21 00:02:40,373 --> 00:02:42,000 Il commence à se transformer. 22 00:02:42,208 --> 00:02:46,629 Oui. On dirait qu'il est sur le point de déployer ses ailes. 23 00:03:06,649 --> 00:03:08,151 Papa ? 24 00:03:27,462 --> 00:03:29,631 15 ans après. Elle est avec un homme. 25 00:03:29,881 --> 00:03:35,595 Mitsuko doit penser que je suis en dessous de tout. 26 00:03:36,137 --> 00:03:40,099 On ne peut pas satisfaire tout le monde. Il faut faire des choix. 27 00:03:40,433 --> 00:03:45,313 Tu parles des services secrets ou du commandant et de Ritsuko ? 28 00:03:45,939 --> 00:03:47,315 Ou de moi ? 29 00:03:47,899 --> 00:03:49,359 Je parle de moi. 30 00:03:49,734 --> 00:03:51,319 Ça ne m'étonne pas. 31 00:03:52,737 --> 00:03:55,406 Chéri, tu ne penses qu'à toi. 32 00:03:55,615 --> 00:03:59,077 Tu sais à qui tu me fais penser ? À mon père. 33 00:03:59,285 --> 00:04:00,954 9 mois plus tôt. Il regardait les étoiles. 34 00:04:03,790 --> 00:04:05,875 Demain, je serai au Japon. 35 00:04:06,084 --> 00:04:08,878 Misato vient me chercher à midi. 36 00:04:09,087 --> 00:04:12,966 On sera séparés longtemps. 37 00:04:13,883 --> 00:04:16,761 Au Japon, tu te feras plein d'amis. 38 00:04:17,637 --> 00:04:20,598 Et il paraît que le 3e enfant est un garçon. 39 00:04:20,807 --> 00:04:25,186 Je m'en moque, des autres garçons ! C'est toi que j'aime, Kaji ! 40 00:04:25,478 --> 00:04:27,230 7 ans plus tôt. Elle courait... 41 00:04:28,565 --> 00:04:31,693 Maman ! Ils m'ont choisie ! 42 00:04:31,901 --> 00:04:35,989 Je vais être pilote d'essai. Je suis la meilleure ! 43 00:04:37,073 --> 00:04:40,493 C'était un secret, mais je te le dis quand même. 44 00:04:41,494 --> 00:04:43,705 Tout le monde est si gentil, maintenant. 45 00:04:43,913 --> 00:04:45,498 Je ne me sens plus seule. 46 00:04:46,874 --> 00:04:50,211 Je vais mieux. Même si Papa n'est plus là. 47 00:04:51,546 --> 00:04:53,423 Regarde-moi ! 48 00:04:54,215 --> 00:04:55,884 Regarde, Maman ! 49 00:04:59,888 --> 00:05:00,847 Asuka, 50 00:05:01,055 --> 00:05:03,349 votre signal est descendu de 8 points. 51 00:05:03,558 --> 00:05:05,977 Concentrez-vous. Ne pensez à rien d'autre. 52 00:05:06,185 --> 00:05:07,145 J'essaie ! 53 00:05:08,396 --> 00:05:10,064 Le signal d'Asuka diminue. 54 00:05:10,315 --> 00:05:12,025 Qu'est-ce que ça signifie ? 55 00:05:12,233 --> 00:05:14,444 Qu'on a un problème. Ne perdons pas de temps. 56 00:05:14,944 --> 00:05:17,280 Il faut réparer l'unité 0. 57 00:05:18,573 --> 00:05:22,035 Bonjour, commandant. Vous êtes avec votre enfant ? 58 00:05:22,493 --> 00:05:24,746 Je croyais que vous aviez un garçon. 59 00:05:25,246 --> 00:05:29,208 Ce n'est pas Shinji, mais la fille d'une personne que je connais. 60 00:05:29,834 --> 00:05:31,169 Voici Rei Ayanami. 61 00:05:31,961 --> 00:05:33,880 Ravie de connaître, Rei. 62 00:05:34,130 --> 00:05:35,757 5 ans après. Elle le retrouve. 63 00:05:36,007 --> 00:05:38,593 Ce truc est nul. Je n'aurais pas dû venir. 64 00:05:40,011 --> 00:05:42,972 Il est temps que je trouve un endroit où coucher. 65 00:06:40,655 --> 00:06:44,242 Il ne faut pas que je m'enfuie, il ne faut pas que je m'enfuie... 66 00:06:44,492 --> 00:06:46,911 Plus tard, il doit prendre une décision. 67 00:06:47,161 --> 00:06:49,914 - Merci, Shinji. - Pourquoi, Kaoru ? 68 00:06:50,290 --> 00:06:53,835 Je dois vivre éternellement, même si ça doit détruire les Lillins. 69 00:06:54,043 --> 00:06:56,296 Mais la mort reste pour moi possible. 70 00:06:56,838 --> 00:07:01,634 Mais que je vive ou non, tout ça n'a qu'une importance mineure. 71 00:07:01,843 --> 00:07:05,138 D'ailleurs, la mort n'est-elle pas la plus belle des libertés ? 72 00:07:05,638 --> 00:07:11,352 Je ne comprends rien. Kaoru, ça n'a pas de sens. 73 00:07:11,978 --> 00:07:12,979 C'est ma dernière volonté. 74 00:07:14,230 --> 00:07:15,982 Offre-moi l'ultime liberté. 75 00:07:16,524 --> 00:07:19,235 Sinon les Lillins et toi allez disparaître. 76 00:07:19,444 --> 00:07:24,532 Une seule race doit survivre. C'est celle qui sera maître du futur. 77 00:07:24,908 --> 00:07:25,742 18 mois plus tôt 78 00:07:33,750 --> 00:07:35,501 Nagano, Néo Tokyo 2 79 00:07:35,793 --> 00:07:38,254 Auditorium du lycée 3 80 00:07:38,546 --> 00:07:41,716 22 minutes avant la répétition 81 00:07:45,970 --> 00:07:47,347 Violoncelle 82 00:07:53,728 --> 00:07:54,854 S'accorder 83 00:08:01,569 --> 00:08:02,528 Prélude n° 1 84 00:08:43,194 --> 00:08:44,487 Procédez au lancement. 85 00:08:44,737 --> 00:08:48,700 Début du lancement. Retrait des 1ers verrous de sécurité. 86 00:08:48,950 --> 00:08:51,911 - Confirmé. - Retrait du pont ombilical. 87 00:08:52,996 --> 00:08:55,164 Retrait des 2nds verrous de sécurité. 88 00:08:55,540 --> 00:08:56,499 Armateurs 1 et 2. 89 00:08:57,709 --> 00:09:00,378 Emmenez l'Eva 1 sur la base de lancement. 90 00:09:01,754 --> 00:09:03,381 Evangelion, paré. 91 00:09:03,965 --> 00:09:04,924 Décollage ! 92 00:09:14,517 --> 00:09:18,062 Derniers verrous. Evangelion, unité 1, en marche ! 93 00:09:22,483 --> 00:09:24,944 - Système de défense ? - Aucun signal. 94 00:09:25,153 --> 00:09:28,323 - Son bouclier ne fonctionne pas. - Rien ? 95 00:09:35,330 --> 00:09:36,372 Un rapport. 96 00:09:36,664 --> 00:09:38,207 Sa tête est endommagée. 97 00:09:39,459 --> 00:09:41,419 On ne maintient pas son énergie. 98 00:09:41,669 --> 00:09:45,715 - Pas de réponse du pilote. - On perd le contrôle. 99 00:09:45,924 --> 00:09:47,508 C'est ahurissant ! 100 00:10:09,489 --> 00:10:10,240 On a enfin réussi. 101 00:10:13,952 --> 00:10:14,994 Un AT Field ! 102 00:10:15,245 --> 00:10:17,413 L'unité 1 a créé son AT Field, 103 00:10:17,664 --> 00:10:21,292 - une barrière d'énergie. - Mais il va passer à travers. 104 00:11:07,380 --> 00:11:11,134 Voici donc la vraie nature de l'Eva. 105 00:11:16,139 --> 00:11:19,183 Ils ont dû finir de livrer tes affaires, Shinji. 106 00:11:20,894 --> 00:11:24,814 Ne fais pas attention au bazar. J'ai emménagé il y a peu. 107 00:11:25,690 --> 00:11:27,358 Allez, entre ! 108 00:11:28,401 --> 00:11:31,070 Mais euh... je ne veux pas déranger. 109 00:11:32,822 --> 00:11:35,575 Shinji, tu es ici chez toi, maintenant. 110 00:11:40,914 --> 00:11:42,707 C'est... chez moi ? 111 00:11:43,082 --> 00:11:44,834 Oui. Et bienvenue ! 112 00:11:45,877 --> 00:11:48,504 - Qui est-elle ? - La seule survivante de l'équipe. 113 00:11:50,506 --> 00:11:52,425 Elle n'a rien dit depuis 2 ans. 114 00:11:52,634 --> 00:11:54,010 Quel malheur ! 115 00:11:54,260 --> 00:11:57,764 Elle a vécu l'enfer et s'en est sortie. 116 00:11:58,014 --> 00:12:00,683 Ses blessures physiques ont été soignées, 117 00:12:00,850 --> 00:12:03,478 mais les psychologiques... Elle s'appelle Katsuragi. 118 00:12:03,686 --> 00:12:07,148 - Tu t'appelles Misato ? - Misato Katsuragi. Et toi ? 119 00:12:07,565 --> 00:12:10,860 Chère Maman. J'ai rencontré un fille de mon âge, Katsuragi. 120 00:12:11,069 --> 00:12:14,530 Elle est la seule survivante de l'équipe d'origine. 121 00:12:14,739 --> 00:12:17,533 Muette pendant 2 ans, elle rattrape le temps perdu. 122 00:12:17,784 --> 00:12:20,245 Elle parle sans arrêt. 123 00:12:21,746 --> 00:12:26,292 Je veux être sage ? Oui. Il faut que je sois très sage, 124 00:12:27,043 --> 00:12:29,003 parce que je n'ai plus de Papa. 125 00:12:29,212 --> 00:12:33,299 Il faut que je sois gentille avec Maman. 126 00:12:34,384 --> 00:12:37,303 Mais je ne veux pas devenir comme elle. 127 00:12:37,637 --> 00:12:41,766 Quand Papa n'est pas là, elle pleure tout le temps. 128 00:12:43,393 --> 00:12:45,937 je dois être forte pour Maman 129 00:12:46,187 --> 00:12:49,023 et être la plus gentille des enfants. 130 00:12:50,108 --> 00:12:53,027 Mais je déteste mon père. Et je déteste être gentille. 131 00:12:53,319 --> 00:12:55,113 Oui. Je déteste ça. 132 00:12:55,363 --> 00:12:56,864 J'en ai assez. 133 00:12:59,367 --> 00:13:02,453 Misato sortait avec Kaji. 134 00:13:02,787 --> 00:13:05,623 Moi, je n'aime pas trop cette fille. Je la trouve trop délurée. 135 00:13:06,541 --> 00:13:08,251 Misato Katsuragi. 136 00:13:09,127 --> 00:13:11,170 C'est une très gentille personne. 137 00:13:11,629 --> 00:13:14,924 Tellement de choses se sont passées depuis que je suis arrivé. 138 00:13:15,174 --> 00:13:17,468 Avant je vivais avec mon professeur. 139 00:13:17,760 --> 00:13:21,431 Qu'est-ce que je m'ennuyais ! 140 00:13:21,723 --> 00:13:26,144 Je ne faisais pas grand-chose. Ça ne me dérangeait pas trop. 141 00:13:26,728 --> 00:13:28,605 On ne me forçait à rien. 142 00:13:29,105 --> 00:13:30,857 Tu avais un problème avec les gens ? 143 00:13:31,065 --> 00:13:32,650 Non, non. 144 00:13:33,318 --> 00:13:35,612 Je n'ai jamais eu de problème. 145 00:13:37,780 --> 00:13:40,241 Si. Avec mon père. Je le détestais. 146 00:13:40,867 --> 00:13:44,579 Je me demande pourquoi Shinji a accepté de repiloter. 147 00:13:44,704 --> 00:13:46,956 Il suffisait de lui demander de le faire. 148 00:13:47,165 --> 00:13:49,542 Il a dû toujours fonctionner comme ça. 149 00:13:51,044 --> 00:13:54,255 J'ai la cible dans le viseur et je fais feu. 150 00:13:54,464 --> 00:13:56,132 J'ai la cible dans le viseur 151 00:13:56,382 --> 00:13:57,926 et je fais feu... 152 00:14:12,273 --> 00:14:14,067 Il ne faut pas que je m'enfuie ! 153 00:14:26,704 --> 00:14:31,251 Aujourd'hui, le 4e ange a attaqué par surprise. 154 00:14:31,459 --> 00:14:34,003 L'Eva 1 l'a intercepté et l'a détruit. 155 00:14:34,254 --> 00:14:35,922 Chambre de Shinji 156 00:14:36,172 --> 00:14:37,131 Réveille-toi, Shinji. 157 00:14:37,382 --> 00:14:39,050 Combien de temps crois-tu échapper aux cours ? 158 00:14:39,300 --> 00:14:41,344 L'Eva 1 a été réparé. 159 00:14:41,678 --> 00:14:44,973 Je te rappelle que tu es son pilote. 160 00:14:46,307 --> 00:14:46,975 Shinji ? 161 00:14:59,779 --> 00:15:03,700 Il pleut depuis quatre jours. 162 00:15:04,284 --> 00:15:07,161 L'analyses des échantillons a dû être repoussée 163 00:15:07,370 --> 00:15:12,584 à cause de cette météo. Sinon, rien qui ne vaille d'être noté. 164 00:15:20,383 --> 00:15:23,261 Le soleil a fait une timide apparition aujourd'hui. 165 00:15:23,636 --> 00:15:30,560 Le reste du temps, il a fait gris. Rien d'autre ne vaut d'être noté. 166 00:15:34,772 --> 00:15:36,316 J'aime ce coin, la nuit. 167 00:15:36,941 --> 00:15:39,611 Ces satanée cigales arrêtent leur vacarme. 168 00:15:39,819 --> 00:15:42,530 Quand j'étais môme, c'était très silencieux ici. 169 00:15:42,739 --> 00:15:44,949 Mais ça a été envahi par ces bestioles. 170 00:15:45,158 --> 00:15:49,287 Misato dit que l'écosystème redevient ce qu'il était avant. 171 00:15:50,079 --> 00:15:51,456 Elle a dit ça ? 172 00:15:52,415 --> 00:15:56,461 Je t'envie. Tu passes ton temps avec une femme superbe 173 00:15:56,669 --> 00:15:58,338 et tu pilotes l'Evangelion. 174 00:15:59,714 --> 00:16:03,259 L'Eva est prête pour le combat. Tu vas la piloter ? 175 00:16:03,593 --> 00:16:05,345 Non ? 176 00:16:06,429 --> 00:16:10,058 Vous n'allez pas me punir pour m'être enfui ? 177 00:16:10,558 --> 00:16:14,896 Non. Bien sûr. Je ne suis rien pour vous, hein ? 178 00:16:17,732 --> 00:16:21,861 Et si je disais que je ne veux plus piloter l'Eva 1 ? Que feriez-vous ? 179 00:16:22,237 --> 00:16:26,407 Je suppose que Rei te remplacerait. Donc, tu ne veux plus être pilote ? 180 00:16:27,158 --> 00:16:32,080 Vous ne pouvez pas la forcer toujours à accepter de nouvelles tâches. 181 00:16:32,372 --> 00:16:34,916 Mais ne vous inquiétez pas. Je piloterai l'Eva 1. 182 00:16:35,124 --> 00:16:38,294 - Mais tu n'en as pas envie. - Bien sûr que non. 183 00:16:38,503 --> 00:16:41,214 Ce n'est pas une chose que je fais naturellement. 184 00:16:41,464 --> 00:16:45,218 - Ayanami, vous et Mme Ritsuko... - Tais -toi ! 185 00:16:45,843 --> 00:16:47,554 Nous ne sommes pas responsables de ça. 186 00:16:48,304 --> 00:16:50,139 Si tu n'es pas content, va-t'en ! 187 00:16:50,390 --> 00:16:52,183 Oublie-nous et les Evas 188 00:16:52,517 --> 00:16:58,731 et retourne d'où tu viens. On n'a pas besoin d'une telle personne. 189 00:16:58,940 --> 00:17:02,193 Si tu nous quittais, on serait aussi obligés de partir, 190 00:17:02,402 --> 00:17:06,447 loin de la ville. Mais on ne peut pas t'en vouloir. 191 00:17:06,739 --> 00:17:09,867 Tu as tant souffert lors du dernier combat. 192 00:17:10,076 --> 00:17:12,036 Et si quelqu'un te reproche une chose, 193 00:17:12,287 --> 00:17:13,871 je lui fais une tête au carré. 194 00:17:14,122 --> 00:17:16,374 C'est moi qui mérite d'être battu. 195 00:17:16,708 --> 00:17:19,752 Je ne suis qu'un lâche, un malhonnête. 196 00:17:20,211 --> 00:17:22,338 Je ne suis qu'une mauviette. 197 00:17:23,590 --> 00:17:25,633 Shinji, tu ne dois pas t'enfuir. 198 00:17:25,925 --> 00:17:29,053 Il faut que tu te décides à te confronter à toi et à ton père. 199 00:17:30,346 --> 00:17:37,645 - Tu es sûr de ta décision ? - Ça ne me dérange pas d'être seul. 200 00:17:40,023 --> 00:17:42,525 Incroyable ! Ces gratte-ciel grandissent à vue d'œil. 201 00:17:42,775 --> 00:17:45,653 Si tu nous quittais, on serait aussi obligés de partir, 202 00:17:45,904 --> 00:17:50,825 loin de la ville. Mais on ne peut pas t'en vouloir. 203 00:17:51,034 --> 00:17:54,913 Tu as tant souffert lors du dernier combat. 204 00:17:55,121 --> 00:17:57,415 Voici la ville que tu as sauvée. 205 00:17:59,417 --> 00:18:01,794 J'oubliais... 206 00:18:02,795 --> 00:18:06,966 Ce que tu as fait aujourd'hui, c'est vraiment très bien. 207 00:18:11,971 --> 00:18:13,556 Fais de beaux rêves. 208 00:18:39,040 --> 00:18:42,043 On pense que la fatigue du 3e élu 209 00:18:42,252 --> 00:18:45,880 était dû à sa santé déclinante. On lui a donc 210 00:18:46,172 --> 00:18:48,883 donné 4 jours de repos, et son état est à nouveau normal. 211 00:18:49,217 --> 00:18:52,303 Rien d'autre à signaler. 212 00:18:53,721 --> 00:18:55,473 C'est chez moi ? 213 00:18:56,724 --> 00:18:58,476 Bienvenue, Shinji. 214 00:19:00,186 --> 00:19:02,730 - Bonjour, Ikari. - Bonjour. 215 00:19:05,066 --> 00:19:07,819 Collège 3 216 00:19:08,987 --> 00:19:10,613 Que travaille-t-on ? 217 00:19:11,072 --> 00:19:14,075 - Le canon de Pachelbel. - Ce n'est pas dur à jouer. 218 00:19:14,242 --> 00:19:15,618 C'est une suite d'arpèges. 219 00:19:17,161 --> 00:19:20,123 Violon 220 00:20:22,435 --> 00:20:23,478 Maman... 221 00:20:32,445 --> 00:20:35,114 Je suis peut-être un môme, mais je ne suis pas le seul. 222 00:20:36,491 --> 00:20:40,119 Coucou ! Salut, Misato. Qu'est-ce que tu deviens ? 223 00:20:40,662 --> 00:20:44,040 Ça va. Dis donc, tu as drôlement changé. 224 00:20:44,290 --> 00:20:47,502 Oui. Disons que mon corps n'est plus celui d'une enfant. 225 00:20:47,752 --> 00:20:50,838 Mes amis, je vous présente la 2e élue. 226 00:20:51,047 --> 00:20:53,174 Elle pilotera l'Eva 2. Elle s'appelle 227 00:20:53,424 --> 00:20:55,385 Asuka Langley Souryu. 228 00:20:56,886 --> 00:20:59,764 Cette fille est arrogante, vaniteuse. 229 00:21:00,098 --> 00:21:01,766 Elle ne pense qu'à elle. 230 00:21:02,267 --> 00:21:03,685 Elle n'aime personne. 231 00:21:05,019 --> 00:21:06,604 Dingo ! 232 00:21:07,063 --> 00:21:08,523 C'est une malade ! 233 00:21:10,024 --> 00:21:11,818 Et elle est insupportable ! 234 00:21:16,281 --> 00:21:17,907 Tu as peur de côtoyer les gens ? 235 00:21:20,785 --> 00:21:23,454 à tenir tes distances, c'est que tu évites 236 00:21:23,705 --> 00:21:27,375 de créer des liens pour ne pas être déçue. Mais ça implique 237 00:21:27,625 --> 00:21:30,712 une solitude très difficile à vivre, 238 00:21:31,337 --> 00:21:33,673 qui procure une tristesse infinie. 239 00:21:33,923 --> 00:21:36,050 Une tristesse qu'on ne peut effacer. 240 00:21:36,217 --> 00:21:39,178 Cette douleur doit être supportée tous les jours, 241 00:21:39,387 --> 00:21:40,471 cachée au fond de notre cœur. 242 00:21:40,763 --> 00:21:42,724 Ne sois pas comme ceux qui pensent que la vie n'est que souffrance. 243 00:21:43,975 --> 00:21:45,685 Que pensez-vous de Shinji Ikari ? 244 00:21:45,935 --> 00:21:50,106 Le 3e élu ? Je le trouve très ennuyeux. 245 00:21:50,315 --> 00:21:54,152 Pourtant, son taux de synchro en combat dépasse les 40 %. 246 00:21:55,403 --> 00:21:56,571 Taux égal à 0. 247 00:21:56,905 --> 00:21:57,864 Hé, 3e élu ! 248 00:21:58,573 --> 00:22:00,450 Je ne peux plus être le 3e élu. 249 00:22:00,867 --> 00:22:02,035 Allez, suis-moi ! 250 00:22:04,037 --> 00:22:07,373 J'aime bien le rouge. J'ignorais que c'était la couleur de l'Eva 2. 251 00:22:07,624 --> 00:22:12,503 Les unités 0 et 1 étaient des prototypes. 252 00:22:12,754 --> 00:22:16,549 Que la 1 soit synchronisée avec un pilote si peu expérimenté en est 253 00:22:16,799 --> 00:22:18,927 la preuve. Mais mon unité, la 2, 254 00:22:19,802 --> 00:22:23,139 a été créée pour le combat. C'est la 1re véritable 255 00:22:23,389 --> 00:22:27,352 Evangelion. Oui. Tu es devant le modèle ultime. 256 00:22:28,811 --> 00:22:32,232 - Qu'est-ce que c'est ? - On dirait un choc sismique, 257 00:22:32,565 --> 00:22:33,900 mais je ne pense pas. 258 00:22:39,447 --> 00:22:39,948 enemy******* 259 00:24:29,766 --> 00:24:30,725 Salut. 260 00:24:30,975 --> 00:24:32,393 Ça va, Shinji ? 261 00:24:33,269 --> 00:24:34,479 Salut, Asuka. 262 00:24:34,771 --> 00:24:37,315 On dirait que tu m'évites. 263 00:24:37,523 --> 00:24:40,109 Moi, la belle et intelligente Asuka. 264 00:24:40,401 --> 00:24:42,987 Que je ne te revoie plus me faire ça. 265 00:24:43,363 --> 00:24:46,908 - L'autre devrait être dans le coin. - Qui ? 266 00:24:47,367 --> 00:24:50,745 Tu es bête ? La 1re élue, voyons ! 267 00:24:51,204 --> 00:24:53,456 Oh ! Rei Ayanami ? 268 00:24:57,293 --> 00:25:00,672 C'est toi, Rei Ayanami, le pilote du prototype ? 269 00:25:02,257 --> 00:25:04,801 Je suis Asuka Langley Souryu 270 00:25:05,134 --> 00:25:08,137 Je pilote l'Eva 2. Soyons amies. 271 00:25:08,555 --> 00:25:09,556 Pourquoi ? 272 00:25:09,973 --> 00:25:12,976 Ce serait plus pratique. Tu comprends ? 273 00:25:13,226 --> 00:25:15,186 Si on m'oblige, j'accepterai. 274 00:25:16,187 --> 00:25:16,980 Alors là, je suis sciée ! 275 00:25:18,731 --> 00:25:21,150 Toi, tu ne fatigues pas les autres ! 276 00:25:21,359 --> 00:25:24,112 Oui. Et dire que c'était un jeu à la mode. 277 00:25:27,448 --> 00:25:32,078 Cet exercice de coordination est débile ! Nul ne peut suivre ça. 278 00:25:32,328 --> 00:25:34,998 - Je refuse de faire cette épreuve. - Rei. 279 00:25:35,248 --> 00:25:36,916 - Oui ? - Tu lui montres ? 280 00:25:44,966 --> 00:25:46,634 Je n'ai plus de raison de vivre. 281 00:25:47,051 --> 00:25:50,096 Personne ne se préoccupe de moi. 282 00:25:50,471 --> 00:25:52,223 Je ne suis pas une marionnette. 283 00:25:52,807 --> 00:25:55,143 12 points de moins sur le synchrographe. 284 00:25:55,393 --> 00:26:00,440 - Elle est à peine au-dessus de 0. - Pathétique ! C'est pire qu'hier. 285 00:26:01,274 --> 00:26:04,611 Asuka n'est pas bien depuis deux jours. Elle a ses règles. 286 00:26:04,819 --> 00:26:07,780 Le taux de synchro n'est en rien influencé par ça. 287 00:26:09,449 --> 00:26:11,784 Le problème est plus profond. Dans son subconscient. 288 00:26:12,452 --> 00:26:14,454 Sa fierté en a pris un coup. 289 00:26:15,872 --> 00:26:17,207 Difficile de lui en vouloir. 290 00:26:17,373 --> 00:26:20,084 Elle a été vaincue si durement. Et le pire, 291 00:26:20,335 --> 00:26:24,130 c'est comme si elle avait perdu la face devant Shinji. 292 00:27:09,217 --> 00:27:12,011 Si tu n'ouvres pas ton esprit à l'Eva, elle ne bougera pas. 293 00:27:12,262 --> 00:27:14,931 Parce que ce serait de ma faute ? 294 00:27:15,265 --> 00:27:17,183 Oui. Ton Eva le ressent. 295 00:27:17,433 --> 00:27:19,978 - Ce n'est qu'un jouet. - Qu'en sais-tu ? 296 00:27:20,353 --> 00:27:23,982 Je rêve ! Elle me donne des conseils, celle-là ! 297 00:27:26,150 --> 00:27:29,529 Ça t'amuse que le sort s'acharne contre moi ? 298 00:27:29,737 --> 00:27:32,657 Ne t'inquiète pas. Quand un ange nous attaquera, 299 00:27:32,865 --> 00:27:35,368 Shinji l'invincible sera là pour nous sauver. 300 00:27:35,577 --> 00:27:37,620 Et nous n'aurons plus à nous battre. 301 00:27:39,539 --> 00:27:42,500 J'ai déjà du mal à le supporter, 302 00:27:42,709 --> 00:27:45,211 mais que toi, la marionnette, me conseilles... 303 00:27:45,461 --> 00:27:47,422 Je ne suis pas une marionnette. 304 00:27:47,672 --> 00:27:50,550 La ferme ! Tu acceptes tout ce qu'on t'ordonne. 305 00:27:50,758 --> 00:27:52,886 Si le commandant le demandait, tu te suiciderais. 306 00:27:53,595 --> 00:27:54,304 Bien sûr... 307 00:27:57,515 --> 00:27:59,183 Bonjour. 308 00:27:59,559 --> 00:28:01,144 Collège 3 309 00:28:16,284 --> 00:28:18,578 Et alors, le mariole ! Qu'est-ce que tu mates ? 310 00:28:18,828 --> 00:28:20,622 - Hein ? - Personne. 311 00:28:20,955 --> 00:28:22,874 Mon œil ! Tu matais Rei. 312 00:28:23,208 --> 00:28:24,250 Pas du tout. 313 00:28:24,584 --> 00:28:25,877 Pipeauteur ! 314 00:28:26,085 --> 00:28:29,297 - On t'a vu, mateur ! - Tu regardais ses petits nénés. 315 00:28:30,131 --> 00:28:31,799 Et ses gambettes ! 316 00:28:32,008 --> 00:28:34,469 - Et euh... - Son arrière train ! 317 00:28:34,969 --> 00:28:36,888 Non. Vous faites fausse route. 318 00:28:37,096 --> 00:28:41,059 - Alors que regardais-tu ? - On t'écoute. Fais-nous rire. 319 00:28:44,062 --> 00:28:47,690 Je me demandais pourquoi elle est toujours seule. 320 00:28:48,650 --> 00:28:49,734 Elle ne s'est jamais fait d'ami 321 00:28:49,984 --> 00:28:53,613 depuis qu'elle est arrivée. En 5e. 322 00:28:53,821 --> 00:28:55,114 Vous pilotez des Evas ? Je me trompe ? 323 00:28:55,323 --> 00:28:58,451 Tu devrais donc être celui qui la connais le mieux. 324 00:28:58,660 --> 00:29:00,328 Ouais. Tu as raison. 325 00:29:00,537 --> 00:29:03,456 Non. En fait, on ne s'adresse jamais la parole. 326 00:29:04,207 --> 00:29:07,502 Elle est gentille, mais elle est un peu comme ton père, 327 00:29:08,044 --> 00:29:09,170 elle n'a aucun sentiment. 328 00:29:09,754 --> 00:29:14,425 - Que voulez-vous dire ? - Que c'est un être bizarre. 329 00:29:32,610 --> 00:29:34,696 Euh... il y a quelqu'un ? 330 00:29:35,238 --> 00:29:38,366 C'est moi, Shinji Ikari. Je peux entrer ? 331 00:29:38,741 --> 00:29:40,743 C'est fait. Me voilà. 332 00:29:58,344 --> 00:29:59,637 Je ne l'ai jamais vue avec. 333 00:30:12,984 --> 00:30:14,777 Non... Je t'assure que je... 334 00:30:16,279 --> 00:30:17,989 Je ne voulais pas... 335 00:30:46,809 --> 00:30:48,937 Tu pourrais l'enlever ? 336 00:31:07,163 --> 00:31:10,917 - Pourquoi es-tu venu ? - Eh bien... disons que... 337 00:31:15,964 --> 00:31:19,551 Euh... parce qu'on m'a demandé de... 338 00:31:20,343 --> 00:31:22,262 Quoi, déjà ? Non. Pas ça. 339 00:31:22,512 --> 00:31:24,180 Ah oui ! On m'a demandé de te dire 340 00:31:24,430 --> 00:31:27,100 que ton badge a été renouvelé. 341 00:31:28,184 --> 00:31:29,852 Et donc, euh... 342 00:31:30,103 --> 00:31:31,980 je suis venu te le donner. 343 00:31:37,569 --> 00:31:41,823 Tu as peur quand tu pilotes l'Eva 0 ? 344 00:31:42,115 --> 00:31:43,283 Pourquoi ? 345 00:31:46,286 --> 00:31:49,664 J'ai entendu dire que tu avais été blessée, 346 00:31:49,914 --> 00:31:55,295 et je me disais... - Tu es le fils du commandant Ikari ? 347 00:31:56,546 --> 00:31:59,549 Tu as donc une confiance absolue en lui. 348 00:32:00,216 --> 00:32:02,760 Non ! Comment pourrais-je le croire 349 00:32:03,011 --> 00:32:04,554 une seule seconde ? 350 00:32:13,813 --> 00:32:15,189 Ayanami... 351 00:32:15,648 --> 00:32:18,860 Pilote Ikari, on m'a envoyée pour vous informer 352 00:32:19,068 --> 00:32:21,821 du planning de l'opération Yoshima. 353 00:32:21,988 --> 00:32:23,990 L'heure H sera à minuit demain. 354 00:32:24,198 --> 00:32:26,534 Avant, les pilotes Ikari et Ayanami 355 00:32:26,743 --> 00:32:29,746 devront se présenter à 17 h 30 à la cage. 356 00:32:30,079 --> 00:32:33,666 À 18 h, les Evas 0 et 1 seront activées. 357 00:32:33,875 --> 00:32:37,045 À 18 h 05, les deux Evas vont se déployer. 358 00:32:37,378 --> 00:32:41,633 Elles arriveront à la base temporaire de Futagoyama à 18 h 30. 359 00:32:41,925 --> 00:32:44,552 Là, elles attendront de nouveaux ordres. 360 00:32:45,094 --> 00:32:46,304 Voici ton repas. 361 00:32:49,807 --> 00:32:52,227 Je crois que je n'ai pas très faim. 362 00:32:52,435 --> 00:32:55,188 Tu sors de cette chambre dans 60 minutes. 363 00:32:56,439 --> 00:32:59,317 Il faut vraiment que je pilote à nouveau une Eva ? 364 00:33:00,276 --> 00:33:02,487 Oui. Bien sûr. 365 00:33:03,655 --> 00:33:05,198 Mais je n'en ai pas envie. 366 00:33:05,406 --> 00:33:09,327 Je ne veux pas revivre cette expérience. 367 00:33:09,577 --> 00:33:12,205 Alors reste allongé dans ton lit. 368 00:33:13,122 --> 00:33:14,707 Que veux-tu dire ? 369 00:33:15,083 --> 00:33:17,335 Je piloterai l'Eva 1. 370 00:33:19,796 --> 00:33:20,547 Le Pr Akagi travaille déjà 371 00:33:20,713 --> 00:33:24,259 à la réécriture des données personnelles de l'Eva 1. 372 00:33:24,968 --> 00:33:26,052 Ritsuko a... 373 00:33:26,302 --> 00:33:28,096 Attention ! Elle est devenue folle ! 374 00:33:49,617 --> 00:33:50,702 Adieu. 375 00:33:54,038 --> 00:33:56,207 Ayanami, pourquoi pilotes-tu cette Eva ? 376 00:33:56,749 --> 00:33:57,834 Parce que je suis liée. 377 00:33:58,042 --> 00:33:59,002 Liée ? 378 00:33:59,210 --> 00:34:02,589 - Oui. - Tu veux dire, à mon père ? 379 00:34:02,797 --> 00:34:03,673 A tout le monde. 380 00:34:03,965 --> 00:34:06,342 Tu es si forte. 381 00:34:06,885 --> 00:34:11,848 Je n'ai rien d'autre dans la vie. 382 00:34:16,519 --> 00:34:17,478 Ayanami ! 383 00:34:17,770 --> 00:34:18,730 Ça va ? 384 00:34:31,284 --> 00:34:33,119 Ne dis plus jamais ça. 385 00:34:33,912 --> 00:34:36,497 Que tu n'as rien d'autre dans la vie. 386 00:34:39,209 --> 00:34:43,588 Et ne me dis plus adieu quand tu pars en mission. C'est si triste. 387 00:34:58,019 --> 00:34:59,520 Pourquoi pleures-tu ? 388 00:35:02,190 --> 00:35:06,903 Je suis désolée. Je ne sais pas comment agir dans un tel moment. 389 00:35:08,988 --> 00:35:10,573 Si tu faisais un sourire ? 390 00:35:22,961 --> 00:35:23,962 Ayanami ? 391 00:35:24,170 --> 00:35:28,550 Ne t'inquiète pas. Si je meurs, je serai remplacée. 392 00:35:28,841 --> 00:35:31,094 - Que fait-elle ? - Rei ! 393 00:35:34,764 --> 00:35:36,516 AT Field, puissance maximum. 394 00:35:37,183 --> 00:35:38,601 - Un rêve. - Ben oui ! 395 00:35:38,893 --> 00:35:40,562 Ne me dis pas que tu n'as jamais rêvé. 396 00:35:49,195 --> 00:35:51,322 Il faut en avoir fini avant que la Seele 397 00:35:51,573 --> 00:35:52,949 ait le temps de réagir. 398 00:35:53,408 --> 00:35:56,244 Il est hors de question qu'on perde l'Eva 2. 399 00:35:56,452 --> 00:35:58,580 On ne peut utiliser la Lance de Longuines 400 00:35:58,788 --> 00:36:01,416 sans l'accord de la Seele. 401 00:36:02,083 --> 00:36:05,962 Aujourd'hui, repose-toi. On s'occupe de tout. 402 00:36:06,170 --> 00:36:09,424 Mais je me sens mieux, tu sais. 403 00:36:09,591 --> 00:36:12,302 Tant mieux. Je suis contente pour toi. 404 00:36:23,563 --> 00:36:24,647 Dégage vite ! 405 00:36:25,857 --> 00:36:28,318 Rei Ayanami. Âge : 14 ans. C'est la première 406 00:36:28,568 --> 00:36:32,488 à avoir été choisie selon les desiderata du rapport Marduke. 407 00:36:32,822 --> 00:36:35,617 La 1re élue. La pilote de l'Eva 0. 408 00:36:35,867 --> 00:36:39,704 Son passé a été effacé. Comme toute information la concernant. 409 00:36:39,913 --> 00:36:40,872 On a un problème. 410 00:36:45,835 --> 00:36:47,337 Eva 2, à toi ! 411 00:36:47,587 --> 00:36:49,339 Alors, décollage ! 412 00:36:50,131 --> 00:36:51,174 Quoi ? 413 00:36:51,507 --> 00:36:53,801 Asuka, pourquoi ne décollez-vous pas ? 414 00:36:54,052 --> 00:36:56,387 Son taux de synchro est en dessous de 10 %. 415 00:36:58,681 --> 00:37:01,226 Je m'occupe de l'Eva 2. 416 00:37:01,559 --> 00:37:05,855 Est-ce ça, la souffrance ? Non. C'est autre chose. 417 00:37:06,105 --> 00:37:09,734 La solitude ? Oui. Ce doit être la solitude. 418 00:37:12,528 --> 00:37:14,113 Est-ce moi qui pleure ? 419 00:37:17,450 --> 00:37:20,453 Faites sortir l'Eva 1 de la cryostasis ! 420 00:37:20,995 --> 00:37:22,705 - Exécution ! - Mais... 421 00:37:22,956 --> 00:37:25,416 - J'ai dit : exécution ! - Bien, commandant. 422 00:37:28,211 --> 00:37:31,339 Vous n'aviez jamais pris cette décision. 423 00:37:37,345 --> 00:37:40,098 Libérez votre AT Field. Il faut dégager Rei. 424 00:37:41,015 --> 00:37:42,517 C'est l'odeur d'Ikari. 425 00:37:42,976 --> 00:37:44,185 Ikari ! 426 00:37:47,605 --> 00:37:51,067 Mon esprit défaille-t-il ? Suis-je en train de me fondre avec Ikari ? 427 00:37:52,944 --> 00:37:54,487 Non. Impossible. 428 00:37:54,696 --> 00:37:56,990 L'AT Field de Rei se transforme. 429 00:37:57,740 --> 00:38:03,371 Non. Si j'abandonne les commandes, l'AT Field cessera immédiatement. 430 00:38:06,624 --> 00:38:08,877 Rei ! Non. S'il te plaît. 431 00:38:14,007 --> 00:38:14,883 12 ans auparavant 432 00:38:16,050 --> 00:38:19,220 Jour après jour, on a toujours la même météo. 433 00:38:19,429 --> 00:38:22,849 La fin de l'automne a rendu ce pays encore plus mélancolique. 434 00:38:23,057 --> 00:38:26,436 Selon les manuscrits de la Mer Morte que possède la Seele, 435 00:38:26,644 --> 00:38:29,898 le 3e impact aura lieu dans une dizaine d'années. 436 00:38:30,148 --> 00:38:35,612 Voilà pourquoi ils ont créé la Seele. Pour empêcher que ça se produise. 437 00:38:35,862 --> 00:38:40,116 Je sais que vos intentions sont bonnes. Pas celles de la Seele. 438 00:38:40,366 --> 00:38:45,079 Pr Fuyutsuki, si le sceau était brisé, ce serait une catastrophe. 439 00:38:45,496 --> 00:38:47,916 Ikari est en charge du projet. 440 00:38:48,124 --> 00:38:51,377 Mais la tache est trop importante pour être confiée à un seul homme. 441 00:38:51,586 --> 00:38:53,755 Ce qui est déjà arrivé doit être évité. 442 00:38:54,881 --> 00:38:57,217 Ces salauds m'ont envoyé un message clair. 443 00:38:57,634 --> 00:39:01,012 Ils n'auront aucun scrupule à m'éliminer si je les ennuie. 444 00:39:01,262 --> 00:39:05,892 Vous ou l'un des survivants. C'est si facile d'éliminer quelqu'un. 445 00:39:06,476 --> 00:39:10,438 Raison de plus pour que vous ne soyez pas leur prochain cobaye. 446 00:39:10,647 --> 00:39:13,191 Il y a une raison pour toute chose. 447 00:39:13,399 --> 00:39:17,695 Je suis membre de la Seele pour protéger mon Shinji. 448 00:39:22,534 --> 00:39:25,787 Nous sommes venus ici il y a 3 ans. 449 00:39:26,037 --> 00:39:30,166 Quand je m'étais enfui. Je n'y étais plus revenu. 450 00:39:30,375 --> 00:39:33,586 Je ne me fais pas à l'idée que ma mère soit ici. 451 00:39:33,962 --> 00:39:36,339 Je ne me souviens même plus de son visage. 452 00:39:36,714 --> 00:39:39,300 L'homme survit en faisant le deuil de son passé. 453 00:39:40,009 --> 00:39:42,845 Mais certaines choses ne doivent pas être oubliées. 454 00:39:43,054 --> 00:39:46,224 C'est une des leçons que ta mère m'a apprises, Shinji. 455 00:39:46,432 --> 00:39:49,978 C'est pour ça que je suis venu me recueillir. 456 00:39:51,354 --> 00:39:54,232 - As-tu une photo d'elle ? - Non. J'ai tout jeté. 457 00:39:54,440 --> 00:39:57,527 Quand un être meurt, il ne reste que sa tombe. 458 00:39:57,735 --> 00:40:00,613 C'est ce que disait mon professeur : "Jette tout !" 459 00:40:00,864 --> 00:40:03,116 Je garde tout dans mon cœur. 460 00:40:03,491 --> 00:40:05,702 C'est bien suffisant. 461 00:40:06,160 --> 00:40:07,036 5 ans plus tôt 462 00:40:07,287 --> 00:40:10,832 Avant de mourir, ma mère m'a dit avoir implanté sa personnalité 463 00:40:11,040 --> 00:40:13,376 dans le système Magi. En tant que scientifique, 464 00:40:13,626 --> 00:40:16,129 mère et femme. 465 00:40:17,547 --> 00:40:21,050 Ces trois aspects combattent pour la domination du système Magi. 466 00:40:21,259 --> 00:40:23,303 Il a donc les dilemmes d'une humaine. 467 00:40:23,720 --> 00:40:26,890 Vous dites ça d'une manière si détachée et froide. 468 00:40:27,098 --> 00:40:29,767 Parfois je me demande si vous êtes heureuse. 469 00:40:30,393 --> 00:40:32,770 Encore faudrait-il définir ce qu'est être heureuse. 470 00:40:33,021 --> 00:40:36,566 Il est l'heure que je m'en aille. 471 00:40:36,774 --> 00:40:38,359 À demain. 472 00:40:50,288 --> 00:40:51,789 Que fais-tu là, Rei ? 473 00:40:52,165 --> 00:40:53,333 Je me suis perdue. 474 00:40:54,083 --> 00:40:57,170 Ah ? Je vais te raccompagner à ta chambre. 475 00:40:57,879 --> 00:41:01,174 - Non, merci. - Comment vas-tu faire ? 476 00:41:01,424 --> 00:41:03,092 Ça ne vous regarde pas, vieille sorcière. 477 00:41:03,968 --> 00:41:05,053 Vieille sorcière ? 478 00:41:05,511 --> 00:41:08,181 Je peux rentrer seule, vieille sorcière. 479 00:41:09,057 --> 00:41:11,684 Ce n'est pas bien de traiter les gens ainsi. 480 00:41:11,893 --> 00:41:13,603 Mais vous êtes une vieille sorcière. 481 00:41:13,937 --> 00:41:17,398 Ça suffit ! Tu seras punie par le commandant Ikari. 482 00:41:18,066 --> 00:41:20,235 C'est lui qui vous appelle comme ça. 483 00:41:20,985 --> 00:41:22,570 Il dit : "Cette vieille sorcière m'ennuie." 484 00:41:22,779 --> 00:41:23,947 "Elle n'est plus utile." 485 00:41:32,413 --> 00:41:34,457 C'est ce qu'il dit de vous. 486 00:41:39,546 --> 00:41:41,881 Espèce de... 487 00:42:12,078 --> 00:42:13,538 L'Eva a été réactivée. 488 00:42:23,423 --> 00:42:24,382 Incroyable ! 489 00:42:24,716 --> 00:42:26,843 Non. Il doit y avoir un problème. 490 00:42:27,051 --> 00:42:30,221 Le taux de synchro de l'Eva 1 dépasse les 400 %. 491 00:42:30,722 --> 00:42:33,308 Elle vient de se réveiller. 492 00:43:15,767 --> 00:43:17,852 Elle est en train de manger l'ange. 493 00:43:22,899 --> 00:43:27,987 Le moteur S2. C'est ça qu'elle tente d'ingérer. 494 00:43:48,925 --> 00:43:51,052 - Elle se libère ! - De quoi ? 495 00:43:51,511 --> 00:43:53,721 Des plaques de son armure. Elles la protégeaient, 496 00:43:53,930 --> 00:43:58,184 mais nous permettaient de la contrôler. Si l'Eva les arrache, 497 00:43:58,434 --> 00:44:02,564 la bête en elle prendra le dessus. Et alors, qui sait 498 00:44:02,772 --> 00:44:04,857 ce que nous réservera le destin. 499 00:44:05,733 --> 00:44:09,946 L'Eva 1 s'est libérée. Le Seele ne va pas rester les bras croisés. 500 00:44:10,530 --> 00:44:13,408 Ça faisait partie de votre plan, commandant ? 501 00:44:14,617 --> 00:44:16,494 C'est l'aube d'un nouveau jour. 502 00:44:17,328 --> 00:44:19,747 Plus rien ne sera comme avant. 503 00:44:30,049 --> 00:44:31,217 Je suis encore en vie. 504 00:44:36,973 --> 00:44:39,809 Je suis heureux. J'ai eu si peur que tu sois morte. 505 00:44:41,853 --> 00:44:44,022 Mon père n'a pas pu venir. 506 00:44:44,647 --> 00:44:47,400 En tout cas, merci de m'avoir sauvé la vie. 507 00:44:49,527 --> 00:44:52,864 Quand tu as sacrifié l'Eva 0. 508 00:44:53,114 --> 00:44:56,242 Alors je t'ai sauvé. 509 00:44:56,784 --> 00:44:57,577 Tu as oublié ? 510 00:44:57,827 --> 00:45:02,373 Je n'en sais rien. Je dois être la 3e. 511 00:45:06,586 --> 00:45:09,047 Mon Dieu ! C'est Rei ! 512 00:45:09,255 --> 00:45:11,549 Pourquoi aurait-on créé des doubles de Rei ? 513 00:45:12,008 --> 00:45:14,969 Vous avez devant vous les remplaçantes de Rei. 514 00:45:15,136 --> 00:45:17,513 - C'est une unité de production. - Hein ? 515 00:45:18,264 --> 00:45:22,435 Oui. Et ce ne sont encore que des récipients vides. 516 00:45:22,644 --> 00:45:26,314 L'humanité a découvert un Dieu et a voulu l'assujettir. 517 00:45:26,564 --> 00:45:28,149 L'humanité fut punie. 518 00:45:28,358 --> 00:45:29,817 C'était il y a 15 ans. 519 00:45:30,109 --> 00:45:32,862 Ensuite, ce Dieu quitta ces lieux. 520 00:45:33,112 --> 00:45:37,075 Depuis, l'homme n'a cessé de tenter 521 00:45:37,367 --> 00:45:38,451 de le ressusciter. 522 00:45:38,701 --> 00:45:39,494 Il a même créé 523 00:45:39,702 --> 00:45:41,663 un être, croisement entre ce dieu et l'homme. 524 00:45:41,913 --> 00:45:43,039 Et cet être, c'était Eva. 525 00:45:45,166 --> 00:45:46,459 Quoi ? Les Evas sont humaines ? 526 00:45:47,377 --> 00:45:52,507 Chaque Eva a une âme humaine. 527 00:45:52,840 --> 00:45:58,054 Mais le seul récipient 528 00:45:58,221 --> 00:46:00,807 qui puisse réellement en maintenir une est Rei. 529 00:46:01,266 --> 00:46:03,935 Comme ces corps ne sont 530 00:46:04,185 --> 00:46:08,648 que des enveloppes vides, sans âme, 531 00:46:08,898 --> 00:46:11,109 nous disposons d'eux sans remords. 532 00:46:19,534 --> 00:46:21,494 Arrêtez ! Vous rendez-vous compte ? 533 00:46:23,288 --> 00:46:27,458 Oui. Je suis en train de détruire ces choses. 534 00:46:27,834 --> 00:46:30,211 Elles ne sont pas humaines. Elles y ressemblent, 535 00:46:30,420 --> 00:46:31,379 mais ne le sont pas. 536 00:46:35,425 --> 00:46:38,177 - Tu es en retard ! - Désolé. 537 00:46:57,447 --> 00:46:58,698 - On y va ? - Oui. 538 00:47:44,994 --> 00:47:48,623 Pardon, le nouveau, mais il fallait bien que ça sorte. 539 00:47:49,582 --> 00:47:52,460 J'ai trop la haine. Je n'avais pas le choix. 540 00:47:52,961 --> 00:47:56,172 Ils m'ont forcé à devenir le pilote de leur robot. 541 00:47:57,590 --> 00:47:59,676 Viens, suis-moi ! 542 00:48:26,035 --> 00:48:31,332 Donnez à l'Eva 3 le statut de 13e ange. 543 00:48:32,625 --> 00:48:34,335 Et pour le pilote ? 544 00:48:35,336 --> 00:48:36,337 Impossible ! 545 00:48:37,589 --> 00:48:38,923 Ce serait un ange ? 546 00:48:39,173 --> 00:48:41,175 Affirmatif. Et c'est ta cible. 547 00:48:58,359 --> 00:49:00,278 Shinji, pourquoi ne combats-tu pas ? 548 00:49:00,612 --> 00:49:03,740 Il y a toujours quelqu'un dans cette chose. 549 00:49:04,073 --> 00:49:07,035 Peu importe. C'est ton ennemi. Détruis-le ! 550 00:49:07,285 --> 00:49:10,788 Non. Si un humain a un problème, il faut l'aider. 551 00:49:10,997 --> 00:49:12,749 Je ne suis pas un assassin. 552 00:49:13,041 --> 00:49:16,836 - C'est lui qui te tuera. - Je préfère encore mourir. 553 00:49:17,962 --> 00:49:21,424 Éteignez les circuits de synchronisation de l'Eva 1 ! 554 00:49:21,841 --> 00:49:26,137 - Tous les circuits ? - Oui. Passez en mode esclave. 555 00:49:26,387 --> 00:49:31,100 Mais ce mode n'est pas opérationnel. Les tests ne sont pas finis. 556 00:49:31,476 --> 00:49:34,395 Ce sera toujours mieux que ce pilote. Allez ! 557 00:49:46,783 --> 00:49:48,409 Que se passe-t-il, Père ? 558 00:50:03,383 --> 00:50:06,261 - Les niveaux sont normaux. - L'énergie augmente. 559 00:50:32,829 --> 00:50:37,125 Toji était vraiment désolé. Sa petite sœur l'insultait. 560 00:50:37,792 --> 00:50:41,963 Elle a dit que le robot leur avait sauvé la vie. 561 00:50:46,301 --> 00:50:48,136 Père, arrête ! 562 00:50:48,386 --> 00:50:51,180 Arrête ce massacre. Je t'en supplie ! 563 00:50:51,806 --> 00:50:53,099 Père, arrête ! 564 00:50:54,183 --> 00:50:56,686 Arrête ça ! Arrête ! 565 00:50:56,936 --> 00:50:59,689 Je t'en prie, Père ! Arrête ! 566 00:51:04,944 --> 00:51:06,654 Père, non ! Pas ça ! 567 00:51:07,447 --> 00:51:08,823 Je fais cette recette. 568 00:51:09,532 --> 00:51:12,076 Demain, il aura une grosse faim. 569 00:51:16,873 --> 00:51:18,958 Shinji ? Écoute... 570 00:51:19,209 --> 00:51:22,712 je suis désolée. Je n'ai pas pu te dire 571 00:51:22,962 --> 00:51:25,173 que le pilote de l'Eva 3 était... 572 00:51:26,049 --> 00:51:26,716 Toji ? 573 00:51:27,926 --> 00:51:28,927 Shinji ? 574 00:51:34,891 --> 00:51:37,352 Parlez-moi de mon père. Comment est-il dans la vie ? 575 00:51:37,602 --> 00:51:39,312 Étonnante question ! 576 00:51:39,562 --> 00:51:41,356 Je pensais que tu voudrais que je te parle de Katsuragi. 577 00:51:42,106 --> 00:51:45,235 Vous êtes toujours avec mon père. 578 00:51:45,485 --> 00:51:46,361 Non. C'est Fuyutsuki. 579 00:51:46,569 --> 00:51:49,364 Tu as questionné d'autres gens ? 580 00:51:50,865 --> 00:51:53,785 Je ne connais pas grand monde. 581 00:51:54,077 --> 00:51:55,245 Tu ne connais pas bien ton père, alors. 582 00:51:55,453 --> 00:51:59,582 Mais j'ai beaucoup appris sur lui dernièrement. 583 00:51:59,832 --> 00:52:02,627 Ce qu'il pensait de son travail et... de ma mère. 584 00:52:04,420 --> 00:52:05,922 Tu te trompes. 585 00:52:06,089 --> 00:52:07,924 Tu penses le connaître, mais ce n'est qu'un aspect de lui. 586 00:52:09,467 --> 00:52:12,053 Il est plus complexe que ça. D'ailleurs, on l'est tous. 587 00:52:12,303 --> 00:52:15,848 C'est pour ça qu'on cherche à comprendre nos motivations 588 00:52:16,057 --> 00:52:23,523 et celles des autres. C'est ce qui rend la vie si intéressante. 589 00:52:24,107 --> 00:52:26,067 Alors vous ne comprenez pas Misato ? 590 00:52:27,402 --> 00:52:30,947 Le kanji utilisé pour le mot "elle" signifie "une femme au loin". 591 00:52:31,155 --> 00:52:33,032 J'ai toujours l'impression que les femmes sont ailleurs. 592 00:52:33,241 --> 00:52:34,742 Ce qui sépare l'homme de la femme est plus grand qu'un océan. 593 00:52:35,493 --> 00:52:37,287 Qu'es-tu allé faire à Kyoto ? 594 00:52:37,620 --> 00:52:39,831 Non. Je n'y ai pas mis les pieds. 595 00:52:40,039 --> 00:52:44,002 Arrête ! Tu vas te brûler les doigts si tu continues à t'intéresser à ça. 596 00:52:44,210 --> 00:52:46,546 C'est le conseil d'une amie. 597 00:52:46,754 --> 00:52:51,009 À choisir, je préférerais me brûler au feu de ma passion pour toi. 598 00:52:51,217 --> 00:52:54,178 - Oui ? Alors voilà le pompier. - Salut, Misato. 599 00:52:54,387 --> 00:52:55,096 Tu ne changeras jamais. 600 00:52:55,305 --> 00:53:00,310 Mais bien sûr que si, ma belle. Vivre est un éternel changement. 601 00:53:00,560 --> 00:53:02,729 Homéostasie et transistasie. 602 00:53:03,104 --> 00:53:05,565 - Quoi ? - L'homéostasie est la stabilisation 603 00:53:05,773 --> 00:53:07,817 des constantes physiologiques, 604 00:53:08,026 --> 00:53:10,528 et la transistasie, la force qui les fait évoluer. 605 00:53:10,737 --> 00:53:13,406 - C'est en chacun de nous. - Je me coucherai moins bête. 606 00:53:15,575 --> 00:53:18,661 Katsuragi ? C'est moi. 607 00:53:18,870 --> 00:53:24,709 Tu ne veux pas décrocher ? Je m'en veux pour ce que j'ai fait. 608 00:53:25,210 --> 00:53:26,336 Pardon. 609 00:53:26,920 --> 00:53:30,715 Dis à Ritsuko que je suis désolé. J'aimerais te demander un service. 610 00:53:30,965 --> 00:53:33,927 J'ai quelques fleurs à la maison. 611 00:53:34,177 --> 00:53:36,930 Pourrais-tu passer les arroser ? 612 00:53:37,096 --> 00:53:38,848 Shinji sait où elles sont. 613 00:53:40,391 --> 00:53:44,812 Katsuragi, c'est toi qui es dans le vrai. 614 00:53:46,064 --> 00:53:48,233 N'hésite plus et fonce. 615 00:53:48,441 --> 00:53:51,319 Et si j'ai un jour le bonheur de te revoir, je te dirai... 616 00:53:51,903 --> 00:53:54,489 les mots que je n'ai pas pu te dire il y a huit ans. 617 00:53:54,906 --> 00:53:55,990 Au revoir. 618 00:53:56,407 --> 00:53:57,325 Imbécile ! 619 00:53:57,534 --> 00:54:00,203 Tu auras toujours été un imbécile. 620 00:54:04,582 --> 00:54:07,001 Salut. Tu n'es pas vraiment en avance. 621 00:54:09,003 --> 00:54:11,714 Cesse de répéter ça, sale petit menteur ! 622 00:54:11,923 --> 00:54:15,718 Pourquoi n'écoutes-tu pas, Asuka ? Je te dis que Kaji est mort. 623 00:54:16,302 --> 00:54:17,845 Tu mens. 624 00:55:01,856 --> 00:55:03,733 Cette musique est magnifique. 625 00:55:05,652 --> 00:55:07,904 Chanter rend joyeux. 626 00:55:08,529 --> 00:55:10,907 Je trouve que c'est la plus belle création de la culture des Lillins. 627 00:55:11,616 --> 00:55:15,245 Qu'en penses-tu, Shinji Ikari ? 628 00:55:15,870 --> 00:55:18,957 - Tu connais mon nom ? - Tout le monde le connaît. 629 00:55:19,165 --> 00:55:22,460 Tu n'es pas vraiment au courant de ta renommée. 630 00:55:23,211 --> 00:55:25,964 Ma renommée ? Mais qui es-tu ? 631 00:55:26,381 --> 00:55:29,217 Je m'appelle Kaoru Nagisa. 632 00:55:29,634 --> 00:55:32,553 Je suis comme toi. Un des enfants qualifiés. Le 5e élu. 633 00:55:32,887 --> 00:55:36,975 Tu es le fameux Nagisa ? 634 00:55:37,600 --> 00:55:39,435 Tu peux m'appeler Kaoru. 635 00:55:40,103 --> 00:55:42,689 D'accord. Mais si tu m'appelles Shinji. 636 00:55:46,109 --> 00:55:48,820 Il est l'heure. J'en appelle à toi, ombre d'Adam, 637 00:55:49,195 --> 00:55:51,531 serviteur des Lillins. 638 00:55:57,328 --> 00:55:58,580 L'Eva 2 est activée ! 639 00:55:58,913 --> 00:56:00,540 Impossible ! Où est Asuka ? 640 00:56:00,915 --> 00:56:03,334 Chambre 303. Elle n'a pas bougé. 641 00:56:03,585 --> 00:56:04,752 Qui est dans l'Eva 2 ? 642 00:56:05,003 --> 00:56:08,464 Personne. Aucun branchement. Pourtant, elle est opérationnelle. 643 00:56:09,090 --> 00:56:11,759 Inhabitée ? Ce n'est donc pas le 5e élu. 644 00:56:13,386 --> 00:56:15,763 AT Field détecté dans Dogma central. 645 00:56:15,972 --> 00:56:19,309 - Celui de l'Eva 2 ? - Non. C'est un ange ! 646 00:56:19,559 --> 00:56:21,269 Un ange ! 647 00:56:22,020 --> 00:56:23,896 Alors Kaoru est un ange. 648 00:56:25,982 --> 00:56:29,193 La cible a passé la 4e strate défensive et continue sa descente. 649 00:56:29,402 --> 00:56:31,362 Impossible de couper l'alimentation des moteurs ! 650 00:56:32,780 --> 00:56:35,700 Faites évacuer et fermez les sas de Dogma central. 651 00:56:35,909 --> 00:56:37,994 Il faut gagner du temps. 652 00:56:38,703 --> 00:56:43,333 Fermez les sas. Le personnel doit évacuer les lieux. 653 00:56:44,375 --> 00:56:47,211 La Seele a décidé de nous envoyer un ange. 654 00:56:47,462 --> 00:56:51,591 Le vieillard précipite son plan. Il se sert de nous comme de pions. 655 00:56:52,050 --> 00:56:56,387 Ceux qui oublient le passé finiront par le répéter. 656 00:57:00,767 --> 00:57:03,061 Les pouvoirs d'Adam et des anges ne pouvaient pas être utilisés ainsi. 657 00:57:03,269 --> 00:57:06,648 Il nous faut donc prendre en main la destinée du monde. 658 00:57:06,898 --> 00:57:08,942 L'Eva 1 sera notre instrument. 659 00:57:11,736 --> 00:57:14,030 L'Eva 2 a fait sauter les sas. 660 00:57:14,239 --> 00:57:16,324 Elle a fait tomber nos sécurités. 661 00:57:16,574 --> 00:57:18,534 Envoyez Eva 1 à son encontre. 662 00:57:19,369 --> 00:57:23,873 Le dernier ange ne doit pas entrer dans Dogma terminal. 663 00:57:27,377 --> 00:57:29,254 Pourquoi l'ange utilise-t-il l'Eva 2 ? 664 00:57:30,088 --> 00:57:32,632 Voudrait-il fusionner avec l'Eva 2 ? 665 00:57:32,840 --> 00:57:35,093 Ou simplement nous détruire. 666 00:57:35,426 --> 00:57:36,886 Non ! Je n'y crois pas ! 667 00:57:37,178 --> 00:57:41,641 Kaoru ne peut pas être un ange. 668 00:57:41,849 --> 00:57:43,226 C'est un fait. Et tu dois l'arrêter. 669 00:57:43,935 --> 00:57:46,271 Prépare-toi au combat. 670 00:57:49,315 --> 00:57:50,984 Shinji, je t'attendais. 671 00:57:51,317 --> 00:57:52,986 L'Eva 1 descend la voie 2. 672 00:57:53,236 --> 00:57:55,154 La cible va être interceptée. 673 00:57:55,363 --> 00:57:58,032 Tu as trahi la confiance que j'avais en toi. 674 00:57:58,241 --> 00:58:00,535 Comme mon père l'a fait par le passé. 675 00:58:00,827 --> 00:58:04,205 L'Eva 1 a atteint la 4e strate. La confrontation est imminente. 676 00:58:04,455 --> 00:58:05,248 Le voilà ! 677 00:58:06,791 --> 00:58:08,459 Tu en as mis, du temps. 678 00:58:08,793 --> 00:58:10,128 Kaoru ! 679 00:58:14,591 --> 00:58:16,092 Asuka, je suis désolé. 680 00:58:19,429 --> 00:58:24,267 Les Evas ont été engendrées par Adam. 681 00:58:24,475 --> 00:58:26,519 Les Lillins les détestent, mais les utilisent pour survivre. 682 00:58:27,186 --> 00:58:28,146 Je ne comprends pas. 683 00:58:31,441 --> 00:58:33,901 Kaoru, arrête ! Pourquoi fais-tu ça ? 684 00:58:34,110 --> 00:58:37,030 Ton Eva est comme moi, faite de la même matière. 685 00:58:37,238 --> 00:58:39,991 Né d'Adam, je peux me synchroniser avec elle, 686 00:58:40,199 --> 00:58:41,784 si son âme ne résiste pas. 687 00:58:42,911 --> 00:58:46,456 Ce qui est le cas avec l'Eva 2. Je suis devenu son maître. 688 00:58:48,499 --> 00:58:49,542 Tu as un AT Field ? 689 00:58:49,751 --> 00:58:52,712 J'ai ce que vous appelez un AT Field. 690 00:58:53,379 --> 00:58:58,009 Mais c'est la lumière de mon âme. Un mur sacré qui me protège. 691 00:58:58,217 --> 00:58:59,636 Vous l'avez aussi, 692 00:58:59,844 --> 00:59:03,389 mais mal utilisé, il devient une barrière pour votre esprit. 693 00:59:03,640 --> 00:59:05,475 Je ne comprends rien. 694 00:59:09,145 --> 00:59:11,564 Les Evas ont atteint la strate finale. 695 00:59:13,983 --> 00:59:17,654 Si le signal de l'Eva 1 disparaît, vous savez ce qu'il reste à faire. 696 00:59:17,862 --> 00:59:20,990 Mieux vaut l'autodestruction 697 00:59:21,616 --> 00:59:23,952 que le 3e impact. 698 00:59:24,535 --> 00:59:25,495 Je suis désolée. 699 00:59:25,703 --> 00:59:27,288 Ce n'est pas grave, 700 00:59:27,538 --> 00:59:29,624 - tant que je meurs à vos côtés. - Merci. 701 00:59:34,045 --> 00:59:38,591 Tel est le destin de l'humanité, connaître le désespoir. 702 00:59:42,428 --> 00:59:45,598 - C'est quoi ? - Le plus puissant AT Field détecté. 703 00:59:46,349 --> 00:59:49,894 Il éteint tout : lumière, magnétisme et particules subatomiques. 704 00:59:50,311 --> 00:59:51,521 Comment ? 705 00:59:51,771 --> 00:59:54,524 J'ai perdu le signal des Evas et de l'ange. 706 00:59:54,774 --> 00:59:56,901 Plus de liaison avec le pilote. 707 01:00:08,705 --> 01:00:09,372 Kaoru ! 708 01:00:13,501 --> 01:00:14,711 Attends ! 709 01:00:26,931 --> 01:00:28,600 Le dernier verrou a lâché ! 710 01:00:28,891 --> 01:00:31,144 La porte du paradis est ouverte. 711 01:00:32,437 --> 01:00:35,106 L'ange a finalement réussi sa manœuvre. 712 01:00:35,481 --> 01:00:37,233 Tenez-vous prêts. 713 01:00:42,655 --> 01:00:43,197 Quoi ? 714 01:00:43,448 --> 01:00:45,408 - Qu'y a-t-il ? - Un autre AT Field. 715 01:00:45,700 --> 01:00:49,996 Aussi puissant que celui apparu prés du terminal Dogma. 716 01:00:50,288 --> 01:00:52,248 Il entre en collision avec l'autre. 717 01:00:52,582 --> 01:00:54,125 Serait-ce un autre ange ? 718 01:00:54,500 --> 01:00:55,835 Négatif. 719 01:00:56,085 --> 01:00:58,171 Attendez ! Ça a disparu. 720 01:00:58,755 --> 01:01:00,673 Comment ça ? 721 01:01:02,800 --> 01:01:09,432 Adam, celui de qui je suis issu, dois-je retourner vers toi ? 722 01:01:09,724 --> 01:01:12,310 Même si ça doit détruire les Lillins ? 723 01:01:13,353 --> 01:01:14,687 Mais ce n'est pas Adam ! 724 01:01:15,313 --> 01:01:19,150 C'est Lillith ! Je comprends mieux maintenant. 725 01:01:32,622 --> 01:01:34,165 Merci, Shinji. 726 01:01:34,624 --> 01:01:37,168 Je voulais tant qu'on te confie l'Eva 2. 727 01:01:37,460 --> 01:01:40,880 Si je l'avais pilotée, j'aurais pu vivre encore plus longtemps. 728 01:01:41,130 --> 01:01:42,882 De quoi tu parles ? 729 01:01:43,174 --> 01:01:46,636 Je dois vivre éternellement même si ça détruit les Lillins. 730 01:01:46,886 --> 01:01:49,264 Mais la mort reste pour moi possible. 731 01:01:49,514 --> 01:01:54,519 Mais que je vive ou non, tout ça n'a qu'une importance mineure. 732 01:01:54,727 --> 01:01:58,106 D'ailleurs, la mort n'est-elle pas la plus belle des libertés ? 733 01:01:58,606 --> 01:02:04,487 Je ne comprends rien. Kaoru, ça n'a pas de sens. 734 01:02:04,821 --> 01:02:06,948 Ceci est ma dernière volonté. 735 01:02:07,323 --> 01:02:08,950 Offre-moi l'ultime liberté. 736 01:02:10,201 --> 01:02:13,162 Sinon les Lillins et toi allez disparaître. 737 01:02:13,413 --> 01:02:17,542 Une race doit survivre. C'est celle qui sera maître du futur. 738 01:02:18,334 --> 01:02:21,588 Je ne veux pas que tu meures, Shinji. 739 01:02:27,218 --> 01:02:29,679 Le futur t'appartient. À toi, ainsi qu'aux Lillins. 740 01:02:31,431 --> 01:02:33,308 Je suis heureux de t'avoir rencontré. 741 01:02:33,933 --> 01:02:35,143 Tu as donné un sens à ma vie. 742 01:08:59,319 --> 01:09:01,529 A SUIVRE