1
00:04:09,659 --> 00:04:11,578
It's getting cold.
2
00:04:15,874 --> 00:04:19,130
That is one fine frame.
3
00:04:19,213 --> 00:04:21,340
One fine frame that is.
4
00:04:22,830 --> 00:04:24,916
How much...
5
00:04:26,681 --> 00:04:31,144
does a fine frame like that
cost, do you think?
6
00:04:32,979 --> 00:04:37,068
I never told you, but you sound a little
like Dr. Seuss when you're drunk.
7
00:04:37,152 --> 00:04:40,488
I know.
I'm serious.
8
00:04:40,530 --> 00:04:42,490
Serious, I am.
9
00:04:44,868 --> 00:04:47,330
I'd say it cost at least
a couple hundred.
10
00:04:48,331 --> 00:04:51,936
- I'm gonna read it for you.
- Do I really sound like Dr. Seuss?
11
00:04:51,960 --> 00:04:55,088
"In recognition of his
outstanding achievement...
12
00:04:55,172 --> 00:04:57,759
- " in the field of child psychology,
- Mm-hmm.
13
00:04:57,843 --> 00:04:59,726
"his dedication to his work
14
00:04:59,751 --> 00:05:02,751
"and his continuing efforts
to improve the quality of life-- "
15
00:05:02,890 --> 00:05:06,353
Will you concentrate?
16
00:05:06,437 --> 00:05:09,690
"...his continuing efforts to
improve the quality of life...
17
00:05:09,773 --> 00:05:12,651
"for countless children and their families,
18
00:05:12,735 --> 00:05:16,782
"the city of Philadelphia
proudly bestows upon its son...
19
00:05:16,824 --> 00:05:19,577
Dr. Malcolm Crowe--"
That's you--
20
00:05:19,660 --> 00:05:22,580
"...the Mayor's Citation
for professional excellence."
21
00:05:24,457 --> 00:05:27,378
They called you their son.
22
00:05:27,462 --> 00:05:28,963
Wow.
23
00:05:30,256 --> 00:05:32,759
We should hang it in the bathroom.
24
00:05:35,845 --> 00:05:38,475
This is an important night for us.
25
00:05:39,935 --> 00:05:44,189
Finally, someone is recognizing
the sacrifices you've made--
26
00:05:44,272 --> 00:05:48,820
that you have put everything second,
including me,
27
00:05:48,904 --> 00:05:52,033
for those families
that they're talking about.
28
00:05:55,912 --> 00:05:58,875
They're also saying that
my husband has a gift.
29
00:06:00,418 --> 00:06:02,379
You have a gift that teaches children...
30
00:06:02,420 --> 00:06:05,048
how to be strong in situations...
31
00:06:05,090 --> 00:06:07,928
where most adults
would piss on themselves.
32
00:06:09,012 --> 00:06:11,723
I believe what they wrote is real.
33
00:06:16,021 --> 00:06:17,540
Thank you.
34
00:06:21,569 --> 00:06:24,238
- I would like some wine in a glass.
- Mm-hmm.
35
00:06:24,321 --> 00:06:26,284
I would not like it in a mug.
36
00:06:26,367 --> 00:06:30,997
I would not like it in a jug.
37
00:06:53,323 --> 00:06:54,441
Look.
38
00:07:38,037 --> 00:07:40,665
Anna, don't move.
Don't make a sound.
39
00:07:45,336 --> 00:07:48,299
This is 47 Locus Street.
40
00:07:50,009 --> 00:07:52,453
You've broken a window
and entered a private residence.
41
00:07:52,476 --> 00:07:55,188
You don't know so many things.
42
00:07:56,232 --> 00:08:00,190
There are no needles or prescription
drugs of any kind in this house.
43
00:08:10,158 --> 00:08:12,703
Do you know why you're afraid
when you're alone?
44
00:08:15,713 --> 00:08:16,647
I do.
45
00:08:16,872 --> 00:08:17,872
I do.
46
00:08:19,236 --> 00:08:21,128
What do you want?
47
00:08:21,171 --> 00:08:22,954
What he promised me!
48
00:08:22,979 --> 00:08:24,979
I want what he promised me.
49
00:08:25,050 --> 00:08:26,145
Oh, my God.
50
00:08:26,400 --> 00:08:27,742
Do I know you?
51
00:08:27,913 --> 00:08:31,542
Don't you know me, hero?
52
00:08:31,565 --> 00:08:33,650
Don't you even remember
your own patients?
53
00:08:37,859 --> 00:08:40,570
Downtown clinic.
54
00:08:40,611 --> 00:08:43,072
Single-parent family.
55
00:08:44,407 --> 00:08:46,369
Possible mood disorder.
56
00:08:48,663 --> 00:08:50,915
I was afraid!
57
00:08:50,999 --> 00:08:55,587
You told me I was having trouble
coping with my parents' divorce.
58
00:08:55,670 --> 00:08:58,508
You were wrong.
You were wrong.
59
00:09:01,094 --> 00:09:03,680
Now look at me!
60
00:09:04,322 --> 00:09:08,147
- I don't want to be afraid no more.
- Just give me a minute to think.
61
00:09:08,170 --> 00:09:10,339
I waited ten years for you!
62
00:09:10,922 --> 00:09:12,912
I'm not giving you nothing!
63
00:09:13,934 --> 00:09:15,533
Ben Friedkin?
64
00:09:16,103 --> 00:09:19,443
Some people,
they call me "freak."
65
00:09:20,578 --> 00:09:21,843
Ryan Summer?
66
00:09:22,647 --> 00:09:25,733
I am. I am a freak.
Look at--
67
00:09:27,169 --> 00:09:29,296
Vincent.
68
00:09:29,800 --> 00:09:31,438
Vincent Gray.
69
00:09:34,698 --> 00:09:36,860
No, you don't.
70
00:09:36,880 --> 00:09:39,299
I do remember you.
71
00:09:39,418 --> 00:09:43,005
Quiet, very smart.
72
00:09:43,519 --> 00:09:45,437
Compassionate.
73
00:09:46,192 --> 00:09:48,653
Unusually compassionate.
74
00:09:50,822 --> 00:09:52,907
You forgot cursed.
75
00:09:56,204 --> 00:09:58,019
You failed me.
76
00:09:58,915 --> 00:10:00,792
You failed me!
77
00:10:04,462 --> 00:10:08,260
Vincent, I'm sorry if I wasn't--
if I didn't help you.
78
00:10:08,830 --> 00:10:11,666
But if you just let me try,
79
00:10:12,068 --> 00:10:14,278
if you just
give me a chance--
80
00:10:21,400 --> 00:10:24,194
Oh, God! Oh, God!
81
00:10:24,627 --> 00:10:27,548
- Did Vincent--
- Don't talk. Shh.
82
00:12:57,866 --> 00:12:59,826
It's okay, Cole.
83
00:12:59,868 --> 00:13:02,663
My name is Dr. Malcolm Crowe.
84
00:13:03,831 --> 00:13:08,212
We were supposed to meet today,
but I missed our appointment.
85
00:13:08,242 --> 00:13:10,161
I'm sorry.
86
00:13:18,808 --> 00:13:23,187
You know, in the olden days in Europe,
people used to hide out in churches.
87
00:13:23,344 --> 00:13:25,690
They would claim sanctuary.
88
00:13:30,855 --> 00:13:32,774
What were they hiding from?
89
00:13:36,452 --> 00:13:38,500
Bad people, mostly.
90
00:13:38,905 --> 00:13:43,367
People that wanted to
put them in jail, hurt them.
91
00:13:45,577 --> 00:13:49,372
I noticed your eyeglasses.
They don't have any lenses in them.
92
00:13:50,523 --> 00:13:51,786
They're my dad's.
93
00:13:52,556 --> 00:13:54,977
The lenses hurt my eyes.
94
00:13:55,805 --> 00:14:00,556
What were you talking about with your
soldiers when I came in? Day--
95
00:14:00,577 --> 00:14:03,455
Deprofundus clamo adite domine.
96
00:14:05,031 --> 00:14:06,949
It's called " Latin."
97
00:14:10,921 --> 00:14:14,384
- All your soldiers speak Latin?
- No.
98
00:14:15,044 --> 00:14:16,962
Just one.
99
00:14:19,006 --> 00:14:21,425
Are you a good doctor?
100
00:14:22,009 --> 00:14:23,200
Well,
101
00:14:24,556 --> 00:14:26,474
I used to be.
102
00:14:27,695 --> 00:14:30,657
I won an award once from the mayor.
103
00:14:32,063 --> 00:14:34,274
It had an expensive frame.
104
00:14:48,500 --> 00:14:50,460
I'm gonna see you again, right?
105
00:14:50,502 --> 00:14:53,213
If that's okay with you.
106
00:15:27,497 --> 00:15:28,530
It's me.
107
00:17:15,845 --> 00:17:18,890
The turnpike westbound slows
at Valley Forge 24.
108
00:17:18,973 --> 00:17:22,310
On the Blue Ridge, both directions
generally slow between # 3 and # 2--
109
00:17:26,134 --> 00:17:28,095
Hey, good morning.
110
00:17:35,828 --> 00:17:36,699
Cole.
111
00:17:41,125 --> 00:17:42,365
Cole!
112
00:17:44,128 --> 00:17:46,758
Hey, your Cocoa Puffs
are getting soggy.
113
00:17:49,177 --> 00:17:53,056
Let me see you.
Oh, honey, you got a spot.
114
00:17:53,097 --> 00:17:55,060
Head up.
115
00:18:01,055 --> 00:18:03,384
Okay, here we go.
116
00:18:17,086 --> 00:18:19,213
Something you were looking for, baby?
117
00:18:22,132 --> 00:18:24,051
Pop Tarts?
118
00:18:26,097 --> 00:18:28,057
They're right here.
119
00:18:29,433 --> 00:18:30,195
Oh.
120
00:18:37,569 --> 00:18:39,863
Well, what are you thinking, Mama?
121
00:18:41,656 --> 00:18:43,436
Lots of things.
122
00:18:44,995 --> 00:18:47,163
Anything bad about me?
123
00:18:47,247 --> 00:18:48,958
Hey, look at my face.
124
00:18:50,292 --> 00:18:53,003
I was not thinking
something bad about you.
125
00:18:54,212 --> 00:18:55,313
Got it?
126
00:18:58,385 --> 00:18:59,528
Got it.
127
00:19:01,847 --> 00:19:03,807
Here, head up.
128
00:19:03,849 --> 00:19:06,020
- That's Tommy.
- That's okay. You tuck it in.
129
00:19:06,103 --> 00:19:08,606
Cole, you want this?
130
00:19:38,863 --> 00:19:42,324
Hey, freak, how'd you like that
"arm around the shoulder" bit?
131
00:19:42,480 --> 00:19:45,109
I just made that up.
I went with it.
132
00:19:45,151 --> 00:19:47,779
It's what great actors do.
It's called "improv'".
133
00:20:26,575 --> 00:20:27,721
Hey, baby.
134
00:20:28,953 --> 00:20:30,913
How was your day?
135
00:20:32,999 --> 00:20:34,014
Hmm?
136
00:20:38,339 --> 00:20:40,758
You know, you can tell me things
If you need to.
137
00:20:46,224 --> 00:20:49,352
Well, you know what I did today?
138
00:20:49,394 --> 00:20:54,484
I, uh, I won the Pennsylvania Lottery
in the morning,
139
00:20:54,569 --> 00:20:56,487
I quit my jobs,
140
00:20:56,571 --> 00:21:01,534
and I ate a big picnic in the park
with lots of chocolate mousse pie.
141
00:21:01,617 --> 00:21:04,998
And then I swam
in the fountain all afternoon.
142
00:21:05,040 --> 00:21:07,000
What'd you do?
143
00:21:12,380 --> 00:21:15,886
I was picked first for
kick ball teams at recess.
144
00:21:15,969 --> 00:21:17,888
I hit a grand slam
to win the game.
145
00:21:17,971 --> 00:21:22,017
Everybody lifted me up on their shoulders
and carried me around, cheering.
146
00:21:26,899 --> 00:21:29,943
Well, in that case, I am gonna
make you some triangle pancakes.
147
00:21:31,028 --> 00:21:32,988
You got an hour.
148
00:21:38,996 --> 00:21:39,745
Hi.
149
00:21:45,701 --> 00:21:48,078
Wanna sit?
150
00:21:51,969 --> 00:21:54,222
Don't feel like talking today?
151
00:21:57,977 --> 00:21:59,938
Wanna play a game?
152
00:22:01,648 --> 00:22:03,900
It's a mind-reading game.
153
00:22:03,942 --> 00:22:05,987
Here's how it works.
154
00:22:06,071 --> 00:22:08,490
I read your mind.
155
00:22:08,573 --> 00:22:11,868
If what I say is right,
you take one step towards the chair.
156
00:22:11,952 --> 00:22:15,958
If what I say is wrong,
you take one step back...
157
00:22:16,041 --> 00:22:17,960
towards the doorway.
158
00:22:18,144 --> 00:22:21,667
If you reach the chair,
you sit down.
159
00:22:21,713 --> 00:22:25,553
If you reach the door,
you can go.
160
00:22:27,096 --> 00:22:29,056
Wanna play?
161
00:22:36,988 --> 00:22:38,487
Okay.
162
00:22:53,919 --> 00:22:57,341
When your mother and father
were first divorced,
163
00:22:57,383 --> 00:23:01,721
your mom went to see a doctor like me,
and he didn't help her.
164
00:23:02,635 --> 00:23:05,765
So you think I'm not going
to be able to help you.
165
00:23:20,952 --> 00:23:25,626
You're worried that she said
she told him things--
166
00:23:25,709 --> 00:23:28,003
things she couldn't tell
anyone else.
167
00:23:29,338 --> 00:23:30,584
Secrets.
168
00:23:38,515 --> 00:23:41,233
You have a secret,
but you don't want to tell me.
169
00:23:54,075 --> 00:23:58,206
Your dad gave you that watch
as a present just before he went away.
170
00:24:09,052 --> 00:24:11,472
He forgot it in a drawer.
171
00:24:11,685 --> 00:24:13,190
Doesn't work.
172
00:24:25,532 --> 00:24:28,952
You keep pretty quiet in school, but...
173
00:24:28,994 --> 00:24:30,617
you're a good student,
174
00:24:30,642 --> 00:24:33,659
you've never really
been in any serious trouble.
175
00:24:41,174 --> 00:24:43,331
We were supposed to draw a picture.
176
00:24:44,172 --> 00:24:46,343
Anything we wanted.
177
00:24:48,267 --> 00:24:50,452
I drew a man.
178
00:24:51,353 --> 00:24:55,387
He got hurt in the neck
by another man with a screwdriver.
179
00:24:57,987 --> 00:25:00,698
You saw that on TV, Cole?
180
00:25:04,578 --> 00:25:06,999
Everyone got upset.
181
00:25:07,707 --> 00:25:09,917
They had a meeting.
182
00:25:10,585 --> 00:25:12,503
Mom started crying.
183
00:25:13,206 --> 00:25:15,591
I don't draw like that anymore.
184
00:25:17,218 --> 00:25:19,304
How do you draw now?
185
00:25:21,556 --> 00:25:24,936
I draw... people smiling,
186
00:25:25,020 --> 00:25:27,022
dogs running,
187
00:25:28,440 --> 00:25:30,400
rainbows.
188
00:25:31,610 --> 00:25:34,698
They don't have meetings
about rainbows.
189
00:25:35,824 --> 00:25:39,078
No. I guess they don't.
190
00:25:47,963 --> 00:25:50,550
What am I thinking now?
191
00:25:51,531 --> 00:25:55,076
I don't know what you're thinking now.
192
00:26:00,729 --> 00:26:02,304
I was thinking...
193
00:26:02,789 --> 00:26:04,750
you're nice,
194
00:26:06,862 --> 00:26:08,906
but you can't help me.
195
00:26:25,510 --> 00:26:29,097
I thought you meant the other Italian
restaurant I asked you to marry me in.
196
00:26:36,273 --> 00:26:38,191
I'm so sorry, Anna.
197
00:26:39,609 --> 00:26:42,279
I just can't seem to keep track of time.
198
00:26:44,950 --> 00:26:47,953
And I didn't have
a very good session today.
199
00:26:52,332 --> 00:26:55,212
They're both so similar.
200
00:26:55,296 --> 00:26:59,675
The same mannerisms, same expressions,
same things hanging over their head.
201
00:27:03,095 --> 00:27:05,600
I think it might be some kind of abuse.
202
00:27:06,642 --> 00:27:10,104
Cole has... scratches on his arm.
203
00:27:10,146 --> 00:27:12,773
I think they might be fingernail cuts.
204
00:27:12,857 --> 00:27:15,195
Defensive cuts, maybe.
I don't know.
205
00:27:18,028 --> 00:27:20,292
Maybe a teacher or a neighbor.
206
00:27:20,312 --> 00:27:22,812
I don't think it's the mother.
I've seen her with him, and...
207
00:27:22,832 --> 00:27:24,832
it doesn't seem to fit.
208
00:27:28,660 --> 00:27:30,579
Or I could just be wrong.
209
00:27:30,663 --> 00:27:33,708
Maybe he's just a kid
who likes to climb trees a lot.
210
00:27:42,801 --> 00:27:45,011
Anna.
211
00:27:45,765 --> 00:27:48,727
I know that I've been
a little distant, all right?
212
00:27:48,768 --> 00:27:51,980
I know that it makes you mad.
I just...
213
00:27:52,063 --> 00:27:56,111
feel like I'm being given a second chance,
and I don't want it to slip away.
214
00:27:58,044 --> 00:28:00,255
Anna.
215
00:28:01,408 --> 00:28:03,326
Happy anniversary.
216
00:28:13,088 --> 00:28:15,050
Stop looking at me.
217
00:28:15,092 --> 00:28:17,970
I don't like
when people look at me like that.
218
00:28:18,053 --> 00:28:19,171
Okay.
219
00:28:20,723 --> 00:28:24,686
I walk this way to school
with Tommy Tammisimo.
220
00:28:24,770 --> 00:28:26,731
Is he your best buddy?
221
00:28:26,773 --> 00:28:28,733
He hates me.
222
00:28:28,775 --> 00:28:31,235
Do you hate him?
223
00:28:31,277 --> 00:28:32,078
No.
224
00:28:34,823 --> 00:28:37,076
Did your mom set that up?
225
00:28:37,160 --> 00:28:38,291
Yes.
226
00:28:40,872 --> 00:28:43,416
Did you ever talk to your mom
about how things are with Tommy?
227
00:28:43,500 --> 00:28:46,630
- I don't tell her things.
- Why not?
228
00:28:46,713 --> 00:28:49,433
'Cause she doesn't look at me like
everybody else, and I don't want her to.
229
00:28:49,466 --> 00:28:52,177
- I don't want her to know.
- Know what?
230
00:28:52,260 --> 00:28:54,680
That I'm a freak.
231
00:28:54,764 --> 00:28:55,595
Hey.
232
00:28:56,975 --> 00:29:00,938
You are not a freak. Okay?
233
00:29:01,021 --> 00:29:05,820
Don't you believe anybody that tries to
convince you of that, that's bullshit!
234
00:29:05,861 --> 00:29:08,280
You don't have to go through
your life believing that.
235
00:29:09,991 --> 00:29:11,024
Okay?
236
00:29:14,329 --> 00:29:15,236
Come on.
237
00:29:19,545 --> 00:29:23,632
- You said the "S" word.
- Yeah, I know.
238
00:29:23,674 --> 00:29:24,739
Sorry.
239
00:30:32,757 --> 00:30:37,355
So your dad lives in Pittsburgh with a lady
that works in a tollbooth?
240
00:30:39,682 --> 00:30:43,019
I wonder if she has to pee
when she's working.
241
00:30:43,061 --> 00:30:45,148
Think she just holds it?
242
00:30:45,231 --> 00:30:48,526
I don't know.
I was just thinking about that myself.
243
00:30:50,237 --> 00:30:52,784
You ask a lot of questions
about Dad today.
244
00:30:52,802 --> 00:30:53,995
How come?
245
00:30:54,701 --> 00:30:58,456
Well, sometimes we do things
to draw attention,
246
00:30:58,539 --> 00:31:03,670
to express our feelings
about certain issues--
247
00:31:03,753 --> 00:31:07,133
divorce, whatever.
248
00:31:07,217 --> 00:31:11,873
For example, a person might leave something
on the desk for someone else to find.
249
00:31:15,477 --> 00:31:18,522
Do you know what
free association writing is, Cole?
250
00:31:19,314 --> 00:31:20,357
No.
251
00:31:21,441 --> 00:31:25,698
Free association writing
is when you take a pencil in your hand,
252
00:31:25,781 --> 00:31:31,161
and you put the pencil to a piece
of paper and you start writing.
253
00:31:31,245 --> 00:31:33,956
And you don't look at what you're writing
or think about what you're writing.
254
00:31:33,998 --> 00:31:37,097
You just keep your hand moving.
255
00:31:37,261 --> 00:31:41,224
And after a while,
if you keep your hand moving long enough,
256
00:31:41,607 --> 00:31:45,619
words and thoughts start coming out
that you didn't even know you had in you.
257
00:31:45,639 --> 00:31:51,020
It could be something
you heard somewhere else,
258
00:31:51,040 --> 00:31:54,335
or feelings you had
deep inside of you.
259
00:31:57,585 --> 00:32:00,171
Have you ever done any
free association writing, Cole?
260
00:32:03,967 --> 00:32:05,165
Yes.
261
00:32:05,971 --> 00:32:08,056
What did you write?
262
00:32:09,599 --> 00:32:11,518
Upset words.
263
00:32:13,311 --> 00:32:16,733
Did you ever write any upset words
before your father left?
264
00:32:18,152 --> 00:32:20,070
I don't remember.
265
00:32:22,114 --> 00:32:24,199
Can you do something for me?
266
00:32:26,495 --> 00:32:30,417
I want you to think about what you
wanna get out of our time together--
267
00:32:30,458 --> 00:32:32,419
what our goal should be.
268
00:32:33,587 --> 00:32:35,591
Something I want?
269
00:32:37,342 --> 00:32:40,053
If you could change something in your life,
anything at all,
270
00:32:40,073 --> 00:32:41,991
what would it be?
271
00:32:42,139 --> 00:32:45,436
Instead of something I want,
can it be something I don't want?
272
00:32:47,146 --> 00:32:48,347
Okay.
273
00:32:50,191 --> 00:32:52,651
I don't want to be
scared anymore.
274
00:33:05,043 --> 00:33:07,003
You gonna get that?
275
00:33:13,843 --> 00:33:16,056
Are you gonna get that?
276
00:33:20,644 --> 00:33:22,854
- Hi.
- Hi.
277
00:33:22,938 --> 00:33:25,525
- Don't you see enough of me at the store?
- Yeah, I'm on my way out...
278
00:33:25,609 --> 00:33:27,527
to the flea market
in the Amish country.
279
00:33:27,611 --> 00:33:29,529
I thought maybe you'd wanna come along...
280
00:33:29,613 --> 00:33:32,366
and show me how to buy
at one of these things.
281
00:33:32,449 --> 00:33:35,204
I don't know if I can deal
with the Amish today.
282
00:33:35,287 --> 00:33:38,874
You can't curse or spit
or anything around them.
283
00:33:38,958 --> 00:33:41,835
I just figured maybe you'd just want to
get out and get some air,
284
00:33:41,877 --> 00:33:44,255
because you've seemed kind of down lately.
285
00:33:45,675 --> 00:33:48,261
Um, I'm okay.
286
00:33:50,137 --> 00:33:53,015
Do you think that maybe I should stop by
on the way back, show you what I got?
287
00:33:53,099 --> 00:33:55,395
Because that wouldn't be a problem.
288
00:33:55,478 --> 00:33:58,898
No, I- You know,
I can see on Monday.
289
00:33:58,982 --> 00:34:01,985
Sure, yeah, that's fine.
I'm just--
290
00:34:02,068 --> 00:34:05,699
Okay, so I guess I'm gonna get going then.
I'll speak to you later.
291
00:34:05,782 --> 00:34:08,618
- Don't step in the horse manure.
- Thank you very much.
292
00:34:18,673 --> 00:34:21,134
Keep moving, cheese dick.
293
00:34:44,912 --> 00:34:49,710
Can anybody guess what city was capital
of the United States of America...
294
00:34:49,793 --> 00:34:54,089
from 1790 to 1800?
295
00:34:57,053 --> 00:35:00,639
I'll give you a hint:
It's the city you live in.
296
00:35:00,723 --> 00:35:03,684
- Philadelphia!
- Right, right.
297
00:35:03,726 --> 00:35:06,272
Philadelphia's one of the oldest cities
in this country.
298
00:35:06,356 --> 00:35:08,691
A lot of generations
have lived here and died here.
299
00:35:08,775 --> 00:35:13,363
Almost any place you go in this city
has a history and a story behind it.
300
00:35:13,446 --> 00:35:16,493
Even this school
and the grounds it sits on.
301
00:35:16,576 --> 00:35:21,164
Can anyone guess what this building
was used for a hundred years ago...
302
00:35:21,247 --> 00:35:25,128
before you went to school here,
before I went to this school even?
303
00:35:32,636 --> 00:35:34,554
Yes, Cole.
304
00:35:36,934 --> 00:35:38,977
They used to hang people here.
305
00:35:43,816 --> 00:35:47,363
No, uh, that--Mm-mm. That's not correct.
Where'd you hear that?
306
00:35:47,646 --> 00:35:52,736
They pulled the people in,
crying and kissing their families bye.
307
00:35:52,819 --> 00:35:56,658
People watching...
would spit at them.
308
00:35:58,493 --> 00:36:02,831
Uh, Cole, this building
was a legal courthouse.
309
00:36:02,914 --> 00:36:06,337
Laws were passed here, some of
the very first laws of this country.
310
00:36:06,420 --> 00:36:08,631
This whole building
was full of, uh, lawyers,
311
00:36:08,672 --> 00:36:11,925
- lawmakers.
- They were the ones that hanged everybody.
312
00:36:14,136 --> 00:36:15,363
Uh--
313
00:36:16,140 --> 00:36:18,893
I don't know which one
of these guys told you that,
314
00:36:18,976 --> 00:36:22,063
but, uh, they were
just trying to scare you.
315
00:36:31,991 --> 00:36:34,911
I don't like people
looking at me like that.
316
00:36:36,995 --> 00:36:38,319
Like what?
317
00:36:38,339 --> 00:36:39,674
Stop it!
318
00:36:40,460 --> 00:36:43,922
I, uh, I- I- I don't know
how else to look.
319
00:36:45,342 --> 00:36:47,260
You're Stuttering Stanley!
320
00:36:50,823 --> 00:36:52,311
Excuse me?
321
00:36:52,331 --> 00:36:53,781
You talked funny
when you went to school here.
322
00:36:53,800 --> 00:36:56,296
You talked funny
all the way to high school.
323
00:36:56,316 --> 00:36:57,132
What?
324
00:36:57,157 --> 00:37:00,087
You shouldn't look at people.
It makes them feel bad.
325
00:37:00,109 --> 00:37:02,658
- How did you--
- Stop looking at me!
326
00:37:02,678 --> 00:37:06,212
Who have you-- been speaking to?
327
00:37:06,242 --> 00:37:08,786
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
328
00:37:08,869 --> 00:37:11,122
- Stop it. St- St- St--
- Stuttering Stanley!
329
00:37:11,205 --> 00:37:14,875
- Stop that!
- Stuttering Stanley! Stuttering Stanley!
330
00:37:14,959 --> 00:37:19,048
Stuttering Stanley!
Stuttering Stanley!
331
00:37:19,132 --> 00:37:22,510
Shut up, you f- f- freak!
332
00:37:37,572 --> 00:37:39,490
Hey, big guy.
333
00:37:44,162 --> 00:37:45,385
How's it going?
334
00:37:45,399 --> 00:37:47,651
I don't wanna talk about
anything right now.
335
00:37:48,585 --> 00:37:49,651
Okay.
336
00:38:05,272 --> 00:38:06,835
You like magic?
337
00:38:08,687 --> 00:38:09,676
Hmm?
338
00:38:13,530 --> 00:38:17,036
Observe:
The magic penny.
339
00:38:17,624 --> 00:38:19,882
Looks like an ordinary penny.
340
00:38:20,414 --> 00:38:22,917
But I do my little magic shake, and...
341
00:38:24,460 --> 00:38:26,464
now it's in my right hand.
342
00:38:26,547 --> 00:38:28,466
But that's not the end
of the magic trick.
343
00:38:30,051 --> 00:38:32,720
I do another little shake, and...
344
00:38:35,224 --> 00:38:36,976
right there in the vest pocket.
345
00:38:38,561 --> 00:38:40,939
But that's not the end of the magic trick.
346
00:38:41,022 --> 00:38:43,525
I do another little shake...
347
00:38:43,608 --> 00:38:45,570
and...
348
00:38:47,113 --> 00:38:50,116
right back in the left hand
where it started.
349
00:38:51,827 --> 00:38:53,745
That isn't magic.
350
00:38:53,829 --> 00:38:57,668
What are you talking about?
Of course it's magic.
351
00:38:57,709 --> 00:39:00,337
You just kept the penny
in that hand the whole time.
352
00:39:05,599 --> 00:39:07,518
Think so?
353
00:39:08,556 --> 00:39:11,643
I didn't know you were funny.
354
00:39:25,159 --> 00:39:28,455
Malcolm, sit your cute
butt down and listen up.
355
00:39:29,999 --> 00:39:33,460
No doubt about it.
Anna is like my sister.
356
00:39:33,544 --> 00:39:37,633
And you better make her happy.
I'm not talkin' about no...
357
00:39:37,675 --> 00:39:40,136
"Mmm, this taste like
real butter" kind of happy.
358
00:39:40,219 --> 00:39:43,180
I'm talkin' about--
What's up, girl?
359
00:39:43,264 --> 00:39:45,852
"Julie Andrews
twirling around like...
360
00:39:45,935 --> 00:39:48,354
a mental patient on a mountaintop"
kind of happy.
361
00:39:48,438 --> 00:39:51,608
That's the kind of happy
I'm talkin' about.
362
00:39:52,767 --> 00:39:53,644
Shh. Come here.
363
00:39:53,735 --> 00:39:56,239
Don't tell her I told you,
364
00:39:56,323 --> 00:39:59,743
but she said
she knew she love you...
365
00:39:59,784 --> 00:40:02,662
from the first time
she met you on the street.
366
00:40:03,955 --> 00:40:08,253
She'd do anything for you.
367
00:40:08,337 --> 00:40:10,297
I love you guys.
368
00:40:13,258 --> 00:40:15,178
My nose is running.
Turn it--
369
00:41:34,523 --> 00:41:36,736
And then you do the magic shake.
370
00:41:37,820 --> 00:41:40,239
The penny has moved from my pocket...
371
00:41:40,322 --> 00:41:42,491
all the way back to the hand it started in.
372
00:41:45,329 --> 00:41:47,248
That's stupid.
373
00:41:49,375 --> 00:41:51,878
It's supposed
to be funny.
374
00:41:51,961 --> 00:41:55,299
It's stupid.
I want my penny back.
375
00:41:57,969 --> 00:42:01,347
He doesn't get invited places,
so it's our pleasure.
376
00:42:01,431 --> 00:42:04,934
Last time was a Chuck E. Cheese party
a year ago.
377
00:42:04,976 --> 00:42:09,149
He hid in one of those purple plastic
tunnels and didn't come out.
378
00:42:09,232 --> 00:42:12,235
- Chucky who?
- Cheese. It's a kids place.
379
00:42:13,095 --> 00:42:16,015
- Excuse me.
- Sorry.
380
00:42:49,782 --> 00:42:52,993
Is someone out there?
381
00:42:53,077 --> 00:42:55,414
Open this door, please.
Come on.
382
00:42:55,498 --> 00:43:00,378
I can't breathe.
If you can hear me, open this door.
383
00:43:00,461 --> 00:43:04,632
I swear on my life
I didn't take the master's horse.
384
00:43:04,715 --> 00:43:08,388
Open this door,
or I'll break through it and grab you!
385
00:43:08,897 --> 00:43:12,082
The star of the commercial
always gets his own trailer.
386
00:43:12,099 --> 00:43:13,097
For what?
387
00:43:13,110 --> 00:43:16,199
He needs a place to think
about his character, alone.
388
00:43:16,231 --> 00:43:18,525
You only had one line.
389
00:43:21,314 --> 00:43:23,441
Derrick, check it out.
390
00:43:24,477 --> 00:43:25,987
Oh, yeah.
391
00:43:26,010 --> 00:43:28,262
My dad made me invite him.
392
00:43:46,225 --> 00:43:48,853
Happy birthday, Derrick.
393
00:43:48,936 --> 00:43:51,295
Is there something
you want to see in there?
394
00:43:51,310 --> 00:43:52,519
No.
395
00:43:55,778 --> 00:43:57,780
We're gonna put on a pretend play.
396
00:43:57,822 --> 00:44:01,993
- Wanna be in it?
- Okay.
397
00:44:02,932 --> 00:44:05,735
It's called
" Locked in the Dungeon."
398
00:44:05,755 --> 00:44:09,092
Yes, Cole, and, uh, you get to be
the one locked in the dungeon.
399
00:44:13,090 --> 00:44:15,970
Don't! Don't!
Don't! Don't!
400
00:44:17,825 --> 00:44:18,896
Don't!
401
00:44:19,285 --> 00:44:21,079
Let me out! No! No!
402
00:44:21,683 --> 00:44:23,977
No! No!
403
00:44:47,423 --> 00:44:48,842
Cole?
404
00:44:52,678 --> 00:44:53,856
Cole!
405
00:44:55,522 --> 00:44:56,978
Is there a key for this door?
406
00:44:57,103 --> 00:44:59,981
Cole? Honey?
Honey, can you hear me?
407
00:45:05,913 --> 00:45:07,298
Oh, my God! Cole!
408
00:45:07,578 --> 00:45:10,662
Help me! Help!
Help! Help!
409
00:45:22,674 --> 00:45:25,387
The tests would indicate
he did not have a seizure.
410
00:45:26,071 --> 00:45:27,822
He's doing fine.
411
00:45:27,973 --> 00:45:30,434
After some rest,
he can go home tonight.
412
00:45:37,402 --> 00:45:41,267
There's some cuts and
bruises on your son...
413
00:45:41,288 --> 00:45:44,291
- that are concerning me.
- Oh, man.
414
00:45:45,369 --> 00:45:47,288
Yeah, those are from sports.
415
00:45:53,378 --> 00:45:55,298
You think I hurt my child?
416
00:45:59,136 --> 00:46:01,096
You think I'm a bad mother?
417
00:46:01,935 --> 00:46:04,190
Mrs. Sloan over there,
418
00:46:04,491 --> 00:46:07,079
she's a social worker with the hospital,
419
00:46:07,100 --> 00:46:09,895
and she's gonna ask you
a couple of procedural questions.
420
00:46:10,775 --> 00:46:14,400
What happened to my child today?
421
00:46:14,806 --> 00:46:17,218
Something was happening to him,
physically happening.
422
00:46:17,238 --> 00:46:19,238
Something was very wrong!
423
00:46:23,164 --> 00:46:24,379
Hey.
424
00:46:36,390 --> 00:46:38,850
Did your father use to
tell you bedtime stories?
425
00:46:49,405 --> 00:46:52,533
Once upon a time
there was this young prince,
426
00:46:53,016 --> 00:46:57,689
and he decided that
he wanted to go for a drive.
427
00:46:57,773 --> 00:47:02,861
He got his driver,
and they started driving.
428
00:47:02,903 --> 00:47:05,991
Driving, driving.
429
00:47:06,732 --> 00:47:08,793
Driving a lot.
430
00:47:08,810 --> 00:47:11,438
And, uh,
431
00:47:11,445 --> 00:47:13,854
they drove so much
that he fell asleep.
432
00:47:14,600 --> 00:47:16,521
And--
433
00:47:19,691 --> 00:47:23,653
Then he woke up, and he realized
they were still driving.
434
00:47:23,736 --> 00:47:26,074
- This was a very long trip.
- Dr. Crowe?
435
00:47:27,659 --> 00:47:30,580
You haven't told bedtime stories before.
436
00:47:30,663 --> 00:47:32,874
Uh, not too many, no.
437
00:47:32,957 --> 00:47:35,420
You have to add some twists and stuff.
438
00:47:37,172 --> 00:47:39,340
Okay. Some twists.
439
00:47:41,493 --> 00:47:45,244
Like what kind of twists?
Give me an example.
440
00:47:46,099 --> 00:47:49,603
- Maybe they run out of gas.
- They run out of gas?
441
00:47:49,603 --> 00:47:52,689
That's good, 'cause they're driving,
right? Okay, so--
442
00:47:52,856 --> 00:47:55,234
Tell me the story
about why you're sad.
443
00:47:58,238 --> 00:48:00,157
You think I'm sad?
444
00:48:03,118 --> 00:48:05,078
What makes you think that?
445
00:48:07,249 --> 00:48:09,251
Your eyes told me.
446
00:48:11,045 --> 00:48:15,833
Not supposed to talk about stuff like that.
447
00:48:25,103 --> 00:48:28,842
Once upon a time,
there was this person named Malcolm.
448
00:48:28,992 --> 00:48:31,308
He worked with children.
449
00:48:32,320 --> 00:48:34,116
He loved it.
450
00:48:34,948 --> 00:48:37,911
He loved it more than anything else.
451
00:48:40,455 --> 00:48:42,374
And then one night, he found out that...
452
00:48:42,457 --> 00:48:45,660
he made a mistake with one of them.
453
00:48:46,657 --> 00:48:48,605
He couldn't help that one.
454
00:48:49,883 --> 00:48:52,511
And he can't stop thinking about it.
455
00:48:52,553 --> 00:48:54,846
He can't forget.
456
00:48:58,018 --> 00:49:00,354
Ever since then,
things have been different.
457
00:49:02,106 --> 00:49:05,110
He's not the same person
that he used to be.
458
00:49:06,862 --> 00:49:09,156
And his wife...
459
00:49:09,240 --> 00:49:12,953
doesn't like the person that he's become.
460
00:49:12,995 --> 00:49:15,624
They barely speak anymore.
They're like strangers.
461
00:49:19,086 --> 00:49:22,756
And then one day, Malcolm meets
this wonderful little boy.
462
00:49:22,840 --> 00:49:26,512
A really cool little boy.
463
00:49:26,596 --> 00:49:29,140
Reminds him a lot of the other one.
464
00:49:31,809 --> 00:49:34,937
And Malcolm decides
to try and help this new boy...
465
00:49:37,108 --> 00:49:41,613
'cause he feels that
if he can help this new boy,
466
00:49:41,654 --> 00:49:46,411
it will be like...
helping that other one too.
467
00:49:49,769 --> 00:49:52,480
How does the story end?
468
00:49:53,418 --> 00:49:55,338
I don't know.
469
00:50:13,133 --> 00:50:16,347
I wanna tell you my secret now.
470
00:50:20,493 --> 00:50:22,022
Okay.
471
00:50:29,462 --> 00:50:32,006
I see dead people.
472
00:50:34,634 --> 00:50:36,554
In your dreams?
473
00:50:39,368 --> 00:50:41,412
While you're awake?
474
00:50:46,817 --> 00:50:50,195
Dead people, like,
in graves, in coffins?
475
00:50:50,278 --> 00:50:53,533
Walking around like regular people.
476
00:50:54,617 --> 00:50:57,163
They don't see each other.
477
00:50:57,205 --> 00:50:59,958
They only see what they wanna see.
478
00:51:01,209 --> 00:51:04,212
They don't know they're dead.
479
00:51:05,757 --> 00:51:08,051
How often do you see them?
480
00:51:11,430 --> 00:51:13,974
All the time.
481
00:51:16,395 --> 00:51:18,522
They're everywhere.
482
00:51:21,316 --> 00:51:24,403
You won't tell anyone my secret, right?
483
00:51:24,486 --> 00:51:26,907
No. I promise.
484
00:51:29,076 --> 00:51:31,871
Will you stay here until I fall asleep?
485
00:51:34,165 --> 00:51:36,461
Of course.
486
00:51:46,639 --> 00:51:52,061
Cole has pathologies
more severe than initially assessed.
487
00:51:53,229 --> 00:51:56,067
He's suffering from
visual hallucinations,
488
00:51:56,151 --> 00:51:58,904
paranoia,
489
00:51:58,945 --> 00:52:03,074
some kind of...
school-age schizophrenia.
490
00:52:05,161 --> 00:52:08,499
Medication, hospitalization
may be required.
491
00:52:15,088 --> 00:52:17,176
And I'm not helping him.
492
00:53:44,614 --> 00:53:47,285
Hi, this is Lynn Sear,
Cole's mom.
493
00:53:48,912 --> 00:53:51,581
Yeah, uh, I--
I'd like to talk to you...
494
00:53:51,664 --> 00:53:56,504
about your boy and his friends
keeping their goddamn hands off my son.
495
00:55:34,208 --> 00:55:36,129
Mama?
496
00:55:36,792 --> 00:55:40,129
No, dinner is not ready!
497
00:55:40,847 --> 00:55:42,681
What are you gonna do?
498
00:55:42,923 --> 00:55:45,360
You can't hurt me anymore!
499
00:55:46,471 --> 00:55:49,766
Neddy!
You're a terrible husband, Neddy!
500
00:55:49,807 --> 00:55:52,811
Look what you made me do!
Neddy!
501
00:56:12,293 --> 00:56:14,587
Once there was a boy,
502
00:56:14,629 --> 00:56:17,133
very different from all the other boys.
503
00:56:17,217 --> 00:56:21,137
He lived in the jungle,
504
00:56:21,221 --> 00:56:24,808
and he could speak to the animals.
505
00:56:39,118 --> 00:56:41,370
Did you think the play sucked big time?
506
00:56:43,092 --> 00:56:44,303
What?
507
00:56:44,748 --> 00:56:48,170
Tommy Tammisimo acted
in a cough syrup commercial.
508
00:56:48,254 --> 00:56:51,006
He said everyone was self-conscious
and unrealistic.
509
00:56:51,048 --> 00:56:53,134
He said the play sucked big time.
510
00:56:53,816 --> 00:56:56,359
This Tommy kid sounds like a real punk.
511
00:56:57,932 --> 00:57:01,686
I thought the play was excellent.
Better than "Cats. "
512
00:57:02,244 --> 00:57:04,743
- "Cats"?
- Never mind.
513
00:57:07,026 --> 00:57:10,155
Cole, I was really interested
in what you told me at the hospital.
514
00:57:10,730 --> 00:57:13,316
I'd like to hear more about it.
515
00:57:23,339 --> 00:57:24,177
Cole?
516
00:57:28,749 --> 00:57:29,842
What?
517
00:57:43,010 --> 00:57:44,434
Is something up there?
518
00:57:49,528 --> 00:57:51,130
Cole,
519
00:57:55,186 --> 00:57:56,930
I don't see anything.
520
00:58:01,258 --> 00:58:03,259
Be real still.
521
00:58:07,892 --> 00:58:10,144
Sometimes you feel it inside,
522
00:58:10,228 --> 00:58:13,064
like you're falling down real fast,
523
00:58:13,105 --> 00:58:16,110
but you're really just standing still.
524
00:58:20,698 --> 00:58:24,953
You ever feel the prickly things
on the back of your neck?
525
00:58:25,430 --> 00:58:26,393
Yes.
526
00:58:27,999 --> 00:58:31,878
And the tiny hairs on your arm,
you know, when they stand up?
527
00:58:32,251 --> 00:58:33,274
Yes.
528
00:58:36,542 --> 00:58:38,052
That's them.
529
00:58:41,598 --> 00:58:43,934
When they get mad,
530
00:58:48,179 --> 00:58:49,771
it gets cold.
531
00:59:06,921 --> 00:59:10,676
I don't see anything.
Are you sure they're there?
532
00:59:12,720 --> 00:59:13,489
Cole?
533
00:59:16,559 --> 00:59:19,353
Please make them leave.
534
00:59:19,754 --> 00:59:21,322
I'm workin' on it.
535
00:59:23,816 --> 00:59:25,037
Come on.
536
01:00:10,806 --> 01:00:13,874
Mommy, Daddy?
537
01:00:16,439 --> 01:00:19,075
My throat hurts.
538
01:00:27,368 --> 01:00:29,329
Run! Run!
539
01:00:30,830 --> 01:00:32,749
Pedia Ease cough suppressant.
540
01:00:32,832 --> 01:00:37,088
- Gentle, fast, effect--
- Cole.
541
01:00:38,840 --> 01:00:41,259
I don't care what they say,
this thing is broken.
542
01:00:49,269 --> 01:00:51,606
Take 'em off.
543
01:00:55,193 --> 01:00:57,948
I don't want them
on my table.
544
01:01:02,369 --> 01:01:05,414
I saw what was in your bureau drawer
when I was cleaning.
545
01:01:05,498 --> 01:01:07,417
Got something you want to confess?
546
01:01:10,504 --> 01:01:14,091
Hmm?
The bumblebee pendant?
547
01:01:14,174 --> 01:01:16,720
Why do you keep taking it?
548
01:01:20,474 --> 01:01:22,685
It was Grandma's.
549
01:01:22,768 --> 01:01:25,940
You know, what if it broke?
You know how sad I'd be.
550
01:01:28,234 --> 01:01:30,945
You'd cry 'cause you miss Grandma so much.
551
01:01:32,321 --> 01:01:34,002
That's right.
552
01:01:38,496 --> 01:01:42,083
Sometimes people think they lose things,
553
01:01:44,002 --> 01:01:47,757
and they really didn't lose them--
it just gets moved.
554
01:01:47,841 --> 01:01:50,135
So, did you move the bumblebee pendant?
555
01:01:58,604 --> 01:02:00,401
Don't get mad.
556
01:02:00,772 --> 01:02:02,816
So, who moved it this time?
557
01:02:02,899 --> 01:02:04,951
Maybe someone came in our house,
558
01:02:04,976 --> 01:02:07,084
took the bumblebee pendant
out of my closet,
559
01:02:07,100 --> 01:02:09,393
and placed it nicely
in your drawer.
560
01:02:10,159 --> 01:02:13,537
- Maybe.
- God, I am so tired, Cole.
561
01:02:13,579 --> 01:02:16,083
I'm tired in my body,
I'm tired in my mind,
562
01:02:16,167 --> 01:02:19,170
I'm... tired in my heart.
563
01:02:19,253 --> 01:02:21,339
I need some help.
564
01:02:21,380 --> 01:02:25,636
You know, I don't know if you noticed,
but our little family isn't doing so good.
565
01:02:25,720 --> 01:02:27,680
I mean, I've been praying,
566
01:02:27,722 --> 01:02:30,851
but I must not be praying right.
567
01:02:30,893 --> 01:02:33,771
Looks like we're just gonna have to
answer each other's prayers.
568
01:02:37,401 --> 01:02:40,196
If we can't talk to each other,
we're not gonna make it.
569
01:02:44,033 --> 01:02:47,664
Now, tell me, baby.
I- I- I won't get mad, honey.
570
01:02:47,747 --> 01:02:50,333
Did you take the bumblebee pendant?
571
01:02:59,243 --> 01:03:00,370
No.
572
01:03:03,324 --> 01:03:06,121
You've had enough roast beef.
You need to leave the table.
573
01:03:08,767 --> 01:03:09,616
Go!
574
01:03:33,467 --> 01:03:35,169
Hey, come on.
575
01:03:35,194 --> 01:03:38,235
I'll show you where
my dad keeps his gun. Come on.
576
01:03:44,888 --> 01:03:46,877
Sebastian, come on!
577
01:03:47,817 --> 01:03:48,867
Mama?
578
01:03:56,268 --> 01:03:58,126
If you're not very mad,
579
01:03:58,623 --> 01:04:01,209
can I sleep in your bed tonight?
580
01:04:03,086 --> 01:04:05,631
Look at my face.
581
01:04:05,716 --> 01:04:08,594
I'm not very mad.
582
01:04:13,284 --> 01:04:15,602
Baby, why are you shaking?
583
01:04:16,563 --> 01:04:18,774
Cole, what's wrong?
584
01:04:18,857 --> 01:04:22,652
Oh, God,
please tell me!
585
01:04:22,736 --> 01:04:24,983
Oh, please.
586
01:04:39,444 --> 01:04:42,452
It's Edwardian,
beautifully worked...
587
01:04:42,472 --> 01:04:47,699
with mine-cut diamonds
and an actual color Burmese sapphire.
588
01:04:47,720 --> 01:04:49,509
It's timeless.
589
01:04:49,936 --> 01:04:51,430
Oh.
590
01:04:52,396 --> 01:04:54,857
You, uh...
591
01:04:54,941 --> 01:04:57,695
got anything a little plainer?
592
01:04:57,737 --> 01:04:59,160
Plainer?
593
01:04:59,185 --> 01:05:02,286
You want a plain ring
to go with your plain fiance?
594
01:05:02,300 --> 01:05:03,499
Is that how it is?
595
01:05:03,510 --> 01:05:07,391
No! Baby,
don't get in a tissy.
596
01:05:08,667 --> 01:05:13,338
Uh--
You're so beautiful.
597
01:05:13,421 --> 01:05:17,135
You're like a Burmese sapphire
all by yourself.
598
01:05:17,219 --> 01:05:20,055
- You don't need all that.
- Uh-huh.
599
01:05:20,138 --> 01:05:22,599
Why don't you try it on...
600
01:05:22,683 --> 01:05:24,935
and see how you both feel about it.
601
01:05:30,192 --> 01:05:33,737
There.
How does that feel?
602
01:05:33,821 --> 01:05:38,119
I think this piece,
um, communicates a longing.
603
01:05:38,160 --> 01:05:41,205
I imagine that the woman who owned it...
604
01:05:41,289 --> 01:05:44,375
loved a man that she couldn't be with.
605
01:05:45,837 --> 01:05:49,007
Did he have wavy hair and chestnut eyes?
606
01:05:49,090 --> 01:05:53,178
- Huh?
- Um, I don't know, but...
607
01:05:53,262 --> 01:05:56,225
a lot of the pieces
in this store communicate,
608
01:05:56,309 --> 01:05:59,729
and I think you should choose
a piece that speaks to you.
609
01:06:01,230 --> 01:06:05,987
I think maybe when people own things
and then they pass away,
610
01:06:06,070 --> 01:06:09,532
a part of themselves
gets printed on those things,
611
01:06:09,616 --> 01:06:13,328
like... like fingerprints.
612
01:06:15,414 --> 01:06:17,500
I'll just wrap it up.
613
01:06:24,582 --> 01:06:26,878
You don't need a guy with a Master's.
614
01:06:26,962 --> 01:06:29,714
You need a wrestler with a neck
larger than his head.
615
01:06:29,798 --> 01:06:32,968
No, I need a wrestler with a Master's.
616
01:06:34,094 --> 01:06:36,640
- What's this?
- Happy birthday.
617
01:06:36,723 --> 01:06:39,101
- For me?
- Mm-hmm.
618
01:06:46,443 --> 01:06:50,739
It's a... first edition.
619
01:06:51,234 --> 01:06:52,009
Wow.
620
01:06:53,325 --> 01:06:56,205
- You know, this is too much.
- No.
621
01:06:56,247 --> 01:06:58,249
Took it out of your Christmas bonus.
622
01:07:00,145 --> 01:07:02,006
It's perfect, Anna.
623
01:07:02,628 --> 01:07:04,045
Thanks.
624
01:07:10,680 --> 01:07:13,558
What do you want more than anything?
625
01:07:13,600 --> 01:07:15,450
I don't know.
626
01:07:15,895 --> 01:07:18,690
I've told you what I want.
627
01:07:21,443 --> 01:07:23,361
I know what I want.
628
01:07:25,573 --> 01:07:28,327
I want to be able to talk to my wife again.
629
01:07:30,621 --> 01:07:33,958
The way we used to talk to each other.
630
01:07:34,042 --> 01:07:36,671
Like there was no one else
in the world except us.
631
01:07:38,840 --> 01:07:40,759
How are you gonna do that?
632
01:07:46,350 --> 01:07:48,268
Can't be your doctor
anymore.
633
01:07:49,740 --> 01:07:52,954
I haven't paid enough
attention to my family.
634
01:07:52,981 --> 01:07:55,067
Bad things happen when you do that.
635
01:07:56,820 --> 01:07:59,240
Do you understand?
636
01:07:59,919 --> 01:08:01,591
I'm going to transfer you.
637
01:08:01,616 --> 01:08:04,416
- I know two psychologists.
- Don't fail me.
638
01:08:05,789 --> 01:08:08,376
Don't give up. You're the only one
who can help me, I know it.
639
01:08:10,086 --> 01:08:12,880
I can't help you.
640
01:08:14,048 --> 01:08:15,969
You--
641
01:08:17,297 --> 01:08:19,041
Someone else can help you.
642
01:08:22,976 --> 01:08:25,981
You believe me, right?
643
01:08:29,317 --> 01:08:31,903
Dr. Crowe,
you believe my secret, right?
644
01:08:34,114 --> 01:08:36,952
I don't know how to answer that, Cole.
645
01:08:47,131 --> 01:08:50,092
How can you help me...
646
01:08:50,134 --> 01:08:52,845
if you don't believe me?
647
01:08:57,441 --> 01:08:59,841
Some magic's real.
648
01:09:15,915 --> 01:09:19,920
Do you know why you're
afraid when you're alone?
649
01:09:21,438 --> 01:09:22,609
I do.
650
01:09:22,994 --> 01:09:24,144
I do.
651
01:09:31,142 --> 01:09:35,188
I'm sorry about that, Vincent.
I hope I didn't leave you alone too long.
652
01:09:35,271 --> 01:09:38,485
Whew.
It's cold in here.
653
01:09:41,196 --> 01:09:44,616
Vincent,
why are you crying?
654
01:09:50,524 --> 01:09:52,343
You won't believe.
655
01:09:57,383 --> 01:10:01,470
I'm sorry about that, Vincent.
I hope I didn't leave you alone too long.
656
01:10:01,553 --> 01:10:04,681
Whew.
It's cold in here.
657
01:10:07,478 --> 01:10:10,481
Vincent--
658
01:10:10,523 --> 01:10:14,819
Whew.
It's cold in here.
659
01:10:21,434 --> 01:10:24,285
Nah, you know what?
I never liked him either.
660
01:10:24,326 --> 01:10:26,408
When I was a kid,
I had this blood test done,
661
01:10:26,459 --> 01:10:30,964
and I threw up chilli cheese fries
all over this male nurse.
662
01:10:32,215 --> 01:10:35,009
Excuse me. Dr. Reed is on line two.
663
01:10:35,093 --> 01:10:37,806
Vincent, will you excuse me?
I have to take this.
664
01:10:37,889 --> 01:10:40,183
- Just give me a minute, okay?
- Okay.
665
01:11:55,955 --> 01:11:57,657
No me entiendes.
(Don't you understand)
666
01:11:57,694 --> 01:12:00,322
Yo no quiero morir.
(I don't want to die)
667
01:12:00,347 --> 01:12:03,841
Yo no quiero morir en este lugar, Señor.
(I don't want to die in this place, Mister)
668
01:12:03,866 --> 01:12:05,866
Salvame.
(Save me)
669
01:12:05,891 --> 01:12:09,448
Salvame, señor. Yo no quiero morir.
(Save me, Mister. I don't want to die)
670
01:12:09,500 --> 01:12:10,916
Oh, my God.
671
01:12:10,941 --> 01:12:12,941
Yo no quiero morir!
672
01:12:18,844 --> 01:12:20,835
You been running around?
673
01:12:24,821 --> 01:12:26,162
Makes you feel better?
674
01:12:28,529 --> 01:12:31,203
I like to run around.
It's good exercise.
675
01:12:34,613 --> 01:12:36,534
Do you want to ask me questions now?
676
01:12:39,195 --> 01:12:42,814
Want to be a lance corporal in Company
"M" Third Battalion, Seventh Marines?
677
01:12:42,815 --> 01:12:45,906
We're being dispatched
into the Quang Nam province.
678
01:12:45,926 --> 01:12:48,389
Maybe later.
679
01:12:50,558 --> 01:12:52,518
Something happened, didn't it?
680
01:12:55,730 --> 01:12:58,276
You wiggling out?
681
01:12:59,819 --> 01:13:02,864
Yes.
I think I am.
682
01:13:05,617 --> 01:13:08,914
Do you know what
"Yo no quiero morir" means?
683
01:13:08,997 --> 01:13:12,375
It's Spanish.
It means "I don't want to die. "
684
01:13:14,845 --> 01:13:17,433
What do you think these ghosts want
when they talk to you?
685
01:13:25,524 --> 01:13:27,695
I want you to think about it, Cole.
686
01:13:29,238 --> 01:13:32,783
I want you to think about it
really carefully.
687
01:13:32,825 --> 01:13:35,536
What do you think they want?
688
01:13:39,250 --> 01:13:43,629
- Just help.
- That's right. That's what I think too.
689
01:13:43,713 --> 01:13:46,134
They just want help,
even the scary ones.
690
01:13:47,033 --> 01:13:49,522
I think I might know a way
to make them go away.
691
01:13:49,542 --> 01:13:50,823
How?
692
01:13:52,474 --> 01:13:54,851
Listen to them.
693
01:13:56,313 --> 01:13:58,607
What if they don't want help?
694
01:13:58,690 --> 01:14:02,110
What if they're just angry and
they just want to hurt somebody?
695
01:14:02,152 --> 01:14:04,488
I don't think that's the way it works.
696
01:14:04,571 --> 01:14:07,242
How do you know for sure?
697
01:14:08,973 --> 01:14:10,293
I don't.
698
01:14:31,404 --> 01:14:32,284
Hey!
699
01:14:34,092 --> 01:14:36,629
Hey! Hey!
700
01:14:56,111 --> 01:14:57,833
What's happening?
701
01:15:03,401 --> 01:15:04,637
Go!
702
01:15:18,461 --> 01:15:21,214
What's happening to you?
703
01:15:21,298 --> 01:15:24,509
Is someone hurting you?
I'll kick their ass.
704
01:15:24,593 --> 01:15:27,806
Cole, if they're hurting you--
705
01:15:40,237 --> 01:15:42,538
Mama, you sleep now.
706
01:17:49,895 --> 01:17:52,689
I'm feeling much better now.
707
01:17:57,154 --> 01:18:00,115
Do you want to tell me something?
708
01:18:35,949 --> 01:18:38,829
She came a long way
to visit me, didn't she?
709
01:18:40,247 --> 01:18:41,914
I guess she did.
710
01:19:28,931 --> 01:19:31,100
Can you get some water?
711
01:19:34,937 --> 01:19:36,900
That's her sister.
712
01:19:54,669 --> 01:19:59,092
You know, when I went through this
with my father's cancer--
713
01:19:59,134 --> 01:20:02,429
I just can't imagine a child
being in bed for two years.
714
01:20:02,513 --> 01:20:05,057
How many--
How many doctors?
715
01:20:05,140 --> 01:20:08,062
- I think it was six.
- Six different doctors?
716
01:20:08,145 --> 01:20:10,523
I think so, yes.
717
01:20:16,363 --> 01:20:20,826
I just heard the, uh,
little one is falling ill now.
718
01:20:20,910 --> 01:20:23,246
God help them.
719
01:20:42,727 --> 01:20:45,230
Don't go home, okay?
720
01:20:45,313 --> 01:20:47,776
I definitely won't.
721
01:22:46,169 --> 01:22:47,512
Mister?
722
01:22:51,592 --> 01:22:53,970
Excuse me, mister.
723
01:22:58,268 --> 01:23:00,770
Are you Kyra's daddy?
724
01:23:14,244 --> 01:23:16,068
It's for you.
725
01:23:17,875 --> 01:23:21,003
Sh- She wanted to tell you something.
726
01:23:59,007 --> 01:24:02,622
Oh, no, here he comes.
He's coming my way. Psst!
727
01:24:06,224 --> 01:24:08,462
Would you like to dance?
728
01:24:09,186 --> 01:24:13,191
Well, actually,
I just came with my friends.
729
01:24:13,274 --> 01:24:15,735
Oh, well, how about this?
730
01:24:15,819 --> 01:24:19,241
We can dance for a little bit,
and if you don't like the way I dance,
731
01:24:19,324 --> 01:24:21,669
you can kick me.
732
01:24:22,532 --> 01:24:24,004
Oh, okay then.
733
01:25:33,495 --> 01:25:36,709
It's time for lunch, Kyra.
734
01:25:40,838 --> 01:25:44,147
- I'm feeling much better now.
- That's so great, honey.
735
01:25:44,588 --> 01:25:46,370
It's time for your food.
736
01:25:47,889 --> 01:25:50,183
Can I go outside if I eat this?
737
01:25:50,224 --> 01:25:53,173
I don't know. You know
how you get sick in the afternoons.
738
01:25:53,182 --> 01:25:54,576
We'll see.
739
01:25:57,109 --> 01:26:00,988
Don't say that it tastes funny.
You know I don't like to hear that.
740
01:26:03,699 --> 01:26:07,956
Tami's mom called.
741
01:26:23,348 --> 01:26:25,767
You were keeping her sick.
742
01:26:43,622 --> 01:26:45,445
You liked it, she said.
743
01:26:48,337 --> 01:26:50,166
She looked out for you.
744
01:26:51,507 --> 01:26:53,801
Is Kyra coming back?
745
01:26:56,931 --> 01:26:58,550
Not anymore.
746
01:27:06,860 --> 01:27:09,986
I think that's enough.
That's enough makeup.
747
01:27:11,906 --> 01:27:15,577
- They're calling for the stable boy.
- We have to hurry!
748
01:27:19,082 --> 01:27:21,376
Who, uh-- Who were you talking to?
749
01:27:28,218 --> 01:27:31,305
Just practicing my lines.
750
01:27:34,434 --> 01:27:37,230
Thanks for giving me this part,
Mr. Cunningham.
751
01:27:37,250 --> 01:27:38,859
You know, when I went to school here,
752
01:27:38,884 --> 01:27:41,134
there was a terrible fire
in this section of the theater.
753
01:27:41,151 --> 01:27:43,153
They rebuilt the whole thing.
754
01:27:43,236 --> 01:27:44,881
Yeah, I know.
755
01:27:56,336 --> 01:28:01,258
Only he who is pure of heart
can take the sword from the stone.
756
01:28:01,756 --> 01:28:03,148
Let the boy try.
757
01:28:11,104 --> 01:28:14,448
He is a stable boy.
He cleans up after the horses.
758
01:28:14,499 --> 01:28:16,496
Silence, village idiot.
759
01:28:17,624 --> 01:28:20,251
Let the boy step forward.
760
01:28:47,273 --> 01:28:50,151
Hail, King Arthur!
761
01:29:22,995 --> 01:29:25,480
I thought you were really great
in the play, Cole.
762
01:29:25,490 --> 01:29:27,160
- Really?
- Yeah.
763
01:29:27,817 --> 01:29:30,101
- You know what else?
- What?
764
01:29:30,610 --> 01:29:35,031
I thought Tommy Tammisimo sucked big time.
765
01:29:41,888 --> 01:29:45,266
I got an idea how you can talk
to your wife.
766
01:29:46,027 --> 01:29:47,822
Wait till she's asleep.
767
01:29:48,647 --> 01:29:52,192
Then she'll listen to you
and she won't even know it.
768
01:29:59,535 --> 01:30:02,746
I'm not gonna see you anymore, am I?
769
01:30:04,831 --> 01:30:07,711
I think we said everything
we needed to say.
770
01:30:09,213 --> 01:30:12,216
Maybe it's time to say things
to someone closer to you.
771
01:30:14,218 --> 01:30:17,306
Maybe we can pretend like
we're gonna see each other tomorrow.
772
01:30:19,642 --> 01:30:21,978
Just for pretend.
773
01:30:28,236 --> 01:30:29,473
Okay.
774
01:30:34,784 --> 01:30:36,621
I'm gonna go now.
775
01:30:43,378 --> 01:30:45,714
I'll see you tomorrow, Cole.
776
01:31:12,914 --> 01:31:16,461
I'm okay, Officer.
I- I'm okay.
777
01:31:16,544 --> 01:31:18,797
I don't know what happened.
778
01:31:27,140 --> 01:31:30,227
Geez, I hope nobody got hurt.
779
01:31:33,481 --> 01:31:35,314
You're very quiet.
780
01:31:36,693 --> 01:31:39,989
You're mad I missed the play, aren't you?
781
01:31:40,073 --> 01:31:42,450
I have two jobs, baby.
782
01:31:42,533 --> 01:31:45,495
You know how important
they are for us.
783
01:31:47,540 --> 01:31:50,001
I'd give anything to have been there.
784
01:32:01,890 --> 01:32:04,184
I'm ready to communicate with you now.
785
01:32:09,441 --> 01:32:11,485
Communicate?
786
01:32:13,028 --> 01:32:15,406
Tell you my secrets.
787
01:32:16,992 --> 01:32:19,453
What is it?
788
01:32:23,207 --> 01:32:26,001
You know the accident up there?
789
01:32:26,085 --> 01:32:27,217
Yeah.
790
01:32:29,173 --> 01:32:31,259
Someone got hurt.
791
01:32:31,342 --> 01:32:33,554
They did?
792
01:32:33,637 --> 01:32:34,888
A lady.
793
01:32:37,226 --> 01:32:38,724
She died.
794
01:32:39,603 --> 01:32:42,022
Oh, my God.
What, you can see her?
795
01:32:43,482 --> 01:32:46,570
- Yes.
- Where is she?
796
01:32:50,116 --> 01:32:54,036
Standing next to my window.
797
01:33:00,128 --> 01:33:03,089
Cole, you're scaring me.
798
01:33:03,173 --> 01:33:05,467
They scare me too sometimes.
799
01:33:08,096 --> 01:33:10,390
They?
800
01:33:13,268 --> 01:33:15,187
Ghosts.
801
01:33:19,568 --> 01:33:22,029
You see ghosts, Cole?
802
01:33:24,239 --> 01:33:27,077
They want me to do things for them.
803
01:33:29,830 --> 01:33:32,041
They- They talk to you?
804
01:33:33,267 --> 01:33:34,811
They tell you to do things?
805
01:33:36,295 --> 01:33:39,217
They're the ones that used to hurt me.
806
01:33:40,718 --> 01:33:43,513
What are you thinking, Mama?
807
01:33:43,980 --> 01:33:48,199
- You think I'm a freak?
- Look at my face.
808
01:33:48,269 --> 01:33:51,231
I would never think that about you.
Ever.
809
01:33:52,565 --> 01:33:54,984
- Got it?
- Got it.
810
01:34:02,327 --> 01:34:04,371
Just let me think for a minute.
811
01:34:08,252 --> 01:34:10,337
Grandma says hi.
812
01:34:13,842 --> 01:34:16,972
She says she's sorry for
taking the bumblebee pendant.
813
01:34:17,055 --> 01:34:19,724
She just likes it a lot.
814
01:34:22,185 --> 01:34:26,064
- What?
- Grandma comes to visit me sometimes.
815
01:34:28,485 --> 01:34:31,238
Cole, that's very wrong.
816
01:34:31,321 --> 01:34:34,291
- Grandma's gone, you know that.
- I know.
817
01:34:34,605 --> 01:34:36,968
- She wanted me to tell you--
- Cole, please stop.
818
01:34:36,980 --> 01:34:39,775
She wanted me to tell you
she saw you dance.
819
01:34:41,750 --> 01:34:45,379
She said when you were little,
820
01:34:45,462 --> 01:34:47,383
you and her had a fight...
821
01:34:47,466 --> 01:34:50,219
right before your dance recital.
822
01:34:53,932 --> 01:34:57,545
You thought she didn't come
to see you dance.
823
01:35:01,490 --> 01:35:02,872
She did.
824
01:35:08,742 --> 01:35:12,579
She hid in the back so you wouldn't see.
825
01:35:12,621 --> 01:35:15,457
Sh- She said you were like an angel.
826
01:35:20,607 --> 01:35:21,786
She said...
827
01:35:22,257 --> 01:35:25,761
you came to the place
where they buried her,
828
01:35:27,973 --> 01:35:30,434
asked her a question.
829
01:35:33,020 --> 01:35:37,318
She said the answer is...
830
01:35:37,401 --> 01:35:39,320
every day.
831
01:35:41,906 --> 01:35:44,408
What did you ask?
832
01:35:52,378 --> 01:35:53,720
Do--
833
01:35:55,673 --> 01:35:59,345
Do I make her proud?
834
01:36:02,957 --> 01:36:04,237
Mama.
835
01:36:33,677 --> 01:36:36,221
Hi, everybody.
As most of you know,
836
01:36:36,304 --> 01:36:38,934
I'm not used to doing this,
837
01:36:39,018 --> 01:36:42,646
and I promised Anna
that I'd try not to embarrass her.
838
01:36:42,730 --> 01:36:46,860
I'll leave that to her mother.
839
01:36:46,943 --> 01:36:49,155
But we do want to thank
all of you for coming...
840
01:36:49,238 --> 01:36:52,074
and for sharing this wonderful day with us.
841
01:36:52,158 --> 01:36:54,952
It's bittersweet almost, for me,
842
01:36:55,036 --> 01:36:57,248
'cause I hate giving her up.
843
01:36:57,331 --> 01:36:58,644
Anna?
844
01:37:09,891 --> 01:37:11,360
I miss you.
845
01:37:17,147 --> 01:37:19,074
I miss you too.
846
01:37:20,896 --> 01:37:23,000
Why, Malcolm?
847
01:37:23,915 --> 01:37:24,897
What?
848
01:37:27,242 --> 01:37:30,871
- What is it?
- Why did you leave me?
849
01:37:32,078 --> 01:37:34,110
I didn't leave you.
850
01:37:55,042 --> 01:37:56,873
I see people.
851
01:37:58,739 --> 01:38:01,200
They don't know they're dead.
852
01:38:05,371 --> 01:38:10,128
- How often do you see them?
- All the time.
853
01:38:13,541 --> 01:38:15,570
They're everywhere.
854
01:38:25,594 --> 01:38:28,537
They only see
what they want to see.
855
01:38:33,947 --> 01:38:35,747
Okay, Mikey.
856
01:38:37,536 --> 01:38:40,831
Come on.
Give me a minute.
857
01:39:22,793 --> 01:39:25,370
- Let me see.
- It doesn't even hurt.
858
01:39:27,513 --> 01:39:30,767
Let me see. Put your hand--
859
01:39:30,808 --> 01:39:33,061
Oh, God.
860
01:39:39,617 --> 01:39:40,750
Okay.
861
01:40:00,423 --> 01:40:03,355
I think I'm okay.
Really, I think it just went--
862
01:40:03,389 --> 01:40:05,724
went in and out.
863
01:40:09,121 --> 01:40:11,673
It doesn't even hurt anymore.
864
01:40:41,310 --> 01:40:43,812
I think I can go now.
865
01:40:47,526 --> 01:40:49,987
I just needed to do a couple of things.
866
01:40:55,076 --> 01:40:57,748
I needed to help someone.
867
01:41:00,292 --> 01:41:02,544
I think I did.
868
01:41:08,635 --> 01:41:11,347
And I needed to tell you something.
869
01:41:16,143 --> 01:41:19,273
You were never second.
870
01:41:19,703 --> 01:41:20,870
Ever.
871
01:41:24,153 --> 01:41:26,030
I love you.
872
01:41:32,413 --> 01:41:34,624
You sleep now.
873
01:41:36,502 --> 01:41:39,089
Everything will be
different in the morning.
874
01:41:45,261 --> 01:41:47,744
Good night, Malcolm.
875
01:41:53,021 --> 01:41:55,440
Good night, sweetheart.