1 00:01:13,800 --> 00:01:14,500 Sméagol ! 2 00:01:15,700 --> 00:01:16,900 J'en ai un ! 3 00:01:18,400 --> 00:01:19,600 Un poisson ! 4 00:01:20,400 --> 00:01:21,700 Remonte-le ! 5 00:01:21,900 --> 00:01:23,200 Vas-y, remonte-le ! 6 00:01:31,400 --> 00:01:32,500 Déagol ! 7 00:02:28,100 --> 00:02:29,200 Déagol ! 8 00:02:49,700 --> 00:02:51,400 Donne-le-nous, mon cher. 9 00:02:56,200 --> 00:02:57,000 Pourquoi ? 10 00:02:58,800 --> 00:03:00,000 Parce que... 11 00:03:00,900 --> 00:03:03,900 c'est mon anniversaire et que je le veux. 12 00:04:35,000 --> 00:04:36,200 Mon... 13 00:04:36,800 --> 00:04:38,600 Précieux ! 14 00:04:47,200 --> 00:04:49,300 Ils nous ont maudits... 15 00:04:51,600 --> 00:04:53,600 traités de meurtriers. 16 00:04:53,800 --> 00:04:55,200 Ils nous ont maudits 17 00:04:55,400 --> 00:04:58,000 et ils nous ont chassés ! 18 00:04:59,800 --> 00:05:02,400 Gollum, Gollum. 19 00:05:08,800 --> 00:05:11,400 Et nous avons pleuré, mon Précieux. 20 00:05:11,700 --> 00:05:14,600 Nous avons pleuré d'être si seuls. 21 00:05:21,800 --> 00:05:26,400 Ce que nous voulons, c'est du poisson 22 00:05:26,800 --> 00:05:29,300 bien goûteux ! 23 00:05:35,300 --> 00:05:38,700 Nous avons oublié la saveur du pain, 24 00:05:39,100 --> 00:05:42,100 le bruissement des arbres, 25 00:05:43,700 --> 00:05:46,200 la caresse du vent. 26 00:05:47,400 --> 00:05:49,600 Nous avons même oublié 27 00:05:50,200 --> 00:05:52,100 notre propre nom. 28 00:06:00,600 --> 00:06:02,200 Mon... 29 00:06:03,000 --> 00:06:06,200 Précieux. 30 00:06:49,300 --> 00:06:50,600 Réveillez-vous ! 31 00:06:52,400 --> 00:06:53,800 Réveillez-vous ! 32 00:06:54,000 --> 00:06:55,700 Réveillez-vous, dormeurs ! 33 00:06:55,900 --> 00:06:57,600 ll faut partir. 34 00:06:57,800 --> 00:06:59,800 ll faut partir tout de suite. 35 00:07:04,000 --> 00:07:05,300 Avez-vous dormi ? 36 00:07:09,000 --> 00:07:10,800 Je n'ai que trop dormi. 37 00:07:12,700 --> 00:07:14,400 ll doit être tard. 38 00:07:16,300 --> 00:07:17,600 Pas du tout. 39 00:07:18,300 --> 00:07:20,000 ll n'est pas encore midi. 40 00:07:21,200 --> 00:07:23,300 Les jours s'assombrissent. 41 00:07:27,900 --> 00:07:29,100 Dépêchons ! 42 00:07:32,400 --> 00:07:34,300 Partons ! Le temps presse ! 43 00:07:34,500 --> 00:07:37,000 M. Frodon doit manger d'abord. 44 00:07:37,400 --> 00:07:39,300 Pas de temps à perdre, idiot ! 45 00:07:48,200 --> 00:07:49,200 Tenez. 46 00:07:52,600 --> 00:07:53,500 Et toi ? 47 00:07:54,300 --> 00:07:57,400 Je n'ai pas faim. Pas de lembas, en tout cas. 48 00:07:58,300 --> 00:07:59,300 Sam... 49 00:08:02,000 --> 00:08:04,800 Entendu. ll n'en reste pas beaucoup. 50 00:08:06,100 --> 00:08:08,700 ll nous faut faire attention. 51 00:08:11,200 --> 00:08:12,400 Mangez. 52 00:08:14,000 --> 00:08:15,100 Je l'ai rationné. 53 00:08:15,800 --> 00:08:17,200 Ca devrait suffire. 54 00:08:19,500 --> 00:08:20,400 Pour quoi ? 55 00:08:22,300 --> 00:08:23,700 Le voyage de retour. 56 00:08:31,400 --> 00:08:33,200 Venez, les Hobbits ! 57 00:08:35,100 --> 00:08:36,800 Nous sommes proches... 58 00:08:37,000 --> 00:08:40,200 tout proches du Mordor. 59 00:08:40,400 --> 00:08:42,600 Pas d'endroits sûrs par ici. 60 00:08:43,000 --> 00:08:44,100 Vite ! 61 00:09:35,300 --> 00:09:36,100 Elle est bonne. 62 00:09:37,800 --> 00:09:39,300 lndéniablement de la Comté. 63 00:09:41,700 --> 00:09:43,500 Des feuilles de Longoulet. 64 00:09:48,700 --> 00:09:50,100 Je me revois... 65 00:09:50,800 --> 00:09:52,800 au Dragon Vert. 66 00:09:53,900 --> 00:09:54,800 Le Dragon Vert ! 67 00:09:55,000 --> 00:09:57,200 Une pinte de bière à la main, 68 00:09:57,400 --> 00:10:01,400 pieds sur le banc après une dure journée de labeur. 69 00:10:02,400 --> 00:10:05,300 T'as jamais connu une dure journée de labeur. 70 00:10:17,800 --> 00:10:18,500 Bienvenue, 71 00:10:19,000 --> 00:10:20,500 Messeigneurs, 72 00:10:20,900 --> 00:10:21,900 en lsengard ! 73 00:10:23,800 --> 00:10:24,800 Jeunes coquins ! 74 00:10:25,800 --> 00:10:27,500 Vous nous envoyez à votre chasse 75 00:10:27,700 --> 00:10:28,900 et vous ne pensez... 76 00:10:29,600 --> 00:10:31,800 qu'à festoyer et à fumer ! 77 00:10:32,200 --> 00:10:35,000 Assis sur le champ de la victoire, 78 00:10:35,200 --> 00:10:37,200 nous goûtons un réconfort bien mérité. 79 00:10:39,700 --> 00:10:40,600 Le porc salé 80 00:10:41,000 --> 00:10:43,200 est particulièrement savoureux. 81 00:10:44,100 --> 00:10:45,600 Le porc salé ? 82 00:10:47,200 --> 00:10:48,400 Les Hobbits... 83 00:10:48,600 --> 00:10:50,400 Nous obéissons à Sylvebarbe 84 00:10:51,000 --> 00:10:53,300 qui a repris les rênes de l'lsengard. 85 00:10:55,800 --> 00:10:58,700 Jeune Maître Gandalf, 86 00:10:59,200 --> 00:11:02,900 je me réjouis de votre venue. 87 00:11:03,600 --> 00:11:07,200 Le bois, l'eau, les troncs et la pierre, je maîtrise, 88 00:11:07,900 --> 00:11:11,400 mais il y a un Magicien à mater ici, 89 00:11:11,600 --> 00:11:13,400 enfermé dans sa tour. 90 00:11:16,000 --> 00:11:17,200 Montrez-vous. 91 00:11:17,500 --> 00:11:18,700 Prudence ! 92 00:11:20,000 --> 00:11:22,400 Même vaincu, Saroumane est dangereux. 93 00:11:22,800 --> 00:11:24,500 Décapitons-le et finissons-en ! 94 00:11:27,100 --> 00:11:29,100 ll nous le faut vivant. 95 00:11:30,400 --> 00:11:32,100 ll faut qu'il parle. 96 00:11:34,600 --> 00:11:37,300 Vous avez mené des guerres, tué des hommes, 97 00:11:37,500 --> 00:11:38,500 roi Théoden, 98 00:11:38,700 --> 00:11:40,700 et vous avez quand même fait la paix. 99 00:11:40,900 --> 00:11:45,100 Ne pouvons-nous tenir conseil comme jadis, mon vieil ami ? 100 00:11:45,300 --> 00:11:47,100 Ne pouvons-nous faire la paix, 101 00:11:47,300 --> 00:11:48,500 vous et moi ? 102 00:11:48,700 --> 00:11:50,200 Nous ferons la paix. 103 00:11:52,400 --> 00:11:54,100 Nous ferons la paix 104 00:11:54,500 --> 00:11:57,800 quand vous répondrez de l'embrasement de l'Ouestfolde 105 00:11:58,600 --> 00:12:01,000 et des enfants qui y gisent sans vie ! 106 00:12:02,000 --> 00:12:03,400 Nous ferons la paix 107 00:12:03,800 --> 00:12:05,800 lorsque les vies des soldats, 108 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 dont les corps furent dépecés devant les portes de Fort le Cor, 109 00:12:10,200 --> 00:12:11,400 seront vengées ! 110 00:12:13,100 --> 00:12:15,300 Lorsque vous pendrez à un gibet 111 00:12:15,500 --> 00:12:18,000 pour le plaisir de vos corbeaux, 112 00:12:19,500 --> 00:12:21,200 alors nous ferons la paix ! 113 00:12:24,100 --> 00:12:26,100 Des gibets et des corbeaux ! 114 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Vieux radoteur ! 115 00:12:29,800 --> 00:12:32,900 Que voulez-vous, Gandalf le Gris ? 116 00:12:33,200 --> 00:12:34,400 Laissez-moi deviner. 117 00:12:34,600 --> 00:12:35,900 La clef d'Orthanc. 118 00:12:36,100 --> 00:12:38,600 Ou peut-être même les clefs de Barad-dûr, 119 00:12:38,800 --> 00:12:42,500 avec les couronnes des Sept Rois et les baguettes des Cinq Magiciens ? 120 00:12:42,800 --> 00:12:45,600 Votre traîtrise a déjà coûté maintes vies. 121 00:12:45,800 --> 00:12:47,900 Des milliers sont encore en péril. 122 00:12:48,300 --> 00:12:50,600 Vous pouvez les sauver, Saroumane. 123 00:12:50,800 --> 00:12:52,800 Vous étiez dans les secrets de l'ennemi. 124 00:12:53,000 --> 00:12:55,800 Alors, vous êtes venu quérir des informations. 125 00:12:57,000 --> 00:12:58,700 J'en ai pour vous. 126 00:13:04,000 --> 00:13:06,800 Quelque chose gronde en Terre du Milieu. 127 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Que vous avez omis de voir. 128 00:13:11,600 --> 00:13:14,600 Mais le Grand OEil l'a vu, lui ! 129 00:13:15,900 --> 00:13:19,400 ll met déjà à profit cet avantage. 130 00:13:21,200 --> 00:13:23,400 ll attaquera très bientôt. 131 00:13:26,600 --> 00:13:28,400 Vous allez tous mourir. 132 00:13:30,900 --> 00:13:33,500 Mais vous le savez, n'est-ce pas ? 133 00:13:34,100 --> 00:13:37,800 Comment imaginer ce Rôdeur sur le trône du Gondor ? 134 00:13:39,200 --> 00:13:40,800 Cet exilé, 135 00:13:41,000 --> 00:13:44,500 sorti de l'ombre, ne sera jamais couronné roi. 136 00:13:45,900 --> 00:13:49,300 Gandalf n'hésite pas à sacrifier ses proches, 137 00:13:50,400 --> 00:13:52,400 ceux qu'il prétend aimer. 138 00:13:53,800 --> 00:13:57,900 Quels mots de réconfort avez-vous susurrés au Semi-Homme 139 00:13:58,100 --> 00:14:00,600 avant de l'envoyer à sa perte ? 140 00:14:03,000 --> 00:14:07,600 Le chemin sur lequel vous l'avez jeté ne peut le mener qu'à la mort. 141 00:14:08,200 --> 00:14:09,600 C'en est assez ! 142 00:14:10,400 --> 00:14:12,000 Transperce-le d'une flèche ! 143 00:14:14,600 --> 00:14:15,900 Descendez, Saroumane, 144 00:14:16,600 --> 00:14:17,900 et votre vie sera épargnée. 145 00:14:18,600 --> 00:14:22,000 Je n'ai que faire de votre clémence ! 146 00:14:30,800 --> 00:14:32,200 Saroumane ! 147 00:14:33,400 --> 00:14:35,100 Votre bâton est brisé ! 148 00:14:46,900 --> 00:14:47,800 Grima ! 149 00:14:48,400 --> 00:14:50,000 Vous n'avez pas à le suivre. 150 00:14:51,800 --> 00:14:53,600 Vous n'avez pas toujours été ainsi. 151 00:14:53,800 --> 00:14:56,400 Vous étiez un homme du Rohan autrefois. 152 00:14:56,900 --> 00:14:58,000 Descendez. 153 00:14:58,400 --> 00:15:00,700 Un homme du Rohan ? 154 00:15:01,700 --> 00:15:03,800 Qu'est-ce que la Maison du Rohan 155 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 sinon une grange où les bandits 156 00:15:06,200 --> 00:15:10,800 boivent dans les relents et leur marmaille se mêle aux chiens ? 157 00:15:11,700 --> 00:15:14,600 La victoire au Gouffre de Helm n'est pas la vôtre, 158 00:15:14,800 --> 00:15:16,600 Théoden, Dresseur de Chevaux. 159 00:15:18,500 --> 00:15:22,400 Vous êtes le piètre fils d'une prestigieuse lignée. 160 00:15:25,300 --> 00:15:26,400 Grima... 161 00:15:27,700 --> 00:15:28,800 rejoignez-nous. 162 00:15:29,800 --> 00:15:31,000 Libérez-vous de lui. 163 00:15:31,300 --> 00:15:32,000 Libre ? 164 00:15:32,500 --> 00:15:34,300 ll ne sera plus jamais libre. 165 00:15:35,600 --> 00:15:37,000 A terre, 166 00:15:37,200 --> 00:15:37,900 chien ! 167 00:15:41,200 --> 00:15:43,400 Vous étiez dans le secret de l'ennemi. 168 00:15:43,900 --> 00:15:45,000 Que savez-vous ? 169 00:15:47,800 --> 00:15:49,400 Rappelez vos gardes 170 00:15:49,600 --> 00:15:52,500 et je vous dirai où votre destin se décidera. 171 00:15:52,900 --> 00:15:55,200 Je ne serai pas retenu prisonnier ici ! 172 00:16:22,200 --> 00:16:23,600 Prévenez nos alliés 173 00:16:24,000 --> 00:16:26,500 et les peuples de la Terre du Milieu encore libres, 174 00:16:27,200 --> 00:16:30,000 que l'ennemi avance. On doit savoir où il va frapper. 175 00:16:48,800 --> 00:16:52,100 Les immondices de Saroumane 176 00:16:52,600 --> 00:16:55,200 s'en vont enfin. 177 00:16:56,600 --> 00:16:58,100 Les arbres 178 00:16:58,300 --> 00:17:00,600 reviendront vivre ici. 179 00:17:01,200 --> 00:17:04,500 De jeunes arbres... sauvages. 180 00:17:04,900 --> 00:17:05,400 Pippin ! 181 00:17:14,900 --> 00:17:16,800 Par mon écorce ! 182 00:17:17,000 --> 00:17:18,400 Peregrin Touque ! 183 00:17:18,900 --> 00:17:20,000 Donnez-moi ça. 184 00:17:21,600 --> 00:17:22,700 Dépêchons. 185 00:18:11,400 --> 00:18:14,400 Souvenons-nous de ceux qui ont versé leur sang 186 00:18:14,600 --> 00:18:16,600 pour défendre ce pays. 187 00:18:17,400 --> 00:18:19,200 Gloire aux morts victorieux. 188 00:18:19,600 --> 00:18:20,800 Gloire ! 189 00:18:31,300 --> 00:18:32,300 Ni pause, 190 00:18:33,400 --> 00:18:34,500 ni goutte renversée. 191 00:18:34,700 --> 00:18:37,300 Ni régurgitation ! 192 00:18:38,000 --> 00:18:39,400 On joue à boire ? 193 00:18:41,100 --> 00:18:43,000 Le dernier debout a gagné. 194 00:19:33,400 --> 00:19:34,800 Je suis heureux pour toi. 195 00:19:35,100 --> 00:19:36,500 C'est un homme d'honneur. 196 00:19:38,100 --> 00:19:40,100 Vous l'êtes tous deux. 197 00:19:42,300 --> 00:19:46,700 Ce n'est pas Théoden du Rohan qui a mené notre peuple à la victoire. 198 00:19:55,100 --> 00:19:56,800 Ne fais pas attention. 199 00:19:57,700 --> 00:19:59,100 Tu es jeune. 200 00:19:59,500 --> 00:20:01,200 Cette nuit est la tienne. 201 00:20:18,200 --> 00:20:21,200 Les Nains aiment nager 202 00:20:21,400 --> 00:20:23,800 avec de petites femmes poilues. 203 00:20:29,200 --> 00:20:30,200 Je sens quelque chose. 204 00:20:32,400 --> 00:20:34,400 Un picotement dans les doigts. 205 00:20:35,500 --> 00:20:36,800 Ca me fait de l'effet ! 206 00:20:38,800 --> 00:20:40,300 Je vous le disais ! 207 00:20:40,800 --> 00:20:43,300 ll ne tient pas l'alcool ! 208 00:20:51,400 --> 00:20:52,300 La partie est finie. 209 00:20:53,200 --> 00:20:55,500 Vous pouvez boire dans tous les coins 210 00:20:55,700 --> 00:20:59,700 Jamais bière n'aura aussi bon goût Que celle de chez nous 211 00:21:03,900 --> 00:21:07,300 Qu'importe votre chopine Fusse-t-elle divine 212 00:21:07,800 --> 00:21:10,900 Le seul breuvage pour les braves 213 00:21:15,200 --> 00:21:18,000 Le seul breuvage pour les braves 214 00:21:18,600 --> 00:21:20,800 Elle doit venir de notre Dragon 215 00:21:28,200 --> 00:21:30,000 Des nouvelles de Frodon ? 216 00:21:30,600 --> 00:21:31,300 Pas un mot. 217 00:21:32,300 --> 00:21:33,400 Rien. 218 00:21:34,800 --> 00:21:36,300 Nous avons le temps. 219 00:21:38,500 --> 00:21:41,300 Chaque jour, Frodon se rapproche du Mordor. 220 00:21:42,400 --> 00:21:43,800 Qu'en savons-nous ? 221 00:21:47,900 --> 00:21:49,400 Que vous dit votre coeur ? 222 00:21:56,400 --> 00:21:58,300 Frodon est en vie. 223 00:22:01,600 --> 00:22:02,700 Oui. 224 00:22:05,700 --> 00:22:07,200 ll est en vie. 225 00:22:10,100 --> 00:22:12,600 Trop risqué ! Trop risqué ! 226 00:22:12,800 --> 00:22:15,900 Voleurs ! lls nous l'ont volé. 227 00:22:16,400 --> 00:22:18,400 Tue-les, tue-les. 228 00:22:18,600 --> 00:22:20,000 Tous les deux ! 229 00:22:21,200 --> 00:22:22,200 Silence ! 230 00:22:22,900 --> 00:22:24,300 Ne les réveille pas. 231 00:22:24,600 --> 00:22:27,000 Ne gâche pas tout maintenant. 232 00:22:27,200 --> 00:22:29,000 Mais ils savent. 233 00:22:29,400 --> 00:22:31,000 lls savent ! 234 00:22:31,200 --> 00:22:33,600 lls nous soupçonnent ! 235 00:22:35,100 --> 00:22:38,000 Que dit mon Précieux ? Mon trésor ? 236 00:22:38,700 --> 00:22:41,800 Sméagol perdrait-il patience ? 237 00:22:42,600 --> 00:22:43,600 Non ! 238 00:22:43,800 --> 00:22:45,800 Pas ça, jamais ! 239 00:22:46,300 --> 00:22:49,000 Sméagol déteste les vilains Hobbits. 240 00:22:49,400 --> 00:22:51,800 Sméagol veut les voir... 241 00:22:52,200 --> 00:22:53,400 morts. 242 00:22:54,300 --> 00:22:56,200 Et nous les verrons. 243 00:22:56,800 --> 00:23:00,400 Sméagol l'a déjà fait, il peut recommencer. 244 00:23:03,900 --> 00:23:06,000 ll est à nous ! 245 00:23:06,500 --> 00:23:08,000 A nous ! 246 00:23:10,100 --> 00:23:12,700 ll nous faut le Précieux. Reprenons-le ! 247 00:23:13,000 --> 00:23:15,600 Patience ! Patience, mon trésor. 248 00:23:16,500 --> 00:23:20,500 ll nous faut d'abord les mener à elle. 249 00:23:21,600 --> 00:23:26,000 Emmenons-les dans les escaliers venteux. 250 00:23:26,700 --> 00:23:28,900 Oui, les escaliers. Et puis... 251 00:23:29,200 --> 00:23:32,000 Nous gravirons les escaliers 252 00:23:32,200 --> 00:23:35,000 jusqu'à ce qu'on arrive... 253 00:23:35,600 --> 00:23:37,700 au tunnel. 254 00:23:38,800 --> 00:23:40,900 Et quand ils seront entrés, 255 00:23:41,900 --> 00:23:43,800 ils n'en sortiront plus. 256 00:23:45,500 --> 00:23:47,500 Elle a toujours faim. 257 00:23:48,900 --> 00:23:50,800 Elle a toujours besoin 258 00:23:51,400 --> 00:23:52,900 de se nourrir. 259 00:23:53,100 --> 00:23:56,600 Ca l'obsède. Elle ne mange que d'immondes Orques. 260 00:23:56,800 --> 00:23:59,400 Et ils n'ont pas bon goût, n'est-ce pas ? 261 00:24:00,200 --> 00:24:01,200 Non. 262 00:24:01,900 --> 00:24:05,500 Pas bon goût du tout, mon trésor. 263 00:24:06,500 --> 00:24:08,400 Elle rêve de viande tendre. 264 00:24:09,100 --> 00:24:10,900 De viande de Hobbit. 265 00:24:11,100 --> 00:24:13,500 Quand elle recrachera les os 266 00:24:13,900 --> 00:24:16,000 et tous ses vêtements, 267 00:24:16,200 --> 00:24:18,900 alors nous le trouverons. 268 00:24:19,500 --> 00:24:23,200 Et je m'en emparerai pour moi ! 269 00:24:25,200 --> 00:24:26,200 Pour nous. 270 00:24:26,900 --> 00:24:29,500 Oui ! C'est ce que nous voulions dire. 271 00:24:30,100 --> 00:24:32,200 Gollum, Gollum. 272 00:24:33,400 --> 00:24:36,900 Le Précieux sera nôtre 273 00:24:38,000 --> 00:24:42,300 quand les Hobbits seront morts ! 274 00:24:43,200 --> 00:24:43,900 Sale traître ! 275 00:24:46,600 --> 00:24:48,800 Non ! Maître ! 276 00:24:49,000 --> 00:24:50,400 Sam, lâche-le ! 277 00:24:51,600 --> 00:24:53,900 ll l'a dit, il veut nous tuer ! 278 00:24:54,200 --> 00:24:55,000 Jamais ! 279 00:24:55,200 --> 00:24:58,200 Sméagol ne ferait pas de mal à une mouche ! 280 00:24:59,800 --> 00:25:03,000 Le vilain Hobbit joufflu 281 00:25:03,200 --> 00:25:06,500 déteste Sméagol et invente de méchants mensonges. 282 00:25:06,700 --> 00:25:09,100 Misérable ver ! Je vais t'écrabouiller ! 283 00:25:11,400 --> 00:25:13,400 C'est toi, le menteur ! 284 00:25:14,500 --> 00:25:16,800 - Sans lui, on est perdus ! - Ca m'est égal ! 285 00:25:17,200 --> 00:25:19,600 Je n'attendrai pas qu'il nous tue ! 286 00:25:19,900 --> 00:25:21,200 Je ne le renverrai pas ! 287 00:25:21,800 --> 00:25:22,800 Vous ne voyez pas ? 288 00:25:23,500 --> 00:25:24,600 ll est perfide. 289 00:25:25,800 --> 00:25:29,000 Nous n'y arriverons pas sans guide. 290 00:25:29,900 --> 00:25:32,000 J'ai besoin de toi à mes côtés. 291 00:25:33,600 --> 00:25:35,600 Je suis avec vous, M. Frodon. 292 00:25:37,400 --> 00:25:39,700 Je sais, Sam, je sais. 293 00:25:40,800 --> 00:25:42,200 Fais-moi confiance. 294 00:25:42,700 --> 00:25:43,700 Venez, Sméagol. 295 00:26:49,900 --> 00:26:51,300 Quelle heure est-il ? 296 00:26:53,600 --> 00:26:55,000 Pas encore l'aube. 297 00:27:01,700 --> 00:27:04,000 J'ai rêvé qu'une énorme vague 298 00:27:05,000 --> 00:27:07,900 recouvrait les terres et les collines. 299 00:27:09,800 --> 00:27:11,600 Je me tenais tout au bord, 300 00:27:13,100 --> 00:27:16,000 il y avait un abîme noir devant mes pieds. 301 00:27:18,100 --> 00:27:20,000 Une lumière brillait derrière moi, 302 00:27:21,200 --> 00:27:23,100 mais je ne pouvais me retourner. 303 00:27:23,800 --> 00:27:26,500 Je ne pouvais que me tenir là et attendre. 304 00:27:28,500 --> 00:27:30,900 La nuit brouille les pensées. 305 00:27:31,400 --> 00:27:32,800 Dormez, Eowyn. 306 00:27:34,000 --> 00:27:35,100 Dormez... 307 00:27:38,700 --> 00:27:40,200 Tant que vous le pouvez. 308 00:28:03,700 --> 00:28:05,300 Les étoiles sont voilées. 309 00:28:07,000 --> 00:28:09,200 Quelque chose s'agite à l'est. 310 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Une malveillance sans répit. 311 00:28:15,800 --> 00:28:18,200 L'OEil de l'ennemi avance. 312 00:28:31,800 --> 00:28:33,100 Que fais-tu ? 313 00:28:38,600 --> 00:28:39,400 Pippin ! 314 00:29:03,000 --> 00:29:05,400 - Es-tu fou ? - Je veux le regarder. 315 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 Encore une fois. 316 00:29:07,100 --> 00:29:08,500 Remets-le à sa place ! 317 00:29:18,800 --> 00:29:19,400 Pippin ! 318 00:29:37,800 --> 00:29:38,600 ll est ici. 319 00:29:39,000 --> 00:29:40,900 Je te vois... 320 00:29:59,700 --> 00:30:01,200 A l'aide ! Gandalf ! 321 00:30:04,000 --> 00:30:05,400 ll faut l'aider ! 322 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Crétin de Touque ! 323 00:30:35,400 --> 00:30:36,300 Regardez-moi. 324 00:30:39,500 --> 00:30:40,700 Gandalf... 325 00:30:41,400 --> 00:30:42,800 pardonnez-moi. 326 00:30:43,800 --> 00:30:44,900 Regardez-moi. 327 00:30:45,700 --> 00:30:47,100 Qu'avez-vous vu ? 328 00:30:50,800 --> 00:30:52,200 Un arbre. 329 00:30:53,400 --> 00:30:56,800 ll y avait un arbre blanc dans une cour pavée. 330 00:30:59,800 --> 00:31:00,700 ll était mort. 331 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 La Cité brûlait. 332 00:31:07,100 --> 00:31:09,900 Minas Tirith. Est-ce cela que vous avez vu ? 333 00:31:10,700 --> 00:31:12,000 J'ai vu... 334 00:31:16,000 --> 00:31:17,100 Je l'ai vu, lui ! 335 00:31:20,200 --> 00:31:22,100 J'entendais sa voix dans ma tête. 336 00:31:22,600 --> 00:31:24,100 Que lui avez-vous dit ? 337 00:31:25,300 --> 00:31:26,400 Parlez ! 338 00:31:30,800 --> 00:31:33,500 ll m'a demandé mon nom. Je n'ai pas répondu. 339 00:31:34,000 --> 00:31:35,300 ll m'a brutalisé. 340 00:31:35,500 --> 00:31:37,600 Qu'avez-vous dit sur Frodon et l'Anneau ? 341 00:31:41,000 --> 00:31:43,400 Les yeux de Pippin ne mentaient pas. 342 00:31:44,400 --> 00:31:45,700 Un crétin, 343 00:31:46,900 --> 00:31:48,700 mais un crétin honnête. 344 00:31:49,300 --> 00:31:52,500 ll n'a rien dit à Sauron sur Frodon et l'Anneau. 345 00:31:53,800 --> 00:31:56,000 A quelque chose, malheur est bon. 346 00:31:56,300 --> 00:31:59,700 ll a vu dans le palantir un aperçu du plan de l'Ennemi. 347 00:32:00,800 --> 00:32:02,400 Sauron s'apprête 348 00:32:02,600 --> 00:32:04,400 à attaquer Minas Tirith. 349 00:32:05,100 --> 00:32:08,300 Sa défaite au Gouffre de Helm lui a montré 350 00:32:08,700 --> 00:32:11,000 que l'héritier d'Elendil approchait. 351 00:32:11,200 --> 00:32:13,100 Les Hommes sont encore là, 352 00:32:13,300 --> 00:32:17,000 avec assez de courage et de forces pour le défier. 353 00:32:17,300 --> 00:32:19,000 Sauron craint cela. 354 00:32:19,300 --> 00:32:21,200 ll évitera que les peuples 355 00:32:21,400 --> 00:32:23,600 s'unissent sous une seule bannière. 356 00:32:24,400 --> 00:32:26,600 ll rasera Minas Tirith 357 00:32:26,800 --> 00:32:30,100 plutôt que de voir le retour d'un roi. 358 00:32:30,400 --> 00:32:34,100 Si les feux du Gondor sont allumés, le Rohan doit se battre. 359 00:32:35,300 --> 00:32:36,500 Dites-moi, 360 00:32:37,600 --> 00:32:40,900 pourquoi secourir ceux qui nous ont abandonnés ? 361 00:32:44,700 --> 00:32:46,400 Que devons-nous au Gondor ? 362 00:32:47,800 --> 00:32:48,600 J'irai. 363 00:32:49,600 --> 00:32:51,000 ll faut les prévenir. 364 00:32:51,200 --> 00:32:52,600 lls le seront. 365 00:32:56,300 --> 00:32:58,400 Allez à Minas Tirith par une autre route. 366 00:32:59,000 --> 00:33:03,000 Longez le fleuve, cherchez les Vaisseaux Noirs. 367 00:33:04,400 --> 00:33:05,800 Comprenez ceci : 368 00:33:06,200 --> 00:33:09,600 ce qui est en mouvement ne peut être arrêté. 369 00:33:11,400 --> 00:33:13,100 Je vais à Minas Tirith... 370 00:33:15,600 --> 00:33:17,800 et je n'irai pas seul. 371 00:33:19,600 --> 00:33:23,000 De tous les Hobbits curieux, vous êtes le pire. 372 00:33:24,300 --> 00:33:25,500 Vite ! Vite ! 373 00:33:27,400 --> 00:33:28,600 Où allons-nous ? 374 00:33:28,800 --> 00:33:32,600 Pourquoi as-tu regardé ? Pourquoi fais-tu toujours ça ? 375 00:33:33,000 --> 00:33:35,600 - J'y peux rien. - Comme toujours. 376 00:33:36,200 --> 00:33:37,400 Je regrette, d'accord ? 377 00:33:39,500 --> 00:33:40,400 Je le ferai plus. 378 00:33:41,200 --> 00:33:42,200 Tu ne saisis pas ? 379 00:33:43,600 --> 00:33:47,000 L'Ennemi croit que tu as l'Anneau. ll va te chercher. 380 00:33:47,200 --> 00:33:48,600 lls doivent t'éloigner d'ici. 381 00:33:51,400 --> 00:33:52,600 Tu viens avec moi ? 382 00:33:54,700 --> 00:33:55,400 Merry ? 383 00:33:56,400 --> 00:33:57,400 Viens ! 384 00:34:02,800 --> 00:34:04,000 Minas Tirith est loin ? 385 00:34:04,400 --> 00:34:07,100 Trois jours de route à vol de Nazgûl, 386 00:34:07,600 --> 00:34:09,900 et espérons qu'ils ne nous suivent pas. 387 00:34:11,500 --> 00:34:12,300 Tiens. 388 00:34:12,500 --> 00:34:14,200 Pour la route. 389 00:34:15,100 --> 00:34:16,500 La dernière feuille à fumer. 390 00:34:17,400 --> 00:34:19,200 Tu n'en as plus. 391 00:34:19,400 --> 00:34:21,300 Tu fumes trop, Pippin. 392 00:34:22,000 --> 00:34:23,400 On se reverra bientôt. 393 00:34:26,900 --> 00:34:27,700 N'est-ce pas ? 394 00:34:28,200 --> 00:34:29,100 Je sais pas. 395 00:34:31,300 --> 00:34:33,000 J'ignore ce qui va se passer. 396 00:34:34,200 --> 00:34:36,300 Au galop, montre-nous ta rapidité. 397 00:34:48,600 --> 00:34:49,400 Merry ! 398 00:34:59,600 --> 00:35:00,900 ll m'a toujours suivi. 399 00:35:01,800 --> 00:35:03,400 Où que j'aille. 400 00:35:04,000 --> 00:35:05,600 Nous étions inséparables. 401 00:35:06,700 --> 00:35:10,000 Je l'ai plongé dans les pires ennuis, 402 00:35:10,800 --> 00:35:12,600 mais je l'en ai toujours sorti. 403 00:35:15,000 --> 00:35:16,400 Le voilà parti, 404 00:35:18,400 --> 00:35:21,100 tout comme Frodon et Sam. 405 00:35:21,900 --> 00:35:26,100 J'ai appris une chose des Hobbits : ils sont intrépides. 406 00:35:26,800 --> 00:35:29,800 lmprudents même, c'est un Touque. 407 00:35:44,400 --> 00:35:48,400 Prenez la route la plus sûre. Un bateau est ancré aux Havres Gris. 408 00:35:49,400 --> 00:35:52,200 Il attend pour lui faire traverser la mer. 409 00:35:52,900 --> 00:35:56,400 Le dernier voyage d'Arwen Undomiel. 410 00:36:59,400 --> 00:37:01,600 Il n'y a rien pour toi ici. 411 00:37:02,800 --> 00:37:04,000 Hormis la mort. 412 00:37:11,900 --> 00:37:12,800 Dame Arwen, 413 00:37:13,900 --> 00:37:15,600 on ne peut plus attendre. 414 00:37:18,400 --> 00:37:19,100 Ma Dame ! 415 00:37:38,000 --> 00:37:39,400 Qu'avez-vous vu ? 416 00:37:39,600 --> 00:37:40,500 Arwen... 417 00:37:40,700 --> 00:37:42,300 Vous qui avez le don, 418 00:37:42,800 --> 00:37:44,200 qu'avez-vous vu ? 419 00:37:45,100 --> 00:37:48,000 J'ai regardé ton avenir et j'y ai vu la mort. 420 00:37:49,000 --> 00:37:50,600 Et aussi la vie. 421 00:37:53,000 --> 00:37:56,200 Vous avez vu un enfant. Vous avez vu mon fils. 422 00:37:57,100 --> 00:37:59,300 Ce futur est presque révolu. 423 00:38:00,000 --> 00:38:01,400 Mais il n'est pas perdu. 424 00:38:04,300 --> 00:38:05,800 Rien n'est certain. 425 00:38:08,000 --> 00:38:10,200 Certaines choses le sont. 426 00:38:14,200 --> 00:38:16,100 Si je le quitte aujourd'hui, 427 00:38:17,000 --> 00:38:19,200 je le regretterai à jamais. 428 00:38:20,600 --> 00:38:22,300 ll est temps. 429 00:38:27,900 --> 00:38:31,100 Des cendres, le feu sera ranimé. 430 00:38:31,700 --> 00:38:34,900 De l'ombre, la lumière jaillira. 431 00:38:35,200 --> 00:38:37,600 Reforgée sera la lame qui fut brisée. 432 00:38:45,200 --> 00:38:48,500 Le "sans couronne" sera à nouveau Roi. 433 00:38:51,800 --> 00:38:53,700 Reforgez l'épée. 434 00:39:27,400 --> 00:39:29,100 Tes mains sont si froides. 435 00:39:33,200 --> 00:39:36,000 La vie des Eldar t'abandonne. 436 00:39:39,600 --> 00:39:41,100 C'était mon choix. 437 00:39:43,200 --> 00:39:45,000 Que vous le vouliez ou non, 438 00:39:46,700 --> 00:39:50,400 il n'y a désormais aucun bateau qui puisse m'emmener. 439 00:40:35,800 --> 00:40:38,400 Nous pénétrons dans le Royaume du Gondor. 440 00:40:49,800 --> 00:40:51,600 Minas Tirith, 441 00:40:52,500 --> 00:40:54,200 la Cité des Rois. 442 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 Faites place ! 443 00:41:54,800 --> 00:41:56,200 C'est l'arbre. 444 00:41:59,500 --> 00:42:02,200 L'Arbre Blanc du Gondor. L'Arbre du Roi. 445 00:42:02,600 --> 00:42:05,100 Le Seigneur Denethor n'est pas le Roi. 446 00:42:05,300 --> 00:42:07,600 ll est l'lntendant, le gardien du trône. 447 00:42:08,600 --> 00:42:11,700 Ecoutez-moi. Denethor est le père de Boromir. 448 00:42:12,600 --> 00:42:15,900 Evoquer la mort de son fils serait malavisé. 449 00:42:16,400 --> 00:42:18,400 N'évoquez ni Frodon ni l'Anneau. 450 00:42:21,200 --> 00:42:22,800 Ne dites rien d'Aragorn. 451 00:42:25,200 --> 00:42:26,900 En fait, taisez-vous, 452 00:42:27,100 --> 00:42:28,600 Peregrin Touque. 453 00:42:58,500 --> 00:43:00,700 Salut à vous, Denethor, fils d'Etchelion, 454 00:43:00,900 --> 00:43:03,600 Seigneur et lntendant du Gondor. 455 00:43:09,100 --> 00:43:12,000 J'apporte des nouvelles en ces heures sombres, 456 00:43:12,200 --> 00:43:13,600 et mon conseil. 457 00:43:14,700 --> 00:43:17,600 Vous êtes peut-être venu m'expliquer ceci. 458 00:43:23,400 --> 00:43:27,500 Vous êtes peut-être venu me dire pourquoi mon fils est mort. 459 00:43:41,500 --> 00:43:43,500 Boromir est mort pour nous sauver, 460 00:43:45,100 --> 00:43:46,500 mon cousin et moi. 461 00:43:46,800 --> 00:43:48,700 ll a affronté maints ennemis. 462 00:43:55,100 --> 00:43:58,000 Je vous offre mes humbles services, 463 00:43:59,000 --> 00:44:00,600 en paiement de cette dette. 464 00:44:02,800 --> 00:44:06,000 Commencez par répondre à ceci : 465 00:44:06,600 --> 00:44:09,800 comment avez-vous pu vous échapper et pas mon fils, 466 00:44:10,500 --> 00:44:12,400 tout puissant qu'il était ? 467 00:44:13,200 --> 00:44:16,000 Le plus puissant peut succomber à une flèche, 468 00:44:16,500 --> 00:44:18,300 et Boromir en a reçu plusieurs. 469 00:44:22,500 --> 00:44:23,500 Levez-vous. 470 00:44:24,300 --> 00:44:25,300 Monseigneur, 471 00:44:25,900 --> 00:44:28,500 le temps viendra de pleurer Boromir, 472 00:44:29,200 --> 00:44:30,600 mais pas maintenant. 473 00:44:31,600 --> 00:44:33,400 La guerre est imminente. 474 00:44:34,000 --> 00:44:35,700 L'Ennemi est à votre porte. 475 00:44:37,100 --> 00:44:39,200 Vous avez la charge de cette Cité. 476 00:44:39,400 --> 00:44:41,500 Où sont les armées du Gondor ? 477 00:44:42,600 --> 00:44:44,100 ll vous reste des amis. 478 00:44:44,600 --> 00:44:47,300 Vous n'êtes pas seul dans ce combat. 479 00:44:47,500 --> 00:44:51,500 Prévenez Théoden du Rohan. Allumez les feux. 480 00:44:53,300 --> 00:44:56,400 Vous vous croyez sage, Mithrandir. 481 00:44:56,800 --> 00:44:59,500 Malgré vos subtilités, vous manquez de sagesse. 482 00:45:01,800 --> 00:45:05,300 Croyez-vous les yeux de la Tour Blanche aveugles ? 483 00:45:06,000 --> 00:45:08,600 J'en ai vu plus que vous ne savez. 484 00:45:09,100 --> 00:45:11,800 Vous me voulez comme bouclier contre le Mordor, 485 00:45:12,300 --> 00:45:14,800 tout en cherchant à m'évincer. 486 00:45:15,300 --> 00:45:18,500 Je sais qui accompagne Théoden du Rohan. 487 00:45:18,800 --> 00:45:19,900 Oh oui, 488 00:45:20,400 --> 00:45:22,900 j'ai eu vent de cet Aragorn, 489 00:45:23,300 --> 00:45:25,900 fils d'Arathorn, et je vous le dis, 490 00:45:26,400 --> 00:45:29,500 je ne m'inclinerai pas devant ce Rôdeur du Nord, 491 00:45:29,700 --> 00:45:33,700 le dernier d'une lignée en haillons, privée de son Seigneur. 492 00:45:34,100 --> 00:45:37,200 Rien ne vous autorise à refuser le retour du Roi, 493 00:45:37,700 --> 00:45:38,900 lntendant. 494 00:45:40,100 --> 00:45:42,200 Les rênes du Gondor sont à moi 495 00:45:42,700 --> 00:45:43,800 et à nul autre ! 496 00:45:49,200 --> 00:45:49,900 Venez. 497 00:45:58,800 --> 00:46:00,800 Tout est devenu vaine ambition. 498 00:46:01,300 --> 00:46:03,800 ll se cache même derrière son chagrin. 499 00:46:07,000 --> 00:46:09,400 Cette Cité a tenu mille ans. 500 00:46:10,800 --> 00:46:12,800 Et la lubie d'un homme la fera chuter. 501 00:46:14,200 --> 00:46:18,000 L'Arbre Blanc, arbre du roi, ne fleurira plus. 502 00:46:18,200 --> 00:46:19,300 Pourquoi le gardent-ils ? 503 00:46:19,500 --> 00:46:21,400 Parce qu'ils ont l'espoir. 504 00:46:21,600 --> 00:46:24,400 L'infime espoir qu'un jour il refleurira. 505 00:46:24,600 --> 00:46:28,800 Qu'un roi viendra et que cette Cité sera comme elle était 506 00:46:29,400 --> 00:46:31,300 avant de tomber en ruine. 507 00:46:32,400 --> 00:46:35,500 L'ancienne sagesse de l'Ouest fut oubliée. 508 00:46:35,700 --> 00:46:39,600 Les rois firent des tombes plus magnifiques que les maisons, 509 00:46:39,800 --> 00:46:44,600 et chérirent davantage le nom des ancêtres que celui des fils. 510 00:46:44,800 --> 00:46:49,200 Des seigneurs sans descendance méditaient sur leur blason, 511 00:46:49,800 --> 00:46:53,700 ou s'interrogaient sur les astres dans des tours glaciales. 512 00:46:54,800 --> 00:46:58,500 Ainsi le peuple du Gondor courut à sa ruine. 513 00:46:59,500 --> 00:47:01,700 La lignée royale s'arrêta. 514 00:47:02,500 --> 00:47:04,700 L'Arbre Blanc se dessécha. 515 00:47:05,400 --> 00:47:09,000 Le Gondor fut confié à de simples mortels. 516 00:47:20,000 --> 00:47:20,800 Le Mordor... 517 00:47:21,400 --> 00:47:24,300 Oui... c'est là qu'il s'étend. 518 00:47:26,000 --> 00:47:28,900 Cette Cité a toujours été à portée de son Ombre. 519 00:47:31,000 --> 00:47:32,400 Une tempête approche. 520 00:47:33,400 --> 00:47:35,900 Ce n'est pas là un phénomène naturel, 521 00:47:36,100 --> 00:47:39,300 mais un artifice de Sauron. Tourmente de fumée 522 00:47:39,500 --> 00:47:41,800 qui précède son armée. 523 00:47:42,500 --> 00:47:46,700 Les Orques craignent le jour et il voile l'éclat du soleil 524 00:47:46,900 --> 00:47:50,300 pour faciliter leur route vers la guerre. 525 00:47:50,800 --> 00:47:53,600 Quand l'Ombre du Mordor atteindra cette Cité, 526 00:47:54,900 --> 00:47:56,200 cela commencera. 527 00:47:57,900 --> 00:47:59,000 Ca alors... 528 00:47:59,700 --> 00:48:00,900 Minas Tirith ! 529 00:48:03,000 --> 00:48:05,200 lmpressionnant. Où irons-nous après ? 530 00:48:05,400 --> 00:48:06,800 Trop tard, Peregrin. 531 00:48:07,300 --> 00:48:09,100 Nous ne quitterons pas cette Cité. 532 00:48:11,400 --> 00:48:14,000 Les secours devront venir à nous. 533 00:48:16,100 --> 00:48:18,200 C'est bientôt l'heure du thé. 534 00:48:18,700 --> 00:48:22,200 Dans les lieux convenables où on prend le thé. 535 00:48:22,600 --> 00:48:25,900 On n'est pas dans des lieux convenables. 536 00:48:31,200 --> 00:48:32,200 M. Frodon ? 537 00:48:35,400 --> 00:48:36,200 Qu'y a-t-il ? 538 00:48:38,800 --> 00:48:40,500 J'ai un pressentiment. 539 00:48:43,200 --> 00:48:45,300 Je crois que je ne reviendrai pas. 540 00:48:49,800 --> 00:48:52,100 Vous reviendrez, bien sûr. 541 00:48:52,800 --> 00:48:54,500 Ce sont des pensées morbides. 542 00:48:55,200 --> 00:48:57,300 Ce sera un aller et retour, 543 00:48:57,600 --> 00:48:59,400 comme pour M. Bilbon. 544 00:49:00,700 --> 00:49:01,600 Vous verrez. 545 00:49:10,400 --> 00:49:13,500 Ces terres faisaient partie du royaume du Gondor. 546 00:49:18,300 --> 00:49:19,700 ll y a longtemps, 547 00:49:20,200 --> 00:49:21,800 lorsqu'il y avait un roi. 548 00:49:42,100 --> 00:49:43,200 M. Frodon ! 549 00:49:43,500 --> 00:49:44,600 Regardez ! 550 00:49:46,300 --> 00:49:48,400 Le roi a de nouveau une couronne. 551 00:49:59,400 --> 00:50:00,900 Venez, Hobbits ! 552 00:50:01,100 --> 00:50:03,400 ll ne faut pas s'arrêter. Par ici ! 553 00:50:19,700 --> 00:50:21,300 J'imagine qu'il ne s'agit 554 00:50:21,500 --> 00:50:23,200 que d'un titre honorifique. 555 00:50:24,800 --> 00:50:27,800 lls ne s'attendent pas à ce que je me batte. 556 00:50:28,600 --> 00:50:29,700 Pas vrai ? 557 00:50:29,900 --> 00:50:31,800 Vous êtes au service de l'lntendant. 558 00:50:32,000 --> 00:50:34,800 Vous devrez lui obéir, Peregrin Touque. 559 00:50:39,200 --> 00:50:40,700 Ridicule Hobbit ! 560 00:50:42,500 --> 00:50:44,600 Garde de la Citadelle. 561 00:51:04,600 --> 00:51:06,400 ll n'y a plus d'étoiles. 562 00:51:07,200 --> 00:51:08,300 L'heure est venue ? 563 00:51:09,600 --> 00:51:10,500 Oui. 564 00:51:14,000 --> 00:51:15,200 C'est si calme. 565 00:51:16,500 --> 00:51:19,600 C'est le calme avant la tempête. 566 00:51:21,800 --> 00:51:23,800 Je ne veux pas aller au combat, 567 00:51:25,200 --> 00:51:29,200 mais l'attendre sans pouvoir s'échapper est encore pire. 568 00:51:33,500 --> 00:51:36,600 Y a-t-il de l'espoir pour Frodon et pour Sam ? 569 00:51:38,100 --> 00:51:39,600 ll n'y en a guère. 570 00:51:42,800 --> 00:51:44,400 Seul un fol espoir. 571 00:51:50,400 --> 00:51:52,400 Notre Ennemi est prêt. 572 00:51:53,300 --> 00:51:56,800 Toutes ses forces sont rassemblées. ll y a les Orques, 573 00:51:57,400 --> 00:51:59,200 mais aussi des Hommes. 574 00:51:59,400 --> 00:52:02,100 Les légions de Haradrim, venues du sud, 575 00:52:02,300 --> 00:52:05,000 des mercenaires venus de la côte. 576 00:52:06,000 --> 00:52:08,600 lls répondent tous à l'appel du Mordor. 577 00:52:10,600 --> 00:52:13,400 Ce sera la fin du Gondor que nous connaissons. 578 00:52:13,900 --> 00:52:16,800 C'est ici que le coup le plus dur sera porté. 579 00:52:18,000 --> 00:52:22,700 Si le fleuve est pris, si la garnison d'Osgiliath tombe, 580 00:52:22,900 --> 00:52:25,500 la dernière défense de cette Cité aura disparu. 581 00:52:25,900 --> 00:52:27,600 Mais on a le Magicien Blanc. 582 00:52:27,800 --> 00:52:29,600 Ce n'est pas rien, non ? 583 00:52:35,400 --> 00:52:36,800 Gandalf ? 584 00:52:40,700 --> 00:52:43,800 Sauron doit dévoiler son serviteur le plus redoutable, 585 00:52:44,700 --> 00:52:47,800 celui qui mènera les armées du Mordor à la guerre, 586 00:52:48,500 --> 00:52:52,700 celui que nul Homme vivant ne peut tuer. 587 00:52:54,300 --> 00:52:56,100 Le Roi-Sorcier d'Angmar. 588 00:52:57,400 --> 00:52:58,900 Vous l'avez rencontré. 589 00:53:00,300 --> 00:53:02,600 ll a blessé Frodon au Mont Venteux. 590 00:53:09,100 --> 00:53:11,400 ll est le Seigneur des Nazgûl. 591 00:53:12,300 --> 00:53:14,400 Le plus puissant des Neuf. 592 00:53:14,600 --> 00:53:17,900 Minas Morgul est son repaire. 593 00:53:21,700 --> 00:53:23,900 La Cité Morte ! 594 00:53:25,000 --> 00:53:26,900 Endroit très dangereux. 595 00:53:27,100 --> 00:53:29,700 ll regorge d'ennemis. 596 00:53:37,200 --> 00:53:39,100 Vite ! Vite ! 597 00:53:39,300 --> 00:53:42,200 lls vont nous voir ! lls vont nous voir ! 598 00:53:51,800 --> 00:53:53,200 Venez par ici ! 599 00:53:54,200 --> 00:53:56,900 Regardez ! Nous l'avons trouvé. 600 00:53:57,500 --> 00:54:00,600 Le passage pour le Mordor. 601 00:54:01,200 --> 00:54:04,500 L'escalier secret ! 602 00:54:05,600 --> 00:54:07,300 Grimpez. 603 00:54:27,800 --> 00:54:29,600 - Non, M. Frodon ! - Pas par là ! 604 00:54:34,700 --> 00:54:35,400 Que fait-il ? 605 00:54:37,400 --> 00:54:38,300 lls m'appellent. 606 00:55:08,900 --> 00:55:09,900 Cachez-vous ! 607 00:55:53,600 --> 00:55:55,300 Je sens sa lame. 608 00:56:07,400 --> 00:56:09,200 Nous y sommes enfin. 609 00:56:11,200 --> 00:56:13,700 La grande bataille de notre temps. 610 00:56:51,700 --> 00:56:54,400 Venez, Hobbits ! ll faut grimper ! 611 00:57:04,200 --> 00:57:05,900 L'échiquier est en place. 612 00:57:07,300 --> 00:57:09,100 Les pièces avancent. 613 00:57:12,000 --> 00:57:14,500 Plus haut, tout en haut nous allons, 614 00:57:14,700 --> 00:57:17,200 ensuite dans le tunnel nous entrons. 615 00:57:18,400 --> 00:57:19,900 Qu'y a-t-il dedans ? 616 00:57:21,500 --> 00:57:23,500 Ecoute-moi, écoute-moi bien. 617 00:57:23,900 --> 00:57:26,400 Quoi qu'il lui arrive, tu en répondras. 618 00:57:26,800 --> 00:57:29,600 Au moindre doute, à la moindre alerte, 619 00:57:30,500 --> 00:57:31,300 c'est fini. 620 00:57:31,800 --> 00:57:34,100 Plus de sournois, plus de puant. 621 00:57:34,600 --> 00:57:36,900 Tu disparais, compris ? 622 00:57:38,000 --> 00:57:39,500 Je te surveille. 623 00:57:45,000 --> 00:57:46,000 Qu'y a-t-il ? 624 00:57:47,100 --> 00:57:49,200 Rien, une petite mise au point. 625 00:57:55,800 --> 00:57:58,300 Peregrin Touque, une tâche vous attend. 626 00:57:59,000 --> 00:58:02,400 Vous prouverez la grande valeur des Gens de la Comté. 627 00:58:07,900 --> 00:58:09,000 Ne me décevez pas. 628 00:58:42,100 --> 00:58:44,500 Tout est calme sur le fleuve. 629 00:58:45,200 --> 00:58:46,900 Les Orques sont tapis. 630 00:58:47,500 --> 00:58:49,300 La garnison a levé le camp. 631 00:58:50,500 --> 00:58:53,200 On a envoyé des éclaireurs à Cair Andros. 632 00:58:53,400 --> 00:58:56,300 Si les Orques attaquent par le nord, on sera prévenus. 633 00:59:20,700 --> 00:59:21,700 Pas de bruit. 634 00:59:48,000 --> 00:59:48,500 Tue-le ! 635 01:00:06,100 --> 01:00:08,100 lls n'arrivent pas par le nord ! 636 01:00:09,900 --> 01:00:11,400 Au fleuve ! Vite ! 637 01:00:13,200 --> 01:00:14,200 Allez ! 638 01:00:17,500 --> 01:00:18,600 Plus vite ! 639 01:00:31,300 --> 01:00:32,300 Dégainez vos épées. 640 01:02:59,300 --> 01:03:00,600 Amon Dîn... 641 01:03:06,500 --> 01:03:09,000 Le feu ! Le feu d'Amon Dîn est allumé ! 642 01:03:12,400 --> 01:03:15,400 L'espoir renaît. 643 01:04:45,200 --> 01:04:46,900 Les feux de Minas Tirith ! 644 01:04:47,100 --> 01:04:48,600 lls sont allumés ! 645 01:04:50,700 --> 01:04:51,700 Le Gondor appelle à l'aide ! 646 01:05:01,900 --> 01:05:03,300 Le Rohan y répondra. 647 01:05:05,300 --> 01:05:06,600 Réunissez les Rohirrim. 648 01:05:22,200 --> 01:05:24,200 Rassemble l'armée à Dunharrow. 649 01:05:24,500 --> 01:05:27,900 Prends tous les hommes disponibles. Tu as deux jours. 650 01:05:29,000 --> 01:05:31,800 Au 3e jour, nous partirons pour le Gondor 651 01:05:32,000 --> 01:05:33,200 et la guerre. 652 01:05:36,100 --> 01:05:37,600 Gamelin. 653 01:05:37,800 --> 01:05:39,400 Parcourez le Riddermark 654 01:05:39,600 --> 01:05:42,200 et envoyez les hommes vaillants à Dunharrow. 655 01:05:47,100 --> 01:05:48,400 Vous nous accompagnez ? 656 01:05:48,600 --> 01:05:50,000 Jusqu'au campement. 657 01:05:50,200 --> 01:05:53,600 La tradition veut que nous vous y fassions nos adieux. 658 01:06:00,300 --> 01:06:01,800 Vous êtes leur capitaine, 659 01:06:03,100 --> 01:06:05,300 ils vous suivront jusqu'à la mort. 660 01:06:05,500 --> 01:06:06,900 Vous avez redonné l'espoir. 661 01:06:10,000 --> 01:06:11,300 Excusez-moi. 662 01:06:13,300 --> 01:06:14,600 J'ai une épée. 663 01:06:15,100 --> 01:06:16,200 Veuillez l'accepter. 664 01:06:17,600 --> 01:06:20,400 Je vous offre mes services, roi Théoden. 665 01:06:24,900 --> 01:06:26,800 Je les accepte avec joie. 666 01:06:28,100 --> 01:06:29,000 Vous serez 667 01:06:29,400 --> 01:06:31,800 Meriadoc, écuyer du Rohan. 668 01:06:36,600 --> 01:06:37,600 Des Cavaliers ! 669 01:06:38,400 --> 01:06:40,600 Que n'ai-je une armée de Nains 670 01:06:40,800 --> 01:06:43,400 crasseux, armés jusqu'aux dents ! 671 01:06:44,200 --> 01:06:46,500 Tes cousins n'auront pas à aller à la guerre. 672 01:06:47,200 --> 01:06:50,200 Je crains qu'elle ne soit déjà sur leurs terres. 673 01:07:08,400 --> 01:07:11,700 Ainsi, c'est devant les murs de Minas Tirith 674 01:07:11,900 --> 01:07:14,700 que sera scellé le destin de notre temps. 675 01:07:17,900 --> 01:07:19,100 L'heure est venue ! 676 01:07:19,700 --> 01:07:23,000 Cavaliers du Rohan, vous avez prêté serment ! 677 01:07:23,300 --> 01:07:24,800 Honorez-le ! 678 01:07:25,000 --> 01:07:26,600 Pour le Seigneur et la terre ! 679 01:08:08,000 --> 01:08:08,700 Faramir ! 680 01:08:16,200 --> 01:08:18,900 On ne tiendra pas ! La Cité est perdue ! 681 01:08:20,300 --> 01:08:22,900 Dispersion. Nous partons pour Minas Tirith. 682 01:08:31,500 --> 01:08:32,900 Les Nazgûl ! 683 01:08:36,100 --> 01:08:37,300 Dispersion ! 684 01:08:41,000 --> 01:08:44,400 Repliez-vous ! Repliez-vous sur Minas Tirith ! 685 01:08:59,300 --> 01:09:01,700 Battez en retraite ! 686 01:09:27,300 --> 01:09:31,000 L'Age des Hommes a pris fin. 687 01:09:31,600 --> 01:09:35,800 Le temps des Orques est arrivé. 688 01:09:42,800 --> 01:09:44,400 Baissez-vous ! 689 01:09:45,300 --> 01:09:46,500 lls arrivent ! 690 01:09:52,000 --> 01:09:53,200 C'est Mithrandir. 691 01:09:53,500 --> 01:09:55,100 Le Cavalier Blanc ! 692 01:10:33,800 --> 01:10:34,800 Tirez ! 693 01:10:51,900 --> 01:10:52,600 Mithrandir ! 694 01:10:54,500 --> 01:10:56,100 lls ont percé nos défenses. 695 01:10:56,300 --> 01:10:58,200 lls ont pris le Pont et la Rive Ouest. 696 01:10:59,600 --> 01:11:01,200 Les Orques traversent le fleuve. 697 01:11:01,400 --> 01:11:05,100 Le Seigneur Denethor avait prédit cet échec. 698 01:11:05,300 --> 01:11:07,200 Prédit et rien fait ! 699 01:11:11,100 --> 01:11:11,700 Faramir ? 700 01:11:15,200 --> 01:11:17,800 Ce n'est pas le premier Semi-Homme que vous croisez. 701 01:11:22,600 --> 01:11:23,800 Vous avez vu Frodon et Sam ? 702 01:11:25,100 --> 01:11:26,300 Où ? Quand ? 703 01:11:26,800 --> 01:11:29,200 En lthilien, il n'y a pas deux jours. 704 01:11:32,100 --> 01:11:34,500 lls ont pris la route de la Vallée de Morgul. 705 01:11:36,000 --> 01:11:38,000 Puis le passage de Cirith Ungol. 706 01:11:40,400 --> 01:11:41,800 Ca signifie quoi ? 707 01:11:43,000 --> 01:11:43,800 Qu'y a-t-il ? 708 01:11:44,500 --> 01:11:47,300 Faramir, dites-moi tout. 709 01:11:47,800 --> 01:11:49,500 Tout ce que vous savez. 710 01:11:50,700 --> 01:11:53,400 C'est ainsi que tu sers ta Cité ? 711 01:11:54,400 --> 01:11:57,200 En risquant sa ruine totale ? 712 01:11:58,400 --> 01:12:00,400 J'ai fait ce que j'ai jugé bien. 713 01:12:00,600 --> 01:12:03,200 Ce que tu as jugé bien ! 714 01:12:04,100 --> 01:12:06,800 Tu as envoyé l'Anneau de Pouvoir au Mordor, 715 01:12:07,000 --> 01:12:09,600 le confiant à un Semi-Homme stupide ! 716 01:12:13,600 --> 01:12:17,600 ll aurait dû être mis en sécurité dans la Citadelle. 717 01:12:19,600 --> 01:12:20,700 Etre caché. 718 01:12:21,600 --> 01:12:24,200 Au plus profond des ténèbres. 719 01:12:24,600 --> 01:12:26,100 Pour ne s'en servir... 720 01:12:30,500 --> 01:12:34,900 qu'en cas d'extrême nécessité. 721 01:12:35,600 --> 01:12:37,200 Je ne m'en serais pas servi. 722 01:12:37,700 --> 01:12:40,500 Pas même si je pouvais sauver Minas Tirith. 723 01:12:41,100 --> 01:12:45,600 Tu veux toujours paraître noble et généreux 724 01:12:45,800 --> 01:12:47,800 comme un roi d'antan. 725 01:12:49,700 --> 01:12:52,800 Boromir se serait souvenu des besoins de son père. 726 01:12:53,800 --> 01:12:55,800 ll m'aurait apporté un cadeau. 727 01:12:56,300 --> 01:12:58,200 ll n'aurait pas apporté l'Anneau. 728 01:12:59,100 --> 01:13:01,900 ll aurait tendu la main pour s'en emparer. 729 01:13:02,100 --> 01:13:02,900 Tu ne sais rien. 730 01:13:03,100 --> 01:13:04,200 ll l'aurait gardé. 731 01:13:06,200 --> 01:13:07,700 Et à son retour... 732 01:13:09,400 --> 01:13:10,800 vous ne l'auriez pas reconnu. 733 01:13:11,000 --> 01:13:12,700 Boromir m'était loyal ! 734 01:13:13,700 --> 01:13:16,000 ll n'était pas l'élève d'un magicien ! 735 01:13:24,000 --> 01:13:24,900 Père ? 736 01:13:37,400 --> 01:13:38,800 Mon fils ! 737 01:14:04,400 --> 01:14:05,500 Laisse-moi ! 738 01:14:37,900 --> 01:14:39,500 Prudence, Maître. 739 01:14:40,800 --> 01:14:42,000 Attention à la chute. 740 01:14:46,200 --> 01:14:48,100 Les escaliers sont dangereux. 741 01:14:52,600 --> 01:14:53,600 Venez, Maître ! 742 01:15:00,400 --> 01:15:02,500 Venez à Sméagol... 743 01:15:09,400 --> 01:15:10,600 M. Frodon ! 744 01:15:11,800 --> 01:15:13,200 Toi, éloigne-toi ! 745 01:15:13,600 --> 01:15:14,900 Ne le touche pas ! 746 01:15:19,600 --> 01:15:22,200 Pourquoi hait-il le pauvre Sméagol ? 747 01:15:22,400 --> 01:15:25,400 Que lui a-t-il jamais fait ? 748 01:15:26,300 --> 01:15:27,400 Maître ? 749 01:15:29,400 --> 01:15:32,500 Le Maître porte un lourd fardeau. 750 01:15:32,800 --> 01:15:34,800 Sméagol le sait. 751 01:15:35,000 --> 01:15:36,500 Un lourd, lourd fardeau. 752 01:15:38,200 --> 01:15:40,300 Le joufflu n'en a aucune idée. 753 01:15:43,000 --> 01:15:45,500 Sméagol veille sur le Maître. 754 01:15:46,900 --> 01:15:48,600 ll le veut. 755 01:15:49,400 --> 01:15:53,000 ll en a besoin. Sméagol le voit dans ses yeux. 756 01:15:53,800 --> 01:15:58,400 Très bientôt, il vous le demandera. Vous verrez. 757 01:15:59,200 --> 01:16:02,600 Le joufflu vous le prendra. 758 01:16:09,900 --> 01:16:13,500 Envoyez toutes les légions. 759 01:16:14,800 --> 01:16:17,700 Ne cessez d'attaquer qu'une fois la Cité prise. 760 01:16:18,800 --> 01:16:20,500 Tuez-les tous. 761 01:16:23,300 --> 01:16:24,600 Et le Magicien ? 762 01:16:25,200 --> 01:16:27,800 Je le briserai. 763 01:16:32,100 --> 01:16:34,000 Où sont les Cavaliers de Théoden ? 764 01:16:34,500 --> 01:16:36,300 L'armée du Rohan viendra-t-elle ? 765 01:16:37,200 --> 01:16:38,300 Mithrandir ! 766 01:16:40,300 --> 01:16:43,200 Le courage est la meilleure défense qui vous reste. 767 01:16:48,500 --> 01:16:50,800 Que croyais-tu, Peregrin Touque ? 768 01:16:53,200 --> 01:16:57,800 Quel service un Hobbit peut-il offrir à un tel Seigneur ? 769 01:16:58,800 --> 01:17:00,000 C'était bien. 770 01:17:03,800 --> 01:17:06,500 Un acte généreux ne mérite pas la froideur. 771 01:17:07,800 --> 01:17:10,000 Rejoignez les gardes de la tour. 772 01:17:10,800 --> 01:17:13,500 lncroyable, on a trouvé une livrée à ma taille. 773 01:17:13,800 --> 01:17:16,000 Elle appartenait à un jeune garçon. 774 01:17:16,300 --> 01:17:17,900 Un jeune sot 775 01:17:18,100 --> 01:17:20,600 qui ne pensait qu'à tuer les dragons 776 01:17:20,800 --> 01:17:22,100 au lieu d'étudier. 777 01:17:22,300 --> 01:17:23,000 C'était la vôtre ? 778 01:17:23,200 --> 01:17:26,600 Oui, mon père la fit faire pour moi. 779 01:17:29,300 --> 01:17:31,000 Je suis plus grand que vous n'étiez. 780 01:17:31,200 --> 01:17:34,300 Mais je ne grandirai plus, sauf en largeur. 781 01:17:37,300 --> 01:17:39,000 Elle ne m'allait pas non plus. 782 01:17:39,400 --> 01:17:41,600 C'était toujours Boromir, le soldat. 783 01:17:44,900 --> 01:17:47,000 Mon père et lui étaient pareils. 784 01:17:49,300 --> 01:17:50,500 Fiers. 785 01:17:51,000 --> 01:17:52,000 Entêtés. 786 01:17:53,800 --> 01:17:55,100 Mais forts. 787 01:17:56,800 --> 01:17:59,400 Vous aussi avez de la force, différente. 788 01:18:00,200 --> 01:18:02,500 Un jour votre père s'en apercevra. 789 01:18:06,800 --> 01:18:10,200 Je jure d'être fidèle et de servir le Gondor, 790 01:18:10,600 --> 01:18:14,600 en paix ou en guerre, dans la vie ou dans la mort... 791 01:18:20,000 --> 01:18:22,600 dès cet instant... 792 01:18:22,800 --> 01:18:24,600 jusqu'à ce que mon Seigneur me délie... 793 01:18:26,300 --> 01:18:28,100 ou que la mort me prenne. 794 01:18:29,000 --> 01:18:31,000 Je ne l'oublierai pas, 795 01:18:31,600 --> 01:18:34,500 ni ne manquerai de récompenser ce qui est donné. 796 01:18:41,900 --> 01:18:43,800 La fidélité, par l'amour, 797 01:18:45,200 --> 01:18:46,600 la valeur, par l'honneur, 798 01:18:48,400 --> 01:18:49,300 le parjure... 799 01:18:50,200 --> 01:18:51,300 par la vengeance. 800 01:18:59,800 --> 01:19:03,600 N'abandonnons pas les défenses extérieures, 801 01:19:03,800 --> 01:19:06,800 défenses que ton frère a longtemps gardées intactes. 802 01:19:07,000 --> 01:19:08,000 Qu'aurais-je dû faire ? 803 01:19:08,200 --> 01:19:11,800 Je n'aurais jamais cédé le fleuve du Pelennor et le fort. 804 01:19:12,000 --> 01:19:13,500 Osgiliath doit être reprise. 805 01:19:13,900 --> 01:19:15,600 Osgiliath est occupée. 806 01:19:16,600 --> 01:19:18,900 On prend des risques à la guerre. 807 01:19:21,800 --> 01:19:25,300 Y a-t-il un capitaine ayant le courage de m'obéir ? 808 01:19:31,400 --> 01:19:34,400 Vous souhaiteriez que nos rôles eussent été échangés. 809 01:19:35,500 --> 01:19:38,000 Que je sois mort et que Boromir soit en vie. 810 01:19:41,600 --> 01:19:42,300 Oui. 811 01:19:44,000 --> 01:19:45,400 Je le souhaiterais. 812 01:19:54,000 --> 01:19:56,100 Vous avez été privé de Boromir, 813 01:19:58,100 --> 01:20:00,600 je ferai mon possible à sa place. 814 01:20:08,900 --> 01:20:10,400 Si je dois revenir, 815 01:20:10,800 --> 01:20:12,800 ayez meilleure opinion de moi. 816 01:20:15,100 --> 01:20:18,300 Cela dépendra de la manière dont tu reviendras. 817 01:21:38,400 --> 01:21:40,000 Que faites-vous ? 818 01:21:40,600 --> 01:21:41,700 Le sournois ? 819 01:21:42,300 --> 01:21:44,000 Le sournois ? 820 01:21:45,500 --> 01:21:46,200 Le sournois ? 821 01:21:48,900 --> 01:21:51,700 Le Hobbit joufflu est toujours si poli. 822 01:21:52,800 --> 01:21:56,900 Sméagol les amène par des chemins secrets inconnus de tous, 823 01:21:57,100 --> 01:21:58,900 et il le traite de sournois ? 824 01:21:59,700 --> 01:22:01,500 Sournois ? 825 01:22:02,500 --> 01:22:03,600 Très gentil ami. 826 01:22:03,800 --> 01:22:05,900 Oui, mon Précieux, très gentil. 827 01:22:06,100 --> 01:22:06,800 Ca va, ça va ! 828 01:22:09,400 --> 01:22:11,200 Vous m'avez réveillé en sursaut. 829 01:22:12,000 --> 01:22:13,400 Que faisiez-vous ? 830 01:22:15,200 --> 01:22:16,800 Le sournois. 831 01:22:17,300 --> 01:22:18,000 Très bien. 832 01:22:18,400 --> 01:22:20,100 Comme vous voudrez. 833 01:22:22,600 --> 01:22:24,800 Désolé de vous réveiller, M. Frodon. 834 01:22:25,400 --> 01:22:26,900 ll faut partir. 835 01:22:32,200 --> 01:22:33,600 ll fait encore noir. 836 01:22:34,000 --> 01:22:35,700 ll fait toujours noir ici. 837 01:22:40,000 --> 01:22:41,500 ll a disparu ! 838 01:22:43,200 --> 01:22:44,200 Le pain elfique ! 839 01:22:46,100 --> 01:22:47,300 On n'avait que ça ! 840 01:22:51,400 --> 01:22:53,600 ll l'a pris ! C'est forcément lui ! 841 01:22:54,400 --> 01:22:57,200 Sméagol ? Non, pas le pauvre Sméagol. 842 01:22:57,600 --> 01:23:00,400 Sméagol déteste ce mauvais pain. 843 01:23:00,600 --> 01:23:02,000 Tu mens, scélérat ! 844 01:23:02,200 --> 01:23:03,600 Qu'en as-tu fait ? 845 01:23:03,800 --> 01:23:05,000 ll n'en mange pas. 846 01:23:06,000 --> 01:23:07,100 Ca ne peut être lui. 847 01:23:07,300 --> 01:23:08,200 Regardez. 848 01:23:09,400 --> 01:23:10,700 Qu'est-ce que c'est ? 849 01:23:13,800 --> 01:23:15,900 Des miettes sur son manteau. 850 01:23:16,300 --> 01:23:17,600 C'est lui qui l'a pris ! 851 01:23:17,900 --> 01:23:19,000 ll l'a pris ! 852 01:23:20,100 --> 01:23:23,800 Je l'ai vu, il s'empiffre en cachette du Maître. 853 01:23:24,000 --> 01:23:25,200 Odieux mensonge ! 854 01:23:26,100 --> 01:23:28,700 Espèce de sale sournois hypocrite ! 855 01:23:30,000 --> 01:23:30,700 Arrête ! 856 01:23:34,600 --> 01:23:35,600 Je vais le tuer ! 857 01:23:35,800 --> 01:23:37,300 Sam ! Non ! 858 01:23:39,600 --> 01:23:43,900 Je ne voulais pas aller si loin ! La colère m'a aveuglé ! 859 01:23:45,200 --> 01:23:46,300 Reposez-vous. 860 01:23:46,500 --> 01:23:47,600 Je vais bien. 861 01:23:48,500 --> 01:23:51,400 Non, vous n'allez pas bien, vous êtes exténué. 862 01:23:51,900 --> 01:23:54,800 C'est ce Gollum... cet endroit. 863 01:23:55,800 --> 01:23:57,900 Cette chose autour de votre cou ! 864 01:24:01,700 --> 01:24:05,200 Je pourrais vous aider un peu, en le portant. 865 01:24:05,600 --> 01:24:07,200 En le portant un moment. 866 01:24:07,400 --> 01:24:08,500 Je peux le porter, 867 01:24:09,300 --> 01:24:11,100 partager le fardeau. 868 01:24:11,800 --> 01:24:13,100 Le fardeau. 869 01:24:14,800 --> 01:24:15,900 Va-t'en ! 870 01:24:16,100 --> 01:24:17,400 Pas pour le garder ! 871 01:24:21,100 --> 01:24:22,400 Pour vous aider. 872 01:24:25,000 --> 01:24:27,200 Vous voyez ? Vous voyez ? 873 01:24:27,600 --> 01:24:30,200 ll le veut pour lui. 874 01:24:31,200 --> 01:24:32,400 Tais-toi ! 875 01:24:33,100 --> 01:24:34,900 Va-t'en ! Déguerpis ! 876 01:24:35,100 --> 01:24:38,000 Non, Sam, c'est à toi de partir. 877 01:24:42,200 --> 01:24:43,700 Je regrette, Sam. 878 01:24:45,400 --> 01:24:49,200 C'est un menteur. ll vous a monté contre moi ! 879 01:24:50,900 --> 01:24:52,500 Tu ne peux plus m'aider. 880 01:24:54,600 --> 01:24:56,200 Vous le pensez pas. 881 01:24:58,800 --> 01:25:00,000 Retourne chez toi. 882 01:26:17,200 --> 01:26:17,900 Faramir ! 883 01:26:22,500 --> 01:26:24,200 Votre père est devenu fou. 884 01:26:25,900 --> 01:26:27,300 Ne vous sacrifiez pas. 885 01:26:28,300 --> 01:26:30,200 Où va mon allégeance, si ce n'est ici ? 886 01:26:31,000 --> 01:26:33,100 C'est la Cité des Hommes de Nùmenor. 887 01:26:34,600 --> 01:26:37,000 J'offrirai ma vie pour défendre sa beauté, 888 01:26:37,400 --> 01:26:39,900 sa mémoire, sa sagesse. 889 01:26:42,700 --> 01:26:45,300 Votre père vous aime, Faramir. 890 01:26:46,600 --> 01:26:49,200 ll s'en souviendra avant la fin. 891 01:27:56,100 --> 01:27:57,600 Chantez-vous, Maître Hobbit ? 892 01:28:02,700 --> 01:28:03,500 Oui. 893 01:28:04,800 --> 01:28:08,100 Enfin, assez bien pour mes compagnons. 894 01:28:09,900 --> 01:28:14,200 Mais on n'a pas de chants pour châteaux ou temps funestes. 895 01:28:15,200 --> 01:28:18,100 Pourquoi détonneraient-ils dans mon château ? 896 01:28:21,000 --> 01:28:22,100 Chantez pour moi. 897 01:28:32,900 --> 01:28:35,500 La maison est derrière 898 01:28:36,300 --> 01:28:39,700 Le monde est devant 899 01:28:42,300 --> 01:28:47,600 De nombreux sentiers ainsi je prends 900 01:28:49,700 --> 01:28:51,100 A travers l'Ombre 901 01:28:53,900 --> 01:28:56,900 Jusqu'à la fin de la nuit 902 01:28:58,700 --> 01:29:03,300 Jusqu'à la dernière étoile qui luit 903 01:29:06,500 --> 01:29:09,100 Brumes et nuages 904 01:29:10,600 --> 01:29:14,700 Noyés dans l'obscurité 905 01:29:17,100 --> 01:29:20,000 Tout va se mêler 906 01:29:23,300 --> 01:29:26,300 Tout va... 907 01:29:31,900 --> 01:29:33,400 Se mêler 908 01:30:21,100 --> 01:30:22,200 Monseigneur ! 909 01:30:26,400 --> 01:30:27,300 Combien sont-ils ? 910 01:30:27,700 --> 01:30:29,800 Cinq cents hommes de l'Ouestfolde. 911 01:30:31,100 --> 01:30:33,300 Et trois cents de la Fenmarche. 912 01:30:34,600 --> 01:30:36,000 Les Cavaliers du Snowbourn ? 913 01:30:36,500 --> 01:30:37,800 Aucun n'est venu. 914 01:30:54,900 --> 01:30:56,600 Six mille lances. 915 01:30:57,900 --> 01:30:59,500 J'en espérais le double. 916 01:31:00,000 --> 01:31:03,000 lnsuffisant pour percer leurs lignes. 917 01:31:06,000 --> 01:31:07,200 D'autres viendront. 918 01:31:07,900 --> 01:31:10,500 Chaque heure perdue rapproche de la défaite. 919 01:31:10,700 --> 01:31:13,200 A l'aube, il nous faudra partir. 920 01:31:32,200 --> 01:31:33,800 Les chevaux sont agités... 921 01:31:34,500 --> 01:31:35,700 les hommes, silencieux. 922 01:31:36,500 --> 01:31:39,000 La tension monte à l'ombre de la montagne. 923 01:31:41,900 --> 01:31:43,300 Cette route... 924 01:31:44,400 --> 01:31:46,000 où conduit-elle ? 925 01:31:47,100 --> 01:31:50,500 A Dimholt, la Porte sous la montagne. 926 01:31:51,600 --> 01:31:53,900 Qui s'y aventure n'en revient jamais. 927 01:31:55,500 --> 01:31:57,100 Cette montagne est maléfique. 928 01:32:19,200 --> 01:32:19,900 Aragorn ! 929 01:32:21,700 --> 01:32:23,200 Trouvons à manger. 930 01:32:39,400 --> 01:32:40,100 Et voilà. 931 01:32:41,700 --> 01:32:44,000 Un vrai écuyer du Rohan. 932 01:32:48,500 --> 01:32:49,500 Je suis prêt ! 933 01:32:51,400 --> 01:32:52,700 Désolé. 934 01:32:52,900 --> 01:32:54,700 Elle n'est pas dangereuse. 935 01:32:55,600 --> 01:32:57,500 Elle ne coupe même pas ! 936 01:32:58,600 --> 01:33:00,100 Vous ne tuerez pas d'Orques 937 01:33:00,300 --> 01:33:02,800 avec une lame émoussée. Venez. 938 01:33:07,500 --> 01:33:09,100 A la forge, allez ! 939 01:33:11,200 --> 01:33:13,000 Tu ne devrais pas l'encourager. 940 01:33:13,900 --> 01:33:15,500 Et toi, douter de lui. 941 01:33:16,300 --> 01:33:19,200 Je doute de son allonge, pas de son courage. 942 01:33:22,100 --> 01:33:26,000 Pourquoi le laisser ici ? ll a autant de raisons que vous. 943 01:33:28,300 --> 01:33:31,000 Qu'il se batte pour ceux qu'il aime. 944 01:33:34,300 --> 01:33:37,100 Le Hobbit et toi ignorez tout de la guerre. 945 01:33:38,500 --> 01:33:40,300 Quand la peur l'étreindra 946 01:33:40,600 --> 01:33:44,600 devant le sang, les cris et l'horreur de la bataille, 947 01:33:45,800 --> 01:33:47,800 crois-tu qu'il se battra ? 948 01:33:50,400 --> 01:33:51,900 ll s'enfuira. 949 01:33:52,100 --> 01:33:53,900 Et il aura raison. 950 01:33:56,100 --> 01:33:59,100 La guerre est le domaine des Hommes, Eowyn. 951 01:34:34,200 --> 01:34:37,200 J'ai choisi une vie de mortelle. 952 01:34:40,600 --> 01:34:42,900 J'aurais aimé le revoir... 953 01:34:44,300 --> 01:34:46,500 une dernière fois. 954 01:34:57,700 --> 01:34:58,600 Monseigneur ? 955 01:35:00,700 --> 01:35:02,900 Le roi Théoden vous attend. 956 01:35:23,300 --> 01:35:24,800 Je vous laisse. 957 01:35:39,100 --> 01:35:40,100 Seigneur Elrond. 958 01:35:41,000 --> 01:35:44,100 Je viens de la part d'une personne que j'aime. 959 01:35:47,300 --> 01:35:48,900 Arwen se meurt. 960 01:35:53,900 --> 01:35:57,400 Elle ne survivra pas au mal qui se répand du Mordor. 961 01:35:58,400 --> 01:36:01,700 La lumière de l'Etoile du Soir faiblit. 962 01:36:02,300 --> 01:36:05,700 Le pouvoir de Sauron augmente, ses forces à elle diminuent. 963 01:36:05,900 --> 01:36:09,100 La vie d'Arwen est liée au destin de l'Anneau. 964 01:36:10,100 --> 01:36:12,300 L'Ombre est sur nous, Aragorn. 965 01:36:12,900 --> 01:36:14,300 La fin est proche. 966 01:36:14,900 --> 01:36:17,200 Pas la nôtre, la sienne. 967 01:36:18,200 --> 01:36:20,100 La guerre vous attend, 968 01:36:20,300 --> 01:36:21,300 pas la victoire. 969 01:36:22,500 --> 01:36:26,100 Les armées de Sauron marchent sur Minas Tirith. 970 01:36:26,300 --> 01:36:28,700 Mais, en secret, il envoie d'autres forces 971 01:36:28,900 --> 01:36:30,900 qui attaqueront par le fleuve. 972 01:36:31,100 --> 01:36:33,900 Des bateaux Pirates arrivent du sud. 973 01:36:34,900 --> 01:36:36,500 lls seront là dans deux jours. 974 01:36:37,300 --> 01:36:39,800 Vous êtes dépassés en nombre. 975 01:36:40,700 --> 01:36:42,500 ll vous faut des renforts. 976 01:36:43,100 --> 01:36:44,500 ll n'y en a pas. 977 01:36:46,600 --> 01:36:49,900 ll y a ceux qui demeurent dans la montagne. 978 01:36:58,700 --> 01:37:00,200 Des meurtriers... 979 01:37:01,100 --> 01:37:02,300 et des traîtres. 980 01:37:04,800 --> 01:37:08,300 Vous les enrôleriez ? lls ne croient en rien. 981 01:37:08,800 --> 01:37:10,500 N'obéissent à personne. 982 01:37:10,900 --> 01:37:13,600 lls obéiront au Roi du Gondor. 983 01:37:20,700 --> 01:37:22,400 Anduril, Flamme de l'Ouest, 984 01:37:22,600 --> 01:37:25,300 forgée avec les fragments de Narsil. 985 01:37:39,300 --> 01:37:41,200 Sauron n'aura pas oublié 986 01:37:41,400 --> 01:37:43,300 l'Epée d'Elendil. 987 01:37:57,100 --> 01:37:59,200 Cette lame qui fut brisée 988 01:37:59,500 --> 01:38:01,700 doit retourner à Minas Tirith. 989 01:38:02,300 --> 01:38:04,100 L'Homme sachant la manier 990 01:38:04,300 --> 01:38:07,700 peut réunir l'armée la plus implacable qui ait existé. 991 01:38:09,800 --> 01:38:11,700 Oubliez le Rôdeur. 992 01:38:11,900 --> 01:38:14,500 Embrassez la destinée qui est la vôtre. 993 01:38:15,300 --> 01:38:17,100 Prenez la route de Dimholt. 994 01:38:20,900 --> 01:38:23,000 Je donne l'espoir aux Hommes. 995 01:38:26,700 --> 01:38:27,800 Moi, 996 01:38:29,100 --> 01:38:30,700 je n'en ai aucun. 997 01:38:42,100 --> 01:38:43,600 Pourquoi faites-vous ça ? 998 01:38:44,400 --> 01:38:47,100 La guerre s'étend à l'est. Vous ne pouvez partir ! 999 01:38:49,700 --> 01:38:51,500 N'abandonnez pas les Hommes. 1000 01:38:53,000 --> 01:38:54,000 Eowyn... 1001 01:38:54,600 --> 01:38:56,200 Nous avons besoin de vous. 1002 01:38:57,900 --> 01:38:59,300 Pourquoi êtes-vous venue ? 1003 01:39:01,300 --> 01:39:02,700 Vous l'ignorez ? 1004 01:39:12,100 --> 01:39:14,700 Vous aimez une ombre, une pensée. 1005 01:39:18,600 --> 01:39:20,700 Je n'ai pas ce que vous cherchez. 1006 01:39:33,700 --> 01:39:36,900 J'ai souhaité votre bonheur dès que je vous ai vue. 1007 01:39:56,000 --> 01:39:57,300 Où partez-vous ? 1008 01:39:58,400 --> 01:39:59,400 Pas cette fois. 1009 01:39:59,800 --> 01:40:01,700 Vous restez, Gimli. 1010 01:40:04,500 --> 01:40:07,100 lgnorez-vous l'opiniâtreté des Nains ? 1011 01:40:07,200 --> 01:40:10,700 ll faudra vous y faire, nous venons avec vous. 1012 01:40:34,800 --> 01:40:35,900 Où va-t-il ? 1013 01:40:39,000 --> 01:40:40,400 Je ne comprends pas. 1014 01:40:45,300 --> 01:40:46,600 Seigneur Aragorn ! 1015 01:40:47,200 --> 01:40:49,800 ll part la veille du combat ? 1016 01:40:51,100 --> 01:40:52,900 Parce qu'il n'y a plus d'espoir. 1017 01:40:53,700 --> 01:40:55,700 ll part parce qu'il le faut. 1018 01:40:55,900 --> 01:40:57,300 Trop peu sont venus. 1019 01:40:57,700 --> 01:40:59,500 Nous ne pourrons vaincre le Mordor. 1020 01:41:04,200 --> 01:41:05,200 En effet. 1021 01:41:08,200 --> 01:41:11,600 Mais nous irons cependant au combat. 1022 01:41:25,500 --> 01:41:27,100 J'ai laissé des instructions. 1023 01:41:29,900 --> 01:41:32,800 Le peuple te doit obéissance en mon absence. 1024 01:41:39,300 --> 01:41:41,300 lnstalle-toi sur mon trône. 1025 01:41:42,600 --> 01:41:45,200 Puisses-tu défendre longtemps Edoras 1026 01:41:45,600 --> 01:41:47,500 si la bataille tourne mal. 1027 01:41:48,900 --> 01:41:51,900 Quel autre devoir dois-je remplir, Monseigneur ? 1028 01:41:54,300 --> 01:41:55,400 Devoir ? 1029 01:42:07,500 --> 01:42:09,300 Je veux te revoir sourire. 1030 01:42:12,800 --> 01:42:13,800 Ne pleure pas 1031 01:42:14,500 --> 01:42:17,000 ceux dont l'heure est venue. 1032 01:42:22,200 --> 01:42:25,000 Tu vivras pour voir ces jours renaître. 1033 01:42:29,800 --> 01:42:32,000 Ne désespère pas. 1034 01:42:38,300 --> 01:42:41,300 Quelle armée s'attarderait en pareil endroit ? 1035 01:42:42,000 --> 01:42:43,400 Une armée maudite. 1036 01:42:45,700 --> 01:42:47,900 Jadis, les Hommes des Montagnes jurèrent 1037 01:42:48,600 --> 01:42:50,700 au dernier Roi du Gondor 1038 01:42:51,700 --> 01:42:53,000 de venir le soutenir 1039 01:42:53,500 --> 01:42:54,800 au combat. 1040 01:42:55,500 --> 01:42:57,100 Quand l'heure vint, 1041 01:42:58,200 --> 01:43:00,400 quand leur aide devint cruciale, 1042 01:43:00,900 --> 01:43:02,200 ils s'enfuirent 1043 01:43:02,900 --> 01:43:05,200 et disparurent dans la Montagne. 1044 01:43:07,200 --> 01:43:09,100 Alors, lsildur les condamna... 1045 01:43:10,700 --> 01:43:14,300 à n'avoir aucun répit tant que le serment ne serait pas honoré. 1046 01:43:18,600 --> 01:43:21,300 Qui les appellera du gris crépuscule, 1047 01:43:22,200 --> 01:43:23,800 les gens oubliés ? 1048 01:43:24,400 --> 01:43:27,100 L'héritier de celui à qui ils prêtèrent serment. 1049 01:43:27,300 --> 01:43:28,900 Du Nord, il viendra. 1050 01:43:29,500 --> 01:43:30,900 La nécessité l'amènera. 1051 01:43:32,100 --> 01:43:35,100 ll franchira la Porte des Chemins des Morts. 1052 01:43:53,300 --> 01:43:56,200 La chaleur semble avoir quitté mon sang ! 1053 01:44:01,800 --> 01:44:03,200 La voie est close. 1054 01:44:04,300 --> 01:44:06,000 Faite par ceux qui sont morts. 1055 01:44:06,900 --> 01:44:08,600 Et les Morts la gardent. 1056 01:44:09,500 --> 01:44:10,700 La voie est close. 1057 01:44:21,900 --> 01:44:22,900 Arod ! 1058 01:44:26,700 --> 01:44:28,700 Je ne crains pas la mort. 1059 01:44:41,700 --> 01:44:43,300 Voilà qui est insensé ! 1060 01:44:43,700 --> 01:44:45,700 Un Elfe irait sous terre, 1061 01:44:45,900 --> 01:44:48,000 mais un Nain n'oserait pas ? 1062 01:44:50,000 --> 01:44:51,900 Pas fini d'en entendre parler ! 1063 01:45:06,700 --> 01:45:08,700 Voyageons légers et avec rapidité. 1064 01:45:09,100 --> 01:45:10,700 La route est longue. 1065 01:45:11,200 --> 01:45:13,600 Gardons des forces pour nous battre. 1066 01:45:19,200 --> 01:45:21,800 Un Hobbit n'a rien à faire à la guerre. 1067 01:45:22,300 --> 01:45:24,300 Mes amis sont partis se battre, 1068 01:45:24,500 --> 01:45:26,100 j'aurais honte de rester. 1069 01:45:26,300 --> 01:45:28,200 Minas Tirith est à trois jours, 1070 01:45:28,400 --> 01:45:30,700 et aucun Cavalier ne peut vous porter. 1071 01:45:31,800 --> 01:45:33,500 Je veux me battre ! 1072 01:45:34,400 --> 01:45:35,900 Je n'ai rien à ajouter. 1073 01:45:52,500 --> 01:45:53,600 Chevauchez avec moi. 1074 01:45:55,700 --> 01:45:56,800 Ma Dame ? 1075 01:45:58,000 --> 01:45:59,300 En avant ! 1076 01:45:59,700 --> 01:46:02,000 Formez la colonne ! 1077 01:46:05,800 --> 01:46:06,600 En avant ! 1078 01:46:07,000 --> 01:46:08,200 Au Gondor ! 1079 01:46:49,800 --> 01:46:50,800 Qu'y a-t-il ? 1080 01:46:51,800 --> 01:46:52,900 Que vois-tu ? 1081 01:46:53,300 --> 01:46:55,100 Des formes d'hommes... 1082 01:46:57,700 --> 01:46:59,000 et de chevaux. 1083 01:47:00,000 --> 01:47:00,900 Où ? 1084 01:47:01,400 --> 01:47:04,100 De pâles étendards, lambeaux de nuage, 1085 01:47:06,500 --> 01:47:08,100 des haies de lances 1086 01:47:09,200 --> 01:47:12,300 dans une nuit brumeuse d'hiver. 1087 01:47:13,500 --> 01:47:15,200 Les Morts nous suivent. 1088 01:47:16,800 --> 01:47:18,100 lls ont été appelés. 1089 01:47:19,000 --> 01:47:20,300 Les Morts ? 1090 01:47:21,000 --> 01:47:22,100 Appelés ? 1091 01:47:23,200 --> 01:47:24,400 Je le savais. 1092 01:47:28,000 --> 01:47:29,400 Très bien. 1093 01:47:31,600 --> 01:47:32,700 Legolas ! 1094 01:48:08,800 --> 01:48:10,100 Ne regardez pas en bas ! 1095 01:49:00,700 --> 01:49:02,300 Qui pénètre 1096 01:49:02,500 --> 01:49:05,000 dans mon domaine ? 1097 01:49:09,200 --> 01:49:11,200 Celui à qui vous devez allégeance. 1098 01:49:14,300 --> 01:49:19,000 Les Morts ne permettent pas que les vivants passent. 1099 01:49:19,600 --> 01:49:21,800 Vous me le permettrez. 1100 01:49:45,200 --> 01:49:47,300 La voie est close. 1101 01:49:49,100 --> 01:49:53,000 Elle fut faite par ceux qui sont morts. 1102 01:49:53,800 --> 01:49:55,200 Et les Morts 1103 01:49:55,700 --> 01:49:56,900 la gardent. 1104 01:50:07,200 --> 01:50:09,100 La voie est close. 1105 01:50:11,200 --> 01:50:13,500 Vous allez mourir maintenant. 1106 01:50:17,500 --> 01:50:19,900 Je vous somme d'honorer votre serment. 1107 01:50:20,500 --> 01:50:23,000 Seul le Roi du Gondor 1108 01:50:23,200 --> 01:50:25,000 peut me l'ordonner. 1109 01:50:30,900 --> 01:50:32,500 Elle a été brisée ! 1110 01:50:35,300 --> 01:50:37,100 Elle a été reforgée. 1111 01:50:44,900 --> 01:50:48,500 Battez-vous pour nous et recouvrez votre honneur. 1112 01:50:53,000 --> 01:50:54,000 Que dites-vous ? 1113 01:51:05,900 --> 01:51:07,400 Que dites-vous ? 1114 01:51:08,200 --> 01:51:09,800 Vous perdez votre temps. 1115 01:51:10,000 --> 01:51:12,900 lls ont vécu sans honneur, ils continueront ainsi ! 1116 01:51:13,600 --> 01:51:15,700 Je suis l'héritier d'lsildur. 1117 01:51:16,500 --> 01:51:17,900 Battez-vous pour moi 1118 01:51:19,700 --> 01:51:22,200 et je considérerai votre serment honoré. 1119 01:51:26,100 --> 01:51:27,600 Que dites-vous ? 1120 01:51:35,600 --> 01:51:37,100 Vous avez ma parole ! 1121 01:51:38,100 --> 01:51:41,600 Battez-vous et je vous libérerai du monde des morts-vivants ! 1122 01:51:43,200 --> 01:51:44,500 Que dites-vous ? 1123 01:51:47,700 --> 01:51:49,100 Luttez, traîtres ! 1124 01:52:16,400 --> 01:52:17,300 Filons ! 1125 01:52:40,600 --> 01:52:41,500 Courez ! 1126 01:53:45,300 --> 01:53:46,800 Nous nous battrons ! 1127 01:53:57,400 --> 01:53:58,300 Ouvrez les portes ! 1128 01:53:58,600 --> 01:53:59,400 Vite ! 1129 01:54:29,400 --> 01:54:30,700 Vite ! 1130 01:54:44,700 --> 01:54:45,700 Faramir ! 1131 01:54:47,900 --> 01:54:50,100 Ne me dis pas qu'il est tombé. 1132 01:54:51,300 --> 01:54:52,600 lls ont été débordés. 1133 01:54:53,200 --> 01:54:54,500 Nul n'a survécu. 1134 01:54:55,700 --> 01:54:56,600 La peur... 1135 01:54:57,900 --> 01:55:00,300 Elle a envahi la Cité. 1136 01:55:03,300 --> 01:55:05,400 Soulageons-les de leur angoisse. 1137 01:55:05,900 --> 01:55:07,400 Envoyez les prisonniers. 1138 01:55:07,600 --> 01:55:09,100 Catapultes ! 1139 01:55:12,500 --> 01:55:13,500 Boucliers ! 1140 01:55:22,500 --> 01:55:25,100 Mes fils sont morts ! 1141 01:55:26,700 --> 01:55:28,800 Ma lignée s'est éteinte. 1142 01:55:32,300 --> 01:55:33,300 ll est en vie ! 1143 01:55:33,700 --> 01:55:36,500 La Maison des lntendants a failli. 1144 01:55:36,900 --> 01:55:38,100 ll a besoin de soins ! 1145 01:55:39,400 --> 01:55:41,600 Ma lignée s'est éteinte ! 1146 01:55:43,300 --> 01:55:44,800 Monseigneur ! 1147 01:55:58,400 --> 01:55:59,700 Le Rohan... 1148 01:56:00,800 --> 01:56:02,700 nous a abandonnés. 1149 01:56:17,000 --> 01:56:19,500 Théoden m'a trahi. 1150 01:56:30,600 --> 01:56:32,100 Abandonnez vos postes ! 1151 01:56:33,200 --> 01:56:34,100 Fuyez ! 1152 01:56:34,300 --> 01:56:35,400 Sauve qui peut ! 1153 01:56:46,700 --> 01:56:48,100 Préparez-vous à vous battre ! 1154 01:56:49,000 --> 01:56:50,500 Aux remparts ! 1155 01:56:55,500 --> 01:56:57,000 Tenez vos positions ! 1156 01:57:08,100 --> 01:57:10,500 Envoyez ces bêtes immondes dans les Abysses ! 1157 01:57:20,300 --> 01:57:21,700 Ne bougez pas. 1158 01:57:39,700 --> 01:57:40,900 Attention ! 1159 01:57:41,600 --> 01:57:43,500 Descendez au niveau inférieur ! 1160 01:58:53,600 --> 01:58:56,200 Repoussez-les ! Ne cédez pas à la peur ! 1161 01:58:56,900 --> 01:58:58,000 Gardez vos postes ! 1162 01:58:58,200 --> 01:58:59,600 Battez-vous ! 1163 01:59:39,300 --> 01:59:40,600 Pas les tours ! 1164 01:59:41,000 --> 01:59:42,700 Visez les Trolls ! 1165 01:59:42,900 --> 01:59:44,200 Tuez-les ! 1166 01:59:44,400 --> 01:59:46,200 Abattez-les ! 1167 02:00:20,000 --> 02:00:21,800 Repoussez-les ! 1168 02:00:22,200 --> 02:00:23,600 Peregrin Touque ! 1169 02:00:24,700 --> 02:00:25,800 Regagnez la Citadelle ! 1170 02:00:26,100 --> 02:00:27,700 On doit se battre. 1171 02:00:43,100 --> 02:00:45,100 Un Hobbit n'a rien à faire ici. 1172 02:01:10,100 --> 02:01:11,900 Un vrai Garde de la Citadelle. 1173 02:01:12,100 --> 02:01:13,800 Allez, remontez vite ! 1174 02:01:26,100 --> 02:01:28,700 Que faites-vous, espèce de vermines ? 1175 02:01:28,900 --> 02:01:30,700 La porte refuse de céder ! 1176 02:01:36,900 --> 02:01:39,100 Retournes-y et détruis-la ! 1177 02:01:39,300 --> 02:01:40,900 Rien ne peut la briser. 1178 02:01:44,100 --> 02:01:45,900 Broyeur la brisera. 1179 02:01:49,500 --> 02:01:51,500 Amenez la tête de loup. 1180 02:02:34,900 --> 02:02:36,300 N'allez pas plus loin. 1181 02:02:39,700 --> 02:02:42,200 Vous n'entrerez pas au Gondor. 1182 02:02:42,900 --> 02:02:44,900 Qui es-tu pour nous arrêter ainsi ? 1183 02:02:45,400 --> 02:02:48,600 Legolas, une flèche de semonce au ras de l'oreille. 1184 02:02:50,800 --> 02:02:52,200 Vise bien. 1185 02:02:58,800 --> 02:02:59,800 Voilà, l'ami. 1186 02:03:00,000 --> 02:03:01,100 On t'avait prévenu. 1187 02:03:01,300 --> 02:03:03,200 Préparez-vous à être abordés. 1188 02:03:04,900 --> 02:03:07,700 Abordés ? Par vous et quelle armée ? 1189 02:03:09,400 --> 02:03:10,900 Cette armée-ci. 1190 02:03:27,600 --> 02:03:28,800 Là-dedans. 1191 02:03:31,200 --> 02:03:32,500 Quel est cet endroit ? 1192 02:03:37,000 --> 02:03:40,000 Le Maître doit entrer dans le tunnel. 1193 02:03:41,600 --> 02:03:43,200 Maintenant que je suis là, 1194 02:03:43,400 --> 02:03:45,100 je n'en ai guère envie. 1195 02:03:47,400 --> 02:03:49,300 C'est le seul chemin. 1196 02:03:51,800 --> 02:03:53,200 Entrez... 1197 02:03:54,400 --> 02:03:55,800 ou repartez. 1198 02:03:59,000 --> 02:04:01,000 Ca, je ne le peux pas. 1199 02:04:13,300 --> 02:04:14,200 Ca empeste ! 1200 02:04:14,400 --> 02:04:18,600 La crasse des Orques. lls entrent ici parfois. 1201 02:04:24,000 --> 02:04:25,300 Dépêchons ! 1202 02:04:30,500 --> 02:04:31,700 Par ici. 1203 02:04:35,000 --> 02:04:36,000 Sméagol ? 1204 02:04:37,600 --> 02:04:38,700 Je suis là. 1205 02:04:47,800 --> 02:04:50,000 C'est gluant ! Qu'est-ce que c'est ? 1206 02:04:51,000 --> 02:04:52,600 Vous allez voir. 1207 02:04:53,400 --> 02:04:55,000 Oui... 1208 02:04:55,700 --> 02:04:58,200 vous allez voir. 1209 02:05:07,200 --> 02:05:08,300 Sméagol ? 1210 02:05:24,700 --> 02:05:25,900 Sam... 1211 02:07:02,600 --> 02:07:04,600 A vous, Frodon Sacquet, 1212 02:07:04,800 --> 02:07:07,200 je donne la lumière d'Eärendil, 1213 02:07:07,400 --> 02:07:09,300 notre étoile bien-aimée. 1214 02:07:10,800 --> 02:07:13,900 Qu'elle vous éclaire dans les ténèbres, 1215 02:07:14,100 --> 02:07:17,000 quand les autres lumières s'éteindront. 1216 02:08:30,800 --> 02:08:33,600 Vilain petit moucheron 1217 02:08:33,900 --> 02:08:36,700 Pourquoi es-tu grognon ? 1218 02:08:37,800 --> 02:08:40,900 Dans la toile, emprisonné 1219 02:08:41,300 --> 02:08:43,200 Bientôt, tu seras... 1220 02:08:43,800 --> 02:08:45,300 mangé 1221 02:09:21,900 --> 02:09:23,900 ll s'en est sorti, mon Précieux ? 1222 02:09:24,100 --> 02:09:25,800 Pas cette fois. 1223 02:09:26,000 --> 02:09:28,000 Pas cette fois ! 1224 02:09:35,700 --> 02:09:38,600 Ce n'est pas nous. Ce n'est pas nous ! 1225 02:09:39,400 --> 02:09:41,800 Sméagol ne ferait pas de mal au Maître ! 1226 02:09:42,000 --> 02:09:43,600 On a promis ! 1227 02:09:44,000 --> 02:09:46,200 ll faut nous croire. 1228 02:09:46,400 --> 02:09:48,300 C'est le Précieux ! 1229 02:09:48,500 --> 02:09:52,200 C'est le Précieux qui nous a poussés à le faire. 1230 02:10:09,400 --> 02:10:11,600 Je dois le détruire, Sméagol. 1231 02:10:21,400 --> 02:10:23,500 Le détruire pour notre salut. 1232 02:10:57,300 --> 02:10:59,200 Comme je regrette, Sam. 1233 02:11:04,200 --> 02:11:05,800 Comme je regrette. 1234 02:11:31,000 --> 02:11:33,300 On vous a désigné pour cette tâche, 1235 02:11:33,700 --> 02:11:35,400 Frodon de la Comté. 1236 02:11:36,900 --> 02:11:38,900 Si vous ne l'accomplissez pas, 1237 02:11:40,300 --> 02:11:41,300 personne ne le pourra. 1238 02:12:14,000 --> 02:12:16,400 Minas Tirith est encerclée. 1239 02:12:16,600 --> 02:12:18,400 Le niveau inférieur brûle. 1240 02:12:19,400 --> 02:12:21,600 L'ennemi arrive de toute part. 1241 02:12:21,800 --> 02:12:22,800 Le temps nous dessert. 1242 02:12:23,400 --> 02:12:24,600 Tenez-vous prêts ! 1243 02:12:25,000 --> 02:12:26,500 Courage, Merry. 1244 02:12:27,000 --> 02:12:28,600 Ce sera bientôt fini. 1245 02:12:29,600 --> 02:12:30,800 Dame Eowyn, 1246 02:12:31,800 --> 02:12:34,000 vous êtes belle, courageuse, 1247 02:12:34,500 --> 02:12:36,200 vous avez tant à faire, 1248 02:12:38,500 --> 02:12:40,300 tant de gens vous aiment... 1249 02:12:43,200 --> 02:12:45,500 ll est trop tard pour reculer. 1250 02:12:46,400 --> 02:12:48,800 ll n'y a plus de raison d'espérer. 1251 02:12:50,400 --> 02:12:54,500 Si j'étais un Cavalier du Rohan, capable de hauts faits... 1252 02:12:55,300 --> 02:12:57,800 Mais je ne suis qu'un Hobbit. 1253 02:13:01,500 --> 02:13:03,600 Je ne peux sauver la Terre du Milieu. 1254 02:13:07,100 --> 02:13:09,100 Je veux juste aider mes amis. 1255 02:13:11,300 --> 02:13:12,300 Frodon... 1256 02:13:13,600 --> 02:13:14,700 Sam... 1257 02:13:16,800 --> 02:13:18,000 Pippin... 1258 02:13:20,100 --> 02:13:22,800 Et plus que tout, j'aimerais les revoir. 1259 02:13:27,100 --> 02:13:28,800 Sonnez le départ ! 1260 02:13:29,400 --> 02:13:32,000 Hâtez-vous ! Nous chevaucherons de nuit. 1261 02:13:48,300 --> 02:13:49,200 A la bataille. 1262 02:13:49,800 --> 02:13:51,000 A la bataille. 1263 02:14:13,400 --> 02:14:14,800 A la porte ! 1264 02:14:15,400 --> 02:14:16,500 Vite ! 1265 02:14:36,400 --> 02:14:39,200 Je suis lntendant de la Maison d'Anarion. 1266 02:14:41,100 --> 02:14:43,000 Ainsi ai-je marché. 1267 02:14:44,500 --> 02:14:46,900 Et ainsi vais-je m'endormir. 1268 02:14:53,100 --> 02:14:54,800 Le Gondor est perdu. 1269 02:14:55,600 --> 02:14:58,400 ll n'y a pas d'espoir pour les Hommes. 1270 02:15:13,100 --> 02:15:15,200 Pourquoi ces imbéciles fuient-ils ? 1271 02:15:17,300 --> 02:15:19,800 Mieux vaut mourir plus tôt que tard. 1272 02:15:22,200 --> 02:15:23,900 Puisqu'il nous faut mourir. 1273 02:15:36,000 --> 02:15:38,500 Nulle tombe pour Denethor et Faramir. 1274 02:15:39,900 --> 02:15:44,700 Nul long et lent sommeil de la mort embaumée. 1275 02:15:45,700 --> 02:15:47,000 Nous brûlerons 1276 02:15:47,700 --> 02:15:50,200 comme les rois païens de jadis. 1277 02:15:54,200 --> 02:15:55,700 Apportez le bois et l'huile. 1278 02:15:58,800 --> 02:15:59,600 Tenez bon ! 1279 02:16:00,200 --> 02:16:01,300 Tenez bon ! 1280 02:16:16,000 --> 02:16:18,100 Vous êtes des soldats du Gondor ! 1281 02:16:18,700 --> 02:16:20,500 Quoi qui franchisse cette porte, 1282 02:16:20,700 --> 02:16:22,600 tenez vos positions ! 1283 02:16:31,800 --> 02:16:33,200 Archers ! 1284 02:16:34,000 --> 02:16:34,600 Tirez ! 1285 02:18:24,500 --> 02:18:26,200 Lâche-le, sale monstre ! 1286 02:18:28,100 --> 02:18:29,400 Lâche-le ! 1287 02:18:31,100 --> 02:18:33,000 Tu ne le toucheras plus ! 1288 02:18:36,300 --> 02:18:37,800 Finissons-en ! 1289 02:20:23,200 --> 02:20:23,800 Arrière ! 1290 02:20:35,200 --> 02:20:36,200 M. Frodon ! 1291 02:20:56,100 --> 02:20:57,000 Réveillez-vous ! 1292 02:21:01,000 --> 02:21:02,900 Ne me laissez pas seul. 1293 02:21:04,600 --> 02:21:06,800 N'allez pas là où je ne peux vous suivre. 1294 02:21:11,200 --> 02:21:12,200 Réveillez-vous. 1295 02:21:18,900 --> 02:21:20,800 Vous n'êtes pas endormi. 1296 02:21:23,100 --> 02:21:24,000 Vous êtes mort ! 1297 02:21:42,800 --> 02:21:44,000 Arrière, charogne ! 1298 02:21:53,600 --> 02:21:54,600 C'est quoi ? 1299 02:21:55,700 --> 02:21:58,300 On dirait qu'Arachne s'est bien amusée. 1300 02:22:00,500 --> 02:22:02,600 Elle en a tué un autre. 1301 02:22:07,600 --> 02:22:09,200 Celui-là est pas mort. 1302 02:22:09,800 --> 02:22:11,100 Pas mort ? 1303 02:22:12,000 --> 02:22:13,500 Elle l'a piqué avec son dard, 1304 02:22:13,900 --> 02:22:15,300 il s'est ramolli 1305 02:22:15,500 --> 02:22:17,300 comme un poisson sans arête. 1306 02:22:18,100 --> 02:22:20,400 Et ensuite, elle joue avec. 1307 02:22:20,800 --> 02:22:22,400 Elle aime manger comme ça. 1308 02:22:23,200 --> 02:22:24,600 Du sang frais ! 1309 02:22:25,200 --> 02:22:26,900 Emmenez-le à la tour ! 1310 02:22:31,000 --> 02:22:32,300 Sam, pauvre idiot ! 1311 02:22:32,800 --> 02:22:35,400 Ce vaurien se réveillera dans quelques heures. 1312 02:22:35,600 --> 02:22:37,700 ll regrettera d'être né. 1313 02:23:01,200 --> 02:23:03,900 La demeure de son esprit s'écroule. 1314 02:23:05,500 --> 02:23:06,500 ll brûle. 1315 02:23:07,800 --> 02:23:08,900 ll brûle déjà. 1316 02:23:09,600 --> 02:23:10,400 ll n'est pas mort. 1317 02:23:11,800 --> 02:23:13,200 ll n'est pas mort ! 1318 02:23:19,900 --> 02:23:21,400 ll n'est pas mort ! 1319 02:23:22,200 --> 02:23:24,500 Adieu, Peregrin, fils de Paladin. 1320 02:23:25,600 --> 02:23:27,900 Je vous libère de mon service. 1321 02:23:29,800 --> 02:23:33,600 Allez, et mourez de la façon qui vous semble la meilleure. 1322 02:23:36,300 --> 02:23:37,800 Versez l'huile ! 1323 02:23:40,200 --> 02:23:41,800 Allez-y, avancez ! 1324 02:23:43,200 --> 02:23:43,900 Gandalf ! 1325 02:23:46,000 --> 02:23:46,900 Où est Gandalf ? 1326 02:23:58,000 --> 02:24:00,200 lls ont fait une trouée ! Repliez-vous ! 1327 02:24:01,100 --> 02:24:02,400 Au second niveau ! 1328 02:24:06,300 --> 02:24:09,200 Faites sortir les femmes et les enfants ! 1329 02:24:09,900 --> 02:24:11,000 Repliez-vous ! 1330 02:24:13,600 --> 02:24:15,300 Entrez dans la Cité. 1331 02:24:15,600 --> 02:24:17,400 Tuez tout sur votre passage. 1332 02:24:47,400 --> 02:24:48,400 Combattez ! 1333 02:24:48,600 --> 02:24:51,300 Jusqu'au dernier ! Pour votre salut ! 1334 02:24:58,500 --> 02:25:00,400 Denethor a perdu l'esprit ! 1335 02:25:01,100 --> 02:25:03,200 ll va brûler Faramir ! 1336 02:25:03,400 --> 02:25:05,000 Grimpez ! Vite ! 1337 02:25:11,900 --> 02:25:13,000 Retournez à l'abîme ! 1338 02:25:14,700 --> 02:25:17,500 Tombez dans le néant qui vous attend. 1339 02:25:18,200 --> 02:25:20,600 Ne reconnais-tu pas la mort 1340 02:25:20,800 --> 02:25:22,800 quand tu la vois, vieil homme ? 1341 02:25:24,600 --> 02:25:27,500 Mon heure est venue ! 1342 02:25:48,100 --> 02:25:50,400 Tu as échoué. 1343 02:25:52,400 --> 02:25:55,700 Le monde des Hommes va s'effondrer. 1344 02:26:51,700 --> 02:26:53,100 Courage, Merry. 1345 02:26:53,300 --> 02:26:54,900 Courage pour nos amis. 1346 02:26:58,900 --> 02:27:00,800 Formez les rangs, vermines ! 1347 02:27:01,000 --> 02:27:03,200 Formez les rangs ! Hallebardiers devant ! 1348 02:27:03,400 --> 02:27:05,000 Archers derrière ! 1349 02:27:13,000 --> 02:27:15,200 Eomer, emmène ton éored 1350 02:27:15,400 --> 02:27:16,500 sur le flanc gauche. 1351 02:27:17,500 --> 02:27:20,100 Gamelin, suivez l'étendard du Roi. 1352 02:27:20,300 --> 02:27:23,800 Grimbold, allez à droite quand vous aurez passé le mur. 1353 02:27:24,100 --> 02:27:26,400 En avant, ne craignez aucune obscurité. 1354 02:27:27,000 --> 02:27:29,100 Debout, Cavaliers de Théoden ! 1355 02:27:31,200 --> 02:27:32,800 Les lances seront secouées ! 1356 02:27:33,200 --> 02:27:35,400 Les boucliers voleront en éclats ! 1357 02:27:36,100 --> 02:27:37,600 Une journée de l'épée ! 1358 02:27:37,900 --> 02:27:42,600 Une journée rouge, avant que le soleil ne se lève ! 1359 02:27:50,500 --> 02:27:53,200 Quoi qu'il arrive, restez avec moi. 1360 02:27:53,400 --> 02:27:54,600 Je vous protégerai. 1361 02:28:01,000 --> 02:28:02,300 Au galop, maintenant ! 1362 02:28:04,200 --> 02:28:05,600 Au galop, maintenant ! 1363 02:28:06,800 --> 02:28:07,800 Courez 1364 02:28:08,100 --> 02:28:09,300 à la ruine 1365 02:28:09,800 --> 02:28:12,200 et à la fin du monde ! 1366 02:28:14,200 --> 02:28:15,400 A mort ! 1367 02:28:32,800 --> 02:28:35,000 En avant, Eorlingas ! 1368 02:29:16,200 --> 02:29:16,800 Tirez ! 1369 02:29:26,800 --> 02:29:27,900 Chargez ! 1370 02:29:28,400 --> 02:29:29,200 Tir à volonté ! 1371 02:30:25,200 --> 02:30:27,800 Embrasez nos chairs. 1372 02:30:45,200 --> 02:30:46,800 Cessez cette folie ! 1373 02:30:51,100 --> 02:30:54,600 Vous pouvez être les triomphateurs d'un jour, 1374 02:30:55,700 --> 02:30:59,500 mais face au pouvoir qui s'est levé à l'est, 1375 02:30:59,700 --> 02:31:02,100 il n'y a nulle victoire ! 1376 02:31:32,400 --> 02:31:34,900 Vous ne me prendrez pas mon fils ! 1377 02:31:48,000 --> 02:31:49,000 Faramir... 1378 02:32:03,300 --> 02:32:06,200 Ainsi disparaît Denethor, fils d'Etchelion. 1379 02:32:32,800 --> 02:32:34,300 Poussez-les vers le fleuve ! 1380 02:32:37,200 --> 02:32:38,800 Protégez la Cité ! 1381 02:33:17,400 --> 02:33:18,800 Reformez la ligne ! 1382 02:33:20,700 --> 02:33:22,000 Reformez la ligne ! 1383 02:33:29,000 --> 02:33:31,300 Sonnez la charge ! Attaquez de front ! 1384 02:33:32,000 --> 02:33:32,700 Chargez ! 1385 02:34:49,900 --> 02:34:51,000 Abattez-le ! 1386 02:34:53,000 --> 02:34:54,100 Suivez-moi ! 1387 02:35:16,900 --> 02:35:18,000 Prenez les rênes ! 1388 02:35:18,400 --> 02:35:19,100 Tirez ! 1389 02:35:21,400 --> 02:35:21,900 A gauche ! 1390 02:35:39,600 --> 02:35:40,900 Visez la tête ! 1391 02:35:46,900 --> 02:35:47,800 Mettez-le à terre ! 1392 02:35:48,000 --> 02:35:49,200 A terre ! 1393 02:36:03,400 --> 02:36:04,400 Merry ! 1394 02:37:15,100 --> 02:37:16,900 Je m'attendais pas à cette fin. 1395 02:37:18,400 --> 02:37:19,300 Fin ? 1396 02:37:20,900 --> 02:37:22,700 Le voyage ne s'achève pas ici. 1397 02:37:25,400 --> 02:37:28,100 La mort n'est qu'un autre chemin... 1398 02:37:28,900 --> 02:37:30,300 qu'il nous faut prendre. 1399 02:37:31,800 --> 02:37:35,000 Le rideau de pluie grisâtre de ce monde se lèvera, 1400 02:37:35,200 --> 02:37:38,300 tout sera brillant comme l'argent... 1401 02:37:40,800 --> 02:37:42,600 et alors vous les verrez. 1402 02:37:44,500 --> 02:37:46,300 Quoi, Gandalf ? 1403 02:37:47,900 --> 02:37:48,900 Quoi ? 1404 02:37:50,300 --> 02:37:52,000 Les rivages blancs... 1405 02:37:54,100 --> 02:37:55,700 Et au-delà... 1406 02:37:57,600 --> 02:37:59,200 le pays verdoyant, 1407 02:38:00,200 --> 02:38:02,600 sous un fugace lever de soleil. 1408 02:38:06,900 --> 02:38:09,800 Alors... ça ne va pas si mal. 1409 02:38:13,600 --> 02:38:14,900 Non, pas si mal. 1410 02:38:30,800 --> 02:38:32,200 Ralliez-vous à moi ! 1411 02:38:54,000 --> 02:38:56,900 Repais-toi de sa chair. 1412 02:39:02,400 --> 02:39:04,500 Je vous tue si vous le touchez ! 1413 02:39:04,700 --> 02:39:08,600 Ne t'interpose pas entre un Nazgûl et sa proie. 1414 02:40:16,100 --> 02:40:18,600 En retard, comme toujours ! Sales pirates ! 1415 02:40:19,300 --> 02:40:21,100 Vos lames ont fort à faire ici ! 1416 02:40:21,400 --> 02:40:24,400 Allez, rats des mers ! Débarquez ! 1417 02:40:39,300 --> 02:40:43,500 Y en a largement pour deux. Que le meilleur Nain gagne ! 1418 02:41:00,300 --> 02:41:02,400 Pauvre fou ! 1419 02:41:02,600 --> 02:41:05,600 Aucun Homme ne peut me tuer. 1420 02:41:08,300 --> 02:41:10,700 Meurs maintenant. 1421 02:41:21,400 --> 02:41:23,100 Je ne suis pas un Homme. 1422 02:41:39,300 --> 02:41:40,500 Quinze ! Seize ! 1423 02:41:40,900 --> 02:41:42,300 Dix-sept ! 1424 02:41:50,100 --> 02:41:51,200 Merry ! 1425 02:42:32,400 --> 02:42:33,700 Legolas ! 1426 02:42:55,500 --> 02:42:57,500 Trente-trois ! Trente-quatre ! 1427 02:43:42,900 --> 02:43:45,000 Ca ne compte que pour un ! 1428 02:43:45,200 --> 02:43:46,300 Venez ! 1429 02:44:29,400 --> 02:44:31,700 Je connais ton visage... 1430 02:44:33,800 --> 02:44:35,200 Eowyn. 1431 02:44:38,100 --> 02:44:39,900 Mes yeux se voilent. 1432 02:44:47,200 --> 02:44:49,400 Je vais vous sauver. 1433 02:44:50,700 --> 02:44:52,900 Tu l'as déjà fait. 1434 02:44:56,400 --> 02:44:57,900 Eowyn, 1435 02:44:59,600 --> 02:45:01,700 mon corps est brisé. 1436 02:45:06,700 --> 02:45:08,900 Laisse-moi m'en aller. 1437 02:45:14,900 --> 02:45:17,200 Je rejoins mes ancêtres. 1438 02:45:18,700 --> 02:45:20,900 En leur illustre compagnie, 1439 02:45:21,900 --> 02:45:24,500 je n'aurai pas honte, désormais. 1440 02:45:41,000 --> 02:45:42,100 Eowyn... 1441 02:46:27,200 --> 02:46:29,300 Libérez-nous ! 1442 02:46:31,200 --> 02:46:32,200 Mauvaise idée. 1443 02:46:33,100 --> 02:46:36,600 Mieux vaut les avoir sous la main, même morts. 1444 02:46:36,800 --> 02:46:38,700 Vous avez donné votre parole ! 1445 02:46:40,600 --> 02:46:42,400 Votre serment a été honoré. 1446 02:46:43,900 --> 02:46:44,900 Allez. 1447 02:46:45,900 --> 02:46:47,400 Soyez en paix. 1448 02:47:29,200 --> 02:47:30,400 Merry... 1449 02:49:23,500 --> 02:49:24,500 Merry ! 1450 02:49:39,000 --> 02:49:40,000 Merry ! 1451 02:49:43,000 --> 02:49:44,100 C'est moi ! 1452 02:49:46,700 --> 02:49:48,100 C'est Pippin ! 1453 02:49:50,600 --> 02:49:52,700 Je savais que tu me retrouverais. 1454 02:49:56,300 --> 02:49:58,200 Tu vas me laisser ? 1455 02:49:59,200 --> 02:50:00,500 Non, Merry. 1456 02:50:02,000 --> 02:50:03,900 Je vais prendre soin de toi. 1457 02:50:46,200 --> 02:50:47,700 Bas les pattes ! 1458 02:50:47,900 --> 02:50:50,700 Cette chemise scintillante est à moi ! 1459 02:50:51,000 --> 02:50:52,600 C'est pour le Grand OEil, 1460 02:50:53,000 --> 02:50:54,900 comme tout le reste. 1461 02:50:56,600 --> 02:50:59,400 Je n'obéis pas aux rats puants de Morgul ! 1462 02:51:01,000 --> 02:51:02,000 Touche ça, 1463 02:51:03,100 --> 02:51:05,800 et je te plante cette lame dans les boyaux. 1464 02:51:25,700 --> 02:51:27,300 ll a voulu me transpercer ! 1465 02:51:27,600 --> 02:51:28,700 Tuez-le ! 1466 02:53:08,500 --> 02:53:10,000 Prends ça pour Frodon ! 1467 02:53:10,500 --> 02:53:11,500 Pour la Comté ! 1468 02:53:16,000 --> 02:53:18,000 Ca, c'était pour l'Ancien ! 1469 02:53:46,400 --> 02:53:49,500 Cesse de couiner, rat de fumier ! 1470 02:53:50,500 --> 02:53:52,600 Je vais te saigner 1471 02:53:53,000 --> 02:53:55,100 comme un porc à son crochet ! 1472 02:54:02,300 --> 02:54:03,700 Pas si je frappe le premier. 1473 02:54:10,500 --> 02:54:12,100 Je suis tellement désolé. 1474 02:54:12,500 --> 02:54:14,300 Désolé pour tout. 1475 02:54:14,800 --> 02:54:16,900 - ll faut sortir d'ici. - Trop tard. 1476 02:54:17,300 --> 02:54:19,700 C'est fini, ils l'ont pris. 1477 02:54:22,100 --> 02:54:23,400 lls ont pris l'Anneau ! 1478 02:54:24,500 --> 02:54:26,500 Sauf votre respect, c'est faux. 1479 02:54:38,300 --> 02:54:40,300 Je croyais vous avoir perdu. 1480 02:54:40,900 --> 02:54:42,300 Alors, je l'ai pris. 1481 02:54:43,800 --> 02:54:45,500 Pour le mettre en sécurité. 1482 02:54:46,900 --> 02:54:48,300 Donne-le-moi. 1483 02:54:52,400 --> 02:54:53,900 Donne-moi l'Anneau. 1484 02:55:01,300 --> 02:55:02,900 Donne-moi l'Anneau ! 1485 02:55:23,000 --> 02:55:24,000 Comprends-moi. 1486 02:55:27,700 --> 02:55:29,100 C'est mon fardeau. 1487 02:55:30,400 --> 02:55:32,100 ll te détruirait, Sam. 1488 02:55:35,800 --> 02:55:37,300 Venez, M. Frodon. 1489 02:55:38,900 --> 02:55:40,300 ll faut vous vêtir. 1490 02:55:40,500 --> 02:55:43,200 Vous ne pouvez voyager nu comme un ver. 1491 02:56:04,400 --> 02:56:06,100 On a réussi, M. Frodon. 1492 02:56:07,000 --> 02:56:08,900 On est arrivés au Mordor. 1493 02:56:10,500 --> 02:56:11,700 lls sont si nombreux. 1494 02:56:12,900 --> 02:56:15,100 Jamais nous ne passerons inaperçus. 1495 02:56:20,200 --> 02:56:21,500 C'est lui. 1496 02:56:21,700 --> 02:56:23,200 L'OEil. 1497 02:56:31,100 --> 02:56:33,000 ll faut y aller, M. Frodon. 1498 02:56:34,100 --> 02:56:35,600 Pas d'autre solution. 1499 02:56:38,700 --> 02:56:39,700 Venez. 1500 02:56:40,300 --> 02:56:42,700 Commençons par descendre la colline. 1501 02:56:51,800 --> 02:56:54,700 Frodon est passé au-delà de ma vision. 1502 02:56:56,400 --> 02:56:58,700 Les ténèbres s'épaississent. 1503 02:56:59,100 --> 02:57:01,200 Si Sauron avait l'Anneau, nous le saurions. 1504 02:57:01,400 --> 02:57:03,600 Ce n'est qu'une question de temps. 1505 02:57:05,000 --> 02:57:07,200 ll a subi une défaite, mais... 1506 02:57:08,400 --> 02:57:12,400 derrière les murs du Mordor, l'Ennemi se regroupe. 1507 02:57:12,800 --> 02:57:14,300 Qu'il y reste. 1508 02:57:14,500 --> 02:57:17,100 Qu'il y pourrisse ! Pourquoi s'en soucier ? 1509 02:57:17,500 --> 02:57:22,200 Dix mille Orques séparent Frodon de la Montagne du Destin. 1510 02:57:28,900 --> 02:57:30,800 Je l'ai envoyé à la mort. 1511 02:57:34,500 --> 02:57:36,600 ll reste de l'espoir pour Frodon. 1512 02:57:37,100 --> 02:57:40,800 ll lui faut traverser en sécurité les plaines de Gorgoroth. 1513 02:57:42,100 --> 02:57:43,300 Nous pouvons l'aider. 1514 02:57:43,500 --> 02:57:44,300 Comment ? 1515 02:57:44,900 --> 02:57:47,500 En attirant les armées de Sauron, 1516 02:57:47,700 --> 02:57:49,200 en vidant ses terres, 1517 02:57:50,000 --> 02:57:52,500 et en marchant sur la Porte Noire. 1518 02:57:54,100 --> 02:57:56,300 Nous ne vaincrons pas par les armes. 1519 02:57:56,500 --> 02:57:57,700 Pas pour nous. 1520 02:57:58,200 --> 02:58:03,300 Mais nous aiderons Frodon en attirant l'OEil de Sauron sur nous. 1521 02:58:05,200 --> 02:58:08,700 En le rendant aveugle à tout autre mouvement. 1522 02:58:09,600 --> 02:58:10,500 Une diversion. 1523 02:58:10,800 --> 02:58:12,400 Une mort certaine ! 1524 02:58:12,800 --> 02:58:15,000 De faibles chances de succès ! 1525 02:58:16,300 --> 02:58:17,600 Qu'attendons-nous ? 1526 02:58:18,500 --> 02:58:20,700 Sauron soupçonnera un piège. 1527 02:58:21,600 --> 02:58:23,200 ll ne mordra pas à l'appât. 1528 02:58:25,000 --> 02:58:26,600 Je crois que si. 1529 02:59:00,200 --> 02:59:02,400 Longtemps tu m'as traqué. 1530 02:59:03,100 --> 02:59:04,600 Longtemps je t'ai évité. 1531 02:59:06,500 --> 02:59:07,900 Plus maintenant. 1532 02:59:09,700 --> 02:59:11,900 Contemple l'épée d'Elendil ! 1533 02:59:54,700 --> 02:59:56,900 La Cité a sombré dans le silence. 1534 02:59:58,800 --> 03:00:01,300 Le soleil ne nous réchauffe plus. 1535 03:00:02,300 --> 03:00:03,900 ll fait si froid. 1536 03:00:07,000 --> 03:00:09,600 Ce n'est que la première pluie du printemps. 1537 03:00:15,900 --> 03:00:18,700 Je ne crois pas que l'obscurité perdurera. 1538 03:00:46,500 --> 03:00:47,800 Regardez les Orques. 1539 03:00:48,500 --> 03:00:49,800 lls s'en vont ! 1540 03:00:51,600 --> 03:00:55,300 Vous voyez, M. Frodon, la chance nous sourit enfin. 1541 03:00:58,900 --> 03:01:01,000 Allez, plus vite ! 1542 03:01:13,000 --> 03:01:15,500 Je vais vous fouetter jusqu'au sang ! 1543 03:01:22,000 --> 03:01:25,200 Je vous ai dit de rester en formation ! 1544 03:01:25,900 --> 03:01:27,700 Restez en formation ! 1545 03:01:32,500 --> 03:01:34,500 Debout, limaces ! 1546 03:01:35,000 --> 03:01:37,700 Vous deux ! Vous irez en première ligne ! 1547 03:01:39,100 --> 03:01:41,600 Avancez ! Rentrez dans le rang ! 1548 03:01:55,700 --> 03:01:58,900 Aux portes, tas de limaces ! Allez, avancez ! 1549 03:02:08,600 --> 03:02:11,400 On vous a pas dit que c'était la guerre ? 1550 03:02:33,200 --> 03:02:35,700 Compagnie, halte ! 1551 03:02:40,000 --> 03:02:42,600 Revue de détail ! 1552 03:02:43,200 --> 03:02:44,400 Sam ! 1553 03:02:45,000 --> 03:02:46,000 Aide-moi ! 1554 03:02:50,600 --> 03:02:52,200 Debout, M. Frodon ! 1555 03:02:52,400 --> 03:02:53,500 C'est si lourd. 1556 03:03:09,700 --> 03:03:11,400 Je fais quoi ? On fait quoi ? 1557 03:03:14,600 --> 03:03:15,600 Frappe-moi. 1558 03:03:15,800 --> 03:03:17,600 Vas-y, déclenche une bagarre. 1559 03:03:17,800 --> 03:03:19,200 Me touche pas ! 1560 03:03:20,000 --> 03:03:22,100 Me bouscule pas, ver de terre ! 1561 03:03:33,400 --> 03:03:35,200 Séparez-vous ! 1562 03:03:39,100 --> 03:03:42,000 Je t'étriperai si tu n'arrêtes pas ça ! 1563 03:03:42,200 --> 03:03:44,000 File, Sam, maintenant ! 1564 03:03:53,400 --> 03:03:54,700 Avancez, vermines ! 1565 03:03:54,900 --> 03:03:56,400 Reformez le rang ! 1566 03:04:54,600 --> 03:04:55,700 Je peux plus. 1567 03:04:57,100 --> 03:04:59,800 Je ne peux plus porter l'Anneau. 1568 03:05:02,000 --> 03:05:04,000 C'est un tel poids ! 1569 03:05:05,500 --> 03:05:07,500 Un tel poids ! 1570 03:05:13,100 --> 03:05:15,200 On va par là, tout droit. 1571 03:05:16,700 --> 03:05:19,600 lnutile de se charger de choses inutiles. 1572 03:05:37,600 --> 03:05:38,600 Regardez ! 1573 03:05:41,400 --> 03:05:42,900 ll y a une lumière 1574 03:05:43,700 --> 03:05:45,200 et une beauté là-haut 1575 03:05:45,600 --> 03:05:47,500 qu'aucune ombre ne peut occulter. 1576 03:06:36,800 --> 03:06:37,800 Prenez la mienne. 1577 03:06:38,800 --> 03:06:40,500 ll reste quelques gouttes. 1578 03:06:55,400 --> 03:06:57,600 ll n'y en aura plus pour le retour. 1579 03:06:58,900 --> 03:07:01,600 Je crois pas qu'y aura de retour. 1580 03:07:53,400 --> 03:07:54,400 Couchez-vous ! 1581 03:08:15,400 --> 03:08:16,500 Où sont-ils ? 1582 03:08:51,700 --> 03:08:54,000 Que le Seigneur de la Terre Noire sorte ! 1583 03:08:55,200 --> 03:08:57,600 Justice lui sera faite ! 1584 03:09:39,600 --> 03:09:43,200 Mon maître, Sauron le Grand, vous souhaite la bienvenue. 1585 03:09:49,100 --> 03:09:52,300 Qui, dans cette bande, a autorité pour traiter avec moi ? 1586 03:09:52,800 --> 03:09:54,500 Nous ne venons pas traiter 1587 03:09:54,700 --> 03:09:58,300 avec Sauron, perfide et maudit. 1588 03:09:58,500 --> 03:09:59,900 Dites à votre maître 1589 03:10:00,200 --> 03:10:02,300 de disperser les armées du Mordor. 1590 03:10:02,500 --> 03:10:04,800 ll doit quitter ces terres à jamais. 1591 03:10:05,900 --> 03:10:08,200 Vieillard à la barbe grise, 1592 03:10:09,900 --> 03:10:12,600 j'ai un souvenir qu'on m'a prié de vous montrer. 1593 03:10:19,000 --> 03:10:19,800 Frodon ! 1594 03:10:25,000 --> 03:10:25,400 Silence. 1595 03:10:26,900 --> 03:10:27,400 Silence ! 1596 03:10:30,000 --> 03:10:33,200 Le Semi-Homme vous était cher, à ce que je vois. 1597 03:10:34,500 --> 03:10:38,300 Sachez qu'il a enduré mille tourments entre nos mains. 1598 03:10:43,800 --> 03:10:45,700 Qui eût cru qu'un si petit être 1599 03:10:46,400 --> 03:10:49,200 puisse supporter tant de souffrance ? 1600 03:10:51,800 --> 03:10:54,200 ll l'a fait, Gandalf. 1601 03:10:54,400 --> 03:10:55,500 ll l'a fait. 1602 03:11:02,400 --> 03:11:03,800 Qui est-ce ? 1603 03:11:04,000 --> 03:11:05,900 L'héritier d'lsildur ? 1604 03:11:06,200 --> 03:11:08,900 Une épée brisée ne fait pas un roi. 1605 03:11:13,900 --> 03:11:16,000 Voilà qui met fin à la négociation. 1606 03:11:18,300 --> 03:11:19,200 Je ne le crois pas ! 1607 03:11:21,100 --> 03:11:22,400 Jamais ! 1608 03:11:38,100 --> 03:11:39,400 Replions-nous ! 1609 03:11:40,400 --> 03:11:41,600 Replions-nous ! 1610 03:11:53,800 --> 03:11:55,400 Elle a disparu, M. Frodon ! 1611 03:11:57,800 --> 03:12:00,700 La lumière a glissé vers le nord. 1612 03:12:01,000 --> 03:12:02,600 Son regard a été attiré. 1613 03:12:20,200 --> 03:12:22,000 Tenez vos positions ! 1614 03:12:24,200 --> 03:12:27,900 Fils du Gondor et du Rohan ! Mes frères ! 1615 03:12:31,000 --> 03:12:32,500 Je lis dans vos yeux 1616 03:12:33,200 --> 03:12:36,400 la même peur qui pourrait m'étreindre ! 1617 03:12:38,800 --> 03:12:39,900 Un jour peut-être, 1618 03:12:40,300 --> 03:12:42,400 les Hommes perdront courage, 1619 03:12:42,600 --> 03:12:45,700 abandonneront leurs amis et briseront tous liens. 1620 03:12:46,100 --> 03:12:48,100 Mais ce jour n'est pas arrivé. 1621 03:12:48,900 --> 03:12:50,600 Ce sera l'heure des loups 1622 03:12:50,800 --> 03:12:55,100 et des boucliers brisés, quand l'Age des Hommes s'effondrera. 1623 03:12:55,300 --> 03:12:58,800 Mais ce jour n'est pas arrivé. Nous nous battrons ! 1624 03:13:01,200 --> 03:13:04,700 Par tout ce qui vous est cher sur cette terre, 1625 03:13:05,100 --> 03:13:08,100 faites front, Hommes de l'Ouest ! 1626 03:14:34,100 --> 03:14:37,200 Dire que je mourrai au combat, flanqué d'un Elfe ! 1627 03:14:37,900 --> 03:14:39,800 Pourquoi pas d'un ami ? 1628 03:14:46,100 --> 03:14:47,400 C'est envisageable. 1629 03:15:16,800 --> 03:15:18,500 Vous vous rappelez la Comté ? 1630 03:15:21,600 --> 03:15:23,400 Le printemps approche. 1631 03:15:24,500 --> 03:15:26,900 Les vergers seront en fleur. 1632 03:15:27,400 --> 03:15:30,500 Les oiseaux feront leur nid dans les coudraies. 1633 03:15:32,200 --> 03:15:35,700 L'orge sera semée dans les champs du bas. 1634 03:15:37,600 --> 03:15:40,900 Et il y aura les premières fraises à la crème. 1635 03:15:43,000 --> 03:15:45,200 Vous vous souvenez de leur goût ? 1636 03:15:47,100 --> 03:15:48,400 Non, Sam. 1637 03:15:48,800 --> 03:15:51,400 J'ai oublié le goût de la nourriture, 1638 03:15:54,000 --> 03:15:55,800 le chant de l'eau, 1639 03:15:57,500 --> 03:15:59,100 et la caresse de l'herbe. 1640 03:16:00,500 --> 03:16:01,400 Je suis... 1641 03:16:02,600 --> 03:16:03,700 nu dans le noir. 1642 03:16:06,800 --> 03:16:10,300 ll n'y a aucun voile entre moi 1643 03:16:10,500 --> 03:16:12,300 et la roue de feu. 1644 03:16:13,700 --> 03:16:15,300 Je le vois 1645 03:16:16,000 --> 03:16:17,200 de mes yeux éveillés. 1646 03:16:18,600 --> 03:16:20,400 Débarrassons-nous de lui 1647 03:16:21,500 --> 03:16:23,200 une bonne fois pour toutes. 1648 03:16:24,300 --> 03:16:25,900 Allez, M. Frodon, 1649 03:16:26,300 --> 03:16:28,800 je ne peux le porter à votre place, 1650 03:16:29,400 --> 03:16:31,000 mais je peux vous porter. 1651 03:16:31,900 --> 03:16:32,800 Allez ! 1652 03:17:02,800 --> 03:17:04,800 Aragorn... 1653 03:17:16,800 --> 03:17:18,800 Elessar... 1654 03:17:30,600 --> 03:17:32,000 Pour Frodon. 1655 03:18:06,400 --> 03:18:07,600 Regardez, M. Frodon. 1656 03:18:08,700 --> 03:18:10,100 Une porte. 1657 03:18:11,300 --> 03:18:12,500 On y est presque. 1658 03:18:15,900 --> 03:18:18,600 Habiles Hobbits qui ont grimpé si haut ! 1659 03:18:32,200 --> 03:18:33,600 N'allez pas par là ! 1660 03:18:35,400 --> 03:18:37,400 Faut pas blesser le Précieux ! 1661 03:18:37,700 --> 03:18:39,400 Vous avez juré ! 1662 03:18:39,800 --> 03:18:41,400 Sur le Précieux ! 1663 03:18:43,200 --> 03:18:44,200 Sméagol a promis ! 1664 03:18:46,200 --> 03:18:47,900 Sméagol a menti ! 1665 03:20:06,400 --> 03:20:07,400 Les Aigles ! 1666 03:20:09,400 --> 03:20:10,500 lls arrivent ! 1667 03:20:32,500 --> 03:20:33,700 Frodon ! 1668 03:20:39,600 --> 03:20:40,500 Je suis là, Sam. 1669 03:20:47,800 --> 03:20:49,200 Détruisez-le ! 1670 03:20:59,600 --> 03:21:02,100 Allez ! Maintenant ! 1671 03:21:02,800 --> 03:21:04,900 Jetez-le dans le feu ! 1672 03:21:18,300 --> 03:21:20,300 Qu'attendez-vous ? 1673 03:21:22,600 --> 03:21:24,200 Lâchez-le ! 1674 03:21:56,800 --> 03:21:58,400 L'Anneau est à moi. 1675 03:23:56,400 --> 03:23:57,800 Oui ! 1676 03:24:02,000 --> 03:24:04,500 Mon Précieux ! Mon Précieux ! 1677 03:24:58,500 --> 03:24:59,300 Votre main ! 1678 03:25:08,500 --> 03:25:10,000 Attrapez ma main ! 1679 03:25:21,600 --> 03:25:23,200 Ne lâchez pas ! 1680 03:25:27,900 --> 03:25:29,100 Ne lâchez pas. 1681 03:25:30,900 --> 03:25:32,000 Attrapez-la ! 1682 03:26:58,000 --> 03:26:59,600 Frodon ! 1683 03:28:22,000 --> 03:28:23,400 ll a disparu. 1684 03:28:28,100 --> 03:28:29,400 C'est fait. 1685 03:28:30,300 --> 03:28:31,900 Oui, M. Frodon. 1686 03:28:33,600 --> 03:28:35,100 C'est fini maintenant. 1687 03:29:00,300 --> 03:29:02,300 Je vois la Comté. 1688 03:29:04,900 --> 03:29:06,600 La rivière Brandevin. 1689 03:29:09,200 --> 03:29:10,400 Cul-de-Sac. 1690 03:29:13,300 --> 03:29:15,600 Les feux d'artifice de Gandalf. 1691 03:29:17,200 --> 03:29:19,600 Les lumières de l'Arbre des Fêtes. 1692 03:29:21,300 --> 03:29:24,200 Rosie Chaumine qui danse. 1693 03:29:25,500 --> 03:29:28,000 Avec des rubans dans les cheveux. 1694 03:29:30,900 --> 03:29:33,400 Si je m'étais marié avec quelqu'un, 1695 03:29:34,600 --> 03:29:36,300 ç'aurait été avec elle. 1696 03:29:37,900 --> 03:29:39,600 C'aurait été avec elle. 1697 03:29:51,600 --> 03:29:54,600 Je suis heureux que tu sois là, Sam Gamegie. 1698 03:29:59,000 --> 03:30:01,200 lci, à la fin de toutes choses. 1699 03:31:46,900 --> 03:31:48,400 Gandalf ? 1700 03:32:07,800 --> 03:32:08,400 Frodon ! 1701 03:32:28,700 --> 03:32:30,000 Gimli ! 1702 03:34:09,200 --> 03:34:12,000 Voici venir les jours du Roi. 1703 03:34:17,500 --> 03:34:19,200 Qu'ils soient heureux. 1704 03:34:39,200 --> 03:34:41,700 Ce jour n'appartient pas à un seul Homme, 1705 03:34:41,900 --> 03:34:43,200 mais à tous. 1706 03:34:45,300 --> 03:34:48,000 Reconstruisons ensemble ce monde, 1707 03:34:48,200 --> 03:34:51,600 afin de pouvoir le partager dans la paix. 1708 03:37:20,400 --> 03:37:21,900 Mes amis... 1709 03:37:27,500 --> 03:37:29,600 Ce n'est pas à vous de vous incliner. 1710 03:38:12,600 --> 03:38:14,300 C'est ainsi 1711 03:38:14,700 --> 03:38:17,600 que débuta le 4e Age de la Terre du Milieu. 1712 03:38:18,500 --> 03:38:20,400 Et la Communauté de l'Anneau, 1713 03:38:21,000 --> 03:38:24,600 bien qu'éternellement liée par l'amitié et l'amour, 1714 03:38:25,400 --> 03:38:26,800 fut dissoute. 1715 03:38:32,700 --> 03:38:37,000 Treize mois après le départ pour notre long voyage, 1716 03:38:37,200 --> 03:38:40,800 nous nous retrouvâmes devant une vision familière. 1717 03:38:44,000 --> 03:38:45,600 Nous étions chez nous. 1718 03:39:11,200 --> 03:39:12,800 Attention au potiron ! 1719 03:39:59,200 --> 03:40:00,400 A boire, Rosie ! 1720 03:40:00,600 --> 03:40:01,900 Bonsoir, les garçons. 1721 03:40:58,200 --> 03:41:00,800 Comment renouer avec son ancienne vie ? 1722 03:41:03,200 --> 03:41:04,800 Comment continuer 1723 03:41:05,500 --> 03:41:09,200 alors que dans son coeur, on commence à comprendre... 1724 03:41:11,700 --> 03:41:13,700 que tout retour est impossible ? 1725 03:41:15,100 --> 03:41:18,300 Il est des choses que le temps ne peut cicatriser. 1726 03:41:19,000 --> 03:41:21,400 Des blessures si profondes... 1727 03:41:23,800 --> 03:41:25,800 qu'elles se sont emparées de vous. 1728 03:41:46,000 --> 03:41:48,800 Aller et retour... Récit d'un Hobbit par Bilbon Sacquet 1729 03:42:02,900 --> 03:42:04,200 M. Frodon ? 1730 03:42:08,000 --> 03:42:09,000 Qu'y a-t-il ? 1731 03:42:11,100 --> 03:42:14,200 ll est passé quatre ans depuis le Mont Venteux. 1732 03:42:15,500 --> 03:42:17,400 Ca n'a jamais vraiment guéri. 1733 03:42:21,900 --> 03:42:23,700 "Aller et retour, 1734 03:42:23,900 --> 03:42:26,200 "récit d'un Hobbit par Bilbon Sacquet. 1735 03:42:27,700 --> 03:42:30,800 "Et Le Seigneur des Anneaux, par Frodon Sacquet." 1736 03:42:31,800 --> 03:42:33,100 Vous l'avez terminé. 1737 03:42:36,500 --> 03:42:37,600 Pas tout à fait. 1738 03:42:38,700 --> 03:42:40,600 ll reste un peu de place. 1739 03:42:44,100 --> 03:42:47,800 Bilbon m'a dit qu'une grande histoire n'avait pas de fin. 1740 03:42:48,000 --> 03:42:50,800 Que chacun devait aller et venir dans le récit. 1741 03:42:52,100 --> 03:42:54,600 L'histoire de Bilbon touche à sa fin. 1742 03:42:55,600 --> 03:42:57,900 Il n'y aura plus de voyages pour lui. 1743 03:42:58,300 --> 03:42:59,300 Sauf un. 1744 03:43:00,300 --> 03:43:03,800 Redis-moi, mon garçon, où allons-nous ? 1745 03:43:04,000 --> 03:43:05,700 Au port, Bilbon. 1746 03:43:06,000 --> 03:43:08,800 Les Elfes vous ont gratifié d'un honneur spécial. 1747 03:43:09,000 --> 03:43:11,000 Une place sur le dernier bateau. 1748 03:43:12,800 --> 03:43:13,900 Frodon ? 1749 03:43:15,900 --> 03:43:20,000 Crois-tu que je pourrai revoir mon ancien Anneau ? 1750 03:43:20,700 --> 03:43:22,400 Celui que je t'ai donné ? 1751 03:43:26,400 --> 03:43:27,800 Désolé, mon oncle. 1752 03:43:31,000 --> 03:43:33,000 Je crains de l'avoir égaré. 1753 03:43:36,000 --> 03:43:36,800 Quel dommage. 1754 03:43:39,900 --> 03:43:43,100 J'aurais adoré le tenir une dernière fois. 1755 03:44:12,600 --> 03:44:16,200 Voici un spectacle que je n'avais encore jamais vu. 1756 03:44:30,100 --> 03:44:33,000 Le pouvoir des Trois Anneaux n'est plus. 1757 03:44:34,200 --> 03:44:35,900 Voici venu le temps 1758 03:44:37,000 --> 03:44:39,200 de la domination des Hommes. 1759 03:44:40,600 --> 03:44:43,300 La mer nous appelle. 1760 03:44:52,000 --> 03:44:53,400 Je me sens 1761 03:44:54,200 --> 03:44:57,700 tout à fait prêt pour une nouvelle aventure. 1762 03:45:28,300 --> 03:45:29,400 Adieu... 1763 03:45:30,400 --> 03:45:31,500 mes braves Hobbits. 1764 03:45:35,000 --> 03:45:36,800 Mon oeuvre est achevée. 1765 03:45:40,700 --> 03:45:42,400 C'est ici, enfin, 1766 03:45:43,000 --> 03:45:45,200 sur les rives de la mer, 1767 03:45:46,000 --> 03:45:48,500 que prend fin notre Communauté. 1768 03:45:52,200 --> 03:45:54,300 Je ne dirai pas : "Ne pleurez pas", 1769 03:45:55,000 --> 03:45:59,200 car toutes les larmes ne sont pas un mal. 1770 03:46:16,000 --> 03:46:17,500 ll est temps, Frodon. 1771 03:46:23,000 --> 03:46:24,600 Que veut-il dire ? 1772 03:46:27,400 --> 03:46:29,800 On nous a envoyés sauver la Comté. 1773 03:46:31,800 --> 03:46:33,900 Et elle a été sauvée. 1774 03:46:37,800 --> 03:46:39,400 Mais pas pour moi. 1775 03:46:41,200 --> 03:46:43,100 Vous n'y pensez pas. 1776 03:46:44,900 --> 03:46:46,500 Vous ne pouvez partir. 1777 03:46:54,800 --> 03:46:57,200 Les dernières pages sont pour toi. 1778 03:50:22,000 --> 03:50:23,800 Mon cher Sam, 1779 03:50:26,500 --> 03:50:29,300 tu ne peux être toujours déchiré. 1780 03:50:29,800 --> 03:50:33,500 Il te faudra être entier pendant maintes années. 1781 03:50:34,400 --> 03:50:39,200 Tu as tant à apprécier, à vivre et à faire. 1782 03:50:40,900 --> 03:50:43,800 Ton rôle dans l'histoire continue. 1783 03:50:44,700 --> 03:50:45,900 Voilà... 1784 03:50:48,000 --> 03:50:49,400 je suis de retour. 1785 04:12:07,900 --> 04:12:13,600 Sous-titres : Alain Delalande C.M.C. synchro: himan