1
00:00:44,795 --> 00:00:48,131
Dans la froideur de l'espace,
les monstrueuses entités Ogdru Jahad
2
00:00:48,465 --> 00:00:50,384
- les sept divinités du Chaos -
3
00:00:50,550 --> 00:00:52,719
sommeillent
dans leur prison de cristal,
4
00:00:52,886 --> 00:00:55,263
attendant de revendiquer la Terre...
5
00:00:55,430 --> 00:00:57,099
et d'enflammer les cieux.
6
00:00:58,600 --> 00:01:02,270
Qu'est-ce qui fait vraiment
un homme ?
7
00:01:02,646 --> 00:01:06,107
Ses origines ?
La façon dont tout commence ?
8
00:01:06,316 --> 00:01:10,445
Ou autre chose ?
Plus difficile à décrire ?
9
00:01:10,821 --> 00:01:14,324
Pour moi, tout commença en 1944.
10
00:01:14,491 --> 00:01:17,744
Une mission secrète
au large de l'Ecosse.
11
00:01:18,245 --> 00:01:20,288
Les nazis étaient aux abois.
12
00:01:20,497 --> 00:01:22,958
Combinant science et magie noire,
13
00:01:23,124 --> 00:01:26,503
ils tentèrent de déstabiliser le conflit.
14
00:01:26,920 --> 00:01:28,213
A 28 ans,
15
00:01:28,505 --> 00:01:32,133
j'étais déjà conseiller en paranormal
du Président Roosevelt.
16
00:01:32,425 --> 00:01:36,888
Jamais je n'aurais imaginé
que les événements de cette nuit-là
17
00:01:37,055 --> 00:01:40,100
ne feraient pas qu'affecter l'Histoire,
18
00:01:40,308 --> 00:01:42,394
mais changeraient ma vie...
19
00:01:42,560 --> 00:01:43,395
à jamais.
20
00:01:44,854 --> 00:01:48,358
9 octobre 1944. Ecosse
21
00:02:01,329 --> 00:02:02,706
Vos hommes...
22
00:02:02,872 --> 00:02:04,791
auront besoin de ça.
23
00:02:07,669 --> 00:02:09,045
Vous êtes catholique ?
24
00:02:10,505 --> 00:02:13,258
Entre autres.
Mais ça n'a rien à voir.
25
00:02:13,425 --> 00:02:14,676
Vous aurez besoin de ça.
26
00:02:15,552 --> 00:02:17,220
J'abhorre la violence.
27
00:02:18,888 --> 00:02:21,057
Ne me prenez pas pour un fou.
28
00:02:21,224 --> 00:02:23,810
C'est fait depuis 3 jours, Pr Broom.
29
00:02:23,977 --> 00:02:26,521
Allez, en avant !
30
00:02:31,943 --> 00:02:33,903
Allez, les gars, en route !
31
00:02:35,738 --> 00:02:37,740
Un peu de nerf !
32
00:02:37,907 --> 00:02:38,867
On approche !
33
00:02:39,075 --> 00:02:42,370
Y a que des moutons et des rochers,
sur cette île !
34
00:02:42,579 --> 00:02:44,497
Des ruines, pas des rochers !
35
00:02:44,664 --> 00:02:48,126
Les restes de l'abbaye de Trondham,
bâtie sur des Lignes Célestes,
36
00:02:48,293 --> 00:02:50,378
frontières entre les mondes.
37
00:02:50,587 --> 00:02:51,796
Foutaises !
38
00:02:52,755 --> 00:02:55,883
Il y a une semaine,
j'ignorais le mot "parabnormal".
39
00:02:56,092 --> 00:02:57,385
"Paranormal".
40
00:03:20,533 --> 00:03:22,618
Ils doivent être ici pour les moutons.
41
00:03:35,840 --> 00:03:38,342
Le monstre au masque à gaz ?
42
00:03:38,509 --> 00:03:40,970
Karl Ruprecht Kroenen.
43
00:03:41,762 --> 00:03:46,434
Le tueur n°1 de Hitler,
chef de la loge occulte de Thulé.
44
00:03:47,810 --> 00:03:50,730
S'il est là,
c'est pire que je ne pensais.
45
00:04:15,796 --> 00:04:17,965
Quoi qu'il arrive ce soir,
46
00:04:18,174 --> 00:04:21,177
ce livre te guidera jusqu'à moi.
47
00:04:21,344 --> 00:04:23,346
Je ne t'abandonnerai pas.
48
00:04:25,181 --> 00:04:28,351
Je t'accorde la vie éternelle...
49
00:04:28,601 --> 00:04:29,727
la jeunesse...
50
00:04:29,894 --> 00:04:32,980
et le pouvoir de me servir.
51
00:04:35,483 --> 00:04:37,318
Ilsa ! Grigory !
52
00:04:38,027 --> 00:04:39,028
C'est l'heure.
53
00:04:50,164 --> 00:04:53,084
5 ans de recherche
et de construction.
54
00:04:53,250 --> 00:04:54,543
5 ans !
55
00:04:54,710 --> 00:04:57,046
Le Führer tolère mal l'échec.
56
00:04:57,213 --> 00:04:59,924
Nous n'échouerons pas, mon général.
57
00:05:00,299 --> 00:05:03,010
J'ai promis un miracle à Herr Hitler.
58
00:05:05,930 --> 00:05:08,098
J'en accomplirai un.
59
00:05:17,816 --> 00:05:19,068
Ce que je vais faire
ne pourra jamais être défait !
60
00:05:19,068 --> 00:05:21,028
Ce que je vais faire
ne pourra jamais être défait !
61
00:05:21,195 --> 00:05:23,280
J'ouvrirai un portail
62
00:05:23,781 --> 00:05:26,325
et j'éveillerai l'Ogdru Jahad...
63
00:05:26,492 --> 00:05:29,203
les sept divinités du Chaos !
64
00:05:29,703 --> 00:05:32,456
Nos ennemis seront anéantis !
65
00:05:32,623 --> 00:05:34,083
Et de leurs cendres
66
00:05:35,417 --> 00:05:36,877
un nouvel Eden...
67
00:05:37,670 --> 00:05:39,338
surgira.
68
00:07:04,006 --> 00:07:05,716
A terre !
69
00:07:08,927 --> 00:07:10,095
Je prenais une photo.
70
00:07:10,262 --> 00:07:12,889
Recommence,
et je te fais un deuxième trou.
71
00:07:13,056 --> 00:07:15,308
Le portail est ouvert.
72
00:07:15,475 --> 00:07:18,520
Vous comprenez ?
Il faut les arrêter.
73
00:08:03,982 --> 00:08:05,483
Attention !
74
00:09:35,698 --> 00:09:37,241
C'est presque fini.
75
00:09:37,408 --> 00:09:38,618
Sûrement pas.
76
00:09:41,287 --> 00:09:43,373
Le portail est resté ouvert
trop longtemps.
77
00:09:43,539 --> 00:09:45,249
Quelque chose a pu traverser.
78
00:09:45,875 --> 00:09:48,878
Que vos hommes fouillent le secteur.
79
00:09:51,923 --> 00:09:54,217
Déployez-vous de ce côté !
80
00:09:57,970 --> 00:10:00,681
Rien par ici !
81
00:10:02,642 --> 00:10:03,643
Il a disparu.
82
00:10:04,519 --> 00:10:05,645
Pour l'instant.
83
00:10:09,148 --> 00:10:11,692
Cette chose qui aurait traversé...
84
00:10:12,068 --> 00:10:13,236
d'où elle venait ?
85
00:10:18,741 --> 00:10:20,618
Je ne vois rien !
86
00:10:26,791 --> 00:10:30,127
Vous croyez vraiment à l'Enfer ?
87
00:10:32,630 --> 00:10:35,466
Il est un lieu
dans les ténèbres...
88
00:10:35,633 --> 00:10:39,679
où un mal ancien sommeille,
attendant son retour.
89
00:10:39,845 --> 00:10:43,015
Grigory nous en a donné un aperçu.
90
00:10:43,349 --> 00:10:45,768
C'est russe, non ?
91
00:10:45,935 --> 00:10:48,271
Grigory Yefimovich Raspoutine.
92
00:10:49,772 --> 00:10:53,150
Conseiller occulte des Romanov.
93
00:10:53,317 --> 00:10:56,112
En 1916,
lors d'un dîner en son honneur,
94
00:10:56,279 --> 00:11:01,200
il fut empoisonné, blessé par balles,
poignardé, assommé,
95
00:11:01,450 --> 00:11:04,412
castré, et pour finir, noyé.
96
00:11:04,578 --> 00:11:07,957
Pourtant, nous venons de le voir, ici.
97
00:11:09,166 --> 00:11:10,209
Pr Broom !
98
00:11:14,296 --> 00:11:16,132
Attention !
99
00:11:39,488 --> 00:11:41,574
C'est quoi ? Un singe ?
100
00:11:41,782 --> 00:11:44,285
C'était rouge. Rouge vif.
101
00:11:44,451 --> 00:11:46,453
Baissez votre torche, vous l'effrayez.
102
00:11:47,496 --> 00:11:49,748
- Sur quoi tirez-vous ?
- Un singe rouge !
103
00:11:51,333 --> 00:11:52,960
Ce n'est pas un singe.
104
00:11:54,128 --> 00:11:55,963
Il a une grosse pierre à la main.
105
00:11:56,130 --> 00:11:59,049
Je crois que c'est sa main.
106
00:11:59,216 --> 00:12:01,427
Sacré marteau-piqueur !
107
00:12:03,596 --> 00:12:06,432
Attendez !
108
00:12:38,547 --> 00:12:41,508
Une couverture !
109
00:12:45,429 --> 00:12:48,640
Viens...
Ne crains rien.
110
00:12:48,932 --> 00:12:49,975
Saute.
111
00:12:57,065 --> 00:12:58,734
C'est un garçon !
112
00:12:59,943 --> 00:13:01,862
Un petit garçon !
113
00:13:08,994 --> 00:13:10,078
A gauche.
114
00:13:10,245 --> 00:13:15,500
Et voilà. Un père improvisé
pour un enfant non désiré.
115
00:13:16,376 --> 00:13:19,171
Les hommes lui donnèrent un nom,
ce soir-là.
116
00:13:19,379 --> 00:13:22,633
Avec le recul,
pas forcément le plus heureux,
117
00:13:22,799 --> 00:13:26,553
mais un nom
que nous adoptâmes tous.
118
00:13:26,762 --> 00:13:30,223
Nous l'appelâmes Hellboy.
119
00:13:33,268 --> 00:13:34,728
Le petit oiseau va sortir !
120
00:13:49,076 --> 00:13:50,035
Nouvelles preuves
121
00:13:56,583 --> 00:13:58,085
Le gouvernement dément
122
00:14:04,508 --> 00:14:06,051
Vit-il près de chez vous ?
123
00:14:06,384 --> 00:14:10,013
Le FBl et le Fils du Diable associés ?
124
00:14:11,264 --> 00:14:12,390
Mi-homme mi-démon
125
00:14:13,058 --> 00:14:14,392
Il est tombé du ciel
126
00:14:22,400 --> 00:14:23,944
Le gouvernement cache la vérité
127
00:14:24,236 --> 00:14:27,739
Il prétend que ce monstre
travaille pour le FBI...
128
00:14:30,033 --> 00:14:31,034
Un canular
129
00:14:44,965 --> 00:14:49,219
Col de Birgau, Moldavie
De nos jours
130
00:15:04,359 --> 00:15:07,320
Ce que vous recherchez est là.
131
00:16:00,957 --> 00:16:03,668
C'est un lieu saint.
132
00:16:10,300 --> 00:16:11,509
Donnez-moi mon or.
133
00:16:13,761 --> 00:16:14,929
On ne devrait pas être ici.
134
00:17:11,485 --> 00:17:12,904
Maître !
135
00:17:16,073 --> 00:17:18,075
Tes yeux.
136
00:17:19,702 --> 00:17:22,955
Qu'ont-ils fait à tes yeux ?
137
00:17:27,418 --> 00:17:29,170
Vous lui avez dit ?
138
00:17:31,464 --> 00:17:32,590
Vous devriez.
139
00:17:32,757 --> 00:17:34,800
Centre de cancérologie,
Lexington, N.Y.
140
00:17:41,766 --> 00:17:44,226
Sarcome malin.
141
00:17:45,019 --> 00:17:46,645
Dans les poumons,
142
00:17:47,938 --> 00:17:49,732
la colonne vertébrale,
143
00:17:49,899 --> 00:17:52,693
- le foie.
- A peu près...
144
00:17:53,527 --> 00:17:57,281
- combien de temps ?
- Environ 6 semaines.
145
00:17:57,448 --> 00:17:59,450
Je peux tout arranger
146
00:17:59,658 --> 00:18:02,411
pour l'hospitalisation
et le contrôle de la douleur.
147
00:18:02,578 --> 00:18:04,914
Histoire de rendre
les choses supportables.
148
00:18:06,957 --> 00:18:09,251
Je préfère rester chez moi.
149
00:18:09,794 --> 00:18:13,130
Je dois prendre des dispositions.
150
00:18:13,923 --> 00:18:15,633
Pour mon fils.
151
00:18:16,425 --> 00:18:19,637
Vous pouvez toujours demander
une deuxième opinion.
152
00:18:23,641 --> 00:18:26,101
Ce ne sera pas nécessaire.
153
00:18:36,904 --> 00:18:39,990
Tom Manning dirige
les opérations spéciales au FBI.
154
00:18:40,157 --> 00:18:43,869
Avec Pat, en studio, il commente
la dernière apparition de Hellboy.
155
00:18:44,036 --> 00:18:46,872
Là... c'est la queue.
156
00:18:47,039 --> 00:18:49,041
Ça, ce sont les cornes.
157
00:18:49,708 --> 00:18:50,793
J'ai une question.
158
00:18:51,085 --> 00:18:56,590
Ces photos d'aliens, d'ovnis,
du yéti, de Hellboy...
159
00:18:56,757 --> 00:18:59,551
pourquoi sont-elles toujours floues ?
160
00:19:01,845 --> 00:19:04,765
Parlez-nous du Bureau de recherche
et de défense paranormale.
161
00:19:04,932 --> 00:19:08,018
J'ai une chose à vous dire,
ainsi qu'au peuple.
162
00:19:08,185 --> 00:19:09,853
Ce Bureau de...
163
00:19:10,020 --> 00:19:13,107
Recherche et défense paranormale.
164
00:19:14,733 --> 00:19:16,902
Cette chose...
165
00:19:17,069 --> 00:19:18,362
n'existe...
166
00:19:18,529 --> 00:19:19,613
pas.
167
00:19:20,906 --> 00:19:26,870
Bureau de recherche et
de défense paranormale, Newark, N.J.
168
00:19:36,880 --> 00:19:38,715
"Retraitement des déchets" ?
169
00:19:40,300 --> 00:19:41,510
Oui ?
170
00:19:42,052 --> 00:19:44,221
John Myers, FBl.
171
00:19:44,930 --> 00:19:46,431
Muté de Quantico.
172
00:19:47,933 --> 00:19:49,560
Le petit oiseau va sortir.
173
00:20:11,415 --> 00:20:15,585
- Bonjour. Je suis...
- En retard. Voilà ce que vous êtes.
174
00:20:16,211 --> 00:20:18,255
- De 5 minutes.
- Je sais.
175
00:20:18,463 --> 00:20:22,092
- Je vais...
- Secteur 51, je sais.
176
00:20:23,135 --> 00:20:25,262
Attention aux mains et aux coudes.
177
00:20:25,429 --> 00:20:27,889
- Pardon ?
- Attention aux mains et aux coudes.
178
00:21:03,758 --> 00:21:06,469
Tournez les pages, je vous prie.
179
00:21:13,268 --> 00:21:14,769
Les pages.
180
00:21:15,270 --> 00:21:16,771
Ça ? Vous lisez ça ?
181
00:21:16,771 --> 00:21:17,772
4 livres à la fois, chaque jour...
182
00:21:17,772 --> 00:21:19,274
4 livres à la fois, chaque jour...
183
00:21:20,775 --> 00:21:22,777
tant que je tourne les pages.
184
00:21:23,278 --> 00:21:23,778
Je me nomme Broom.
185
00:21:25,196 --> 00:21:26,406
Professeur Trevor Broom.
186
00:21:26,573 --> 00:21:27,574
John...
187
00:21:27,741 --> 00:21:30,118
Agent John T. Myers, Kansas City, 76.
188
00:21:30,285 --> 00:21:32,579
T pour Thaddeus,
frère aîné de maman.
189
00:21:32,746 --> 00:21:34,956
Cicatrice au menton à 10 ans.
190
00:21:35,123 --> 00:21:37,959
Vous vous demandez toujours
si elle disparaîtra.
191
00:21:38,126 --> 00:21:39,878
- Comment ça a...
- "Il".
192
00:21:40,962 --> 00:21:42,172
Pas "ça".
193
00:21:43,381 --> 00:21:45,383
Abraham Sapien.
194
00:21:46,551 --> 00:21:49,846
Découvert vivant
dans une chambre secrète
195
00:21:50,055 --> 00:21:52,474
de l'hospice pour enfants
St Trinian, à Washington.
196
00:21:52,640 --> 00:21:55,852
Son nom vient de l'étiquette
collée sur son aquarium.
197
00:21:56,061 --> 00:21:57,187
"lcthyo Sapiens,
198
00:21:57,395 --> 00:21:59,939
14 avril 1865."
199
00:22:00,231 --> 00:22:02,901
Le jour de la mort d'Abraham Lincoln.
200
00:22:03,109 --> 00:22:05,487
D'où "Abe Sapien".
201
00:22:06,905 --> 00:22:08,198
Des oeufs pourris.
202
00:22:09,574 --> 00:22:11,868
Une douceur. Abe en raffole.
203
00:22:12,076 --> 00:22:14,162
Comment en sait-il autant sur moi ?
204
00:22:14,329 --> 00:22:17,540
Abe possède un lobe frontal unique.
205
00:22:18,917 --> 00:22:23,254
"Unique". Un mot
que vous entendrez souvent, ici.
206
00:22:25,673 --> 00:22:28,968
Où suis-je exactement ?
207
00:22:29,928 --> 00:22:32,680
Dans le hall, il y avait une inscription.
208
00:22:32,847 --> 00:22:37,060
"En l'absence de lumière,
les ténèbres règnent."
209
00:22:38,228 --> 00:22:41,022
Certaines choses frappent la nuit.
210
00:22:41,189 --> 00:22:42,774
Ne vous y trompez pas.
211
00:22:43,191 --> 00:22:47,362
Et nous... nous sommes là
pour leur renvoyer la balle.
212
00:22:50,615 --> 00:22:54,869
1937, Hitler s'enrôle
dans la loge de Thulé.
213
00:22:55,078 --> 00:22:58,748
Un groupe d'aristocrates allemands
fascinés par l'occulte.
214
00:22:58,956 --> 00:23:03,294
1938, il acquiert
la lance de Longinus,
215
00:23:03,461 --> 00:23:05,296
qui perça le flanc du Christ.
216
00:23:05,463 --> 00:23:07,590
Qui la détient devient invincible.
217
00:23:07,757 --> 00:23:10,635
Son pouvoir décuple.
218
00:23:10,802 --> 00:23:14,597
1943, le Président Roosevelt
décide de le combattre.
219
00:23:14,806 --> 00:23:17,892
Naissance du Bureau de recherche
et de défense paranormale.
220
00:23:18,226 --> 00:23:21,562
1958, la guerre occulte
arrive enfin à son terme
221
00:23:21,729 --> 00:23:23,773
avec la mort d'Adolf Hitler.
222
00:23:24,899 --> 00:23:27,026
1945, vous voulez dire.
223
00:23:27,902 --> 00:23:29,403
Hitler est mort en 45.
224
00:23:30,780 --> 00:23:31,864
Vraiment ?
225
00:23:34,826 --> 00:23:37,578
Myers, l'agent Clay.
226
00:23:37,745 --> 00:23:39,121
Votre guide.
227
00:23:39,413 --> 00:23:40,832
Il fera les présentations.
228
00:23:45,461 --> 00:23:46,587
Vous ne venez pas ?
229
00:23:47,922 --> 00:23:52,009
Je vous ai choisi
parmi 70 diplômés de l'Académie.
230
00:23:53,010 --> 00:23:54,136
Faites-moi honneur.
231
00:23:55,805 --> 00:23:57,014
Ils ne se parlent plus.
232
00:23:58,349 --> 00:23:59,809
Le professeur l'a puni.
233
00:24:00,393 --> 00:24:02,728
Qui ça ?
234
00:24:12,863 --> 00:24:14,407
Vous avez vu l'homme-poisson ?
235
00:24:15,700 --> 00:24:16,742
Bizarre !
236
00:24:17,159 --> 00:24:18,202
C'est ça.
237
00:24:25,918 --> 00:24:29,213
Entrez.
Venez voir le reste de la famille.
238
00:24:30,214 --> 00:24:33,342
On le nourrit 6 fois par jour.
Il s'entoure de chats.
239
00:24:33,509 --> 00:24:36,429
Vous serez sa nounou,
son gardien, son meilleur ami.
240
00:24:36,887 --> 00:24:39,265
Il ne sort jamais sans surveillance.
241
00:24:39,432 --> 00:24:40,433
Qui ?
242
00:24:45,771 --> 00:24:47,356
Je déteste ces comics.
243
00:24:49,775 --> 00:24:51,444
Ils ratent toujours les yeux.
244
00:24:59,743 --> 00:25:00,744
Il existe !
245
00:25:00,911 --> 00:25:04,373
60 ans, selon nos critères.
Mais il vieillit différemment.
246
00:25:04,540 --> 00:25:07,877
Comme les chiens, à l'envers.
Il approche de la trentaine.
247
00:25:08,085 --> 00:25:09,461
Et ces cheveux, Clay ?
248
00:25:10,087 --> 00:25:11,797
Ça y est, ces implants ?
249
00:25:13,507 --> 00:25:14,592
Ça s'étoffera.
250
00:25:15,426 --> 00:25:16,635
C'est qui, la crevette ?
251
00:25:17,428 --> 00:25:19,638
Myers, ton nouvel agent de liaison.
252
00:25:22,683 --> 00:25:23,976
Je n'en veux pas.
253
00:25:25,144 --> 00:25:26,812
Tu en as marre de moi ?
254
00:25:27,938 --> 00:25:29,023
Les sucreries...
255
00:25:32,276 --> 00:25:34,111
J'ai ça, pour vous.
256
00:25:35,529 --> 00:25:36,655
Père est revenu ?
257
00:25:38,407 --> 00:25:40,826
- Il m'en veut toujours ?
- Tu t'es évadé.
258
00:25:41,618 --> 00:25:42,786
Je voulais la voir.
259
00:25:43,287 --> 00:25:46,790
- Ça ne regarde personne.
- Si. Tu es encore passé à la télé.
260
00:25:49,168 --> 00:25:51,545
Tu as un prénom, Myers ?
261
00:25:51,712 --> 00:25:54,423
Ne les fixez pas. Il a horreur de ça.
262
00:25:58,177 --> 00:25:59,636
John suffira.
263
00:26:00,304 --> 00:26:02,848
- Fixer quoi ?
- Ses cornes. Il les lime
264
00:26:03,015 --> 00:26:04,475
pour s'intégrer.
265
00:26:12,983 --> 00:26:14,359
Tu regardes quoi ?
266
00:26:16,487 --> 00:26:19,740
Rien. Rien du tout.
267
00:26:19,907 --> 00:26:21,241
Code rouge.
268
00:26:24,077 --> 00:26:25,454
Ils jouent notre chanson.
269
00:26:25,829 --> 00:26:28,624
Viens, champion.
On va affronter des monstres.
270
00:26:35,422 --> 00:26:40,344
Ici, à la bibliothèque, une alarme
a retenti, il y a quelques heures.
271
00:26:40,510 --> 00:26:43,430
La police n'a fait aucune déclaration.
272
00:26:43,597 --> 00:26:47,017
Forces spéciales,
ambulances, tout y est.
273
00:26:47,184 --> 00:26:49,311
Et voilà un camion-poubelles.
274
00:26:49,478 --> 00:26:51,438
Un grand camion-poubelles.
275
00:26:54,941 --> 00:26:59,363
Regarde ces affreux, Grand Bleu.
Une simple vitre nous sépare.
276
00:26:59,529 --> 00:27:00,906
L'histoire de ma vie.
277
00:27:04,451 --> 00:27:06,453
Dehors,
je pourrais être dehors.
278
00:27:07,287 --> 00:27:09,998
Tu veux dire, avec elle.
279
00:27:10,207 --> 00:27:12,459
Pas de voyance avec moi.
280
00:27:12,626 --> 00:27:14,503
Rien de tel.
281
00:27:14,878 --> 00:27:16,171
Tu es transparent.
282
00:27:16,338 --> 00:27:19,299
Comment je trouverai une fille,
en camion-poubelles ?
283
00:27:21,259 --> 00:27:22,719
Liz nous a quittés.
284
00:27:23,220 --> 00:27:24,679
Tire tes conclusions.
285
00:27:24,846 --> 00:27:26,723
On n'en tire pas.
286
00:27:36,233 --> 00:27:38,193
Les civils dans la chambre.
287
00:28:00,590 --> 00:28:02,550
On synchronise les GPS.
288
00:28:07,264 --> 00:28:10,141
Verrouillez les portes.
Rouge et Bleu arrivent.
289
00:28:11,184 --> 00:28:13,436
19h, déclenchement d'une alarme.
290
00:28:13,603 --> 00:28:17,065
Grande entité de type 5 signalée.
Très agressive.
291
00:28:17,232 --> 00:28:18,400
6 gardiens morts.
292
00:28:18,566 --> 00:28:20,360
On avait vérifié.
293
00:28:20,527 --> 00:28:21,986
Faux et reproductions.
294
00:28:22,153 --> 00:28:24,948
Apparemment,
tout n'était pas contrefait.
295
00:28:27,826 --> 00:28:29,202
Père...
296
00:28:36,084 --> 00:28:38,253
L'entité est toujours là.
297
00:28:38,420 --> 00:28:43,299
Les enregistrements montrent
qu'une statue du XVle a été détruite.
298
00:28:43,633 --> 00:28:45,677
Saint Denys l'Aréopagite.
299
00:28:45,844 --> 00:28:48,596
- Qui éloigne les démons.
- Exactement.
300
00:28:49,681 --> 00:28:53,059
Mais la statue était creuse.
301
00:28:53,893 --> 00:28:55,311
Un reliquaire.
302
00:28:55,895 --> 00:28:56,896
Une prison.
303
00:28:57,438 --> 00:29:00,650
Selon le Vatican,
son occupant était assez dangereux
304
00:29:00,817 --> 00:29:05,446
pour figurer sur la liste d'Avignon,
dont nous détenons une copie.
305
00:29:05,613 --> 00:29:07,866
Le boulot rêvé pour ces merveilles.
306
00:29:08,074 --> 00:29:09,576
De ma fabrication.
307
00:29:09,993 --> 00:29:14,247
Eau bénite, trèfle, patte de lapin...
la totale.
308
00:29:18,585 --> 00:29:21,921
Derrière cette porte,
une sombre entité.
309
00:29:22,714 --> 00:29:26,467
Maléfique, ancienne
et affamée.
310
00:29:28,428 --> 00:29:30,513
Laissez-moi la saluer.
311
00:29:59,876 --> 00:30:01,794
Sors tes livres, Grand Bleu.
312
00:30:01,961 --> 00:30:04,964
On va avoir besoin de plus d'infos.
313
00:30:05,173 --> 00:30:07,341
Personne ne l'accompagne ?
314
00:30:08,634 --> 00:30:09,844
Il préfère comme ça.
315
00:30:10,052 --> 00:30:12,972
Le côté "héros solitaire".
316
00:30:28,613 --> 00:30:30,323
Gros dégueu !
317
00:30:32,783 --> 00:30:34,410
La cuisine est fermée.
318
00:30:35,077 --> 00:30:36,537
Tu bouffes quoi ?
319
00:30:37,163 --> 00:30:40,207
6 gardiens,
ceintures et bottes comprises !
320
00:30:40,416 --> 00:30:44,545
Il va t'en falloir, des fibres,
pour évacuer ça.
321
00:30:44,754 --> 00:30:46,589
Rouge, j'ai quelque chose.
322
00:30:47,048 --> 00:30:49,800
L'entité s'appelle
Sammael de la Désolation.
323
00:30:49,967 --> 00:30:51,719
Fils de Nergal, frère de...
324
00:31:05,191 --> 00:31:06,734
Ecoute, Sammy,
325
00:31:07,276 --> 00:31:11,280
je tire mal, mais ce Samaritain
fait pas dans le détail.
326
00:31:19,955 --> 00:31:23,793
Alors, si on réglait ça
gentiment, pacifiquement...
327
00:31:25,252 --> 00:31:26,295
Et merde...
328
00:31:39,141 --> 00:31:40,643
Adios, Sam.
329
00:31:43,646 --> 00:31:46,273
Ecoute le reste des infos.
330
00:31:47,650 --> 00:31:48,734
C'est réglé.
331
00:31:48,901 --> 00:31:50,236
Non, écoute.
332
00:31:51,320 --> 00:31:55,199
"Sammael de la Désolation,
Seigneur des Ténèbres,
333
00:31:55,366 --> 00:31:58,327
fils de Nergal,
Cerbère de la Résurrection..."
334
00:32:03,248 --> 00:32:04,249
J'aime pas ça.
335
00:32:04,708 --> 00:32:06,543
Quoi, Cerbère de la Résurrection ?
336
00:32:07,544 --> 00:32:10,172
"Messager de Pestilence,
Germe de la Destruc..."
337
00:32:10,339 --> 00:32:12,716
Abrège. Comment je le tue ?
338
00:32:12,883 --> 00:32:14,259
Pas indiqué.
339
00:32:22,184 --> 00:32:23,811
Je passe par-derrière.
340
00:32:48,377 --> 00:32:49,586
Enfant !
341
00:32:51,797 --> 00:32:53,674
Tu as bien grandi.
342
00:32:54,800 --> 00:32:55,801
Cette voix...
343
00:32:57,261 --> 00:33:00,013
La première berceuse de ta vie,
mon fils.
344
00:33:00,556 --> 00:33:03,058
Je t'ai accueilli en ce monde.
345
00:33:03,225 --> 00:33:06,478
Moi seul connais ta vraie mission,
ton vrai nom.
346
00:33:07,688 --> 00:33:09,064
Nomme ça !
347
00:33:28,917 --> 00:33:31,753
- Cette chose !
- Tu fais quoi ?
348
00:33:31,920 --> 00:33:34,506
- De quoi tu te mêles ?
- Je t'aide.
349
00:33:34,673 --> 00:33:36,258
Personne ne m'aide !
350
00:33:36,425 --> 00:33:37,592
C'est mon boulot.
351
00:33:41,930 --> 00:33:44,558
Tu veux m'aider ?
Charge ça.
352
00:33:47,686 --> 00:33:49,688
Balle chercheuse.
Dégoupille-la.
353
00:33:52,691 --> 00:33:54,693
C'est quoi, sur ton bras ?
354
00:34:02,451 --> 00:34:03,785
C'est quoi, ce truc ?
355
00:34:04,411 --> 00:34:05,871
Je vais me renseigner.
356
00:34:26,141 --> 00:34:28,435
Continue.
357
00:34:55,462 --> 00:34:56,629
Attends !
358
00:35:00,091 --> 00:35:01,801
On se dirige vers des civils.
359
00:35:12,896 --> 00:35:15,648
Super déguisements, non ?
Joyeux Halloween !
360
00:35:45,220 --> 00:35:46,596
On s'arrête au rouge !
361
00:35:59,400 --> 00:36:00,526
Ça va ?
362
00:36:02,195 --> 00:36:03,321
Bouge pas.
363
00:36:15,083 --> 00:36:18,544
Sammy, t'as une fuite.
364
00:36:25,093 --> 00:36:27,762
Tu m'attendais, gueule de vomi ?
365
00:37:10,513 --> 00:37:13,015
- Je suis avec vous !
- C'est ça.
366
00:37:42,545 --> 00:37:44,296
Ouvre la bouche !
367
00:37:56,517 --> 00:37:57,852
Ça fait chier !
368
00:38:12,283 --> 00:38:14,076
Je suis ininflammable.
369
00:38:14,869 --> 00:38:15,953
Pas toi.
370
00:38:28,382 --> 00:38:29,508
Ça va, ton bras ?
371
00:38:30,217 --> 00:38:32,845
Oui, ça va. Où es-tu ?
372
00:38:33,429 --> 00:38:34,930
J'ai frit le gros dégueu.
373
00:38:37,516 --> 00:38:39,018
Dis à père que je rentre.
374
00:38:39,226 --> 00:38:40,644
Mais qu'il m'attende pas.
375
00:38:40,811 --> 00:38:42,187
Attends !
376
00:38:42,396 --> 00:38:43,814
Je dois t'accompagner.
377
00:39:17,097 --> 00:39:22,561
Métro Abandonné
Vestiaire
378
00:40:07,773 --> 00:40:11,109
Sammael a accompli sa destinée.
379
00:40:11,735 --> 00:40:13,904
Meurs en paix
380
00:40:14,071 --> 00:40:17,491
et renais encore et encore.
381
00:40:22,662 --> 00:40:25,957
Plus que 7 jours avant l'éclipse.
382
00:40:26,124 --> 00:40:30,253
L'enfant y sera,
ainsi que nous tous.
383
00:40:30,587 --> 00:40:32,297
N'est-ce pas ?
384
00:41:15,674 --> 00:41:18,843
Hôpital psychiatrique Bellamie
Unité de sécurité minimum
385
00:41:21,513 --> 00:41:23,807
Y a un gros type rouge en bas.
386
00:41:23,974 --> 00:41:26,851
Le père Noël
ne sera là que dans un mois.
387
00:41:27,018 --> 00:41:28,770
Pas le père Noël.
388
00:41:28,937 --> 00:41:30,063
Qui, alors ?
389
00:41:41,741 --> 00:41:42,909
J'ai de la bière.
390
00:41:43,910 --> 00:41:45,829
Ton bras.
391
00:41:47,539 --> 00:41:49,165
Tu devrais le faire examiner.
392
00:41:56,965 --> 00:41:58,216
Je voulais te voir.
393
00:42:23,533 --> 00:42:26,452
Dès que les médias le voient,
ils m'assaillent.
394
00:42:26,619 --> 00:42:28,246
Je suis à court de mensonges.
395
00:42:28,413 --> 00:42:30,957
- Tu aimes passer à la télé, non ?
- Oui.
396
00:42:31,291 --> 00:42:34,836
Combien d'évasions,
rien que cette année ? 5.
397
00:42:35,003 --> 00:42:37,255
C'est notre invité,
pas un prisonnier.
398
00:42:37,422 --> 00:42:41,634
Un invité d'1,90 m, rouge vif, à queue,
aux frais de l'Etat.
399
00:42:41,801 --> 00:42:43,177
Je sais où le trouver.
400
00:42:43,636 --> 00:42:46,306
- Je vais le ramener.
- Poisson pané !
401
00:42:46,639 --> 00:42:47,765
Ne touche à rien.
402
00:42:47,974 --> 00:42:50,143
Je dois toucher pour voir.
403
00:42:50,310 --> 00:42:53,438
- Voir quoi ?
- Le passé, l'avenir.
404
00:42:54,313 --> 00:42:56,315
Ce que renferme cet objet.
405
00:42:57,150 --> 00:42:58,276
Il est sérieux ?
406
00:42:58,484 --> 00:43:01,446
Oubliez les empreintes,
je n'en ai jamais eu.
407
00:43:05,533 --> 00:43:06,534
Ils sont venus ici.
408
00:43:09,787 --> 00:43:13,249
Qui ça ? Nixon ? Houdini ?
409
00:43:13,416 --> 00:43:15,293
Jimmy Hoffa ? Qui ?
410
00:43:15,501 --> 00:43:19,130
Montre-moi...
ce qui s'est passé ici.
411
00:43:34,604 --> 00:43:36,731
Aile Est vérifiée.
R.A.S.
412
00:43:38,900 --> 00:43:41,944
Vérifiez que tout est sous clé
dans l'annexe.
413
00:44:11,140 --> 00:44:12,808
Kroenen !
414
00:44:13,768 --> 00:44:14,935
Dégage.
415
00:44:42,296 --> 00:44:44,131
On le met en joue d'ici !
416
00:44:46,175 --> 00:44:48,552
Pas un geste ! Posez ça !
417
00:44:48,969 --> 00:44:50,596
Posez votre arme !
418
00:44:50,971 --> 00:44:51,972
Occupe-t'en.
419
00:44:52,139 --> 00:44:53,390
Lâchez votre arme !
420
00:45:02,233 --> 00:45:03,776
Dernière sommation !
421
00:45:09,782 --> 00:45:11,408
Abattez-le !
422
00:45:38,394 --> 00:45:40,854
Prépare son accueil, mon amour.
423
00:45:46,944 --> 00:45:51,740
Du sel, recueilli dans les larmes
d'un millier d'anges,
424
00:45:52,658 --> 00:45:54,618
renfermant l'essence
425
00:45:54,827 --> 00:45:57,496
de Sammael, Chien de l'Enfer,
426
00:45:58,997 --> 00:46:01,708
Germe de la Destruction.
427
00:46:12,344 --> 00:46:15,931
Je te fais une promesse, Sammael.
428
00:46:16,932 --> 00:46:20,018
Pour chacune de tes morts,
429
00:46:20,185 --> 00:46:21,687
deux renaîtront.
430
00:46:58,098 --> 00:46:59,141
Ça va.
431
00:47:08,900 --> 00:47:10,527
Vous êtes très malade.
432
00:47:12,571 --> 00:47:14,531
Je ne veux pas
que Hellboy l'apprenne.
433
00:47:17,742 --> 00:47:21,204
Il y a 60 ans,
ils tentèrent de détruire le monde.
434
00:47:21,413 --> 00:47:22,914
Ils reviennent.
435
00:47:23,456 --> 00:47:25,876
De mon vivant, ils reviennent...
436
00:47:27,419 --> 00:47:28,962
finir le travail.
437
00:47:33,258 --> 00:47:34,885
Tu nous manques, au Bureau.
438
00:47:35,093 --> 00:47:36,761
Abe sombre dans la folie.
439
00:47:37,512 --> 00:47:39,097
Père m'en veut toujours.
440
00:47:43,977 --> 00:47:45,145
Reviens, Liz.
441
00:47:47,105 --> 00:47:48,189
Non, HB.
442
00:47:49,858 --> 00:47:51,318
Pas cette fois.
443
00:47:54,029 --> 00:47:55,614
Je ne me plais pas, ici,
444
00:47:57,115 --> 00:47:59,618
mais je n'ai pas eu de crise
depuis des mois.
445
00:48:03,163 --> 00:48:04,247
Tu sais...
446
00:48:07,417 --> 00:48:09,127
j'apprends à le contrôler.
447
00:48:10,545 --> 00:48:12,255
J'apprends d'où ça vient.
448
00:48:14,215 --> 00:48:16,259
Pour la première fois de ma vie,
449
00:48:18,887 --> 00:48:20,263
je n'ai pas peur.
450
00:48:28,146 --> 00:48:29,939
Ton taxi est là.
451
00:48:34,944 --> 00:48:36,529
La brigade des nounous.
452
00:48:37,113 --> 00:48:39,407
Arrêtez. Attendez.
453
00:48:40,283 --> 00:48:43,036
Puis-je y aller en premier ?
454
00:48:43,203 --> 00:48:44,913
Attendez un peu.
455
00:48:45,079 --> 00:48:46,539
Il le connaît à peine.
456
00:48:46,706 --> 00:48:50,710
Alors il se doit de changer cela.
457
00:48:56,758 --> 00:48:58,927
J'ai un espoir, ici.
458
00:49:00,011 --> 00:49:01,721
Alors, si je compte pour toi...
459
00:49:05,683 --> 00:49:06,976
tu ne reviendras pas.
460
00:49:21,532 --> 00:49:22,867
On m'attend aussi.
461
00:49:25,036 --> 00:49:26,162
Je suis débordé.
462
00:49:34,712 --> 00:49:37,006
Tu en as mis, du temps.
463
00:49:39,884 --> 00:49:42,804
Viens, il est temps de rentrer.
464
00:49:43,221 --> 00:49:45,056
De te rafistoler.
465
00:49:47,975 --> 00:49:50,019
T'es boy-scout ou quoi ?
466
00:49:51,854 --> 00:49:55,066
- Non, je ne l'ai jamais été.
- Difficile à croire.
467
00:49:58,986 --> 00:50:00,488
Tu as perdu beaucoup de sang.
468
00:50:01,239 --> 00:50:02,281
C'est rien.
469
00:50:02,824 --> 00:50:04,534
Tu sais ce qui me tuera, non ?
470
00:50:06,410 --> 00:50:07,870
On va te ramener.
471
00:50:27,390 --> 00:50:31,310
Tu as été brûlé
par une sorte d'acide organique.
472
00:50:32,645 --> 00:50:33,771
Quelle chance.
473
00:50:35,982 --> 00:50:38,275
- Je m'inquiète pour toi.
- Moi ?
474
00:50:44,198 --> 00:50:46,200
Je ne serai pas éternel.
475
00:50:47,868 --> 00:50:50,830
Tu pourrais faire attention ?
476
00:50:51,122 --> 00:50:52,331
Gros bébé.
477
00:50:52,957 --> 00:50:54,792
Combien de temps
c'est resté attaché ?
478
00:50:55,793 --> 00:50:57,670
Je ne sais pas, 5 secondes.
479
00:50:59,380 --> 00:51:02,508
- Professeur, regardez.
- C'est grave ?
480
00:51:03,676 --> 00:51:07,221
5 secondes de contact,
3 oeufs pondus.
481
00:51:07,888 --> 00:51:09,598
Sans même m'offrir un verre !
482
00:51:14,728 --> 00:51:18,941
Le dard se détache de la langue
et injecte les oeufs.
483
00:51:19,150 --> 00:51:22,987
Ils sont hypersensibles
à la chaleur et à la lumière.
484
00:51:24,029 --> 00:51:28,784
Il leur faut un environnement
humide et sombre pour éclore.
485
00:51:29,577 --> 00:51:31,453
Tu l'as perdu de vue un instant ?
486
00:51:33,289 --> 00:51:34,373
Voyons voir.
487
00:51:34,957 --> 00:51:38,294
A un moment donné,
j'ai pris la rame sur la tête.
488
00:51:39,086 --> 00:51:40,379
Ne courons pas de risque.
489
00:51:40,921 --> 00:51:43,507
Demain, vous retournez sur la voie
avec des agents.
490
00:51:44,383 --> 00:51:46,594
Passez le secteur au peigne fin.
491
00:51:47,344 --> 00:51:48,971
Trouvez ces oeufs, détruisez-les.
492
00:51:59,023 --> 00:52:00,774
Tragique explosion
Un enfant survit
493
00:52:03,068 --> 00:52:05,195
Je n'aime pas le terme
"torche humaine".
494
00:52:06,071 --> 00:52:07,072
Je ne l'aime pas.
495
00:52:07,698 --> 00:52:11,118
Et "pyrokinésie"
ressemble à une psychose.
496
00:52:11,785 --> 00:52:12,995
Je ne sais pas.
497
00:52:13,704 --> 00:52:14,830
C'est peut-être vrai.
498
00:52:15,372 --> 00:52:17,166
Ne pas pouvoir se laisser aller.
499
00:52:17,916 --> 00:52:19,209
Ça fait peur.
500
00:52:19,835 --> 00:52:23,714
Je m'évanouis après chaque crise.
Parfois, pendant des heures.
501
00:52:25,048 --> 00:52:26,675
On dit qu'untel et untel
502
00:52:27,509 --> 00:52:30,012
ont pété les plombs
et explosé.
503
00:52:30,220 --> 00:52:31,930
Heureusement, c'est faux.
504
00:52:32,723 --> 00:52:33,974
Dans mon cas,
c'est vrai.
505
00:52:46,487 --> 00:52:51,074
Mon maître appelle ton nom, ma fille.
506
00:52:51,825 --> 00:52:53,911
Tu dois retourner auprès de l'enfant.
507
00:52:54,828 --> 00:52:56,205
Alors, une fois encore,
508
00:52:57,372 --> 00:52:58,457
rêve...
509
00:53:00,000 --> 00:53:01,126
de feu !
510
00:53:18,852 --> 00:53:20,062
Sorcière !
511
00:53:21,563 --> 00:53:23,148
Reviens, sorcière !
512
00:53:33,658 --> 00:53:36,203
Ça va pas recommencer ?
513
00:53:36,703 --> 00:53:39,039
Au secours !
514
00:54:30,340 --> 00:54:32,717
Faudra qu'elle brûle
combien de bâtiments ?
515
00:54:33,385 --> 00:54:34,636
Sa place est ici.
516
00:54:35,512 --> 00:54:36,846
Elle croit que non.
517
00:54:37,430 --> 00:54:39,933
Peut-être à jamais.
C'est son choix.
518
00:54:42,936 --> 00:54:46,940
Cette fille dont vous parlez...
519
00:54:46,940 --> 00:54:47,941
Boy-scout !
520
00:54:48,441 --> 00:54:49,609
Fais gaffe.
521
00:54:49,693 --> 00:54:51,695
J'ai lu son dossier.
522
00:54:52,696 --> 00:54:56,991
Elle s'accuse de cette explosion,
à Pittsburgh.
523
00:54:57,158 --> 00:54:58,618
Je crois que je peux l'aider.
524
00:54:59,911 --> 00:55:01,246
Je pourrais lui parler.
525
00:55:01,413 --> 00:55:03,248
Je pourrais la ramener.
526
00:55:03,706 --> 00:55:07,001
A quoi tu dois
d'être préposé aux pancakes ?
527
00:55:07,377 --> 00:55:08,461
A quoi ?
528
00:55:09,045 --> 00:55:11,589
Ta ponctualité ? Ta coiffure ?
529
00:55:12,257 --> 00:55:14,259
C'est quoi, tes compétences ?
530
00:55:17,095 --> 00:55:18,429
Il ne veut pas de moi.
531
00:55:18,888 --> 00:55:20,014
Je sais au moins ça.
532
00:55:20,223 --> 00:55:21,516
Vous vous en tirez bien.
533
00:55:23,017 --> 00:55:24,853
Il respecte Clay, pas moi.
534
00:55:26,688 --> 00:55:27,772
Je suis navré.
535
00:55:30,567 --> 00:55:31,943
Je ne fais pas l'affaire.
536
00:55:32,902 --> 00:55:34,779
Je suis mourant, agent Myers.
537
00:55:37,407 --> 00:55:39,534
Comme tout père,
je m'inquiète pour lui.
538
00:55:42,495 --> 00:55:47,625
Dans les légendes médiévales,
il y a souvent un jeune chevalier...
539
00:55:47,792 --> 00:55:49,961
inexpérimenté...
540
00:55:51,087 --> 00:55:52,463
mais au coeur pur.
541
00:55:53,840 --> 00:55:56,050
Je n'ai pas le coeur pur.
542
00:55:56,217 --> 00:55:57,218
Mais si.
543
00:55:58,678 --> 00:56:01,347
Raspoutine est revenu pour lui.
544
00:56:01,597 --> 00:56:02,557
Je vous demande
545
00:56:03,516 --> 00:56:07,562
d'avoir le courage de veiller sur lui
après ma mort.
546
00:56:08,855 --> 00:56:10,773
Il est né démon. On n'y peut rien.
547
00:56:11,232 --> 00:56:12,400
Mais vous l'aiderez...
548
00:56:14,193 --> 00:56:15,278
essentiellement...
549
00:56:16,529 --> 00:56:17,739
à devenir un homme.
550
00:56:34,755 --> 00:56:36,632
Elle faisait de grands progrès,
551
00:56:36,799 --> 00:56:37,842
et voilà.
552
00:56:38,134 --> 00:56:39,760
On va fermer pour des mois.
553
00:56:40,303 --> 00:56:42,638
Et on va manquer de calmants.
554
00:56:43,639 --> 00:56:45,600
Elle est comme ça, depuis.
555
00:56:48,394 --> 00:56:51,272
Vous êtes...
sûr de vouloir entrer ?
556
00:56:59,530 --> 00:57:00,573
Mlle Sherman ?
557
00:57:11,584 --> 00:57:12,960
Je peux vous appeler Liz ?
558
00:57:14,337 --> 00:57:15,880
C'est un joli prénom.
559
00:57:22,803 --> 00:57:25,431
C'est déjà mieux que moi.
Je me prénomme John.
560
00:57:29,185 --> 00:57:31,395
Le Dr Broom souhaite
votre retour au Bureau.
561
00:57:31,979 --> 00:57:35,149
Ni précautions
ni escorte de sécurité.
562
00:57:35,316 --> 00:57:38,778
Rien que vous et moi, en taxi,
comme tout le monde.
563
00:57:39,820 --> 00:57:41,614
Ça m'étonne de lui.
564
00:57:41,781 --> 00:57:45,159
Mlle Sherman,
il veut que vous reveniez,
565
00:57:45,326 --> 00:57:47,495
mais la décision est la vôtre.
566
00:57:47,870 --> 00:57:49,371
La décision ?
567
00:57:49,538 --> 00:57:50,706
C'est mignon.
568
00:57:51,499 --> 00:57:54,835
J'ai démissionné du Bureau 13 fois.
569
00:57:55,044 --> 00:57:57,254
J'y reviens toujours.
570
00:57:57,421 --> 00:57:59,632
Que pourrais-je faire d'autre ?
571
00:58:14,647 --> 00:58:16,357
Métro Abandonné
572
00:58:17,399 --> 00:58:18,484
Par ici.
573
00:58:20,361 --> 00:58:22,863
Ces oeufs ont besoin
d'ombre et d'humidité ?
574
00:58:23,072 --> 00:58:24,990
Ils ont gagné le gros lot.
575
00:58:25,157 --> 00:58:28,494
Les lignes de métro convergent ici.
576
00:58:28,702 --> 00:58:31,080
On est au-dessus
du réservoir Vandeveer,
577
00:58:31,246 --> 00:58:33,040
abandonné dans les années 30.
578
00:58:33,248 --> 00:58:34,833
Il y a une pulsation.
579
00:58:37,169 --> 00:58:40,339
Là. Une citerne, de l'autre côté.
580
00:58:44,426 --> 00:58:46,011
La plupart des oeufs sont là.
581
00:58:47,680 --> 00:58:48,806
Pas moyen d'entrer.
582
00:58:50,516 --> 00:58:53,477
On devrait retourner,
obtenir un permis spécial...
583
00:59:11,578 --> 00:59:12,704
Vous venez ?
584
00:59:34,560 --> 00:59:36,228
Nous vivons un conte de fées.
585
00:59:52,327 --> 00:59:53,453
Tiens, docteur.
586
00:59:54,746 --> 00:59:56,248
Ça te protégera l'aileron.
587
00:59:56,748 --> 00:59:58,250
Une relique, en direct du Vatican.
588
01:00:01,753 --> 01:00:02,254
Un os de saint Denys.
On dirait un petit doigt.
589
01:00:02,254 --> 01:00:03,755
Un os de saint Denys.
On dirait un petit doigt.
590
01:00:03,755 --> 01:00:04,756
Un os de saint Denys.
On dirait un petit doigt.
591
01:00:05,757 --> 01:00:07,259
Rappelle-moi pourquoi je fais ça.
592
01:00:07,676 --> 01:00:09,886
Des oeufs pourris
et le salut de l'humanité.
593
01:00:54,931 --> 01:00:57,017
On dirait pas des cheveux de poupée.
594
01:00:58,226 --> 01:00:59,519
Franchement ?
595
01:01:00,729 --> 01:01:02,564
Ça me donne envie.
596
01:01:03,857 --> 01:01:05,483
Vous trouvez quelque chose ?
597
01:01:05,650 --> 01:01:06,651
Pas encore.
598
01:01:06,818 --> 01:01:08,194
C'est la pause-déjeuner ?
599
01:01:08,778 --> 01:01:09,821
Rien ici.
600
01:01:19,998 --> 01:01:21,791
Rouge en mouvement,
je le couvre !
601
01:03:15,655 --> 01:03:16,656
C'est Abe.
602
01:03:26,290 --> 01:03:27,458
Amène ton jouet.
603
01:03:34,382 --> 01:03:36,509
Il n'y en a qu'un. Je vais le frire.
604
01:03:36,676 --> 01:03:38,803
Deux. Ils étaient deux.
605
01:04:10,209 --> 01:04:13,379
Tes coordonnées ?
Je n'ai plus de signal ! Où es-tu ?
606
01:04:13,587 --> 01:04:15,881
C'est un vrai gruyère, ici.
607
01:04:16,924 --> 01:04:18,467
Bouge pas, je le traque.
608
01:04:35,484 --> 01:04:38,320
Sammael, Cerbère de la Résurrection.
609
01:04:42,074 --> 01:04:43,951
Je t'ai pas déjà tué ?
610
01:04:54,545 --> 01:04:57,172
Saloperie de monstre !
611
01:05:35,961 --> 01:05:37,254
C'est pour toi !
612
01:05:37,421 --> 01:05:40,215
Faut pas... faire mal...
aux gens !
613
01:06:01,153 --> 01:06:02,321
Raté.
614
01:06:23,008 --> 01:06:24,301
Gueule de vomi !
615
01:06:26,011 --> 01:06:28,805
Tu peux faire mieux,
un grand monstre comme toi !
616
01:07:20,440 --> 01:07:22,567
Mes chatons !
617
01:07:23,068 --> 01:07:25,070
Ramassez mes chatons !
618
01:07:30,825 --> 01:07:32,244
Au 2e rendez-vous,
619
01:07:33,161 --> 01:07:34,621
on met pas la langue !
620
01:07:47,300 --> 01:07:49,761
Attention à mes chatons !
621
01:07:49,928 --> 01:07:51,888
Lâchez-moi !
622
01:08:15,120 --> 01:08:16,204
C'est mon boulot.
623
01:09:08,673 --> 01:09:12,677
Clay, je reçois un signal d'Abe.
Je reviens.
624
01:09:16,180 --> 01:09:18,182
Reste où tu es, mon pote.
625
01:10:19,869 --> 01:10:22,121
Homme à terre.
Envoyez une ambulance !
626
01:10:23,080 --> 01:10:24,206
Accroche-toi.
627
01:10:25,124 --> 01:10:27,877
Homme à terre ! Vous recevez ?
628
01:10:31,005 --> 01:10:32,631
Quarry, Moss ! Vous recevez ?
629
01:10:42,725 --> 01:10:46,729
Ça fait du bien d'être en plein air.
Ça fait si longtemps.
630
01:10:46,937 --> 01:10:49,482
Vous savez...
Ce n'est pas très sûr, Mlle Sherman.
631
01:10:49,648 --> 01:10:51,484
Restez dans la voiture.
632
01:10:55,780 --> 01:10:59,867
Non, Mlle Sherman.
Je vous en prie, descendez de là.
633
01:11:08,459 --> 01:11:10,044
La vue est belle.
634
01:11:10,961 --> 01:11:14,882
Un sourire ?
C'est bien.
635
01:11:15,466 --> 01:11:17,092
Tenez.
636
01:11:18,636 --> 01:11:19,637
Bon sang.
637
01:11:21,222 --> 01:11:23,891
Il faudra en prendre une autre
tout à l'heure.
638
01:11:49,124 --> 01:11:50,292
Il s'en tirera.
639
01:11:53,170 --> 01:11:55,047
Tout le monde
n'a pas eu cette chance.
640
01:11:56,924 --> 01:11:59,301
2 agents sont morts aujourd'hui.
641
01:11:59,968 --> 01:12:02,388
Clay ne passera pas la nuit.
642
01:12:02,554 --> 01:12:04,640
- Plus tard.
- Vous êtes un problème.
643
01:12:07,017 --> 01:12:07,976
Une tête brûlée.
644
01:12:08,644 --> 01:12:11,480
Ils vous faisaient confiance
pour diriger l'équipe.
645
01:12:12,147 --> 01:12:13,232
Où étiez-vous ?
646
01:12:15,025 --> 01:12:16,735
Je les connaissais
mieux que vous.
647
01:12:16,902 --> 01:12:19,655
- Ça arrange tout.
- Ça n'arrange rien.
648
01:12:21,615 --> 01:12:23,117
- Mais j'ai arrêté ce truc.
- En effet.
649
01:12:23,117 --> 01:12:23,867
- Mais j'ai arrêté ce truc.
- En effet.
650
01:12:25,869 --> 01:12:26,370
Nous avons besoin de votre instinct.
Vous connaissez les monstres.
651
01:12:26,370 --> 01:12:29,373
Nous avons besoin de votre instinct.
Vous connaissez les monstres.
652
01:12:30,874 --> 01:12:31,875
Que voulez-vous dire ?
653
01:12:33,877 --> 01:12:35,879
Tout ça n'est qu'une farce.
654
01:12:36,880 --> 01:12:37,881
Parce qu'à la fin,
655
01:12:38,382 --> 01:12:39,758
quand vous avez tué
ou capturé tous les monstres,
656
01:12:39,758 --> 01:12:41,718
quand vous avez tué
ou capturé tous les monstres,
657
01:12:42,636 --> 01:12:43,845
il en reste un.
658
01:12:45,305 --> 01:12:46,348
Vous.
659
01:12:53,146 --> 01:12:55,190
J'aimerais rester courtois, mais...
660
01:13:02,114 --> 01:13:03,657
Heureux de te revoir.
661
01:13:06,702 --> 01:13:08,787
Seulement pour le week-end.
662
01:13:09,705 --> 01:13:11,123
Ensuite, je partirai.
663
01:13:12,332 --> 01:13:15,293
Tu devrais jeter un coup d'oeil.
664
01:13:15,460 --> 01:13:17,838
On a fait quelques changements.
665
01:13:25,178 --> 01:13:28,890
Enfermez cette chose !
Tout de suite !
666
01:13:29,099 --> 01:13:30,892
Immédiatement !
667
01:13:31,268 --> 01:13:33,145
C'est compris ?
668
01:13:33,311 --> 01:13:36,565
Rien n'a changé.
On est bien, chez soi.
669
01:13:44,406 --> 01:13:47,075
Tu as réussi, petit !
Tu as réussi !
670
01:14:03,216 --> 01:14:05,051
Comment ça va ?
671
01:14:05,218 --> 01:14:07,220
C'est quoi, à votre poignet ?
672
01:14:08,305 --> 01:14:09,931
Ça ?
673
01:14:10,098 --> 01:14:14,311
- Un truc que j'ai appris en thérapie.
- Ah oui ?
674
01:14:14,477 --> 01:14:17,480
Si je suis déprimée,
un élastique.
675
01:14:17,647 --> 01:14:19,441
Si je suis impatiente...
676
01:14:21,651 --> 01:14:22,736
deux élastiques.
677
01:14:23,695 --> 01:14:25,572
Peut-être que...
678
01:14:27,782 --> 01:14:30,160
je devrais vous en acheter
une boîte.
679
01:14:32,454 --> 01:14:34,164
Oui, peut-être deux.
680
01:14:34,706 --> 01:14:36,666
Peut-être.
681
01:14:44,799 --> 01:14:47,177
Je mets ça là, d'accord ?
682
01:14:47,343 --> 01:14:48,595
Une minute.
683
01:14:53,808 --> 01:14:55,393
Toi qui sais parler...
684
01:14:56,186 --> 01:14:59,397
tu as un mot qui collerait,
pour "besoin" ?
685
01:15:01,524 --> 01:15:02,901
"Besoin", ça colle.
686
01:15:03,067 --> 01:15:04,319
Besogneux.
687
01:15:04,486 --> 01:15:06,946
Commence. Les nachos arrivent.
688
01:15:11,868 --> 01:15:13,161
Il y en a des tas !
689
01:15:14,412 --> 01:15:15,747
Qui a eu des bébés ?
690
01:15:18,208 --> 01:15:22,795
J'aimerais que tu écoutes
quelque chose...
691
01:15:23,338 --> 01:15:25,798
Ce sera long ? Je dois sortir.
692
01:15:27,592 --> 01:15:28,593
Sortir ?
693
01:15:30,136 --> 01:15:31,137
Dehors ?
694
01:15:31,679 --> 01:15:35,683
Prendre un café. Mais vas-y, lis.
695
01:15:35,850 --> 01:15:37,143
Tu sors seule ?
696
01:15:38,853 --> 01:15:40,188
Myers m'accompagne.
697
01:15:42,190 --> 01:15:44,025
Ton chili refroidit.
698
01:15:45,193 --> 01:15:46,194
Pas faim.
699
01:15:48,279 --> 01:15:49,947
Tu voulais
me faire écouter quoi ?
700
01:15:50,531 --> 01:15:53,201
C'est qu'une liste, c'est pas fini.
701
01:15:53,409 --> 01:15:55,328
Alors... plus tard.
702
01:15:59,123 --> 01:16:01,209
- Besoin d'autre chose ?
- Pas de ta part.
703
01:16:02,418 --> 01:16:03,378
Bonne nuit.
704
01:16:04,587 --> 01:16:05,755
Adieu.
705
01:16:15,598 --> 01:16:18,142
Sujet : Karl Ruprecht Kroenen.
706
01:16:19,102 --> 01:16:21,521
Né à Munich, 1897.
707
01:16:23,064 --> 01:16:25,441
Souffrait d'un masochisme compulsif...
708
01:16:26,818 --> 01:16:29,570
la dépendance chirurgicale.
709
01:16:33,574 --> 01:16:36,744
Ablation des paupières...
710
01:16:40,248 --> 01:16:41,541
de la lèvre supérieure...
711
01:16:43,501 --> 01:16:44,544
et inférieure.
712
01:16:46,921 --> 01:16:50,341
Son sang s'est asséché,
il y a des décennies.
713
01:16:52,677 --> 01:16:54,762
Il ne reste que de la poussière.
714
01:16:59,475 --> 01:17:01,560
Quelle effroyable volonté
715
01:17:03,145 --> 01:17:05,564
a pu maintenir en vie
pareille créature ?
716
01:17:44,019 --> 01:17:46,021
Allez, Rouge.
717
01:17:48,107 --> 01:17:49,817
Nom de Dieu.
718
01:17:55,948 --> 01:17:59,201
Bon sang, Rouge.
Tu as remis ça.
719
01:18:00,870 --> 01:18:03,455
Et un cookie.
Vous avez des donuts ?
720
01:18:03,622 --> 01:18:05,958
Navré. Un beignet ?
721
01:18:23,726 --> 01:18:26,812
Vous désirez autre chose ?
Le magasin ferme.
722
01:18:26,979 --> 01:18:28,814
Voilà.
723
01:18:29,023 --> 01:18:30,733
Ecoutez...
724
01:18:31,108 --> 01:18:33,694
Je l'admire.
C'est une force de la nature.
725
01:18:33,902 --> 01:18:36,488
De quoi vous parlez
tous les deux ?
726
01:18:36,655 --> 01:18:39,950
Qu'y a-t-il de si fascinant,
de si important ?
727
01:18:40,117 --> 01:18:44,663
- Il est déterminé, irrépressible.
- Certains diraient arrogant.
728
01:18:44,830 --> 01:18:47,332
- Il est fort, c'est tout.
- Pour ça, oui.
729
01:18:47,499 --> 01:18:48,959
J'ai le vôtre.
730
01:18:49,752 --> 01:18:54,339
Mon oncle disait qu'on apprécie
les gens pour leurs qualités,
731
01:18:54,506 --> 01:18:56,717
mais qu'on les aime
pour leurs défauts.
732
01:18:58,761 --> 01:18:59,845
Il vous aime.
733
01:19:02,764 --> 01:19:03,807
Et vous ?
734
01:19:05,851 --> 01:19:08,562
Je ne sais pas. J'ai grandi avec lui.
735
01:19:10,439 --> 01:19:13,066
Mais quand je le vois, je suis perdue.
736
01:19:13,567 --> 01:19:16,528
Je passe rarement une journée
sans penser à lui.
737
01:19:16,695 --> 01:19:17,863
Même maintenant...
738
01:19:18,989 --> 01:19:21,074
je sens sa présence.
739
01:19:22,534 --> 01:19:23,619
Attendez.
740
01:19:27,164 --> 01:19:29,207
Vous aimez les donuts ?
J'en ai deux.
741
01:19:30,417 --> 01:19:33,211
J'ai aussi un cookie.
742
01:19:33,378 --> 01:19:35,589
- Sucre ?
- Non merci.
743
01:19:35,797 --> 01:19:38,258
Ni crème ni sucre, abruti.
Elle l'aime noir.
744
01:19:38,717 --> 01:19:41,637
- J'ai du lait.
- Non merci, je n'en prends pas.
745
01:19:42,429 --> 01:19:43,513
Je te l'avais dit.
746
01:19:47,476 --> 01:19:48,977
Elle l'a pris en photo !
747
01:20:17,172 --> 01:20:18,715
Il fait froid, non ?
748
01:20:19,341 --> 01:20:20,759
Le café me réchauffe.
749
01:20:22,511 --> 01:20:24,262
On fait quoi, maintenant ?
750
01:20:24,429 --> 01:20:27,849
Newark, capitale mondiale
du divertissement !
751
01:20:28,517 --> 01:20:30,519
On dirait un présentateur télé.
752
01:20:35,565 --> 01:20:36,650
T'es Hellboy !
753
01:20:40,362 --> 01:20:41,696
Je suis en mission.
754
01:20:45,242 --> 01:20:47,911
Parlez-moi de vous.
755
01:20:48,745 --> 01:20:51,122
J'ai surtout vécu avec mon oncle.
756
01:20:51,289 --> 01:20:54,042
Etudes à Quantico.
1er de ma promo...
757
01:20:55,293 --> 01:20:56,503
Ne le dis à personne.
758
01:21:00,256 --> 01:21:01,341
C'est bien.
759
01:21:09,766 --> 01:21:11,976
Il a laissé son GPS.
760
01:21:12,143 --> 01:21:16,356
- On envoie des éclaireurs ?
- Assez, assez.
761
01:21:18,108 --> 01:21:20,568
Il ne changera jamais.
762
01:21:20,860 --> 01:21:22,445
C'est un enfant.
763
01:21:23,571 --> 01:21:25,990
Il le sera toujours.
764
01:21:40,588 --> 01:21:45,009
Sebastian Plaskva, n°16.
765
01:21:45,176 --> 01:21:46,886
Moscou.
766
01:21:47,095 --> 01:21:49,889
Qui a besoin de nous à Moscou ?
767
01:22:37,145 --> 01:22:39,439
- C'est ma mère qui les a faits.
- Elle rit.
768
01:22:40,690 --> 01:22:43,401
Sur un banc, dans un parc, elle rit.
769
01:22:43,985 --> 01:22:46,028
C'est fini. Je suis mort.
770
01:22:46,904 --> 01:22:48,823
On dirait pas des espions.
771
01:22:49,657 --> 01:22:51,117
Tu te fiches de moi ?
772
01:22:51,993 --> 01:22:53,202
Regarde ce type.
773
01:22:53,828 --> 01:22:57,498
Ces petits yeux de fouine,
ce sourire retors...
774
01:22:58,040 --> 01:22:59,208
Tu le veux ?
775
01:23:02,170 --> 01:23:05,089
Il bâille ! Il en a marre.
776
01:23:05,465 --> 01:23:07,800
Le vieux truc du bâillement.
777
01:23:10,136 --> 01:23:11,304
Observe son bras.
778
01:23:18,436 --> 01:23:20,980
Il veut mon boulot, ma petite amie.
779
01:23:25,610 --> 01:23:28,863
On a tous un visage à cacher.
780
01:23:40,207 --> 01:23:42,209
Qui a lancé ça ?
781
01:23:45,129 --> 01:23:46,339
Ça va ?
782
01:23:51,218 --> 01:23:52,261
Bien visé !
783
01:23:57,516 --> 01:24:01,145
Sebastian Plaskva, n°16.
784
01:24:02,229 --> 01:24:04,356
Le mausolée de Raspoutine.
785
01:24:12,198 --> 01:24:13,741
Je vois la marionnette.
786
01:24:14,700 --> 01:24:16,535
Mais où est...
787
01:24:17,912 --> 01:24:19,079
le marionnettiste ?
788
01:24:19,622 --> 01:24:21,207
Bravo, professeur Broom.
789
01:24:23,417 --> 01:24:24,418
C'était vous.
790
01:24:25,044 --> 01:24:26,504
Les morceaux de papier,
791
01:24:27,671 --> 01:24:30,466
la rechute et le retour de Liz.
792
01:24:30,633 --> 01:24:32,259
Des miettes sur la piste.
793
01:24:32,718 --> 01:24:34,053
Comme dans une fable.
794
01:24:34,929 --> 01:24:36,555
Pour détourner son attention,
795
01:24:37,723 --> 01:24:39,850
et le guider là où il m'est utile.
796
01:24:40,017 --> 01:24:41,185
Moscou.
797
01:24:41,352 --> 01:24:42,436
Sa destinée.
798
01:24:44,772 --> 01:24:46,065
Et le dernier indice
799
01:24:46,273 --> 01:24:49,401
sera laissé
par le regretté professeur Broom.
800
01:24:49,568 --> 01:24:50,903
Vous l'avez élevé...
801
01:24:51,445 --> 01:24:52,571
nourri...
802
01:24:53,447 --> 01:24:54,698
alors, en retour...
803
01:24:55,991 --> 01:24:57,242
je vais vous offrir
804
01:24:57,785 --> 01:24:59,244
un bref...
805
01:24:59,411 --> 01:25:01,622
aperçu de l'avenir.
806
01:25:30,943 --> 01:25:33,112
Il ouvrira le portail
807
01:25:33,278 --> 01:25:36,115
et déclenchera la fin du monde.
808
01:25:40,452 --> 01:25:43,539
Si seulement vous l'aviez fait
éliminer, il y a 60 ans,
809
01:25:44,122 --> 01:25:46,291
rien de tout ça ne serait arrivé.
810
01:25:46,458 --> 01:25:49,211
Mais comment auriez-vous su ?
811
01:25:50,003 --> 01:25:52,589
Votre dieu choisit
de garder le silence.
812
01:25:53,799 --> 01:25:55,968
Le mien vit en moi.
813
01:25:56,260 --> 01:25:58,845
A chacune de mes morts
et de mes traversées,
814
01:25:59,805 --> 01:26:04,101
une nouvelle parcelle du maître
815
01:26:04,268 --> 01:26:05,811
m'a accompagné.
816
01:26:07,229 --> 01:26:10,315
Il m'a révélé le vrai nom de l'enfant.
817
01:26:11,400 --> 01:26:12,776
Aimeriez-vous
le connaître ?
818
01:26:13,485 --> 01:26:16,655
Je sais comment l'appeler.
819
01:26:19,116 --> 01:26:22,869
Vous ne pourrez rien faire ou dire
820
01:26:23,036 --> 01:26:25,288
qui changera cela.
821
01:26:26,206 --> 01:26:27,874
Je l'appelle...
822
01:26:30,460 --> 01:26:31,461
fils.
823
01:26:37,259 --> 01:26:38,427
Je suis prêt.
824
01:26:41,221 --> 01:26:42,514
Ce sera rapide.
825
01:27:06,913 --> 01:27:09,374
Va lui dire ce que tu ressens.
826
01:27:12,502 --> 01:27:13,670
Ma mère dit que...
827
01:27:13,837 --> 01:27:16,256
C'est pas si simple, d'accord ?
828
01:27:19,509 --> 01:27:21,303
Et tu n'as que 9 ans.
829
01:27:22,137 --> 01:27:24,723
Tu n'es pas en âge
de me donner des conseils.
830
01:27:27,684 --> 01:27:29,394
C'est qui, ces types ?
831
01:27:41,114 --> 01:27:42,991
Que s'est-il passé ?
832
01:27:44,659 --> 01:27:46,036
Pas lui !
833
01:27:46,494 --> 01:27:47,704
Y a un problème.
834
01:29:37,063 --> 01:29:39,649
Il ne parle à personne depuis 3 jours.
835
01:29:40,650 --> 01:29:41,776
Pas un mot.
836
01:29:42,610 --> 01:29:44,570
Il ne mange plus, ne dort plus.
837
01:29:45,738 --> 01:29:47,448
Je ne l'ai jamais vu comme ça.
838
01:29:47,949 --> 01:29:48,950
Jamais.
839
01:29:49,617 --> 01:29:50,868
Je devrais rester ?
840
01:29:52,119 --> 01:29:53,371
Avec lui ?
841
01:29:57,333 --> 01:30:00,294
Je résous mal les problèmes.
842
01:30:01,545 --> 01:30:05,341
En 3 décennies,
j'ai fait seulement deux faces.
843
01:30:06,259 --> 01:30:07,718
Mais je sais une chose.
844
01:30:07,885 --> 01:30:09,345
Quand ça va mal,
845
01:30:10,263 --> 01:30:14,225
nous, créatures,
ne pouvons que nous entraider.
846
01:30:15,476 --> 01:30:17,061
Et je suis coincé ici.
847
01:30:17,228 --> 01:30:18,270
Alors...
848
01:30:19,021 --> 01:30:21,148
veille sur le grand singe pour moi.
849
01:30:32,284 --> 01:30:34,954
Base Militaire de Topockba, Moscou
850
01:31:04,859 --> 01:31:08,863
J'ai accumulé beaucoup d'objets
très intéressants
851
01:31:09,029 --> 01:31:11,991
afin de préserver notre héritage.
852
01:31:14,326 --> 01:31:17,454
Comme moi,
beaucoup croient que notre Russie
853
01:31:17,621 --> 01:31:22,084
est à l'aube
d'une renaissance historique.
854
01:31:23,210 --> 01:31:24,837
"Renaissance" ?
855
01:31:25,921 --> 01:31:27,923
Ça me plaît.
856
01:31:34,263 --> 01:31:36,974
20 tonnes de pierre.
857
01:31:37,182 --> 01:31:40,102
Il est tombé du ciel
dans la forêt de Tunguska.
858
01:31:40,269 --> 01:31:42,271
Le 30 juin 1908.
859
01:31:42,438 --> 01:31:45,607
Les Romanov en ont pris possession
immédiatement.
860
01:31:45,774 --> 01:31:47,860
Ça fait des années que je le veux.
861
01:31:48,027 --> 01:31:49,403
Vous savez, bien sûr,
862
01:31:49,570 --> 01:31:53,323
qu'il est impossible de le sortir
du territoire russe.
863
01:31:53,490 --> 01:31:57,911
Il est au courant.
Nos invités viendront à nous.
864
01:31:58,245 --> 01:32:02,291
Volokolamsk, à 90 km de Moscou.
Voilà où nous allons.
865
01:32:02,458 --> 01:32:06,837
Sebastian Plaskva, n°16.
C'est notre seul indice.
866
01:32:07,004 --> 01:32:09,673
Nous avons détruit des milliers d'oeufs
867
01:32:09,882 --> 01:32:13,802
sans trouver de trace
de Sammael ou Raspoutine.
868
01:32:14,011 --> 01:32:17,806
Nous partons dès que nous aurons
le feu vert et l'équipement.
869
01:32:17,973 --> 01:32:19,349
Hellboy vient.
870
01:32:19,892 --> 01:32:22,895
Malgré moi, je dirigerai l'opération.
871
01:32:23,061 --> 01:32:27,566
Finissons-en, ou je ferme
cette foire aux monstres.
872
01:32:45,250 --> 01:32:49,087
J'irai à Moscou,
873
01:32:49,254 --> 01:32:51,590
si tu viens toujours.
874
01:32:52,090 --> 01:32:53,175
Je viens.
875
01:32:53,759 --> 01:32:56,136
Mais j'ai à te parler.
876
01:32:58,597 --> 01:33:01,016
Je sais ce que tu n'aimes pas
chez moi.
877
01:33:01,183 --> 01:33:02,309
Je le sais.
878
01:33:03,769 --> 01:33:04,895
Ma nature...
879
01:33:06,855 --> 01:33:08,940
te fait te sentir différente...
880
01:33:09,900 --> 01:33:10,859
dehors.
881
01:33:11,777 --> 01:33:12,569
Ecoute.
882
01:33:15,155 --> 01:33:16,615
Je ne suis pas comme Myers.
883
01:33:17,824 --> 01:33:19,534
Il te permet de t'intégrer.
884
01:33:20,952 --> 01:33:22,579
Et c'est bien.
885
01:33:29,461 --> 01:33:31,713
J'aimerais pouvoir changer ça.
886
01:33:34,090 --> 01:33:35,133
Je ne peux pas.
887
01:33:38,094 --> 01:33:39,930
Je te promets deux choses.
888
01:33:41,598 --> 01:33:43,683
Un, je serai toujours aussi séduisant.
889
01:33:48,980 --> 01:33:50,023
Et deux...
890
01:33:52,609 --> 01:33:54,486
je ne t'abandonnerai jamais.
891
01:33:57,322 --> 01:33:58,448
Jamais.
892
01:34:00,575 --> 01:34:01,785
Ça me fait plaisir.
893
01:34:06,665 --> 01:34:10,961
Espace aérien russe
894
01:34:15,131 --> 01:34:16,508
CARGAlSON VlVANTE
895
01:34:16,675 --> 01:34:20,470
Cette gravure représente Sammy.
Le texte dit :
896
01:34:20,637 --> 01:34:23,723
"Pour chaque mort,
deux renaissances."
897
01:34:26,851 --> 01:34:29,479
Il faut les avoir tous en même temps,
avec les oeufs.
898
01:34:29,688 --> 01:34:31,690
Le moment venu,
pas d'abracadabra.
899
01:34:33,066 --> 01:34:35,902
Grenades Vulcain 65 à double noyau.
900
01:34:36,069 --> 01:34:39,406
Avec une minuterie pratique.
On la règle, on s'éloigne,
901
01:34:39,614 --> 01:34:41,533
le câble dégoupille.
902
01:34:43,034 --> 01:34:45,120
Facile à nettoyer et à utiliser.
903
01:34:47,205 --> 01:34:51,000
Plaines de Volokolamsk, Moscou
904
01:34:51,876 --> 01:34:54,170
Etincelle à Rouge, tu reçois ?
905
01:34:57,966 --> 01:34:59,259
"Etincelle" ?
906
01:34:59,425 --> 01:35:01,344
Qui a inventé ça ? Myers ?
907
01:35:02,053 --> 01:35:05,056
On quitte la route, accroche-toi.
908
01:35:05,223 --> 01:35:07,267
Ou on arrive, ou je vomis.
909
01:35:14,566 --> 01:35:16,150
Tu devrais venir voir.
910
01:35:28,788 --> 01:35:32,250
Sebastian Plaskva, n°16.
911
01:35:41,926 --> 01:35:45,388
On ne trouvera jamais
le mausolée de Raspoutine.
912
01:35:46,264 --> 01:35:48,725
C'est quasiment une ville.
913
01:35:48,891 --> 01:35:51,185
Et c'est puant et boueux.
914
01:35:51,352 --> 01:35:56,357
Je suggère qu'on rentre.
On se trouve un hôtel, on fait le point.
915
01:35:56,524 --> 01:35:58,359
Après le petit-déjeuner.
916
01:35:58,526 --> 01:36:01,988
Ce qu'il faut, c'est quadriller la zone,
917
01:36:02,155 --> 01:36:07,660
l'explorer par secteurs,
en photographie satellite...
918
01:36:10,621 --> 01:36:12,665
Je vais demander le chemin.
919
01:36:14,876 --> 01:36:15,960
Quoi ?
920
01:36:27,263 --> 01:36:30,641
Allez, trouve-moi
une langue bien pendue.
921
01:36:49,285 --> 01:36:50,453
Bonsoir.
922
01:37:20,316 --> 01:37:21,984
Que veux-tu ?
923
01:37:22,902 --> 01:37:24,153
C'est grotesque.
924
01:37:26,864 --> 01:37:28,365
Je dirige ce cirque, pas lui.
925
01:37:28,532 --> 01:37:30,284
C'est un gêneur.
926
01:37:32,578 --> 01:37:35,247
- 10 minutes et on s'en va.
- Vous pourriez vous taire
927
01:37:35,414 --> 01:37:37,166
et le laisser travailler ?
928
01:37:37,374 --> 01:37:39,251
Qui a une barre vitaminée ?
929
01:37:42,129 --> 01:37:43,255
Le voilà.
930
01:37:46,509 --> 01:37:48,552
A 20 mètres, camarades.
931
01:37:49,845 --> 01:37:51,138
3e rangée.
932
01:37:52,181 --> 01:37:53,974
Qu'est-ce qu'il trimballe ?
933
01:37:55,059 --> 01:37:57,186
Je vous présente lvan Klimentovich.
934
01:37:58,020 --> 01:37:59,188
Dis bonjour.
935
01:37:59,939 --> 01:38:02,358
Va par là, singe rouge !
936
01:38:02,566 --> 01:38:03,567
Pigé.
937
01:38:16,038 --> 01:38:18,874
lvan dit qu'il y a un réseau de tunnels,
en dessous,
938
01:38:19,041 --> 01:38:20,376
sur des kilomètres.
939
01:38:25,422 --> 01:38:27,257
Ne vous éloignez pas.
940
01:38:28,550 --> 01:38:30,219
J'espère que tu as raison.
941
01:38:38,936 --> 01:38:41,438
Ça ira tant qu'on ne se sépare pas.
942
01:39:00,666 --> 01:39:01,458
Etincelle ?
943
01:39:01,834 --> 01:39:03,418
Branchez vos GPS.
944
01:39:03,627 --> 01:39:05,295
Si vous voyez quelque chose...
945
01:39:05,462 --> 01:39:06,672
Je dirai "Marco".
946
01:39:06,838 --> 01:39:07,881
Polo.
947
01:39:08,298 --> 01:39:11,635
- Tu es sûr de toi ?
- Sur une échelle de 1 à 10 : 2.
948
01:39:12,219 --> 01:39:15,389
T'inquiète, petit,
elle veillera sur toi.
949
01:39:15,556 --> 01:39:17,224
C'est une dure à cuire.
950
01:39:32,823 --> 01:39:34,950
Demandez-lui jusqu'où ça va.
951
01:39:51,508 --> 01:39:52,801
Ça va là-haut ?
952
01:39:53,510 --> 01:39:56,471
Si j'avais des jambes,
je te botterais le cul !
953
01:39:57,889 --> 01:40:00,934
Tu peux le porter ?
Il est trop négatif.
954
01:40:16,199 --> 01:40:17,534
C'est quoi ?
955
01:40:26,042 --> 01:40:27,168
Un truc énorme.
956
01:40:27,711 --> 01:40:29,004
Lime, avec moi.
957
01:40:31,673 --> 01:40:32,716
Restez où vous êtes !
958
01:40:38,096 --> 01:40:39,139
Ecoutez-moi.
959
01:40:41,891 --> 01:40:42,892
C'est moi, le chef.
960
01:40:43,059 --> 01:40:45,979
On fait demi-tour.
Vous défoncerez cette porte.
961
01:40:46,146 --> 01:40:49,524
Cette chose nous traque.
Il faut avancer !
962
01:40:49,941 --> 01:40:51,276
Lime, en avant !
963
01:40:51,443 --> 01:40:53,528
Restez... où vous êtes !
964
01:40:55,196 --> 01:40:57,532
Quant à vous...
vous ne me faites...
965
01:40:57,699 --> 01:40:59,534
pas peur !
966
01:40:59,909 --> 01:41:02,871
C'est moi, le chef ! Demi-tour !
967
01:41:05,915 --> 01:41:09,335
Je préférais être mort !
968
01:42:10,521 --> 01:42:11,689
De la musique...
969
01:42:55,191 --> 01:42:56,234
C'est profond.
970
01:43:02,740 --> 01:43:04,492
Ça va pas ?
971
01:43:28,099 --> 01:43:29,976
Tu as tué mon père...
972
01:43:30,142 --> 01:43:31,352
tu l'auras dans le cul !
973
01:43:43,489 --> 01:43:45,950
Pourquoi tu te marres,
nazi de mes...
974
01:44:11,892 --> 01:44:13,352
Même pas en rêve.
975
01:44:34,832 --> 01:44:37,626
T'es fini... tête d'épingle.
976
01:44:47,011 --> 01:44:48,137
Que faites-vous ?
977
01:44:50,556 --> 01:44:52,266
On n'allume pas un cigare
comme ça.
978
01:44:52,474 --> 01:44:53,976
Il faut une allumette en bois.
979
01:44:56,312 --> 01:44:58,147
Ça préserve l'arôme. Vous voyez ?
980
01:45:17,666 --> 01:45:19,793
Alors, il croit que vous et moi...
981
01:45:22,129 --> 01:45:23,881
C'est pour ça qu'il m'en veut.
982
01:45:29,094 --> 01:45:31,972
Mais c'est faux, non ?
983
01:45:35,225 --> 01:45:37,895
Que... vous éprouvez ça pour moi.
984
01:45:38,854 --> 01:45:41,565
Vous voulez le savoir ici ?
Maintenant ?
985
01:45:49,990 --> 01:45:52,993
Rouges, blancs,
les mecs sont tous les mêmes.
986
01:45:56,038 --> 01:45:57,080
Attendez.
987
01:45:58,248 --> 01:45:59,541
Vous les avez trouvés ?
988
01:46:00,208 --> 01:46:02,586
Ils sont en dessous.
Question de minutes.
989
01:46:06,673 --> 01:46:10,761
Faites vite.
Ça fout les jetons, ici.
990
01:46:20,062 --> 01:46:22,564
Reculons lentement.
991
01:46:40,415 --> 01:46:42,542
Myers, sors tes grenades.
992
01:46:47,214 --> 01:46:49,382
Ramène ton gros cul, singe rouge.
993
01:46:56,181 --> 01:46:57,390
J'arrive, gamine !
994
01:47:56,449 --> 01:47:58,618
J'en ai plein le dos !
995
01:48:10,171 --> 01:48:13,007
Ils vont le tuer !
Faites quelque chose !
996
01:48:13,174 --> 01:48:14,634
Comme quoi ?
997
01:48:14,801 --> 01:48:15,802
Giflez-moi.
998
01:48:16,636 --> 01:48:17,971
Giflez-moi.
999
01:48:30,692 --> 01:48:32,360
Vous feriez mieux de courir.
1000
01:49:43,014 --> 01:49:44,891
Ils sont tous là.
1001
01:49:45,308 --> 01:49:46,851
Tous.
1002
01:49:47,351 --> 01:49:50,146
Comme promis.
1003
01:49:53,858 --> 01:49:55,318
Celui-ci est conscient.
1004
01:50:00,281 --> 01:50:01,741
Merci, pour ça.
1005
01:50:40,321 --> 01:50:41,906
"J'ai levé les yeux,
1006
01:50:43,157 --> 01:50:44,658
et ai vu un ange.
1007
01:50:46,160 --> 01:50:50,664
Et dans sa main droite,
la clé de l'abîme."
1008
01:50:53,667 --> 01:50:58,672
Tels sont les mots que j'entendis,
simple paysan, à Tobolsk.
1009
01:50:58,672 --> 01:51:01,008
A présent... la porte.
1010
01:51:01,467 --> 01:51:03,677
Envoyée par l'Ogdru Jahad
1011
01:51:04,303 --> 01:51:07,765
pour pouvoir enfin...
1012
01:51:07,932 --> 01:51:09,558
pénétrer dans notre monde.
1013
01:51:09,725 --> 01:51:13,145
Tu es la clé.
La main droite de l'Apocalypse.
1014
01:51:14,688 --> 01:51:16,357
Ta main de pierre...
1015
01:51:16,523 --> 01:51:18,901
t'es-tu demandé
à quoi elle servait ?
1016
01:51:20,903 --> 01:51:22,321
Ouvre les serrures.
1017
01:51:22,488 --> 01:51:24,114
Ne le fais pas !
1018
01:51:26,950 --> 01:51:28,202
Silence !
1019
01:51:30,913 --> 01:51:32,581
Imagine...
1020
01:51:33,624 --> 01:51:35,125
un Eden...
1021
01:51:35,876 --> 01:51:37,419
pour toi, et pour elle.
1022
01:51:43,217 --> 01:51:45,219
En échange de son âme, alors ?
1023
01:51:51,683 --> 01:51:52,851
Ouvre la porte.
1024
01:51:56,897 --> 01:51:58,232
Comme tu voudras.
1025
01:52:31,932 --> 01:52:34,226
Son âme attend, de l'autre côté.
1026
01:52:35,269 --> 01:52:37,229
Pour la faire revenir,
1027
01:52:37,437 --> 01:52:40,065
ouvre la porte,
et réclame-la !
1028
01:52:44,194 --> 01:52:48,824
Ton vrai nom est inscrit
sur les rivets qui te retiennent.
1029
01:52:48,991 --> 01:52:50,492
Tu ne peux les briser,
1030
01:52:50,659 --> 01:52:52,202
quelle que soit ta force.
1031
01:52:53,829 --> 01:52:55,372
L'éclipse a commencé.
1032
01:52:58,625 --> 01:52:59,751
Ton véritable nom...
1033
01:53:01,545 --> 01:53:02,421
dis-le !
1034
01:53:10,178 --> 01:53:11,221
Deviens la clé.
1035
01:53:20,355 --> 01:53:21,398
Pour elle...
1036
01:53:26,862 --> 01:53:28,029
Répète.
1037
01:55:56,636 --> 01:55:58,888
Ouvre la dernière serrure.
1038
01:55:59,597 --> 01:56:01,557
Rappelle-toi qui tu es !
1039
01:56:22,620 --> 01:56:25,790
Crois-moi, j'ai vécu
assez longtemps pour savoir
1040
01:56:25,957 --> 01:56:28,376
qu'on ne pleurera pas ce monde !
1041
01:56:28,542 --> 01:56:29,585
Tu as le choix.
1042
01:56:30,836 --> 01:56:32,213
Ton père t'a offert ça.
1043
01:56:33,256 --> 01:56:34,257
Non !
1044
01:56:34,465 --> 01:56:35,800
Ouvre !
1045
01:56:38,469 --> 01:56:39,553
Obéis !
1046
01:57:04,203 --> 01:57:05,204
Qu'as-tu fait ?
1047
01:57:08,082 --> 01:57:09,708
J'ai choisi.
1048
01:57:22,847 --> 01:57:25,182
Tu n'accompliras jamais
ta destinée.
1049
01:57:25,641 --> 01:57:29,395
Tu ne comprendras jamais
quel pouvoir est en toi.
1050
01:57:29,812 --> 01:57:31,480
Il faudra que je fasse avec.
1051
01:57:44,243 --> 01:57:45,202
Enfant !
1052
01:57:45,911 --> 01:57:47,496
Regarde ce que tu as fait.
1053
01:57:48,247 --> 01:57:49,540
Tu m'as tué, moi...
1054
01:57:51,083 --> 01:57:52,960
un homme insignifiant.
1055
01:57:53,127 --> 01:57:55,254
Mais tu as fait naître
1056
01:57:56,255 --> 01:57:57,298
un dieu !
1057
01:58:06,473 --> 01:58:07,725
Partons, Myers.
1058
01:58:27,286 --> 01:58:29,705
L'Enfer ne nous surprendra pas.
1059
01:58:43,927 --> 01:58:45,387
J'ai une ceinture de grenades.
1060
01:58:47,681 --> 01:58:48,974
Cette saleté est cassée.
1061
01:58:54,688 --> 01:58:55,981
Veille sur elle.
1062
01:58:57,274 --> 01:58:59,526
Quoi qu'il arrive,
ne la laisse pas seule.
1063
01:59:00,152 --> 01:59:01,236
Compte sur moi.
1064
01:59:09,286 --> 01:59:10,495
T'es un mec bien.
1065
01:59:11,997 --> 01:59:12,998
Bouge pas.
1066
01:59:19,254 --> 01:59:20,672
Tire sur le câble.
1067
01:59:20,839 --> 01:59:21,965
J'ai rien pour toi.
1068
01:59:24,176 --> 01:59:27,220
Tu vas t'en sortir... tout seul ?
1069
01:59:30,432 --> 01:59:32,100
Il est si gros que ça ?
1070
02:00:49,052 --> 02:00:50,637
Ça va faire mal.
1071
02:01:20,416 --> 02:01:22,544
J'aurai des courbatures.
1072
02:01:42,355 --> 02:01:43,481
Pas de pouls.
1073
02:01:45,233 --> 02:01:46,401
Elle ne respire plus.
1074
02:01:59,580 --> 02:02:01,874
J'ai été tellement stupide...
1075
02:02:42,498 --> 02:02:44,167
Dans les ténèbres...
1076
02:02:47,712 --> 02:02:49,172
j'ai entendu ta voix.
1077
02:02:54,635 --> 02:02:56,012
Qu'est-ce que tu as dit ?
1078
02:02:58,514 --> 02:02:59,640
J'ai dit : "Eh,
1079
02:03:00,975 --> 02:03:02,435
toi, de l'autre côté !
1080
02:03:05,062 --> 02:03:06,147
Libère-la...
1081
02:03:08,524 --> 02:03:09,650
parce que...
1082
02:03:17,033 --> 02:03:18,826
pour elle, je traverserai...
1083
02:03:22,747 --> 02:03:24,540
et tu le regretteras."
1084
02:03:45,936 --> 02:03:47,897
Qu'est-ce qui fait vraiment
un homme ?
1085
02:03:48,814 --> 02:03:50,733
Un de mes amis se le demandait.
1086
02:03:52,651 --> 02:03:56,197
Ses origines ? Sa naissance ?
1087
02:03:56,655 --> 02:03:57,990
Je ne crois pas.
1088
02:03:58,657 --> 02:04:00,159
Ce sont ses choix.
1089
02:04:00,743 --> 02:04:02,745
Pas comment
il entreprend les choses,
1090
02:04:03,245 --> 02:04:05,247
mais comment il décide d'en finir.
1091
02:06:14,251 --> 02:06:17,337
Les mecs ?
Je suis toujours là !