1 00:00:07,260 --> 00:00:12,180 Jeg blev lidt forvirret over jeres navne, Susanne og Andrea Rossi? 2 00:00:12,360 --> 00:00:16,960 Italienske mænd kan godt hedde Andrea. Jeg kalder ham bare Sonny. 3 00:00:22,680 --> 00:00:25,780 - Niels Beck. Er det med ck? - Ja. 4 00:00:25,960 --> 00:00:29,400 - Og Lizzie Heinesen med 2 z'er? - Ja. 5 00:00:33,240 --> 00:00:36,380 Sonny vil forfærdelig gerne have et barn. 6 00:00:36,540 --> 00:00:39,360 Jeg synes også, det er en fin ide, - 7 00:00:39,580 --> 00:00:42,740 - men han synes ikke rigtig, der sker noget. 8 00:00:42,900 --> 00:00:50,380 Så nu har han fået tjekket sin ... sin, sin. Og den er fin. 9 00:00:51,120 --> 00:00:54,300 Det er mig, der ikke kan. Min sædkvalitet er helt i bund. 10 00:00:55,820 --> 00:00:57,440 Hvor længe har I forsøgt? 11 00:00:57,620 --> 00:00:59,820 - Ikke ret længe. - Længe. 12 00:01:01,660 --> 00:01:05,440 Og jeg vil stille jer spørgsmål af både personlig og intim karakter. 13 00:01:05,620 --> 00:01:08,380 Det er vi indforstået med. Bestemt. 14 00:01:08,560 --> 00:01:11,160 Det er som at sætte køkkener op. Der skal man virkelig være grundig. 15 00:01:11,380 --> 00:01:14,300 Ellers er der en skuffe, der binder eller ... 16 00:01:17,680 --> 00:01:22,040 Både Niller og jeg ... arbejder for HTH-køkkener. 17 00:01:22,180 --> 00:01:24,740 Jeg er indretningskonsulent, og Niller monterer. 18 00:01:27,880 --> 00:01:30,760 Allora, italienske kvinder ... ikke den slags problemer. 19 00:01:30,980 --> 00:01:34,300 Sonny, man bliver ikke bare sådan gravid i Danmark. 20 00:01:34,480 --> 00:01:38,740 Jeg har 44 fætter og kusine. Børn kommer, hvis ikke noget galt. 21 00:01:38,920 --> 00:01:41,760 Sonny, du har 44 fætRE og kusineR. 22 00:01:41,980 --> 00:01:44,160 Og det skal nok komme. Jeg er kun 27. 23 00:01:44,320 --> 00:01:46,340 - Andrea. - Sonny. 24 00:01:46,480 --> 00:01:51,880 Pga din alder, Lizzie, kan I kun adoptere fra gruppen 3-6 år. 25 00:01:52,100 --> 00:01:55,080 Har I taget stilling til, om barnet må have et lettere handicap? 26 00:01:55,260 --> 00:01:57,520 Vi ville jo gerne have et normalt barn. 27 00:01:57,740 --> 00:01:59,360 Hvordan er et lettere handicap? 28 00:01:59,580 --> 00:02:03,400 Det kan være et stift ben, operabel klumpfod eller poliolammelser. 29 00:02:03,620 --> 00:02:05,720 Stift ben er da ikke så slemt, vel? 30 00:02:05,900 --> 00:02:09,000 Vi ville jo gerne have et normalt barn, så ... 31 00:02:10,920 --> 00:02:13,660 Vi er sammen, Når Sus sige, det er rigtig tidspunkt. 32 00:02:13,840 --> 00:02:17,080 3 dage efter hun få sin menstruation. 33 00:02:17,280 --> 00:02:20,480 - Hver gang! - Jeg tror ikke, lægen gider ... 34 00:02:20,620 --> 00:02:23,480 - I har vist misforstået noget. - Nu går vi hjem ... 35 00:02:23,680 --> 00:02:28,340 Vil I ramme ægløsningen, så ligger den midt mellem menstruationerne. 36 00:02:28,520 --> 00:02:30,840 Midt imellem? 37 00:02:31,020 --> 00:02:33,700 Midt imellem! 38 00:02:33,900 --> 00:02:37,760 Og midt imellem er du sjovt nok altid meget, meget træt! Undskylde. 39 00:02:37,960 --> 00:02:43,100 Midt ... imellem menstrua ... Det er du sikker på? 40 00:02:43,700 --> 00:02:48,340 Sus, var du en rigtig donna, vil du gøre alt for at føde masser af børn. 41 00:02:53,180 --> 00:02:55,460 At få et barn er en afgørende beslutning. 42 00:02:55,640 --> 00:03:00,560 Ja, men ved jo ikke, om man tager 20 kg på og får strækmærker, vel? 43 00:03:00,740 --> 00:03:02,860 Nej, det ved man ikke. 44 00:03:06,080 --> 00:03:08,600 Sonny er bare alt for smuk til den slags. 45 00:03:11,800 --> 00:03:14,620 Men lad os gå i gang med den egentlige samtale. 46 00:03:14,800 --> 00:03:18,260 Hvis jeres forhold var en bil, hvilken bil ville det så være? 47 00:03:36,380 --> 00:03:38,580 Vores forhold er en varevogn? 48 00:03:38,760 --> 00:03:42,140 Det var da et underligt spørgsmål. I øvrigt kører jeg varevogn hver dag. 49 00:03:42,320 --> 00:03:46,440 Det er ikke en gættekonkurrence med sjove spørgsmål. Det er alvor. 50 00:03:46,660 --> 00:03:48,960 Jeg tager det jo også alvorligt. Meget. 51 00:03:54,100 --> 00:03:57,200 - Hvor fanden ligger Burkina Faso? - Afrika. 52 00:03:57,400 --> 00:03:59,540 Plejer de ikke at komme fra Korea? 53 00:03:59,720 --> 00:04:01,700 Lizzie ville gerne have et barn fra Afrika. 54 00:04:01,880 --> 00:04:04,020 Det er eddermame et mærkeligt projekt. 55 00:04:04,180 --> 00:04:06,040 Det er min sædkvalitet, ikke? 56 00:04:06,260 --> 00:04:10,620 Hvis Bettina prøvede at køre den omgang af på mig, så røg hun ud. 57 00:04:10,800 --> 00:04:12,480 Der er ikke noget krudt i min sæd. 58 00:04:12,680 --> 00:04:14,220 Neger ligger og hygger sig med negerdame, - 59 00:04:14,400 --> 00:04:16,080 - neger laver barn på negerdame, - 60 00:04:16,300 --> 00:04:21,140 - neger skrider fra negerdame, og du overtager besværet med ungen. 61 00:04:22,740 --> 00:04:26,600 Man skulle være neger, du. Knepknep, farvel og tak. 62 00:04:31,660 --> 00:04:34,240 Pas lige lidt på, ikke? 63 00:04:34,380 --> 00:04:36,880 Så mangler vi bare at rydde op. Håber, I bliver glade for det. 64 00:04:37,020 --> 00:04:39,080 Køkkenet er jo det vigtigste rum. 65 00:04:39,320 --> 00:04:41,760 Jeg kunne da komme i tanke om et andet vigtigt rum. 66 00:04:41,980 --> 00:04:45,240 Nåh, ja. Vi laver ikke badeværelser. 67 00:04:46,400 --> 00:04:50,620 Du har et meget harmonisk ansigt og en fin porestørrelse. 68 00:04:50,800 --> 00:04:56,020 Der er en lille smule tørhed på kinderne, og ... 69 00:04:56,200 --> 00:04:58,420 Lige et øjeblik. 70 00:05:02,020 --> 00:05:04,040 Jeg tager lige den. 71 00:05:04,240 --> 00:05:06,500 Han opdagede det med ægløsningerne. 72 00:05:11,580 --> 00:05:14,480 Jeg ved bare, hvordan Sonny har det med tykke piger. 73 00:05:14,700 --> 00:05:17,500 Han løber skrigende væk, hvis jeg pludselig har vand i kroppen - 74 00:05:17,700 --> 00:05:20,580 - og ansigtet fuld af blodsprængninger. 75 00:05:20,760 --> 00:05:23,540 - Ligesom Mette Thuesen. - Hvem er Mette Thuesen? 76 00:05:23,740 --> 00:05:27,760 Kan du ikke huske hende. Fede lægge, gode nødder. Mette Tusindpik. 77 00:05:27,980 --> 00:05:32,840 - Nej ... Havde hun gode nødder? - Ja, så fik hun stolpeben. 78 00:05:33,020 --> 00:05:35,800 Så brækkede hun sig i 9 måneder, og da hun endelig fik barnet, - 79 00:05:36,020 --> 00:05:38,620 - skred kæresten med Lise Christoffersen. 80 00:05:38,800 --> 00:05:41,640 - Lille Lise. - Lige præis det taler jeg om. 81 00:05:41,860 --> 00:05:47,340 - Jeg har tænkt på at skifte navn. - Hvad er der i vejen med Stella? 82 00:05:47,520 --> 00:05:49,760 Ikke fornavn, efternavn. 83 00:05:49,960 --> 00:05:54,340 Hvad synes du fx om: Goddag, mit navn er Stella Wiedemann. 84 00:05:55,980 --> 00:05:57,540 Pis. 85 00:05:59,720 --> 00:06:02,680 Hvorfor gør du ikke som mig? Får dig en dame, som er pædagog. 86 00:06:02,900 --> 00:06:06,260 Man kommer ikke hjem og plager om at få en kage i ovnen - 87 00:06:06,440 --> 00:06:09,220 - efter 8 timer på Rød Troldestue. 88 00:06:09,400 --> 00:06:11,240 Det er bare ikke noget for Lizzie. 89 00:06:11,460 --> 00:06:14,800 - Hej, hej, Niller. - Hej, Mulle. 90 00:06:15,020 --> 00:06:17,980 Jeg snakkede lige med Lizzie. Det er da helt ... 91 00:06:18,160 --> 00:06:20,040 Ja, nu må vi se. 92 00:06:20,260 --> 00:06:23,360 Tænk, hvis I får et barn. Det ... 93 00:06:24,840 --> 00:06:27,580 Det er min makker Knud, og det er Mulle, Lizzies søster. 94 00:06:27,760 --> 00:06:29,340 Hej, hej. 95 00:06:31,480 --> 00:06:35,040 Nå, men jeg er virkelig ... Jeg skal op til en fra min læsegruppe. 96 00:06:37,800 --> 00:06:39,480 - Okay. - Hej, hej. 97 00:06:39,700 --> 00:06:41,340 Hej, Mulle. 98 00:06:46,400 --> 00:06:48,800 Jeg kørte virkelig godt med hende til min samtale. 99 00:06:49,000 --> 00:06:51,640 Lader du være med at sige noget mærkeligt, er vi virkelig langt. 100 00:06:51,820 --> 00:06:53,760 Ved du overhovedet, hvor Burkina Faso ligger? 101 00:06:53,960 --> 00:06:58,320 - Du ser godt ud uden slips. - Få dig din egen kæreste, Mulle. 102 00:06:59,160 --> 00:07:00,820 Det ligger i Afrika. 103 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 Hun kan godt lide at høre, at du har modtaget værdier af dine forældre, - 104 00:07:04,180 --> 00:07:06,460 - som du glæder dig til at give videre til vores barn. 105 00:07:06,660 --> 00:07:09,100 - Hvor i Afrika? - Kom. 106 00:07:10,340 --> 00:07:12,760 Den her er i hvert fald god til ham. 107 00:07:12,980 --> 00:07:14,700 Nej. 108 00:07:17,080 --> 00:07:21,720 Når hun så spørger, hvad du ser som styrke og svaghed i vores forhold, - 109 00:07:21,900 --> 00:07:25,740 - siger du, at styrken er, at vi kan tale åbent om vores forhold, - 110 00:07:25,920 --> 00:07:29,860 - og svagheden, at vi nogle gange tager for meget hensyn til hinanden. 111 00:07:30,040 --> 00:07:33,400 Det skal virke problematisk uden at virke dybt problematisk. 112 00:07:33,620 --> 00:07:37,820 Hvad med skindjakken og så et ... slips? Eller ... 113 00:07:39,260 --> 00:07:40,640 Tak. 114 00:07:40,820 --> 00:07:42,600 - Niller? - Ja. 115 00:07:42,820 --> 00:07:47,900 Kan du ikke prøve på at lade være med at snakke om køkkener, skat? 116 00:07:51,100 --> 00:07:53,480 Når jeg fx skal sætte et hjørneskab op, betyder det meget for mig, - 117 00:07:53,660 --> 00:07:57,340 - at det passer, at man ikke skal snyde med pyntelister. 118 00:07:57,520 --> 00:08:00,140 Jeg tror, du snakker udenom, Niels. 119 00:08:00,320 --> 00:08:05,240 Når jeg spørger til jeres seksuelle samvær, er det ikke for at snage. 120 00:08:05,460 --> 00:08:09,100 For mange barnløse par er det erotiske - 121 00:08:09,280 --> 00:08:11,460 - forbundet med stor frustration. 122 00:08:11,640 --> 00:08:16,140 Hvordan har I tacklet det faktum, at jeres samliv ikke har båret frugt? 123 00:08:16,320 --> 00:08:22,960 Okay, du vil vide, hvad for et dyr, der passer på vores sexliv? 124 00:08:23,100 --> 00:08:26,160 Hvilket som helst dyr, der falder dig ind. 125 00:08:29,880 --> 00:08:32,160 Et marsvin. 126 00:08:32,380 --> 00:08:38,460 Et marsvin ja. Nu er ingen dyr forkerte, men hvorfor et marsvin? 127 00:08:38,660 --> 00:08:42,440 Ja, fordi ... Det er ikke noget dårligt dyr. 128 00:08:46,180 --> 00:08:48,420 Hvor kommer du egentlig fra? 129 00:08:48,620 --> 00:08:52,360 Albertslund, eller lidt uden for Albertslund. 130 00:08:52,520 --> 00:08:58,580 Nåh, du mener ... Min mor er dansker, min far er amerikaner. 131 00:08:58,740 --> 00:09:01,280 Jeg er ikke adopteret, hvis ... Jeg er ikke adopteret. 132 00:09:01,500 --> 00:09:03,780 Der er da ikke noget galt med at være adopteret. 133 00:09:03,960 --> 00:09:05,900 Nej, nej. 134 00:09:06,100 --> 00:09:08,340 Hvilket dyr sagde du så? 135 00:09:11,000 --> 00:09:14,740 Jeg sagde ... zoologisk have. 136 00:09:16,640 --> 00:09:18,420 Zoologisk have? 137 00:09:18,620 --> 00:09:21,280 Ja, nogle gange som løver, andre gange som andre dyr. 138 00:09:21,480 --> 00:09:23,800 Det er lidt afhængig af, hvilket humør man er i. 139 00:09:23,940 --> 00:09:25,520 Sagde du det? 140 00:09:31,660 --> 00:09:34,800 Jeg tror faktisk, de syntes, jeg var meget sød. Det virkede ... 141 00:09:35,020 --> 00:09:37,540 Jeg hader det her køkken! 142 00:09:37,720 --> 00:09:41,080 Jeg er tjekket, du er tjekket, vi bor enormt tjekket, - 143 00:09:41,320 --> 00:09:44,220 - og vores køkken har samme farve som bæ. 144 00:09:44,400 --> 00:09:48,160 Hvis vi ikke skulle til Milano, skulle vi have et nyt køkken. 145 00:09:48,380 --> 00:09:51,640 De har givet Milano til en anden. 146 00:09:54,960 --> 00:09:57,220 De har lige ringet. 147 00:09:57,400 --> 00:09:59,400 Nej! 148 00:09:59,620 --> 00:10:02,840 - De har vidst det flere uger. - Neej! 149 00:10:03,060 --> 00:10:04,840 Si. 150 00:10:05,060 --> 00:10:08,440 Det kan de da ikke. Hvor er de dumme. 151 00:10:08,600 --> 00:10:13,180 Du havde været perfekt i Milano. 152 00:10:29,120 --> 00:10:31,600 Først 10.000? 153 00:10:31,740 --> 00:10:36,940 Bliver man så godkendt, skal man betale 33.000 i formidlingsgebyr. 154 00:10:37,120 --> 00:10:41,320 Det dækker alt muligt dernede i Burkina Faso. 155 00:10:41,540 --> 00:10:45,240 Hvorfor bliver hun ikke bare bollet tyk i byen, så har I sparet 43.000? 156 00:10:45,460 --> 00:10:49,520 - Det er Lizzie, du taler om. - Hun ser da meget godt ud. 157 00:10:50,940 --> 00:10:55,740 43.000 ... Jeg ville sgu godt gøre det for det halve. 158 00:10:59,020 --> 00:11:03,820 Vi skal til Stockholmsgade nu. Sjovt, det er andet køkken i Stockholmsgade. 159 00:11:04,000 --> 00:11:07,680 Hvis du spørger mig, så er det humor på internationalt niveau. 160 00:11:31,300 --> 00:11:34,620 - Vi prøver at finde noget rødt. - Sus ... 161 00:11:34,740 --> 00:11:37,920 Jeg er italiener. Jeg må føle, jeg er med rigtig donna. 162 00:11:38,120 --> 00:11:39,640 Er jeg ikke en rigtig kvinde, Sonny? 163 00:11:39,840 --> 00:11:41,400 Kan jeg hjælpe? 164 00:11:41,600 --> 00:11:44,420 Jeg ser på køkken med min mand. Det er meget kvindeligt, ikke? 165 00:11:44,600 --> 00:11:47,420 Vi har sagt ja til hinanden, men du siger nej til mig hver dag. 166 00:11:47,600 --> 00:11:50,480 Jeg har sagt ja til, at vi kigger på køkkener nu, ikke? 167 00:11:50,660 --> 00:11:51,900 Vi har en masse spændende ... 168 00:11:52,100 --> 00:11:54,740 Min mama ringe hver søndag og spørge, hvad der er galt hos mig. 169 00:11:54,920 --> 00:11:58,440 - Han er italiener. Det kan ses. - Vi har nogle røde nuancer ... 170 00:11:58,620 --> 00:12:00,780 Hvorfor vil du ikke være kvinde? 171 00:12:00,940 --> 00:12:04,500 Jeg ER kvinde. En normal dansk kvinde! 172 00:12:04,680 --> 00:12:06,720 Hende lever jeg med. 173 00:12:06,920 --> 00:12:11,860 Lægen sagde, at vi skulle fokusere på andre ting i vores forhold. 174 00:12:12,040 --> 00:12:15,020 Og nu skændes vi midt i de her latterlige køkkener. 175 00:12:15,280 --> 00:12:17,620 Nogle gange vil en dansk pige bare kysses, - 176 00:12:17,800 --> 00:12:20,200 - uden at det har med ægløsning ag gøre, ikke? 177 00:12:20,380 --> 00:12:22,400 Du bedravede mig med dine ægløsninger! 178 00:12:22,620 --> 00:12:24,460 Nej, Sonny, jeg beDRAVEDE dig ikke. 179 00:12:24,640 --> 00:12:27,280 Jeg BeDROG dig, og jeg har sagt undskyld. 180 00:12:27,460 --> 00:12:31,760 Vi skal have et barn. Det skal bare ikke være lige nu. 181 00:12:31,940 --> 00:12:34,860 Hvorfor kan du ikke bare sige: Så venter vi lidt. 182 00:12:35,040 --> 00:12:37,440 - Beklage, jeg er italiener. - Måske kunne vi dæmpe ... 183 00:12:37,660 --> 00:12:39,880 Hold lige kæft! 184 00:12:40,100 --> 00:12:42,400 Det er mit hoved, der er noget galt med. 185 00:12:42,620 --> 00:12:44,160 Når jeg ser nogen børn, tænker jeg, - 186 00:12:44,380 --> 00:12:45,960 - at det ville være dejligt med børn. 187 00:12:46,180 --> 00:12:50,820 Jeg kan godt lide børn, jeg bliver glad og vil også have barn med dig. 188 00:12:53,300 --> 00:12:55,660 Vi skal måske bare ... 189 00:12:55,840 --> 00:13:01,740 Vi prøver at lave et så. Så skal vi gøre det. 190 00:13:09,840 --> 00:13:14,820 - Si? - Si. Jeg bliver meget tyk og grim. 191 00:13:15,000 --> 00:13:19,000 Grim? Du blive smuk med stor mave på. 192 00:13:19,220 --> 00:13:21,540 - Jeg elsker dig. - Gør du? 193 00:13:21,760 --> 00:13:23,380 Si. 194 00:13:23,940 --> 00:13:26,580 Stronza. Ti amo. 195 00:13:28,320 --> 00:13:30,800 Det er bare mit hoved. Jeg er så mærkelig. 196 00:13:37,220 --> 00:13:39,120 Amore. 197 00:13:51,520 --> 00:13:53,900 Hvis det barn, vi får, har fødselsdag om sommeren, - 198 00:13:54,080 --> 00:13:57,240 - kunne vi holde fødselsdag i Dyrehaven og leje hestevogn. 199 00:13:57,460 --> 00:14:01,300 Vi to kan da bare aftale, at det har fødselsdag om sommeren. 200 00:14:01,500 --> 00:14:04,720 Kunne du ikke tage noget andet tøj på? 201 00:14:04,940 --> 00:14:09,300 Du ser ud, som om du er angst for at få babymos på tøjet. 202 00:14:09,480 --> 00:14:11,700 Det er vigtigt, at det hele virker afslappet. 203 00:14:11,880 --> 00:14:13,980 Man kan da ikke lave om på et barns fødselsdag. 204 00:14:14,160 --> 00:14:16,560 Jeg skal nå 117 ting, før her ser afslappet ud. 205 00:14:16,740 --> 00:14:20,280 Jeg skal ordne soveværelse og have boller i ovnen. 206 00:14:20,480 --> 00:14:23,280 Er du ikke bare sød at gå ind og tage andet tøj på? 207 00:14:25,200 --> 00:14:29,640 Hvad med Stella Katz? Eller Stella Schwartz? 208 00:14:29,860 --> 00:14:33,020 Fru Stella Schwartz ... Det er da meget godt. 209 00:14:33,220 --> 00:14:36,200 Ikke vende dig om ... IKKE vende dig om. 210 00:14:37,480 --> 00:14:40,900 Faktisk burde du gå efter sådan en som ham ved vinduet. 211 00:14:41,080 --> 00:14:43,140 Sød, rar, garanteret humor. 212 00:14:44,220 --> 00:14:45,860 Vent lige lidt ... NU! 213 00:14:52,760 --> 00:14:55,480 Svend er gået tilbage til sin ekskæreste. 214 00:14:55,700 --> 00:14:58,260 Hvorfor står du derude i regnen, Stella? Gå dog hjem. 215 00:15:00,740 --> 00:15:02,740 Prøv lige at gå over og spørg, om han har noget ild. 216 00:15:02,920 --> 00:15:04,720 Jeg har lige røget. 217 00:15:07,220 --> 00:15:10,820 Hertz, Stella Hertz. Det er da meget godt. 218 00:15:11,000 --> 00:15:13,620 Fru Stella Hertz ... 219 00:15:13,800 --> 00:15:17,420 Det er sådan nogen, der lejer biler ud på dagsbasis. 220 00:15:17,760 --> 00:15:20,020 Nåh, ja. 221 00:15:22,380 --> 00:15:24,480 Så siger jeg tak for i dag. 222 00:15:24,660 --> 00:15:27,980 Det var fornemt med hjemmebagte boller og alting. 223 00:15:28,160 --> 00:15:31,440 - Jeg elsker at sylte og bage. - Vi elsker at sylte og bage. 224 00:15:31,660 --> 00:15:34,940 Men nu skriver jeg min indstilling, - 225 00:15:35,120 --> 00:15:37,780 - og samrådet vil så vurdere den på deres næste møde. 226 00:15:37,940 --> 00:15:39,520 Så kan jeg ikke forestille mig ... 227 00:15:39,740 --> 00:15:41,680 Så går der ikke så lang tid, inden vi har en afgørelse. 228 00:15:41,900 --> 00:15:44,460 Vi har i hvert fald følt os i trygge hænder hos dig. 229 00:15:44,640 --> 00:15:47,540 - Nu må vi jo bare se. - Ja, men tak for nu. 230 00:15:47,720 --> 00:15:49,880 Det er os, der takker. 231 00:15:56,800 --> 00:15:58,440 Hvorfor, Niller? 232 00:15:58,640 --> 00:16:00,120 Hvorfor sagde du, vi ikke havde overvejet, - 233 00:16:00,340 --> 00:16:02,340 - hvor børneværelset skulle indrettes? 234 00:16:02,560 --> 00:16:04,080 Fordi det har vi ikke. 235 00:16:04,260 --> 00:16:07,740 Vi snakkede om, at det skulle indrettes i gæsteværelset, - 236 00:16:07,940 --> 00:16:10,600 - og så skulle vi lave gæsteværelse i pulterrummet. 237 00:16:10,760 --> 00:16:13,940 Og tingene i pulterrummet skulle vi flytte ned i kælderen. 238 00:16:14,120 --> 00:16:18,700 Og hvis ikke der var plads, skulle vi bare kyle det ud. 239 00:16:18,880 --> 00:16:22,120 Forstår du det, Niller? Vi skulle bare kyle det ud. 240 00:16:33,760 --> 00:16:35,640 Sylte og bage ... 241 00:17:03,580 --> 00:17:05,240 Hey, halløj ... 242 00:17:12,460 --> 00:17:13,880 Øhm ... 243 00:17:14,880 --> 00:17:17,460 Du siger, du vil hjælpe mig med at huske på det, - 244 00:17:17,660 --> 00:17:20,380 - så regner jeg med, at du hjælper mig med det. 245 00:17:20,560 --> 00:17:22,960 Du kommer selv til at gå tilbage. 246 00:17:58,740 --> 00:18:01,080 Vi er blevet godkendt. 247 00:18:04,120 --> 00:18:06,200 Niller ... Niller! 248 00:18:14,620 --> 00:18:18,800 "Skub beskyttelseshætten hen over den våde spids. 249 00:18:19,020 --> 00:18:24,700 Læg testeren på en plan flade, fx et bord. 250 00:18:27,120 --> 00:18:29,860 Vent et par minutter og aflæs resultatet." 251 00:18:41,100 --> 00:18:42,600 Så ... 252 00:18:52,160 --> 00:18:54,080 Det er for vildt. 253 00:18:58,320 --> 00:19:00,260 Det er for vildt. 254 00:19:11,560 --> 00:19:14,220 Og hvornår får I så det der barn? 255 00:19:14,380 --> 00:19:17,660 I morgen eller om et halvt år. Det ved man ikke. 256 00:19:17,860 --> 00:19:21,720 Hvad nu hvis man ikke kan lide det barn, man får udleveret? 257 00:19:21,920 --> 00:19:24,720 Man har 3 måneder til at se, om det går. 258 00:19:24,860 --> 00:19:27,480 Og hvad hvis det lissom ikke går? 259 00:19:27,700 --> 00:19:33,340 Ja, så ... siger man til damen fra adoptionsnævnet, at det ikke går. 260 00:19:36,480 --> 00:19:38,800 Og så hvad? 261 00:19:38,940 --> 00:19:42,080 Så sender de det tilbage til Burkina Faso igen. 262 00:19:42,300 --> 00:19:44,760 Det var sgu da altid noget. 263 00:19:48,940 --> 00:19:51,720 Nej, nej ... Selvfølgelig ikke. 264 00:19:54,340 --> 00:19:59,300 Og hvis mine nosser var et båthorn, hvordan ville de så lyde? 265 00:20:14,800 --> 00:20:16,380 Sus? 266 00:20:22,680 --> 00:20:24,920 Sus, hvad er der? 267 00:20:29,980 --> 00:20:31,880 Vil du have en kop kaffe? 268 00:20:32,100 --> 00:20:34,740 Der lå besked om, at jeg skulle komme hjem med det samme. 269 00:20:34,920 --> 00:20:36,840 Sæt dig lige over i sofaen. 270 00:20:41,340 --> 00:20:46,700 - Vil du have en kop kaffe? - Hvad er der? 271 00:20:46,860 --> 00:20:51,280 Går det okay ... ovre på arbejdet? 272 00:20:51,480 --> 00:20:54,560 Si si. Jeg er meget, meget travlt. 273 00:20:54,780 --> 00:20:58,680 Nej, enten er man travl eller også har man travlt. 274 00:20:58,900 --> 00:21:02,100 Jeg går lige ud og laver en kop kaffe til os. 275 00:21:09,580 --> 00:21:11,840 Sonny, jeg er blevet gravid. 276 00:21:15,520 --> 00:21:17,240 Det er helt sikkert. Prøv at se. 277 00:21:23,260 --> 00:21:25,260 Er vi glade? 278 00:21:30,120 --> 00:21:33,120 Amore ... amore ... 279 00:21:37,380 --> 00:21:40,360 - Hej, Niller. - Hej, jeg er herinde. 280 00:21:45,100 --> 00:21:47,040 Hej. 281 00:21:47,240 --> 00:21:49,320 Flot. 282 00:21:49,540 --> 00:21:53,400 Lizzie går på nedsat tid de første måneder, efter at barnet er kommet. 283 00:21:53,580 --> 00:21:55,820 Så kommer jeg og passer 4 timer hver ... 284 00:21:56,000 --> 00:21:58,140 Skal du ikke på universitetet? 285 00:21:58,320 --> 00:22:02,460 Jeg kan lige så godt sidde her med mine bøger om psykopati. 286 00:22:02,640 --> 00:22:04,160 Hvad så med børnehaven? 287 00:22:04,380 --> 00:22:07,440 De første par måneder skal mit barn da ikke i børnehave. 288 00:22:07,660 --> 00:22:09,340 Hvad laver du, Niller? 289 00:22:09,540 --> 00:22:11,280 Hvis væggene har hver sin farve, - 290 00:22:11,460 --> 00:22:13,940 - kan barnet kigge på den farve, det har lyst til. 291 00:22:14,160 --> 00:22:17,380 Det er da sødt, Niller. Helt bestemt. 292 00:22:17,560 --> 00:22:19,960 Jeg er faktisk også ret glad for det selv. 293 00:22:20,180 --> 00:22:22,920 - Du behøver ikke male videre. - Hvorfor ikke? 294 00:22:23,120 --> 00:22:27,640 Nej, det går ikke, Niller. Jeg henter lige farvekortet. 295 00:22:30,580 --> 00:22:34,220 Jeg synes, det var en ... spontan ide. 296 00:22:34,440 --> 00:22:36,280 Bland dig udenom, Mulle. 297 00:22:42,680 --> 00:22:45,200 Stella, det er sket. 298 00:22:45,420 --> 00:22:51,240 Åh, nej. Sonny har fundet en anden. Hvor er han tarvelig. 299 00:22:51,420 --> 00:22:53,720 Nej. Jeg er blevet gravid. 300 00:22:57,780 --> 00:23:02,740 Nej ... Åh, nej. 301 00:23:05,260 --> 00:23:07,280 Jeg er blevet gravid. 302 00:23:07,480 --> 00:23:10,540 Såh, såh ... 303 00:23:14,440 --> 00:23:17,960 Det skal nok gå. Lille skat. 304 00:23:23,120 --> 00:23:25,640 Lille mus. 305 00:23:26,220 --> 00:23:28,980 Jeg er simpelthen så glad. 306 00:23:29,160 --> 00:23:32,800 Du skulle have set Sonny. Han er også bare så glad. 307 00:23:33,020 --> 00:23:36,540 Vi bliver bare så lykkelige nu. 308 00:23:36,680 --> 00:23:39,640 Jeg tror ... 309 00:23:45,140 --> 00:23:50,660 Tillykke. Min søster fik ikke nogen strækmærker. 310 00:23:50,880 --> 00:23:53,960 Eller, næsten ingen strækmærker. 311 00:23:55,840 --> 00:23:58,640 Det er da en afgørende beslutning at investere i et nyt køkken. 312 00:23:58,840 --> 00:24:01,760 Når først det står færdigt, er det ikke lige at lave om på. 313 00:24:01,980 --> 00:24:04,520 Så det er vigtigt, at I træffer det rigtige valg. 314 00:24:04,740 --> 00:24:10,380 Det kunne være rigtig flot i den her kamusinrøde. 315 00:24:10,600 --> 00:24:13,800 Meget stærk rød. Hvad synes du, Sonny? 316 00:24:13,940 --> 00:24:19,780 Din køkken, du bestemme. Mama ... Scusi. 317 00:24:22,980 --> 00:24:25,220 Det var den der. 318 00:24:25,400 --> 00:24:28,640 Han er utrolig dejlig med bare at beslutte sig, ikke? 319 00:24:28,840 --> 00:24:30,240 Køkkenet er et vigtigt rum. 320 00:24:30,460 --> 00:24:33,780 Man bruger uforholdsmæssigt meget tid derude, så det skal være i orden. 321 00:24:37,420 --> 00:24:40,600 Jeg ved ikke alligevel, om det helt er sagen. 322 00:24:44,020 --> 00:24:46,560 Om der absolut skal være så ... 323 00:24:49,240 --> 00:24:52,420 Om det behøver være så rødt. 324 00:24:52,600 --> 00:24:57,800 Nej. Vi har da også nogen, der er langt mere ... stille og rolige. 325 00:25:00,140 --> 00:25:03,580 Jeg er bare gravid. Det er hormoner altsammen. 326 00:25:03,760 --> 00:25:06,680 Så er det da også nu, at køkkenet skal være i orden. 327 00:25:06,880 --> 00:25:09,800 Ja, køkkenet er faktisk det eneste, vi mangler. 328 00:25:20,900 --> 00:25:24,080 Ville du have noget imod, at jeg smuttede ned med skraldespanden? 329 00:25:24,220 --> 00:25:26,180 Her lugter sådan af løg. 330 00:25:31,140 --> 00:25:33,820 Det bliver så grimt for dig i aften. Så grimt. 331 00:25:34,520 --> 00:25:38,920 Hvordan ... Dig og Bettina ... 332 00:25:39,100 --> 00:25:42,220 - Hvordan er det for jer? - At kneppe? 333 00:25:42,440 --> 00:25:45,500 Nej, jeg tænker mere på, når du står op om morgenen, - 334 00:25:45,680 --> 00:25:47,920 - tænker du så: Hold kæft, hvor er jeg glad for, vi er sammen. 335 00:25:48,120 --> 00:25:50,860 Eller tænker du: Det skal nok gå. 336 00:25:51,060 --> 00:25:54,480 Bettina er ikke en, du flipper skråt ud over at vågne op sammen med. 337 00:25:54,680 --> 00:25:56,700 Hun er mere en, du råber efter, - 338 00:25:56,880 --> 00:26:00,140 - fordi hun lader menstruationsbind ligge på kanten af håndvasken - 339 00:26:00,320 --> 00:26:02,520 - med kødsåret opad. 340 00:26:03,680 --> 00:26:07,140 Skal vi lave en mandegruppe eller bowle? 341 00:26:07,320 --> 00:26:09,220 Ja ... 342 00:26:18,580 --> 00:26:21,960 Så sagde han, at jeg mindede om hans søster, og så spurgte han, - 343 00:26:22,160 --> 00:26:27,640 - om vi ikke skulle være venner, for jeg var enormt god at snakke med. 344 00:26:27,860 --> 00:26:30,220 Og han ville gerne lære dig lidt bedre at kende. 345 00:26:30,400 --> 00:26:32,740 Jo, men jeg har ligesom nok venner. 346 00:26:32,920 --> 00:26:36,480 Det er bare, fordi han respekterer dig som menneske, Stella. 347 00:26:36,700 --> 00:26:41,240 Jo, men jeg har masser af respekt. Du respekterer mig da også? 348 00:26:41,400 --> 00:26:43,060 Ja. 349 00:26:43,240 --> 00:26:45,620 Det er garanteret, fordi jeg ikke er mørkhåret. 350 00:26:45,800 --> 00:26:48,500 Eller fordi jeg er for høj. 351 00:26:48,680 --> 00:26:52,280 Det kan være, han er blevet lidt overvældet af din kvindelighed. 352 00:26:52,440 --> 00:26:54,640 Du er enormt meget kvinde. 353 00:26:54,860 --> 00:26:57,680 - Han er også enormt meget mand. - Er han det? 354 00:26:57,900 --> 00:27:00,280 Ellers havde jeg nok ikke valgt ham, vel? 355 00:27:00,500 --> 00:27:03,280 Er du overhovedet forelsket i ham? 356 00:27:03,500 --> 00:27:07,380 Det var bare, fordi jeg syntes, det var så fint med Nicks efternavn. 357 00:27:07,560 --> 00:27:13,280 Stella Vagn Hansen. Men det skulle åbenbart ikke være. 358 00:27:13,460 --> 00:27:17,360 Det værste er, at jeg var sammen med hans lillebror for 1/2 år siden. 359 00:27:17,600 --> 00:27:20,700 Og han behandlede mig på nøjagtig samme måde. 360 00:27:20,880 --> 00:27:24,840 Hvor mange har du egentlig været sammen med? 361 00:27:25,060 --> 00:27:30,100 Jeg har været sammen med ... 12. 362 00:27:32,860 --> 00:27:35,760 Altså i år. 363 00:27:35,960 --> 00:27:40,920 Nej, 13, med ham Lasse fra havnefesten. 364 00:27:43,300 --> 00:27:48,800 Måske er han en lille bitte smule mere sød og galant, - 365 00:27:49,000 --> 00:27:51,720 - som de var i gamle dage. 366 00:28:27,860 --> 00:28:30,160 Ups. Hej, Sonny. 367 00:28:30,360 --> 00:28:32,080 Ciao, regazi. 368 00:28:32,300 --> 00:28:34,320 - Nå, men ... - Mama. 369 00:28:34,540 --> 00:28:37,460 Jeg skal ... gå nu. Pinligt. 370 00:28:39,180 --> 00:28:40,800 Hej. 371 00:28:41,500 --> 00:28:46,740 Allora, bella. Hvorfor bestille vi ikke billetter til Firenze? 372 00:28:46,920 --> 00:28:48,700 - Firenze? - Si. 373 00:28:48,880 --> 00:28:51,700 Måske om en måned, når jeg kommer hjem fra messe i Frankfurt. 374 00:28:51,880 --> 00:28:53,460 Mener du det? 375 00:28:53,640 --> 00:28:56,840 Certo. Man skal tage sin kvinder til Firenze engang imellem. 376 00:28:57,080 --> 00:29:00,720 KvindE. Ellers tror man bare, der er flere kvinder. 377 00:29:00,900 --> 00:29:02,780 An diamo. 378 00:29:02,920 --> 00:29:04,620 Niller, kom lige. 379 00:29:08,800 --> 00:29:11,140 - Sæt dig. - Hvad er der? 380 00:29:11,320 --> 00:29:13,180 Sæt dig. 381 00:29:14,660 --> 00:29:19,180 Niller, hun hedder ... Mga ... Mgala. 382 00:29:19,380 --> 00:29:21,420 - M g a l a. - Hvem? 383 00:29:21,600 --> 00:29:24,320 Det barn, vi har fået tilbudt. 384 00:29:24,500 --> 00:29:27,380 Ingen siger, vi skal hoppe på det første og bedste. 385 00:29:27,560 --> 00:29:29,260 Hun er 5, opvokset på børnehjem. 386 00:29:29,440 --> 00:29:34,000 Hun burde nok have haft en form for rigtigt familieliv - 387 00:29:34,140 --> 00:29:37,180 - og så først på et senere tidspunkt have mistet sine forældre. 388 00:29:37,360 --> 00:29:43,640 På den anden side. Siger vi nej, risikerer vi at få tilbudt drenge. 389 00:29:43,780 --> 00:29:45,760 Vil vi ikke have en dreng? 390 00:29:45,940 --> 00:29:49,640 Det trækker lidt fra, at hun er 5. I princippet kunne vi få en 3-årig. 391 00:29:49,840 --> 00:29:52,160 Er vi nu også imod 5-årige? 392 00:29:52,380 --> 00:29:55,740 Niller, det drejer sig om at få dem så tidligt som muligt. 393 00:29:55,920 --> 00:30:00,260 Og det bedste ville være en pige på 3, det værste en dreng på 5? 394 00:30:01,360 --> 00:30:03,440 Vi tager hende. 395 00:30:03,660 --> 00:30:05,780 Må jeg se, hvad var det, hun hed? 396 00:30:07,400 --> 00:30:09,360 Det er da det, vi gør. 397 00:30:09,560 --> 00:30:14,560 Lille Mgala ... Jeg ved ikke, hvordan man siger det. 398 00:30:14,700 --> 00:30:17,720 - Magala. - Nej, Um-gala. 399 00:30:17,920 --> 00:30:20,420 Ummm-magala. 400 00:30:20,600 --> 00:30:23,320 Det er det store Classic Køkken i rødt. 401 00:30:23,500 --> 00:30:26,820 Hvad siger du til selv lige at smide de moduler op? 402 00:30:27,020 --> 00:30:30,040 Jeg har en lille sag kørende i Gothersgade. 403 00:30:30,240 --> 00:30:35,280 - Hun er 24 og rimelig grydeklar. - Hvad hvis Bettina finder ud af det. 404 00:30:35,500 --> 00:30:37,380 Hende i Gothersgade siger ikke noget, - 405 00:30:37,560 --> 00:30:40,100 - du siger ikke noget, og jeg overhovedet ikke. 406 00:30:40,280 --> 00:30:43,680 Så kan Bettina heller ikke opdage noget, vel? 407 00:30:43,860 --> 00:30:48,440 Gider du afmontere alene. Fucking ja eller fucking nej? 408 00:30:48,660 --> 00:30:51,680 Fucking ja ja. På én betingelse: 409 00:30:51,880 --> 00:30:53,420 At du vil sige Mgala. 410 00:30:57,040 --> 00:30:59,080 Ummmm-magla! 411 00:31:01,500 --> 00:31:03,400 Mgala ... Mgala! 412 00:31:09,140 --> 00:31:10,820 Hej. 413 00:31:11,640 --> 00:31:13,380 Hej. 414 00:31:15,440 --> 00:31:17,000 Hvad? 415 00:31:17,180 --> 00:31:19,200 Jeg ... er her med køkkenet. 416 00:31:20,860 --> 00:31:22,940 Hvorfor er det så sjovt? 417 00:31:23,140 --> 00:31:27,640 Jeg tror, jeg griner, fordi jeg er gravid og skal føde midt i juni. 418 00:31:32,080 --> 00:31:34,340 Jeg skal faktisk også have et barn på mandag. 419 00:31:34,520 --> 00:31:36,360 Hvordan ved du, det bliver på mandag? 420 00:31:36,520 --> 00:31:40,360 Vi adopterer. Hun er 5 år og hedder Mgala. 421 00:31:40,500 --> 00:31:43,300 Så slipper din kone i det mindste for at blive tyk. 422 00:31:47,400 --> 00:31:49,380 Så ... 423 00:31:52,860 --> 00:31:57,520 - Adoption, det er ret vildt, hva'? - Min sædkvalitet er helt i bund. 424 00:32:02,840 --> 00:32:05,820 Skal vi prøve at se den her uden tøj ... pap på? 425 00:32:06,000 --> 00:32:07,760 Ja. 426 00:32:08,520 --> 00:32:13,960 Er I to piger, der bor her? Der står Susanne og Andrea på døren. 427 00:32:14,160 --> 00:32:17,100 Andrea er min italienske mand. 428 00:32:17,300 --> 00:32:20,040 I Italien kan man godt hedde Andrea, hvis man er mand. 429 00:32:20,240 --> 00:32:23,040 Men jeg kalder ham bare for Sonny. 430 00:32:24,920 --> 00:32:28,920 Jeg havde engang en kæreste, der hed Sonny. 431 00:32:29,140 --> 00:32:34,100 Da vi holdt op, mødte jeg en anden fyr, som hed Johnny. 432 00:32:34,280 --> 00:32:39,780 Da jeg første gang ... Da vi første gang var sammen, - 433 00:32:39,960 --> 00:32:43,880 - så kom jeg til at kalde Johnny for Sonny. 434 00:32:44,100 --> 00:32:46,820 Så det hed han. 435 00:32:47,000 --> 00:32:49,400 Så mødte jeg Andrea efter Johnny, - 436 00:32:49,600 --> 00:32:55,240 - og første gang, vi gør det, kommer jeg til at kalde ham Sonny. 437 00:32:55,460 --> 00:32:58,020 Så har han bare heddet Sonny siden. 438 00:32:58,180 --> 00:33:01,200 Er det ikke vildt? Sonny, Sonny og Sonny. 439 00:33:22,280 --> 00:33:26,640 Jeg tror, jeg går i gang med ... at rive det gamle køkken ned. 440 00:33:26,840 --> 00:33:30,560 - Og så kommer jeg på tirsdag. - På tirsdag? 441 00:33:30,740 --> 00:33:32,360 Ja, jeg skal sætte det nye køkken op. 442 00:33:32,580 --> 00:33:34,580 Nå, ja ... ja. 443 00:33:34,760 --> 00:33:40,000 Så nu tager jeg mit værktøj og går i gang med at rive ned. 444 00:33:45,700 --> 00:33:47,440 - Ja ... - Ja. 445 00:33:47,620 --> 00:33:49,400 - Okay. - Okay. 446 00:33:53,000 --> 00:33:55,220 Niller, frakke, nøgler. 447 00:33:57,720 --> 00:34:01,240 Du skal forresten lige se noget. 448 00:34:01,440 --> 00:34:05,600 Jeg købte den i en forretning på Vesterbrogade. 449 00:34:05,820 --> 00:34:10,300 Den er sød, hva'? Helt bestemt. 450 00:34:10,480 --> 00:34:12,980 - Det går ikke. - Hvorfor? 451 00:34:13,160 --> 00:34:17,400 Du kan da ikke forære en negerdukke til en pige fra Burkina Faso. 452 00:34:17,620 --> 00:34:19,300 Selvfølgelig kan man da det. 453 00:34:19,480 --> 00:34:22,220 Det svarer til at læse Lille Sorte Sambo for hende. 454 00:34:22,400 --> 00:34:25,640 Det er en vesteuropæisk karrikatur af afrikanere. 455 00:34:25,860 --> 00:34:27,480 Kom nu. 456 00:34:29,040 --> 00:34:34,080 Det er blevet utrolig flot. Det klæder dig utrolig godt med perlemor. 457 00:34:34,260 --> 00:34:37,100 Jeg skal også se godt ud, for jeg har mødt en rigtig lækker fyr. 458 00:34:37,280 --> 00:34:39,600 - Har du? Tillykke. - Tak. 459 00:34:39,800 --> 00:34:42,580 - Det var vist din jakke. - Tak. 460 00:34:45,700 --> 00:34:48,680 Så giver jeg dig lige sådan en her med. 461 00:34:50,900 --> 00:34:55,200 Jeg misunder dig helt. Der er ikke noget som at være forelsket. 462 00:34:55,380 --> 00:34:58,060 Ham her er italiener. Han er så sød. 463 00:34:58,260 --> 00:35:01,240 Han giver mig gaver hele tiden. Blomster, chokolade, alt muligt. 464 00:35:01,420 --> 00:35:05,600 Italienere er bare så romantiske. Jeg er selv gift med en. 465 00:35:05,800 --> 00:35:08,120 - Betaler du med dankort? - Ja. 466 00:35:08,300 --> 00:35:10,340 Han har også inviteret mig til Italien. 467 00:35:10,560 --> 00:35:12,400 Jeg kan bare ikke huske, hvad det var for en by. 468 00:35:12,620 --> 00:35:14,540 Firenze skulle du prøve. 469 00:35:14,720 --> 00:35:19,260 Det har han også lovet, men han skulle til messe i Frankfurt. 470 00:35:19,440 --> 00:35:22,360 - Hvad laver han? - Arbejder for Olivetti. 471 00:35:22,580 --> 00:35:25,440 - Nå? - Hvad er der? 472 00:35:25,640 --> 00:35:28,220 Det gør min mand også. 473 00:35:28,400 --> 00:35:31,220 - Hvad hedder han? - Sonny. 474 00:35:33,000 --> 00:35:35,520 Så er det heldigvis ikke den samme. 475 00:35:41,940 --> 00:35:44,160 For min hedder Andrea. 476 00:35:46,020 --> 00:35:48,280 Tak for i dag. 477 00:35:57,340 --> 00:35:59,080 Kom. 478 00:36:00,920 --> 00:36:02,760 Kom, skat. 479 00:36:04,560 --> 00:36:06,440 Det er her, vi bor. 480 00:36:14,500 --> 00:36:16,860 Dut. Skal vi lige tage den af? 481 00:36:18,480 --> 00:36:20,640 Så lukker jeg lige døren. 482 00:36:26,540 --> 00:36:28,760 Så ... kan jeg lige. 483 00:36:40,720 --> 00:36:44,160 Ciao bella. Come va? 484 00:36:49,440 --> 00:36:53,240 Køkkenmanden har ikke været her, så det er nok restaurant igen. 485 00:36:53,440 --> 00:36:55,080 Va bene. 486 00:36:55,260 --> 00:36:58,840 Det kan også blive for kedeligt at spise hjemme hele tiden. 487 00:36:59,080 --> 00:37:02,600 - Jeg vil gerne spise ude. - Det ved jeg, du gerne vil. 488 00:37:03,360 --> 00:37:08,860 Nej ... Italienske mænd. I er dog romantiske. 489 00:37:10,280 --> 00:37:13,260 Så finder vi en vase. Spørgsmålet er bare hvilken. 490 00:37:15,560 --> 00:37:17,800 Dine blomster, du bestemmer. 491 00:37:20,200 --> 00:37:22,500 Jeg tror, jeg ved, hvad vi gør i stedet. 492 00:37:23,080 --> 00:37:26,400 Så, pist væk med buketten. 493 00:37:26,620 --> 00:37:27,920 Cosa fai? 494 00:37:28,140 --> 00:37:30,180 Ja, Sonny. Hvorfor gjorde jeg det? 495 00:37:30,320 --> 00:37:32,080 Hvad laver du? 496 00:37:32,300 --> 00:37:34,820 Jeg giver dig en mulighed for at fortælle mig noget, - 497 00:37:35,000 --> 00:37:36,920 - du rigtig gerne vil fortælle mig. 498 00:37:37,060 --> 00:37:41,260 Hvis du begynder at snakke om din familie af bærbare, så skriger jeg. 499 00:37:41,440 --> 00:37:45,260 Sus, jeg har haft et meget, meget langt møde. 500 00:37:45,440 --> 00:37:47,660 Vi står midt i lanceringen af ... 501 00:37:51,640 --> 00:37:53,080 Hvad førrregår der? 502 00:37:53,260 --> 00:37:56,540 Nej, ikke hvad førrregår der, Hvad FOREgår der? 503 00:37:56,720 --> 00:37:58,120 Det er mit spørgsmål. 504 00:37:58,360 --> 00:38:00,420 I dag har jeg ordnet negle på en dulle, - 505 00:38:00,640 --> 00:38:03,160 - der siger, at hun har en affære med dig. 506 00:38:15,940 --> 00:38:17,200 Si. 507 00:38:17,400 --> 00:38:21,720 NEEJ, Sonny. Det kan man da ikke. 508 00:38:21,860 --> 00:38:23,860 - Sus ... - Jeg er gravid. 509 00:38:24,040 --> 00:38:28,280 - Jeg har dit ... afkom i mig. - Non importante. 510 00:38:28,500 --> 00:38:31,280 I 9 måneder skal jeg gå og ligne en ballon for din skyld. 511 00:38:31,500 --> 00:38:33,240 - Det er sjov. - Nej, det er ikke sjov! 512 00:38:37,740 --> 00:38:41,440 Sus, hun er smuk, hun er langbenet, men hun er ung. 513 00:38:41,620 --> 00:38:44,400 Det gør man ikke. Du er så dum! 514 00:38:44,560 --> 00:38:48,080 Du er så dum, så dum. Jeg vil ikke se dig mere! 515 00:38:48,300 --> 00:38:50,420 Ud! Gå, då! 516 00:38:50,600 --> 00:38:54,060 Farvel, senor Rossi. Så kan du flytte hjem til hende. 517 00:38:56,120 --> 00:38:58,560 Og kom ikke tilbage igen. 518 00:38:58,700 --> 00:39:00,140 Bella ... 519 00:39:06,000 --> 00:39:07,500 Du slog mig? 520 00:39:13,960 --> 00:39:17,300 Hun kan da umuligt være mere sulten, Niller. 521 00:39:17,480 --> 00:39:19,600 Hun er sikkert bare træt. 522 00:39:23,380 --> 00:39:28,860 Og hvad skal vi så kalde dig? Er du en lille Nana? 523 00:39:29,040 --> 00:39:31,620 Er du en lille Sara? 524 00:39:31,820 --> 00:39:33,920 Hun hedder jo Mgala. 525 00:39:34,080 --> 00:39:37,820 Vi er hendes forældre og kan kalde hende, hvad der passer os. 526 00:39:38,020 --> 00:39:41,620 - Vi kan kalde hende Ingeborg. - Man kan ikke bare lave navne om. 527 00:39:41,800 --> 00:39:44,760 Måske skulle vi lade være med at skændes foran pigen. 528 00:39:44,980 --> 00:39:47,120 Det er bare for sjov. 529 00:39:48,620 --> 00:39:50,720 Du er tørstig. 530 00:39:52,620 --> 00:39:55,040 Kom, så går vi herover. 531 00:40:03,700 --> 00:40:07,480 Så må du godt tage en bid af æblet. Smager det godt? 532 00:40:07,700 --> 00:40:10,040 Niller, du har glemt at købe mælk. 533 00:40:10,260 --> 00:40:12,300 Årh, det har jeg glemt. 534 00:40:12,480 --> 00:40:15,880 Ikke enormt smart, når man har en lille pige i huset. 535 00:40:17,980 --> 00:40:21,900 Bliv nu bare siddende. Jeg løber over i Seven Eleven. 536 00:40:22,080 --> 00:40:25,660 Undskyld, jeg har været så umulig de sidste par måneder. 537 00:40:25,840 --> 00:40:30,560 Nu bliver alting anderledes. Nu er vi kun os tre. 538 00:40:32,400 --> 00:40:34,840 Åh, skat ... Jeg skynder mig. 539 00:40:53,900 --> 00:40:55,520 Så, nu skal du spise. 540 00:41:01,380 --> 00:41:03,700 (lyden af et uheld) 541 00:41:12,200 --> 00:41:13,740 Fuck! 542 00:41:17,500 --> 00:41:19,660 Du skal bare blive siddende. 543 00:41:29,860 --> 00:41:32,560 (lyden af ambulance) 544 00:42:33,300 --> 00:42:37,900 Du skal vel ikke på arbejde sådan lige ... du ved. 545 00:42:38,120 --> 00:42:40,260 De har givet mig fri den næste måned. 546 00:42:40,440 --> 00:42:42,820 Det er sgu da på en måde meget flot ... 547 00:42:43,020 --> 00:42:47,820 ... eller selvfølgelig skal du have fri den næste måned. 548 00:42:50,900 --> 00:42:56,380 Jeg ville heller ikke ... Jeg ville bare kigge ind. 549 00:42:56,560 --> 00:42:58,620 Jeg skal også på arbejde. 550 00:43:03,180 --> 00:43:06,200 Tænk, at det lissom skulle ske midt i ... 551 00:43:11,880 --> 00:43:17,940 - Skal jeg købe noget ind til dig? - Nej, vi ringer efter pizzaer. 552 00:43:18,120 --> 00:43:22,180 Nå, det lyder da godt ... eller ... 553 00:43:26,240 --> 00:43:29,060 Jeg kommer selvfølgelig til begravelsen, ikke? 554 00:43:36,220 --> 00:43:39,620 - Nu snakker du med hende. - Hvad mener du? 555 00:43:39,800 --> 00:43:42,840 Det var noget, jeg hørte, i en bog, Bettina havde læst. 556 00:43:43,060 --> 00:43:45,540 Man skal sgu snakke med børn. 557 00:43:45,760 --> 00:43:49,400 Ellers bliver det noget med, at du ved, hvad hun mener, når hun grynter. 558 00:43:49,600 --> 00:43:55,080 Og hun ved, hvad du mener, når du grynter. Altså snakke ... 559 00:43:55,300 --> 00:43:57,620 Man skal sgu snakke med børn. 560 00:44:09,760 --> 00:44:12,000 Prøv at se. 561 00:44:12,220 --> 00:44:13,680 Sofabord. 562 00:44:16,260 --> 00:44:17,680 Bukser. 563 00:44:19,960 --> 00:44:22,040 Tag den anden sofapude. 564 00:44:26,820 --> 00:44:28,400 En hånd. 565 00:44:51,800 --> 00:44:54,420 Dav, HTH-køkkener. 566 00:44:54,600 --> 00:44:57,640 Jeg skulle starte på at montere jeres køkken, - 567 00:44:57,840 --> 00:45:01,260 - men computeren er kommet med en antydning om, - 568 00:45:01,440 --> 00:45:07,860 - at I ikke har betalt anden rate. Før kan jeg ikke komme i gang. 569 00:45:08,040 --> 00:45:10,240 Nå. 570 00:45:10,440 --> 00:45:14,980 Betalingen er ikke på vej? Du har ikke en kvittering? 571 00:45:21,620 --> 00:45:24,840 Hvorfor skifter I egentlig håndværkere midt i det hele? 572 00:45:24,980 --> 00:45:27,760 Hvorfor kommer en og hiver det gamle ned, - 573 00:45:27,980 --> 00:45:32,000 - og så en helt anden og sætter det nye op? 574 00:45:32,220 --> 00:45:34,320 Meget mærkeligt firma. 575 00:45:34,480 --> 00:45:38,140 Det er Niller. Det er lissom noget personligt. 576 00:45:38,320 --> 00:45:42,400 Niller? ... Meget mærkeligt firma! 577 00:45:56,960 --> 00:45:59,220 Jeg vil godt lige sige ... 578 00:46:02,760 --> 00:46:07,420 Jeg synes, at ... det er enormt uretfærdigt, - 579 00:46:07,600 --> 00:46:10,960 - at Lizzie så pludselig skulle ... 580 00:46:11,140 --> 00:46:18,980 Lizzie var jo et menneske, som vidste, hvad hun ville, og ... 581 00:46:19,160 --> 00:46:23,760 Det er godt at vide, hvad man vil. 582 00:46:27,520 --> 00:46:30,860 Knud og mig satte engang et køkken op ude i Bellahøj. 583 00:46:34,780 --> 00:46:37,300 Det var vi nødt til at lave om 4 gange, - 584 00:46:37,500 --> 00:46:42,000 - fordi dem, der boede der, ikke vidste, hvad de ville. 585 00:46:51,080 --> 00:46:53,080 Tak. 586 00:47:01,300 --> 00:47:03,340 Nu har du ligget der i 2 timer. 587 00:47:03,540 --> 00:47:05,400 Jeg venter bare på at blive opløst, - 588 00:47:05,620 --> 00:47:07,400 - at barnet også bliver opløst, - 589 00:47:07,620 --> 00:47:10,960 - så vi kan forsvinde ud med badevandet og det hele er forbi. 590 00:47:11,140 --> 00:47:13,620 Du kan gøre, som Stella har gjort nogle gange. 591 00:47:13,840 --> 00:47:16,900 Jeg skal ikke have abort. Det er ulækkert. 592 00:47:17,080 --> 00:47:21,420 Man kan jo godt føle, at man bliver nødt til det engang imellem. 593 00:47:21,640 --> 00:47:23,560 Jeg føler ikke, jeg er nødt til noget. 594 00:47:23,740 --> 00:47:27,960 Så gør som Hanne K. og tag ham tilbage, få barnet og sig tusind tak. 595 00:47:28,180 --> 00:47:30,980 Jeg har sagt, at han aldrig skal komme tilbage. 596 00:47:31,160 --> 00:47:35,420 Godt, for havde du sagt, han skulle blive, var han nok gået alligevel. 597 00:47:36,920 --> 00:47:39,820 Jeg har rørt ved hendes ansigt. 598 00:47:40,040 --> 00:47:42,040 "Du har et meget harmonisk ansigt." 599 00:47:42,200 --> 00:47:44,780 Du skal bare fortælle ham, at han ikke kan finde på hvad som helst. 600 00:47:44,980 --> 00:47:48,240 Så lover jeg dig, at han kratter på døren igen om 14 dage. 601 00:47:48,460 --> 00:47:51,680 - Du er så klog. - Ja. Hvad er det værste i verden? 602 00:47:51,900 --> 00:47:55,900 At være gravid, når ens mand knalder med en høj blondine. 603 00:47:56,120 --> 00:48:00,740 Det næstværste er, når han opdager, du kan klare dig selv, - 604 00:48:00,940 --> 00:48:03,600 - og du måske er begyndt at date en anden. 605 00:48:03,820 --> 00:48:07,240 Bare lad, som om du har gang i et eller andet. 606 00:48:07,420 --> 00:48:11,060 Og skift låsen ud, så han ikke henter sit barbergrej, mens du arbejder. 607 00:48:11,280 --> 00:48:16,100 Og når han kommer, skal du være henkastet lækker. 608 00:48:16,280 --> 00:48:18,160 Hvad? 609 00:48:18,360 --> 00:48:20,220 Nu er jeg Sonny, og han siger: 610 00:48:20,420 --> 00:48:25,480 "Belladella, kissemisse, spaghetti mettipizzeria." 611 00:48:25,680 --> 00:48:29,940 Og du står bare og stirrer tomt ud i luften. 612 00:48:31,040 --> 00:48:36,100 Bare ægerligt, Sonnyboy. 613 00:48:38,620 --> 00:48:41,180 Bare ærgerligt, Sonnyboy. 614 00:48:41,360 --> 00:48:44,120 Nej, en smule mere nerve. 615 00:48:44,340 --> 00:48:48,540 Sådan iskold, velklædt vulkan. Kom nu. 616 00:48:50,100 --> 00:48:53,640 Det er Danmark mod Italien. Du ved, hvad jeg mener. 617 00:48:53,820 --> 00:48:56,080 Bare ærgerligt, Sonnyboy ... 618 00:48:58,180 --> 00:49:02,280 Måske en smule mere trutmund, enden tilbage og brystet frem. 619 00:49:04,380 --> 00:49:08,480 - Bare ærgerligt, Sonnyboy. - Ja, okay ... 620 00:49:08,700 --> 00:49:12,080 Lov mig, du ikke overgiver dig, første gang han kommer, og smiler. 621 00:49:12,300 --> 00:49:14,040 Du skal være iskold. 622 00:49:14,260 --> 00:49:18,960 Han skal helt ned på knæ. Ellers smutter han igen om en uge. 623 00:49:19,180 --> 00:49:20,900 Du lugter af løg. 624 00:49:24,560 --> 00:49:27,660 Nå, men så sørg for at være god ved dig selv. 625 00:49:27,840 --> 00:49:32,080 Køb en videofilm og lidt grillsnask. Sådan rigtig hyggesørge. 626 00:49:34,120 --> 00:49:36,460 - Niels ... - Mulle ... 627 00:49:36,640 --> 00:49:39,620 Du må godt sige Merete. Du skal se sådan her på det. 628 00:49:39,840 --> 00:49:44,480 Lizzie har forladt dig til fordel for en anden. 629 00:49:44,680 --> 00:49:49,360 - Og du skal leve livet hele ... - Hvad mener du? 630 00:49:49,540 --> 00:49:51,800 Du er ikke skyldig i noget. 631 00:49:52,000 --> 00:49:54,940 Du har ret til et nyt liv med en ny ... 632 00:49:55,120 --> 00:49:57,220 Ny hvad? 633 00:49:57,400 --> 00:50:01,840 - Hvad med dit arbejde? - De har givet mig fri. 634 00:50:02,020 --> 00:50:08,620 Man forsøger ofte at kappe trådene, når fortiden er smertefuld, - 635 00:50:08,840 --> 00:50:11,240 - men husk dit liv. 636 00:50:11,440 --> 00:50:14,040 Ring til dit arbejde og sig, du vil tage et par timer ... 637 00:50:14,240 --> 00:50:15,760 Hvad med Mgala? 638 00:50:15,960 --> 00:50:18,220 Du skal også være sammen med Mgala, men ... 639 00:50:18,400 --> 00:50:25,960 Niels, jeg har læst psykologi i 7 år. Jeg ved ... nogen ting. 640 00:50:26,180 --> 00:50:29,500 Jeg kommer på mandag, så tager du på arbejde nogle timer. 641 00:50:29,700 --> 00:50:32,200 Du skal tilbage til ... 642 00:50:32,380 --> 00:50:35,240 - 7 år, Niels. - Ja, ja. 643 00:50:35,420 --> 00:50:37,320 Jeg kommer på mandag. 644 00:50:41,300 --> 00:50:42,680 Hej, hej. 645 00:50:43,480 --> 00:50:45,120 Mandag. 646 00:52:09,600 --> 00:52:13,300 I har ikke købt andre spil til hende? 647 00:52:13,500 --> 00:52:17,780 Vi har et virkelig fedt spil, der hedder Bondegård. 648 00:52:18,000 --> 00:52:21,380 Hvad har du egentlig tænkt dig at gøre? 649 00:52:21,560 --> 00:52:27,020 Det ved jeg ikke. Lizzie og mig var jo sammen i mange år. 650 00:52:28,060 --> 00:52:32,000 Jeg burde jo være ked af det og savne hende. 651 00:52:32,200 --> 00:52:35,420 Der var selvføligelig også enormt mange gode ting. 652 00:52:36,700 --> 00:52:39,780 Må jeg sige noget om Lizzie? 653 00:52:40,000 --> 00:52:45,320 Lizzie var røvirriterende, røvdominerende og røv for meget. 654 00:52:53,920 --> 00:52:55,960 Så, nu ... 655 00:52:56,140 --> 00:52:59,060 Jeg glæder mig sgu til, du kommer igen. 656 00:52:59,280 --> 00:53:03,680 Jeg sætter institutionskøkkener op i Nordvest sammen med to jyder, - 657 00:53:03,860 --> 00:53:08,000 - der hele tiden klør sig i skridtet. 658 00:53:08,140 --> 00:53:10,760 Blev du færdig hos hende nede ved søerne? 659 00:53:10,960 --> 00:53:12,480 Hvem var det? 660 00:53:12,700 --> 00:53:15,880 Hende der på Vodroffsvej, der skulle have det store Classic Køkken i rødt. 661 00:53:16,060 --> 00:53:18,520 Nåh hende Miss Udskidt Æblegrød. 662 00:53:18,740 --> 00:53:23,740 - Hun så da ret godt ud. - Du har en mærkelig damesmag. 663 00:53:23,920 --> 00:53:27,740 Men hun har ikke betalt anden rate, så de har spærret hende. 664 00:53:36,840 --> 00:53:40,480 Jeg må hellere se at komme hjem til Bettina. 665 00:53:46,480 --> 00:53:49,480 Har du bare tænkt dig at bære hende i seng? 666 00:53:49,660 --> 00:53:51,280 Hun sover jo. 667 00:53:51,420 --> 00:53:55,740 Du skal da børste hendes tænder. Hun har spist en kæmpe sandkage. 668 00:53:55,920 --> 00:53:59,100 Vi børster dem meget grundigt i morgen tidlig. 669 00:53:59,280 --> 00:54:02,820 Børn skal heller ikke spise så mange kager, hvis du spørger mig. 670 00:54:03,000 --> 00:54:06,200 Synes du, jeg gør det meget dårligt det her med barn? 671 00:54:07,840 --> 00:54:10,460 Jeg er jo lissom ikke pædagok, vel? 672 00:54:27,080 --> 00:54:29,800 Låse blev skiftet ud i fredags. 673 00:54:30,020 --> 00:54:31,640 Cosa? 674 00:54:31,820 --> 00:54:34,600 Låsen blev skiftet ud i fredags! 675 00:54:43,680 --> 00:54:47,100 Jeg ved ikke, om du kan se, hvad du har gjort ved mit øje? 676 00:54:47,300 --> 00:54:49,000 Bare ærgerligt, Sonnyboy. 677 00:54:49,180 --> 00:54:51,320 Er det, hvad du kan sige? 678 00:54:55,700 --> 00:55:00,740 Du tvinger mig til at være sammen med hende, når du smider mig ud. 679 00:55:00,920 --> 00:55:04,480 Det er hårdt at være italiener, hva'? 680 00:55:06,520 --> 00:55:10,040 Hvorfor har de håndværkere ikke lavet det køkken endnu? 681 00:55:10,220 --> 00:55:17,800 Åh, der er kun én håndværker. Det har han slet ikke haft tid til. 682 00:55:18,860 --> 00:55:21,760 Niller har nemlig hænderne fulde. 683 00:55:21,960 --> 00:55:24,160 Ja, jeg kalder ham bare Niller. 684 00:55:27,020 --> 00:55:28,660 Grazie. 685 00:55:32,880 --> 00:55:36,500 Du må hellere skynde dig at gå. Niller kommer om lidt. 686 00:55:38,680 --> 00:55:40,740 Du prøve at gøre mig jaloux. 687 00:55:55,200 --> 00:55:58,200 - Undskyld, det fik jeg ikke fat i. - Hvad? 688 00:55:58,420 --> 00:56:02,480 Altså, forskellen på hydrakorpus og hydraserum. 689 00:56:02,680 --> 00:56:07,980 Jeg sagde, at hydrakorpus ikke kan erstatte hydraserum. 690 00:56:08,160 --> 00:56:11,360 Jeg tror altså, du sagde det omvendt før. 691 00:56:11,560 --> 00:56:17,620 Nå ... Er det meget svært? Man har hydrakorpus og hydraserum. 692 00:56:17,800 --> 00:56:21,880 Og det hele skal op i hovedet og rundt i ansigtet, ikke? 693 00:56:22,060 --> 00:56:26,000 Og hvis man ikke har det ene, kan man erstatte med det andet. 694 00:56:26,180 --> 00:56:30,620 Nej, jeg prøver med en anden creme. Jeg forklarer på en anden måde. 695 00:56:30,780 --> 00:56:34,720 Her er en anden drøj dagcreme, glimrende alternativ også. 696 00:56:34,860 --> 00:56:37,780 Hvis det ikke er godt nok, har vi også nogle andre her. 697 00:56:38,000 --> 00:56:41,740 De er bygget på det samme. Det handler alt om at stramme huden op. 698 00:56:41,920 --> 00:56:45,280 Her snakker vi lipsodermer og lidt blandede enzymer. 699 00:56:45,480 --> 00:56:47,820 Fx her er det vigtigste, - 700 00:56:48,000 --> 00:56:51,640 - at det omdanner døde hudceller til aminosyre. 701 00:56:51,840 --> 00:56:56,480 Værsgo. Det hele handler jo bare om at eksponere, hive al død hud af. 702 00:56:56,700 --> 00:57:00,440 Men det kan være ligegyldigt, for hudcellerne dør jo alligevel. 703 00:57:00,660 --> 00:57:03,600 Det dør jo bare og falder af, og vi kan ikke gøre noget ved det. 704 00:57:03,780 --> 00:57:07,920 Og du skal ikke fyre mig. Jeg er ikke typen, man fyrer. 705 00:57:08,060 --> 00:57:10,800 Jeg går selv, når jeg vil, og det vil jeg nu. 706 00:57:11,020 --> 00:57:15,020 Hvis det her virkede, ville du nok se en del bedre ud selv. 707 00:57:15,200 --> 00:57:18,400 Jeg er den, der er skredet. Farvel. 708 00:57:25,880 --> 00:57:28,880 Hvad glor I på? 709 00:57:29,500 --> 00:57:33,060 Sus, jeg tror lige, vi skal ud og pudre næsen, ikke? 710 00:57:38,800 --> 00:57:40,860 Det der er cornflakes. 711 00:57:42,520 --> 00:57:44,360 Og det er din ske. 712 00:57:46,000 --> 00:57:47,980 Og det her er en tallerken. 713 00:57:48,120 --> 00:57:51,820 Niels, tag nu tøj på og gå på arbejde ... 714 00:57:51,980 --> 00:57:54,560 - Jeg ved snart ikke. - 7 år, Niels. 715 00:57:54,780 --> 00:57:58,160 Jeg tænker ikke kun på dig, men også på Mgala. 716 00:57:58,380 --> 00:58:00,060 Hun skal opleve en hverdag, - 717 00:58:00,240 --> 00:58:02,960 - at du går og kommer tilbage, uden at ... 718 00:58:05,480 --> 00:58:07,220 Uden at blive kørt over. 719 00:58:07,400 --> 00:58:10,780 - Niels, man må lave en ... - Ja, ja. 720 00:58:10,960 --> 00:58:15,900 Okay, jeg går nu, men jeg kommer tilbage. Jeg bliver ikke kørt over. 721 00:58:19,920 --> 00:58:22,320 - Hej, Mulle. - Kan du ikke kalde mig Merete? 722 00:58:22,500 --> 00:58:25,340 - Hvad? - Jeg kan bedre lide at hedde Merete. 723 00:58:25,500 --> 00:58:30,700 Niels, husk, at du er en flot ... Husk din maskulinitet. 724 00:58:30,920 --> 00:58:35,140 Du har et ansvar nu. Du må rette ... 725 00:58:35,320 --> 00:58:37,840 Vi ses i eftermiddag. 726 00:58:39,060 --> 00:58:41,260 Og vi siger "hej, hej" til Niels. 727 00:58:54,980 --> 00:58:57,880 Pis ... pis, pis, pis. 728 00:59:01,540 --> 00:59:03,080 (dørklokken) 729 00:59:05,500 --> 00:59:08,480 - Hejsa. - Hvad? 730 00:59:08,620 --> 00:59:11,700 Jeg hørte, de ikke havde sat det nye køkken op, - 731 00:59:11,940 --> 00:59:14,340 - og det er jo lang tid siden, jeg rev det gamle ned. 732 00:59:14,520 --> 00:59:18,680 - Jeg har ikke betalt anden rate ... - Det ved jeg godt. 733 00:59:18,860 --> 00:59:22,020 Men jeg skal ikke på arbejde den næste måneds tid, så jeg kunne ... 734 00:59:22,180 --> 00:59:24,800 Så vil du bruge din ferie på at sætte mit køkken op? 735 00:59:25,000 --> 00:59:26,300 Ikke ferie. 736 00:59:26,480 --> 00:59:29,160 Du må have et sølle liv, at du ikke har andet at lave. 737 00:59:29,340 --> 00:59:31,500 Man kan ikke leve uden et køkken. 738 00:59:37,100 --> 00:59:38,860 Er du okay? 739 00:59:41,320 --> 00:59:43,800 Sådan kan du ikke bo. 740 00:59:44,020 --> 00:59:47,160 Hvad tænker du på, når du ser mig? 741 00:59:47,340 --> 00:59:54,000 Er jeg den moderlige type, den erotiske eller bare snerpet? 742 00:59:56,480 --> 01:00:02,780 Nej, jeg synes, du ser godt ud. Virkelig godt. Ikke spor snerpet. 743 01:00:05,620 --> 01:00:07,980 Prøv lige at komme. 744 01:00:13,240 --> 01:00:15,460 Ikke særlig snerpet, vel? 745 01:00:19,320 --> 01:00:21,580 Du må også gerne kysse mig. 746 01:00:21,760 --> 01:00:25,420 - Mig? - Ja. Kys mig. 747 01:00:55,660 --> 01:00:59,300 Min mand er gået fra mig. Han syntes, jeg er snerpet. 748 01:00:59,500 --> 01:01:04,060 Jeg synes mere, du er sådan en, man har lyst til at danse med. 749 01:01:04,240 --> 01:01:08,520 Måske kan man bare ikke elske mig ret længe ad gangen. 750 01:01:08,700 --> 01:01:13,400 Jeg tror, man kan elske dig lige så længe det skal være. 751 01:01:17,800 --> 01:01:24,480 Udenpå ser det måske okay ud, men indeni er det noget værre rod. 752 01:01:24,640 --> 01:01:26,720 Det tror jeg ikke. 753 01:01:30,920 --> 01:01:32,740 Da du kom første gang med det køkken, - 754 01:01:32,920 --> 01:01:35,220 - så tænkte jeg, om du havde en kæreste. 755 01:01:35,400 --> 01:01:39,200 Jeg har også tænkt på dig ... sådan her. 756 01:01:41,020 --> 01:01:44,580 Gravid, lykkelig og det hele, og det første, jeg tænker, er: 757 01:01:44,760 --> 01:01:49,380 Har han en kæreste? Det er da et mærkeligt hoved. 758 01:01:49,560 --> 01:01:53,260 Hvis du var min kæreste, så ville jeg aldrig forlade dig. 759 01:02:10,340 --> 01:02:14,060 Nej, vi kender dårligt hinanden, og her ligger vi allerede. 760 01:02:14,240 --> 01:02:17,180 Det var vist også et dårligt tidspunkt, jeg kom på. 761 01:02:17,360 --> 01:02:20,700 - Det er nok bedst, hvis du går nu. - Ja. 762 01:02:31,560 --> 01:02:35,780 Nu ville den gerne sove, og så sov den. 763 01:02:37,080 --> 01:02:39,860 Sove, sove, sove. 764 01:02:40,040 --> 01:02:45,300 Hej, hej. Så er jeg her igen. Jeg er hverken blevet kørt over eller noget. 765 01:02:45,460 --> 01:02:49,440 - Hvordan var det så? - Hvad mener du? 766 01:02:49,660 --> 01:02:53,040 - Har du ikke været på arbejde? - Nå, jo, jo. 767 01:02:53,240 --> 01:02:57,300 Det var fint at komme lidt ud og ... komme ud. 768 01:02:57,480 --> 01:03:00,360 - Du havde fuldstændig ret, Mulle. - Merete. 769 01:03:00,520 --> 01:03:03,500 7 år, Niels. Man ved et og andet. 770 01:03:03,680 --> 01:03:08,480 Ved hende fra adoptionsnævnet, at I ikke længere er ... 771 01:03:08,680 --> 01:03:12,280 At I kun er dig nu? 772 01:03:14,220 --> 01:03:15,940 Har du ... 773 01:03:17,780 --> 01:03:22,520 Har du tænkt over, om du kan klare det her alene? 774 01:03:22,720 --> 01:03:27,280 Lidt har jeg tænkt. Meget faktisk. 775 01:03:31,380 --> 01:03:33,840 Det er et stort ansvar at være alene med et barn. 776 01:03:33,980 --> 01:03:38,080 Det er meget ... Har du tænkt på at ringe til dem? 777 01:03:38,300 --> 01:03:43,480 - Det ved jeg ikke. - Vent med det. Se tiden an. 778 01:03:43,700 --> 01:03:47,440 Måske åbner der sig nye ... muligheder. 779 01:03:47,660 --> 01:03:51,480 Lige nu tror du ikke, der kommer et liv efter Lizzie, men det gør der, - 780 01:03:51,660 --> 01:03:56,480 - og så vil jeg ... Når du på et tidspunkt føler dig ... 781 01:03:58,160 --> 01:04:00,980 Jeg har altid godt kunnet lide dig, Niels. 782 01:04:01,160 --> 01:04:04,480 - I lige måde, Mulle. - Merete. 783 01:04:06,920 --> 01:04:09,060 Nu skal du se her. 784 01:04:11,420 --> 01:04:13,920 Ja ... Jeg kommer samme tid i mogen. 785 01:04:14,600 --> 01:04:17,180 Mgala. Hej, hej. 786 01:04:17,360 --> 01:04:20,840 Tak for hjælpen, Mulle ... Merete. 787 01:04:22,680 --> 01:04:24,500 Se så her. Parketgulv. 788 01:04:28,320 --> 01:04:30,200 Og musik. 789 01:05:00,880 --> 01:05:03,720 Gjorde I ... DET ... midt i stuen? 790 01:05:05,040 --> 01:05:08,820 Øh ... Nej, i virkeligheden så ... 791 01:05:08,980 --> 01:05:12,380 Du har fået håndværkersex. Det er fantastisk. 792 01:05:12,560 --> 01:05:14,380 Nu har vi ham. Han er italiener. 793 01:05:14,540 --> 01:05:18,620 Næste gang vil han kunne mærke, at der er sket et eller andet. 794 01:05:18,780 --> 01:05:20,620 Lige inde i stuen ... 795 01:05:22,740 --> 01:05:25,820 Vi giver ham en uge, så er han nede på knæ. 796 01:05:26,000 --> 01:05:28,600 Han vil ligge om natten og have mareridt - 797 01:05:28,820 --> 01:05:31,820 - og tænke på alt det skurvognssex du får. 798 01:05:32,000 --> 01:05:33,880 Prøv lige at huske en ting. 799 01:05:34,060 --> 01:05:37,200 Næste gang, du ser ham, lad være at slå ham. 800 01:05:37,420 --> 01:05:39,860 Du skal være tavs og interessant. 801 01:05:40,040 --> 01:05:44,100 Og for guds skyld, lad være med at brække dig, mens han ser på. 802 01:05:44,280 --> 01:05:46,280 Du lugter af løg. 803 01:05:46,420 --> 01:05:48,560 - Hvad? - Du lugter af løg. 804 01:05:48,700 --> 01:05:51,160 Komfur, komfur. 805 01:05:53,060 --> 01:05:54,800 Og en pande. 806 01:05:55,680 --> 01:05:58,120 Og en vandhane. 807 01:05:58,300 --> 01:06:00,180 Og det er en gryde. 808 01:06:08,060 --> 01:06:09,680 Fuck! 809 01:06:11,120 --> 01:06:13,560 Så, skal du ... 810 01:06:18,300 --> 01:06:19,980 Kom, skat. 811 01:06:26,700 --> 01:06:29,640 Sådan. kan du så sove? 812 01:06:46,000 --> 01:06:47,400 Fuck. 813 01:06:51,260 --> 01:06:53,080 Gud, er det dig? 814 01:06:53,260 --> 01:06:56,740 Grazie. Venligt af dig at lukke din mand ind. 815 01:06:56,900 --> 01:06:58,740 Måske den her leg skulle stoppe. 816 01:06:58,920 --> 01:07:01,180 Et lille ord til undskyld, og vi komme videre. 817 01:07:01,360 --> 01:07:04,680 - Skal JEG sige undskyld. - Du har slået mig to gange. 818 01:07:04,900 --> 01:07:07,100 Den lille ting med hende den anden ... 819 01:07:07,280 --> 01:07:09,300 Det er, hvad der sker. 820 01:07:09,500 --> 01:07:14,520 Jeg kan ringe til hende nu og sige, hun aldrig se mig mere. 821 01:07:14,700 --> 01:07:17,960 "Nej, min hustru har sagt undskyld." 822 01:07:21,980 --> 01:07:28,840 Difficile? Hører jeg en lille undskyld? 823 01:08:12,920 --> 01:08:14,540 Hej, hej. 824 01:08:44,360 --> 01:08:44,380 Hej. 825 01:08:48,540 --> 01:08:50,080 Hej. 826 01:10:29,680 --> 01:10:31,160 Pis! 827 01:10:35,300 --> 01:10:36,880 Pis, pis, pis. 828 01:10:40,320 --> 01:10:41,920 Wow! 829 01:10:45,100 --> 01:10:46,980 - Hej, hej. - Hej. 830 01:10:47,180 --> 01:10:49,820 - Der har vi Niels. - Ja, mon ikke. 831 01:10:56,280 --> 01:10:59,600 Mulle, hvad har du gjort ved dig selv? 832 01:10:59,800 --> 01:11:04,400 - Du bringer tangoen op i mig. - Nej, Niels ... 833 01:11:07,320 --> 01:11:10,660 Rolig, Mulle. Det var jo bare for sjov. 834 01:11:10,840 --> 01:11:14,060 - Måske vi skulle tage den snak. - Hvad for en snak? 835 01:11:14,260 --> 01:11:16,420 Der kommer ikke noget ud af at lade som om - 836 01:11:16,600 --> 01:11:20,180 - og gå rundt og lege gæt og grimasser. 837 01:11:24,540 --> 01:11:30,240 Niels, jeg tror, vi tre kunne lave en rigtig fin familie. 838 01:11:33,400 --> 01:11:35,980 Vi tre? 839 01:11:37,240 --> 01:11:42,900 Vi ved godt begge to, at vi altid har haft ... et øje til hinanden. 840 01:11:43,080 --> 01:11:44,940 Har vi det? 841 01:11:45,120 --> 01:11:49,140 Vi er mennsker, Niels, og det behøver vi altså ikke skamme os over. 842 01:11:54,260 --> 01:11:56,240 Merete ... 843 01:11:59,520 --> 01:12:02,020 Jeg har mødt en pige. 844 01:12:03,540 --> 01:12:06,320 En pige? 845 01:12:07,800 --> 01:12:09,980 Hun hedder Sus. 846 01:12:17,440 --> 01:12:23,160 Lizzie er lige ... og du har allerede mødt en anden? 847 01:12:27,260 --> 01:12:30,180 - Åh, gud, du er jo et sygt ... - Hør nu her. 848 01:12:30,340 --> 01:12:32,100 Og hvad forestiller ... 849 01:12:32,280 --> 01:12:35,260 Du har måske tænkt dig at hive hende herhjem og ... 850 01:12:35,440 --> 01:12:36,920 ... oven i Lizzies møbler? 851 01:12:37,120 --> 01:12:40,280 - Det ved jeg ikke endnu, Merete. - Du skal ikke kalde mig Merete. 852 01:12:40,460 --> 01:12:43,400 - Dig som far for den stakkels ... - Mulle. 853 01:12:43,540 --> 01:12:46,260 - Det giver mig kvalme. - Hold nu op! 854 01:12:46,440 --> 01:12:50,120 Du ... med din sædkvalitet og din ... 855 01:12:50,340 --> 01:12:55,240 Du er den sidste, man vil overlade et barn til. Du er uegnet! 856 01:13:03,560 --> 01:13:05,180 Fuck ... 857 01:13:08,260 --> 01:13:10,320 Fuck? 858 01:13:12,840 --> 01:13:14,740 Du sagde "fuck". 859 01:13:20,180 --> 01:13:22,560 - Du sagde fuck. - Fuck. 860 01:13:22,760 --> 01:13:24,540 Du er dygtig. 861 01:13:31,540 --> 01:13:33,040 Kom her. 862 01:13:33,320 --> 01:13:37,740 Okay, altså første gang, I gjorde det, gjorde I ikke. 863 01:13:37,920 --> 01:13:40,280 Men nu gjorde I det? 864 01:13:43,380 --> 01:13:46,940 Vi prøver stadig at gøre Sonny jaloux og vinde ham tilbage, ikke? 865 01:13:47,120 --> 01:13:51,920 Selvfølgelig. Niller er også gift og vil adoptere. 866 01:13:52,120 --> 01:13:54,860 Han kommer ikke og laver bøvl. Av, jeg kan ikke. 867 01:13:55,040 --> 01:13:59,320 - Var det godt? - Det gider jeg ikke svare på. 868 01:13:59,540 --> 01:14:03,900 Engang imellem kan det godt være rart med håndværkersex. 869 01:14:05,400 --> 01:14:09,600 Hør lige, sådan er det ikke. Jeg har det enormt dårligt. 870 01:14:09,820 --> 01:14:14,420 Jeg er gravid, Sonny er gået fra mig. Jeg har det forfærdeligt. 871 01:14:16,040 --> 01:14:18,280 Det her er bare nerver. 872 01:14:18,460 --> 01:14:22,740 Kom du til at kalde ham Sonny? 873 01:14:22,920 --> 01:14:25,120 Nej. 874 01:14:32,240 --> 01:14:37,120 Vil du godt lige slappe af, Stella Wiedemann Katz Hertz. 875 01:14:37,260 --> 01:14:39,120 Årgh, jeg har det dårligt. 876 01:14:41,380 --> 01:14:42,880 Stræk. 877 01:14:45,560 --> 01:14:48,060 Det er Bettina. 878 01:14:48,280 --> 01:14:53,780 Hun sagde: "Knud, nu gider jeg ikke høre på dig mere." 879 01:14:53,960 --> 01:14:59,540 Knud, alting er meget, meget indviklet. 880 01:15:02,900 --> 01:15:06,160 Jeg ved ikke rigtig, hvor jeg skal tage hen. 881 01:15:06,360 --> 01:15:11,600 Hende den lille i Gothersgade er ikke en, man flytter ind hos. 882 01:15:11,820 --> 01:15:14,720 Okay, du kan sove på sofaen. 883 01:15:17,880 --> 01:15:19,500 Ja, ja. 884 01:15:29,840 --> 01:15:31,580 Bueno sera. An diamo. 885 01:15:35,540 --> 01:15:39,260 Mit ... mit .. Skabet, mit. 886 01:15:39,440 --> 01:15:42,540 Skal jeg sige undskyld? Er det det? 887 01:15:42,720 --> 01:15:46,380 Bed din håndværker om at lave dig nye møbler. 888 01:15:46,540 --> 01:15:51,140 Sonny, hør lige. Der er ikke nogen håndværker. Jeg fandt på det. 889 01:15:51,320 --> 01:15:53,220 Sofaen er mit, bordet, mit. 890 01:15:53,420 --> 01:15:56,100 Nej, det lille grimme vase, ikke mit. 891 01:15:56,280 --> 01:15:58,820 Scusi, DEN lille grimme vase. 892 01:15:59,020 --> 01:16:02,540 Sonny, jeg fandt på det for at gøre dig jaloux. 893 01:16:02,740 --> 01:16:05,760 Jeg så ellers en håndværker oven på dig. 894 01:16:08,740 --> 01:16:13,780 Åhr ja ... jamen det er også rigtigt. 895 01:16:13,960 --> 01:16:17,540 Jeg var sammen med en håndværker. 896 01:16:17,760 --> 01:16:21,100 Een gang har jeg været sammen med en håndværker. 897 01:16:21,260 --> 01:16:25,820 Det var dig, der begyndte. Nu er vi lige, ikke? 898 01:16:29,400 --> 01:16:34,180 Her. Fra min advokat. Så vi kan blive skilt i en fart. 899 01:16:45,480 --> 01:16:48,380 Vi kan ikke blive skilt, Sonny. Jeg er gravid. 900 01:16:48,560 --> 01:16:52,860 Du må få en abort. Jeg skal ikke være far uden for ægteskab. 901 01:16:55,640 --> 01:16:57,680 Hvad er det, du siger, Sonny? 902 01:16:57,900 --> 01:17:01,140 Det er da ikke nogen ting, jeg har i maven, Sonny. 903 01:17:01,320 --> 01:17:04,020 Dine reoler, skrivebord og seng, - 904 01:17:04,200 --> 01:17:07,940 - med det der er da ikke dit, det er et barn. 905 01:17:08,120 --> 01:17:10,160 Få et nyt med din håndværker. 906 01:17:21,800 --> 01:17:24,040 Nu tager vi sengen. 907 01:17:36,840 --> 01:17:38,860 Jeg gik da også selv og tænkte på at flytte, - 908 01:17:39,040 --> 01:17:41,100 - men jeg havde ondt af hende. 909 01:17:41,280 --> 01:17:44,500 Jeg troede, hun var helt pjattet med mig. 910 01:17:44,680 --> 01:17:47,000 Jeg ved ikke, om jeg kan klare det, Knud. 911 01:17:47,180 --> 01:17:49,400 Det er bare et par dage, så finder jeg noget andet. 912 01:17:49,620 --> 01:17:52,520 Jeg tænker på det med at være far. 913 01:17:52,740 --> 01:17:55,960 Hvad for tøj skal hun have på, hvad skal hun have at spise - 914 01:17:56,180 --> 01:17:58,740 - og vitaminpiller. 915 01:17:58,940 --> 01:18:02,960 Hvad med hende Mulle sexbombe, kommer hun ikke og passer hende? 916 01:18:03,180 --> 01:18:04,960 Hun kommer ikke mere. 917 01:18:05,180 --> 01:18:08,320 Hun gik fuldstændig amok, da jeg sagde, jeg havde mødt en anden. 918 01:18:08,520 --> 01:18:11,580 Gider du godt lige sige det sidste en gang til. 919 01:18:11,760 --> 01:18:14,620 Jeg har mødt hende med det der røde Classic Køkken. 920 01:18:14,800 --> 01:18:16,760 Mødt? 921 01:18:19,440 --> 01:18:21,160 Du har kneppet hende. 922 01:18:24,540 --> 01:18:28,460 - Altså har du? - En lille smule. 923 01:18:32,040 --> 01:18:33,740 Jeg melder mig da også syg, - 924 01:18:33,900 --> 01:18:37,380 - så klarer vi det med babysitning, damer og hele lortet. 925 01:18:38,320 --> 01:18:42,840 Hvis din pik var en pizza, hvad nummer var det så? 926 01:18:49,440 --> 01:18:53,320 Det der med aborten, det bestemmer han heller ikke. 927 01:18:53,520 --> 01:18:55,180 Den lille loverboy. 928 01:18:57,760 --> 01:19:00,880 I mit hoved så det bare sådan her ud: 929 01:19:01,100 --> 01:19:06,140 Sonny og mig og et barn, og det var lykken. 930 01:19:08,580 --> 01:19:12,980 Hvis jeg ikke kan få det, vil jeg bare ikke have noget. 931 01:19:13,160 --> 01:19:16,440 Jeg tror ikke på 2/3 lykke, Stella. 932 01:19:18,840 --> 01:19:21,580 Så nu har jeg besluttet mig for den abort. 933 01:19:25,700 --> 01:19:27,780 Sus ... 934 01:19:28,260 --> 01:19:31,020 Jeg er virkelig glad, fordi du giver sove her. 935 01:19:57,180 --> 01:20:01,320 Jeg bliver gravid, bare fyrene siger hejsa. 936 01:20:01,540 --> 01:20:05,920 Jeg kender alle lægernes fornavne ude på Rigshospitalet. 937 01:20:06,100 --> 01:20:09,680 Jeg siger det bare, fordi man bliver enormt ked af det. 938 01:20:09,900 --> 01:20:14,260 Lige pludselig er alle andre højgravide og enormt glade. 939 01:20:14,460 --> 01:20:18,880 Jeg har fået en tid nu, og det bliver der ikke lavet om på. 940 01:20:19,080 --> 01:20:23,860 Sus, man begynder bare at stirre ned i andre folks barnevogne - 941 01:20:24,040 --> 01:20:25,880 - og prøve at forestille sig hvordan. 942 01:20:26,020 --> 01:20:28,180 Shhh. 943 01:20:28,360 --> 01:20:30,260 Jamen, hvis du prøv ... 944 01:20:32,140 --> 01:20:33,800 Jeg åbner. 945 01:20:39,900 --> 01:20:42,160 Øh, hej. Kom ind. Sus, du har gæster. 946 01:20:42,380 --> 01:20:45,300 Sig ikke noget. Jeg vil sige noget først. 947 01:20:45,480 --> 01:20:51,000 Her ligger Afrika, her Mali, her Niger, Ghana og dér Burkina Faso. 948 01:20:51,180 --> 01:20:54,440 - Hvad snakker vi? - At jeg ikke er alene. 949 01:20:54,640 --> 01:20:57,100 Skal vi se mere til hinanden, må du møde Mgala. 950 01:20:57,280 --> 01:21:00,000 Nå, og måske også din kone eller hvad? 951 01:21:00,220 --> 01:21:02,900 Nej, prøv lige at høre. 952 01:21:03,080 --> 01:21:05,820 Jeg baksede engang med en skabslåge, - 953 01:21:06,000 --> 01:21:08,780 - jeg ikke kunne få til at passe, og til sidst fandt jeg ud af, - 954 01:21:08,980 --> 01:21:13,440 - at hængslerne sad forkert. Så den ville aldrig komme til at passe. 955 01:21:13,640 --> 01:21:16,500 - Hvad snakker vi nu om? - Min kone. 956 01:21:16,680 --> 01:21:19,700 - Nå, nu snakker vi om din kone? - Som er død. 957 01:21:19,880 --> 01:21:23,240 - Er din kone død? - Ja, men vi passede ikke sammen. 958 01:21:23,460 --> 01:21:28,200 Jeg har bare en fornemmelse af, at vores hængsler sidder rigtigt. 959 01:21:28,400 --> 01:21:32,840 Det er alt for mærkeligt for mig, Niller. 960 01:21:33,020 --> 01:21:38,620 Jeg har ikke plads til mere i mit hoved. Der er rod nok i forvejen. 961 01:21:38,800 --> 01:21:41,160 Ingenting passer sammen, - 962 01:21:41,380 --> 01:21:44,920 - og på fredag skal jeg hen på Frederiksberg Hospital. 963 01:21:45,100 --> 01:21:47,080 Er du syg? 964 01:21:47,280 --> 01:21:50,320 - Nej, jeg skal have en abort. - En abort? 965 01:21:52,480 --> 01:21:55,020 - Dav. - Hej. 966 01:21:55,200 --> 01:21:57,420 Niller? 967 01:21:57,600 --> 01:22:02,280 Hun sad ret uroligt. Jeg tror, hun skal tisse. 968 01:22:03,840 --> 01:22:05,920 Toilettet er lige dér. 969 01:22:10,800 --> 01:22:15,420 - Må vi godt komme ud og tisse? - Ja. 970 01:22:37,580 --> 01:22:39,240 Så. 971 01:22:46,740 --> 01:22:49,140 Det er vist et dårligt tidspunkt. 972 01:22:55,080 --> 01:22:56,740 Kom. 973 01:23:03,460 --> 01:23:05,300 Shhh. 974 01:23:18,180 --> 01:23:22,940 Goddag, Niels. Jeg tror, vi må have en snak. 975 01:23:29,980 --> 01:23:34,100 Jeg er tæt på at bruge et ord som tillidsbrud, Niels. 976 01:23:34,300 --> 01:23:36,580 Hvis det ikke havde været for Lizzies søster, Merete, - 977 01:23:36,760 --> 01:23:39,660 - så havde jeg ikke anet, hvad der var sket. 978 01:23:39,860 --> 01:23:41,720 Jeg vidste ikke, at I skulle vide det. 979 01:23:41,940 --> 01:23:47,480 Det var først og fremmest Lizzies store personlighed, - 980 01:23:47,680 --> 01:23:50,640 - som trak jeres godkendelse igennem. 981 01:23:50,840 --> 01:23:54,180 Og når ulykken så sker netop den dag, hvor I har fået Mgala hjem, - 982 01:23:54,360 --> 01:23:57,740 - så finder jeg det utroligt, at du ikke tager kontakt. 983 01:23:57,920 --> 01:24:00,120 - Fuck. - Hvad? 984 01:24:02,260 --> 01:24:06,620 Øh ... Det er afrikansk og betyder hej. 985 01:24:08,460 --> 01:24:10,640 Jamen, så fuck fuck da. 986 01:24:12,200 --> 01:24:13,980 Jeg skal være ærlig. 987 01:24:14,160 --> 01:24:17,040 Jeg har ikke hjemmel til at tage Mgala fra dig, - 988 01:24:17,220 --> 01:24:20,760 - men det ville være det bedste at komme tilbage til børnehjemmet - 989 01:24:20,960 --> 01:24:23,220 - og de trygge rammer i Burkina Faso, - 990 01:24:23,420 --> 01:24:26,240 - indtil det helt rigtige forældrepar viser sig. 991 01:24:26,460 --> 01:24:28,880 Det er naturligvis for hendes egen skyld. 992 01:24:30,280 --> 01:24:33,040 Op med humøret, Niels. Livet går videre. 993 01:24:33,220 --> 01:24:35,440 På et tidspunkt møder du sikkert en sød pige, - 994 01:24:35,640 --> 01:24:39,100 - og I får måske lyst til at få ... adoptere, - 995 01:24:39,280 --> 01:24:42,300 - og du er så velkommen til at ansøge igen, og jeg lover dig ... 996 01:24:42,480 --> 01:24:43,940 Niller, for fanden. 997 01:24:44,120 --> 01:24:47,200 Så vidt, jeg ved, har Air France en afgang på fredag. 998 01:24:47,400 --> 01:24:49,760 Godt, så ... Jeg ringer. 999 01:24:55,360 --> 01:24:57,640 Jamen så farvel så. 1000 01:25:07,960 --> 01:25:10,020 Det er bare for sjov, ikke? 1001 01:26:38,200 --> 01:26:42,960 Så skal du have den her med og den her. 1002 01:26:44,660 --> 01:26:46,920 Hvalrossen. 1003 01:26:56,360 --> 01:26:58,340 Den lille hest skal også med. 1004 01:27:01,180 --> 01:27:03,580 Måske er det mit fornavn, der er noget galt med. 1005 01:27:03,760 --> 01:27:07,020 Lige meget hvad jeg sætter bagved, så lyder det helt forkert. 1006 01:27:12,680 --> 01:27:14,220 Har du fået ringet til ham? 1007 01:27:14,400 --> 01:27:18,300 Nej, jeg har ikke gjort noget. Jeg har ikke ringet til ham. 1008 01:27:18,480 --> 01:27:22,300 Han har en nyadopteret datter med en kone, der lige er død, - 1009 01:27:22,480 --> 01:27:24,860 - og jeg er gravid med Sonny, der lige er gået. 1010 01:27:25,040 --> 01:27:28,140 Vi er ikke et særlig yndigt par, vel? Vi passer ikke rigtig ... 1011 01:27:28,320 --> 01:27:31,060 - Det var nu altså Sonny, jeg mente. - Nå? 1012 01:27:32,700 --> 01:27:34,420 Susanne Rossi? 1013 01:27:35,240 --> 01:27:37,320 Så, pas lige på den. 1014 01:27:37,480 --> 01:27:39,620 - Okay. Held og lykke. - Ja. 1015 01:27:53,580 --> 01:27:56,320 Susanne, her er en lille pille, som får dig til at slappe lidt af. 1016 01:28:05,360 --> 01:28:09,320 Hvis I siger farvel nu, så kører jeg Mgala til lufthavnen. 1017 01:28:09,540 --> 01:28:12,600 Når hun lander i Burkina Faso, er det en fra børnehjemmet, - 1018 01:28:12,740 --> 01:28:15,980 - som hun er tryg ved, der henter hende, ikke? 1019 01:28:16,160 --> 01:28:19,360 Men vi skal lige bruge en underskrift her, Niels. 1020 01:28:20,160 --> 01:28:22,060 Du skal bare lige skrive dernede. 1021 01:28:30,580 --> 01:28:32,040 Hej igen, Merete. 1022 01:28:32,200 --> 01:28:36,100 Hej, hej, Niels. Jeg vil gerne tale med dig ... et andet sted. 1023 01:28:39,000 --> 01:28:41,160 Men vi kan også godt gøre det her. 1024 01:28:41,920 --> 01:28:43,160 (mobiltelefon) 1025 01:28:45,800 --> 01:28:47,680 Det er Sus' mobil, det er Stella. 1026 01:28:49,560 --> 01:28:55,220 Hvad? Sonny, du kan ikke lige tale med hende nu. 1027 01:28:55,400 --> 01:29:00,740 Vi er faktisk på Frederiksborg Hospital på abortafdelingen. 1028 01:29:04,660 --> 01:29:09,500 Prøv at gætte, hvad hun laver her. 1029 01:29:12,300 --> 01:29:14,200 Niels, jeg burde have forstået, - 1030 01:29:14,420 --> 01:29:17,760 - at du i en sorgsituation reagerer med fornægtelse, - 1031 01:29:17,940 --> 01:29:21,440 - vi kalder det Job-syndromet, man vil skændes med Gud ... 1032 01:29:21,640 --> 01:29:24,360 Nu snakker jeg i metaforer, ikke, Niels? 1033 01:29:24,520 --> 01:29:29,040 Men jeg er her, og du har måske svært ved at få helt hold på - 1034 01:29:29,260 --> 01:29:32,720 - dine følelser lige nu, og det skal du heller ikke, vel, Niels? 1035 01:29:32,860 --> 01:29:39,360 Vi skal tænke praktisk og ... hvis vi siger, at vi to gerne vil ... 1036 01:29:41,520 --> 01:29:45,460 - Mulle. - Ja. 1037 01:29:48,040 --> 01:29:51,500 Du er god nok, men det skal ikke være os to. 1038 01:29:56,080 --> 01:29:59,300 Og Mgala skal ikke tilbage til et eller andet børnehjem. 1039 01:29:59,480 --> 01:30:02,540 Mgala skal ikke noget som helst, der er fornuftigt eller praktisk. 1040 01:30:02,720 --> 01:30:06,240 Mgala skal blive her hos mig og have masser af kærlighed, - 1041 01:30:06,440 --> 01:30:12,000 - og det skal jeg også, og nu er jeg nødt til at gå. 1042 01:30:12,220 --> 01:30:15,220 En, jeg er forelsket i, er ved at gøre en meget stor fejl. 1043 01:30:19,160 --> 01:30:21,140 Knud, bilnøgler. 1044 01:30:30,160 --> 01:30:34,800 Hvis I to var Ludobrikker, ville I så været slået hjem nu? 1045 01:30:35,000 --> 01:30:37,540 Nej, men nu snakker jeg lissom i metaforer, ikke? 1046 01:30:40,240 --> 01:30:42,900 Du har ikke spist eller drukket inden for de sidste 8 timer? 1047 01:30:43,080 --> 01:30:44,860 Nej. 1048 01:30:45,020 --> 01:30:46,960 Nu gør vi dig klar til bedøvelse. 1049 01:30:47,140 --> 01:30:50,200 Jeg skal sikre mig, at nogen henter dig i aften og er sammen med dig. 1050 01:30:52,260 --> 01:30:53,980 Hvorfor? 1051 01:30:54,160 --> 01:30:56,580 Det er ikke godt at være alene, - 1052 01:30:56,760 --> 01:30:59,800 - hvis der opstår en form for komplikation. 1053 01:30:59,940 --> 01:31:03,100 Men din veninde er her, kunne jeg forstå. 1054 01:31:06,520 --> 01:31:08,700 Ja. 1055 01:31:08,860 --> 01:31:12,060 Er du sikker på, at du ønsker at gennemføre den her abort? 1056 01:31:15,140 --> 01:31:16,720 Ja. 1057 01:31:21,180 --> 01:31:27,140 Jeg prøvede engang at lave en test i et dameblad for at finde ud af, - 1058 01:31:27,300 --> 01:31:29,900 - hvad for en type jeg var. 1059 01:31:30,080 --> 01:31:36,020 Jeg blev bange for, at jeg var sådan en type, - 1060 01:31:36,200 --> 01:31:43,900 - der ikke havde styr på sit liv, så jeg snød for at få flere point. 1061 01:31:48,680 --> 01:31:51,420 Man gør mange mærkelige ting, ikke? 1062 01:32:30,160 --> 01:32:33,560 Jeg gør opmærksom på, at der er lægestuderende til stede. 1063 01:32:33,760 --> 01:32:36,340 Så bedøver vi og gennemfører indgrebet. 1064 01:32:36,520 --> 01:32:38,700 Bagefter kører vi dig på opvågningsafdelingen. 1065 01:32:38,880 --> 01:32:41,700 Så udskriver vi dig engang i aften. 1066 01:32:41,880 --> 01:32:45,100 Jeg sætter lige det på her, så vi kan følge med i, hvordan du har det. 1067 01:32:48,480 --> 01:32:54,500 Så giver vi dig lidt at sove på. Det smager først lidt af løg. 1068 01:32:54,660 --> 01:32:59,240 Af løg? Hvorfor smager det af løg? 1069 01:33:11,400 --> 01:33:12,820 Hvor er hun? 1070 01:33:13,000 --> 01:33:15,360 Hun er lige blevet kørt ned på operationsstue 3. 1071 01:33:15,500 --> 01:33:17,540 Hold lige øje med hende her. Jeg kommer lige om lidt. 1072 01:33:17,720 --> 01:33:19,420 Det skal jeg nok. 1073 01:33:20,040 --> 01:33:23,000 Tag en dyb indånding, så sover du om 2 minutter. 1074 01:33:25,680 --> 01:33:27,640 Hvor er hun? 1075 01:33:27,860 --> 01:33:29,460 Det ved jeg ikke. 1076 01:33:32,640 --> 01:33:35,700 Stop, væk fra hende, væk fra hende. 1077 01:33:36,160 --> 01:33:37,680 Jeg skal lige sige noget til dig. 1078 01:33:37,860 --> 01:33:39,920 Det er måske ... faderen? 1079 01:33:40,140 --> 01:33:41,780 Må jeg godt få min narkose? 1080 01:33:41,960 --> 01:33:43,440 Stop, stop. 1081 01:33:43,660 --> 01:33:45,160 Nej, jeg er hendes mand! 1082 01:33:45,300 --> 01:33:47,500 Hvis du var en rigtig mand, så lå hun ikke her, vel? 1083 01:33:47,640 --> 01:33:49,580 Nu smide du ham ud. 1084 01:33:50,700 --> 01:33:52,560 Hvad foregår der? 1085 01:33:53,480 --> 01:33:55,900 Vil du have lidt varm chokolade? 1086 01:33:56,080 --> 01:33:59,280 Skal tante Stella trække lidt varm chokolade? 1087 01:34:02,420 --> 01:34:04,040 Det kan jeg også godt lide. 1088 01:34:04,240 --> 01:34:06,940 Nu skal du bare se. Så får vi noget dejlig varm kakao. 1089 01:34:09,660 --> 01:34:11,460 Her er en kop. 1090 01:34:13,220 --> 01:34:15,280 Her har ... 1091 01:34:15,460 --> 01:34:20,400 Mala? ... Gamla? ... Gamala? 1092 01:34:21,060 --> 01:34:24,000 Selvfølgelig skal du ikke have den abort. 1093 01:34:24,180 --> 01:34:26,720 Beslutningen er taget. Det er mit barn. 1094 01:34:26,940 --> 01:34:28,820 Sludder, børn er deres egne. 1095 01:34:29,000 --> 01:34:30,780 Forældrene skal bare sørge for, at de har det godt. 1096 01:34:30,940 --> 01:34:32,500 Det er fuldstændig som med køkkener. 1097 01:34:32,640 --> 01:34:34,700 Det kan være birk eller laminat, det er ligegyldigt. 1098 01:34:34,860 --> 01:34:37,060 Bare der er et køleskab, en vask og et komfur. 1099 01:34:37,200 --> 01:34:40,560 Hun skal med mig til Frankfurt, hun får arbejde i Olivetti ... 1100 01:34:40,780 --> 01:34:42,480 - Sonny ... - Ferierne tager vi i Firenze. 1101 01:34:42,660 --> 01:34:44,440 Sonny, jeg skal ikke med dig til Frankfurt. 1102 01:34:44,580 --> 01:34:46,640 - Selvfølgelig ikke. - Scusi? 1103 01:34:46,840 --> 01:34:52,280 Jeg vil ikke have dig tilbage. Du er meget smuk, men jeg elsker dig ikke. 1104 01:34:52,480 --> 01:34:53,840 Selvfølgelig ikke. 1105 01:34:54,020 --> 01:34:56,160 Jeg kan godt klare den her selv, okay? 1106 01:34:56,360 --> 01:35:00,460 Ah, capisco .. Du vil gerne have, at vi tager barnet. Vi tager det! 1107 01:35:00,640 --> 01:35:02,940 Nej, Sonny. Det er dig, jeg siger nej til. 1108 01:35:03,120 --> 01:35:06,540 Livet er for kort til den forkerte mand. 1109 01:35:06,720 --> 01:35:09,280 Og jeg er heller ikke den rigtige for dig. 1110 01:35:09,420 --> 01:35:11,120 Du vil have en, som er helt anderledes, - 1111 01:35:11,300 --> 01:35:13,400 - og jeg har ikke lyst til at være helt anderledes. 1112 01:35:13,620 --> 01:35:16,340 Gider I godt gå nu? Jeg vil gerne have det overstået. 1113 01:35:16,500 --> 01:35:19,120 Jeg vil gerne have den narkose nu. 1114 01:35:19,340 --> 01:35:21,880 Ønsker du, at vi går videre med aborten? 1115 01:35:22,100 --> 01:35:24,880 Tag den abort, og så snakker vi to det hele igennem senere. 1116 01:35:25,080 --> 01:35:26,480 Kom håndværker, så går vi. 1117 01:35:26,700 --> 01:35:29,060 Nej, stop! Du skal først sige, at du ikke elsker mig. 1118 01:35:29,240 --> 01:35:31,020 Ahh, madonna. 1119 01:35:31,140 --> 01:35:35,380 Jeg går kun, hvis du siger, du ikke er forelsket i mig. 1120 01:36:00,580 --> 01:36:06,920 Jeg er forelsket i dig, meget, meget forelsket. 1121 01:36:10,120 --> 01:36:12,560 Jeg tror faktisk, jeg elsker dig. 1122 01:36:13,640 --> 01:36:17,660 Det har jeg vidst, lige siden jeg så dig første gang, - 1123 01:36:17,840 --> 01:36:23,080 - da du kom med det køkken og stod der på trappen. 1124 01:36:24,420 --> 01:36:26,180 Så var den der bare. 1125 01:36:28,740 --> 01:36:30,720 Det var bare mærkeligt. 1126 01:36:38,760 --> 01:36:42,420 Jeg er for god til dig! Jeg er for smuk til dig! 1127 01:36:42,580 --> 01:36:45,880 Du kan rende mig, han kan rende mig. 1128 01:36:46,100 --> 01:36:51,000 Tutti Danemark kan rende mig. Forza Italia! 1129 01:36:56,040 --> 01:36:58,360 Vi bliver nok nødt til at få en klar besked. 1130 01:36:58,560 --> 01:37:01,400 Ønsker du, at vi skal gennemføre indgrebet? 1131 01:37:02,160 --> 01:37:04,220 Hej. 1132 01:37:08,500 --> 01:37:11,220 Nej, vi skal have det barn, Niller og mig. 1133 01:37:11,420 --> 01:37:15,020 Så har vi to. Det er meget godt klaret med min sædkvalitet, ikke? 1134 01:37:20,460 --> 01:37:24,580 Det er en afgørende beslutning at indgå et ægteskab. 1135 01:37:27,580 --> 01:37:30,760 Så tilspørger jeg dig, Niels Beck, - 1136 01:37:30,940 --> 01:37:36,620 - vil du tage Susanne Rossi, som ved din side står, til din ægtehustru? 1137 01:37:46,740 --> 01:37:50,780 Jeg vil godt have lov at sige et par ord til Sus. 1138 01:37:50,960 --> 01:37:53,960 Jeg har lovet mig selv, at det ikke skal handle om køkkener. 1139 01:37:56,120 --> 01:37:59,980 For hvad er et køkken? Det er jo bare et sted. 1140 01:38:00,160 --> 01:38:04,460 Det handler om, hvordan man har det i sit køkken. 1141 01:38:04,640 --> 01:38:12,300 Og Sus, du og Mgala, den lille nye og mig, - 1142 01:38:12,480 --> 01:38:16,140 - vi skal have det rigtig godt i vores køkken. 1143 01:38:16,340 --> 01:38:21,060 Ikke bare i vores køkken, vi skal have det godt alle steder. 1144 01:38:21,240 --> 01:38:26,840 Jeg er ligeglad med, hvor det er, eller hvor vi skal være, - 1145 01:38:27,060 --> 01:38:30,820 - bare jeg kan få lov til at se dit dejlige smil - 1146 01:38:31,000 --> 01:38:33,740 - og dine smukke øjne. 1147 01:38:35,360 --> 01:38:38,420 Der var egentlig en masse andre ting, - 1148 01:38:38,600 --> 01:38:40,700 - jeg også godt ville sige til dig, - 1149 01:38:40,880 --> 01:38:43,580 - men det har vi resten af livet til. 1150 01:38:43,760 --> 01:38:46,040 I stedet skal vi skynde os at rejse os op - 1151 01:38:46,260 --> 01:38:51,200 - og udbringe et trefoldigt leve for mine to piger, måske tre. 1152 01:38:51,380 --> 01:38:55,060 De længe leve, hurra, hurra, hurra. 1153 01:38:55,860 --> 01:38:58,540 Og så det lange. Hurraaaa. 1154 01:39:04,860 --> 01:39:07,160 Nu kan jeg godt huske, hvor vi kender hinanden fra. 1155 01:39:07,340 --> 01:39:08,960 Os? 1156 01:39:09,160 --> 01:39:11,040 Du har en storebror, der hedder Manse. 1157 01:39:11,220 --> 01:39:13,080 Han var centerforward i Fremad Amager. 1158 01:39:13,300 --> 01:39:15,180 Ja. 1159 01:39:15,380 --> 01:39:17,940 Han var kæreste med en mine veninder, der hed Vibs. 1160 01:39:18,140 --> 01:39:19,780 - Vibs? - Ja. 1161 01:39:19,960 --> 01:39:23,540 Hun havde en ret flot krop, men ret dårlige tænder, ikke? 1162 01:39:23,780 --> 01:39:26,180 Og når hun tog håret om bag ørerne, havde hun flyveører. 1163 01:39:26,360 --> 01:39:28,940 - Kan du huske hende? - Nåh, Dumbo! 1164 01:39:29,140 --> 01:39:32,540 Jeg synes lissom ikke, jeg kan huske dig. 1165 01:39:32,720 --> 01:39:37,100 Jeg sagde heller ikke så meget dengang ... dengang. 1166 01:39:40,660 --> 01:39:45,500 Så er det lissom dig, der har fået brudebuketten. 1167 01:39:45,680 --> 01:39:49,760 Ja, spændende, hvis man tror på den slags. 1168 01:39:53,700 --> 01:39:55,720 Hvad hedder du til efternavn? 1169 01:39:55,920 --> 01:40:01,460 Jeg mangler kun mit speciale, så er jeg færdig. Godt 7 år. 1170 01:40:01,640 --> 01:40:04,660 Jeg tror, du bliver en rigtig god psykolog.