1
00:00:35,945 --> 00:00:44,071
SPIRIT - HINGSTEN FRA CIMARRON
2
00:01:46,224 --> 00:01:49,675
Den historie, jeg vil fortælle jer,
kan ikke læses i en bog.
3
00:01:50,186 --> 00:01:54,231
Det siges, historien om Vesten
blev skrevet fra sadlen på en hest.
4
00:01:54,566 --> 00:01:57,602
Den er aldrig blevet fortalt fra
hjertet på en hest.
5
00:01:57,944 --> 00:01:59,569
Ikke før nu.
6
00:02:01,281 --> 00:02:05,859
Jeg er født her, på det sted,
der skulle blive kaldt det Gamle Vesten.
7
00:02:06,578 --> 00:02:09,199
Men for min slags var landet uden alder.
8
00:02:09,581 --> 00:02:11,988
Der var ingen begyndelse og ingen ende.
9
00:02:12,083 --> 00:02:14,539
Ingen grænse mellem jorden og himlen.
10
00:02:15,920 --> 00:02:19,087
Ligesom vinden i bøffelgræsset
hørte vi til her.
11
00:02:20,592 --> 00:02:22,465
Vi ville altid høre til her.
12
00:02:25,430 --> 00:02:28,217
Det siges, mustangen er Vestens sjæl.
13
00:02:28,641 --> 00:02:31,311
Om Vesten i sidste ende
blev vundet eller gik tabt...
14
00:02:31,394 --> 00:02:33,387
må I selv afgøre.
15
00:02:34,272 --> 00:02:36,810
Men historien, jeg vil fortælle, er sand.
16
00:02:37,442 --> 00:02:40,312
Jeg var der. Og jeg husker.
17
00:02:41,571 --> 00:02:45,272
Jeg husker solen og himlen og vinden,
der kaldte mit navn...
18
00:02:45,575 --> 00:02:47,947
på en tid, hvor vilde heste var frie.
19
00:04:36,519 --> 00:04:38,179
Her er jeg
20
00:04:39,272 --> 00:04:40,932
dette er mig
21
00:04:41,691 --> 00:04:46,104
Jeg kom til denne verden
så vild og fuld af leg
22
00:04:47,614 --> 00:04:49,274
Her er jeg
23
00:04:49,908 --> 00:04:52,399
så ung og stærk
24
00:04:52,911 --> 00:04:56,955
Lige her vil jeg starte mit værk
25
00:04:58,082 --> 00:05:00,408
Det er en ny verden
26
00:05:00,752 --> 00:05:03,077
Det er en ny start
27
00:05:03,588 --> 00:05:08,546
Det lever og slår
som et ungt hjerte så klart
28
00:05:09,260 --> 00:05:11,300
Det er en ny dag
29
00:05:12,096 --> 00:05:14,255
i et nyt land
30
00:05:14,474 --> 00:05:17,226
Og det venter på mig
31
00:05:19,229 --> 00:05:21,435
Her er jeg
32
00:05:24,275 --> 00:05:27,775
Åh, det er en ny verden
33
00:05:28,154 --> 00:05:30,562
Det er en ny start
34
00:05:31,116 --> 00:05:35,777
Det lever og slår
som et ungt hjerte så klart
35
00:05:36,287 --> 00:05:38,778
Ja, det er en ny dag
36
00:05:39,332 --> 00:05:41,490
i et nyt land
37
00:05:41,960 --> 00:05:44,795
Og det venter på mig
38
00:05:46,464 --> 00:05:48,836
Her er jeg
39
00:07:32,654 --> 00:07:35,061
Og jeg voksede op, fra plag til hingst...
40
00:07:35,365 --> 00:07:38,235
så vild og dumdristig
som torden over landet.
41
00:07:38,743 --> 00:07:41,697
Løb om kap med ørnen,
svævede som vinden.
42
00:07:42,122 --> 00:07:45,122
Fløj? Der var øjeblikke,
hvor jeg troede, jeg kunne.
43
00:08:16,906 --> 00:08:20,738
Som min far før mig,
blev jeg leder af Cimarron-flokken.
44
00:08:20,994 --> 00:08:23,948
Og med den ære kom ansvar.
45
00:09:29,687 --> 00:09:32,688
Jeg hører vinden
46
00:09:33,483 --> 00:09:36,235
over sletten
47
00:09:37,028 --> 00:09:40,064
En lyd så stærk
48
00:09:40,698 --> 00:09:43,865
og mit navn bæres med den
49
00:09:44,536 --> 00:09:47,490
Den er vild som floden
50
00:09:48,164 --> 00:09:50,834
Den er varm som en sol
51
00:09:51,501 --> 00:09:53,043
Ja, det er her
52
00:09:53,503 --> 00:09:57,086
Det er her, jeg har min rette pol
53
00:09:59,551 --> 00:10:02,552
Under stjernehimlens dis
54
00:10:02,929 --> 00:10:06,013
Hvor ørne har fløjet
55
00:10:06,933 --> 00:10:09,850
Dette sted er paradis
56
00:10:10,270 --> 00:10:13,935
Det er her, jeg er mest fornøjet
57
00:10:14,232 --> 00:10:17,268
Månen på bjergene
58
00:10:17,944 --> 00:10:20,898
En hvisken i træernes blade
59
00:10:21,614 --> 00:10:24,070
Bølgerne på vandet
60
00:10:24,242 --> 00:10:28,026
Det her kan jeg aldrig forlade
61
00:10:28,455 --> 00:10:31,705
For alt, jeg ønsker
62
00:10:32,125 --> 00:10:35,541
er alt, der findes her
63
00:10:36,379 --> 00:10:39,415
Og når vi er sammen
64
00:10:40,091 --> 00:10:42,250
er der ingen
65
00:10:42,635 --> 00:10:44,924
fare på færde
66
00:11:02,113 --> 00:11:05,482
Og hvor jeg end går hen
67
00:11:06,075 --> 00:11:09,444
er der én ting, jeg altid vil
68
00:11:10,663 --> 00:11:12,158
ja
69
00:11:12,999 --> 00:11:14,493
Det er her
70
00:11:14,959 --> 00:11:17,118
jeg altid
71
00:11:17,629 --> 00:11:21,080
altid
72
00:11:23,134 --> 00:11:25,008
vil vende tilbage til
73
00:12:06,386 --> 00:12:08,877
En nat kom der noget nyt ind over landet.
74
00:12:09,556 --> 00:12:12,343
Noget, der for evigt ville ændre mit liv.
75
00:12:12,559 --> 00:12:15,228
Og således begyndte min rejse.
76
00:13:13,203 --> 00:13:16,120
En klogere hest var nok vendt om
og løbet sin vej.
77
00:13:16,706 --> 00:13:19,577
Men jeg ville vide,
hvad det var for sære væsner.
78
00:13:51,658 --> 00:13:52,820
Hvad?
79
00:13:53,993 --> 00:13:55,238
For pokker.
80
00:13:56,454 --> 00:13:57,569
Se!
81
00:13:59,582 --> 00:14:02,287
- Mand, se lige den hingst!
- Den er smuk!
82
00:14:22,856 --> 00:14:24,480
Sadie Mae.
83
00:14:33,867 --> 00:14:35,277
Rolig, dreng.
84
00:14:37,912 --> 00:14:39,407
Kom, drenge! Af sted!
85
00:14:39,497 --> 00:14:40,873
Kom så, drenge!
86
00:14:58,975 --> 00:15:02,261
- Hvor blev han af? Jeg kan ikke se ham.
- Bag ved ham!
87
00:15:47,148 --> 00:15:48,311
Hurtigere!
88
00:16:03,748 --> 00:16:04,662
Hvad?
89
00:16:11,339 --> 00:16:12,537
Indhent ham!
90
00:16:19,556 --> 00:16:20,754
Kom så!
91
00:16:29,065 --> 00:16:31,307
- Vi har ham nu!
- Det kan du tro!
92
00:16:33,862 --> 00:16:35,107
Prrr!
93
00:16:39,117 --> 00:16:40,232
Pas på!
94
00:17:04,225 --> 00:17:06,432
Så du troede, du slap væk, Mustang?
95
00:17:10,023 --> 00:17:11,054
Herovre!
96
00:17:18,573 --> 00:17:20,198
Nu er han vores.
97
00:17:25,455 --> 00:17:26,534
Hold ham!
98
00:17:26,956 --> 00:17:28,451
Pas på ham!
99
00:17:29,459 --> 00:17:31,083
Pas på linerne!
100
00:17:31,252 --> 00:17:32,201
Kom så!
101
00:17:32,378 --> 00:17:35,415
Nu kan han sparke det, han vil.
Der sker ikke noget.
102
00:18:07,288 --> 00:18:10,907
Jeg var bange, og jeg vidste ikke,
hvad der ville ske med mig.
103
00:18:11,626 --> 00:18:14,497
I det mindste var min mor
og flokken i sikkerhed.
104
00:18:17,966 --> 00:18:19,460
Kom så! Af sted!
105
00:18:23,054 --> 00:18:25,296
Endnu en kamp er nær
106
00:18:26,015 --> 00:18:28,173
Jeg må løbe i månens skær
107
00:18:29,060 --> 00:18:31,219
Få det ud, tjek det ud
108
00:18:31,938 --> 00:18:34,773
Jeg er på vej mod en masse besvær
109
00:18:35,150 --> 00:18:37,273
Jeg må hjem igen
110
00:18:37,652 --> 00:18:40,190
Man kan ikke slå mig, min ven
111
00:18:41,072 --> 00:18:43,279
Det går nok, jeg klarer sagen
112
00:18:43,616 --> 00:18:46,783
Det får mig ikke ned på bagen
113
00:18:47,829 --> 00:18:49,288
Ja
114
00:18:49,998 --> 00:18:52,833
Døm ikke noget,
før du kender dets rod
115
00:18:53,126 --> 00:18:55,284
Pres mig ikke, jeg kæmper imod
116
00:18:55,670 --> 00:18:59,004
Du må aldrig give,
du må aldrig give op, nej
117
00:19:01,384 --> 00:19:04,883
Hvis du ikke fanger bølgen,
kommer du aldrig til at ride med den
118
00:19:04,971 --> 00:19:07,544
Du kan ikke være på pletten
119
00:19:07,724 --> 00:19:11,057
Du må aldrig give,
du må aldrig give op, nej
120
00:19:13,980 --> 00:19:17,894
Du kan ikke tage mig, jeg er fri
121
00:19:28,995 --> 00:19:31,201
Hvorfor gik det galt
122
00:19:31,956 --> 00:19:34,245
Jeg vil vide alt
123
00:19:35,043 --> 00:19:37,285
Hvordan kan jeg komme forbi
124
00:19:38,004 --> 00:19:40,625
Jeg er ikke der, hvor jeg har mit logi
125
00:19:41,049 --> 00:19:43,125
Jeg har endnu en kamp
126
00:19:43,968 --> 00:19:46,175
Jeg vil kæmpe som ild og damp
127
00:19:46,930 --> 00:19:49,218
Jeg skal af sted, så pas nu på
128
00:19:49,974 --> 00:19:52,762
Du er i vejen, ja, pas hellere på
129
00:19:52,936 --> 00:19:54,264
Åbn porten!
130
00:19:55,021 --> 00:19:58,722
Kom så! Døm ikke noget,
før du kender dets rod
131
00:19:59,109 --> 00:20:01,481
Pres mig ikke, jeg kæmper imod
132
00:20:01,694 --> 00:20:05,110
Du må aldrig give,
du må aldrig give op, nej
133
00:20:07,450 --> 00:20:10,819
Hvis du ikke fanger bølgen,
kommer du aldrig til at ride med den
134
00:20:10,912 --> 00:20:13,485
Du kan ikke være på pletten
135
00:20:13,747 --> 00:20:17,283
Du må aldrig give,
du må aldrig give op, nej
136
00:20:19,963 --> 00:20:23,877
Du kan ikke tage mig, jeg er fri
137
00:20:27,554 --> 00:20:29,345
Ja, jeg er fri
138
00:20:42,277 --> 00:20:44,316
Hvad er problemet, de herrer?
139
00:20:44,404 --> 00:20:46,064
Vi har fået fat i en gal en, hr.
140
00:20:46,156 --> 00:20:48,694
- En ren mustang, oberst.
- Virkelig?
141
00:20:52,745 --> 00:20:55,118
Hæren har før haft vilde heste.
142
00:20:55,748 --> 00:20:57,706
Denne her er ikke anderledes.
143
00:20:59,752 --> 00:21:01,579
Kom så! Kom så, Mustang.
144
00:21:01,880 --> 00:21:05,580
Jeg husker første gang,
jeg så en klapperslange foran mig.
145
00:21:07,343 --> 00:21:09,336
- Indskriv dette dyr.
- Javel, hr!
146
00:21:09,429 --> 00:21:12,632
Det her lignede ikke en,
men jeg tænkte alligevel...
147
00:21:13,224 --> 00:21:14,220
Slange!
148
00:21:15,018 --> 00:21:16,595
Tag linen! Grib ham!
149
00:21:21,149 --> 00:21:23,188
Okay, Murphy, han er din.
150
00:21:24,110 --> 00:21:25,652
Han er vild.
151
00:21:26,863 --> 00:21:29,615
Lad os se hvor vild,
når jeg er færdig med ham.
152
00:21:34,204 --> 00:21:35,318
Så du det?
153
00:21:37,457 --> 00:21:38,951
Vil du slås?
154
00:21:50,094 --> 00:21:51,257
Okay.
155
00:22:15,703 --> 00:22:17,743
Sørg for, at det sidder stramt.
156
00:22:23,753 --> 00:22:24,951
Pas på!
157
00:22:25,130 --> 00:22:26,209
Pas på!
158
00:22:27,423 --> 00:22:28,834
Han er vild!
159
00:22:34,806 --> 00:22:36,430
Er alt i orden, Murph?
160
00:22:47,026 --> 00:22:48,271
Du!
161
00:23:03,543 --> 00:23:05,251
Murph, har du det godt?
162
00:23:08,214 --> 00:23:10,919
Korporal, find nogle frivillige til...
163
00:23:11,676 --> 00:23:13,384
at bringe dette dyr til staldene.
164
00:23:13,470 --> 00:23:14,750
Ikke staldene.
165
00:23:15,096 --> 00:23:16,127
Hr?
166
00:23:16,306 --> 00:23:17,551
Indhegningen.
167
00:23:17,932 --> 00:23:19,806
Nu skal den hest tæmmes.
168
00:23:23,646 --> 00:23:28,771
Hvis du tror, du kan klare mig,
så tænk dig lige om
169
00:23:29,110 --> 00:23:31,019
Sørg for, det sidder stramt.
170
00:23:31,905 --> 00:23:36,899
Der er ikke noget ved dig,
der vil få mig til at vende om
171
00:23:39,287 --> 00:23:42,288
Du kan da godt prøve at ride
172
00:23:43,708 --> 00:23:46,164
Du skal bare lige vide
173
00:23:47,879 --> 00:23:52,126
Hop af min ryg og prøv at følge med
174
00:23:52,300 --> 00:23:55,883
Af banen med dig før jeg løber af sted
175
00:23:56,221 --> 00:23:59,969
Kom væk fra mig eller gør, hvad du kan
176
00:24:01,184 --> 00:24:03,757
Det er vist på tide, du får det på tryk
177
00:24:04,020 --> 00:24:06,096
Hop af min ryg
178
00:24:06,397 --> 00:24:08,022
Okay, min tur!
179
00:24:13,863 --> 00:24:18,858
Det er jo bare en leg, jeg har kørende
180
00:24:21,830 --> 00:24:26,871
Du må ikke tro,
at du kan blive den førende
181
00:24:29,504 --> 00:24:32,256
Du kan da godt prøve at ride
182
00:24:33,758 --> 00:24:36,463
Du skal bare lige vide
183
00:24:37,971 --> 00:24:42,051
Hop af min ryg og prøv at følge med
184
00:24:42,517 --> 00:24:46,100
Kom væk fra mig eller gør, hvad du kan
185
00:24:46,396 --> 00:24:49,979
Af banen med dig før jeg løber af sted
186
00:24:50,191 --> 00:24:51,389
Vi har en rider!
187
00:24:51,484 --> 00:24:55,980
Toget er ved at køre af sporet, så hop ned
188
00:24:57,574 --> 00:25:00,065
Ja, hop ned
189
00:25:01,578 --> 00:25:02,988
Hop ned
190
00:25:06,916 --> 00:25:09,751
Hop ned Hop ned Hop ned
191
00:25:13,756 --> 00:25:15,963
Hop ned fra min ryg
192
00:25:21,681 --> 00:25:22,712
Sergent!
193
00:25:22,891 --> 00:25:25,263
- Ja, hr.
- Bind hesten til pælen.
194
00:25:25,852 --> 00:25:27,430
Ingen mad eller vand.
195
00:25:27,812 --> 00:25:29,639
- Tre dage.
- Javel, hr.
196
00:26:25,787 --> 00:26:28,492
Mit hjerte galoperede
over himlen den aften...
197
00:26:29,374 --> 00:26:32,458
hjem til min flok, hvor jeg hørte til.
198
00:26:34,087 --> 00:26:38,298
Og jeg tænkte på, om de mon savnede mig
lige så meget, som jeg savnede dem.
199
00:27:05,994 --> 00:27:07,986
Bær noget vand over i stalden.
200
00:27:31,978 --> 00:27:33,805
Vi har fanget en fjendtlig!
201
00:27:39,486 --> 00:27:41,229
Før ham herom.
202
00:27:47,452 --> 00:27:49,160
Hvad har vi så her?
203
00:27:50,497 --> 00:27:52,822
Vi pågreb ham ved forrådsvognene, hr.
204
00:27:55,752 --> 00:27:57,246
En lakota-indianer.
205
00:27:57,504 --> 00:28:01,122
Ikke så høje som cheyennerne,
ikke så fine træk som crowerne.
206
00:28:01,382 --> 00:28:03,873
Før ham væk, de herrer.
Giv ham det bedste, vi har.
207
00:28:03,968 --> 00:28:07,088
- Korporal, før ham til fængslet.
- Ikke fængslet.
208
00:28:07,680 --> 00:28:10,302
Pælen. Ingen mad eller vand.
209
00:28:16,648 --> 00:28:17,644
Kom så!
210
00:28:19,776 --> 00:28:21,484
Hvad kigger du på, dreng?
211
00:28:23,321 --> 00:28:27,615
Han blev kaldt Lille Bæk
og virkede anderledes end de andre.
212
00:29:22,088 --> 00:29:25,920
Der var ingen ende på,
hvor sært de to-benede kunne opføre sig.
213
00:29:41,775 --> 00:29:43,648
- C-kompagni!
- Giv agt!
214
00:29:44,861 --> 00:29:46,688
Med oberstens tilladelse, hr.
215
00:29:46,780 --> 00:29:49,650
Patruljen rapporterer om fjender
på vej mod nord.
216
00:29:49,783 --> 00:29:54,444
Jernbanen udtrykker bekymring.
De har anmodet om ekstra patruljer.
217
00:29:54,829 --> 00:29:56,738
Hvor længe er der gået, sergent?
218
00:29:56,831 --> 00:29:58,575
- Hr?
- Mustangen.
219
00:29:59,042 --> 00:30:00,702
Hvor længe har den været bundet?
220
00:30:00,794 --> 00:30:02,418
Tre dage, hr.
221
00:30:02,712 --> 00:30:05,499
Godt. Hent min pisk og mine sporer.
222
00:30:19,771 --> 00:30:20,933
Kom så!
223
00:30:24,818 --> 00:30:27,984
Du kan gøre det nemt
eller svært for dig selv, Mustang!
224
00:30:29,197 --> 00:30:30,572
Bak! Bak!
225
00:30:42,794 --> 00:30:43,790
Kom så!
226
00:30:45,255 --> 00:30:46,749
Kom så, Mustang!
227
00:31:27,964 --> 00:31:29,542
Ser I, de herrer...
228
00:31:29,799 --> 00:31:31,543
alle heste kan tæmmes.
229
00:31:34,554 --> 00:31:36,214
Videre, Mustang.
230
00:31:39,768 --> 00:31:44,014
Der er folk i Washington, der mener,
Vesten aldrig bliver fuldt koloniseret.
231
00:31:45,064 --> 00:31:48,683
Den Nordpacifiske Jernbane
vil aldrig nå Nebraska.
232
00:31:52,197 --> 00:31:53,821
En fjendtlig lakota...
233
00:31:54,783 --> 00:31:57,024
underkaster sig aldrig forsynet.
234
00:31:59,746 --> 00:32:02,367
Og det er den slags snæver tankegang...
235
00:32:02,582 --> 00:32:05,155
der vil mene,
denne hest aldrig kan tæmmes.
236
00:32:06,461 --> 00:32:09,628
Disciplin, tid og tålmodighed...
237
00:32:11,007 --> 00:32:13,000
er de tre store forskelle.
238
00:32:18,181 --> 00:32:21,348
Nogle gange er en hest
nødt til at gøre som en hest.
239
00:32:21,518 --> 00:32:24,187
- Mustang?
- Og dette var en af de gange.
240
00:32:52,715 --> 00:32:54,258
Er alt i orden, hr?
241
00:33:01,724 --> 00:33:03,005
Kom væk!
242
00:33:28,460 --> 00:33:29,491
Soldat!
243
00:33:30,170 --> 00:33:31,747
Indfang den hest!
244
00:34:38,029 --> 00:34:40,318
Jeg var ikke sikker på, hvad der var sket.
245
00:34:40,406 --> 00:34:42,779
Og jeg ville ikke stoppe for at spørge.
246
00:34:42,867 --> 00:34:45,358
Jeg vidste bare, jeg var på vej hjemad.
247
00:35:10,770 --> 00:35:14,638
Jeg kunne ikke tro det.
Det ene øjeblik var jeg fri, og det næste...
248
00:35:15,275 --> 00:35:16,603
flere reb.
249
00:35:49,809 --> 00:35:51,683
Rolig. Rolig.
250
00:35:52,812 --> 00:35:54,520
Jeg gør dig ikke noget.
251
00:35:57,317 --> 00:35:58,941
Stille og roligt.
252
00:36:06,117 --> 00:36:07,446
Sådan.
253
00:36:08,119 --> 00:36:10,112
Det føles bedre, gør det ikke?
254
00:37:50,096 --> 00:37:51,888
Jeg kunne ikke forstå det.
255
00:37:52,056 --> 00:37:55,307
Hun behandlede denne magre to-benede
som en af vore egne.
256
00:37:55,894 --> 00:37:58,811
Spankulerede rundt om ham
som en forgabt etårig.
257
00:37:59,814 --> 00:38:01,723
Det var direkte unaturligt.
258
00:38:09,407 --> 00:38:10,782
Store Mustang...
259
00:38:10,992 --> 00:38:12,985
i dag vil jeg ride på dig.
260
00:38:16,331 --> 00:38:17,825
Det her bliver godt.
261
00:38:42,941 --> 00:38:43,972
Hopper!
262
00:38:49,823 --> 00:38:54,116
Nå, Regn, lad os se,
om du kan lære mustangen nogle manerer.
263
00:40:10,028 --> 00:40:12,697
Okay, jeg indrømmer det,
hun var charmerende.
264
00:40:13,448 --> 00:40:15,571
På en stædig, irriterende måde.
265
00:40:16,409 --> 00:40:18,900
Så jeg lod hende vise mig hendes verden.
266
00:41:13,174 --> 00:41:14,419
Pruhest!
267
00:41:41,202 --> 00:41:42,531
Farvel, pruhest!
268
00:43:42,073 --> 00:43:43,982
For første gang i mit liv...
269
00:43:44,576 --> 00:43:46,901
følte jeg mig draget i to retninger.
270
00:43:56,838 --> 00:43:58,961
Aflever den nu! Mustang!
271
00:43:59,966 --> 00:44:01,081
Mustang!
272
00:44:02,093 --> 00:44:03,172
Kom så!
273
00:44:52,310 --> 00:44:54,137
Jeg måtte give knægten.
274
00:44:54,395 --> 00:44:56,554
Han ville simpelthen ikke give op.
275
00:45:45,864 --> 00:45:48,437
Jeg kommer aldrig til at ride på dig, vel?
276
00:45:49,951 --> 00:45:51,694
Og det skal ingen.
277
00:46:18,062 --> 00:46:19,391
Du kan gå.
278
00:46:24,986 --> 00:46:26,480
Det er i orden, gå.
279
00:46:33,328 --> 00:46:35,071
Gå så, af sted med dig!
280
00:46:36,748 --> 00:46:38,076
Gå hjem.
281
00:47:43,398 --> 00:47:46,683
Jeg vidste, det var svært for hende,
og at hun var bange.
282
00:47:47,318 --> 00:47:49,145
Men mere end noget andet...
283
00:47:49,320 --> 00:47:51,894
ønskede jeg at dele mit Hjemland
med hende.
284
00:51:46,432 --> 00:51:49,683
Jeg lå ved siden af hende den nat
og håbede...
285
00:51:50,562 --> 00:51:53,563
bad til, at hun ville få det godt.
286
00:51:57,735 --> 00:51:59,812
Der er et par heste derovre.
287
00:52:25,680 --> 00:52:28,218
Lad hoppen være. Hun klarer den ikke.
288
00:53:01,216 --> 00:53:02,378
Åh, Regn.
289
00:53:05,553 --> 00:53:07,712
Rolig, min pige, rolig.
290
00:53:10,475 --> 00:53:11,969
Det går nok.
291
00:53:17,065 --> 00:53:18,096
Kom så!
292
00:53:25,824 --> 00:53:27,484
Du har reddet mit liv.
293
00:53:29,953 --> 00:53:32,408
- To mænd mere på broen!
- Forstået!
294
00:53:33,832 --> 00:53:35,160
Rolig!
295
00:53:37,168 --> 00:53:38,331
Af sted!
296
00:53:38,962 --> 00:53:40,835
Grib den ende!
297
00:53:43,341 --> 00:53:44,504
Jeg har den!
298
00:53:46,344 --> 00:53:47,886
Denne her er læsset.
299
00:53:56,604 --> 00:54:00,104
Jeg gør dig ikke noget. Bare rolig.
Det skal nok gå.
300
00:54:21,337 --> 00:54:23,377
Lad hornet gjalde
301
00:54:25,966 --> 00:54:27,710
Spil på det kun for mig
302
00:54:30,722 --> 00:54:32,880
Som året det går
303
00:54:33,183 --> 00:54:36,349
Husk på, ja, husk på mig
304
00:54:38,563 --> 00:54:40,556
Jeg kan ikke fortsætte
305
00:54:42,901 --> 00:54:44,727
Jeg kan ikke se en start
306
00:54:47,655 --> 00:54:49,648
Jeg har intet mere
307
00:54:50,074 --> 00:54:52,744
Blot et hjerte så bart
308
00:54:55,914 --> 00:54:57,906
Jeg er en soldat
309
00:54:58,582 --> 00:55:02,533
Såret, så jeg må opgive kampen
310
00:55:03,713 --> 00:55:06,916
Der er ikke mere for mig
311
00:55:08,009 --> 00:55:10,002
Før mig bort
312
00:55:15,016 --> 00:55:17,258
Eller efterlad mig her
313
00:55:33,118 --> 00:55:35,443
Lad hornet gjalde
314
00:55:37,622 --> 00:55:39,579
Fortæl dem, at alt går på gled
315
00:55:41,793 --> 00:55:44,118
Jeg kender ej til en sti
316
00:55:44,587 --> 00:55:47,292
Som fører til noget sted
317
00:55:50,135 --> 00:55:52,626
Uden lys
318
00:55:53,221 --> 00:55:57,053
Jeg frygter, jeg snubler i mørket
319
00:55:58,475 --> 00:56:02,474
Læg dig ned
Beslut
320
00:56:02,647 --> 00:56:05,138
Ikke at drage videre
321
00:56:06,651 --> 00:56:08,976
Pludseligt, højt oppefra
322
00:56:09,988 --> 00:56:13,321
Et sted langt væk
323
00:56:15,660 --> 00:56:17,985
Kalder en stemme
324
00:56:18,246 --> 00:56:20,915
Husk hvem du er
325
00:56:24,002 --> 00:56:27,418
Hvis du mister dig selv
326
00:56:28,840 --> 00:56:31,757
Følger dit mod snart efter
327
00:56:32,427 --> 00:56:35,179
Så vær stærk i nat
328
00:56:39,350 --> 00:56:41,758
Husk hvem du er
329
00:56:55,325 --> 00:56:56,985
Ja
330
00:56:57,827 --> 00:57:01,161
Du er soldat nu
331
00:57:02,540 --> 00:57:05,458
Du kæmper en kamp
332
00:57:06,294 --> 00:57:09,212
For at være fri igen
333
00:57:11,466 --> 00:57:15,214
Det er værd at kæmpe for, min ven
334
00:57:23,186 --> 00:57:26,519
Kom så. Det skal nok gå. Kom.
335
00:57:27,148 --> 00:57:28,856
Sådan, ja.
336
00:57:52,923 --> 00:57:55,497
Jeg vidste ikke, hvorfor vi blev ført hertil.
337
00:57:55,593 --> 00:57:57,004
Jeg vidste bare...
338
00:57:57,095 --> 00:58:00,760
vi skulle finde en flugtvej og komme hjem.
339
00:58:00,932 --> 00:58:02,177
Der sprænges!
340
00:58:07,188 --> 00:58:09,679
- Ikke godt! Vi ramte grundfjeldet!
- Det var det.
341
00:58:09,774 --> 00:58:11,933
Vi slæber dampmotoren over bjerget.
342
00:58:12,861 --> 00:58:15,268
Vi har seks dage til at forbinde med Utah.
343
00:58:15,363 --> 00:58:16,905
Vi rykker ved daggry.
344
00:58:48,396 --> 00:58:49,725
Klar!
345
00:58:51,107 --> 00:58:52,436
Af sted med den!
346
00:59:20,845 --> 00:59:22,470
Fald tilbage i rækken!
347
00:59:38,655 --> 00:59:42,024
Vi er næsten ved toppen!
Sænk farten i spidsen!
348
01:00:01,553 --> 01:00:03,711
I det øjeblik forstod jeg det.
349
01:00:04,305 --> 01:00:07,509
De var på vej mod mit Hjemland,
og jeg måtte stoppe dem.
350
01:00:11,813 --> 01:00:13,011
Tilbage!
351
01:00:13,231 --> 01:00:16,066
- Tilbage i rækken!
- Den begynder at glide!
352
01:00:16,693 --> 01:00:18,317
Stram linerne!
353
01:00:23,867 --> 01:00:25,029
Stop!
354
01:00:32,750 --> 01:00:34,245
Få muldyrene herop!
355
01:00:44,721 --> 01:00:46,713
Få den sikret på venstre side!
356
01:00:47,599 --> 01:00:49,176
Flot arbejde, drenge!
357
01:01:36,606 --> 01:01:37,804
Hent pælene!
358
01:01:53,998 --> 01:01:56,074
De brækker! Jeg kan ikke holde dem!
359
01:01:56,167 --> 01:01:59,832
- Herovre! Væk!
- Pas på!
360
01:02:31,953 --> 01:02:33,032
Milde!
361
01:04:47,464 --> 01:04:50,749
Jeg vidste ikke, hvorfra han kom,
eller hvordan han endte her.
362
01:04:50,842 --> 01:04:53,167
Men jeg var meget glad for at se ham.
363
01:05:35,386 --> 01:05:37,462
Jeg vidste, jeg ville finde dig.
364
01:05:49,859 --> 01:05:50,890
Holdt!
365
01:05:58,743 --> 01:06:00,368
Jeg nægter at tro det.
366
01:06:01,746 --> 01:06:03,075
Af sted! Løb!
367
01:06:03,706 --> 01:06:04,572
Løb!
368
01:06:07,168 --> 01:06:08,366
Kom så!
369
01:08:09,874 --> 01:08:11,203
Vi har dem nu!
370
01:08:11,960 --> 01:08:12,790
Prrr!
371
01:08:12,877 --> 01:08:14,288
Hvor blev han af?
372
01:08:15,213 --> 01:08:17,040
Der er de! Deroppe!
373
01:08:42,031 --> 01:08:43,230
Åh, nej.
374
01:08:46,536 --> 01:08:47,816
Åh, jo.
375
01:10:22,298 --> 01:10:25,299
Døm ikke noget,
før du kender dets rod
376
01:10:25,468 --> 01:10:27,508
Pres mig ikke, jeg kæmper imod
377
01:10:27,846 --> 01:10:31,179
Du må aldrig give,
du må aldrig give op, nej
378
01:10:33,351 --> 01:10:36,767
Hvis du ikke fanger bølgen,
kommer du aldrig til at ride med den
379
01:10:36,855 --> 01:10:39,310
Du kan ikke være på pletten
380
01:10:39,482 --> 01:10:42,934
Du må aldrig give,
du må aldrig give op, nej
381
01:10:45,447 --> 01:10:49,361
Du kan ikke tage mig, jeg er fri
382
01:10:51,661 --> 01:10:54,330
Ja
Jeg er fri
383
01:12:35,807 --> 01:12:37,764
Du vil altid være i mit hjerte
384
01:12:53,491 --> 01:12:54,950
Pas på hende...
385
01:12:55,994 --> 01:12:58,948
Sjæl-der-ikke-kunne-knækkes.
386
01:13:19,184 --> 01:13:21,010
Jeg vil savne dig, min ven.
387
01:13:39,162 --> 01:13:41,735
Jeg havde ventet så længe på at løbe frit.
388
01:13:42,540 --> 01:13:45,909
Men det farvel var sværere,
end jeg nogensinde havde troet.
389
01:13:46,920 --> 01:13:49,078
Jeg vil aldrig glemme den dreng...
390
01:13:49,839 --> 01:13:52,674
og hvordan vi genvandt
vores frihed sammen.
391
01:13:59,516 --> 01:14:02,766
Jeg hører vinden
392
01:14:03,394 --> 01:14:06,479
og mit navn bæres med den
393
01:14:07,482 --> 01:14:10,055
Lyden, der fører
394
01:14:10,693 --> 01:14:13,778
mig hjem igen
395
01:14:14,656 --> 01:14:17,443
Den tænder en flamme
396
01:14:18,201 --> 01:14:21,570
En flamme, der føder en ild
397
01:14:21,955 --> 01:14:23,283
For du er
398
01:14:23,540 --> 01:14:26,790
hvor jeg altid vender hjem til
399
01:14:28,920 --> 01:14:32,254
Jeg ved, vejen er lang
400
01:14:32,549 --> 01:14:36,214
Men du er der, hvor hjemme er
401
01:14:37,053 --> 01:14:39,722
Hvor du end er, min ven
402
01:14:40,723 --> 01:14:43,474
Finder jeg hen
403
01:14:44,519 --> 01:14:47,769
Jeg løber som floden
404
01:14:48,189 --> 01:14:51,226
Jeg følger solen
405
01:14:51,985 --> 01:14:55,235
Jeg flyver som ørnen
406
01:14:55,780 --> 01:14:59,232
Hjem til der, hvor jeg hører til
407
01:14:59,659 --> 01:15:02,779
Jeg kan ikke gøre det
408
01:15:03,246 --> 01:15:06,496
Min drøm vinder ikke frem
409
01:15:07,083 --> 01:15:10,084
Jeg kan ikke vente, til jeg ser dig
410
01:15:10,628 --> 01:15:13,997
Ja, jeg er på vej hjem
411
01:15:14,299 --> 01:15:17,465
At det er sandt, det ved jeg
412
01:15:17,760 --> 01:15:21,094
Min vej fører hen til dig
413
01:15:22,098 --> 01:15:25,348
Og i de mørke timer
414
01:15:25,602 --> 01:15:29,516
Fører dit lys mig igennem
415
01:15:31,357 --> 01:15:34,442
Du løber som floden
416
01:15:35,195 --> 01:15:37,946
Du stråler som solen
417
01:15:39,157 --> 01:15:40,320
Ja
418
01:15:40,700 --> 01:15:43,950
Du flyver som ørnen
419
01:15:44,454 --> 01:15:47,870
Ja, det er dig
420
01:15:50,126 --> 01:15:53,412
Jeg har set hver solnedgang
421
01:15:53,797 --> 01:15:57,296
Og med alt, jeg kan og vil
422
01:16:01,095 --> 01:16:04,714
Er det dig
jeg altid
423
01:16:05,475 --> 01:16:08,144
altid
424
01:16:09,813 --> 01:16:11,604
vender hjem til