1 00:01:15,380 --> 00:01:19,089 - Skud ... for meget. - Det er bare kontraild. 2 00:01:19,300 --> 00:01:22,610 Som om du ved det. V er på spanden. 3 00:01:22,820 --> 00:01:24,412 Et øjeblik. 4 00:01:25,540 --> 00:01:30,409 - Vi er her. Hvor er du? - Kig bagud og se selv efter. 5 00:01:37,100 --> 00:01:39,136 Jeg har det. 6 00:01:40,300 --> 00:01:42,370 Lad mig se det. 7 00:01:43,980 --> 00:01:46,096 l lge måde. 8 00:01:46,860 --> 00:01:49,374 Vis ham pengene. 9 00:01:53,340 --> 00:01:57,049 - Hvor er det? - Tror du, jeg har det i lommen? 10 00:01:57,260 --> 00:02:00,775 Jeg henter det kke. l kunne jo være strømerne. 11 00:02:01,940 --> 00:02:05,774 - Jeg er kke strømer. - Så hent det selv. 12 00:02:05,980 --> 00:02:09,655 Det er lge rundt om hjørnet. Hvor var det nu, ngger?. 13 00:02:09,860 --> 00:02:12,852 Den løse mursten på bygnngens nordsde. 14 00:02:13,060 --> 00:02:14,891 Kom nu af sted. 15 00:02:15,300 --> 00:02:19,339 Helt ærlgt mener jeg, det er en dårlig ide. 16 00:02:21,060 --> 00:02:22,778 Det er her. 17 00:02:28,780 --> 00:02:31,169 Flot. Pærelet. 18 00:02:33,660 --> 00:02:36,618 Lækre sager. 19 00:02:37,340 --> 00:02:40,138 Nogen pller ved min bil! 20 00:02:43,700 --> 00:02:45,577 Herind! 21 00:02:51,100 --> 00:02:55,173 - Jeg så dem gå nd. - Det her er spld af td. 22 00:03:11,300 --> 00:03:14,451 Glem det. De er kke dernde. 23 00:03:14,660 --> 00:03:18,369 Jeg har arbejdet her 20 år. Der er ingen derinde. Lad os gå. 24 00:03:18,580 --> 00:03:21,014 Doughnut-biksen åbner om 5 minutter. 25 00:03:21,220 --> 00:03:22,778 Godt. 26 00:03:28,860 --> 00:03:30,771 Fandens! 27 00:03:34,460 --> 00:03:37,133 Lad os komme væk. 28 00:03:41,180 --> 00:03:43,774 Det var tæt på. 29 00:04:17,460 --> 00:04:19,974 Hvad fanden var det? 30 00:04:20,220 --> 00:04:24,008 - Hvor løb den hen? - Pyt med det. Lad os komme ud. 31 00:04:35,500 --> 00:04:37,491 Af sted! 32 00:04:58,900 --> 00:05:02,654 - Hvad fanden var det? - Nej! Gå væk derfra. 33 00:05:05,940 --> 00:05:09,250 - Lad os komme ud. - Den er jeg med på. 34 00:05:30,460 --> 00:05:34,578 ''Udenfor er hundene og gftblanderne.'' 35 00:05:35,020 --> 00:05:38,456 Johannes' Åbenbaring 22.15. 36 00:06:22,460 --> 00:06:24,815 Se lige der. 37 00:06:30,060 --> 00:06:33,291 Kom med jeres ndsatser. Hvad er dit nummer?. 38 00:06:33,500 --> 00:06:36,572 Det må være din fødselsdag. Kom med pengene. 39 00:08:35,220 --> 00:08:37,336 NUTlDEN 40 00:08:48,820 --> 00:08:50,890 - Alt vel? - Ja. 41 00:08:51,100 --> 00:08:55,616 - Det lgner sgu en kirkegård. - Kvarteret er på vej op gen. 42 00:08:55,820 --> 00:08:59,130 - Hvor har det været? - Den bygnng er skidegrim. 43 00:08:59,340 --> 00:09:02,093 Nej, jeg synes den er ... 44 00:09:03,620 --> 00:09:08,136 Der er noget ved bygningen ... Den tltrak mg. 45 00:09:09,140 --> 00:09:13,372 Jeg har nogle planer, når huset er sat i stand. 46 00:09:13,580 --> 00:09:17,414 Man skal gribe chancen, l ved nok. 47 00:09:18,260 --> 00:09:21,093 Hvad sger du så, lillesøster?. 48 00:09:21,460 --> 00:09:24,657 - Det er os. - lllbient ... hvad er det for en klub? 49 00:09:24,860 --> 00:09:27,693 - Vores. - Hvad mener du med vores? 50 00:09:27,900 --> 00:09:30,175 Den er vores. 51 00:09:30,900 --> 00:09:33,619 Lad os kgge på det. 52 00:09:34,100 --> 00:09:36,739 - l det her tøj? - Ja. 53 00:09:48,300 --> 00:09:51,610 Hvad tænker du på? Den er forhstorisk. 54 00:09:51,820 --> 00:09:56,177 Se det for dg. Vi kan have baren lge her. 55 00:09:56,380 --> 00:09:59,975 - Dansegulvet. Bll ... - Hvad? 56 00:10:00,180 --> 00:10:05,049 - DJ-boksen skal være der. - Alt er muligt men der skal knokles. 57 00:10:05,260 --> 00:10:09,811 Okay ... sig lige, at det der er noget fra en hund. 58 00:10:10,020 --> 00:10:14,969 - Nej, det er fra en kat. - En ret stor kat, Patrick. 59 00:10:15,460 --> 00:10:21,092 Det er lige meget. Jeg har fået et rigtigt godt tilbud på huset her. 60 00:10:21,300 --> 00:10:26,055 lngen vlle have det. Det har været et mnus i regnskabet 20 år. 61 00:10:28,060 --> 00:10:31,655 - Lad være med det. - Det er kke sjovt! 62 00:10:32,420 --> 00:10:37,050 Den sidste ejer før banken ... det var helt tilbage i '79. 63 00:10:37,260 --> 00:10:40,297 Han hed Jmmy Bones. Detn har stået tomt sden. 64 00:10:40,500 --> 00:10:44,413 Har du hørt om ham? Jeg kan kke huske, at jeg har. 65 00:10:44,620 --> 00:10:47,817 Han var en lokal legende her 70erne. 66 00:10:48,140 --> 00:10:50,654 - Der var en sang ... - Syng den for mig. 67 00:10:50,900 --> 00:10:53,255 Er du klar?. 68 00:10:54,940 --> 00:11:00,333 Her er hstorien om Jimmy Bones, sort som natten og hård som sten. 69 00:11:10,460 --> 00:11:13,293 Noget med en øse ... 70 00:11:13,620 --> 00:11:16,692 En springkniv og en ... 71 00:11:17,260 --> 00:11:20,377 Her, køb dg ldt slik. 72 00:11:22,260 --> 00:11:23,852 Jimmy Bones ... 73 00:11:24,740 --> 00:11:28,289 Maurice, det er bare for meget? Jmmy Bones! 74 00:11:29,300 --> 00:11:32,497 Jeg er helt solgt, og nu skal du høre hvorfor. 75 00:11:32,700 --> 00:11:36,898 Jeg har tænkt mig følgende. Vi kan bruge hele det Jimmy Bones-tema. 76 00:11:37,100 --> 00:11:41,457 - Og lave et fedt sted. - Det er jo en run. 77 00:11:41,660 --> 00:11:44,094 Nej, det skal først fungere, før det er det. 78 00:11:44,300 --> 00:11:47,531 Kig lige på resten, før du begynder at rve det ned. 79 00:11:47,740 --> 00:11:50,698 Jeg ved, her er koldt. Nu starter jeg fyret - 80 00:11:50,900 --> 00:11:53,892 - og prøver at varme det lidt op. Så skal l bare se. 81 00:11:54,100 --> 00:11:59,697 - Her er store mulgheder. - Ja, for at komme slemt tl skade. 82 00:11:59,900 --> 00:12:04,178 Jeg tjekker lige, hvordan vi får DJ-grejet derop. Hvem går med? 83 00:12:06,820 --> 00:12:08,731 Mand ...! 84 00:12:15,140 --> 00:12:16,812 Pis. 85 00:12:31,540 --> 00:12:34,100 Ser jeg syner ...? 86 00:12:41,900 --> 00:12:45,575 - Jeg går den vej. - Det gør jeg også. 87 00:12:47,020 --> 00:12:50,774 Nej, du gør ej. Du går med mg ovenpå. Tia, vær forsigtig. 88 00:12:56,260 --> 00:12:57,818 Pis! 89 00:12:59,980 --> 00:13:02,414 De skide rotter. 90 00:13:11,780 --> 00:13:16,570 Du må kke gå stykker. Det har jeg kke råd tl. 91 00:13:31,580 --> 00:13:33,730 Hvad er der?. 92 00:13:34,540 --> 00:13:38,374 Berørngsangst. Måske har du hørt om det. 93 00:13:39,020 --> 00:13:42,649 Jeg blver nervøs, ford jeg altd er sammen med dig. 94 00:13:42,860 --> 00:13:45,932 - For helvede. - Jeg har større problemer. 95 00:13:46,140 --> 00:13:49,018 Jeg kan ikke få ild i den joint. Det er stofmisbrug. 96 00:13:50,340 --> 00:13:53,935 Her stinker nok, uden at du tænder den. 97 00:13:54,980 --> 00:13:56,936 Maurice ...? 98 00:13:58,060 --> 00:13:59,891 Bill ...? 99 00:14:10,580 --> 00:14:12,810 Hej, mn ven. 100 00:14:15,820 --> 00:14:19,210 Hvor længe har du været lukket nde? 101 00:14:22,580 --> 00:14:24,650 Vil du have mn burger?. 102 00:14:34,140 --> 00:14:37,132 Hold kæft, hvor er du sulten. 103 00:14:51,060 --> 00:14:55,338 - Skal v flytte ind her?. - Ellers bliver vi ikke færdige. 104 00:14:55,540 --> 00:15:00,819 Og den sdste, der er i live, får alle Vincent Prices penge. 105 00:15:01,020 --> 00:15:04,774 Hør her, vil l høre college-radio, og se studevennerne - 106 00:15:04,980 --> 00:15:08,256 - en gang om ugen resten af jeres liv er det helt fnt. 107 00:15:08,460 --> 00:15:11,816 Men v kan gøre det bedre. Jeg vil satse alt på det her - 108 00:15:12,020 --> 00:15:15,695 - for vi kan få det til at fungere. Vi flytter nd, arbejder hold ... 109 00:15:15,900 --> 00:15:20,416 Okay, kke mere motvationssnak. Jeg er med på den. 110 00:15:20,620 --> 00:15:23,896 - Tak. - Han har et godt ry. Sig ja. 111 00:15:24,100 --> 00:15:26,614 Fint. Mars trænger til lidt Venus - 112 00:15:26,820 --> 00:15:31,291 - hvis jeg skal sove i et spøgelseshus med sild, der er mere bange end mig. 113 00:15:31,500 --> 00:15:34,298 - Rent apropos ... - Hvorfor siger du det om min søster?. 114 00:15:34,580 --> 00:15:38,368 - Se, hvad jeg fandt. - Sikke en grim hund. 115 00:15:38,580 --> 00:15:43,973 Vsse mennesker er grimmere. Han skal hedde Bones. 116 00:15:44,980 --> 00:15:50,134 - Lad os hente de ting, v mangler. - Jeg vil have forsædet. 117 00:15:50,460 --> 00:15:55,739 - Lige en ting. Ved far det her?. - Er du tosset? 118 00:15:58,780 --> 00:16:00,850 Det skal nok gå. 119 00:16:05,900 --> 00:16:09,654 - Hvad laver l der med den hund? - Er den din? 120 00:16:09,860 --> 00:16:12,533 - Er den din? - Fandeme nej. 121 00:16:12,740 --> 00:16:15,812 - Hvorfor spørger du så? - Lyt til et godt råd. 122 00:16:16,020 --> 00:16:19,376 - Skyd den hund. - Skyde den ...? Det skal jeg nok. 123 00:16:19,580 --> 00:16:21,457 Du trænger vist tl at sove. 124 00:16:25,140 --> 00:16:28,928 - Sæt ham om bag. - Lad være med at fodre den! 125 00:16:29,140 --> 00:16:33,133 Visse huller kan ikke udfyldes. Nogens sult kan kke stilles. 126 00:16:33,340 --> 00:16:36,650 - Skær ldt ned på medcnen. - Jeg mener det! 127 00:16:36,860 --> 00:16:39,772 Den blver bare mere sulten. Kom, Cyntha. 128 00:16:39,980 --> 00:16:43,211 l kan vist kke lde hunde. 129 00:16:43,420 --> 00:16:46,298 - Skal l have hjælp med poserne? - Nej tak. 130 00:16:46,500 --> 00:16:50,937 Lad os hjælpe. V er lge flyttet hertil. Vi er jeres nye naboer. 131 00:16:51,140 --> 00:16:53,415 - Lad mg hjælpe. - Er l flyttet ind i det hus? 132 00:16:53,620 --> 00:16:57,693 Ja, ikke for at bo, men for at splle. Jeg er DJ. 133 00:16:57,900 --> 00:17:01,529 - l den bygning. - Ja, det blver stnkende fedt. 134 00:17:01,740 --> 00:17:07,098 V laver den til en dance-klub. Kender du Resurrecton Brothers? 135 00:17:07,300 --> 00:17:11,259 - Bliver de spillet i radioen? - Nej, men det kommer de tl. 136 00:17:11,460 --> 00:17:14,293 - Hvordan ved du det? - Jeg er deres manager. 137 00:17:14,500 --> 00:17:17,173 Og du har købt bygningen? 138 00:17:17,460 --> 00:17:21,339 Du vrker bekendt. Er du kke herfra? 139 00:17:21,540 --> 00:17:25,169 Jeg blev født her. Men da mor døde, flyttede mn far sydpå. 140 00:17:25,380 --> 00:17:30,215 - Jeg voksede op i Rossmore Park. - Det er du ldt for mørk tl. 141 00:17:34,460 --> 00:17:36,451 Hun er lækker. 142 00:17:47,780 --> 00:17:51,898 Det er vst ikke Rossmore Park, men tak for hjælpen. 143 00:17:52,100 --> 00:17:53,772 Bare sig til. 144 00:17:54,940 --> 00:17:56,817 Værsgo. 145 00:17:58,500 --> 00:18:00,775 Men så ses vi vel ...? 146 00:18:06,220 --> 00:18:08,529 Hyggeligt at møde jer. 147 00:18:10,140 --> 00:18:14,338 Hvis hun er synsk, hvorfor arbejder hun så her i det hul? 148 00:18:14,540 --> 00:18:16,053 Kom nu. 149 00:18:24,620 --> 00:18:31,093 - Hvad er der galt med ''Colonel''? - Scorekaj her spiser kke kylling. 150 00:18:31,300 --> 00:18:36,215 - Du æder da alt muligt andet. - Klanen ejer jo kyllingeindustren. 151 00:18:36,420 --> 00:18:41,016 - Nu stopper du. - Har du set en sort kyllingefarm? 152 00:18:41,220 --> 00:18:45,577 Særlg opskrift. Der er noget i dejen, som gør de sorte sterle. 153 00:18:45,780 --> 00:18:50,296 Styr dg, mand. Hvorfor går du nu op i de sortes trængsler?. 154 00:18:50,500 --> 00:18:52,491 Sidst jeg tjekkede, var du kke sort. 155 00:18:52,700 --> 00:18:56,409 Jeg ved ikke, hvad du er, men sort er du fandeme ikke. 156 00:18:56,620 --> 00:19:01,296 Jeg er fremtden. Jeg er smeltedglen. 157 00:19:01,540 --> 00:19:05,818 Jeg er den blandede salat. Jeg er Martin Luther Kngs drøm. 158 00:19:06,020 --> 00:19:10,172 - Jeg er post-racemæssg. - Du er blød i bolden. 159 00:19:10,420 --> 00:19:13,537 - Jeg får ondt i hovedet. - Sps nu din mad. 160 00:19:15,420 --> 00:19:17,411 Let stød. 161 00:19:25,100 --> 00:19:30,652 Jeg har sagt, at når jeg spller, vil jeg ikke forstyrres. 162 00:19:30,860 --> 00:19:35,854 Vi har lige skaffet dg en rå Vper. Nu skylder vi ikke noget. 163 00:19:36,180 --> 00:19:40,617 En Viper ... som l har stjålet fra de hvde fyre, der var her går?. 164 00:19:40,820 --> 00:19:45,211 - Nemmerlig ... - Er l sndssyge? 165 00:19:46,700 --> 00:19:52,252 Alle husker skrigeriet i går fra Blackstone. Husker du det? 166 00:19:52,460 --> 00:19:58,615 Hvor tt har jeg fortalt jer to dumme nggere det? Nul psykopat-lort. 167 00:19:58,820 --> 00:20:02,051 Hvis det er påkrævet, er det mg, der gør det. 168 00:20:02,260 --> 00:20:05,172 Det respekterer v. V har kke gjort noget. 169 00:20:05,380 --> 00:20:09,896 Så l nakkede ikke skiderikkerne og stjal deres øse ...? 170 00:20:10,100 --> 00:20:12,933 V stjal bare deres bl. lkke andet. 171 00:20:13,140 --> 00:20:16,371 Skaf jer af med den bil, er l med? 172 00:20:16,580 --> 00:20:19,970 Det er den slags lort, jeg taler om. 173 00:20:20,180 --> 00:20:22,853 Jeg betaler strømerne kassen for at det her skal køre - 174 00:20:23,060 --> 00:20:27,372 - og det er den slags lort, der gør folk sure. 175 00:20:27,580 --> 00:20:30,856 - Vi tænkte bare ... - l skal kke tænke mere. 176 00:20:31,060 --> 00:20:36,180 Ellers smadrer jeg røven på jer. Pil så af. Skrd. 177 00:20:37,260 --> 00:20:40,218 Brug hovedet. Fs af. 178 00:20:40,500 --> 00:20:43,970 Hvorfor tager man sine rigtige tænder og ... jeg fatter det ikke. 179 00:20:44,180 --> 00:20:46,216 Du er et msforstået gen. 180 00:20:51,460 --> 00:20:55,897 Far går amok. Han vil ikke have hunde huset. 181 00:20:57,460 --> 00:20:59,052 Hejsa. 182 00:20:59,260 --> 00:21:01,057 Hej, mor. 183 00:21:01,260 --> 00:21:04,491 - Tia, hvad er det? - Det er en hund. 184 00:21:04,700 --> 00:21:08,170 Det kan jeg se. Hvorfor lod du hende tage den med ind? 185 00:21:08,380 --> 00:21:10,974 Hun er egenrådig og lytter kke tl mg. 186 00:21:11,180 --> 00:21:13,375 Undskyld ... 187 00:21:13,900 --> 00:21:15,811 Jeg skal lge være skker. 188 00:21:16,020 --> 00:21:18,534 Jeg skal ikke blot mætte de tre munde jeg har - 189 00:21:18,740 --> 00:21:23,256 - men også Maurce, det bundløse hul, og nu også den køter. 190 00:21:24,700 --> 00:21:28,056 Bones, du må ikke bde den hånd, der fodrer dg. 191 00:21:28,260 --> 00:21:31,218 - Hvad kalder du den? - Bones. 192 00:21:31,420 --> 00:21:33,376 Du må kke beholde den. 193 00:21:33,580 --> 00:21:35,935 - Hvad så, Jmmy B. - Hvordan går det? 194 00:21:36,140 --> 00:21:40,770 Alt er klar. Edde Mack og den korrupte betjent er der. 195 00:21:40,980 --> 00:21:45,735 - De får max 12 mnutter. - Vi kan tjene kassen på det. 196 00:21:45,940 --> 00:21:50,855 Og jeg mener kassen ... lgesom et megastort frma. 197 00:21:51,060 --> 00:21:55,690 Et ord på to bogstaver ... J-a. Mere kræver det kke. 198 00:21:55,900 --> 00:21:58,778 V kan flytte ud af det her hul og få store huse. 199 00:21:58,980 --> 00:22:02,939 - Lovlige firmaer, hele lortet. - Det er din drøm, ikke min. 200 00:22:03,140 --> 00:22:06,849 Jeg vl aldrg væk fra denne gade. 201 00:22:07,180 --> 00:22:12,208 - Status quo er helt fint for mig. - Det forstår jeg. 202 00:22:16,780 --> 00:22:20,295 Jeg hørte dig godt, Jimmy. Du har status. 203 00:22:20,500 --> 00:22:23,458 Jeg har ikke andet end quo. 204 00:22:24,660 --> 00:22:28,369 Betjent Lupovch alas Loopy Lou. 205 00:22:28,580 --> 00:22:32,255 lkke din stl, vel, Eddie Mack? 206 00:22:33,260 --> 00:22:36,969 - At slå kunderne ihjel. - Jeg har ikke slået nogen hjel. 207 00:22:39,460 --> 00:22:44,659 - Skal jeg arrangere et spil? - Jeg har ikke tid i dag. 208 00:22:44,860 --> 00:22:49,376 Jeg fik dit tip og beslaglagde hele lortet. 209 00:22:58,100 --> 00:23:00,933 Det er en fair pris. 210 00:23:02,420 --> 00:23:06,971 Men fortjener jeg ikke lidt ekstra for at smadre konkurrenten? 211 00:23:07,180 --> 00:23:09,648 Du gjorde bare dt arbejde. 212 00:23:09,860 --> 00:23:14,138 Du skulle nødig ønske dg, at jeg gjorde mt arbejde. 213 00:23:20,020 --> 00:23:22,488 Gv ham pengene. 214 00:23:28,580 --> 00:23:32,414 Det var straks bedre. Det koster at lave forretnnger. 215 00:23:32,620 --> 00:23:36,295 - Træk det fra skat. - Rend mg. 216 00:23:37,100 --> 00:23:42,049 Lupovch ... hvorfor har Jeremah solgt den bygnng? 217 00:23:42,540 --> 00:23:44,098 Hvad? 218 00:23:46,620 --> 00:23:48,417 Det er jo latterlgt. 219 00:23:48,620 --> 00:23:52,329 Hvordan kom crack ellers nd ghettoen? Af sg selv. 220 00:23:52,540 --> 00:23:56,419 Hvordan blev det fløjet ind? Vi har ikke ret mange fly. 221 00:23:56,620 --> 00:23:59,180 Fr mg for dn ghetto-paranoa. 222 00:23:59,380 --> 00:24:02,770 Folk vl bare retfærdggøre deres egne faskoer. 223 00:24:02,980 --> 00:24:08,100 De har løjet 100 år. Jeg venter på mine 10 ha. land og muldyret. 224 00:24:08,300 --> 00:24:12,339 Du aner ikke, hvordan et muldyr ser ud. 225 00:24:12,540 --> 00:24:16,089 Jeg har ikke brug for et muldyr. Jeg har en Lexus. 226 00:24:16,300 --> 00:24:18,336 Og jeg har selv betalt den. 227 00:24:19,940 --> 00:24:22,408 Jeg vil gerne se nyheder. 228 00:24:23,620 --> 00:24:27,215 To studerendes mystiske forsvinden ... 229 00:24:27,420 --> 00:24:29,297 Patrck, hør lge her ... 230 00:24:31,140 --> 00:24:34,815 Hvad handlede det om? Hvad skulle du tl at sige? 231 00:24:35,020 --> 00:24:39,138 - At det er noget lort. - Styr dit sprog, knægt. 232 00:24:39,340 --> 00:24:44,858 De fyre havde intet at gøre der. Det er straffen for ikke at holde sg væk. 233 00:24:45,060 --> 00:24:50,373 - Er det ikke dit gamle kvarter?. - Jo, og det var svært at slppe væk. 234 00:24:50,580 --> 00:24:53,970 Vær glad for det, så dn start lvet bliver her og kke der. 235 00:24:54,180 --> 00:24:58,219 Burde v kke være ''der'' og gøre noget ...? Gøre det bedre. 236 00:24:58,420 --> 00:25:02,652 Det er umulgt, Patrck. Kvarteret var allerede totalt ødelagt. 237 00:25:03,340 --> 00:25:06,616 - Skal jeg lukke op? - Nej, det gør jeg. 238 00:25:10,740 --> 00:25:13,937 Lupovch, det er længe siden. 239 00:25:14,180 --> 00:25:16,774 Der går lge et øjeblk, skat. 240 00:25:19,060 --> 00:25:22,735 - Hvad fanden vil du? - Besøge min gamle ven Jaybird. 241 00:25:22,940 --> 00:25:26,057 - Det skal du ikke kalde mig. - Du har nok fået avlet. 242 00:25:26,260 --> 00:25:30,219 - Alle regnbuens farver. - Hvad vl du? 243 00:25:30,420 --> 00:25:36,256 Du har solgt bygningen. Tag kke ps på mig. Vores bygning. 244 00:25:36,460 --> 00:25:39,532 - Du skulle jo beholde den. - Jeg har ikke solgt den. 245 00:25:39,740 --> 00:25:42,413 Nogen har købt den, så nogen har solgt den. 246 00:25:42,620 --> 00:25:44,895 - lkke mit problem. - Dumt svar. 247 00:25:45,100 --> 00:25:48,729 Fnder de noget, er det 20 år siden. De kan kke spore det til os. 248 00:25:48,940 --> 00:25:55,209 Lad os håbe det. Fire kan holde på en hemmelighed, hvs de tre er døde. 249 00:25:55,940 --> 00:26:00,092 Hej, Tia. Jeg taler bare med en ven. Jeg kommer nd nu. 250 00:26:00,300 --> 00:26:04,532 Gode nødder. Hvor gammel er hun? Har hun ...? 251 00:26:04,740 --> 00:26:09,370 Det er min datter. Forsvnd fra mn ejendom. 252 00:26:09,580 --> 00:26:13,016 - Rart at se dig. - Din fede skderk ... møgdyr. 253 00:26:15,740 --> 00:26:20,734 Jeg har den ... vp den. Hvad stller vi op med det sted? 254 00:26:20,940 --> 00:26:24,171 Det er grimt, men det er et hjem. 255 00:26:33,380 --> 00:26:35,291 Hej ... 256 00:26:36,140 --> 00:26:40,099 - Du ved, det betyder uheld. - Det gør hele den bygnng. 257 00:26:40,300 --> 00:26:43,690 - Hvorfor?. - Det er en gammel hstorie. 258 00:26:43,900 --> 00:26:48,928 - Det sger mn mor. - Hvad sger dn mor ellers? 259 00:26:49,140 --> 00:26:53,770 lkke så meget. Hvis jeg sagde det, vlle du tro, hun var tosset. 260 00:26:53,980 --> 00:26:56,540 Og min mor er ikke tosset. 261 00:26:56,740 --> 00:26:59,937 - Okay. Og ...? - Godt. 262 00:27:01,260 --> 00:27:05,299 Tænk, at jeg fortæller dg det. Min mor sger, at alle huse er to huse. 263 00:27:05,500 --> 00:27:08,458 - Alle gader er to gader. - To er fint. 264 00:27:08,660 --> 00:27:14,292 Der er en hel by ... en hel verden ved sden af ... 265 00:27:15,260 --> 00:27:19,538 ... nærmest ovenpå ... lige nedenunder. 266 00:27:20,820 --> 00:27:24,779 De dødes by. Der er en usynlg mur. 267 00:27:25,620 --> 00:27:29,056 - Noget der adskller tngene. - Heldigvs. 268 00:27:29,260 --> 00:27:32,616 Nemlig, men når der sker noget slemt ... 269 00:27:32,980 --> 00:27:37,849 Noget rigtig slemt ... brydes muren ned. 270 00:27:38,260 --> 00:27:41,093 Slipper de døde ud? 271 00:27:42,020 --> 00:27:45,296 Måske ryger de levende igennem. Hvem ved? 272 00:27:45,500 --> 00:27:46,899 Og det tror du på? 273 00:27:47,100 --> 00:27:52,732 Hvs jeg gjorde, vlle jeg så kke holde mg langt væk fra dig? 274 00:29:26,620 --> 00:29:28,690 Patrck ... 275 00:29:28,900 --> 00:29:31,698 Hold op med det fs. 276 00:29:34,700 --> 00:29:36,850 Forsvnd, knægt. 277 00:29:41,980 --> 00:29:45,814 Hvad er der galt? Er du blevet skræmt? 278 00:29:46,940 --> 00:29:50,489 Nej ... Okay, måske en smule. 279 00:29:50,740 --> 00:29:54,130 Der er sære vbratoner her. 280 00:29:54,980 --> 00:30:00,452 Sæt jer i en rundkreds. V begynder om et øjeblik. 281 00:30:10,340 --> 00:30:14,333 - Vil du være med? - Jeg skal være færdig med det her. 282 00:30:14,540 --> 00:30:19,853 Gud gav dig evnen. Den skal du kke spilde på at male. 283 00:30:20,060 --> 00:30:25,373 Du har din evne, og jeg har mn. Min skal kke spildes, som du har gjort. 284 00:30:26,300 --> 00:30:29,610 Undskyld, mor. Måske næste gang. 285 00:30:29,820 --> 00:30:34,416 Gå ikke hen til det hus mere og hold dg fra de fyre og den hund. 286 00:30:34,620 --> 00:30:37,976 - Hunden er den ondes tjener. - Har du været nde? 287 00:30:38,180 --> 00:30:43,095 Ja, for længe sden, før det blev det, som det er nu. 288 00:30:43,300 --> 00:30:46,417 - Og hvad er så det? - Det er et ondt sted. 289 00:30:46,620 --> 00:30:50,090 Og ndgangen tl noget værre. 290 00:31:12,620 --> 00:31:17,614 Jeg skal arbejde i aften. Jeg er færdg klokken 7. 291 00:31:17,980 --> 00:31:20,619 Kan jeg komme før og give dg ldt held med på turen? 292 00:31:20,820 --> 00:31:25,257 Det behøver jeg ikke. Jeg lader dem snakke og sger nej. 293 00:31:25,460 --> 00:31:30,170 Vs mig dine hænder. Kom nu. Lad mg se dem. 294 00:31:30,420 --> 00:31:34,936 Alt det med at aflæse og rådgve. Det gjorde dn mor jo. 295 00:31:35,140 --> 00:31:39,452 Både min mor og bedstemor og en lang række mødre for hende. 296 00:31:39,660 --> 00:31:44,973 - Du trænger tl noget nyt. - Vs mig dine hænder. 297 00:31:45,260 --> 00:31:51,369 Din venstre hånd er fortiden, og den højre er nutden og fremtden. 298 00:31:51,580 --> 00:31:54,652 Det er dn lvslne ... 299 00:31:59,180 --> 00:32:02,729 Jimmy, der går en streg hen over din livslinie. 300 00:32:02,940 --> 00:32:05,977 Det er nok min telefonlinie. 301 00:32:06,180 --> 00:32:10,378 Jeg mener det. Aflys mødet. Tag ikke af sted. 302 00:32:10,580 --> 00:32:13,652 - Blv hos mg. - Du skal ikke være nervøs. 303 00:32:13,860 --> 00:32:18,092 De hænder her vil kærtegne dn hals i aften. 304 00:32:18,300 --> 00:32:20,768 Pearl, stol på mig. 305 00:34:08,700 --> 00:34:12,136 Jeg tænkte, at du måske trængte til hjælp. 306 00:34:12,580 --> 00:34:15,652 Se her. Det ligner blod. 307 00:34:16,500 --> 00:34:18,855 Gulvet dunker. 308 00:34:19,100 --> 00:34:23,696 - Det føles som hjertebanken. - Det er problemer med rørene. 309 00:34:23,900 --> 00:34:25,777 Du har nok ret. 310 00:34:25,980 --> 00:34:30,019 Jeg tjekker det lge, og l skal gå med. Kom. 311 00:34:32,340 --> 00:34:35,571 Hvad er nu det? Se lige det her. 312 00:34:35,780 --> 00:34:38,692 - Hvad tror du det er?. - Rust. Det kommer hele tiden. 313 00:34:38,900 --> 00:34:43,257 - Kalder du det rust? - Og hvor fører den så hen? 314 00:34:43,460 --> 00:34:45,815 Aner det kke. 315 00:34:46,020 --> 00:34:47,738 Hvad nu? 316 00:34:49,860 --> 00:34:53,091 Æd noget spinat. Sådan. 317 00:34:55,140 --> 00:34:59,213 - Jeg går ikke derned. - Gå bare, Ta. Jeg er lge bagved. 318 00:34:59,420 --> 00:35:02,014 Du skal kke gå bagved mig. 319 00:35:03,300 --> 00:35:05,939 Det er bare fluer. Kom nu. 320 00:35:06,140 --> 00:35:11,612 - Hvad er det for en stank? - Hvor der er fluer, er der lort. 321 00:35:21,500 --> 00:35:26,369 - Perfekt til et lydstudie. - Maurce, hold nu kæft. 322 00:35:26,580 --> 00:35:30,289 Men du siger noget. Det kræver mere arbejde, end jeg troede. 323 00:35:30,500 --> 00:35:36,097 Med et rgtgt gulv og beklædning på væggen kan vi styre lyden. 324 00:35:36,300 --> 00:35:37,574 Perfekt. 325 00:35:37,780 --> 00:35:42,092 V laver vores første plade, hvor ingen kan høre os skrige. 326 00:35:43,900 --> 00:35:44,935 Åh, nej! 327 00:35:48,060 --> 00:35:49,618 Pis! 328 00:35:53,220 --> 00:35:55,495 Giv mg noget lys. 329 00:35:56,340 --> 00:35:58,934 Halløj, hvem er du? 330 00:35:59,340 --> 00:36:04,653 Mne damer og herrer, drenge og piger, hils på Jmmy Bones. 331 00:36:04,860 --> 00:36:06,452 Hvad snakker du om? 332 00:36:06,660 --> 00:36:11,973 Det er historen om Jmmy Bones, sort som natten og hård som sten. 333 00:36:12,180 --> 00:36:14,535 En forgyldt øse som kongen af Siam. 334 00:36:14,740 --> 00:36:17,573 Springkniven sidder løst og diamanten glimter. 335 00:36:17,780 --> 00:36:20,578 Der er knven, og der er diamanten. 336 00:36:20,780 --> 00:36:23,010 Kan det være ham? 337 00:36:23,700 --> 00:36:25,611 Den er helt frisk. 338 00:36:25,820 --> 00:36:29,449 Læg den. Den kan være bevismaterale. 339 00:36:29,660 --> 00:36:31,139 Bevs på hvad? 340 00:36:31,340 --> 00:36:34,776 Er det ikke underligt, at han skulle stkke sig selv i brystet - 341 00:36:34,980 --> 00:36:37,210 - og begrave sg selv? 342 00:36:39,380 --> 00:36:42,531 - Bones, rolig. - Gør dog noget ved den hund. 343 00:36:42,740 --> 00:36:45,493 Vi skal rnge tl poltet. 344 00:36:45,700 --> 00:36:48,976 Selv om du er nuttet, er du dum somme tider. 345 00:36:49,180 --> 00:36:51,819 Rng tl poltet, ellers får v ngen bevilling. 346 00:36:52,020 --> 00:36:55,854 - Vi kan ikke efterlade ham. - Han løber ngen vegne. 347 00:36:56,060 --> 00:37:00,417 - Vi gør noget efter weekenden. - Lad os komme væk. 348 00:37:12,860 --> 00:37:17,490 - Cyn ... er alt vel? - Ja. 349 00:37:19,860 --> 00:37:21,930 Lad os gå. 350 00:37:22,700 --> 00:37:25,533 - Patrick, hvad sker der?. - Kommer nu. 351 00:37:25,820 --> 00:37:28,618 - Kom nu. - Jeg kommer. 352 00:37:44,980 --> 00:37:47,619 Du får kke brug for den. 353 00:37:59,020 --> 00:38:01,170 Eller den. 354 00:38:29,740 --> 00:38:34,416 Du ved, jeg ikke må være her sammen med dg. 355 00:38:35,500 --> 00:38:39,049 - l det her hus. - Og hvad så? 356 00:38:39,260 --> 00:38:42,969 Hun stoler kke på dg, og det gør jeg heller ikke. 357 00:38:43,180 --> 00:38:46,775 - Jeg kan godt styre din mor. - Nej, du kan ej. 358 00:38:46,980 --> 00:38:49,778 Hun vil elske mg. 359 00:38:50,260 --> 00:38:55,573 Den ukendte faktor er dn far. Ham ved jeg ikke noget om. 360 00:38:56,020 --> 00:39:00,650 Det gør jeg heller kke. Jeg har aldrg mødt ham. 361 00:39:01,140 --> 00:39:04,177 Hun vil ikke tale om ham. 362 00:39:04,660 --> 00:39:09,688 - Det er jeg ked af. - Det er jeg kke. 363 00:39:10,540 --> 00:39:16,888 Sådan er livet. Jeg har aldrg kendt ham. Det er helt normalt for mg. 364 00:39:24,020 --> 00:39:27,376 - Det her er jeg ikke god til. - Jo, du er. 365 00:40:22,580 --> 00:40:24,810 Patrck, stop. 366 00:40:25,220 --> 00:40:28,496 - Hvad er der?. - Jeg kan kke. 367 00:40:29,100 --> 00:40:31,011 Godt ... 368 00:40:31,780 --> 00:40:35,978 - Skal jeg køre dig hjem? - Nej, jeg vl blve hos jer. 369 00:40:36,180 --> 00:40:41,777 Nej, du behøver kke forklare. Jeg sover nde hos de andre. 370 00:40:42,300 --> 00:40:45,212 - Tak. - Det var så ldt. 371 00:40:51,180 --> 00:40:53,136 Godnat. 372 00:40:54,340 --> 00:40:58,219 Velkommen, kære brødre og søstre. 373 00:40:59,620 --> 00:41:02,976 V starter med vores salme. 374 00:41:11,220 --> 00:41:16,897 Åndernes verden omgver os lge nu. 375 00:41:18,540 --> 00:41:24,934 Og vore kære afdøde er her blandt os - 376 00:41:25,140 --> 00:41:28,337 - og trænger sg på. 377 00:41:50,180 --> 00:41:54,890 Det er okay. Bliv bare. Men prøv kke på noget. 378 00:41:58,740 --> 00:42:01,095 Det er dejligt. 379 00:42:01,620 --> 00:42:07,331 Der er en ånd blandt os, som lge har sluttet sg tl os. 380 00:42:08,140 --> 00:42:11,769 Du godeste, hvad er det for en lugt? 381 00:42:13,900 --> 00:42:17,131 Stop. Patrck, hold nu op. 382 00:42:17,380 --> 00:42:20,690 Vil nogen sende en besked? 383 00:42:21,900 --> 00:42:26,098 Bank en gang for ja og to gange for nej. 384 00:42:26,300 --> 00:42:29,736 Er det nogen i vores kreds? 385 00:42:32,340 --> 00:42:37,972 Er det ms. Lllan? Er beskeden tl ms. Abernathy?. 386 00:42:39,020 --> 00:42:42,854 - Patrck, stop? - Er beskeden tl mg? 387 00:42:51,180 --> 00:42:54,013 Patrck, stop. Stop! 388 00:43:06,620 --> 00:43:07,894 Nej! 389 00:43:46,140 --> 00:43:48,370 Patrck, stop! 390 00:43:55,460 --> 00:43:57,098 Hvad er der?. 391 00:43:57,300 --> 00:44:00,497 - Cynthia! - Det lyder som din mor. 392 00:44:01,140 --> 00:44:05,292 Cyntha, luk så op. Luk nu op! 393 00:44:06,340 --> 00:44:10,219 - Hvad laver du? - Jeg vl tale med mn datter nu! 394 00:44:10,420 --> 00:44:12,570 Jeg ser om hun er her ... 395 00:44:12,780 --> 00:44:15,214 Cynthia, kom herud. Jeg ved, hun er der. 396 00:44:15,420 --> 00:44:19,459 Cyntha! Kom nu. Du skal væk herfra. 397 00:44:22,220 --> 00:44:25,656 Hvs l bliver her en nat mere, ender l i graven. 398 00:44:31,740 --> 00:44:34,493 Du har virkelig krammet på kvnder. 399 00:44:44,060 --> 00:44:47,177 - Så kører v. - Sådan! 400 00:44:47,780 --> 00:44:50,658 Hvor skal vi hen? Jeg hader overraskelser. 401 00:44:50,860 --> 00:44:53,818 Det er en lille forretning, jeg vil vse dig. 402 00:44:54,020 --> 00:44:57,376 - Jeg tror, du vl synes om det. - Det håber jeg. 403 00:45:06,300 --> 00:45:11,249 - Hvad skal vi her?. - Se noget undervurderet. 404 00:45:11,460 --> 00:45:13,690 lntet er mere undervurderet end det her. 405 00:45:14,660 --> 00:45:18,209 Kom nu, far. Kom nu med dig. 406 00:45:20,060 --> 00:45:24,178 Du anede nok kke, at dt frma ejede det. Jeg gik til en mægler - 407 00:45:24,380 --> 00:45:27,053 - så du kke ville vde, det var mg. 408 00:45:27,260 --> 00:45:31,538 Jeg glædede mg tl at vise, hvor flot det er sat stand. 409 00:45:31,740 --> 00:45:33,537 Se bare. 410 00:45:35,300 --> 00:45:39,771 - Er det her en dårlig spøg? - Nej. Kg dog, far! 411 00:45:39,980 --> 00:45:45,896 Hør her. Jeg har kke knoklet for at du skal tilbage til det kvarter. 412 00:45:46,100 --> 00:45:50,173 Jeg troede, du ville blive stolt. Jeg vl gøre, som du har gjort. 413 00:45:50,380 --> 00:45:53,258 Få noget ud af ingenting. 414 00:45:53,460 --> 00:45:57,453 lngen kommer jo her. Se lge det skide kvarter. 415 00:45:58,780 --> 00:46:01,738 Sønneke, luk det ned. 416 00:46:01,940 --> 00:46:07,537 - Firmaet køber det tilbage. - Nej, kke denne gang, far. 417 00:46:07,740 --> 00:46:12,256 Jeg har selv skabt det her, og v åbner altså i aften. 418 00:46:12,460 --> 00:46:17,375 Fandeme nej. Skke noget ps. Sælg det tilbage. Det er en ordre! 419 00:46:17,580 --> 00:46:19,730 Hører du?! 420 00:46:20,620 --> 00:46:25,011 Luk det ned, hører du! Og sælg det lort! 421 00:46:25,340 --> 00:46:26,853 Sælg det, Patrck! 422 00:46:58,900 --> 00:47:01,937 Jimmy er med på den ... 423 00:47:02,300 --> 00:47:04,939 Rart at se dig. 424 00:47:05,140 --> 00:47:07,859 - Husker du Edde Mack? - Vi har mødt hinanden. 425 00:47:08,060 --> 00:47:11,655 V spillede basketball efter skole sin tid. 426 00:47:11,860 --> 00:47:14,499 - Hvad så, gamle jas? - Lad os se. 427 00:47:14,700 --> 00:47:18,852 - Jimmy, du kender Lupovich. - Jeg har hørt om ham. 428 00:47:19,060 --> 00:47:23,770 Du har en lækker hybel. Rart at se en sort klare sg så godt. 429 00:47:23,980 --> 00:47:26,494 Vi er ganske tlfredse. 430 00:47:26,700 --> 00:47:29,692 Men tingene kan ændre sg. Man skal tænke fremad. 431 00:47:29,900 --> 00:47:32,972 Nu er det lotterier, Bones. 432 00:47:33,180 --> 00:47:36,968 De starter også her. Måske næste år. 433 00:47:37,180 --> 00:47:41,093 Mange gamle kunder sender folk over statsgrænserne - 434 00:47:41,300 --> 00:47:44,497 - for at købe lotterisedler. V skal i gang nu. 435 00:47:44,700 --> 00:47:50,172 - Hvad skal folk med lottersedler?. - Hvad tror du selv? Penge. 436 00:47:50,380 --> 00:47:56,410 Det er ikke pengene. Det er spændngen ... ''hvad nu hvis ...?'' 437 00:47:56,940 --> 00:48:02,537 Det er langt mere proftabelt. lngen vnder, så man betaler ikke. 438 00:48:02,740 --> 00:48:05,618 En lodseddel til 2 dollars er bllgere end en pose til 20. 439 00:48:05,820 --> 00:48:08,288 Det ved jeg, men jeg snakker ikke om heroin - 440 00:48:08,500 --> 00:48:12,778 - men et kick tl 5 dollars og en hurtg tur tl parads. 441 00:48:12,980 --> 00:48:15,733 Og fjolserne kommer tilbage. 442 00:48:15,940 --> 00:48:19,296 De fjolser ... er mt folk. 443 00:48:19,820 --> 00:48:26,259 Ja, men det er kke noget særligt. Bare fattgmands freebase . Prøv det. 444 00:48:35,940 --> 00:48:39,455 Jeg er kke nteresseret, og du skal ikke sælge det her. 445 00:48:39,660 --> 00:48:42,458 - Prøv det nu. - Nej tak. 446 00:48:42,660 --> 00:48:47,609 - Jeg er ikke kørt så langt ... - Hallo! Styr dg. 447 00:48:52,660 --> 00:48:56,892 - Sæt dig ned. - Rolig. Jeg slapper af. 448 00:48:58,340 --> 00:49:02,538 Men det bliver sådan. Der er en bølge på vej. 449 00:49:02,740 --> 00:49:06,050 En kæmpestor vulkansk flodbølge. 450 00:49:06,260 --> 00:49:09,809 Enten er man oppe i toppen chokolade-hmmerget - 451 00:49:10,020 --> 00:49:13,729 - eller også havner man i den mudrede understrøm. 452 00:49:13,940 --> 00:49:19,014 Den er god med dg. Det er som taget ud af en fremtdsfilm. 453 00:49:19,220 --> 00:49:22,018 Det forstår jeg, men det er for dig og dine folk. 454 00:49:22,220 --> 00:49:25,656 Mg og mne folk, vi er smpelthen skolde i røven. 455 00:49:25,860 --> 00:49:28,738 l øvrgt er de 12 mnutter gået. 456 00:49:28,940 --> 00:49:32,979 Beklager, Jaybrd. Det er aldrg forretning, men altid en fornøjelse. 457 00:49:34,220 --> 00:49:37,417 - Den skiderik ... - Nej-nej! 458 00:49:38,220 --> 00:49:40,575 Hør nu på mg ... 459 00:49:40,780 --> 00:49:45,137 Hvis han siger nej til kassen, er det mest synd for ham. 460 00:49:45,340 --> 00:49:47,570 Hør nu på mig. 461 00:49:48,900 --> 00:49:51,255 Smd pstolen, makker. 462 00:49:52,340 --> 00:49:54,331 Smid den! 463 00:49:56,180 --> 00:49:58,853 Slap nu af, folkens. Tag det roligt. 464 00:50:01,660 --> 00:50:06,211 Jimmy, hør nu på ham. Hør på forslaget. 465 00:50:06,420 --> 00:50:11,619 Det vl jeg kke. Jeg behøver ikke nye partnere og et nyt produkt. 466 00:50:11,820 --> 00:50:15,779 Og den skiderik skal kke sgte på mg med det legetøj. 467 00:50:15,980 --> 00:50:20,371 - Prøv det nu bare. - Du hørte, hvad han sagde. 468 00:50:21,460 --> 00:50:23,371 Prøv det. 469 00:50:38,060 --> 00:50:39,732 Hvad siger du så? 470 00:50:50,220 --> 00:50:52,051 Jimmy ... 471 00:50:53,500 --> 00:50:54,899 Nej! 472 00:50:56,140 --> 00:50:57,209 Satans! 473 00:51:06,980 --> 00:51:09,699 Mn eneste pæne habit! 474 00:51:11,220 --> 00:51:13,131 Bed hende holde kæft. 475 00:51:13,340 --> 00:51:15,410 Gå derhen. 476 00:51:15,620 --> 00:51:18,054 Stop kællngens skrger. 477 00:51:18,260 --> 00:51:20,854 Hold op med at skrge. 478 00:51:21,060 --> 00:51:23,972 - Hvad skal vi gøre? - Hold kæft. Lad mig tænke. 479 00:51:24,180 --> 00:51:28,731 Jeg er ikke den eneste med hans blod på hænderne. 480 00:51:28,940 --> 00:51:30,168 Tag hans kniv. 481 00:51:32,220 --> 00:51:36,213 Alle efterlader et aftryk. Vi er sammen om det her. 482 00:51:36,420 --> 00:51:39,810 Snt ham så ... godt og grundigt. 483 00:51:45,700 --> 00:51:48,168 Hvad så, makker?. 484 00:51:49,300 --> 00:51:52,497 Her er svaret, ngger! 485 00:51:56,980 --> 00:51:58,857 Og nu dg. 486 00:52:00,020 --> 00:52:01,897 Kom så! 487 00:52:02,580 --> 00:52:06,334 - Hjælp mig, min ven. - Jeg er ked af det. 488 00:52:06,540 --> 00:52:10,579 - Siden v var små ... - Som du selv sagde. 489 00:52:10,860 --> 00:52:13,738 Man kommer selv i første række. 490 00:52:20,260 --> 00:52:23,138 Shaft, så er det din tur. 491 00:52:25,820 --> 00:52:28,812 Det kan du godt glemme. 492 00:52:29,020 --> 00:52:31,136 Skynd dg nu. 493 00:52:38,860 --> 00:52:42,250 Okay, mama. Så er det din tur. 494 00:52:43,460 --> 00:52:45,815 Jeg gør det ikke. 495 00:52:46,820 --> 00:52:50,654 Snt ham eller dø sammen med ham. 496 00:52:57,820 --> 00:53:00,414 Jeg elsker dig. 497 00:53:12,180 --> 00:53:14,853 Lad os få ryddet op. 498 00:53:16,340 --> 00:53:18,729 Begrav den sammen med ham. 499 00:53:18,940 --> 00:53:22,057 Kom så i gang. Få ham ud. 500 00:53:22,780 --> 00:53:25,578 Du vlle nok ønske nu, du havde sagt ja. 501 00:54:38,473 --> 00:54:41,704 Ved din mor, at du er her?. 502 00:54:42,233 --> 00:54:45,191 Hvad mn mor kke ved, har hun kke ondt af. 503 00:54:45,393 --> 00:54:47,224 Helt enig. 504 00:56:14,713 --> 00:56:18,991 Kan du lge tage en solo nu, brormand? 505 00:56:19,353 --> 00:56:22,663 - Hvordan ser hun ud? - Tak. 506 00:57:07,793 --> 00:57:13,470 Hvs du ikke har nogen kultur, får du dem alle sammen nu. 507 00:57:14,713 --> 00:57:18,103 Du begynder at ånde tungt. 508 00:57:19,433 --> 00:57:24,553 Je suis le gangster de l'amour. El gaucho del cosmos. 509 00:57:25,393 --> 00:57:29,830 V taler kærlghedens internationale sprog. 510 00:58:32,713 --> 00:58:34,669 Du der! 511 00:58:35,313 --> 00:58:37,190 Patrick! 512 00:58:39,753 --> 00:58:41,505 Hvad? 513 00:58:42,473 --> 00:58:44,828 Jeg må høre, hvad han vl. 514 00:58:45,033 --> 00:58:48,150 Jeg ved du hygger dg, men kan du ikke finde scorekaj? 515 00:58:48,353 --> 00:58:50,708 Jeg får vinylts her, mens han er ovenpå. 516 00:58:50,913 --> 00:58:52,346 Hold lige øje med Cyn. 517 00:58:53,273 --> 00:58:54,945 Tak. 518 00:58:59,673 --> 00:59:03,063 Maurice, hvor er du? Maurice! 519 00:59:09,113 --> 00:59:12,469 Tag tøj på. Jeg kommer nu. 520 00:59:17,193 --> 00:59:19,149 Maurice. 521 00:59:20,033 --> 00:59:21,785 Kom nu. 522 00:59:24,073 --> 00:59:25,984 Åh, gud. 523 00:59:26,993 --> 00:59:30,508 Scorekaj spiser kke kylling. 524 01:00:56,713 --> 01:00:59,386 Hvor skal l hen? 525 01:01:01,633 --> 01:01:04,625 Slap af! lkke skubbe. 526 01:01:05,633 --> 01:01:08,591 Slap af. lkke skubbe. 527 01:01:09,633 --> 01:01:12,193 Tag det roligt. 528 01:01:35,913 --> 01:01:37,710 Hvad sker der?. 529 01:01:37,913 --> 01:01:41,223 - Hvor er Maurice? - Han er død. Op med dig. 530 01:01:56,233 --> 01:01:58,144 Løb! 531 01:02:07,953 --> 01:02:12,902 Du får ikke brug for den ... Eller den, skderk. 532 01:02:28,793 --> 01:02:30,784 Cyntha. 533 01:03:06,913 --> 01:03:10,508 Det skulle v have gjort for længe sden. 534 01:03:16,873 --> 01:03:19,433 Det skal nok gå. 535 01:03:21,953 --> 01:03:23,671 Han ville dræbe os. 536 01:03:23,873 --> 01:03:27,866 Hvs han vlle slå dig ihjel, vlle du være død nu. 537 01:03:28,073 --> 01:03:31,065 Hvem er han? 538 01:03:36,153 --> 01:03:40,749 Dn far. Han var din far. 539 01:03:43,193 --> 01:03:45,832 Du har hans øjne. 540 01:04:17,153 --> 01:04:19,462 Endelig fri. 541 01:04:21,633 --> 01:04:23,430 Nej! 542 01:04:27,633 --> 01:04:30,909 Det var mn skyld. Jeg vidste ikke, hvad de havde planlagt. 543 01:04:31,113 --> 01:04:35,789 - Det kan være lge meget nu. - Det er mig. 544 01:04:35,993 --> 01:04:39,110 Jeg var altd på dn side. Husker du kke det? 545 01:04:39,313 --> 01:04:42,350 Husker ...? Nu skal jeg vise dg, hvad jeg husker. 546 01:04:47,913 --> 01:04:49,983 Hjalp det? 547 01:04:50,593 --> 01:04:56,304 - Hvad skulle jeg have gjort? - Du kunne dø sammen med mg. 548 01:04:56,513 --> 01:05:00,825 Eller dø, mens du prøvede. Om ldt blver du befriet, Shotgun. 549 01:05:01,033 --> 01:05:03,593 Al gæld er betalt. 550 01:05:56,833 --> 01:05:59,984 - Var det dig? - Hvad mener du? 551 01:06:00,193 --> 01:06:03,151 Det ved du godt. Klubben. Var det dig? 552 01:06:03,353 --> 01:06:08,029 Jeg vlle kke sætte jeres lv på spl. Jeg prøvede at beskytte jer. 553 01:06:08,233 --> 01:06:10,144 Mod hvad? 554 01:06:11,673 --> 01:06:17,145 Hvorfor?. Hvorfor gk du så meget op i at v var der af alle steder?. 555 01:06:17,353 --> 01:06:20,823 - Det er et skidt kvarter. - Pis! 556 01:06:21,033 --> 01:06:25,549 Du skal kke lyve. For en gangs skyld så sg sandheden. 557 01:06:25,753 --> 01:06:30,224 Jeg så dit ansgt. Du kendte det sted, og du kendte de mennesker. 558 01:06:30,433 --> 01:06:33,664 Det er fortden, Patrck. Den er død. 559 01:06:34,313 --> 01:06:38,909 Din fortid er vst ikke død. Den er levende. 560 01:06:40,233 --> 01:06:43,191 Og den slog Maurice ihjel. 561 01:06:47,313 --> 01:06:51,670 Hej, dit tynde rær. Skal du have noget? 562 01:06:53,313 --> 01:06:58,307 Nej, lille ven. Jeg er høj nok. Overnaturligt høj. 563 01:06:58,513 --> 01:07:01,346 Overnaturlgt høj ...? 564 01:07:01,553 --> 01:07:06,468 Edde Mack kan ikke lide nørder, der kommer her og leger Ran Man. 565 01:07:06,673 --> 01:07:12,509 Store stygge Eddie Mack har ngen hjerne. Så meget ved jeg. 566 01:07:13,033 --> 01:07:16,423 Har du ngen respekt? Du får en røvfuld ... 567 01:07:16,633 --> 01:07:21,070 - Stop nu. Manden er sindssyg. - Han har ingen respekt. 568 01:07:21,273 --> 01:07:25,232 Du der Shaft. Tag frakken af og gv mig den. 569 01:07:25,513 --> 01:07:27,981 Gerne. Her er den. 570 01:08:29,953 --> 01:08:31,625 Mor. 571 01:08:37,353 --> 01:08:40,902 - De bliver slået ihjel alle sammen. - Hvem? 572 01:08:41,113 --> 01:08:45,152 Eddie Mack, strømeren og Jeremiah. 573 01:08:45,873 --> 01:08:50,151 Og knægtene. Måske har de fortjent det. 574 01:08:50,353 --> 01:08:54,665 - Måske har vi alle. - Patrick har ikke. 575 01:08:55,873 --> 01:08:59,183 Hans bror og søster har ikke. 576 01:08:59,993 --> 01:09:02,302 Jeg har ikke. 577 01:09:03,993 --> 01:09:09,943 Jeg prøver et eller andet. Jeg har intet tilbage at miste. 578 01:09:12,993 --> 01:09:14,904 Kun dig. 579 01:09:19,553 --> 01:09:21,623 Det klder. 580 01:09:24,993 --> 01:09:29,145 - Jeg har lyst igen. - Hele natten. 581 01:09:31,593 --> 01:09:34,391 Jeg skal ud og tsse. 582 01:09:34,593 --> 01:09:38,302 Jeg har bollet ved siden af og fået en Marlyn Monroe. 583 01:09:39,313 --> 01:09:42,146 Spil med dem, skatter. 584 01:09:43,593 --> 01:09:47,871 Jeg vl klde dn llle lyserøde kilder hele natten. 585 01:10:01,273 --> 01:10:06,427 Snowflake, hvor er du? Jeg skal fortælle dg noget. 586 01:10:10,273 --> 01:10:14,710 Snowflake, kom nu. lngen svgter far her. 587 01:10:15,993 --> 01:10:18,985 Snowflake, hvor er du? 588 01:10:20,553 --> 01:10:24,751 Kom nu. Jeg har noget, du skal have. 589 01:10:25,673 --> 01:10:30,144 Kom nu. Hold nu op. Jeg gider ikke de julelege. 590 01:10:31,193 --> 01:10:32,785 Pis ...! 591 01:10:35,953 --> 01:10:38,023 Hvad fanden? 592 01:10:41,833 --> 01:10:43,630 Snowflake ... 593 01:10:55,713 --> 01:10:58,546 Okay, skderk ... vil du gerne det her?. 594 01:10:59,793 --> 01:11:04,264 Tror du, jeg er helt dum? Hvor fanden er du? 595 01:11:04,993 --> 01:11:07,985 Kom så frem af dit skjul. 596 01:11:22,513 --> 01:11:25,550 Jmmy Bones, er det dg? 597 01:11:27,553 --> 01:11:33,150 Vi slog dg hjel og begravede dig i din kællings usle laser. 598 01:11:33,353 --> 01:11:37,062 Jeg kan sgu tælle hullerne i dit bryst. 599 01:11:45,233 --> 01:11:48,464 Er det alt? Dn store flodbølge. 600 01:12:07,033 --> 01:12:12,187 - Tror du, jeg gør det? - Rend mg, dn skide nigger. 601 01:12:17,033 --> 01:12:19,945 - Hvor fanden er du? - Her. Hvor er du? 602 01:12:20,153 --> 01:12:23,350 På det aftalte sted. Kom nu herhen. 603 01:12:23,553 --> 01:12:24,542 V ses. 604 01:12:25,633 --> 01:12:29,228 Bones, dt møgdyr. Se hvad du har gjort. 605 01:12:29,433 --> 01:12:31,310 Jeg er ikke færdig. 606 01:12:31,513 --> 01:12:34,744 Det er jo sygt. Hvad skal du med mt hoved? 607 01:12:34,953 --> 01:12:39,344 - Det skal bare bære din sjæl. - Mn sjæl. Rend mig. 608 01:12:39,553 --> 01:12:42,784 Jeg dræbte dig, og du dræbte mg. V står lige. 609 01:12:42,993 --> 01:12:46,588 Hvorfor nu det overnaturlge ngger-lort? 610 01:12:46,793 --> 01:12:50,422 Smadrer du bare mit hoved mod væggen? 611 01:13:00,633 --> 01:13:02,828 HELVEDE 612 01:13:14,913 --> 01:13:18,826 For fanden. Det her kan jeg godt undvære. 613 01:13:44,473 --> 01:13:47,226 Ja, du bør være bange. 614 01:13:49,273 --> 01:13:50,831 Du gode gud. 615 01:13:51,033 --> 01:13:53,228 Du hørte ham. Prøv det! 616 01:14:04,993 --> 01:14:09,145 Du blver den næste. Det sagde jeg jo. 617 01:14:09,353 --> 01:14:11,992 Vil du gerne frem i livet? 618 01:14:12,193 --> 01:14:14,388 Var det nu nødvendigt? 619 01:14:17,473 --> 01:14:19,225 Hvad med de porte? 620 01:14:19,433 --> 01:14:22,869 Lad os se om de kan redde Jeremah, når fortiden indhenter ham? 621 01:14:23,073 --> 01:14:26,463 - V er nødt tl at redde ham. - Redde hvem? 622 01:14:35,833 --> 01:14:41,226 - Må Jeremah komme ud og lege? - Bare vent og se. 623 01:14:41,593 --> 01:14:44,790 - Det bliver værst for dg. - Hvordan er du kommet nd? 624 01:14:44,993 --> 01:14:50,021 Vil du gerne vde det nu? Hvordan jeg er kommet ind? 625 01:14:57,313 --> 01:15:00,191 - Hvad fanden laver l? - Fortæl mg lge ... 626 01:15:17,633 --> 01:15:21,706 - Ja, godmorgen. - Jeg føler mig mere tryg. 627 01:15:22,953 --> 01:15:25,103 Hvor skal du hen? Jeg har rnget 112. 628 01:15:25,313 --> 01:15:29,272 Jeg kan ikke forklare det. Jeg kommer tlbage, forhåbentlg med far. 629 01:15:29,473 --> 01:15:32,909 - Jeg kommer med. - Du blver her hos mor. 630 01:15:37,913 --> 01:15:42,862 - Hvad er det her for et sted? - Hold så kæft. 631 01:15:43,073 --> 01:15:48,943 l to er nogle møgdyr. l tænkte kun på at rage mere tl jer. 632 01:15:49,273 --> 01:15:54,586 Mn mn makker Jaybird var klog. Han vlle kke blot have mere. 633 01:15:54,793 --> 01:15:59,344 - Han ville også have renter af det. - Hold nu op, Jmmy. 634 01:16:00,913 --> 01:16:03,427 Tag den skderk. 635 01:16:03,713 --> 01:16:06,022 Farvel, Loopy-Lou. 636 01:16:10,353 --> 01:16:13,072 Det er blodet. 637 01:16:13,273 --> 01:16:16,948 Jeg sagde, at et menneske består af mere end to dele. Det er tre. 638 01:16:17,153 --> 01:16:20,384 Krop, sjæl og ånd. Ånden lever blodet. 639 01:16:20,593 --> 01:16:25,428 Ånden holder sammen på krop og sjæl. Ofte lever ånden vdere. 640 01:16:25,633 --> 01:16:29,512 Jimmys blod er stadg bygningen. 641 01:16:33,753 --> 01:16:35,505 Kom så. 642 01:16:36,273 --> 01:16:39,868 Jmmy, jeg har sparet 20.000 dollars sammen. 643 01:16:40,073 --> 01:16:43,065 lngen andre ved, hvor de er. Du kan få halvdelen. 644 01:16:43,273 --> 01:16:47,346 Du må få dem alle. Nej, Jmmy. Lad nu være. 645 01:16:47,953 --> 01:16:49,909 Jmmy! 646 01:16:54,793 --> 01:16:59,947 Og nu, Jaybird, min ven, skal du opkræve dine renter. 647 01:17:00,353 --> 01:17:02,264 Det er her. 648 01:17:05,433 --> 01:17:07,947 Jeg fandt skelettet her. 649 01:17:11,353 --> 01:17:13,344 Det lå her. 650 01:17:13,553 --> 01:17:15,669 - Hvad havde det på? - lngenting. 651 01:17:15,873 --> 01:17:19,912 - Det var noget grønt stof. - Det var min kjole. 652 01:17:20,113 --> 01:17:23,503 Den skal brændes. Vi må lukke døren. Kjolen skal fndes. 653 01:17:23,713 --> 01:17:27,149 - Blodet holder ham i live. - Jeg kan kke fnde noget. 654 01:17:27,393 --> 01:17:31,830 Du var mn bedste ven lige sden vi var små. 655 01:17:32,033 --> 01:17:37,665 Jeg passede på dig. Du fik noget af alt, hvad jeg tjente. 656 01:17:37,873 --> 01:17:42,503 Jeg vlle kke have noget af dit. Jeg vlle have mit eget. 657 01:17:42,753 --> 01:17:45,551 Og du sked på alle andre! 658 01:17:51,113 --> 01:17:57,427 For fanden. Tænk over det. Du vlle selv have gjort det samme. 659 01:17:57,673 --> 01:18:01,586 Nej, min ven. Jeg ville aldrig have gjort det, du gjorde. 660 01:18:19,193 --> 01:18:21,753 Det er et trp, kke? 661 01:18:23,953 --> 01:18:26,911 - Klarer du den? - Hun er okay. 662 01:18:27,513 --> 01:18:30,505 - Pas på. - Fandeme nej! 663 01:18:30,793 --> 01:18:34,786 - Rolig. Pas på. - l må ikke komme til skade. 664 01:18:54,913 --> 01:18:56,869 Pis ...! 665 01:19:01,673 --> 01:19:03,868 Se dg for. 666 01:19:07,593 --> 01:19:09,663 Bliv her. 667 01:19:12,913 --> 01:19:14,665 Mor! 668 01:19:14,913 --> 01:19:16,631 Mor! 669 01:19:17,353 --> 01:19:19,628 Kom tlbage! 670 01:19:19,873 --> 01:19:22,182 Fnd Jeremah! 671 01:19:28,753 --> 01:19:33,144 Hvad skal der tl? Hvad vil du have? Sig det. 672 01:19:34,353 --> 01:19:39,791 Det er let nok. Giv mg mt lv tilbage. Kan du klare det? 673 01:19:39,993 --> 01:19:44,032 - Det ved du, jeg ikke kan. - Så glem det. 674 01:19:47,633 --> 01:19:50,591 Hunde æder hunde. 675 01:20:10,073 --> 01:20:14,544 Vi kan kravle ud. Vi skal bare ud. Kom nu. 676 01:20:45,073 --> 01:20:47,792 Vend dg om, skat. 677 01:20:50,233 --> 01:20:53,862 Jeg elskede at se dg den kjole. 678 01:21:15,393 --> 01:21:17,668 Går det? 679 01:21:21,393 --> 01:21:26,387 - Har han skabt alt det? - Nej, men han er en del af det. 680 01:21:26,713 --> 01:21:30,149 Det her er de dødes by. 681 01:21:34,033 --> 01:21:38,106 Vi skal huske, hvad her var, og gå efter det. 682 01:21:38,313 --> 01:21:41,146 Den trappe bør føre tl 1. sal. 683 01:21:52,153 --> 01:21:57,671 Sagde jeg kke, at jeg ville kærtegne dn hals i aften? 684 01:21:57,873 --> 01:22:03,789 Jeg tog hævn, ford jeg var nødt tl det. Blv her hos mg for evigt. 685 01:22:07,153 --> 01:22:11,112 Hvor skal v hen nu? Nej, kke nu. 686 01:22:12,033 --> 01:22:13,989 Kom nu. 687 01:22:16,353 --> 01:22:19,345 For fanden. Maurice. 688 01:22:23,513 --> 01:22:26,630 Hvor skal du hen? Vent. 689 01:22:28,193 --> 01:22:31,230 - Det er kke Maurice. - Maurice! 690 01:22:34,593 --> 01:22:36,709 Hvor skal du hen? 691 01:22:37,753 --> 01:22:39,903 Hvor skal du hen? 692 01:22:44,513 --> 01:22:46,185 Bll! 693 01:22:57,833 --> 01:22:59,789 Han er væk. 694 01:23:04,753 --> 01:23:06,744 Denne vej. 695 01:23:07,153 --> 01:23:10,270 Cyntha, vent. Jeg må finde Bill. 696 01:23:15,273 --> 01:23:18,629 Velkommen hjem, mn llle pge. 697 01:23:23,433 --> 01:23:26,948 Cynthia. Nej, vent ... vent. 698 01:23:39,393 --> 01:23:41,429 Hjælp mig. 699 01:23:47,273 --> 01:23:49,582 Hjælp mig, Patrick. 700 01:23:50,273 --> 01:23:52,104 Far ...? 701 01:23:55,273 --> 01:23:56,945 Nej, far. 702 01:24:00,433 --> 01:24:04,062 Det er Jimmy Bones' værk, Patrck. 703 01:24:08,553 --> 01:24:10,828 Hjælp mig, Patrick! 704 01:24:38,553 --> 01:24:40,703 En overraskelse. 705 01:24:46,033 --> 01:24:48,786 Dø! Dø, dt møgdyr. 706 01:24:49,153 --> 01:24:50,222 Hold op! 707 01:24:54,713 --> 01:24:56,908 Hold så op! 708 01:25:09,193 --> 01:25:11,661 Far, hold op! 709 01:25:23,833 --> 01:25:27,712 Jmmy ... jeg elsker dg. 710 01:25:29,273 --> 01:25:30,911 Nej! 711 01:25:36,393 --> 01:25:37,985 Mor! 712 01:25:50,873 --> 01:25:52,465 Kom! 713 01:26:07,233 --> 01:26:09,428 - Hop nu. - Det kan jeg ikke. 714 01:26:09,633 --> 01:26:11,464 V skal! 715 01:26:18,193 --> 01:26:20,661 Kom nu. Cynthia! 716 01:26:24,393 --> 01:26:26,827 Spring. Kom nu. 717 01:26:29,113 --> 01:26:32,992 Klarede du den? V må væk. Kom nu. 718 01:26:35,353 --> 01:26:37,150 Pis! 719 01:28:03,913 --> 01:28:07,064 Hunde æder hunde. 720 01:28:09,153 --> 01:28:11,986 Hunde æder hunde. 721 01:32:39,713 --> 01:32:41,749 Oversættelse: K. Frederksen 722 01:32:41,953 --> 01:32:45,309 www.sf-film.dk