1 00:00:18,480 --> 00:00:19,675 Sú kenning er til sem segir.. 2 00:00:19,840 --> 00:00:22,036 "Miðað við óendanlegan alheim og tíma, 3 00:00:22,200 --> 00:00:23,554 er allt mögulegt." 4 00:00:23,720 --> 00:00:25,279 Það þýðir að hver viðburður er óumflýjanlegur, 5 00:00:25,480 --> 00:00:27,517 einnig þeir viðburðir sem eru ógerlegir. 6 00:00:27,680 --> 00:00:31,196 Þetta er jafngóð skýring á sögu minni og hvað annað. 7 00:00:32,160 --> 00:00:33,355 Margar sögur byrja á bar 8 00:00:33,760 --> 00:00:35,273 og þar skulum við hefja mína sögu. 9 00:00:35,400 --> 00:00:37,437 Ekki vegna þess að ég var þar, ég var það ekki.. 10 00:00:37,640 --> 00:00:42,237 „en vegna þess að það er góð kynning á einstökum manni. 11 00:00:43,080 --> 00:00:46,118 Þjóðsögur eiga allar það sameiginlegt að 12 00:00:46,360 --> 00:00:47,555 uppfylla óskir okkar.. 13 00:00:47,720 --> 00:00:49,438 „nema í Bandaríkjunum. 14 00:00:49,680 --> 00:00:52,035 Arabar hafa anda, Írar búálfa, 15 00:00:52,280 --> 00:00:53,634 Kínverjar hafa dreka og apa. 16 00:00:53,800 --> 00:00:55,757 „Evrópa hefur blómálfa og huldufólk.. 17 00:00:55,920 --> 00:00:57,433 Hvað höfum við? 18 00:00:59,400 --> 00:01:00,674 Jólasveininn? 19 00:01:00,840 --> 00:01:03,195 Hann kemur bara með gjafir, uppfyllir ekki óskir. 20 00:01:03,760 --> 00:01:05,398 Kölski. Hann uppfyllir óskir. 21 00:01:05,640 --> 00:01:07,199 Hann misreiknar siðmenningu okkar 22 00:01:07,400 --> 00:01:09,038 og uppfyllir ekki óskir. Hann er samningamaður. 23 00:01:09,240 --> 00:01:11,516 Ég gefst þá upp. Hvað höfum við þá? 24 00:01:11,720 --> 00:01:13,279 Ekkert. 25 00:01:13,480 --> 00:01:14,515 Ég er að skrifa ritgerð um þetta. 26 00:01:14,760 --> 00:01:17,559 Bandaríkin eru einstök að því leytinu til. 27 00:01:17,680 --> 00:01:19,956 Þú hefur rangt fyrir þér, vinur. 28 00:01:20,160 --> 00:01:21,639 Hvað áttu við? 29 00:01:21,840 --> 00:01:24,195 Það er til maður í Ameríku sem uppfyllir óskir. 30 00:01:25,800 --> 00:01:27,757 En maður fær bara eina ósk. 31 00:01:29,040 --> 00:01:32,556 Og hvað heitir þessi maður? -O.W. Grant. 32 00:01:32,840 --> 00:01:34,877 Hann gengur yfirleitt undir því nafni þó hann eigi mörg önnur. 33 00:01:35,080 --> 00:01:38,277 Hann er viðsjáll. Auðveldara er að finna anda. 34 00:01:38,600 --> 00:01:40,716 Afhverju höfum við aldrei heyrt á hann minnst? 35 00:01:41,240 --> 00:01:42,514 Það er vegna þess 36 00:01:42,760 --> 00:01:46,116 að Bandaríkin eru yngri en Írland eða Arabía. 37 00:01:46,240 --> 00:01:48,356 Það hafa fáir hitt hann. 38 00:01:48,600 --> 00:01:52,878 Leyfðu mér að geta. Þú hefur hitt hann? -Á þjóðvegi 60. 39 00:01:53,160 --> 00:01:55,117 Alveg óvænt. Þannig er hann. 40 00:01:55,240 --> 00:01:57,754 Þú finnur hann ekki, hann finnur þig. 41 00:01:58,000 --> 00:02:01,675 Hann rekst á fólk og það áttar sig ekki á honum 42 00:02:01,880 --> 00:02:03,439 fyrr en hann hefur leikið á það. 43 00:02:03,880 --> 00:02:06,679 Hann er meinstríðinn, hrekkja- lómur. Þannig er hann. 44 00:02:06,920 --> 00:02:11,676 En hann getur verið ágætur efhonum líkar við þig. 45 00:02:11,800 --> 00:02:16,397 Ein sagan segir að pabbi hans hafi verið álfur, frá Írlandi. 46 00:02:16,680 --> 00:02:18,637 Dvergar eru þekktir fyrir að vera kvensamir. 47 00:02:19,280 --> 00:02:22,557 Einn álfurinn barnaði konu af Cheyenne-ættbálki. 48 00:02:22,800 --> 00:02:24,757 Indíánarnir misstu allt landsvæði sitt 49 00:02:24,960 --> 00:02:29,477 og fengu ódauðlegan blending með dulda hæfileika í staðinn. 50 00:02:30,120 --> 00:02:32,839 Á þjóðvegi 60? 51 00:02:36,120 --> 00:02:38,236 Hvernig lítur þessi O.W. Grant út? 52 00:02:38,400 --> 00:02:43,793 Rauð þverslaufa. Reykir pípu sem er útskorinn í apalíki. 53 00:02:43,960 --> 00:02:46,918 Kannski er betra að skrifa ritgerð þína án þess að minnast á O.W. 54 00:02:47,160 --> 00:02:49,800 Hann vill líklega ekki að fólk fræðist um hann. 55 00:02:50,080 --> 00:02:52,037 Skal gert. -Góða nótt. 56 00:02:56,400 --> 00:02:59,995 Líttu á, Quiney. Þjóðvegur 60 er ekki til. 57 00:03:00,560 --> 00:03:06,078 Þjóðveg 66, 64, 66 og 69. Hvergi 60. 58 00:03:08,080 --> 00:03:10,515 Bölvað bull hrekkur upp úr fólki í kvöld. 59 00:03:10,720 --> 00:03:14,315 Maður með rauða þverslaufu og apapípu sem uppfyllir óskir? 60 00:03:14,560 --> 00:03:15,914 Einmitt. 61 00:03:27,360 --> 00:03:28,236 Nei, fjandinn hafi það. 62 00:03:28,440 --> 00:03:30,397 Ég þarf að fá tilboðið inn fyrir hádegi. 63 00:03:30,600 --> 00:03:31,795 Já, það er mikilvægt. 64 00:03:32,800 --> 00:03:34,438 Allt í lagi. Hringdu í Was. 65 00:03:37,480 --> 00:03:39,915 Fjandinn sjálfur! 66 00:03:41,320 --> 00:03:42,435 Braut kjálkann. 67 00:03:42,640 --> 00:03:45,154 Fyrirgefðu, ég sá þig ekki. 68 00:03:47,960 --> 00:03:49,280 Ertu ómeiddur? 69 00:03:51,400 --> 00:03:53,835 Ertu ómeiddur? -Ansvítans! 70 00:03:55,760 --> 00:03:57,717 Hjólið mitt! 71 00:03:58,520 --> 00:04:00,955 Mér þykir þetta leitt. Ég skal borga fyrir.. 72 00:04:01,720 --> 00:04:05,554 Fjandinn sjálfur! Líttu á fötin mín. 73 00:04:08,920 --> 00:04:10,274 Ég þarf að mæta á fund klukkan 11. 74 00:04:10,440 --> 00:04:15,116 Þetta er hræðilegt. Síminn er líflínan mín! 75 00:04:15,800 --> 00:04:16,915 Fjandinn hirði það! 76 00:04:17,160 --> 00:04:18,798 Sagt er að það sé ástæða fyrir öllu. 77 00:04:19,040 --> 00:04:21,236 Ég þurfti líklega að fá nýtt hjól. 78 00:04:21,640 --> 00:04:24,519 Ég þurfti ekki á þessu að halda! 79 00:04:24,720 --> 00:04:27,360 Einmitt í dag! Ég vildi að þetta hefði aldrei gerst! 80 00:04:27,640 --> 00:04:31,998 Ég vildi að þetta hefði aldrei gerst! 81 00:04:32,400 --> 00:04:35,279 Er það ósk þín? Vildirðu að þetta hefði aldrei gerst? 82 00:04:35,520 --> 00:04:38,034 Það máttu reiða þig á! 83 00:04:38,280 --> 00:04:40,840 Ósk þín verður uppfyllt, hr. Baker. 84 00:04:42,240 --> 00:04:44,800 Hvernig vissirðu nafn mitt? 85 00:05:07,320 --> 00:05:09,118 Ég þarf að fá tilboðið inn fyrir hádegi. 86 00:05:09,280 --> 00:05:10,759 Já, það er mikilvægt. 87 00:05:12,120 --> 00:05:15,715 Hringdu í Wes, láttu hann faxa síðuna á skrifstofuna. 88 00:05:16,520 --> 00:05:19,797 Halló? Talaðu hærra, ég heyri ekki í þér. 89 00:05:20,520 --> 00:05:21,555 Ég sagði. 90 00:05:25,120 --> 00:05:28,397 Sumir kunna bara ekki að óska sér. 91 00:05:55,320 --> 00:05:58,278 Mitt hlutverk í sögunni byrjaði á þriðjudegi. 92 00:05:58,480 --> 00:06:00,596 18. september, afmælisdaginn minn. 93 00:06:00,960 --> 00:06:03,554 Ég var 22ja ára. 94 00:06:04,200 --> 00:06:05,315 Ég heiti Neal Oliver 95 00:06:05,600 --> 00:06:08,479 og þessi óreiða er íbúðin mín í St.Louis, Missouri 96 00:06:08,760 --> 00:06:12,196 þar sem ég er að taka mikilvæga ákvörðun. 97 00:06:13,320 --> 00:06:17,996 Ætti ég að vera með bindi í hádegisverðarboði? 98 00:06:28,320 --> 00:06:29,674 JÁ. 99 00:06:29,840 --> 00:06:30,796 Fjárinn. 100 00:06:34,120 --> 00:06:37,556 Til hamingju með daginn, Neal. Takk, ljúfan. 101 00:06:38,000 --> 00:06:40,514 Segðu satt. Þú ert ekki reiður mér fyrir að mæta ekki í kvöld? 102 00:06:40,640 --> 00:06:44,395 Nei. Það gengur ekki að falla á sálfræðiprófi vegna tónleikana. 103 00:06:44,840 --> 00:06:48,356 Nei. Þú verður að bíða þar til á eftir. Fyrirmæli fjölskyldunnar. 104 00:06:49,040 --> 00:06:51,475 Þú mátt opna þetta. Ég tók á móti póstinum hjá þér. 105 00:06:55,440 --> 00:06:58,796 Nú hefst raunveruleikinn. Ég fæ ekki námsstyrk í listaskóla. 106 00:06:58,960 --> 00:07:01,998 Þú verður að opna það. -Ég finn það á þyngdinni. 107 00:07:06,200 --> 00:07:09,716 Þú ert ekki rétta kynið, með rangan hörundslit 108 00:07:09,880 --> 00:07:11,678 og fjölskylda þín er efnuð. Mér þykir það leitt. 109 00:07:12,040 --> 00:07:14,554 Ekki segja karlinum honum pabba frá þessu. 110 00:07:15,080 --> 00:07:17,037 Þú ert furðulegur. -Hvað áttu við? 111 00:07:17,600 --> 00:07:20,718 þú átt að skera greipið í tvennt og borða með skeið, 112 00:07:20,840 --> 00:07:23,480 ekki afhýða það borða eins og appelsínu. 113 00:07:24,000 --> 00:07:26,799 Líttu á. Þarna er hún. Aftur. 114 00:07:27,000 --> 00:07:30,755 Ætti ég að vera afbrýðisöm? -Ef hún væri raunveruleg. 115 00:07:31,520 --> 00:07:33,397 Mig dreymdi hana aftur í nótt. 116 00:07:33,600 --> 00:07:36,638 Hún sat í fangelsi. Það hlýtur að þýða eitthvað. 117 00:07:36,840 --> 00:07:38,274 Ég skal segja þér hvað það þýðir. 118 00:07:38,440 --> 00:07:42,195 Þú hefur séð hana áður og það geymist í undirmeðvitundinni. 119 00:07:42,360 --> 00:07:44,078 Mynd hennar kom upp á yfirborðið í draumi 120 00:07:44,280 --> 00:07:46,396 og þú teiknaðir hana og því er ímynd hennar sterkari. 121 00:07:46,520 --> 00:07:51,959 Nú er það vítahringur. Hættu að teikna hana og það hverfur. 122 00:07:53,320 --> 00:07:54,674 Þakka þér fyrir, Carl Jung. 123 00:07:55,480 --> 00:07:57,596 Ég hef gaman af því að teikna hana. 124 00:07:58,120 --> 00:08:00,475 Er ég góður, Sally? 125 00:08:00,800 --> 00:08:02,757 Skilafrestur rennur út í dag í Gonrad-samkeppninni. 126 00:08:02,920 --> 00:08:04,354 Ætti ég yfirleitt að leggja fram teikningu? 127 00:08:04,480 --> 00:08:06,596 Ekki spyrja mig. Ég vil ekki dæma verk þín. 128 00:08:07,320 --> 00:08:09,357 Ég veit hins vegar að þótt maður hafi gaman af einhverju 129 00:08:09,560 --> 00:08:12,598 þýðir það ekki að maður eigi að gera það að líffstarfi. 130 00:08:16,920 --> 00:08:20,959 Ætti ég að leggja fram eitthvað í þessa samkeppni? 131 00:08:27,280 --> 00:08:29,874 NEI. 132 00:08:33,120 --> 00:08:35,555 Hérna. Hættu að hafa áhyggjur. 133 00:08:35,720 --> 00:08:36,676 Eins og ég sagði, 134 00:08:36,840 --> 00:08:38,353 það byrjaði daginn sem ég átti 22ja ára afmæli. 135 00:08:38,480 --> 00:08:41,359 Nánar tiltekið hér, við hinn hefðbundna hádegisverð. 136 00:08:41,680 --> 00:08:44,354 Pabbi valdi alltaf veitingastaðinn. 137 00:08:44,640 --> 00:08:46,199 Viðstaddir voru hinir venjulegu grunuðu.. 138 00:08:46,400 --> 00:08:48,676 „Sally, sem foreldrum mínum líkaði reyndar mjög vel við, 139 00:08:48,880 --> 00:08:49,995 jafnvel meira en mér. 140 00:08:50,200 --> 00:08:52,077 Pabbi minn, Daniel. Lögfræðingurinn. 141 00:08:52,280 --> 00:08:54,556 Mamma, Marlene. Kona lögmannsins. 142 00:08:54,880 --> 00:08:57,076 Systir mín og besti vinur minn, Naney.. 143 00:08:57,240 --> 00:09:01,677 „sem af guðs náð varnaði því að ég missti vitið. 144 00:09:11,680 --> 00:09:13,239 Hvers óskarðu þér? 145 00:09:13,480 --> 00:09:15,835 Segðu okkur að það sé eitthvað sem varðar okkur. 146 00:09:16,040 --> 00:09:18,998 Hann hefur óskað þess að mega fara Í fallhlífastökk aftur. 147 00:09:19,160 --> 00:09:21,276 Guð forði okkur frá því. 148 00:09:21,520 --> 00:09:23,397 Þú gerðir það ekki, Neal. 149 00:09:23,640 --> 00:09:25,199 Mér verður ekki að ósk minni ef ég segi frá. 150 00:09:25,440 --> 00:09:27,158 Það eru bara sögusagnir. 151 00:09:27,440 --> 00:09:29,556 Sannleikurinn er sá að þú ættir alltaf að láta í ljós óskir þínar. 152 00:09:29,760 --> 00:09:32,195 Örlög ráða. Varpaðu mynd af óskinni út í alheim. 153 00:09:32,360 --> 00:09:34,397 Þá má vera að óskin rætist. 154 00:09:34,600 --> 00:09:35,317 Ég hef aldrei heyrt þetta. 155 00:09:35,520 --> 00:09:38,319 Þetta er satt. Trúðu mér. Ég veit þetta. 156 00:09:38,600 --> 00:09:39,795 Ég skal skera fyrir þig. 157 00:09:41,560 --> 00:09:45,918 Nú verðurðu að segja frá. NJá, segðu frá. 158 00:09:48,680 --> 00:09:51,320 Ég bað um. 159 00:09:52,640 --> 00:09:54,677 „Svör. 160 00:09:55,040 --> 00:09:57,919 Svör við hverju? 161 00:09:59,040 --> 00:10:01,475 Lífi mínu. 162 00:10:01,640 --> 00:10:04,234 Hérna er svarið. Til hamingju með daginn. 163 00:10:04,480 --> 00:10:07,677 Námsstyrkur í lögfræði- deild Bradfords. 164 00:10:08,080 --> 00:10:11,118 Mættu bara í viðtal þann 15. október og þú ert kominn inn. 165 00:10:11,320 --> 00:10:14,756 Ég hef gengið frá þessu öllu. Það máttu bóka. 166 00:10:14,920 --> 00:10:17,196 Ég sagði þér að ég væri óákveðinn. 167 00:10:17,360 --> 00:10:19,715 Ég er nógu ákveðinn fyrir okkur báða. 168 00:10:22,160 --> 00:10:29,078 Síðasta kertið. Taktu það með þér ef þú vilt fá ósk þína uppfyllta. 169 00:10:30,480 --> 00:10:31,959 Takk. 170 00:10:33,040 --> 00:10:34,394 Frábær. 171 00:10:35,280 --> 00:10:38,159 Einmitt liturinn minn. Þakka þér fyrir. 172 00:10:49,360 --> 00:10:52,159 Safalapenslar! Nance.. 173 00:10:52,320 --> 00:10:55,039 Þú ert frábær. Þakka þér fyrir. -Ekkert að þakka. 174 00:10:55,200 --> 00:10:56,838 Það besta kemur síðast. 175 00:10:57,600 --> 00:10:59,796 Til hamingu með afmælið, vinur. 176 00:11:03,640 --> 00:11:06,234 Er hann ekki fullkominn? Eldrauður. 177 00:11:06,400 --> 00:11:09,995 Það var næstum ómögulegt að finna rauðan blæjubíl. 178 00:11:10,200 --> 00:11:14,114 Beinn innspýtingur, 160 hestöfl, bílasími. 179 00:11:14,960 --> 00:11:17,793 Ég lét setja persónulegar númeraplötur á hann. 180 00:11:17,920 --> 00:11:20,673 Ég hefði drepið fyrir svona bíl á þínum aldri. 181 00:11:20,800 --> 00:11:23,155 Mér fannst tími til kominn að breyta ímyndinni. 182 00:11:23,400 --> 00:11:25,994 Þetta er besta leiðin. Vélin, þú skilur.. 183 00:11:29,320 --> 00:11:32,517 Eins og venjulega snérist allt um hann. Hans eiginn smekk. 184 00:11:32,720 --> 00:11:34,438 Rautt var uppáhaldslitur hans, ekki minn. 185 00:11:34,680 --> 00:11:36,000 Hans einkunnarorð voru á númeraplötunni. 186 00:11:36,160 --> 00:11:37,275 „á átta sekúndum. 187 00:11:37,360 --> 00:11:39,556 Hann vildi að ég yrði eins og hann. 188 00:11:40,120 --> 00:11:42,475 Er þetta ekki besta gjöfin sem þú gætir óskað þér? 189 00:11:42,720 --> 00:11:46,395 Ótrúlegur! Bjóddu mér í bíltúr, Neal. 190 00:11:46,560 --> 00:11:47,595 Hvað finnst þér? 191 00:11:52,760 --> 00:11:54,239 Hringið í neyðarlínuna! 192 00:11:54,400 --> 00:11:58,394 Neal! Er allt í lagi? Svaraðu mér! 193 00:12:20,240 --> 00:12:22,675 19:26. Þriðjud. 18. september. 194 00:12:30,040 --> 00:12:32,998 „Láttu þér batna, elskan. Ástarkveðja, mamma 8 pabbi. 195 00:12:35,800 --> 00:12:38,394 Besti botninn í St.Louis. 196 00:12:40,400 --> 00:12:43,074 Er allt í lagi, Neal? sJá.. 197 00:12:44,120 --> 00:12:46,634 Mér verður illt þegar ég reyni að hugsa. 198 00:12:46,920 --> 00:12:49,116 Þeir vilja halda mér hér í nótt og fá niðurstöður úr rannsókninni. 199 00:12:49,280 --> 00:12:53,558 Vilja athuga hvort skynfærin sé ósködduð. 200 00:12:57,480 --> 00:12:59,756 Hvernig skynjarðu pabba 201 00:12:59,920 --> 00:13:03,436 sem færir þér gjöf sem hann vill fá sjálfur? 202 00:13:03,560 --> 00:13:05,676 Álíka og eiturúrgangur. 203 00:13:05,880 --> 00:13:07,837 Skynfærin eru í lagi. 204 00:13:08,120 --> 00:13:11,078 Þetta var góð leið til að komast undan því að svara pabba. 205 00:13:13,000 --> 00:13:15,799 Þau eru væntanleg hingað. Hvað ætlarðu að segja honum? 206 00:13:15,960 --> 00:13:20,158 Ljúga. Sannleikurinn kæmi honum bara Í uppnám. 207 00:13:20,360 --> 00:13:22,158 Kannski væri það ekki svo slæmt. 208 00:13:22,360 --> 00:13:25,796 Nei, þá fengi ég að heyra hvað ég hef brugðist honum. 209 00:13:26,360 --> 00:13:28,556 Það er auðveldara að þykjast vera sáttur. 210 00:13:28,680 --> 00:13:32,878 Kannski verður honum stolið. 211 00:13:39,400 --> 00:13:41,357 Við þurfum að hita okkur upp svolítið. 212 00:13:41,520 --> 00:13:43,955 Ég sýni þér spjald og þú gefur mér orð. 213 00:13:44,120 --> 00:13:48,193 Ég eyk svo hraðann til að athuga hvort þú hefur undan. 214 00:13:50,840 --> 00:13:53,593 Tígull. Lauf. 215 00:13:53,800 --> 00:13:57,794 Spaði. Hjarta. Tígull. Spaði. Tígull. Hjarta. 216 00:13:58,040 --> 00:14:01,317 Lauf. Spaði. Hjarta. Tígull. 217 00:14:01,520 --> 00:14:03,477 Lauf. Hjarta. Spaði. Tígull. 218 00:14:03,720 --> 00:14:08,715 Lauf, spaði, hjarta, lauf, spaði, hjarta. 219 00:14:12,680 --> 00:14:15,638 Stóðst ég prófið? Nei. 220 00:14:17,240 --> 00:14:19,516 En það gera það fáir. 221 00:14:19,760 --> 00:14:22,195 Svört hjörtu? Rauðir spaðar? 222 00:14:22,840 --> 00:14:24,478 Þetta er svindl. 223 00:14:24,720 --> 00:14:27,519 Reynslan hefur kennt þér að öll hjörtu eru rauð 224 00:14:27,680 --> 00:14:28,875 og allir spaðar eru svartir. 225 00:14:29,040 --> 00:14:31,998 Lögunin er svipuð og því auðveldara fyrir hugann 226 00:14:32,120 --> 00:14:34,839 að bera kennsl á þau 227 00:14:35,040 --> 00:14:37,714 Í stað þess að vera opinn fyrir hugmyndinni að breytingum. 228 00:14:37,960 --> 00:14:39,997 Við sjáum það sem við búumst við að sjá, 229 00:14:40,120 --> 00:14:42,873 ekki endilega það sem við sjáum í raun. 230 00:14:43,000 --> 00:14:46,994 Börn sem hafa aldrei spilað standast prófið. 231 00:14:47,680 --> 00:14:51,116 Það fær mann til að íhuga hvað það er fleira í sjónmáli, 232 00:14:51,200 --> 00:14:52,315 í augnsýn, ýmis hljóð, lykt, 233 00:14:52,440 --> 00:14:53,635 sem þú hefur aldrei reynt vegna þess 234 00:14:53,840 --> 00:14:56,400 að þér hefur verið kennt annað. 235 00:14:56,680 --> 00:14:59,877 Góðu fréttirnar eru að ef þú tekur prófið aftur, nærðu því. 236 00:15:00,160 --> 00:15:03,357 Þegar þú áttar þig á því að það eru svört hjörtu og rauðir spaðar 237 00:15:03,640 --> 00:15:05,597 þá hefurðu getu til að skynja þau. 238 00:15:05,880 --> 00:15:09,077 Raflögn heilans er eins og þjóðvegur. 239 00:15:09,240 --> 00:15:11,516 Það er auðvelt að ferðast frá einum þekkta stað til annars, 240 00:15:11,680 --> 00:15:15,036 en staðirnir sem eru ekki á vegakortinu.. 241 00:15:16,000 --> 00:15:20,995 „flestir þjóta bara framhjá án þess að sjá neitt. 242 00:15:21,960 --> 00:15:23,917 Þetta var flott hjá þér 243 00:15:24,040 --> 00:15:26,554 en rauðir spaðar og svört hjörtu eru ekki til. 244 00:15:26,840 --> 00:15:28,638 Hvernig veistu það? 245 00:15:35,920 --> 00:15:39,914 Hr. Oliver, ég er Craig læknir. Ertu tilbúinn í prófið? 246 00:15:44,280 --> 00:15:46,556 Hann er furðulegur náungi, þessi sem prófaði mig áðan. 247 00:15:46,720 --> 00:15:50,759 Hver? -Ray. Þú veist, þessi með spilin.. 248 00:15:51,080 --> 00:15:53,196 Það starfar enginn Ray hér. 249 00:15:54,520 --> 00:15:57,876 Hann var hérna áðan. Þessi skrýtni með spilin. 250 00:15:58,080 --> 00:15:59,115 Hann var í grænum slopp. 251 00:15:59,280 --> 00:16:03,797 Starfsfólkið er í bláu. Við getum athugað litaskynið þitt. 252 00:16:05,400 --> 00:16:07,835 Þú misstir hjarta sjöuna. 253 00:16:11,160 --> 00:16:12,798 Komdu inn, vinur. 254 00:16:14,560 --> 00:16:17,154 Hvernig er bíllinn? Er hann ekki magnaður? 255 00:16:17,280 --> 00:16:20,636 Jú, pabbi. Alveg magnaður. 256 00:16:21,960 --> 00:16:24,315 Hvað er að angra þig? 257 00:16:26,360 --> 00:16:29,796 Ég er ekki sáttur með inngönguna í Bradford. 258 00:16:30,440 --> 00:16:32,875 Þetta er einum of auðvelt, skilurðu mig? 259 00:16:33,400 --> 00:16:35,835 Ég vann hörðum höndum árum saman til að gera þér það auðvelt. 260 00:16:36,720 --> 00:16:38,677 Viltu vinna næturvinnu í vöru- húsinu það sem eftir er ævinnar? 261 00:16:38,880 --> 00:16:41,076 Nei, pabbi. Það er bara svo ég þurfi ekki að biðja þig um aura. 262 00:16:41,840 --> 00:16:43,877 Ég skal ráða þér heilt, sonur sæll. 263 00:16:44,080 --> 00:16:45,195 Og þú mátt treysta því sem ég segi þér. 264 00:16:45,440 --> 00:16:47,716 Þegar þér er boðið tækifæri áttu að þiggja það. 265 00:16:47,920 --> 00:16:49,797 Þetta er einstakt tækifæri. 266 00:16:49,960 --> 00:16:51,997 Þú færð inngöngu í hvaða lögfræðiskóla sem er. 267 00:16:52,240 --> 00:16:53,799 Einmitt það sem þjóðin þarf á að halda. Annan lögfræðing. 268 00:16:54,000 --> 00:16:56,594 Góðan lögfræðing. Það er alltaf þörf fyrir þá. 269 00:16:57,840 --> 00:16:58,955 Er þetta það sem kostaði 30.000 dali? 270 00:16:59,080 --> 00:17:02,436 32.500. Ég þurfti að yfirbjóða tvo keppinauta. 271 00:17:02,960 --> 00:17:04,439 Það er ansi mikill peningur fyrir yfirbreiðslu. 272 00:17:04,600 --> 00:17:07,399 Það sýnir hvað þú ert fáfróður. Þetta er ekta Franklin Samúel. 273 00:17:07,560 --> 00:17:10,313 Hann er þekktur málari. Ef þú skyldir selja eitthvað. 274 00:17:10,480 --> 00:17:11,800 „og lykilorðið er "ef".. 275 00:17:12,160 --> 00:17:14,993 þá máttu vera gagnrýnin. 276 00:17:15,760 --> 00:17:17,637 Ég er bara ekki viss í minni sök. 277 00:17:17,840 --> 00:17:19,638 Mér datt í hug að taka mér frí. 278 00:17:20,920 --> 00:17:22,399 Frí til hvers? 279 00:17:22,560 --> 00:17:25,313 Til að hugsa minn gang, reyna að átta mig á hlutunum. 280 00:17:25,520 --> 00:17:29,036 Sóa tíma í list? Það er tómstunda- gaman. Látum það vera. 281 00:17:30,760 --> 00:17:33,195 Þú komst inn vegna þess að Bradford situr í stjórn. 282 00:17:33,400 --> 00:17:34,515 Hann verður ekki þar ánæsta ári. 283 00:17:34,720 --> 00:17:37,394 Þetta er þitt síðasta tækifæri. 284 00:17:38,080 --> 00:17:39,798 Afhverju ekki að láta á reyna? 285 00:17:40,280 --> 00:17:42,237 Ef þú ákveður að lögfræði er ekki fyrir þig 286 00:17:42,480 --> 00:17:44,756 þá skal ég sætta mig við það. 287 00:17:45,040 --> 00:17:46,553 Þú verður þó meðlimur í Bradford. 288 00:17:46,840 --> 00:17:49,195 Það er þó nokkuð sem má bóka. 289 00:17:49,520 --> 00:17:52,717 Þá geturðu gefið þér tíma til að hugsa þinn gang. 290 00:17:53,040 --> 00:17:54,553 Ætlarðu þá í Bradford? 291 00:17:55,280 --> 00:17:57,317 Ég hélt að þú værir óákveðinn. -Eg er það. 292 00:17:57,520 --> 00:17:59,557 Mér finnst heimskulegt að nota ekki tækifærið. 293 00:17:59,840 --> 00:18:01,717 Það má ekki valda gamla manninum vonbrigðum. 294 00:18:02,120 --> 00:18:03,315 Keypti þig með glæsibifreið? 295 00:18:03,560 --> 00:18:05,597 Hann er að skoða alla möguleika, Frank. 296 00:18:06,160 --> 00:18:08,117 Við ættum frekar að styðja hann en að dæma. 297 00:18:16,960 --> 00:18:20,237 "Leitaðu að hinu góða Í manninum." 298 00:18:21,600 --> 00:18:24,035 " Hlýr vindur rómantíkar blæs og umvefur þig." 299 00:18:24,920 --> 00:18:28,595 "Velmegun mun fylgja góðri heilsu." 300 00:18:31,120 --> 00:18:34,397 "16. október. Ertu viss?" 301 00:18:34,560 --> 00:18:36,836 16. október. Daginn sem ég á viðtal í Bradford. 302 00:18:37,080 --> 00:18:39,117 Leyfðu mér að sjá. 303 00:18:40,640 --> 00:18:43,837 Allt í lagi, þú plataðir mig. Miðinn er auður. 304 00:18:46,920 --> 00:18:48,718 Hvað í..? 305 00:18:57,080 --> 00:18:59,959 Ég myndi aldrei fara um borð. 306 00:19:01,000 --> 00:19:03,196 Snúa baki við öllu og fara út í óvissu? 307 00:19:03,520 --> 00:19:05,238 Ég trúi því aldrei á þig, Neal. 308 00:19:05,840 --> 00:19:09,037 Að þú myndir yfirgefa vini og fjölskyldu. Og fara hvert? 309 00:19:10,920 --> 00:19:13,036 Jörðin kallar Neal. Hvað er að? 310 00:19:14,840 --> 00:19:18,276 Spáin, Sally. Stóð ekki 16. október á miðanum? 311 00:19:18,480 --> 00:19:19,595 Augljóslega ekki. 312 00:19:19,760 --> 00:19:21,717 Stóð það ekki á miðanum sem ég sýndi þér? 313 00:19:21,880 --> 00:19:23,200 Afhverju ertu að gera svona mikið úr þessu? 314 00:19:23,560 --> 00:19:25,437 Af því það angrar mig. 315 00:19:25,720 --> 00:19:27,996 Þú ert að velta þér upp úr þessu vegna 316 00:19:28,200 --> 00:19:30,157 ákvarðana sem þú hefur tekið. Eðlilegur hlutur. 317 00:19:30,440 --> 00:19:35,719 Þú stendur þig vel vegna þess að þú gerir það alltaf. 318 00:19:39,120 --> 00:19:40,633 Dragðu djúpt andann og reyndu að slaka á. 319 00:19:41,040 --> 00:19:43,839 Hverjar eru líkurnar á því 320 00:19:44,000 --> 00:19:45,638 að af öllum þessum kökum á þessu veitingahúsi. 321 00:19:45,800 --> 00:19:48,679 „að þessi kaka skyldi endilega enda á diski hjá okkur? 322 00:19:48,880 --> 00:19:51,235 Og ég valdi hana. <Það var ekkert á miðanum. 323 00:19:51,440 --> 00:19:54,193 Þú endurvarpaðir hugmyndinni. 324 00:19:57,800 --> 00:19:59,518 "Endurvarpaðir?" 325 00:20:00,080 --> 00:20:02,515 Þetta er þægilegur máti til að segja að ég sjái ofsjónir. 326 00:20:03,000 --> 00:20:04,320 Frábært. 327 00:20:06,480 --> 00:20:08,357 Ég vinn næturvinnu í vöruhúsi, 328 00:20:08,560 --> 00:20:10,836 fylli á pantanir sem flutningabílar flytja svo daginn eftir í búðir. 329 00:20:11,520 --> 00:20:12,874 Það eru þrjár ástæður fyrir því að ég þáði þetta starf. 330 00:20:13,080 --> 00:20:14,479 Ég fékk vinnuna án aðstoðar frá öðrum, 331 00:20:14,680 --> 00:20:16,637 ég þurfti ekki að biðja gamla mannnn um pening 332 00:20:17,320 --> 00:20:18,435 og það fór í taugarnar á Daniel 333 00:20:18,600 --> 00:20:20,876 að sonur hans skyldi vinna verkamannavinnu. 334 00:20:22,640 --> 00:20:26,235 Ég heyrði að þú ætlir að hætta og gerast lögmaður á flottum bíl. 335 00:20:29,440 --> 00:20:30,839 JippísJei. 336 00:20:31,480 --> 00:20:32,515 Láttu strákinn í friði, Kirby. 337 00:20:32,720 --> 00:20:35,155 Mundu bara að það skiptir ekki máli hvað þú þykist vera, 338 00:20:35,320 --> 00:20:38,995 þetta er sama bullið. Bara annar miðskóli. 339 00:20:39,320 --> 00:20:40,799 Miðskóli? NJá, fjandinn hafi það. 340 00:20:40,960 --> 00:20:43,395 Lífið er einn skóli. Þeir breyta bara um nöfn. 341 00:20:43,720 --> 00:20:47,395 Til dæmis hér. Við erum með yfirmann í stað skólastjóra. 342 00:20:47,520 --> 00:20:49,158 Verkstjóra í stað kennara. 343 00:20:49,320 --> 00:20:52,039 Við fáum vinnuskýrslur Í stað heimavinnu. 344 00:20:52,400 --> 00:20:53,959 Ef þú vinnur ekki rétt úr þessum skýrslum 345 00:20:54,400 --> 00:20:57,279 ertu settur af í stað þess að vera rekinn úr skóla. 346 00:20:57,560 --> 00:21:01,679 Nöfnin hafa breyst, þetta er sami skíturinn. 347 00:21:02,840 --> 00:21:04,399 Miðskóli. 348 00:21:07,400 --> 00:21:09,118 Skemmdar vörur. 349 00:21:10,360 --> 00:21:13,955 Búðirnar selja þetta ekki, ég skal hirða það. 350 00:21:18,840 --> 00:21:22,435 Hefur hann rétt fyrir sér, Otis? Er þetta allt sama bullið? 351 00:21:22,600 --> 00:21:24,876 Ef þú lítur þannig á málið. Sjáðu mig. 352 00:21:25,040 --> 00:21:27,236 Ég mæti, hitti sama fólkið. 353 00:21:27,400 --> 00:21:30,597 Fer með sömu vörurnar Í sömu búðir, hitti sama fólkið. 354 00:21:30,760 --> 00:21:33,798 Borða alltaf á sama stað, hitti sama fólkið. 355 00:21:34,920 --> 00:21:36,319 En samt ekki. 356 00:21:37,280 --> 00:21:39,157 Mér finnst gaman að hitta þetta fólk. 357 00:21:39,680 --> 00:21:41,318 Alla vega flesta þeirra. 358 00:21:41,600 --> 00:21:43,716 Ég get breytt aðstæðum ef mig langar til. 359 00:21:43,840 --> 00:21:45,797 Farið aðra leið, borðað á öðrum stað. 360 00:21:46,600 --> 00:21:48,477 Ekið um þjóðvegina á flutningabíl. 361 00:21:48,640 --> 00:21:51,519 Ég útskrifaðist aldrei úr miðskóla. 362 00:21:52,280 --> 00:21:53,918 Líttu á. 363 00:21:54,160 --> 00:21:56,117 Á morgun fara allir á fætur og fara í búðina 364 00:21:56,280 --> 00:21:58,157 og pastað verður á sínum stað í sömu hillunum. 365 00:21:58,320 --> 00:22:01,597 Enginn spáir í það hvernig það komst þangað. 366 00:22:02,720 --> 00:22:06,076 Heilög María! Þetta er hún! 367 00:22:06,440 --> 00:22:09,193 Ég hef séð hana á skilti. Þannig birtist hún í draumum mínum. 368 00:22:09,360 --> 00:22:12,079 Það er ótrúlegt. -Dreymir þig um hana? 369 00:22:12,240 --> 00:22:14,356 Já, það er fíflalegt. 370 00:22:14,600 --> 00:22:16,477 Kannski hefur það einhverja þýðingu. 371 00:22:16,600 --> 00:22:18,034 Eins og hvað? 372 00:22:18,440 --> 00:22:20,716 Eins og þruma. Þú veist, ást við fyrstu sýn. 373 00:22:20,840 --> 00:22:23,275 Láttu ekki svona. Það gerist bara í ævintýrum. 374 00:22:24,000 --> 00:22:25,559 Þannig hitti ég konuna mína. 375 00:22:25,680 --> 00:22:28,957 Sá hana í mannfjölda við bryggjuna þann 4. júlí. 376 00:22:29,520 --> 00:22:30,954 Ég gat ekki annað en horft á hana. 377 00:22:31,120 --> 00:22:34,158 Flugeldar allt um kring og ég sá bara hana. 378 00:22:34,360 --> 00:22:35,919 Ég vissi það strax. 379 00:22:38,000 --> 00:22:41,038 Allar mínar vinstúlkur eru alltaf gagnstæðar. 380 00:22:41,840 --> 00:22:45,037 Janet var svo dómhörð á verk mín að ég varð óður. 381 00:22:45,320 --> 00:22:48,153 Ég kynnist Sally og hún neitar að gagnrýna verk mín 382 00:22:48,880 --> 00:22:51,156 en á meðan er hún að reyna að sálgreina mig. 383 00:22:52,160 --> 00:22:53,878 Hún er ekki sú rétta. 384 00:22:54,560 --> 00:22:56,836 Kannski ættirðu þá að reyna að hitta hana. 385 00:22:57,040 --> 00:23:00,237 Stúlku sem hana? Módel. Gaurarnir hópast að henni. 386 00:23:00,400 --> 00:23:02,755 Gaurar með stórkostlega ferlisskrá. 387 00:23:03,040 --> 00:23:06,920 Já, það er kannski kjánalegt að eltast við drauma. 388 00:23:11,720 --> 00:23:15,395 SKILTI FRÁ GREENE. 30611 ELMSTRÆTI. SÍMI 636.. 389 00:23:15,720 --> 00:23:19,076 Skiltið ykkar á horni Delmar og Vickers, á byggingu þar.. 390 00:23:19,240 --> 00:23:21,436 Hvað heitir auglýsingastofan? 391 00:23:22,480 --> 00:23:24,915 Nei, við hliðina á Casino Queen- auglýsingaskiltinu. 392 00:23:25,040 --> 00:23:25,916 Stúlkan með símann. 393 00:23:26,080 --> 00:23:28,117 Það stendur að það sé til "annar valkostur." 394 00:23:29,200 --> 00:23:32,795 Autt? Nei, það er þarna. Ég var að horfa á það. 395 00:23:34,080 --> 00:23:36,720 Nei, ég sá það áðan. 396 00:23:46,160 --> 00:23:47,958 Hvað stendur á skiltinu þarna til hægri? 397 00:23:48,160 --> 00:23:51,596 Ertu klikkaður? Það stendur ekkert þarna. 398 00:24:08,880 --> 00:24:11,315 HRINGDU Í 668-1300. 399 00:24:19,920 --> 00:24:22,878 Neal Oliver, þú átt viðtal hér á morgun. 400 00:24:23,080 --> 00:24:25,196 Þann 25. september, klukkan 10 fyrir hádegi. 401 00:24:25,320 --> 00:24:29,518 555 Olive-stræti. Herbergi.. 1300.Tíminn er staðfestur. 402 00:24:29,720 --> 00:24:32,678 Neal Oliver, þú átt viðtal.. "Hver er þetta? Halló? 403 00:24:32,840 --> 00:24:34,274 „þann 25. september. "Halló? 404 00:24:34,600 --> 00:24:38,480 555 Olive-stræti, herbergi 1300. Tíminn er staðfestur.. 405 00:24:57,600 --> 00:24:59,955 HRINDGU Í 103 OG ÞÚ FÆRÐ BESTU KJÖRIN 406 00:25:38,280 --> 00:25:42,035 Daginn, Hr. Oliver. Ég var ekki viss hvort þú myndir mæta. 407 00:25:42,200 --> 00:25:45,079 Það gera það ekki allir. 408 00:25:45,320 --> 00:25:48,438 Ray? Ég er með verkefni handa þér ef þú kærir þig um. 409 00:25:48,680 --> 00:25:51,877 Aktu þvert yfir Bandaríkin með pakka. 410 00:25:52,480 --> 00:25:53,914 Hvað í fjandanum er á seyði, Ray? 411 00:25:54,120 --> 00:25:58,159 Ég er að sjá ofsjónir, skilti spádóma, fá skrýtin skilaboð. 412 00:25:58,320 --> 00:26:02,837 Svört hjörtu og rauða spaða. Ég sagði þér að sæir þau. 413 00:26:03,120 --> 00:26:07,114 En hvaða þýðingu hefur þetta? -Þetta snýst allt um þig, Neal. 414 00:26:08,720 --> 00:26:10,916 Hérna er verkefnið. 415 00:26:11,960 --> 00:26:13,678 31 SPRING ST. DANVER. 416 00:26:13,800 --> 00:26:15,916 Þú stafaðir Denver vitlaust. -Gerði ég það? 417 00:26:18,200 --> 00:26:21,238 Afhverju ég? Afhverju ekki hraðpóstinn? Hvað er þetta? 418 00:26:21,560 --> 00:26:23,119 Það get ég ekki sagt þér. 419 00:26:23,280 --> 00:26:26,159 Þú veist það ekki? Eða viltu bara ekki segja mér það? 420 00:26:26,400 --> 00:26:28,516 Útkoman verður sú sama. 421 00:26:29,120 --> 00:26:33,114 Hvað fæ ég í laun? -Það get ég ekki sagt þér. 422 00:26:33,320 --> 00:26:36,153 Hvað hangir á spýtunni? Þú getur kannski ekki sagt mér það. 423 00:26:36,400 --> 00:26:38,755 Þú vilt alltaf fá öll svör, ekki satt. 424 00:26:39,600 --> 00:26:43,355 Þetta er áhugaverð leið til að byrja á nýrri öld, 425 00:26:43,600 --> 00:26:46,479 eða tilkeyra nýja bílinn. 426 00:26:46,680 --> 00:26:49,115 „áður en þú ferð í viðtal hjá Bradford. 427 00:26:49,520 --> 00:26:51,636 Hvernig veistu um það? 428 00:26:52,440 --> 00:26:53,874 Opnaðu það. 429 00:26:58,760 --> 00:27:02,674 "Hvernig veistu um það?" spyr Neal nákvæmlega klukkan 10:06. 430 00:27:04,840 --> 00:27:06,399 Sestu niður. 431 00:27:09,480 --> 00:27:12,677 Þetta er málið. Ef þú gengur héðan út með pakkann 432 00:27:12,880 --> 00:27:13,995 þá ertu búinn að samþykkja að fara með hann. 433 00:27:14,160 --> 00:27:15,673 Þú týnir honum ekki, þú opnar hann ekki.. 434 00:27:16,040 --> 00:27:19,078 „og þú reynir ekki að komast að því hvert innihaldið er. 435 00:27:19,480 --> 00:27:21,994 Þú færð greiðslu þegar þú afhendir pakkann. 436 00:27:22,280 --> 00:27:25,477 Farðu eftir þjóðvegi 60. 437 00:27:26,120 --> 00:27:28,555 Afhendingartími er 2. október, 438 00:27:29,080 --> 00:27:32,436 sem þýðir að þú hefur tíma til að koma við á nokkrum stöðum, 439 00:27:32,600 --> 00:27:36,594 kynnast nýju fólki, athuga hvað er í boði þarna úti. 440 00:27:36,720 --> 00:27:38,518 Þú færð að heyra margar góðar ferðasögur, 441 00:27:38,720 --> 00:27:42,600 uppákomur og reynslusögur af þjóðveginum. 442 00:27:43,160 --> 00:27:44,514 Þetta er óraunverulegt. 443 00:27:45,600 --> 00:27:47,398 Þú, þessi skrifstofa.. 444 00:27:48,280 --> 00:27:50,840 „18. hæð Í byggingu sem hefur ekki 13 hæðir. 445 00:27:51,920 --> 00:27:55,276 Vekjaraklukkan mín hringir á hverri stundu. 446 00:27:56,320 --> 00:27:58,277 Vaknaðu, Neal. 447 00:27:59,280 --> 00:28:04,275 Þú ert vakandi, Neal. Líklega í fyrsta sinn á ævinni. 448 00:28:05,560 --> 00:28:07,517 SAMNINGUR. ÉG SAMÞYKKI AÐ VINNA VERKIÐ. 449 00:28:09,520 --> 00:28:10,919 UNDIRSKRIFT. 450 00:28:11,240 --> 00:28:13,675 Þetta er okkar venjulegi samningur. 451 00:28:21,520 --> 00:28:24,353 Þú þarft að innsigla það með dropa af blóði þínu. 452 00:28:24,520 --> 00:28:28,798 Blóði? -Vitanlega. Ég er skrattinn. 453 00:28:29,600 --> 00:28:31,238 Ég er að grínast. 454 00:28:31,440 --> 00:28:33,954 Erfðakenning okkar segir 455 00:28:34,120 --> 00:28:37,875 að sá maður sem er traustsins verður gefur af blóði sínu. 456 00:28:39,240 --> 00:28:42,437 Allt í lagi. 457 00:28:43,840 --> 00:28:48,277 Eitt enn. Það gengur morðingi laus. Vertu gætinn. 458 00:28:51,600 --> 00:28:53,637 Þú segir mér þetta eftir að ég hef skrifað undir? 459 00:28:53,880 --> 00:28:56,838 Ferðalag lífsins útilokar ekki möguleikann á dauða sínum. 460 00:28:57,040 --> 00:28:58,394 Hvernig lítur hann út, þessi morðingi? 461 00:28:58,520 --> 00:29:02,115 Hver sagði að hann væri karlmaður? -Er hann kona? 462 00:29:02,360 --> 00:29:04,556 Það er þó ekki þessi Robin Fields? 463 00:29:05,680 --> 00:29:08,718 Ég veit. Þú getur ekki sagt mér það. 464 00:29:11,320 --> 00:29:14,517 Ég stafaði ekki nafnið á bænum vitlaust. 465 00:29:14,680 --> 00:29:19,277 Þú finnur hann. Farðu í vestur, á þjóðvegi 60. 466 00:29:19,920 --> 00:29:23,879 Við höfum rætt þetta. Þjóðvegur 60 er ekki til. 467 00:29:24,080 --> 00:29:26,276 Það er vegur sem heitir 60, bara enginn þjóðvegur. 468 00:29:26,640 --> 00:29:27,914 Það hlýtur að vera. 469 00:29:28,040 --> 00:29:29,838 Sjáðu til, hérna er 70. 470 00:29:30,000 --> 00:29:32,435 Aðalvegurinn í suðurátt er þjóðvegur 40. 471 00:29:33,000 --> 00:29:37,437 Þjóðvegur 60 væri þá á milli 70 og 40. 472 00:29:37,600 --> 00:29:41,355 Þú sérð það sjálfur að hann er ekki á kortinu. Hann er ekki til. 473 00:29:42,280 --> 00:29:44,715 Hvar finnur maður þjóðveg sem er ekki til? 474 00:29:44,880 --> 00:29:47,235 Ég ákvað að leita þar sem hann ætti að vera ef hann væri til. 475 00:29:47,400 --> 00:29:48,356 Ray sagði að 476 00:29:48,480 --> 00:29:51,120 aldrei finnast ótroðnar slóðir með því að halda sér á aðalvegunum. 477 00:29:51,360 --> 00:29:53,397 Ég fór því ekki eftir hinu þekka þjóðvegi 66 478 00:29:53,680 --> 00:29:56,798 og fór í suðurátt, eftir þjóðvegi 61, sem Bob Dylan söng um. 479 00:30:06,920 --> 00:30:10,038 Og þarna var hún aftur, að segja mér að ég hafði rétt fyrir mér. 480 00:30:10,280 --> 00:30:12,317 ÞÚ HEFUR VALIÐ RÉTT. SUÐUR Á LEIÐ! 481 00:30:12,440 --> 00:30:14,795 Ég var að verða mjög trúaður á skilti. 482 00:30:19,960 --> 00:30:22,793 Þú átt að fá þennan pakka, ekki satt? 483 00:30:23,000 --> 00:30:25,196 Þú ert Robin Fields. 484 00:30:26,240 --> 00:30:30,074 Það er vit í þessu. Frábært. 485 00:30:30,200 --> 00:30:32,237 Æðislegt. 486 00:31:04,480 --> 00:31:06,756 Þú ert þjónninn úr afmæli mínu. 487 00:31:06,880 --> 00:31:09,315 O.W. Grant. -Neal Oliver. 488 00:31:09,800 --> 00:31:11,996 Ótrúleg tilviljun, að rekast á þig hér. 489 00:31:12,680 --> 00:31:16,036 Ef þú trúir á tilviljun. Ég kýs frekar óhjákvæmileika. 490 00:31:16,240 --> 00:31:17,799 Allir atburðir eru óhjákvæmanlegir. 491 00:31:17,960 --> 00:31:20,236 Annars myndi ekkert gerast. 492 00:31:20,440 --> 00:31:21,475 Einmitt. 493 00:31:24,040 --> 00:31:25,997 Ég gleymdi að færa þér afmælisgjöf. 494 00:31:35,440 --> 00:31:37,078 Til hamingju með afmælið. 495 00:31:37,280 --> 00:31:38,839 Manstu eftir ósk þinni? 496 00:31:39,440 --> 00:31:42,876 Svar. Þetta er góð gjöf. Og verður betri. 497 00:31:43,520 --> 00:31:46,956 Prófaðu hana. Já eða nei spurningar. 498 00:31:50,240 --> 00:31:53,119 Er þjóðvegur 60 í rauninni til? 499 00:31:56,080 --> 00:31:58,356 FYRIR ÞIG, NEAL. 500 00:31:58,560 --> 00:32:02,633 FARÐU TIL HÆGRI VIÐ NÆSTA STANSMERKI. 501 00:32:02,840 --> 00:32:07,198 Ég sagði þér að hún yrði betri. Hver ertu? 502 00:32:07,800 --> 00:32:11,316 O.W, stendur fyrir "one wish." (Eina ósk.) 503 00:32:11,440 --> 00:32:14,956 Það er mitt starf. Ég uppfylli óskir. Eina ósk á mann. 504 00:32:15,280 --> 00:32:17,078 Þín var áhugaverðari en hjá flestum. 505 00:32:17,280 --> 00:32:21,035 Opin í báða enda. Sýnir hugsun í stað græðgis. 506 00:32:21,280 --> 00:32:24,318 Sem ég fæ oftast nær. "Gefðu mér, gefðu mér." 507 00:32:25,200 --> 00:32:28,238 Oftast peninga eða kynlif eða auðvelt líferni. 508 00:32:28,440 --> 00:32:32,718 Það fer svo eftir í hvaða skapi ég er hverju sinni. 509 00:32:33,960 --> 00:32:37,874 Er þessi náungi að leika sér að mér? 510 00:32:38,240 --> 00:32:41,119 ÞAÐ ER ÞITT AÐ ÁKVEÐA. 511 00:32:45,520 --> 00:32:49,957 Komdu, við þurfum að finna þennan þjóðveg. 512 00:32:56,320 --> 00:33:00,075 Það var ungt par sem vildi lifa hamingjusöm til eilífðar. 513 00:33:00,440 --> 00:33:04,877 Ég sprengdi því bíl þeirra í loft upp á leið úr kirkju. 514 00:33:05,120 --> 00:33:07,919 Annar náungi vildi fá gott kynlíf á hverjum degi, 515 00:33:08,040 --> 00:33:10,873 þar sem hann mátti velja konurnar, án þess að barna þær. 516 00:33:12,040 --> 00:33:16,477 Hann fær sendingu daglega afklámblöðum og þurrkum. 517 00:33:16,640 --> 00:33:19,075 Þarna er stansmerkið. Beygðu til hægri. 518 00:33:36,960 --> 00:33:40,635 Þarna er skiltið framundan. 519 00:33:43,040 --> 00:33:45,156 Fjandinn! Ég fann þjóðveginn! 520 00:33:45,600 --> 00:33:48,399 ÞJÓÐVEGUR 60, AUSTUR ÞJÓÐVEGUR 60, VESTUR 521 00:33:48,520 --> 00:33:50,158 Þetta var óhjákvæmilegt. 522 00:34:05,840 --> 00:34:07,717 ÞÚ ERT HEITUR 523 00:34:14,680 --> 00:34:17,718 Ég hélt að þjóðvegir skiptust og væru takmarkaðir. 524 00:34:18,520 --> 00:34:22,878 Sömu reglur gilda ekki um þjóðveg sem er ekki til. 525 00:34:24,720 --> 00:34:27,599 FONSBURG 12 GLARSTON 39 526 00:34:28,200 --> 00:34:30,396 Hvernig getum við ekið eftir þjóðvegi sem er ekki á korti 527 00:34:30,560 --> 00:34:32,756 og leiðir okkur að bæjum sem að öllum líkendum eru ekki til? 528 00:34:32,960 --> 00:34:34,678 Eru ekki til óskráð símanúmer? 529 00:34:34,920 --> 00:34:38,117 Afhverju ekki þá óskráðir bæjir og þjóðvegir? 530 00:34:38,280 --> 00:34:40,556 Ég trúi því ekki. Það hlýtur að vera til betri skýring. 531 00:34:40,760 --> 00:34:42,159 Betri skýring. 532 00:34:44,000 --> 00:34:47,277 Hvað segirðu þá um hliðstæðar víddir? 533 00:34:47,480 --> 00:34:49,915 Eða þá að þetta er draumur? Eða eitthvað í sambandi við ósk? 534 00:34:51,200 --> 00:34:53,555 Eða þú ert kannski í dái eftir að fatan sló þig í hausinn. 535 00:34:53,760 --> 00:34:55,717 Eða kannski. 536 00:34:56,520 --> 00:34:58,557 „ertu dauður? 537 00:34:59,680 --> 00:35:01,318 Jæja? 538 00:35:01,840 --> 00:35:03,319 Hvað viltu, drengur? 539 00:35:03,680 --> 00:35:05,478 Ég gaf þér sex góðar útskýringar. 540 00:35:07,200 --> 00:35:09,919 Viltu fá svar? Veldu eina þeirra. Það breytir engu. 541 00:35:10,760 --> 00:35:13,559 Þú tókst að þér verkefni og þú verður að standa við það. 542 00:35:14,040 --> 00:35:17,715 En það gæti breytt einhverju. Ef ég er nú dauður? 543 00:35:19,200 --> 00:35:21,555 Þá er ekkert því til fyrirstöðu að ég aki móti umferð, er það? 544 00:35:21,760 --> 00:35:23,956 Prófaðu það. 545 00:35:27,640 --> 00:35:29,756 Á meðan við gefum í og bíðum eftir flutningabílnum.. 546 00:35:30,000 --> 00:35:33,277 „sem ætti að aka á okkur eftir 26 sekúndur, hugsaðu málið. 547 00:35:33,600 --> 00:35:37,275 Ef þú ert dauður þá er þetta lífið eftir dauðann 548 00:35:37,560 --> 00:35:39,676 og þú gerðir samning við þennan náunga og innsigldir með blóði 549 00:35:39,760 --> 00:35:40,795 og hann vissi allt um þig. 550 00:35:40,920 --> 00:35:42,638 „þar á meðal hvað þú myndir segja áður en þú sagðir það. 551 00:35:42,760 --> 00:35:45,274 Hver heldurðu að sá náungi sé.. 552 00:35:45,680 --> 00:35:47,956 „og heldurðu að það sé viturlegt að reita hann til reiði? 553 00:35:56,160 --> 00:35:59,915 Kannski er nokkuð til í því. Kannski. 554 00:36:02,120 --> 00:36:04,157 Ég elska þennan þjóðveg. 555 00:36:10,080 --> 00:36:12,959 Ég lít á sjálfan mig sem listamann líka. 556 00:36:13,160 --> 00:36:16,994 Ég lít á lífið sem listaverk sem ætti að njóta. 557 00:36:17,160 --> 00:36:19,754 Sumir listamenn þola ekki verkið þegar það eru búið. 558 00:36:20,000 --> 00:36:21,399 Ég held mest upp á sjálfan mig. 559 00:36:22,400 --> 00:36:24,960 Eitt af mínum uppáhalds- verkum mun birtast.. 560 00:36:25,520 --> 00:36:27,477 „húna. 561 00:36:44,880 --> 00:36:46,518 Hvað má bjóða þér? 562 00:36:46,680 --> 00:36:48,478 18 tvöfalda ostborgara, takk. 563 00:36:48,600 --> 00:36:50,238 18 tvöfaldir ostborgarar í umbúðum! 564 00:36:50,440 --> 00:36:53,000 Nei, ég ætla að borða þá hér. „Bíddu aðeins! 565 00:36:53,320 --> 00:36:55,880 Ætlarðu að borða alla þessa hamborgara sjálfur? 566 00:36:56,360 --> 00:36:57,555 Já. 567 00:36:57,720 --> 00:37:00,075 Eru þeir stórir? Heldurðu að ég hafi pantað of marga? 568 00:37:00,240 --> 00:37:02,117 Alltof marga. 569 00:37:02,920 --> 00:37:06,197 Allt í lagi, tólf. Höfum þá tylft. 570 00:37:06,640 --> 00:37:07,960 Ertu drukkinn eða hvað? 571 00:37:08,240 --> 00:37:11,835 Ég veit það ekki. Er það hægt með því að drekka 6 bjóra? 572 00:37:13,520 --> 00:37:17,479 Ég veðja 100 dölum að þú getur ekki torgað einu sinni 6. 573 00:37:17,840 --> 00:37:20,719 Ertu þá að segja að þetta séu stórir hamborgarar? 574 00:37:20,960 --> 00:37:23,793 Ég veðja 100 að þú getur ekki borðað 6. 575 00:37:24,040 --> 00:37:25,838 Ég er dálítið svangur. 576 00:37:26,680 --> 00:37:29,035 En þú hefur rétt fyrir þér. Tólf eru ansi margir borgarar. 577 00:37:29,280 --> 00:37:31,635 Segjum það. Ég ætla að fá tvo tvöfalda ostborgara, 578 00:37:31,760 --> 00:37:33,273 þrjá skammta af steikta kjúklingnum, 579 00:37:33,440 --> 00:37:35,875 einn með beikoni, salati og tómötum, 580 00:37:35,960 --> 00:37:38,236 tvær samlokur með osti og skinku, eina kjuklingasteik, 581 00:37:38,400 --> 00:37:41,279 kalkúnasamloku, og tvær skálar af chili-súpu með lauk. 582 00:37:41,560 --> 00:37:44,393 Og eina sneið hvor af þessum bökum þarna. 583 00:37:44,520 --> 00:37:46,636 Eina sneið hvor? 584 00:37:46,760 --> 00:37:48,114 Nokkuð annað? 585 00:37:48,240 --> 00:37:49,878 Þrjá skammta af laukhringjum. 586 00:37:50,680 --> 00:37:53,957 Það er heilnæmari máltíð en tólf hamborarar. 587 00:37:54,560 --> 00:37:56,995 Engar gúrkur. -Engar gúrkur! 588 00:37:58,280 --> 00:38:03,116 Hundrað segir að þú getur ekki klárað þetta allt á einum tíma 589 00:38:05,440 --> 00:38:07,716 án þess að standa upp frá borðinu. 590 00:38:07,920 --> 00:38:10,116 Og án þess að æla. 591 00:38:10,520 --> 00:38:13,080 Ég er ekki mikið fyrir svona veðmál. 592 00:38:13,200 --> 00:38:15,077 Tveir á móti einum þá? Nei. 593 00:38:15,480 --> 00:38:19,917 Þrír á móti einum. Ég veðja þrjú hundruð á móti hundrað. 594 00:38:20,760 --> 00:38:24,879 Því ekki? þetta eru bara peningar. 595 00:38:30,320 --> 00:38:34,518 Hal, viltu halda á peningunum. „Sjálfsagt. 596 00:38:37,400 --> 00:38:39,198 Ég ætla að vera með. 597 00:38:40,000 --> 00:38:42,799 Ætlar hann virkilega að borða allan þennan mat? 598 00:38:42,920 --> 00:38:45,275 ÞAÐ MÁTTU BÓKA 599 00:38:49,120 --> 00:38:53,000 Get ég fengið að vera með? Spurðu hann. 600 00:38:53,080 --> 00:38:54,639 Ég vil frekar áhættuna. 601 00:38:54,800 --> 00:38:57,918 Þú ert klikkaðri en hann. -Eru peningarnir mínir ekki gildir? 602 00:38:58,560 --> 00:38:59,914 Sama er mér. 603 00:39:00,160 --> 00:39:02,595 Viltu fá eitthvað að drekka? 604 00:39:12,680 --> 00:39:15,115 Hérna er maturinn. 605 00:39:15,400 --> 00:39:17,357 klukkan er núna tíu mínútur yfir eitt. 606 00:39:17,520 --> 00:39:19,955 Viðbúinn.. -Bíddu. 607 00:39:21,240 --> 00:39:23,516 Tómatsósu, takk. 608 00:40:03,200 --> 00:40:05,635 Hver er galdurinn? Galdurinn? 609 00:40:05,800 --> 00:40:08,679 Hvar er maturinn? Hann getur ekki verið í maganum þínum. 610 00:40:08,800 --> 00:40:10,598 Í rauninni veit ég það ekki. 611 00:40:11,440 --> 00:40:13,556 Málið er að ég hef alltaf elskað mat meira en nokkuð annað. 612 00:40:13,880 --> 00:40:16,759 Ég fer á matsölustað og mig langar að panta allt sem til er. 613 00:40:17,120 --> 00:40:20,715 Ég var alltaf gramur yfir því hvað maginn var takmarkaður. 614 00:40:21,720 --> 00:40:25,315 Fyrir um 17 árum bað ég um eina ósk 615 00:40:25,840 --> 00:40:28,275 og hún rættist, þó furðulegt sé. 616 00:40:28,480 --> 00:40:31,359 Nú er ég með svokallaða svarthol í maganum. 617 00:40:31,960 --> 00:40:34,634 Ég þarf að borða svona 6-7 sinnum á dag. 618 00:40:34,880 --> 00:40:39,317 Það er kostnaðarsamt svo ég ferðast mikið um 619 00:40:39,480 --> 00:40:41,835 og læt náunga sem þig sjá um reikninginn. 620 00:40:42,840 --> 00:40:44,478 Þessi var góður. 621 00:40:45,880 --> 00:40:47,678 Afsakið mig. 622 00:40:48,120 --> 00:40:51,954 Ég verð að spyrja þig, nýturðu þess ennþá að borða? 623 00:40:52,160 --> 00:40:56,040 Nei, Nú orðið er þetta byrði. 624 00:40:58,960 --> 00:41:01,918 Það er öllum sama þótt hann hafi haft okkur að fífli. 625 00:41:02,080 --> 00:41:04,356 Við fengum góða skemmtun í staðinn. 626 00:41:04,480 --> 00:41:06,596 En það eru takmörk fyrir því sem þú gerðir. 627 00:41:06,800 --> 00:41:08,757 Hvað gerði ég? Ég tók bara þátt í veðmáli. 628 00:41:08,920 --> 00:41:11,799 Þú varst með í þessu. Ég þekki svikahrappa. 629 00:41:12,040 --> 00:41:14,600 Ég hef aldrei hitt þennan náunga fyrr en í dag. 630 00:41:14,720 --> 00:41:17,075 En vinur þinn þekkir hann. Ekki satt? 631 00:41:17,760 --> 00:41:19,717 Ekki neita ég því. 632 00:41:20,040 --> 00:41:22,156 Ég vil fá peningana sem þú stalst. 633 00:41:22,760 --> 00:41:25,036 Ég vann veðmál. Ef það er glæpur þá hringdu í lögguna. 634 00:41:25,200 --> 00:41:27,157 Ég er lögga. 635 00:41:29,720 --> 00:41:31,677 Ég biðst afsökunar. 636 00:41:36,880 --> 00:41:39,076 Af stað, félagar. 637 00:41:41,600 --> 00:41:42,874 Hvað ætlar þú að græða á þessu, hr. Grant? 638 00:41:43,000 --> 00:41:44,718 Svo virðist sem þú vitir nákvæmlega hvað gerist 639 00:41:44,840 --> 00:41:47,798 áður en það gerist og þú ert að leika þér eins og köttur við mús. 640 00:41:47,960 --> 00:41:51,476 Taktu það ekki nærri þér, ég hegða mér eins við alla. 641 00:41:51,680 --> 00:41:56,117 Þetta er mitt fag. Ég mæli með því sem ómælda skemmtun. 642 00:41:56,720 --> 00:41:58,996 Og hvað varðar vitneskjuna um hvað muni gerast. 643 00:41:59,160 --> 00:42:01,993 Á þessum þjóðvegi munu fortíð, nútíð og framtíð, 644 00:42:02,160 --> 00:42:03,958 efasemdir og ágiskanir og ófarnir vegir, 645 00:42:04,120 --> 00:42:08,717 þetta mun allt saman renna saman Í eitt. 646 00:42:09,160 --> 00:42:13,438 Ég er bara næmur fyrir því, annað ekki. 647 00:42:13,640 --> 00:42:16,280 Ertu þá engill eða guð eða eitthvað annað? 648 00:42:16,480 --> 00:42:19,518 Eru bara fáir útvaldir sem fá ósk sína uppfyllta? 649 00:42:19,920 --> 00:42:22,355 Nei, ég er bara náungi sem hefur gaman af að rugla fólk í ríminu. 650 00:42:22,680 --> 00:42:25,877 Ég er jókerinn í spilum lífsins. 651 00:42:27,760 --> 00:42:30,798 Afhverju gerirðu þetta? -Ég skemmti mér vel. 652 00:42:30,960 --> 00:42:33,156 Maður á alltaf að finna sér eitthvað sem skemmtir manni. 653 00:42:33,680 --> 00:42:36,240 Ég verð þó að viðurkenna að ég hef hugsað mér til hreyfings. 654 00:42:37,160 --> 00:42:38,878 Kannski fæ ég mér vinnu í matvörubúð.. 655 00:42:39,600 --> 00:42:43,116 „eða kannski væri gaman að verða karlkyns mella. 656 00:42:44,240 --> 00:42:46,834 Ertu hommi? 657 00:42:47,200 --> 00:42:50,238 Þú ert að gera mig að fífli aftur, ekki satt? -Jú. 658 00:42:51,480 --> 00:42:54,836 Ég er hreinn sveinn. Mun alltaf vera. 659 00:42:55,360 --> 00:42:59,957 Það var skorið undan mér í slysi þegar ég var 9 ára gamall. 660 00:43:00,120 --> 00:43:01,633 Já, einmitt. 661 00:43:02,080 --> 00:43:03,559 Viltu sjá? 662 00:43:06,360 --> 00:43:08,874 Já, sýndu mér það. 663 00:43:16,560 --> 00:43:18,198 Fjandinn sjálfur! 664 00:43:19,200 --> 00:43:21,476 Guð minn góður. 665 00:43:22,080 --> 00:43:28,838 Veröldin er önnur þegar maður er ekki sífellt með kynlíf í huga. 666 00:43:31,840 --> 00:43:33,956 Ég býst við því. 667 00:43:35,040 --> 00:43:36,553 Hvernig veistu það? 668 00:43:36,760 --> 00:43:39,400 Hvernig geturðu saknað einhvers sem þú hefur aldrei átt? 669 00:43:39,600 --> 00:43:41,113 Nú ertu farinn að hugsa. 670 00:43:41,400 --> 00:43:43,676 Það er ótrúlegt hve margir koma ekki með neinar athugasemdir. 671 00:43:44,640 --> 00:43:46,995 Sannleikurinn virðist augljós og því óþarfi að rengja mann. 672 00:43:47,200 --> 00:43:53,879 Það er góð skemmtun að leika sér að fólki. Prófaðu sjálfur. 673 00:43:56,760 --> 00:44:00,276 Fallegt landslag framundan. 674 00:44:11,760 --> 00:44:13,319 Sælir, strákar. 675 00:44:13,520 --> 00:44:14,999 Eruð þíð að fara sömu leið og ég? 676 00:44:15,200 --> 00:44:17,999 Ef þú ert að fara Í vesturátt. -Þá fer ég Í sömu átt. 677 00:44:18,240 --> 00:44:19,878 Viltu ekki setjast í aftursætið? 678 00:44:20,080 --> 00:44:21,639 Þessi myndarlegi náungi vill örugglega fá útsýni 679 00:44:21,760 --> 00:44:24,400 og hann sér mig betur Í framsæfinu. 680 00:44:24,600 --> 00:44:27,797 Og þú, þar sem þú situr Í aftursætinu. 681 00:44:33,560 --> 00:44:34,755 Ég heiti Laura. 682 00:44:34,920 --> 00:44:37,639 Ég heiti Neal. Og þetta er hr. Grant. 683 00:44:39,000 --> 00:44:41,799 Hvert ertu að fara? Eg? 684 00:44:42,520 --> 00:44:47,356 Þangað sem ég fæ hinn fullkomna drátt. 685 00:44:48,400 --> 00:44:51,279 Það er athyglisvert. -Hefurðu komið þangað? 686 00:44:51,840 --> 00:44:53,797 Nei, ég get ekki sagt það. -Ekki ég heldur. 687 00:44:54,000 --> 00:44:57,197 Samt hefur ferðalagið verið spennandi hingað til. 688 00:44:58,360 --> 00:45:00,078 Hvernig veistu þegar þú ert komin? 689 00:45:00,640 --> 00:45:03,075 Það er vandi. Þetta er orðið að áráttu hjá mér 690 00:45:03,320 --> 00:45:07,757 en þú vilt ekki heyra alla söguna. -Jú, endilega. 691 00:45:08,920 --> 00:45:10,877 Fyrsta skiptið var ekki gott. 692 00:45:11,120 --> 00:45:13,236 Ég hugsaði með mér að það hlyti að vera eitthvað meira. 693 00:45:13,400 --> 00:45:15,994 Er þetta ástæðan fyrir því að allir semja þessi lög? 694 00:45:16,120 --> 00:45:18,077 Annað skiptið var aðeins skárra. 695 00:45:18,360 --> 00:45:21,955 Þriðja skiptið, það var sko funheitt. 696 00:45:22,360 --> 00:45:25,000 Fjórða skiptið, ekki eins gott og þriðja skiptið. 697 00:45:25,280 --> 00:45:27,999 En nú þegar ég hef fengið reynsluna og get borið saman.. 698 00:45:28,120 --> 00:45:30,634 „hefur það bara ruglað mig í ríminu. 699 00:45:30,760 --> 00:45:33,274 Hvað ef það besta væri rétt handan við hornið? 700 00:45:33,600 --> 00:45:37,195 Hversu mikið betra yrði þetta fullkomið? 701 00:45:37,920 --> 00:45:39,638 Ég hef því haldið af stað í leit. 702 00:45:39,840 --> 00:45:41,877 Það hafa komið tímabil þar sem ég ætlaði að ganga í klaustur. 703 00:45:42,720 --> 00:45:46,554 En árátta mín verður einstakt tækifæri fyrir þig. 704 00:45:46,720 --> 00:45:48,279 Jæja, graðfolinn þinn. Hvað segirðu þá? 705 00:45:48,440 --> 00:45:51,796 Viltu nýta þér vitneskuna að ég er stúlka sem segi ekki nei? 706 00:45:52,640 --> 00:45:57,316 Hefurð nokkur neitað þér? -Ekki nema hann sé hommi. 707 00:46:00,880 --> 00:46:03,838 Hvar yrði ég í röðinni? 708 00:46:08,040 --> 00:46:16,198 Númer 2, 461. En ég hef góða tilfinningu gagnvart þér.. 709 00:46:16,360 --> 00:46:19,955 Ég er viss um að það sé eitthvað sérstakt við þig. 710 00:46:22,040 --> 00:46:23,599 Ég held að ég hafni tilboðinu. 711 00:46:23,720 --> 00:46:26,997 Hvað áttu við? Menn hafna aldrei tilboði mínu. 712 00:46:28,720 --> 00:46:31,758 Ég er hrein, ég er ekki með neina sjúkdóma. 713 00:46:32,080 --> 00:46:35,596 Ég á smokka, úrval af bestu gerð. 714 00:46:36,800 --> 00:46:39,076 Gerðu það, Neal. Potaðu í mig. 715 00:46:39,320 --> 00:46:42,278 Gerðu það.. Vertu hæg. 716 00:46:47,440 --> 00:46:49,556 Ég geri það ekki. Útrætt mál. 717 00:46:49,760 --> 00:46:51,797 Ertu ekki nógu mikill karlmenni? 718 00:46:52,000 --> 00:46:54,958 Þú hittir flotta konu og lætur eins og auli? 719 00:46:55,280 --> 00:46:57,476 Ertu hræddur um að standa þig ekki? 720 00:46:57,720 --> 00:46:59,836 Það færðu aldrei að vita. 721 00:47:00,120 --> 00:47:03,954 Ég verð þá ekki númer tvö þúsund og eitthvað. 722 00:47:04,160 --> 00:47:05,719 Ég verð sá fyrsti. 723 00:47:05,920 --> 00:47:08,434 Sá eini sem þú munt aldrei gleyma. 724 00:47:08,640 --> 00:47:11,234 Þú liggur andvaka um nætur og hugsar.. 725 00:47:11,480 --> 00:47:13,278 „var hann sá eini rétti? 726 00:47:13,440 --> 00:47:16,080 Svarið er já, ég er sá besti í bólinu. 727 00:47:16,320 --> 00:47:20,359 Fullkominn á allan hátt. Hættu. 728 00:47:21,120 --> 00:47:24,556 Ótrúlegt, ég hef aldrei verið fullkominn í neinu. 729 00:47:24,960 --> 00:47:26,394 Þú misnotaðir mig. 730 00:47:27,760 --> 00:47:30,115 Andlega. Og það var hroðalegt. 731 00:47:30,480 --> 00:47:32,039 Mér fannst það gott. 732 00:47:32,120 --> 00:47:33,554 Og hvað með þig? 733 00:47:34,480 --> 00:47:37,313 Þú ert sannur karlmaður. Viltu vera í bókinni minni? 734 00:47:37,640 --> 00:47:39,756 Já, endilega. Skrifaðu mig í bókina. 735 00:47:40,080 --> 00:47:41,957 En ég á við smá vandamál að stríða. 736 00:47:42,240 --> 00:47:44,038 Ég verð dálítið æstur. 737 00:47:45,960 --> 00:47:47,917 Ég skal hjálpa þér, gæskur. 738 00:48:11,680 --> 00:48:14,559 Þetta er safn sem þú kynnir að meta. 739 00:48:15,840 --> 00:48:17,274 SKOÐIÐ MEISTARAVERK HEIMS. 740 00:48:17,400 --> 00:48:18,834 SAFN FALSAÐRA MÁLVERKA. 741 00:48:18,960 --> 00:48:20,280 Er þetta samansafn af óekta málverkum? 742 00:48:20,400 --> 00:48:22,596 Stönsum í Ranburg og lítum á safnið. 743 00:48:23,120 --> 00:48:24,440 Þér mun finnast það.. 744 00:48:24,600 --> 00:48:26,477 „afar ögrandi. 745 00:48:30,080 --> 00:48:33,198 460 mílur til Danver og næstum bensínlaus og auralaus. 746 00:48:34,240 --> 00:48:37,835 Kólumbus vissi ekki hvort hann fengi meðbyr þegar hann sigldi. 747 00:48:42,480 --> 00:48:44,118 Stansið! Hjálp! 748 00:48:47,600 --> 00:48:48,635 Jesús, kona. Hvað ertu að gera? 749 00:48:48,800 --> 00:48:51,394 Hjálpið mér! Sonur minn stal bílnum mínum og stakk af. 750 00:48:51,560 --> 00:48:53,517 Hann er líklega í Banton. Viltu aka mér þangað? 751 00:48:53,640 --> 00:48:56,519 Það er alveg úr minni leið. -Ég skal borga þér. 752 00:48:56,960 --> 00:48:59,793 Ég á 63 dali, Gerðu það, keyrðu mig þangað. 753 00:49:00,720 --> 00:49:05,476 Þú þarft á peningum að halda. Er þetta tilviljun? 754 00:49:07,800 --> 00:49:10,235 Komdu þá. -Þakka þér fyrir. 755 00:49:10,600 --> 00:49:15,117 Ég er farinn, Þú ert að komast í takt við þjóðveginn. 756 00:49:15,360 --> 00:49:19,718 Segir þetta þér eitthvað? 757 00:49:25,760 --> 00:49:27,273 Gangi þér vel, Neal. 758 00:49:27,440 --> 00:49:29,716 Bíddu! Hittumst við aftur? 759 00:49:29,840 --> 00:49:31,717 Alltaf að biðja um svör. 760 00:49:32,000 --> 00:49:34,116 Kannski finnurðu svarið í Banton. 761 00:49:41,960 --> 00:49:44,634 Ég borga þér afganginn þegar við finnum Philip. 762 00:49:45,600 --> 00:49:47,034 Ég heiti Susan Ross. 763 00:49:47,360 --> 00:49:48,873 Neal Oliver. 764 00:49:50,080 --> 00:49:55,598 Hvað er Philip gamall? -Sextán. Hann er barnið mitt. 765 00:49:56,600 --> 00:49:58,876 Ég á engan annan að. Hann hefur stungið af áður 766 00:49:59,080 --> 00:50:01,594 en hann hefur alltaf skilað sér heim aftur. 767 00:50:01,960 --> 00:50:05,316 Ég er svo hrædd. Hvað ef ég finn hann ekki aftur? 768 00:50:05,520 --> 00:50:06,874 Hringdirðu í lögregluna? 769 00:50:07,040 --> 00:50:10,715 Hún sagði mér að leita í Banton. 770 00:50:10,880 --> 00:50:12,439 KALDUR 771 00:50:12,680 --> 00:50:13,795 Það er ekki eins og ég sé slæm móðir.. 772 00:50:14,000 --> 00:50:16,276 „það er bara svo erfitt þegar maður er einn. 773 00:50:16,520 --> 00:50:18,238 Við finnum hann, Susan. 774 00:50:22,600 --> 00:50:24,637 BANTON-SÝSLA HÁMARKSHRAÐI 30 775 00:50:27,200 --> 00:50:29,237 FERÐAMENN STILLIÐ ÚTVARPIÐ Á AM 650 776 00:50:29,400 --> 00:50:30,435 VIÐVÖRUN. 777 00:50:30,600 --> 00:50:32,637 Það er ólöglegt að selja, nota eða flytja sæluvímu 778 00:50:32,840 --> 00:50:36,196 útfyrir borgarmörkin, það varðar við lög. 779 00:50:36,400 --> 00:50:38,596 Viðvörun. Hún er afar ávanabindandi, 780 00:50:38,760 --> 00:50:39,556 Jafnvel í smáum skömmtum. 781 00:50:39,760 --> 00:50:41,273 SÆLUVÍMA ER LÖGLEG Í BANTON 782 00:50:41,440 --> 00:50:44,717 Fráhvörfin geta valdið slysum, jafnvel dauða. 783 00:50:45,240 --> 00:50:48,198 Fólk er beðið að varast sæluvímu 784 00:50:48,400 --> 00:50:50,357 LÖGALDUR ER 13 ÁRA 785 00:50:50,480 --> 00:50:53,359 og halda sig innan þess svæðis sem sæluvíma er ekki seld. 786 00:50:53,560 --> 00:50:56,757 Sæluvíma er lögleg í Banton 787 00:50:56,880 --> 00:50:59,599 FORVITINN? FÁÐU ÓKEYPIS PRUFU AF SÆLUVÍMU. 788 00:50:59,720 --> 00:51:00,835 Hvers konar bær er þetta? 789 00:51:01,000 --> 00:51:03,435 Það er bannað að selja eða dreifa sæluvímu.. 790 00:51:06,600 --> 00:51:09,353 Kannski ættum við að tala við lögregluna. 791 00:51:09,560 --> 00:51:13,155 16 ára unglingur með lögleg vímefni og í partýstuði? 792 00:51:14,240 --> 00:51:16,595 Ég held að við finnum hann varla á bókasafninu. 793 00:51:17,160 --> 00:51:20,994 BORGARMÖRK BANTONS. 794 00:51:41,200 --> 00:51:44,955 Næsta vagn að teitinu fer eftir fimm mínútur. 795 00:52:22,240 --> 00:52:24,277 Fyrsta skiptið? 796 00:52:25,240 --> 00:52:28,039 Vitið þið að sæluvíma er dreift inni? 797 00:52:28,200 --> 00:52:30,157 Að hún sé hættuleg og ávanabindandi? 798 00:52:30,360 --> 00:52:32,874 Við vörum ykkur við að taka þátt í henni. 799 00:52:33,000 --> 00:52:37,073 Hvernig ætti annað að vera? -þið megið fara inn. 800 00:53:16,960 --> 00:53:19,759 Þú þarft á þessu að halda. -Nei, takk. 801 00:53:19,920 --> 00:53:21,558 Vertu ekki þessi heimskingi. 802 00:53:21,800 --> 00:53:24,918 Þetta er svarið við öllu. 803 00:53:25,240 --> 00:53:29,120 Þú verður svo hamingjusamur. Lífið verður dásamlegt. 804 00:53:29,280 --> 00:53:32,033 Susan! Hann er hérna. 805 00:53:34,480 --> 00:53:37,359 Philip! Guði sé lof að við fundum þig. 806 00:53:37,680 --> 00:53:38,795 Förum heim. 807 00:53:38,920 --> 00:53:41,196 Ég er kominn heim, mamma. Líttu í kringum þig. 808 00:53:41,320 --> 00:53:42,958 Þetta er besti staðurinn á jörðinni. 809 00:53:43,240 --> 00:53:46,676 Þú verður að koma heim. -Láttu mig í friði. 810 00:53:46,800 --> 00:53:50,555 Hver er þetta? Nýr foli? Þú kannt að velja þá. 811 00:53:50,760 --> 00:53:51,556 Þú þarft að fara í skólann. 812 00:53:51,680 --> 00:53:56,754 Fari skólinn til fjandans. Ég er í sæluvímu. Prófaðu sjálf. 813 00:53:57,000 --> 00:54:00,197 Þú mátt ekki vera hérna. -Ég hef náð lögaldri. 814 00:54:00,480 --> 00:54:03,677 Ég geri það sem mér sýnist og ég vel sæluvímu. 815 00:54:03,920 --> 00:54:06,116 Þú stalst bílnum mínum. "Hann er hjá lögreglunni. 816 00:54:06,280 --> 00:54:08,840 Náðu bara í hann, ég þarf ekki á honum að halda. 817 00:54:09,120 --> 00:54:11,714 Fylgdu mér þangað. -Láttu mig í friði. 818 00:54:12,760 --> 00:54:14,478 Hvað gengur að þér? Philip. 819 00:54:14,840 --> 00:54:16,877 Hvað gengur á hér? Hættið þessu. 820 00:54:17,080 --> 00:54:19,435 Philip, gerðu það, komdu heim. 821 00:54:19,480 --> 00:54:21,198 Philip, gerðu það, komdu heim. 822 00:54:21,240 --> 00:54:24,312 Staðreyndin er sú að strákurinn hefur náð lögaldri. 823 00:54:24,520 --> 00:54:27,797 Það má ekki neyða hann til að fara. 824 00:54:30,680 --> 00:54:33,320 Hann vill vera hér. 825 00:54:33,480 --> 00:54:35,596 Það vilja allir búa hér sem hafa ánetjast. 826 00:54:35,800 --> 00:54:38,314 En hann er bara drengur. Hann vissi ekki betur. 827 00:54:39,080 --> 00:54:41,356 Hann vissi það. Það vita allir hér. 828 00:54:41,560 --> 00:54:43,836 Þess vegna eru viðvaranir út um allan bæ. 829 00:54:44,160 --> 00:54:46,356 En af hverju er víman lögleg efhún er svona ávanabindandi? 830 00:54:48,120 --> 00:54:50,396 Bærinn átti við vandamál að stríða gegn neyslu. 831 00:54:50,600 --> 00:54:52,113 Og öll heimsins vandamál sem þeim fylgja. 832 00:54:52,280 --> 00:54:55,955 Við reyndum allt. Refsingu gagnvart sölu, gagnvart neyslu. 833 00:54:56,200 --> 00:54:58,316 Hertum á gæslu, hertar reglur, fangelsun. 834 00:54:58,520 --> 00:55:00,238 Jafnvel opinber niðurlæging. 835 00:55:01,480 --> 00:55:06,680 En staðreyndin er sú að fólk vill bara komast í vímu. 836 00:55:09,080 --> 00:55:12,755 Við komum því með róttæka lausn..sæluvímu. 837 00:55:13,320 --> 00:55:16,995 Lyfið er sterkt, löglegt og ávanabindandi. 838 00:55:17,160 --> 00:55:19,037 Við vöruðum við notkun þess. 839 00:55:19,320 --> 00:55:22,517 En eins og ég sagði, sumir vilja vera í vímu. 840 00:55:24,040 --> 00:55:26,793 Fólk ánetjaðist eftir einn skammt og við höfum vald yfir þeim. 841 00:55:27,280 --> 00:55:32,116 Bærinn skammtar lyfið og stjórnar því verðið, sem er lágt. 842 00:55:32,400 --> 00:55:35,438 Ef þú býrð í búðunum okkar, borðar okkar mat, vinnur dagleg 843 00:55:35,560 --> 00:55:39,315 störf, hirðir sorpið, hreinsar salerni, þá færðu skammt. 844 00:55:39,640 --> 00:55:43,713 Og á kvöldin geturðu djammað þar til þú dettur niður dauður. 845 00:55:44,000 --> 00:55:47,595 Fráhvarfseinkenni eru svo slæm að allir vilja borga gjaldið. 846 00:55:48,040 --> 00:55:49,838 Þetta er í raun ótrúlegt afrek. 847 00:55:50,120 --> 00:55:53,317 Lyf sem er svo sterkt að það kemur í stað kynlífs. 848 00:55:53,560 --> 00:55:55,756 Veistu hvað margar nauðganir voru tilkynntar í fyrra? 849 00:55:55,920 --> 00:55:57,638 Engar. 850 00:55:58,560 --> 00:56:01,916 Verður Philip að þrífa klósett það sem eftir ævinnar? 851 00:56:02,160 --> 00:56:04,197 Hefur hann engan áhuga fyrir kynlífi? 852 00:56:04,400 --> 00:56:08,155 Hann mun aldrei gifta sig. Ég fæ aldrei barnabörn. 853 00:56:08,400 --> 00:56:10,357 Það er kaldhæðnislegt, finnst þér ekki? 854 00:56:10,560 --> 00:56:13,678 Við börðumst fyrir frelsi, gegn þrælahaldi. 855 00:56:13,920 --> 00:56:18,357 Hvað gera svo sumir? Verða þrælar. 856 00:56:19,640 --> 00:56:22,154 En þau eru manneskjur, hafa sín réttindi. 857 00:56:22,440 --> 00:56:24,795 Þau vissu ekki hvað þau myndu fara á mis við. 858 00:56:25,000 --> 00:56:26,957 Þau áttu valkost. 859 00:56:27,120 --> 00:56:28,633 En líttu á þau. 860 00:56:29,320 --> 00:56:32,915 Finnst þér þau vera óánægð? þau lifa einföldu, góðu lífi. 861 00:56:33,040 --> 00:56:38,558 Engar áhyggjur og ábyrgðar- laus. Enginn vandamál. 862 00:56:38,880 --> 00:56:40,996 Þau hafa fundið svarið. 863 00:56:41,280 --> 00:56:44,716 Ertu viss um að líf þitt sé eitthvað betra en þeirra? 864 00:56:45,000 --> 00:56:48,436 Það er eins og þau séu dýr. Við erum öll dýr. 865 00:56:49,160 --> 00:56:52,835 Sum okkar hafa öðruvísi forgang í lífinu. 866 00:57:02,840 --> 00:57:04,478 Hver sem forgangur þinn er, 867 00:57:04,640 --> 00:57:09,555 Banton er einn sá besti staður til að búa. 868 00:57:10,320 --> 00:57:14,359 Þetta er martröð. Ég vil fá son minn! Eg skal gera hvað sem er.. 869 00:57:15,240 --> 00:57:16,639 Það er um þrennt að velja. 870 00:57:16,760 --> 00:57:18,273 Það fyrsta er að búa hér utan við bæjarmörkin, 871 00:57:18,400 --> 00:57:20,198 þú getur þá heimsótt hann að vild. 872 00:57:20,480 --> 00:57:24,314 Sumir foreldrar fá krakkana jafnvel í vinnu til sín. 873 00:57:25,160 --> 00:57:30,553 Annað, þú ferð heim og finnur annað sem gefur lífi þínu gildi. 874 00:57:30,840 --> 00:57:33,195 Eða þriðja.. 875 00:57:34,920 --> 00:57:38,515 Taktu þátt í þessu með okkur. 876 00:57:42,040 --> 00:57:43,553 Hvað á ég að gera? 877 00:57:43,720 --> 00:57:46,997 Þú ert greindur, segðu mér hvað ég á að gera. 878 00:57:48,160 --> 00:57:50,720 Ég veit það ekki.. 879 00:57:52,440 --> 00:57:54,078 Ég myndi vilja hitta drenginn. 880 00:57:54,320 --> 00:57:57,199 En hann vill ekki hitta mig. 881 00:58:12,160 --> 00:58:14,595 Guð minn góður. 882 00:58:14,880 --> 00:58:18,077 Þetta er dásamlegt. 883 00:58:21,360 --> 00:58:26,036 Mér finnst ég vera svo. falleg.. 884 00:58:27,400 --> 00:58:33,999 Ég vissi ekki að ég gæti orðið svo..hamingjusöm.. 885 00:58:39,440 --> 00:58:41,238 Hvað með þig, vinur? 886 00:58:43,600 --> 00:58:46,160 Má bjóða þér? 887 00:58:56,120 --> 00:58:59,078 Nei, takk. 888 00:59:01,560 --> 00:59:04,120 Þetta er Ives. Það er nýliði á skrifstofunni 889 00:59:04,320 --> 00:59:05,879 og ég gaf hreingerningar- stúlkunni sælu. Aftur. 890 00:59:06,040 --> 00:59:07,838 Sendu eftir verðinum. -Skal gert. 891 00:59:08,040 --> 00:59:10,475 Þú þarft líklega að fá hótelherbergi í nótt. 892 00:59:11,920 --> 00:59:14,036 Þú færð líka 300 dali í fundarlaun. 893 00:59:14,280 --> 00:59:17,557 Fundarlaun? -Fyrir hana. 894 00:59:17,960 --> 00:59:21,635 Þetta eykur vinnukraftinn. Við borgum fundarlaun. 895 00:59:23,480 --> 00:59:33,310 Hvað er að? Þú átt að notfæra þér öll tækifæri sem bjóðast. 896 00:59:33,360 --> 00:59:34,111 Ég þáði herbergið 897 00:59:34,320 --> 00:59:36,197 en ekki fundarlaunin. Ég gat það ekki. 898 00:59:36,400 --> 00:59:38,198 Ég svaf illa um nóttina. 899 00:59:38,400 --> 00:59:40,118 Ég fékk aldrei afganginn af peningunum. 900 00:59:40,320 --> 00:59:43,039 En það var í lagi ef maður miðar við fjölbreyttnina á þjóðvegi 60. 901 00:59:43,200 --> 00:59:46,875 Ég vissi að annað tækifæri myndi bjóðast. 902 00:59:47,080 --> 00:59:51,677 En það var annað sem olli mér áhyggjum. 903 00:59:53,360 --> 00:59:57,399 Ætti ég að hafa áhyggjur af þessum morðingja? 904 00:59:57,720 --> 00:59:59,677 JAMM 905 01:00:00,000 --> 01:00:02,355 Geturðu sagt mér eitthvað meira? 906 01:00:02,720 --> 01:00:04,677 NEI 907 01:00:05,840 --> 01:00:07,558 Einmitt. 908 01:00:08,280 --> 01:00:09,998 BÍLSTJÓRI ÓSKAST. 26 CENT Á MÍLU. 909 01:00:10,160 --> 01:00:12,037 Þetta annað tækifæri var í 20 mílna fjarlægð 910 01:00:12,160 --> 01:00:14,879 og hann var sannkallaður furðufugl. 911 01:00:15,040 --> 01:00:16,439 Hvað er títt? 912 01:00:18,720 --> 01:00:20,279 Bob Cody. 913 01:00:21,200 --> 01:00:24,158 Ég keyri ekki og mér er illa við að ferðast á puttanum. 914 01:00:24,320 --> 01:00:25,879 Ég legg þá líf mitt hendurnar á ökumanninum. 915 01:00:26,040 --> 01:00:28,759 Ef ég borga fyrir farið þá er ég stjórinn og ræð ferðinni. 916 01:00:28,920 --> 01:00:32,436 Þannig vil ég hafa hlutina. Viltu vinna fyrir mig? 917 01:00:33,160 --> 01:00:35,515 Ég er á leið til Danver. Væri ekki á móti því að þéna dálítið. 918 01:00:35,760 --> 01:00:38,479 Ég er á leið til Renburg, það er alveg í leiðinni. 919 01:00:39,600 --> 01:00:41,796 Þú borgar fyrir bensínið og matinn. 920 01:00:42,000 --> 01:00:43,638 Þú drekkur ekki á meðan þú ert á kaupi hjá mér. 921 01:00:43,880 --> 01:00:47,236 Ég fæ að velja útvarps- stöðvarnar og umræðuefni. 922 01:00:47,640 --> 01:00:51,395 Þú færð 10 dali á tímann og mílugjaldið í Renburg. 923 01:00:53,200 --> 01:00:56,556 Þú sýnir mér heiðarleika og ég svara Í sömu mynt. 924 01:00:56,680 --> 01:01:01,038 Tilbúinn að semja? sjá. 925 01:01:06,600 --> 01:01:09,274 Hvað heitir launþeginn minn? -Neal Oliver. 926 01:01:09,400 --> 01:01:13,234 Hr. Oliver, þú mátt kalla mig Cody. 927 01:01:13,520 --> 01:01:15,238 Eða herra. 928 01:01:15,440 --> 01:01:17,078 Skal gert, herra. 929 01:01:19,160 --> 01:01:22,039 Var hann á leið til Renburg? Safnið fræga var þar. 930 01:01:22,360 --> 01:01:26,035 Tilviljun? Ég vissi þá að ég yrði að skoða safnið. 931 01:01:26,280 --> 01:01:27,714 Það var óhjákvæmilegt. 932 01:01:27,880 --> 01:01:30,759 Cody hafði sérstakan smekk varðandi útvarpsstöðvar. 933 01:01:32,320 --> 01:01:34,914 Valið er augljóst. Aurion 620.. 934 01:01:35,120 --> 01:01:37,634 Bandarískur híll fyrir bandaríska ökumenn. 935 01:01:38,040 --> 01:01:42,955 Þetta er lygi. Þeir eru smíðaðir í Japan. 936 01:01:46,440 --> 01:01:49,796 Kill Signal, stórmyndin sem allir eru að tala um. 937 01:01:51,320 --> 01:01:54,995 Fleiri lygar. Við erum ekki að tala um myndina. 938 01:01:57,360 --> 01:02:01,479 Við erum pósthús þjóðarinnar og sýnum umhyggju.. 939 01:02:02,080 --> 01:02:04,879 Stærsta lygin til þessa. 940 01:02:05,440 --> 01:02:08,319 Stundum dugar ekki annað en að hlusta á Sinatra. 941 01:02:14,960 --> 01:02:16,997 Þarna er auglýsing sem ég átta mig ekki á. 942 01:02:17,160 --> 01:02:20,278 Er það veðrið? Eða vatnið? Kannski stúlkan? 943 01:02:20,640 --> 01:02:23,075 Hún er þó ansi snotur. -Robin Fields. 944 01:02:23,280 --> 01:02:26,716 Hún er unaðsleg. Herra. Þekkirðu hana? 945 01:02:27,000 --> 01:02:29,799 Ekki ennþá. Ég ætla að hitta hana í Danver. 946 01:02:30,040 --> 01:02:31,838 Lukkunar pamfíll. 947 01:02:32,440 --> 01:02:35,273 Satt að segja er ég dálítið taugaóstyrkur. 948 01:02:35,440 --> 01:02:36,999 Hvað á ég að segja við hana? 949 01:02:37,160 --> 01:02:39,276 Hvernig á að hefja samræður við stúlku úr draumum manns 950 01:02:39,440 --> 01:02:41,238 án þess að gera sig að algjöru fífli? 951 01:02:41,480 --> 01:02:45,155 Segðu ekkert. Láttu hana hefja samræðurnar. 952 01:02:46,160 --> 01:02:49,118 Það er góð hugmynd. 953 01:02:49,400 --> 01:02:53,359 Sitja og hlusta á hina fögru rödd hennar. 954 01:02:53,520 --> 01:02:56,478 Þú ert illa haldinn. RJá, það má segja það. 955 01:03:09,200 --> 01:03:11,874 Þarna er skilti sem segir þó sannleikann. 956 01:03:12,120 --> 01:03:13,918 MÓTEL ÓBYGGÐ. HEIMSÆKIÐ OKKUR 957 01:03:14,080 --> 01:03:15,479 Já, þetta er mótel. -Nei, óbyggð. 958 01:03:15,640 --> 01:03:18,075 Hefurðu heyrt talað um Frederick Turner? -Nei. 959 01:03:18,880 --> 01:03:20,757 Hann var sagnfræðingur. 960 01:03:21,240 --> 01:03:23,197 Fyrir um það bil 100 árum kom hann með kenningu, 961 01:03:23,480 --> 01:03:28,077 sagði að óbyggðirnar væru öryggisventill fyrir manninn. 962 01:03:28,360 --> 01:03:30,874 Staður sem fólk sótti í til að ganga ekki af vitinu. 963 01:03:32,200 --> 01:03:34,635 Þeir sem voru utangátta í þjóðfélaginu, 964 01:03:35,200 --> 01:03:38,238 vitfirringar, uppreisnarseggir, öfgamenn. 965 01:03:38,840 --> 01:03:41,195 Þeir tóku saman föggur sínar og sóttu í óbyggðirnar. 966 01:03:41,440 --> 01:03:42,874 Þannig hófst þetta land okkar. 967 01:03:43,160 --> 01:03:47,233 Vandræðagemlingar í Evrópu komu og sóttu í óbyggðir 968 01:03:47,480 --> 01:03:49,437 sem urðu svo að þrettán nýlendum. 969 01:03:50,480 --> 01:03:53,438 Þeir sem voru utangátta þar fóru lengra í vestur. 970 01:03:53,720 --> 01:03:56,917 Þess vegna endaði ruglaða liðið í Kaliforníu. 971 01:03:59,160 --> 01:04:05,475 Turner dó árið 1982 og varð því ekki vitni að óförum heimsins 972 01:04:05,680 --> 01:04:08,115 þegar engar óbyggðir urðu eftir. 973 01:04:08,320 --> 01:04:11,676 Sumir segja að mannsheilinn sé ókannað svæði 974 01:04:11,920 --> 01:04:16,118 og þeir rannsaka þennan dýrlega heim áfengis og eiturlyfja. 975 01:04:17,360 --> 01:04:18,634 En það er ekki það sama og óbyggðirnar. 976 01:04:18,880 --> 01:04:21,998 Þetta er bara ein leiðin til að blekkja okkur sjálfa. 977 01:04:22,280 --> 01:04:25,079 Við höfum skapað okkar eigin óbyggðir með tölvuvæðingu 978 01:04:25,320 --> 01:04:29,234 og fólk heldur að það hafi sloppið. 979 01:04:29,720 --> 01:04:32,234 Óbyggðir með gjaldi. 980 01:04:32,720 --> 01:04:35,280 Hvað með geiminn, hinstu óbyggðina? 981 01:04:35,440 --> 01:04:38,637 Star Trek er ekki geimurinn, bara sjónvarpsþáttur. 982 01:04:38,960 --> 01:04:41,395 Helvíti flottar óbyggðir. 983 01:04:41,800 --> 01:04:45,395 Hverjir geta pakkað saman og farið út í geim? 984 01:04:47,240 --> 01:04:52,633 Nei, óbyggðirnar eru hér. Á þjóðvegi 60. 985 01:04:53,440 --> 01:04:54,999 Þess vegna var hann lagður 986 01:04:55,200 --> 01:04:59,398 fyrir fólk sem vill sækja Í eitthvað öðruvísi. 987 01:05:00,120 --> 01:05:04,637 Er þetta satt, herra Cody? -Með réttu. 988 01:05:09,920 --> 01:05:11,718 VILL VINNA FYRIR MAT. 989 01:05:17,240 --> 01:05:20,358 Fyrirgefðu? Afsakið mig. 990 01:05:22,080 --> 01:05:24,833 Geturðu hjálpað mér? 991 01:05:25,400 --> 01:05:28,040 "Vill vinna fyrir mat?" 992 01:05:28,240 --> 01:05:29,719 Allt í lagi. 993 01:05:30,440 --> 01:05:35,879 Hérna er matur. Þvoðu framrúðuna hjá manninum. 994 01:05:38,160 --> 01:05:41,039 Ég þvæ ekki framrúðu fyrir epli. 995 01:05:41,280 --> 01:05:44,238 Fyrirgefðu, stendur þarna "getur verið að ég vinni?" 996 01:05:44,400 --> 01:05:45,959 Það er hvergi matseðill á spjaldinu. 997 01:05:46,200 --> 01:05:50,398 Þetta er matur, þarna er vinna. Hvað er að því? 998 01:05:50,560 --> 01:05:52,358 Ég geri það ekki. 999 01:05:52,520 --> 01:05:55,797 Við skulum vera hreinskilnir. Þú vilt enga vinnu, 1000 01:05:56,280 --> 01:05:58,954 þú vilt fá ölmusu til að kaupa áfengi. 1001 01:05:59,240 --> 01:06:02,517 Ekkert að því. Drykkja er skemmtileg hefð mannsins. 1002 01:06:02,880 --> 01:06:05,918 Ég hefði keypt handa þér bjór ef þú gætir verið hreinskilinn. 1003 01:06:06,040 --> 01:06:09,715 En þú varst með skiltið og skuldbindur þig því til að vinna 1004 01:06:09,800 --> 01:06:11,996 og ég ætla að sjá til þess að þú standir við það. 1005 01:06:12,600 --> 01:06:16,036 Hérna er eplið, þvoðu bílinn. 1006 01:06:16,440 --> 01:06:21,719 Éttu skít! Ég vil ekki eplið og þvæ ekki fjandans bílinn. 1007 01:06:29,360 --> 01:06:33,718 þú tókst við matnum og verður því að þvo bílinn. 1008 01:06:35,320 --> 01:06:36,754 Þvoðu hann! 1009 01:06:36,880 --> 01:06:38,917 Cody, þetta skiptir engu. Jú, víst. 1010 01:06:39,240 --> 01:06:43,359 Hálfvitinn er að ljúga og ég þoli ekki lygalaupa. 1011 01:06:46,000 --> 01:06:47,320 Þú þværð bílinn! 1012 01:06:47,600 --> 01:06:50,877 Haltu kjafti! Annars hlýturðu verra af! 1013 01:06:52,320 --> 01:06:53,674 Ég hringi í lögregluna ef þíð komið ykkur ekki burt! 1014 01:06:53,800 --> 01:06:56,758 Það væri óráðlegt. Ég er með lungnakrabba. 1015 01:06:57,280 --> 01:07:02,878 Á sex mánuði eftir ólifað, ætla mér ekki að deyja á spítala. 1016 01:07:03,200 --> 01:07:04,554 Sprengiefni. 1017 01:07:04,720 --> 01:07:07,599 Nóg til að þurrka allt út Í 160 metra radíus. 1018 01:07:08,120 --> 01:07:11,317 Mér er skítsama hvort ég fer núna eða seinna. 1019 01:07:11,560 --> 01:07:16,396 Þú þværð bílinn ef þú vilt ekki fara núna. 1020 01:07:16,680 --> 01:07:19,115 Ég skal þvo bílinn. Nei! 1021 01:07:19,760 --> 01:07:21,797 Hann á að þrífa hann. 1022 01:07:22,000 --> 01:07:25,197 Ertu klikkaður? Þvoðu rúðurnar! -Gerðu það! 1023 01:07:25,800 --> 01:07:27,996 Núna! -Allt í lagi! 1024 01:07:28,160 --> 01:07:31,118 Ég skal þvo bílinn! Slökktu á þessu! 1025 01:07:36,840 --> 01:07:37,955 Þú ættir að hringja í lögregluna 1026 01:07:38,200 --> 01:07:41,158 og láta skjóta manninn. Hann er brjálaður. 1027 01:07:41,400 --> 01:07:43,516 Ég er með betri hugmynd. 1028 01:08:00,880 --> 01:08:03,315 Segðu það sem þú meinar og stattu við orð þín. 1029 01:08:04,200 --> 01:08:09,639 Það yrði lítið um vandræði ef allir fylgdu þeim reglum. 1030 01:08:10,440 --> 01:08:12,795 Þú ert ennþá samningsbundinn hjá mér, herra Oliver. 1031 01:08:13,720 --> 01:08:17,839 Ég vona að þú reynir ekki að fara á bak orða þinna. 1032 01:08:18,120 --> 01:08:20,555 Það hvarflaði að mér 1033 01:08:20,760 --> 01:08:23,957 en ég geri það ekki. 1034 01:08:25,360 --> 01:08:30,036 Þú ert þó hreinskilinn. Það er algjört nýnæmi. 1035 01:08:31,160 --> 01:08:35,279 Sígarettu? -Nei, takk. Ég reyki ekki. 1036 01:08:35,560 --> 01:08:37,756 Ég er hrifinn af sígarettum. 1037 01:08:38,280 --> 01:08:40,794 Það stendur hér að þær valdi lungnakrabba og það er satt. 1038 01:08:41,280 --> 01:08:44,875 Segðu það sem þú meinar og stattu við orð þín. 1039 01:08:45,200 --> 01:08:48,716 Ég veit ekki hvar ég væri í dag ef ég hefði ekki sígaretturnar. 1040 01:08:48,920 --> 01:08:52,595 Ég starfaði eitt sinn á auglýsinga- stofu. Fékk borgað fyrir að ljúga. 1041 01:08:53,160 --> 01:08:56,437 Svo dó lítill drengur vegna þessara lyga. 1042 01:08:57,880 --> 01:08:59,917 Ég var eyðilagður. 1043 01:09:00,840 --> 01:09:04,515 Þegar ég fékk dauðadóminn ákvað ég að nýta tímann vel. 1044 01:09:06,320 --> 01:09:08,914 Binda enda á allar þessar lygar. 1045 01:09:09,280 --> 01:09:15,595 Í fyrsta sinn á ævinni er ég að njóta mín til fulls. Sáttur. 1046 01:09:15,960 --> 01:09:18,315 Lungnakrabbi.. 1047 01:09:18,600 --> 01:09:21,479 „hefur sínar góðu hliðar. 1048 01:09:22,680 --> 01:09:24,956 Ég vissi ekki hvort hann var að segja satt eða ekki. 1049 01:09:25,200 --> 01:09:27,077 Eða hvort hann var geðbilaður eða hreinlega klikkaður. 1050 01:09:27,280 --> 01:09:29,556 Kannski var sprengiefnið blekking, eða þá sprengihettan. 1051 01:09:29,800 --> 01:09:32,235 Kannski ekki. Eins og Grant myndi orða það, 1052 01:09:32,400 --> 01:09:34,676 "Mörg svör, öll sanngjörn." 1053 01:09:34,840 --> 01:09:37,514 Mér líkaði samt mjög vel við hann. 1054 01:09:47,280 --> 01:09:49,794 RENBURGBANKINN. 1055 01:09:50,200 --> 01:09:53,397 Þú ert einn besti launþegi sem ég hef haft í vinnu. 1056 01:09:53,720 --> 01:09:56,997 Þú færð þjórfé og nafnspjaldið mitt. 1057 01:09:58,120 --> 01:10:01,397 Hringdu í mig ef þig vantar vinnu. 1058 01:10:02,160 --> 01:10:04,436 Þetta er bein lína til mín. 1059 01:10:05,320 --> 01:10:08,039 Gangi þér vel með stúlkuna. -Þakka þér fyrir, herra minn. 1060 01:10:12,600 --> 01:10:15,160 Listasafn falsaðra málverka var skammt frá. 1061 01:10:15,360 --> 01:10:18,318 Hinn kraftmikli þjóðvegur 60 var augljóslega aftur að verki 1062 01:10:18,600 --> 01:10:21,353 og forvitni mín var vakin. 1063 01:10:21,480 --> 01:10:24,916 Þú hlýtur að vera Douglas. Guði sé lof! Það gleður mig. 1064 01:10:25,080 --> 01:10:28,516 Ég hélt að þú kæmir ekki, stofnunin afboðaði komu þína. 1065 01:10:28,960 --> 01:10:32,715 Fyrirgefðu mér, ég er frú James, eigandinn. -Sæl, frú James. 1066 01:10:32,920 --> 01:10:36,515 Þeir skoða frummyndirnar núna og ég veit að þú ert ringlaður. 1067 01:10:36,720 --> 01:10:40,156 Gerðu bara það sem ég segi og ég borga þér 100 dali fyrir. 1068 01:10:40,600 --> 01:10:43,797 James heitinn var stoltur af málverkunum 6 hérna inni. 1069 01:10:44,320 --> 01:10:48,075 Afar sjaldan sýnd og hann bannaði alla ljósmyndun. 1070 01:10:48,240 --> 01:10:49,435 Monet. 1071 01:10:49,600 --> 01:10:50,476 Cézanne. 1072 01:10:51,040 --> 01:10:52,269 Van Gogh. 1073 01:10:52,440 --> 01:10:53,635 Renoir. 1074 01:10:53,720 --> 01:10:54,790 Degas. 1075 01:10:55,080 --> 01:10:57,151 Hvert málverk er milljóna- dala virði. 1076 01:10:57,360 --> 01:10:59,874 Bæði Bill Gates og Warren Buffett hafa sóst í þau. 1077 01:11:00,040 --> 01:11:02,350 Þau eru auðvitað ekki til sölu. 1078 01:11:02,840 --> 01:11:04,751 Ef við höldum áfram í þessa átt.. 1079 01:11:13,720 --> 01:11:16,280 Taktu málverkin afar varlega niður af veggjunum. 1080 01:11:16,440 --> 01:11:17,589 Taktu þau úr römmunum.. 1081 01:11:17,760 --> 01:11:19,353 „og svo. 1082 01:11:20,560 --> 01:11:22,790 „sefurðu þau á trönurnar. 1083 01:11:22,960 --> 01:11:24,633 Í dag verðurðu frændi minn, Edward. 1084 01:11:24,840 --> 01:11:26,478 Fylgstu bara með mér. 1085 01:11:31,680 --> 01:11:33,353 Þessa leið. 1086 01:11:33,680 --> 01:11:35,717 Velkomin, dömur mínar og herrar. 1087 01:11:36,000 --> 01:11:39,789 Velkomin í sal eftirmynda. 1088 01:11:40,400 --> 01:11:44,109 Maðurinn minn sálugi óskaði þess að ekkert af sínum 1089 01:11:44,360 --> 01:11:51,357 frummyndum yrðu seldar eða prentaðar í bókum. 1090 01:11:53,000 --> 01:11:55,753 Við bjóðum því þessar eftirlíkingar sem 1091 01:11:56,080 --> 01:11:59,869 frændi minn Edward innir af hendi 1092 01:12:00,040 --> 01:12:02,111 og eru á mjög viðráðanlegu verði, aðeins 360 dalir. 1093 01:12:02,320 --> 01:12:07,599 Ekki hika ef þið eruð með einhverjar spurningar. 1094 01:12:10,120 --> 01:12:13,590 Hvað tekur það þig langan tíma? -Langan tíma? 1095 01:12:15,360 --> 01:12:17,078 Ég lýk við þær allar innan viku. 1096 01:12:17,200 --> 01:12:20,670 Það er auðsjáanlegt, sumt er afar ójafnt hjá þér. 1097 01:12:21,640 --> 01:12:23,756 Þú færð það sem þú borgar fyrir. 1098 01:12:24,040 --> 01:12:27,556 Nokkuð vel unnið, kannski dálítil hroðvirkni. 1099 01:12:27,840 --> 01:12:31,196 Vantar sál listmálarans. -Ég er bara áhugamaður. 1100 01:12:35,240 --> 01:12:38,278 Alveg til skammar. Cézanne myndi snúa sér í gröfinni 1101 01:12:38,400 --> 01:12:40,437 efhann sæi hvernig farið er með verk hans. 1102 01:12:40,560 --> 01:12:43,234 Verum þá ánægð okkar vegna að hann sér þetta ekki. 1103 01:12:44,440 --> 01:12:47,796 Sérfræðingarnir hafa sagt sitt álit. Þú hefur enga snilligáfu. 1104 01:12:47,960 --> 01:12:49,871 Ég hef aldrei fengið slíkt hrós. 1105 01:12:51,080 --> 01:12:54,755 Ósk mannsins míns var 1106 01:12:55,040 --> 01:12:59,193 að meistaraverk hans yrðu í eigu þeirra sem njóta þau til fulls, 1107 01:12:59,400 --> 01:13:05,476 ekki hjá þeim sem safna gripum. Þess vegna er þetta látbragð. 1108 01:13:05,640 --> 01:13:09,429 En veistu að ég hef ekki selt eitt málverk eftir 8 ára vinnu? 1109 01:13:09,560 --> 01:13:12,359 Afhverju gefurðu þau ekki listasafni að gjöf? 1110 01:13:12,640 --> 01:13:16,918 klónuð málverk verða gefin eftir minn dag. -Klónuð? 1111 01:13:17,160 --> 01:13:21,711 Óskar var listasafnari, miðlari, tæknisérfræðingur og allræmt 1112 01:13:21,840 --> 01:13:27,040 hrekkjusvín. Og nógu ríkur til að hegða sér ofríkislega. 1113 01:13:27,560 --> 01:13:30,552 Hann fann aðferð til að gera eftirlíkingu 1114 01:13:30,680 --> 01:13:33,559 af málverki var mjög nákvæm. 1115 01:13:33,840 --> 01:13:38,118 Hann fékk lánað fræg málverk úr safni og gerði eftirmynd 1116 01:13:38,240 --> 01:13:41,870 og sendi oft eftirlíkinguna til baka. Það komst aldrei upp. 1117 01:13:42,360 --> 01:13:47,275 "Stjörnunótt." Frummyndin. Myndin í New York er Klónuð. 1118 01:13:49,800 --> 01:13:52,997 Monet. Heimurinn trúir því að frummyndin sé í París. 1119 01:13:53,880 --> 01:13:57,077 Ótrúlegt. Eru þær allar frummyndir? 1120 01:13:57,360 --> 01:14:00,432 Hvað gerir maður svo við þvílikt safn? 1121 01:14:00,560 --> 01:14:03,279 Segir öllum að þær séu falsaðar! -Snjallt, ekki satt? 1122 01:14:03,400 --> 01:14:06,552 Óskar stofnaði þetta safn áður en hann dó. 1123 01:14:06,720 --> 01:14:09,075 Listasafn falsaðra málverka 1124 01:14:11,640 --> 01:14:15,474 og dulbjó það sem ódýrt aðdráttarafl fyrir ferðamenn. 1125 01:14:15,600 --> 01:14:16,795 Guð minn góður. Þetta er.. 1126 01:14:16,920 --> 01:14:20,356 Maðurinn minn. Óskar Warren James. 1127 01:14:20,640 --> 01:14:22,756 Auðvitað. 1128 01:14:26,840 --> 01:14:28,797 Ég verð að viðurkenna að mér leið bara fjári vel. 1129 01:14:28,960 --> 01:14:30,633 Ég fékk innblástur. 1130 01:14:30,840 --> 01:14:33,639 Ég vildi losa mig við pakkann og byrja að mála. 1131 01:14:33,840 --> 01:14:35,274 Ég vildi óska þess að ég gæti farið aftur í tímann 1132 01:14:35,440 --> 01:14:37,750 og tekið þátt í Conrad- keppninni. 1133 01:14:38,800 --> 01:14:41,394 En ég var búinn með óskina og gat því ekki litið um öxl. 1134 01:14:47,360 --> 01:14:49,431 KALDUR! HEITUR! 1135 01:14:49,600 --> 01:14:54,197 Kaldur og heitur. Ég er heitari og ég er kaldari. Auðvitað. 1136 01:14:57,000 --> 01:15:00,709 Stúlkan er ekki í Danver og hún heitir ekki Robin, er það? 1137 01:15:00,880 --> 01:15:02,871 RÉTT. 1138 01:15:05,040 --> 01:15:07,316 Er hún í Morlaw/? 1139 01:15:08,160 --> 01:15:11,755 JÁ. HÚN HEITIR LYNN. 1140 01:15:12,120 --> 01:15:15,238 Finn ég hana ef ég fer þangað? 1141 01:15:15,520 --> 01:15:18,160 ÞAÐ ER MÖGULEGT. 1142 01:15:21,280 --> 01:15:24,318 Þá var maður kominn að vegamótum. 1143 01:15:24,480 --> 01:15:27,632 Starf mitt, loforðið, undirritaður samningur 1144 01:15:28,200 --> 01:15:31,158 á móti hinni yndislegu Lynn, stúlka drauma minna.. 1145 01:15:31,360 --> 01:15:33,954 Hin fagra rödd hennar Í eyrum mér, leiðir mig áfram. 1146 01:15:34,120 --> 01:15:35,713 Hvert? 1147 01:15:35,880 --> 01:15:36,995 Hvað gerði ég? 1148 01:15:37,160 --> 01:15:39,834 Ég gerði það sem hver vonlausi vonbiðill myndi gera. 1149 01:15:40,120 --> 01:15:41,599 Ég réttlætti. 1150 01:15:41,760 --> 01:15:44,479 Fimm dagar eftir og 168 mílur. 1151 01:15:45,520 --> 01:15:48,672 Ég hef alveg tíma til að eltast við draum, ekki satt? 1152 01:15:48,880 --> 01:15:51,759 ÞAÐ ER ÞITT AÐ ÁKVEÐA. 1153 01:15:52,680 --> 01:15:54,079 Gott svar. 1154 01:16:00,880 --> 01:16:02,632 MORLAW. LÖGHLÝÐIÐ SAMFELAG. 1155 01:16:02,760 --> 01:16:04,910 MANNFJÖLDI 6,122 1156 01:16:27,880 --> 01:16:30,269 Ökuskírteinið. 1157 01:16:34,040 --> 01:16:36,111 Hvað braut ég af mér? 1158 01:16:36,320 --> 01:16:38,675 Ekkert. Hér er stefna. 1159 01:16:38,880 --> 01:16:40,473 JJ. Madison lögsækir þig 1160 01:16:40,640 --> 01:16:44,793 fyrir að hafa ekið yfir kött hans fyrir þremur vikum. 1161 01:16:45,400 --> 01:16:48,916 En ég hef aldrei komið hingað áður. Ég var í St. Louis þá. 1162 01:16:49,120 --> 01:16:51,191 Segðu dómaranum það. Ég sé bara um stefnuna. 1163 01:16:51,440 --> 01:16:53,511 Ég legg til að þú fáir þér lögfræðing í bænum. 1164 01:16:53,720 --> 01:16:57,634 En fyrst verðurðu að leggja bílnum þarna við vatnið. 1165 01:16:57,880 --> 01:16:59,200 Það er hægt að stefna þér fyrir að menga loftið. 1166 01:16:59,360 --> 01:17:01,874 BANNAÐ AÐ SKOKKA ÁN LEYFIS. 1167 01:17:14,640 --> 01:17:16,438 6 LÖGLEGIR SERFRÆÐINGAR. 1168 01:17:16,600 --> 01:17:18,557 LIPRU LÖGMENNIRNIR. 1169 01:17:22,840 --> 01:17:24,831 Vantar þig lögfræðing? Ég er góður. Sjáðu til. 1170 01:17:24,960 --> 01:17:26,633 Útskrifaðist úr Stanford með hæstu einkunn. 1171 01:17:26,760 --> 01:17:28,353 En mestu máli skiptir að ég kann á kerfið. 1172 01:17:28,520 --> 01:17:29,874 Hvernig gengur, vinur? 1173 01:17:30,040 --> 01:17:33,158 Við stofnum fyrirtæki sem mun vernda eigur þínar. 1174 01:17:33,320 --> 01:17:34,390 Þú þarft ekki lögfræðing, 1175 01:17:34,560 --> 01:17:36,710 þú þarft að fá færan lögfræðing og það er ég. 1176 01:17:36,880 --> 01:17:39,076 Maeklin Parks er nafn mitt. Þú þarft ekki að muna annað. 1177 01:17:39,200 --> 01:17:41,316 Þessir gaurar, ég segi ekki að þeir séu óheiðarlegir.. 1178 01:17:41,440 --> 01:17:43,954 Valerie McCabe, útskrifaðist úr Yale 1991. 1179 01:17:44,080 --> 01:17:47,118 Sérstakt gjald fyrir aðkomumenn. Ég get unnið málið fyrir þig. 1180 01:17:47,360 --> 01:17:48,634 Þú veist ekkert um mitt mál. 1181 01:17:48,840 --> 01:17:50,069 Madison málið. 1182 01:17:50,720 --> 01:17:52,950 Gremjulegt. Aðkomumenn eru sífellt að lenda í honum. 1183 01:17:53,120 --> 01:17:55,396 Málið er það að Madison á ekki einu sinni kött. 1184 01:17:55,560 --> 01:17:56,550 Hann hefur ofnæmi fyrir þeim. 1185 01:17:56,720 --> 01:17:58,597 Ég get látið málið niður falla. 1186 01:17:58,800 --> 01:18:02,156 Átti hann aldrei kött? Af hverju er hann að fara í mál? 1187 01:18:02,880 --> 01:18:05,679 Af því hann getur það. "Hvað þá? 1188 01:18:06,080 --> 01:18:10,950 Allir í bænum eru lögmenn og lögsækja því hvorn annan. 1189 01:18:11,120 --> 01:18:13,430 Það er til þess að allir geti starfað við sitt fag. 1190 01:18:13,600 --> 01:18:15,352 „ Enþettaer geggjun. -Ég gæti farið í mál við þig. 1191 01:18:15,480 --> 01:18:17,756 Þú talar niðrandi un bæinn okkar. 1192 01:18:19,560 --> 01:18:20,914 Ertu að horfa á fótleggi mína? 1193 01:18:21,080 --> 01:18:23,117 Ég gæti lögsótt þig fyrir kynferðislega áreitni. 1194 01:18:23,680 --> 01:18:25,512 Er það nokkuð sem þú getur ekki lögsótt mig fyrir? 1195 01:18:25,640 --> 01:18:29,110 Ekki ef þú ræður mig Í vinnu. 1196 01:18:29,560 --> 01:18:31,233 76 dali á tímann. 1197 01:18:32,680 --> 01:18:35,832 þú ættir að vera málinu kunnug. Þú ert ráðin. 1198 01:18:37,280 --> 01:18:39,191 Ég fer í mál við þig, Valerie. 1199 01:18:39,600 --> 01:18:43,719 Fyrir að lokka skjólstæðing með kynþokka á almannafæri. 1200 01:18:44,000 --> 01:18:46,150 Hann réði þig af því honum finnst þú kynþokkaful. 1201 01:18:46,600 --> 01:18:47,715 Flýttu þér að skrifstofu minni. 1202 01:18:47,920 --> 01:18:50,389 Við fáum á okkur ótal lögsóknir hér á götunni. 1203 01:18:52,800 --> 01:18:55,189 Ekkert mál. Ætti vera hægt að afgreiða málið á nokkrum vikum. 1204 01:18:55,400 --> 01:18:59,280 Vikum? Ég þarf að vera í Danver annan október. 1205 01:18:59,400 --> 01:19:01,357 Það má ekki taka svo langan tíma. -Það er ekki langur tími. 1206 01:19:01,680 --> 01:19:03,637 Skiltið okkar við borgar- mörkin er of langt. 1207 01:19:03,800 --> 01:19:05,950 Við höfum reynt að fá því breytt í mörg ár. 1208 01:19:06,240 --> 01:19:08,072 Okkur láðist að leggja fram umhverfisskýrslu 1209 01:19:08,760 --> 01:19:12,116 þar sem járnið í skiltinu er stórhættulegt efni 1210 01:19:12,440 --> 01:19:13,669 og við erum því í málaferlum. 1211 01:19:13,920 --> 01:19:16,514 Annar lögmaður er að véfengja tölurnar um mannfjölda. 1212 01:19:16,760 --> 01:19:18,273 Einn annar heldur því fram að við þurfum að gera nýjar 1213 01:19:18,440 --> 01:19:22,513 landmælingar til að reikna út hvar skiltið á að vera. 1214 01:19:22,920 --> 01:19:25,514 Sá sem átti að mæla var kærður fyrir reykingar 1215 01:19:25,640 --> 01:19:27,677 og var bannað að ljúka við landmælingarnar. 1216 01:19:27,800 --> 01:19:29,791 Ég býst við að það taki tvö ár að fá nýtt skilti. 1217 01:19:29,960 --> 01:19:31,678 Og þú valdir að búa hér? 1218 01:19:31,800 --> 01:19:33,473 Vil hvergi annars staðar vera. 1219 01:19:33,880 --> 01:19:36,998 Daglega er eitthvað nýtt viðfangsefni, ný fordæmi, 1220 01:19:37,240 --> 01:19:39,311 nýjar leiðir til að túlka lögin. 1221 01:19:39,920 --> 01:19:42,560 Þetta er veisla fyrir mannshugann! 1222 01:19:53,880 --> 01:19:56,554 Hvernig geta allir verið lögfræðingar sem búa hér? 1223 01:19:56,720 --> 01:20:01,237 Hver sér um matvörubúðina? Hver rekur hraðhreinsun? 1224 01:20:01,320 --> 01:20:03,709 Hver gerir við klósettið þegar það bílar? 1225 01:20:03,960 --> 01:20:07,794 Við vinnum öll við löggæslu, sem réttarþjónar, fréttamenn. 1226 01:20:08,120 --> 01:20:10,555 En þessi minniháttar störf sem þú minntist á 1227 01:20:10,720 --> 01:20:13,155 eru unnin af fólki eins og þér sem bíða eftir dómi. 1228 01:20:13,440 --> 01:20:15,636 Það hefur annars ekki efni á að borga lögfræðikostnað. 1229 01:20:16,000 --> 01:20:18,514 Ég get bókað fyrir þig áheyrn þann 1. október. 1230 01:20:19,680 --> 01:20:21,876 Við verðum að finna vitni sem gefur vitnisburð um mannorð þitt 1231 01:20:22,120 --> 01:20:25,317 Fjölskylda, vinir. Þá geturðu sótt um atvinnu. 1232 01:20:27,880 --> 01:20:29,109 Gefðu mér nöfn og símanúmer á morgun, 1233 01:20:29,280 --> 01:20:31,237 þá get ég sent þeim öllum kvaðningu. 1234 01:20:31,480 --> 01:20:34,711 Yrði þeim ekki stefnt líka efþau gætu mætt? 1235 01:20:35,000 --> 01:20:37,833 Vitanlega. En þú getur greitt þeim skaðabætur. 1236 01:20:38,000 --> 01:20:41,311 Þeirra vandamál færast yfir á þig og ég hef meira að gera. 1237 01:20:43,360 --> 01:20:44,873 Ég er með símanúmerin í bílnum. 1238 01:20:45,080 --> 01:20:47,913 Ég þarf að hringja nokkur símtöl, kem strax aftur. 1239 01:20:52,440 --> 01:20:54,113 Nei, það gengur ekki. 1240 01:20:54,680 --> 01:20:57,911 Fred, hr. Oliver ætlar að flýja. Læstu hann inni. 1241 01:20:58,120 --> 01:20:59,872 Læsa mig inni? Auðvitað. 1242 01:21:00,440 --> 01:21:02,351 Við lögmennirnir verðum að gæta hagsmuna okkar. 1243 01:21:03,200 --> 01:21:05,430 Þú getur ekki gert þetta! Ég á mín réttindi. 1244 01:21:05,600 --> 01:21:08,194 Ég veit það gæskan. Og ég mun gæta þeirra réttinda. 1245 01:21:16,520 --> 01:21:18,158 Ég gat ekki einu sinni ásakað kúluna fyrir þetta. 1246 01:21:18,360 --> 01:21:20,431 Hún sagði að það væri mögulegt að ég fyndi hana. 1247 01:21:20,600 --> 01:21:24,389 Já, einmitt. Loftsteinn gæti líka fallið á Morlaw. 1248 01:21:24,560 --> 01:21:27,154 Mun líklegra en að ég hitti Lynn nokkurn tímann. 1249 01:21:33,880 --> 01:21:35,951 Lynn! 1250 01:21:39,720 --> 01:21:43,315 Lynn! Hérna! 1251 01:21:43,800 --> 01:21:46,155 Hérna uppi! 1252 01:21:48,800 --> 01:21:50,757 Ég skal bjarga þér. 1253 01:21:54,320 --> 01:21:57,358 Ég skal bjarga þér. 1254 01:22:05,680 --> 01:22:08,149 Ég varð fyrst að bjarga sjálfum mér. 1255 01:22:08,320 --> 01:22:11,039 Það var ekki möguleiki að flýja. Gleymdu göngum. 1256 01:22:11,240 --> 01:22:13,436 Mig vantaði svar og kúlan var í bílnum. 1257 01:22:13,560 --> 01:22:14,470 Fjandans! 1258 01:22:14,640 --> 01:22:16,677 Ég varð að finna leið til að stöðva þessa vitleysu. 1259 01:22:17,040 --> 01:22:18,394 Og þá fékk ég hugmyndina. 1260 01:22:18,560 --> 01:22:20,517 Lögfræðingur minn þurfti að finna vitni. 1261 01:22:20,760 --> 01:22:23,593 Mig vantaði vitni sem var heiðarlegt. 1262 01:22:28,960 --> 01:22:30,633 Nafn þitt og starfssvið. 1263 01:22:30,920 --> 01:22:36,074 Robert Wilson Cody. Það má segja að ég sé í leiðangri. 1264 01:22:37,120 --> 01:22:40,317 Segðu okkur hvernig þið þekkist. 1265 01:22:40,960 --> 01:22:42,758 Hann var launþegi hjá mér. 1266 01:22:43,120 --> 01:22:45,031 Hvernig myndirðu lýsa honum? 1267 01:22:45,200 --> 01:22:48,397 Hann er heiðvirður, traust- verðugur, greindur. 1268 01:22:48,560 --> 01:22:50,756 Spurðu hann hvort hann viti að ákæran gegn mér sé lygi 1269 01:22:51,000 --> 01:22:52,399 og allir viti það. 1270 01:22:52,640 --> 01:22:54,153 Það er málinu óviðkomandi. 1271 01:22:54,360 --> 01:22:55,509 Hann getur aðeins borið vitni um mannorð þitt. 1272 01:22:55,640 --> 01:22:59,110 Spurðu hann. -Dómarinn dæmir það málinu óviðkomandi. 1273 01:22:59,640 --> 01:23:02,154 Ég rek þig ef þú spyrð hann ekki. 1274 01:23:03,200 --> 01:23:04,520 Herra Cody. 1275 01:23:04,760 --> 01:23:09,118 Gerir þú þér grein fyrir því að ákæran er lygi 1276 01:23:09,400 --> 01:23:12,392 og að allir hér í þessum sal og í bænum vita það? 1277 01:23:12,560 --> 01:23:15,951 Ég mótmæli! Þetta er málinu óviðkomandi. 1278 01:23:16,080 --> 01:23:17,991 Tekið til greina. -Bíddu nú hæg. 1279 01:23:18,280 --> 01:23:20,112 Ertu að segja að þetta sé fölsk ákæra 1280 01:23:20,400 --> 01:23:21,834 og að þíð takið öll þátt í þessu? 1281 01:23:22,000 --> 01:23:24,879 Ég skipa vitninu að hunsa þessa spurningu. 1282 01:23:25,040 --> 01:23:26,997 Það geri ég ekki, háttvirtur dómari. 1283 01:23:27,360 --> 01:23:30,193 Þetta er mjög alvarlegt mál efhún er að segja satt. 1284 01:23:30,360 --> 01:23:34,035 Skiptir ekki máli. Þetta er þessu óviðkomandi. Næsti. 1285 01:23:34,200 --> 01:23:38,034 Bíddu nú hægur. Ég vil fá svar við spurningu minni. 1286 01:23:38,320 --> 01:23:41,233 Þú spyrð engra spurninga, hr. Cody. Þú svarar þeim. 1287 01:23:41,400 --> 01:23:44,950 Þú hlýðir lögunum, annars sekta ég þig fyrir óhlýðni. 1288 01:23:47,080 --> 01:23:51,119 Ég svara engu fyrr en ég fæ svar við minni spurningu. 1289 01:23:51,360 --> 01:23:54,671 Gefur þú ekki svarað mér? Ertu kannski að ljúga líka? 1290 01:23:55,440 --> 01:23:57,829 Þú færð 600 dala sekt! 1291 01:23:58,240 --> 01:24:00,277 Svaraðu fjandans spurningunni, dómari! 1292 01:24:00,440 --> 01:24:02,875 Þúsund dala sekt og níutíu daga fangelsisvist! 1293 01:24:03,320 --> 01:24:06,517 Réttarþjónn, settu hann bakvið lás og slá! 1294 01:24:07,320 --> 01:24:09,231 Hægir nú, drengir. 1295 01:24:11,360 --> 01:24:12,873 Þetta er sprengiefni. 1296 01:24:13,080 --> 01:24:16,232 Við förumst öll ef þið takið eitt skref Í viðbót. 1297 01:24:16,600 --> 01:24:20,116 Sleppið byssunum, herrar mínir. Verið kyrr í sætunum ykkar. 1298 01:24:20,640 --> 01:24:22,711 Stingdu fingrinum upp Í nefið, dómari. 1299 01:24:22,880 --> 01:24:24,234 Ég er ekki að grínast. 1300 01:24:24,480 --> 01:24:25,754 Ég er með ólæknandi sjúkdóm 1301 01:24:25,960 --> 01:24:29,510 og ég skal með ánægju láta ykkur fylgja mér til helvítis. 1302 01:24:31,120 --> 01:24:34,112 Ég sagði þér að stinga fingrinum í nefið. 1303 01:24:34,560 --> 01:24:38,599 Gerðu það. Hann segir það sem hann meinar og fylgir því eftir. 1304 01:24:44,000 --> 01:24:46,958 Þið skiljð þá hver ræður ferðinni. 1305 01:24:48,480 --> 01:24:51,313 Var þetta allt saman haugalýgi, dómari? 1306 01:24:51,440 --> 01:24:55,832 Haltu fingrinum í nefinu! sjá. 1307 01:24:57,560 --> 01:25:00,552 "Já, herra." Já, herra. 1308 01:25:08,200 --> 01:25:12,990 Hvað vissu margir hér að ákæran væri fölsk? 1309 01:25:19,400 --> 01:25:21,960 Lygarar og lögfræðingar. 1310 01:25:22,280 --> 01:25:26,433 Hvernig eigum við að kenna þeim lexíu, Oliver? 1311 01:25:31,520 --> 01:25:33,158 Lestu nú, dómari. 1312 01:25:33,960 --> 01:25:35,678 Samkvæmt þessari skipun 1313 01:25:35,880 --> 01:25:38,110 munu málaferli og allar ákærur, sektir og greiðslur 1314 01:25:38,280 --> 01:25:40,157 Í máli hins ákærða falla niður 1315 01:25:40,320 --> 01:25:46,396 og mun hann hljóta skilyrðis- lausa sakaruppgjöf. 1316 01:25:46,880 --> 01:25:47,995 Þakka þér fyrir. 1317 01:25:48,160 --> 01:25:49,798 Réttarþjónn, taktu nokkur hundruð afrit af þessu 1318 01:25:50,040 --> 01:25:51,360 og dreifðum þeim um bæinn. 1319 01:25:52,240 --> 01:25:54,390 Þetta er áhugaverður bær. 1320 01:25:54,880 --> 01:25:58,032 Ég gæti hugsað mér að vera hér kyrr. 1321 01:25:58,240 --> 01:26:00,550 Nokkur mótmæli, dómari? 1322 01:26:01,160 --> 01:26:04,596 Nei! Engin mótmæli, herra! 1323 01:26:57,480 --> 01:26:59,471 Lynn? 1324 01:27:02,040 --> 01:27:06,159 Ég heiti Neal. Ég er sá sem bjargaði þér. 1325 01:27:06,600 --> 01:27:08,671 Djöfull gleður það mig að hitta þig, Neal! 1326 01:27:08,920 --> 01:27:10,797 Ég sat inni svo helvíti lengi, 1327 01:27:11,040 --> 01:27:13,919 hélt að ég myndi aldrei sleppa úr þessu skítabæli. 1328 01:27:15,040 --> 01:27:18,829 Heyrðu, tæfan þín. Ég vil fá fötin mín aftur, tillatottari. 1329 01:27:19,560 --> 01:27:22,234 Ég ætla sko ekki að vera í þessum fjandans fötum lengur. 1330 01:27:24,360 --> 01:27:28,399 Sæll, krúttið mitt. Af hverju horfirðu svona á mig? 1331 01:27:30,000 --> 01:27:32,071 Ég bjóst ekki við að heyra þennan talsmáta frá þér. 1332 01:27:32,240 --> 01:27:34,800 Hvað? Er eitthvað djöfullinn að því hvernig ég tala? 1333 01:27:34,880 --> 01:27:36,553 Nei, nei. 1334 01:27:40,720 --> 01:27:46,591 Jú. Mike Tyson er kórdrengur miðað við þig. 1335 01:27:46,720 --> 01:27:49,280 Hva..ertu að móðga mig? 1336 01:27:49,400 --> 01:27:51,437 Ertu að segja að ég hafi aldrei sótt neinn andskotans skóla? 1337 01:27:51,560 --> 01:27:53,710 Já, nákvæmlega. 1338 01:27:54,680 --> 01:27:57,069 Þetta er bara uppgerð. 1339 01:28:02,960 --> 01:28:05,156 Reyndar er það nokkurs konar próf. 1340 01:28:05,480 --> 01:28:07,676 Allir eru svo æstir að skora stig hjá mér. 1341 01:28:07,840 --> 01:28:12,277 Þeir segja, "nei, Lynn. Talsmáti þinn er heillandi." 1342 01:28:12,400 --> 01:28:14,516 "Einstakur, frískandi, eins og ferskur andvari." 1343 01:28:14,800 --> 01:28:17,189 Andvari frá skolpinu væri nærri lagi. 1344 01:28:17,560 --> 01:28:21,599 Ég myndi aldrei fara út með manni sem talaði þannig. 1345 01:28:21,960 --> 01:28:24,349 Ég er fegin að heyra að þú ert líka á móti því. 1346 01:28:24,680 --> 01:28:28,196 Vonandi áttu bíl. Ég seldi minn til að borga lögfræðikostnað. 1347 01:28:28,360 --> 01:28:30,954 Ég á bíl. 1348 01:28:35,120 --> 01:28:37,396 Hvað hafa margir sagt þér að þú værir ómerkileg? 1349 01:28:37,560 --> 01:28:39,153 Þú ert sá fyrsti. 1350 01:28:39,360 --> 01:28:42,796 Þú ert myndarlegri en ég bjóst við. -Sömuleiðis. 1351 01:28:43,200 --> 01:28:46,272 Bíddu. Áttirðu von á mér? Auðvitað. 1352 01:28:46,440 --> 01:28:47,953 Þannig enda ávallt sögubækurnar. 1353 01:28:48,120 --> 01:28:51,112 Myndarlegi prinsinn bjargar prinsessunni úr dýflissu. 1354 01:28:52,200 --> 01:28:55,272 Það var tilgangur skilaboðana. -Skilaboða? 1355 01:28:55,440 --> 01:28:59,149 Vegaskiltin. Vel á minnst, ég heiti Lynn Linden. 1356 01:28:59,480 --> 01:29:02,279 Ég vissi að einhver myndi fatta þetta einhvern tímann. 1357 01:29:02,440 --> 01:29:05,080 Að minnsta kosti sagði hann mér það. -Hver? 1358 01:29:05,240 --> 01:29:07,038 O.W. Grant. 1359 01:29:07,360 --> 01:29:09,556 Ég óskaði mér þess að hitta þann rétta. 1360 01:29:09,720 --> 01:29:11,552 Sem ég hefði ekki gert ef það hefði fylgt sögunni 1361 01:29:11,680 --> 01:29:15,036 að ég ætti að bíða í fangelsi í heilt ár. Hvað um það.. 1362 01:29:15,360 --> 01:29:17,510 Prinsinn verður að standast próf og áskoranir 1363 01:29:17,680 --> 01:29:22,914 svo prinsessan viti að hann er verðugur. Þú stóðst prófið. 1364 01:29:23,080 --> 01:29:26,198 Hvernig er þitt? Hvað? Próf? 1365 01:29:26,440 --> 01:29:29,114 Það verða allir að gangast undir geðþokkapróf. 1366 01:29:29,360 --> 01:29:31,431 Skerðu greipaldin í tvennt, eða afhýðirðu það? 1367 01:29:31,600 --> 01:29:35,798 Ég afhýði það. Uppáhalds- ævintýrakall? Spiderman. 1368 01:29:36,080 --> 01:29:38,833 Viltu þunnan eða þykkan botn á pítsu? Ég vel alltaf þunnan. 1369 01:29:39,160 --> 01:29:42,198 Við höfum þá þrennt sam- eiginlegt. Ég trúi þessu ekki.. 1370 01:29:42,320 --> 01:29:43,469 Allt í lagi. "Náin kynni." 1371 01:29:43,640 --> 01:29:45,916 Ég færi um borð í geimskipið, ekki spurning. 1372 01:29:48,040 --> 01:29:49,792 Hvað er að? 1373 01:29:51,080 --> 01:29:54,277 Þetta er allt of fullkomið. Þú ert.. 1374 01:29:54,920 --> 01:29:56,991 Þú veist, þegar eitthvað er of gott til að vera satt? 1375 01:29:57,160 --> 01:29:59,197 Bíddu hægur. 1376 01:30:03,080 --> 01:30:05,435 Sérðu bara. Ég er ekki svo fullkomin. 1377 01:30:05,600 --> 01:30:08,274 Já, einmitt. Mér líður miklu betur með það. 1378 01:30:08,440 --> 01:30:10,317 Sömuleiðis. 1379 01:30:14,960 --> 01:30:17,952 BANNAÐ AÐ SÝNA ÁSTÚÐ ÁN LEYFIS. 1380 01:30:30,200 --> 01:30:32,316 Óskaðir þú þér í raun að fá að hitta þann rétta? 1381 01:30:32,440 --> 01:30:35,831 Hvað get ég sagt? Ég er mannleg og mannverur hafa þarfir. 1382 01:30:35,960 --> 01:30:37,553 Eins og félagsskap. 1383 01:30:37,720 --> 01:30:40,678 Óskaðir þú þess að hitta mig? 1384 01:30:40,840 --> 01:30:43,150 Ég óskaði að fá þetta. 1385 01:30:43,280 --> 01:30:46,432 Hún færir mér svör. -Réttu svörin? 1386 01:30:46,560 --> 01:30:48,870 Hingað til. 1387 01:31:08,240 --> 01:31:10,880 TIL LEIGU. HRINGDU Í 666-1300 1388 01:31:11,040 --> 01:31:13,316 Áttir þú þessi vegaskilti? 1389 01:31:14,080 --> 01:31:16,594 Ég þarf augljóslega ekki á þeim að halda lengur. 1390 01:31:19,120 --> 01:31:22,397 Kannski er komið að, þú veist.. 1391 01:31:22,880 --> 01:31:24,837 „þar sem þau lifa hamingjusöm til æviloka. 1392 01:31:25,120 --> 01:31:29,114 Ekki alveg. Ég þarf að ljúka verki í Danver á morgun. 1393 01:31:29,440 --> 01:31:32,319 Danver? "Hvað er að? 1394 01:31:32,680 --> 01:31:34,557 Grant færði mér umslag 1395 01:31:34,680 --> 01:31:38,230 og sagði mér að opna það ef einhver væri á leið til Danver. 1396 01:31:43,840 --> 01:31:46,639 EKKI FARA 1397 01:31:46,840 --> 01:31:50,196 Ég veit ekki hvort ég á skilaboðin eða þú. 1398 01:31:51,080 --> 01:31:53,799 Ekki fara, Neal. 1399 01:31:54,360 --> 01:31:57,990 Ég lofaði að fara með þennan pakka. Eg verð að standa við það. 1400 01:32:00,520 --> 01:32:03,194 Ætti ég að fara til Danver? 1401 01:32:06,480 --> 01:32:09,677 JÁ. SAMTEKKI Í KVÖLD. 1402 01:32:34,320 --> 01:32:37,073 ÓNÁÐIÐ EKKI. 1403 01:32:41,240 --> 01:32:44,073 Er þér alvara? -Mér er alvara. 1404 01:32:44,240 --> 01:32:50,680 Svafstu ekkert? -Nei, ég var gagntekinn af útsýninu. 1405 01:32:51,920 --> 01:32:53,513 Frábært. 1406 01:32:53,640 --> 01:32:55,916 Meinarðu það? Já. 1407 01:32:56,160 --> 01:32:58,310 Það er með sál. 1408 01:32:58,480 --> 01:33:03,839 Svo tilfinningaríkt. Vá. Taktu mig með þér. 1409 01:33:06,600 --> 01:33:07,795 Hvað með bréfið? 1410 01:33:07,920 --> 01:33:11,515 Skítt með það, mig langar að fara með þér. 1411 01:33:15,840 --> 01:33:19,037 Ætti ég að taka Lynn með mér til Danver? 1412 01:33:20,840 --> 01:33:23,070 Slæm hugmynd. 1413 01:33:24,400 --> 01:33:26,960 Vegna þess að það gæti verið hættulegt? 1414 01:33:27,120 --> 01:33:29,555 ÁN NOKKURS EFA. 1415 01:33:29,720 --> 01:33:32,030 Morðinginn. Hefur það eitthvað með hann að gera? 1416 01:33:32,160 --> 01:33:34,197 HVAÐ HELDUR ÞÚ? 1417 01:33:34,320 --> 01:33:37,631 Mér er alveg sama, ég vil samt koma með þér. 1418 01:33:37,920 --> 01:33:41,550 Nei, það myndi gera mig vitlausan. 1419 01:33:41,800 --> 01:33:44,394 Ég hætti ekki á að missa þig þegar loks við höfum hist. 1420 01:33:44,560 --> 01:33:48,713 En ef ég missi þig? -Þú ferð ekki. 1421 01:33:48,840 --> 01:33:52,356 Kúlan hefur alltaf rétt fyrir sér. Eg lofa að koma til baka. 1422 01:33:53,760 --> 01:33:56,274 Ég sný aftur til hennar, ekki satt? 1423 01:33:56,440 --> 01:33:59,319 Þú kemur og sækir mig. 1424 01:34:00,080 --> 01:34:02,913 NEI, ÞÚ GERIR ÞAÐ EKKI. 1425 01:34:11,320 --> 01:34:13,231 DANVER 42 MÍLUR 1426 01:34:20,880 --> 01:34:23,520 Er ég klikkaður? Ég fann stúlku drauma minna 1427 01:34:23,680 --> 01:34:27,514 og skil hana eftir vegna leikfangs? 1428 01:34:47,240 --> 01:34:48,310 Hvað er á seyði? 1429 01:34:48,480 --> 01:34:50,073 Við fengum þær fréttir að það væri morðingi í grenndinni. 1430 01:34:50,240 --> 01:34:52,231 Við fengum fylrmæli að loka öllum vegum. 1431 01:34:53,360 --> 01:34:54,794 Hvernig lítur hann út? 1432 01:34:54,960 --> 01:34:56,394 Ég er að fá fréttir af því núna. 1433 01:34:56,560 --> 01:34:58,870 Hinn grunaði er hvítur karlmaður, 1434 01:34:59,000 --> 01:35:02,834 sást síðast akandi á rauðum blæjubíl eftir þjóðvegi 60. 1435 01:35:03,920 --> 01:35:07,470 Bíllinn er með hvítar málningarslettur á skottinu. 1436 01:35:16,680 --> 01:35:18,796 Þú ættir að snúa við, vinur. Þú ert í hættu hérna. 1437 01:35:31,040 --> 01:35:33,031 Ég ók langa stund áður en hjartað hætti að hamast 1438 01:35:33,160 --> 01:35:35,959 og ég gæti hugsað rökrétt. Svo áttaði ég mig á því.. 1439 01:35:37,320 --> 01:35:39,755 Er Lynn í hættu? 1440 01:35:40,000 --> 01:35:42,958 REYNDU AFTUR SEINNA. 1441 01:35:57,160 --> 01:35:59,674 Þú ert utan svæðis. 1442 01:36:11,280 --> 01:36:13,157 BMV eru druslur! Jeppar ráða! 1443 01:36:22,520 --> 01:36:24,557 Fjandinn sjálfur. 1444 01:36:31,880 --> 01:36:33,791 Fjandans skíthælar með málninguna! 1445 01:36:33,960 --> 01:36:36,076 Ég hringi í lögguna. Fylgstu með þeim. 1446 01:36:36,240 --> 01:36:37,435 Ekki hringja í lögregluna! 1447 01:36:37,600 --> 01:36:40,160 Jú, fjandinn hafi það! Ég er þreyttur á þessum aumingjum. 1448 01:36:52,160 --> 01:36:54,595 Komdu með kíkinn minn! 1449 01:37:00,400 --> 01:37:02,311 Er ég morðinginn? 1450 01:37:03,000 --> 01:37:04,798 KVEIKTU Á ÚTVARPINU. 1451 01:37:07,760 --> 01:37:10,559 Síðustu fréttir herma að sá grunaði sé með morðvopnið 1452 01:37:10,720 --> 01:37:13,109 Í ferköntuðum kassa, inn- pakkað í maskinupappír. 1453 01:37:13,280 --> 01:37:17,433 Ég endurtek, ságrunaði er með morðvopnið.. 1454 01:37:17,560 --> 01:37:19,392 Fjandinn! Djöfullinn sjálfur! 1455 01:37:21,440 --> 01:37:23,750 Er morðvopnið í þessum kassa? 1456 01:37:23,880 --> 01:37:26,872 GET EKKI SVARAÐ ÞVÍ. 1457 01:37:27,320 --> 01:37:29,277 Ætti ég að opna hann? 1458 01:37:29,400 --> 01:37:31,755 GET EKKI SVARAÐ ÞVÍ. 1459 01:37:39,520 --> 01:37:41,909 Fingraför mín finnast á því ef þetta er morðvopnið. 1460 01:37:42,240 --> 01:37:44,311 Ég þarf á svari að halda núna. Hvað á ég að gera? 1461 01:37:45,360 --> 01:37:46,555 AÐEINS JÁ EÐA NEI SPURNINGAR. 1462 01:37:46,720 --> 01:37:48,040 Fjandinn hirði þig! 1463 01:37:48,200 --> 01:37:50,953 Já eða nei! Allt í lagi.. 1464 01:37:52,880 --> 01:37:54,234 Hann hringdi í lögregluna 1465 01:37:54,360 --> 01:37:57,432 sem þýðir að ég verð þá að fara Í þverfuga átt. 1466 01:38:08,560 --> 01:38:10,392 En úr hvaða átt kemur löggan? 1467 01:38:11,520 --> 01:38:15,150 Ég fæ tvo valkosti. Svarið hlýtur að vera annað hvort. 1468 01:38:15,320 --> 01:38:17,152 ÞAÐ MÁTTU BÓKA. 1469 01:38:21,120 --> 01:38:25,114 Nei, pabbi. Það er annar valkostur. 1470 01:38:32,440 --> 01:38:37,196 Fógetinn hefur látið loka 60 í tveimur fylkjum. 1471 01:38:37,720 --> 01:38:40,155 og reynir að króa hinn grunaða af.. 1472 01:38:40,280 --> 01:38:42,874 Síðast sást til hans á rauðum blæjubíl 1473 01:38:43,040 --> 01:38:46,396 með málningarslettu á skottinu á bílnum. 1474 01:38:54,760 --> 01:38:57,798 Ég vissi að þessi bíll átti ekki við mig. 1475 01:40:16,080 --> 01:40:18,799 Hverjar voru líkurnar á því 1476 01:40:18,920 --> 01:40:21,355 að morðinginn æki um á samskonar bíl og ég 1477 01:40:21,480 --> 01:40:24,791 og að ég fengi á mig hvíta málningu eins og hann? 1478 01:40:24,920 --> 01:40:26,911 Grant myndi segja að það væri óhjákvæmilegt. 1479 01:40:27,040 --> 01:40:30,431 Að það myndi gerast að minnsta kosti einu sinni í þessum heimi. 1480 01:40:30,560 --> 01:40:32,358 Sá tími væri kominn. 1481 01:40:32,480 --> 01:40:33,993 En hann sagði líka að á þessum þjóðvegi 1482 01:40:34,160 --> 01:40:38,279 myndi fortíð, framtíð og allt sem heitir "kannski" ruglast. 1483 01:40:39,000 --> 01:40:43,119 Ég varð að komast að því sjálfur. 1484 01:40:52,160 --> 01:40:53,673 Farðu burt! 1485 01:40:54,680 --> 01:40:56,512 Hver var hann? 1486 01:40:56,720 --> 01:40:59,030 Þeir segja að hann hafi verið laganemi frá St. Louis. 1487 01:40:59,240 --> 01:41:02,517 Gekk berserksgang og myrti föður sinn. 1488 01:41:08,960 --> 01:41:12,078 Ég elska þennan þjóðveg. 1489 01:41:19,200 --> 01:41:22,556 Ég er með margar spurningar. Var náunginn í bílnum. 1490 01:41:24,560 --> 01:41:27,757 Til hvers er ég að spyrja þig? 1491 01:42:07,520 --> 01:42:09,431 Halló? 1492 01:42:13,480 --> 01:42:15,915 Robin Fields? 1493 01:42:17,760 --> 01:42:19,433 Er einhver við? 1494 01:42:20,200 --> 01:42:22,271 Ég er hérna. 1495 01:42:25,240 --> 01:42:26,878 Ray? 1496 01:42:30,520 --> 01:42:32,113 Er pakkinn til þín? Nei. 1497 01:42:32,520 --> 01:42:35,751 Ég myndi ekki borga þér fyrir að afhenda mér pakka. 1498 01:42:36,080 --> 01:42:40,836 Hann er handa frænda mínum. Þarna er hann kominn. 1499 01:42:46,120 --> 01:42:49,272 Robin Fields. Eitt af mörgum dulnefnum. 1500 01:42:50,360 --> 01:42:52,033 Eruð þíð frændur? 1501 01:42:53,520 --> 01:42:56,512 Sastu í bílnum hjá mér með eiginn pakka? 1502 01:42:56,800 --> 01:42:59,189 Af hverju tókstu hann ekki? Við gerðum samning. 1503 01:42:59,400 --> 01:43:03,030 Ég get ekki verið þekktur fyrir að láta þig ganga á bak 1504 01:43:03,200 --> 01:43:03,758 orða þinna 1505 01:43:03,920 --> 01:43:05,957 og staðreyndin er sú að þú tapaðir öllum þínum peningum, 1506 01:43:06,160 --> 01:43:08,879 lentir í fangelsi, skildir stúlkuna eftir og tapaðir bílnum. 1507 01:43:09,040 --> 01:43:10,917 Allt til þess að þú gætir komið þessum pakka til mín. 1508 01:43:11,040 --> 01:43:12,633 Hann er mikils virði fyrir vikið. 1509 01:43:12,760 --> 01:43:17,550 Nú fylgja honum góðar sögur. 1510 01:43:17,760 --> 01:43:19,273 Jæja? 1511 01:43:19,440 --> 01:43:21,750 Viltu ekki vita hvað er Í pakkanum? 1512 01:43:23,680 --> 01:43:25,751 Ég var forvitinn í byrjun 1513 01:43:26,000 --> 01:43:28,514 en nú virðist það ekki skipta neinu máli 1514 01:43:28,680 --> 01:43:32,150 því innihaldið verður ekki eins spennandi og sögurnar. 1515 01:43:32,760 --> 01:43:37,311 Úr því sem komið er skal ég opna hann. 1516 01:43:58,680 --> 01:44:00,318 Ætlarðu ekki að kveikja í henni? 1517 01:44:00,920 --> 01:44:03,594 Ég þarf þess ekki. 1518 01:44:44,560 --> 01:44:47,552 Með kveðju frá Regnboga- klúbbnum. 1519 01:44:54,360 --> 01:44:57,830 Hvernig reynist bíllinn? Er hann ekki ótrúlegur? 1520 01:44:58,000 --> 01:44:59,399 Pabbi.. 1521 01:44:59,720 --> 01:45:00,994 Hver er uppáhaldslitur minn? 1522 01:45:02,280 --> 01:45:06,035 Blátt. -Af hverju kaupirðu þá rauðan bíl handa mér? 1523 01:45:08,280 --> 01:45:10,669 Rautt er fallegur litur, fer vel á blæjubíl. 1524 01:45:11,000 --> 01:45:13,310 Ég hef alltaf haft unun af BMV bílum og ég hélt.. 1525 01:45:13,960 --> 01:45:15,758 Til hamingju með afmælið, pabbi. 1526 01:45:15,920 --> 01:45:18,514 Hér eftir ættirðu að kaupa eitthvað sem ég vil, 1527 01:45:18,680 --> 01:45:21,433 ekki eitthvað sem þú vilt fá. 1528 01:45:21,680 --> 01:45:24,513 Vinur..þetta er gjöf. 1529 01:45:24,680 --> 01:45:29,117 Ég móðgast ef þú tekur ekki við henni. 1530 01:45:29,960 --> 01:45:31,598 Þá erum við kvitt. 1531 01:45:31,800 --> 01:45:34,952 Ég lít á gjöfina sem móðgun við mig. 1532 01:45:35,120 --> 01:45:39,671 Myndirðu vilja fá málara- trönu og pensla í afmælisgjöf? 1533 01:45:42,600 --> 01:45:45,433 Ég hafði aldrei hugsað dæmið þannig. 1534 01:45:45,600 --> 01:45:48,399 Ég hefði átt að hugsa mig betur um. 1535 01:45:48,560 --> 01:45:51,234 Þakka þér fyrir, pabbi. Afsökunarbeiðnin móttekin. 1536 01:45:51,440 --> 01:45:54,717 Og þetta með Bradford? Ég ætla ekki að læra lögfræði. 1537 01:45:54,880 --> 01:45:58,430 Ekkert "en", pabbi. Þetta er líf sem hentar þér vel. 1538 01:45:58,560 --> 01:45:59,880 Ég verð að finna eitthvað sem er við mitt hæfi. 1539 01:46:00,000 --> 01:46:01,399 Mér þykir það leitt ef þú ert ekki sáttur við það 1540 01:46:01,520 --> 01:46:03,272 en þú mátt alveg bóka það. 1541 01:46:03,560 --> 01:46:04,755 Ég er ekki sáttur. 1542 01:46:04,920 --> 01:46:06,672 Þú verður að horfast í augu við verk þín. 1543 01:46:06,840 --> 01:46:08,114 Þú ert í meðallagi góður. Sjáðu.. 1544 01:46:08,280 --> 01:46:09,873 Neal! Góðar fréttir! 1545 01:46:10,000 --> 01:46:11,638 Verkið sem þú sendir í Conrad-keppnina.. 1546 01:46:11,880 --> 01:46:15,236 Það er mjög áhugasamur kaupandi sem vill ræða við þig. 1547 01:46:15,360 --> 01:46:17,192 Komdu með mér. 1548 01:46:19,360 --> 01:46:21,476 Vel á minnst. Þetta þarna. 1549 01:46:21,640 --> 01:46:25,156 Algjört drasl. Þú varst plataður upp úr skónum. 1550 01:46:26,280 --> 01:46:28,157 Og það er á hvolfi. 1551 01:46:32,440 --> 01:46:33,669 Ég hlýt að vera með snert af Alzheimers. 1552 01:46:33,840 --> 01:46:35,797 Ég man ekki eftir að hafa skráð málverk í keppnina. 1553 01:46:55,480 --> 01:46:57,437 Þú skildir það eftir á mótelinu. 1554 01:46:57,840 --> 01:47:00,912 Ég tók mér bessaleyfi og sendi það inn. 1555 01:47:02,560 --> 01:47:05,678 Þakka þér, hr.. Conrad. 1556 01:47:05,840 --> 01:47:07,558 Mín var ánægjan, hr. Oliver. 1557 01:47:07,920 --> 01:47:11,470 Ert þú Neal Oliver? Ég dáist að verkum þínum. 1558 01:47:17,880 --> 01:47:18,836 Fyrirgefðu. 1559 01:47:19,280 --> 01:47:23,911 Mér finnst eins og við höfum hist áður. 1560 01:47:24,040 --> 01:47:26,919 Sama segi ég. Yfirþyrmandi. 1561 01:47:30,640 --> 01:47:32,039 Ég elska þetta málverk. 1562 01:47:32,200 --> 01:47:33,315 Það er með sál.. 1563 01:47:33,480 --> 01:47:35,869 „og svo tilfinningaríkt. 1564 01:47:36,120 --> 01:47:39,078 Ég heiti. -Lynn Linden. 1565 01:47:39,440 --> 01:47:41,829 Ég velt 1566 01:47:44,960 --> 01:47:47,236 Ég starfa hjá útgáfu- fyrirtæki í Danver. 1567 01:47:47,360 --> 01:47:49,795 Við erum með póstkort, skilti og listabækur. 1568 01:47:51,560 --> 01:47:53,233 Það er kannski dálitið tilætlunarsamt.. 1569 01:47:53,360 --> 01:47:55,397 Gætirðu hugsað þér að taka að þér verkefni 1570 01:47:55,560 --> 01:47:59,633 í svipuðum stíl fyrir mótel, matsölustað, bensínstöðvar.. 1571 01:48:00,680 --> 01:48:04,833 Einmitt það sem ég hafði í huga. 1572 01:48:05,320 --> 01:48:08,073 Bróðir minn er hæfileikaríkur. 01:48:12,557 Hann á bjarta framtíð fyrir höndum. Þau bæði. 1574 01:48:14,240 --> 01:48:16,709 Áttu ekki bráðum afmæli? 1575 01:48:16,880 --> 01:48:18,154 Hvernig vissirðu það? 1576 01:48:18,320 --> 01:48:21,039 Gleymdu ekki að óska þér einhvers.. 1577 01:48:26,480 --> 01:48:29,279 ÍSLENSKUR TEXTI: ANNA GUÐRUNAR